All language subtitles for The Man From U.N.C.L.E. S01E09 The Project Strigas Affair.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,186 --> 00:01:12,849 And that is why, gentlemen, my government... 2 00:01:13,022 --> 00:01:17,483 together with all the other peace-loving governments throughout the entire world... 3 00:01:17,660 --> 00:01:20,892 denounce the East and West alike as hypocrites... 4 00:01:21,064 --> 00:01:24,364 and imperialistic warmongers. 5 00:01:24,534 --> 00:01:25,832 WOMAN: No, no, no. 6 00:01:26,002 --> 00:01:30,064 Lower the level of your voice. It has too much bluster. 7 00:01:30,240 --> 00:01:32,505 If you are to upset the disarmament conference... 8 00:01:32,675 --> 00:01:36,043 your tone must be more vital. And much more threatening. 9 00:01:36,412 --> 00:01:40,247 Ah, your criticism is most useful, my Lubchek. 10 00:01:42,886 --> 00:01:44,855 [APPLAUSE ON RECORDING] 11 00:01:45,021 --> 00:01:47,354 MAN [ON RECORDING]: And that is why, gentlemen... 12 00:01:47,524 --> 00:01:52,087 that my government, together with all the peace-loving... 13 00:01:52,762 --> 00:01:55,231 Ambassador Laslo Kurasov, gentlemen. 14 00:01:55,398 --> 00:01:57,333 Speaking at the disarmament conference. 15 00:01:57,500 --> 00:01:59,594 A ruthless and dangerous warmonger... 16 00:01:59,769 --> 00:02:01,829 hiding under the cloak of diplomacy. 17 00:02:02,005 --> 00:02:05,339 One part Molotov, one part Von Ribbentrop... 18 00:02:05,508 --> 00:02:08,535 salt with Genghis Khan and garlic with Machiavelli. 19 00:02:09,145 --> 00:02:10,943 This magazine puts it well: 20 00:02:11,114 --> 00:02:13,515 "Though his nation is only a spit in the Balkans... 21 00:02:13,683 --> 00:02:15,811 Kurasov's power is awesome. 22 00:02:15,985 --> 00:02:18,079 An old revolutionary comrade of his premier... 23 00:02:18,254 --> 00:02:21,452 the ambassador also speaks for those who are eager for a war... 24 00:02:21,624 --> 00:02:23,252 between East and West." 25 00:02:23,426 --> 00:02:26,123 Objective: The premier and his country pick up the remains. 26 00:02:27,597 --> 00:02:29,793 Then you'll understand Section One's decision. 27 00:02:29,966 --> 00:02:34,028 It will be your job, Mr. Solo, along with Mr. Kuryakin here... 28 00:02:34,204 --> 00:02:37,572 to see that Kurasov is removed from the international scene. 29 00:02:38,308 --> 00:02:39,308 Permanently? 30 00:02:41,177 --> 00:02:46,206 Yes, but not by any means that'll make him a cause célèbre. 31 00:02:46,416 --> 00:02:49,978 He must be reduced to complete nonentity. 32 00:02:50,153 --> 00:02:55,057 Absolutely useless to his government and allied disrupters of world peace. 33 00:02:55,225 --> 00:02:58,662 Do you have any idea how we might accomplish that, sir? 34 00:02:59,629 --> 00:03:05,398 Oh, I'm sure the two of you are capable of concocting some diabolical scheme. 35 00:03:19,949 --> 00:03:21,349 [GROANING] 36 00:03:22,085 --> 00:03:25,351 RECEPTIONIST: What is this? - I must see the ambassador. 37 00:03:25,521 --> 00:03:27,683 RECEPTIONIST: Stop. This is embassy is foreign soil. 38 00:03:27,857 --> 00:03:29,985 Police are not permitted without authorization. 39 00:03:30,159 --> 00:03:34,187 Take that up with the State Department. This man's wounded. He needs medical aid. 40 00:03:34,364 --> 00:03:36,856 RECEPTIONIST: Wait. Stop, you cannot go up there. 41 00:03:43,506 --> 00:03:48,240 Strigas YL893. 42 00:03:51,781 --> 00:03:53,443 What is the explanation of this? 43 00:03:53,616 --> 00:03:56,882 He got in an argument with another man just outside the embassy. 44 00:03:57,053 --> 00:03:59,318 The other man pulled a knife, stabbed him and ran. 45 00:03:59,489 --> 00:04:02,323 Wait. He cannot be moved without the ambassador's consent. 46 00:04:02,492 --> 00:04:06,122 His pulse is very weak. We gotta get him to a hospital immediately. 47 00:04:06,729 --> 00:04:10,166 Our government does not wish an incident. Take him away. 48 00:04:11,968 --> 00:04:13,960 [MAN GRUNTING] 49 00:04:16,639 --> 00:04:18,870 Vladeck, check it. 50 00:04:19,509 --> 00:04:21,410 Uh, check what, Excellency? 51 00:04:21,577 --> 00:04:23,205 "Check what?" You fool. 52 00:04:23,379 --> 00:04:28,181 Find out if Strigas YL893 has any significance. 53 00:04:28,851 --> 00:04:30,843 [SIREN WAILS] 54 00:04:37,560 --> 00:04:39,791 SOLO: Splendid job, gentlemen. 55 00:04:40,330 --> 00:04:42,094 Thanks, Charlie. 56 00:04:42,832 --> 00:04:46,269 - My compliments to Section Three. - That's a relief. 57 00:04:50,239 --> 00:04:51,867 Yes, I've got that. 58 00:04:52,041 --> 00:04:54,670 Good. Thank you. 59 00:04:55,044 --> 00:04:57,377 Luxury View Motel. Must be a big job. 60 00:04:57,547 --> 00:04:58,947 I hope so... 61 00:04:59,115 --> 00:05:02,950 or the Continental Exterminator Company will be exterminated by its creditors. 62 00:05:03,119 --> 00:05:04,849 MICHAEL: Patience, Mrs. Donfield, patience. 63 00:05:05,021 --> 00:05:09,459 We'll soon be out of the red, and into a white cottage in suburbia... 64 00:05:09,625 --> 00:05:12,652 complete with rose bushes and a built-in barbeque. 65 00:05:12,829 --> 00:05:15,993 ANNE: And children. - And a automatic washer and dryer. 66 00:05:16,165 --> 00:05:18,566 - And a built-in oven. - And children. 67 00:05:18,735 --> 00:05:20,704 [KNOCKING ON DOOR] 68 00:05:22,438 --> 00:05:24,600 And creditors. 69 00:05:25,441 --> 00:05:27,069 Come in. 70 00:05:30,046 --> 00:05:32,811 - Good morning. MICHAEL: Well, that depends. 71 00:05:32,982 --> 00:05:34,951 My name is Napoleon Solo. 72 00:05:35,118 --> 00:05:38,850 I represent an organization known as the U.N.C.L.E. 73 00:05:39,021 --> 00:05:42,389 Well, uh, we haven't received your bill. 74 00:05:42,692 --> 00:05:45,787 Well, quite to the contrary. We are here to eliminate bills. 75 00:05:45,962 --> 00:05:48,864 As a matter of fact, a very rich uncle just came to life... 76 00:05:49,031 --> 00:05:51,500 and he's going to take care of all your debts. 77 00:05:51,667 --> 00:05:54,535 MICHAEL: That's funny. I don't remember entering any contests. 78 00:05:54,704 --> 00:05:59,574 I know all his relatives. No rich uncles. I didn't marry him for his money. 79 00:05:59,742 --> 00:06:03,008 You're Mrs. Anne Donfield. Formerly Miss Anne Cortney. 80 00:06:03,179 --> 00:06:05,774 Graduate of Bennington, 1960. 81 00:06:05,948 --> 00:06:07,576 And you're Mr. Michael Donfield. 82 00:06:07,750 --> 00:06:10,845 Graduated of MIT, 1958, chemical engineering. 83 00:06:11,354 --> 00:06:13,983 One of the top men in your class. 84 00:06:14,857 --> 00:06:18,851 Mr. Donfield, I need a man and I need him quickly. 85 00:06:19,028 --> 00:06:22,829 But he must have the right background and he must be legitimate... 86 00:06:22,999 --> 00:06:26,401 because a certain party's going to check him out quite thoroughly. 87 00:06:27,236 --> 00:06:29,296 You suit all of these qualifications to a T. 88 00:06:29,472 --> 00:06:32,931 Most importantly, you've just made rather a peculiar move... 89 00:06:33,109 --> 00:06:36,204 and that may very well intrigue the man who checks you out. 90 00:06:41,017 --> 00:06:45,512 You mean like giving up a $35,000-a-year job with a large firm... 91 00:06:45,688 --> 00:06:46,781 for all of this? 92 00:06:46,956 --> 00:06:49,221 I just wanna have a business of my own. 93 00:06:51,060 --> 00:06:52,790 Would...? Would you mind...? 94 00:06:52,962 --> 00:06:55,431 Excuse me, would you mind...? 95 00:06:55,598 --> 00:06:58,966 Would you mind getting out of here unless you want some pests eliminated? 96 00:06:59,135 --> 00:07:01,764 SOLO: As a matter of fact, we want to eliminate one large pest. 97 00:07:01,938 --> 00:07:04,203 More importantly, we want to preserve world peace. 98 00:07:04,373 --> 00:07:07,866 We would like you to accept a position with a non-existent corporation... 99 00:07:08,044 --> 00:07:09,910 manufacturing a non-existent product. 100 00:07:10,079 --> 00:07:11,547 ANNE: What are you doing? 101 00:07:12,315 --> 00:07:14,307 Installing a telephone. 102 00:07:14,484 --> 00:07:18,251 Well, that's very nice of you, but we already have a telephone. 103 00:07:18,754 --> 00:07:20,689 Not like this one, you don't. 104 00:07:20,857 --> 00:07:24,692 All right. I may be out of shape, but I can still toss the two of you out of here. 105 00:07:24,861 --> 00:07:27,831 Mr. Donfield, I am sure you can toss us both out of here. 106 00:07:27,997 --> 00:07:30,398 Perhaps it won't be necessary after you hear me out. 107 00:07:30,566 --> 00:07:33,400 And if you still feel the same way, we will leave quietly. 108 00:07:35,071 --> 00:07:36,733 Five minutes. 109 00:07:36,906 --> 00:07:39,671 That's all it will take me to tell you about... 110 00:07:40,076 --> 00:07:41,339 Strigas. 111 00:07:42,345 --> 00:07:46,976 Mrs. Donfield, you look beautiful. 112 00:07:47,149 --> 00:07:49,482 Everything is very beautiful. 113 00:07:49,652 --> 00:07:52,053 But I'm not so sure we're doing the right thing. 114 00:07:52,221 --> 00:07:54,349 Your chauffeured limousine is waiting for you. 115 00:07:54,524 --> 00:07:56,322 When does it turn into a pumpkin? 116 00:07:56,492 --> 00:07:58,085 I can assure you that it won't. 117 00:07:58,261 --> 00:08:01,823 You're going to be the guests of the government at an international ball. 118 00:08:01,998 --> 00:08:04,126 Now, one final briefing. 119 00:08:04,300 --> 00:08:06,792 In about one hour, Ambassador Kurasov and his aides... 120 00:08:06,969 --> 00:08:10,235 are going to discover that YL893... 121 00:08:10,406 --> 00:08:13,376 is the code designation for Michael Donfield. 122 00:08:13,543 --> 00:08:16,274 A man who runs an unsuccessful pest-control business... 123 00:08:16,445 --> 00:08:19,210 which is really a front for Strigas headquarters. 124 00:08:19,382 --> 00:08:23,251 Then later at the party, he will discover that Michael Donfield is a very bright... 125 00:08:23,419 --> 00:08:24,751 but cautious young man. 126 00:08:24,921 --> 00:08:27,914 And also that he has two vulnerable spots. 127 00:08:28,090 --> 00:08:32,494 He adores beautiful women and he loves strong martinis. 128 00:08:32,662 --> 00:08:35,063 Do you think you can convince him of that? 129 00:08:38,401 --> 00:08:40,063 Well, I can try. 130 00:08:40,236 --> 00:08:41,966 Now, just don't overplay your part, darling. 131 00:08:42,138 --> 00:08:43,138 [CHUCKLES] 132 00:08:46,008 --> 00:08:47,135 [KNOCKING ON DOOR] 133 00:08:47,310 --> 00:08:48,903 Come in. 134 00:08:51,614 --> 00:08:54,709 The man who was taken from the embassy died in the hospital. 135 00:08:54,884 --> 00:08:58,980 His identity was obliterated by U.S. Army Intelligence. 136 00:08:59,155 --> 00:09:02,717 And what do our agents report about Strigas YL893? 137 00:09:02,892 --> 00:09:06,090 YL893 is a Michael Donfield. 138 00:09:06,262 --> 00:09:09,198 He was one of America's most promising chemical engineers. 139 00:09:09,365 --> 00:09:12,164 Last year, he resigned from a large firm... 140 00:09:12,335 --> 00:09:14,998 to open a small exterminating company on Staten Island. 141 00:09:15,171 --> 00:09:19,233 But that company could be a shield for some other activity. 142 00:09:19,408 --> 00:09:20,967 Strigas. 143 00:09:21,143 --> 00:09:23,669 - You're very clever, Excellency. - No. You're stupid. 144 00:09:23,846 --> 00:09:26,748 Not one of our agents have ever encountered the name Strigas... 145 00:09:26,916 --> 00:09:28,714 either published or in secret file. 146 00:09:28,884 --> 00:09:33,083 So please don't come to me with any more of your insipid conclusions. 147 00:09:33,255 --> 00:09:34,655 - Yes, sir. - I might, however... 148 00:09:34,824 --> 00:09:38,283 suggest that you send one of our agents to pay a nighttime visit... 149 00:09:38,461 --> 00:09:41,625 to the Continental Exterminator Company to see what he can see. 150 00:09:41,797 --> 00:09:43,823 I do it myself, Excellency. 151 00:09:44,000 --> 00:09:46,560 Please, don't. I prefer you send someone more intelligent. 152 00:10:13,029 --> 00:10:15,123 MAN [ON PHONE]: This is 1600 Pennsylvania Avenue. 153 00:10:15,297 --> 00:10:16,697 Hot line for Strigas open. 154 00:10:16,866 --> 00:10:18,835 The president is unavailable at the moment. 155 00:10:19,001 --> 00:10:21,470 Will the secretary of defense do? 156 00:10:24,106 --> 00:10:26,098 [CHATTERING] 157 00:10:37,520 --> 00:10:40,080 The one on the right is Mr. Donfield. 158 00:10:40,256 --> 00:10:42,691 On the left, his wife. 159 00:10:43,426 --> 00:10:45,725 Entertain Mr. Donfield, my dear. 160 00:10:45,895 --> 00:10:47,887 Very well, darling. 161 00:10:49,098 --> 00:10:50,657 KURASOV: Who is the other one? 162 00:10:50,833 --> 00:10:53,200 Napoleon Solo. 163 00:10:54,970 --> 00:10:57,940 Agent with the U.N.C.L.E. 164 00:10:58,107 --> 00:10:59,166 U.N.C.L.E., huh? 165 00:10:59,341 --> 00:11:02,334 Obviously assigned to protect Mr. Donfield. 166 00:11:02,511 --> 00:11:04,104 A little too obvious, I think. 167 00:11:04,580 --> 00:11:08,381 Why should a member of a multinational security organization... 168 00:11:08,551 --> 00:11:12,454 be assigned to cover an American project? 169 00:11:12,621 --> 00:11:14,385 Interesting question, Excellency. 170 00:11:15,024 --> 00:11:20,053 Yes. And you might trouble yourself to find out if our friend has returned... 171 00:11:20,229 --> 00:11:22,664 from his exploration with an interesting answer. 172 00:11:22,832 --> 00:11:24,164 Yes, sir. 173 00:11:24,333 --> 00:11:25,733 KURASOV: Thank you. 174 00:11:29,872 --> 00:11:31,670 Do not drink the champagne. 175 00:11:31,841 --> 00:11:34,902 Merely dip your finger in and taste it. 176 00:11:35,177 --> 00:11:36,270 Do as I say. 177 00:11:39,448 --> 00:11:40,448 [HISSES] 178 00:11:40,616 --> 00:11:41,914 Cyanide. 179 00:11:42,084 --> 00:11:45,521 It will be the first of many attempts on your life. 180 00:11:46,255 --> 00:11:47,587 I am not naive, sir. 181 00:11:47,757 --> 00:11:51,592 It is possible that you might have put the poison into that drink. 182 00:11:51,761 --> 00:11:55,493 Perhaps this will help convince you that I did not. 183 00:11:58,234 --> 00:12:00,499 Colonel Michaelovitch Donyev, huh? 184 00:12:02,004 --> 00:12:06,100 How long have you been assigned to supervising diplomatic personnel abroad? 185 00:12:06,275 --> 00:12:07,971 Five years. 186 00:12:08,144 --> 00:12:10,670 And you were with the state secret police much longer. 187 00:12:10,846 --> 00:12:13,145 That is not generally known. 188 00:12:15,417 --> 00:12:17,376 We are indebted to you, Your Excellency, 189 00:12:17,400 --> 00:12:19,582 for ridding the department of deviationists. 190 00:12:19,755 --> 00:12:22,589 KURASOV: You may tell General Kolodin I do not require watching... 191 00:12:22,758 --> 00:12:25,990 by the running dogs of a secret police. 192 00:12:28,030 --> 00:12:30,465 I have nothing to do with General Kolodin. 193 00:12:30,633 --> 00:12:34,229 I am working as personal courier to the premier. 194 00:12:40,442 --> 00:12:44,379 You may read the microdot at your convenience. 195 00:12:45,648 --> 00:12:47,048 If you are still doubtful... 196 00:12:47,216 --> 00:12:50,846 you can see that the message is in the premier's own handwriting. 197 00:12:53,656 --> 00:12:57,184 - Why did the premier send you? - The premier wishes you to know... 198 00:12:57,359 --> 00:13:00,329 as an old and loyal comrade, that your position is in danger. 199 00:13:00,496 --> 00:13:03,557 Your work disrupting the disarmament conference was too successful. 200 00:13:03,732 --> 00:13:05,667 You are being spoken of as next in line. 201 00:13:05,835 --> 00:13:07,929 Those who have ambitions for the succession... 202 00:13:08,103 --> 00:13:10,436 are working for your elimination. 203 00:13:11,373 --> 00:13:13,069 Kolodin. 204 00:13:13,242 --> 00:13:16,906 Eventually either he or I will succeed to the first secretariat. 205 00:13:17,379 --> 00:13:21,441 ILLYA [AS DONYEV]: Unless you can achieve a personal, political coup. 206 00:13:21,617 --> 00:13:23,916 Then your position would become so impregnable... 207 00:13:24,086 --> 00:13:26,317 no one would dare to denounce you publicly. 208 00:13:26,488 --> 00:13:28,047 MICHAEL: Never tired, Mrs. Kurasov. 209 00:13:28,557 --> 00:13:30,685 You're the most beautiful woman I have ever met. 210 00:13:30,860 --> 00:13:32,556 Oops, I'm terribly sorry. 211 00:13:32,728 --> 00:13:34,253 [ALL LAUGHING] 212 00:13:35,231 --> 00:13:38,030 Ooh, what do we got here? Look at this. 213 00:13:38,200 --> 00:13:40,362 I have a poem for you. 214 00:13:40,536 --> 00:13:42,334 If it be true that I do think 215 00:13:42,504 --> 00:13:46,498 There are five good reasons Why we should drink. 216 00:13:46,675 --> 00:13:48,405 Good wine 217 00:13:48,744 --> 00:13:50,440 A friend 218 00:13:51,714 --> 00:13:55,276 Or being dry Or lest we should be, by and by. 219 00:13:55,451 --> 00:13:56,919 Mmm. 220 00:13:57,086 --> 00:13:58,086 Or any other reason why. 221 00:13:58,254 --> 00:13:59,745 [MICHAEL CHUCKLING] 222 00:13:59,922 --> 00:14:03,757 Excuse me, Madame Kurasov. Darling, don't you think you've had enough? 223 00:14:03,926 --> 00:14:06,987 - We really should be leaving. - Pardon me, madam, I'm a married man. 224 00:14:07,162 --> 00:14:09,290 I've had just about all I can stand. 225 00:14:09,465 --> 00:14:11,400 Will you see that he gets home. I'm taking a cab. 226 00:14:11,567 --> 00:14:13,127 SOLO: Yes. If you wish. - Wait, honey... 227 00:14:13,235 --> 00:14:15,830 Come right along here now. 228 00:14:16,005 --> 00:14:18,839 - Excuse me. MICHAEL: Pardon me, I'm terribly sorry. 229 00:14:19,008 --> 00:14:21,705 VLADECK: Is there some trouble? - Yes, my friend is overtrained... 230 00:14:21,877 --> 00:14:23,436 Calvin Coolidge, how are you? 231 00:14:23,612 --> 00:14:25,080 Cal, baby, you wanna taste mine? 232 00:14:25,247 --> 00:14:27,648 I think you've had enough for tonight, Mr. Donfield. 233 00:14:27,816 --> 00:14:30,047 - Let me see you home. - That's democratic spirit. 234 00:14:30,219 --> 00:14:31,915 Democratic spirit. Bless you all. 235 00:14:32,087 --> 00:14:35,353 - Bless you and you and you... SOLO: That's right. You're right about that. 236 00:14:36,558 --> 00:14:37,856 [MICHAEL GIGGLES] 237 00:14:40,229 --> 00:14:43,324 Have you ever heard the word "Strigas"? 238 00:14:43,899 --> 00:14:47,427 Yeah. General Kolodin discounts its importance. 239 00:14:48,470 --> 00:14:50,666 But it could be the answer to the premier's message. 240 00:14:50,839 --> 00:14:52,535 ILLYA: There is to be no answer. 241 00:14:52,708 --> 00:14:55,837 The message is to be destroyed after reading. 242 00:14:56,478 --> 00:14:59,004 Trust no one. 243 00:15:06,188 --> 00:15:07,713 Well, what did you find out? 244 00:15:07,890 --> 00:15:11,554 Our agent has inspected the Continental Exterminating Company. 245 00:15:11,727 --> 00:15:14,697 Yes, I know he's inspected it, but did he find anything suspicious? 246 00:15:14,863 --> 00:15:16,024 A secret phone. 247 00:15:16,198 --> 00:15:19,362 The direct line to the president of the United States. 248 00:15:30,279 --> 00:15:34,478 I never should've let him out of my sight. I should have known better. 249 00:15:35,417 --> 00:15:38,512 It was just awful. Honey, you have... You have no id... 250 00:15:38,687 --> 00:15:40,451 What's our next move? 251 00:15:40,622 --> 00:15:42,147 I know how you feel, Anne. 252 00:15:42,524 --> 00:15:44,550 Ugh, do you really, Mr. Solo? 253 00:15:44,727 --> 00:15:46,559 [KNOCKING ON DOOR] 254 00:15:57,239 --> 00:15:59,504 Kurasov insisted I spend the night at the embassy. 255 00:16:00,409 --> 00:16:02,173 SOLO: How did your part go? 256 00:16:02,344 --> 00:16:03,403 Fine. 257 00:16:03,579 --> 00:16:06,572 The more I counseled caution, the more intrigued he became. 258 00:16:06,749 --> 00:16:10,015 He is now concerned that his enemy, General Kolodin... 259 00:16:10,185 --> 00:16:14,646 is secretly trying to get Strigas in order to enhance his own position. 260 00:16:15,457 --> 00:16:17,289 Sounds good. 261 00:16:17,626 --> 00:16:19,561 There's one possible danger. 262 00:16:19,728 --> 00:16:21,959 That aide, Vladeck. 263 00:16:22,464 --> 00:16:24,296 He's very jealous of his position. 264 00:16:25,534 --> 00:16:28,094 He suspects that I may be trying to replace him. 265 00:16:28,270 --> 00:16:30,102 [ILLYA SCOFFS THEN PHONE RINGING] 266 00:16:42,951 --> 00:16:44,852 - Hello? VLADECK [OVER PHONE]: Mr. Donfield? 267 00:16:45,020 --> 00:16:47,319 - Yes. - Last evening, while you were dancing... 268 00:16:47,489 --> 00:16:50,049 with Madame Kur... With a certain lady. 269 00:16:50,225 --> 00:16:53,923 You indicated some interest in selling your, uh, business. 270 00:16:54,096 --> 00:16:57,066 Might we arrange for you to meet with a prospective purchaser? 271 00:16:57,232 --> 00:16:58,700 SOLO [WHISPERS]: When? 272 00:16:58,867 --> 00:17:01,962 - When? VLADECK: Monday, 3 p.m. 273 00:17:02,137 --> 00:17:05,403 That busy orange-colored hot-dog stand off Second Avenue. 274 00:17:05,574 --> 00:17:09,443 If you will hold two hot dogs, as though one were for a friend... 275 00:17:09,611 --> 00:17:12,911 I have a problem, I'm under complete surveillance... 276 00:17:13,082 --> 00:17:14,550 every time I leave the hotel. 277 00:17:14,716 --> 00:17:16,651 If you'll walk past the newsstand... 278 00:17:16,819 --> 00:17:19,482 further down that street, say at 2:50 p.m... 279 00:17:19,655 --> 00:17:22,124 your problem will be given special attention. 280 00:17:25,260 --> 00:17:26,956 Why a busy hot-dog stand? 281 00:17:27,129 --> 00:17:30,031 Initial contacts are always better in public. It's safer. 282 00:17:30,199 --> 00:17:32,464 Everything must be complicated, nothing too easy. 283 00:17:32,634 --> 00:17:35,695 Either for them or us. Otherwise, Kurasov might become suspicious. 284 00:17:35,871 --> 00:17:36,964 What about the newsstand? 285 00:17:37,940 --> 00:17:41,308 Well, uh, that's where they take me out. 286 00:17:47,116 --> 00:17:49,381 Isn't it ridiculous to walk straight into a trap? 287 00:17:49,551 --> 00:17:51,520 I mean, you could get killed. 288 00:17:51,687 --> 00:17:54,384 That's possible, but in broad daylight on a busy street... 289 00:17:54,556 --> 00:17:57,048 it's more likely I'll get strong-armed by some plug-ugly. 290 00:17:57,226 --> 00:17:59,218 [BABY CRYING] 291 00:18:04,600 --> 00:18:07,468 MICHAEL: Oh, allow me. 292 00:18:08,270 --> 00:18:09,329 Thank you, but I'm... 293 00:18:09,505 --> 00:18:12,475 Oh! Oh, I'm terribly sorry. 294 00:18:12,641 --> 00:18:16,203 - Please forgive me. MICHAEL: That's quite all right. 295 00:18:18,814 --> 00:18:20,646 Oh, dear. 296 00:18:23,018 --> 00:18:24,748 What's wrong? 297 00:18:26,321 --> 00:18:29,257 I think I just had my 11:00 feeding. 298 00:18:29,591 --> 00:18:31,253 Taxi. 299 00:18:35,931 --> 00:18:37,593 [MICHAEL GROANS] 300 00:18:38,066 --> 00:18:41,093 The lovely little nursemaid over there. Either she confused us... 301 00:18:41,270 --> 00:18:43,705 or she's a bad shot with the tranquilizing fluid. 302 00:18:43,872 --> 00:18:47,400 I'll have to take a chance on the appointment myself. Take him to the hotel. 303 00:18:50,245 --> 00:18:51,543 - What happened? SOLO: Uh... 304 00:18:51,713 --> 00:18:54,740 He's a nice guy. He's got a little drinking problem. 305 00:18:54,917 --> 00:18:56,852 CROWD [IN UNISON]: Oh. 306 00:18:57,019 --> 00:18:59,011 [BABY CRYING] 307 00:19:24,046 --> 00:19:26,413 He just had to be burped. 308 00:19:54,543 --> 00:19:56,739 Is one of those a spare? 309 00:19:56,912 --> 00:19:58,813 No. It's, uh, for a friend. 310 00:19:58,981 --> 00:20:01,314 Heh, I'm friendly, Mr. Donfield. 311 00:20:01,984 --> 00:20:04,317 By the way, uh, I'm Mr. Smith. 312 00:20:06,622 --> 00:20:09,649 Would you like to take me for a walk and see my credentials? 313 00:20:09,825 --> 00:20:12,488 Yes. Uh, I'd like that very much. 314 00:20:12,761 --> 00:20:14,161 [CHUCKLES] 315 00:20:21,203 --> 00:20:24,173 Your credentials are very much in order. 316 00:20:24,339 --> 00:20:27,366 And you're also very pretty, Mr. Smith. 317 00:20:27,542 --> 00:20:29,568 But you don't strike me as the kind of person... 318 00:20:29,745 --> 00:20:32,476 who goes around buying a broken-down pest-exterminator business. 319 00:20:32,981 --> 00:20:36,145 Heh, heh. Killing pests is one of my hobbies. 320 00:20:36,685 --> 00:20:39,154 And your business interests me. 321 00:20:41,456 --> 00:20:43,186 Tell me, Mr. Donfield. 322 00:20:43,358 --> 00:20:46,192 What formula do you use for your pesticide? 323 00:20:46,361 --> 00:20:48,125 Well, it's kind of a secret. 324 00:20:48,297 --> 00:20:50,994 Besides, I don't really think your friend could afford it. 325 00:20:51,867 --> 00:20:53,392 Is it Strigas? 326 00:20:53,568 --> 00:20:56,128 Well, uh, could be. 327 00:20:56,305 --> 00:20:58,035 How much is he willing to pay to find out? 328 00:20:58,740 --> 00:21:02,404 Oh, uh, that all depends on what Strigas is. 329 00:21:02,577 --> 00:21:04,546 Well, it's something developed by the Pentagon... 330 00:21:04,713 --> 00:21:07,649 and one of the largest industrial corporations in the country. 331 00:21:07,816 --> 00:21:09,876 A hundred thousand dollars? 332 00:21:10,085 --> 00:21:14,386 Ridiculous. I'd say two million would be more to my taste. 333 00:21:14,556 --> 00:21:15,615 Out of the question. 334 00:21:15,791 --> 00:21:20,024 Not for someone who realizes the penalty for selling military secrets is death. 335 00:21:21,263 --> 00:21:22,856 I, uh... 336 00:21:23,031 --> 00:21:26,468 I might be able to arrange for half that amount... 337 00:21:26,802 --> 00:21:30,330 if I could tell my friend exactly what Strigas is. 338 00:21:30,839 --> 00:21:33,866 It's an invisible substance manufactured underground... 339 00:21:34,042 --> 00:21:36,739 with an impenetrable security complex. 340 00:21:36,912 --> 00:21:37,971 That's for free. 341 00:21:38,146 --> 00:21:42,083 You wanna find out anything else, it'll cost you $100,000 in advance. 342 00:21:42,718 --> 00:21:44,311 Now... 343 00:21:44,786 --> 00:21:50,783 if you'll be at this address between 1 and 2... 344 00:21:52,227 --> 00:21:57,757 with this torn cereal-box top, there will be someone with the other half. 345 00:21:57,933 --> 00:22:00,926 And he will continue the negotiations. 346 00:22:01,103 --> 00:22:02,662 SOLO: Thank you. 347 00:22:03,472 --> 00:22:04,735 Goodbye, Mr. Donfield. 348 00:22:06,274 --> 00:22:08,072 Mr. Smith. 349 00:22:18,954 --> 00:22:19,978 MICHAEL: My head. 350 00:22:20,155 --> 00:22:22,249 A lot more will happen before they're through. 351 00:22:22,424 --> 00:22:24,893 SOLO: And we're getting near. Every step brings us closer. 352 00:22:25,060 --> 00:22:26,995 The next move may bring him into the net. 353 00:22:27,162 --> 00:22:29,358 ANNE: What am I to do while he keeps this appointment? 354 00:22:29,531 --> 00:22:33,093 Pray that Mr. Smith doesn't realize that she did business with the wrong man. 355 00:22:33,268 --> 00:22:36,830 The others would recognize Napoleon, so he can't continue with the deception. 356 00:22:37,005 --> 00:22:40,066 SOLO: All right. It's 12:30, Mike. Here. 357 00:22:40,909 --> 00:22:42,537 MICHAEL: Honey. 358 00:22:44,079 --> 00:22:47,777 - Goodbye. ANNE: Mike, please be careful. 359 00:22:47,949 --> 00:22:50,680 Oh, I will. 360 00:22:56,658 --> 00:22:58,854 - Mr. Donfield? MICHAEL: Yes. 361 00:22:59,027 --> 00:23:00,962 My name is Linkwood, sir. At your service. 362 00:23:01,129 --> 00:23:02,825 MICHAEL: How do you do? - This way, please. 363 00:23:02,998 --> 00:23:04,091 My secretary tells me... 364 00:23:04,266 --> 00:23:08,135 you'd be interested in taking out a group policy on the employees of your firm. 365 00:23:08,303 --> 00:23:10,204 For the Continental Exterminating Company. 366 00:23:10,372 --> 00:23:11,806 Sit down, please. 367 00:23:11,973 --> 00:23:13,874 All right. 368 00:23:14,042 --> 00:23:19,208 Now, if you'll, uh, just bear with me while I fill out these forms. 369 00:23:20,816 --> 00:23:24,378 How many employees did you say were in your firm, Mr. Donfield? 370 00:23:24,553 --> 00:23:25,553 MICHAEL: Two. 371 00:23:28,490 --> 00:23:29,685 Did you say two, sir? 372 00:23:30,459 --> 00:23:31,688 My wife and I. 373 00:23:32,360 --> 00:23:33,828 Your wife and you. 374 00:23:36,231 --> 00:23:37,961 I see. 375 00:23:38,667 --> 00:23:40,465 Mr. Donfield. 376 00:23:40,635 --> 00:23:43,696 I'm afraid you're in the wrong department. 377 00:23:43,872 --> 00:23:46,535 Group policies are handled here. 378 00:23:46,708 --> 00:23:49,075 Family-insurance plans on the next floor. 379 00:23:51,746 --> 00:23:53,772 Well, if it's... 380 00:23:53,949 --> 00:23:55,212 references you want... 381 00:24:00,155 --> 00:24:01,248 References? 382 00:24:04,392 --> 00:24:07,624 A box top from a cereal carton? 383 00:24:12,033 --> 00:24:14,025 Well, it isn't any good without the other half. 384 00:24:16,371 --> 00:24:18,340 I mean, if you want the free stuffed teddy bear. 385 00:24:18,507 --> 00:24:20,772 [BOTH CHUCKLE] 386 00:24:20,942 --> 00:24:22,171 You know what I mean? 387 00:24:24,479 --> 00:24:27,847 You don't know what I mean? Do you? 388 00:24:31,653 --> 00:24:33,121 Well... 389 00:24:34,623 --> 00:24:36,182 May I? 390 00:24:49,504 --> 00:24:51,302 [SIGHS] 391 00:24:54,342 --> 00:24:56,709 Now, what about Strigas? 392 00:24:58,480 --> 00:25:00,039 What about it? 393 00:25:02,717 --> 00:25:06,848 Your down payment. One hundred thousand dollars. 394 00:25:09,691 --> 00:25:11,592 What is Strigas? 395 00:25:13,695 --> 00:25:17,962 It's a chemical formula that will revolutionize modern warfare... 396 00:25:18,133 --> 00:25:22,833 [OVER SPEAKER] even more than Einstein's E=mc². 397 00:25:30,011 --> 00:25:32,742 Well, Mike, how nice to see you. 398 00:25:32,914 --> 00:25:34,974 SOLO: Well, Mr. Smith, I'm delighted to see you. 399 00:25:35,150 --> 00:25:37,642 What are you doing? Just passing by here or what? 400 00:25:37,819 --> 00:25:39,913 No, I was in the neighborhood... 401 00:25:40,088 --> 00:25:43,320 and thought I'd investigate some insurance possibilities. 402 00:25:43,792 --> 00:25:45,192 Continue, Donfield. 403 00:25:45,927 --> 00:25:47,759 That's all for now. 404 00:25:49,898 --> 00:25:51,958 Mr. Donfield. 405 00:25:54,536 --> 00:25:57,529 You have passed the point of no return. 406 00:25:59,341 --> 00:26:03,335 You've been photographed and recorded selling out your country. 407 00:26:05,981 --> 00:26:07,574 I see. 408 00:26:10,385 --> 00:26:12,081 I'll need all your data immediately. 409 00:26:12,754 --> 00:26:16,714 Directives, locations, production costs, formula. 410 00:26:17,859 --> 00:26:18,952 I'll need time. 411 00:26:19,127 --> 00:26:21,756 You have until tomorrow night at 10 p.m. 412 00:26:21,930 --> 00:26:24,490 SOLO: Let's get down to it, shall we? 413 00:26:24,666 --> 00:26:27,966 If we can't complete the transaction by the next contact... 414 00:26:28,136 --> 00:26:29,934 forget it. 415 00:26:32,040 --> 00:26:33,303 Patience, darling. 416 00:26:33,475 --> 00:26:38,470 I'm sure the doctor will give you your final examination at your next appointment. 417 00:26:40,682 --> 00:26:42,116 [SMITH CHUCKLES] 418 00:26:43,785 --> 00:26:46,152 [SIGHS] 419 00:26:49,391 --> 00:26:51,326 [LINKWOOD HUMMING] 420 00:26:53,628 --> 00:26:57,565 I've just met him outside. I think he's ready. 421 00:26:57,732 --> 00:26:59,394 Yes. 422 00:26:59,567 --> 00:27:03,902 I think it's time for our friend to conclude the negotiation. 423 00:27:14,249 --> 00:27:16,411 - I don't like it. - Oh, come, come. 424 00:27:16,584 --> 00:27:20,646 You are not at home, always in tune with the gentle nuances of plot and counterplot. 425 00:27:20,822 --> 00:27:24,350 The sly schemes of ambitious friends. You know even better than I... 426 00:27:24,526 --> 00:27:27,963 the importance of securing all possible information about Strigas. 427 00:27:28,129 --> 00:27:31,065 How can you be sure that Donfield won't take the money... 428 00:27:31,232 --> 00:27:33,895 and in return give you the formula for floor wax... 429 00:27:34,069 --> 00:27:37,301 or some other ridiculous capitalistic product? 430 00:27:38,106 --> 00:27:41,304 In the field of diplomacy, Excellency, you are without equal. 431 00:27:41,476 --> 00:27:44,412 But when it comes to direct espionage... 432 00:27:45,246 --> 00:27:50,651 you would be wiser to leave events to professionals such as myself. 433 00:27:51,086 --> 00:27:52,611 Thank you. 434 00:27:52,854 --> 00:27:56,484 But this is to be my own personal coup. 435 00:28:00,628 --> 00:28:02,221 - So? - Linkwood just phoned. 436 00:28:02,397 --> 00:28:04,366 Mr. Donfield has arrived at the apartment. 437 00:28:04,532 --> 00:28:07,559 - I have a car waiting at the entrance. - Good. 438 00:28:09,904 --> 00:28:12,738 At least let me come with you. I can examine the documents. 439 00:28:12,907 --> 00:28:15,809 I have a great deal of experience in these matters. 440 00:28:15,977 --> 00:28:18,344 That might be very wise. 441 00:28:18,580 --> 00:28:21,049 All right, come along, but only as an observer. 442 00:28:21,216 --> 00:28:24,277 But, Excellency, as your aide it should be my place to go with you. 443 00:28:24,452 --> 00:28:28,583 As my aide, you would do best by staying out of sight. 444 00:28:28,757 --> 00:28:31,659 Now, you remain here until we return. 445 00:28:46,908 --> 00:28:49,207 Code room, this is Vladeck here. 446 00:28:49,377 --> 00:28:51,676 Have you not yet broken the premier's response... 447 00:28:51,846 --> 00:28:55,283 to my request for information on Colonel Michaelovitch Donyev? 448 00:29:13,501 --> 00:29:16,767 Here's to a good year, Mr. Donfield. 449 00:29:20,575 --> 00:29:22,134 MICHAEL: No, thank you. - Ha, ha, ha. 450 00:29:22,377 --> 00:29:25,313 You needn't be afraid, it isn't drugged. 451 00:29:31,586 --> 00:29:34,488 Are you sure that you slipped out without Mr. Solo's knowledge? 452 00:29:34,656 --> 00:29:37,490 I slipped Mr. Solo a sedative in his coffee at dinner. 453 00:29:37,659 --> 00:29:38,659 Good. 454 00:29:38,827 --> 00:29:40,420 [DOORBELL RINGS] 455 00:29:48,770 --> 00:29:51,706 - All is in readiness, Excellency. KURASOV: I'll handle it from here. 456 00:29:51,873 --> 00:29:54,809 - Good evening, Mr. Donfield. MICHAEL: Is that my money? 457 00:29:54,976 --> 00:29:57,309 - Is that my information? MICHAEL: Maybe. 458 00:29:57,478 --> 00:29:58,639 KURASOV: May I see? 459 00:29:58,813 --> 00:30:01,248 You may have an hors d'oeuvre. 460 00:30:08,022 --> 00:30:11,390 A photostat of the original letter sent to the president... 461 00:30:11,559 --> 00:30:14,427 urging immediate development of Strigas. 462 00:30:15,029 --> 00:30:18,796 And now, just what is Strigas? 463 00:30:21,002 --> 00:30:23,335 It stands for "strike gas." 464 00:30:23,838 --> 00:30:24,965 And its function? 465 00:30:26,107 --> 00:30:32,069 To provide the White House with the answer to the strategy of overkill. 466 00:30:35,049 --> 00:30:37,484 The White House now has that answer? 467 00:30:37,986 --> 00:30:40,046 In the form of a harmless chemical... 468 00:30:40,221 --> 00:30:44,181 capable of putting entire rural and urban populations to sleep. 469 00:30:44,359 --> 00:30:46,089 The advantages are obvious. 470 00:30:46,261 --> 00:30:51,632 When the effects wear off, the invaded nation is conquered but physically intact. 471 00:30:52,166 --> 00:30:54,533 Well, I have heard of American nerve gas... 472 00:30:54,702 --> 00:30:58,867 where one drop will kill but... But this... 473 00:31:00,074 --> 00:31:01,667 Let me see what you have. 474 00:31:09,784 --> 00:31:11,412 What trick is this? 475 00:31:11,586 --> 00:31:13,350 Telephone books. 476 00:31:13,521 --> 00:31:15,046 Old newspapers. 477 00:31:15,223 --> 00:31:17,317 A lot of junk. 478 00:31:18,526 --> 00:31:21,860 What have you got in your briefcase? Cigar-store coupons? 479 00:31:23,331 --> 00:31:26,665 You are a very cautious man, Mr. Donfield. 480 00:31:28,303 --> 00:31:31,671 All right, here you are. 481 00:31:35,677 --> 00:31:36,677 [MICHAEL WHISTLES] 482 00:31:36,844 --> 00:31:39,939 The balance of your million dollars. 483 00:31:40,815 --> 00:31:42,443 So? 484 00:31:50,558 --> 00:31:52,220 MICHAEL: So... 485 00:32:10,611 --> 00:32:12,239 ILLYA [AS DONYEV]: This map? 486 00:32:12,513 --> 00:32:14,794 MICHAEL: Red circles indicate the underground locations... 487 00:32:14,949 --> 00:32:16,144 of the plants in Alaska... 488 00:32:16,317 --> 00:32:19,185 already manufacturing Strigas in mass quantities. 489 00:32:19,354 --> 00:32:21,755 The blue circles indicate the ICBMs... 490 00:32:21,923 --> 00:32:26,827 and the Strategic Air Force bombers allocated for delivery. 491 00:32:28,229 --> 00:32:30,562 Those are the primary targets. 492 00:32:30,999 --> 00:32:34,401 Methods of assembly, analysis, production. 493 00:32:34,569 --> 00:32:35,935 And what is this? 494 00:32:36,637 --> 00:32:38,128 The formula for Strigas. 495 00:32:52,854 --> 00:32:54,288 Well? 496 00:32:55,390 --> 00:32:58,588 ILLYA: It appears to be correct. - Appears. 497 00:32:58,760 --> 00:33:01,127 This paper represents my promotion... 498 00:33:01,295 --> 00:33:04,788 to the position of first deputy premier. 499 00:33:05,533 --> 00:33:06,533 Mr. Donfield... 500 00:33:06,701 --> 00:33:09,330 take your money. You deserve it. 501 00:33:09,504 --> 00:33:14,465 - Mr. Linkwood, how about having a drink. - Of course, Your Excellency. 502 00:33:15,910 --> 00:33:17,811 KURASOV: Would you like to join us for a drink? 503 00:33:17,979 --> 00:33:20,448 No, thank you. I don't drink. 504 00:33:27,088 --> 00:33:28,989 VLADECK: Move back, please. 505 00:33:30,558 --> 00:33:33,585 And what do you think you're doing, you fool? 506 00:33:33,761 --> 00:33:37,061 I sent a cable to the premier. In your name, Excellency... 507 00:33:37,231 --> 00:33:42,101 requesting verification of the courier he was to have sent. Here is his reply. 508 00:33:46,607 --> 00:33:49,236 KURASOV: He says he has sent no one. 509 00:33:49,877 --> 00:33:52,142 The premier does not dare to confirm the secret. 510 00:33:52,313 --> 00:33:55,511 He dares. My cablegram stressed the dangers to us all. 511 00:33:55,683 --> 00:33:57,584 Then who are these two men? 512 00:33:57,752 --> 00:33:59,653 Indeed, who? 513 00:33:59,854 --> 00:34:01,846 Who were you two working for? 514 00:34:02,457 --> 00:34:03,652 The CIA? 515 00:34:03,825 --> 00:34:05,293 The French Deuxième Bureau? 516 00:34:05,460 --> 00:34:07,895 The British Fourth Section? 517 00:34:08,529 --> 00:34:11,693 Colonel Donyev, or whoever you are. 518 00:34:11,866 --> 00:34:14,233 You will return with us to the embassy. 519 00:34:14,402 --> 00:34:18,339 And I assure you, before the sun rises, both of you will tell me everything. 520 00:34:18,773 --> 00:34:20,969 I will tell you nothing. 521 00:34:21,742 --> 00:34:25,042 We all know the price of failure, gentlemen. 522 00:34:27,982 --> 00:34:30,577 [GAGGING] 523 00:34:39,560 --> 00:34:41,722 The scent of bitter almonds. 524 00:34:41,896 --> 00:34:43,558 Cyanide. 525 00:34:45,233 --> 00:34:48,829 KURASOV: Are you planning to use the same route of escape? 526 00:34:49,937 --> 00:34:51,906 In that case... 527 00:34:52,073 --> 00:34:55,373 I will give you exactly one hour to dispose of your companion. 528 00:34:56,110 --> 00:34:59,444 If Mr. Linkwood returns to this apartment and still finds his body here... 529 00:35:00,014 --> 00:35:03,883 we will see to it that the police have definite proof that you killed him. 530 00:35:04,051 --> 00:35:05,713 Goodbye. 531 00:35:10,224 --> 00:35:12,386 Get the money, you fool. 532 00:35:22,036 --> 00:35:23,595 Illya. 533 00:35:24,238 --> 00:35:25,968 Illya. 534 00:35:28,376 --> 00:35:32,143 - Illya, you didn't really... - No, I didn't really. 535 00:35:32,313 --> 00:35:35,511 But when Mr. Waverly finds out what happened, I'll wish I had. 536 00:35:41,522 --> 00:35:42,522 Well... 537 00:35:42,690 --> 00:35:43,690 [SIGHS] 538 00:35:43,858 --> 00:35:45,417 there goes the ballgame. 539 00:35:59,740 --> 00:36:01,504 MICHAEL: I'm sorry. 540 00:36:02,310 --> 00:36:04,142 I thought we had him. 541 00:36:04,312 --> 00:36:06,042 He almost swallowed the hook. 542 00:36:06,214 --> 00:36:07,682 Almost. 543 00:36:07,848 --> 00:36:11,910 A word that sticks edgewise in the throat to strangle one. 544 00:36:12,253 --> 00:36:13,380 Still... 545 00:36:14,222 --> 00:36:15,713 it was a lovely scheme. 546 00:36:15,890 --> 00:36:20,294 Yes, it's too lovely to blow at this stage. There must be some way to recoup. 547 00:36:20,461 --> 00:36:22,225 Do you have any ideas, Illya? 548 00:36:22,396 --> 00:36:25,195 How can I have ideas? I'm dead. 549 00:36:25,366 --> 00:36:28,768 - You almost had me believing it there. - That's right. 550 00:36:29,170 --> 00:36:31,639 That is right. 551 00:36:31,872 --> 00:36:35,604 You are dead, mm-hm. 552 00:36:35,776 --> 00:36:38,075 But who sent you? 553 00:36:38,246 --> 00:36:39,509 What are you talking about? 554 00:36:39,680 --> 00:36:41,512 Shh. He has an idea. 555 00:36:41,682 --> 00:36:44,117 It's terribly important that Ambassador Kurasov... 556 00:36:44,285 --> 00:36:48,780 know who you work for, my dear Colonel Michaelovitch Donyev. 557 00:36:48,956 --> 00:36:50,185 Open Channel D. 558 00:36:50,358 --> 00:36:51,358 [RADIO BEEPS] 559 00:36:51,525 --> 00:36:54,017 Alert Section Four, Photography and Documents... 560 00:36:54,195 --> 00:36:57,359 for an emergency operation. I'll be there in 15 minutes. 561 00:36:59,567 --> 00:37:01,468 MICHAEL: What can we do now? 562 00:37:01,969 --> 00:37:04,666 SOLO: You and I are going to have some special pictures taken. 563 00:37:04,839 --> 00:37:07,104 Illya, I want you to stay and wait for Mr. Linkwood. 564 00:37:07,275 --> 00:37:11,770 And then bring him home, alive and unmarked. 565 00:37:11,946 --> 00:37:14,882 Must you qualify your requests? 566 00:37:36,704 --> 00:37:38,468 [SIGHS] 567 00:37:38,839 --> 00:37:41,035 Oh, no, no. 568 00:37:41,642 --> 00:37:43,838 I thought you'd be gone. 569 00:37:44,011 --> 00:37:46,276 But where would I go? 570 00:37:46,881 --> 00:37:48,782 [STAMMERING] 571 00:37:48,949 --> 00:37:49,973 You're dead. 572 00:37:50,418 --> 00:37:53,081 Well, in which case, this should not hurt you at all. 573 00:37:53,554 --> 00:37:54,988 [LINKWOOD GRUNTS] 574 00:37:58,125 --> 00:38:00,822 WAVERLY: Well, I'm sorry about the rough stuff. 575 00:38:01,462 --> 00:38:05,194 But believe me, Mr. Kuryakin was handling you almost tenderly... 576 00:38:05,366 --> 00:38:08,962 in comparison with what he plans to do to you. 577 00:38:10,004 --> 00:38:11,666 However... 578 00:38:11,839 --> 00:38:15,435 I might persuade him to allow you to go on living. 579 00:38:15,609 --> 00:38:20,104 Provided you tell us a few odds and ends about Mr. Kurasov... 580 00:38:20,281 --> 00:38:23,649 about your intelligence apparatus. 581 00:38:26,253 --> 00:38:27,253 No? 582 00:38:28,556 --> 00:38:30,548 It's a pity. 583 00:38:31,158 --> 00:38:34,560 We'd have been happier with you if you'd volunteered the information. 584 00:38:34,729 --> 00:38:39,224 As it is, when we get the information from you without your cooperation... 585 00:38:39,800 --> 00:38:42,895 I might not be able to help you. 586 00:38:43,671 --> 00:38:48,609 You know, it's criminal the way truth drugs in a cigarette destroys smoking pleasure. 587 00:38:52,079 --> 00:38:54,708 In 15 seconds you're going to tell us everything we want. 588 00:38:54,882 --> 00:38:56,942 That's how long before the drug takes effect. 589 00:38:57,118 --> 00:38:59,280 Afterwards, we'll toss you back to Illya. 590 00:39:03,324 --> 00:39:06,294 No, no, that won't be necessary. I'll tell you. 591 00:39:08,963 --> 00:39:12,832 Kurasov has very little to do with the espionage apparatus. 592 00:39:13,000 --> 00:39:15,731 SOLO: Yes. - He's primarily a diplomatic. 593 00:39:15,903 --> 00:39:20,307 SOLO: I see. - Mr. Smith is the chief of, uh, my unit. 594 00:39:20,474 --> 00:39:24,502 She sends reports directly back to General Kolodin... 595 00:39:24,678 --> 00:39:28,979 through the diplomatic pouches. And that's where Kurasov comes in. 596 00:39:36,424 --> 00:39:39,053 It must be more than 15 seconds. 597 00:39:39,226 --> 00:39:41,525 I don't feel any change. 598 00:39:41,695 --> 00:39:43,357 Why should you? 599 00:39:43,531 --> 00:39:46,296 You know, some people find Turkish cigarettes very strong... 600 00:39:46,467 --> 00:39:50,734 but actually you can get to, uh, like them quite quickly. 601 00:39:58,078 --> 00:39:59,671 All right. 602 00:39:59,847 --> 00:40:01,839 You can do what you want to me. 603 00:40:02,016 --> 00:40:03,917 I'm not going to tell you any more. 604 00:40:05,352 --> 00:40:07,218 I doubt that. 605 00:40:08,422 --> 00:40:11,449 We've done for you as you did for Donfield. 606 00:40:13,027 --> 00:40:17,431 These tapes and this film could find their way to General Kolodin. 607 00:40:18,032 --> 00:40:22,299 I understand he disposes of his mistakes by garrote. 608 00:40:25,005 --> 00:40:26,701 You're our animal now. 609 00:40:27,475 --> 00:40:28,475 What do you want? 610 00:40:29,577 --> 00:40:33,412 There's just one small errand we'd like you to perform. 611 00:40:33,581 --> 00:40:35,174 What's that? 612 00:40:35,349 --> 00:40:39,684 You will go to the embassy and awaken Ambassador Kurasov. 613 00:40:39,887 --> 00:40:41,981 And then you will say to him: 614 00:40:42,423 --> 00:40:44,255 "When I return..." 615 00:40:45,292 --> 00:40:47,659 And when I returned... 616 00:40:47,862 --> 00:40:50,491 the body was still on the floor. 617 00:40:50,731 --> 00:40:54,259 Donfield had apparently bolted, leaving things as they were. 618 00:40:54,435 --> 00:40:57,963 But before I could set in motion the steps to implicate him for murder... 619 00:40:58,138 --> 00:41:01,700 I received an urgent message from our Z Section. 620 00:41:02,276 --> 00:41:06,236 Colonel Michaelovitch Donyev... 621 00:41:06,413 --> 00:41:09,178 it seems, is one of our people. 622 00:41:09,350 --> 00:41:12,718 What are you saying? Vladeck has the communication from the premier. 623 00:41:12,887 --> 00:41:14,685 The premier didn't send the colonel. 624 00:41:14,855 --> 00:41:17,188 General Kolodin sent him secretly. 625 00:41:17,892 --> 00:41:20,088 General Kolodin wanted Strigas for himself. 626 00:41:20,261 --> 00:41:22,890 I do not believe it. Now, what proof do you have of this? 627 00:41:23,063 --> 00:41:24,063 [STAMMERS] 628 00:41:24,231 --> 00:41:26,257 I felt as you, Excellency. 629 00:41:26,433 --> 00:41:29,267 And that's why I went to Donyev's place. I tore it apart. 630 00:41:29,803 --> 00:41:32,466 And I found this suitcase there. 631 00:41:32,673 --> 00:41:35,939 It has a false bottom here inside. 632 00:41:36,110 --> 00:41:37,373 You can see here. 633 00:41:37,545 --> 00:41:39,275 - What is it, Laslo? LINKWOOD: Colonel... 634 00:41:39,446 --> 00:41:42,644 Colonel Donyev had been trailing, uh... 635 00:41:43,183 --> 00:41:45,243 Donfield and Mr. Solo for weeks. 636 00:41:45,419 --> 00:41:47,854 He took these photographs with a telephoto lens. 637 00:41:48,022 --> 00:41:52,619 Here you can see he caught them entering the White House for conferences. 638 00:41:52,793 --> 00:41:55,319 Now, these tape recordings. 639 00:41:55,496 --> 00:41:58,694 They are conversations from the White House to Donfield. 640 00:41:58,866 --> 00:42:01,495 The colonel discovered a direct line and tapped it. 641 00:42:01,669 --> 00:42:04,070 - What is all the excitement about? KURASOV: Shh! 642 00:42:04,238 --> 00:42:07,504 VLADECK: But, Excellency, why should Colonel Donyev kill himself? 643 00:42:07,675 --> 00:42:10,167 It is all your fault. Don't you know that even now? 644 00:42:10,344 --> 00:42:11,539 He failed Kolodin. 645 00:42:11,712 --> 00:42:12,712 We had exposed them. 646 00:42:12,880 --> 00:42:14,405 It was all to be my coup. 647 00:42:14,582 --> 00:42:18,383 If he had talked, I would have destroyed Kolodin after my promotion. 648 00:42:18,552 --> 00:42:20,612 I had it all in my hands, and I threw it away. 649 00:42:20,788 --> 00:42:24,384 - Really, what have you thrown...? - Will you stop talking? 650 00:42:24,558 --> 00:42:27,858 I'm afraid, Excellency, you have thrown away all our lives. 651 00:42:28,028 --> 00:42:31,624 When General Kolodin discovers that we destroyed his agent... 652 00:42:31,799 --> 00:42:34,598 that we let Strigas slip through our hands... 653 00:42:34,768 --> 00:42:36,737 he'll turn us to the central committee. 654 00:42:36,904 --> 00:42:38,600 - You know his mind. - Oh, yes. 655 00:42:38,772 --> 00:42:41,833 And he will claim that we violated his area of authority. 656 00:42:42,009 --> 00:42:44,205 That we bungled his operation. 657 00:42:44,378 --> 00:42:46,643 That we destroyed his apparatus. 658 00:42:46,814 --> 00:42:49,249 And then he will have us killed. 659 00:42:51,785 --> 00:42:53,413 Unless... 660 00:42:54,154 --> 00:42:55,679 Unless, Excellency? 661 00:42:56,557 --> 00:43:00,688 Unless, I send home Strigas. 662 00:43:03,797 --> 00:43:05,837 - Running away? MICHAEL: Of course I'm running away. 663 00:43:06,000 --> 00:43:08,902 ANNE: Will you get out of here? MICHAEL: What do you think I'd be doing? 664 00:43:09,069 --> 00:43:11,595 ANNE: Why couldn't you leave him alone? - So you've told her. 665 00:43:11,772 --> 00:43:15,265 I only meant to enrich your husband, my dear. Really, this is not necessary. 666 00:43:15,442 --> 00:43:17,434 MICHAEL: What am I gonna do? Hang around here? 667 00:43:17,611 --> 00:43:20,240 You boys are cute. You kill each other. You pin it on me. 668 00:43:20,414 --> 00:43:24,510 You get up evidence against me for immorality and treason and murder. 669 00:43:24,685 --> 00:43:26,551 And what else? Oh, you do a great job. 670 00:43:26,987 --> 00:43:32,654 Ha, this is all a great misunderstanding that can be very easily cleaned up. 671 00:43:34,261 --> 00:43:37,060 Well, no, thank you. You've done enough for me already. 672 00:43:37,231 --> 00:43:39,152 I'm getting out while I have the chance. 673 00:43:39,176 --> 00:43:41,259 Now, we will get rid of the colonel's body. 674 00:43:41,435 --> 00:43:43,301 That will eliminate the murder charge. 675 00:43:44,238 --> 00:43:48,573 And then, when you and I have completed our little arrangement... 676 00:43:48,742 --> 00:43:50,711 you will be wealthy again. 677 00:43:50,878 --> 00:43:53,609 And you can still retain your position of trust. 678 00:43:53,781 --> 00:43:55,773 Mike, you can't believe anything he says. 679 00:43:55,949 --> 00:44:00,011 Madam, I assure you, I want no trouble, no more than you do. 680 00:44:00,454 --> 00:44:02,582 Now, where are those documents? 681 00:44:03,424 --> 00:44:05,655 So now you believe me? Now? 682 00:44:08,328 --> 00:44:10,559 Now you wanna buy in again? 683 00:44:11,532 --> 00:44:12,795 Why? 684 00:44:12,966 --> 00:44:14,764 - Why need not concern you. ANNE: Mike. 685 00:44:14,935 --> 00:44:17,871 KURASOV: There is an airplane leaving within one hour for my nation. 686 00:44:18,038 --> 00:44:19,939 Those papers of yours must be aboard. 687 00:44:20,107 --> 00:44:22,633 Close our deal now or I will kill you both. 688 00:44:24,311 --> 00:44:26,837 The papers are where they were. 689 00:44:34,288 --> 00:44:36,280 Are these the papers? 690 00:44:38,692 --> 00:44:40,285 They're all here. 691 00:44:40,461 --> 00:44:44,694 Within 24 hours, I shall be the hero who secured Strigas for the secretariat. 692 00:44:45,132 --> 00:44:46,862 General Kolodin will be dead. 693 00:44:47,701 --> 00:44:49,932 You, my dear friend, I will reward later. 694 00:44:50,104 --> 00:44:51,970 I ask nothing, Your Excellency. 695 00:44:52,139 --> 00:44:54,734 Let all the credit be yours. 696 00:44:55,676 --> 00:44:58,475 Mr. Donfield, I'm going to keep your coat. 697 00:44:59,379 --> 00:45:01,507 Why don't you buy yourself another one? 698 00:45:02,249 --> 00:45:04,218 You can afford it. 699 00:45:10,591 --> 00:45:12,583 [BOTH CHUCKLING] 700 00:45:14,428 --> 00:45:16,556 [MICHAEL CHEERS] 701 00:45:19,366 --> 00:45:20,994 I'll watch from up close now. 702 00:45:21,168 --> 00:45:24,161 You two were wonderful. It's a very professional act. 703 00:45:24,671 --> 00:45:25,695 The fish has bitten? 704 00:45:25,873 --> 00:45:28,502 SOLO: And been reeled in. Now to put him in the frying pan. 705 00:45:28,675 --> 00:45:30,234 Our pilot is waiting. 706 00:45:30,410 --> 00:45:32,311 What are you gonna do with all that money? 707 00:45:32,479 --> 00:45:35,278 Uh, deposit it. You see, before we started this... 708 00:45:35,449 --> 00:45:38,351 we arranged for a safety-deposit box in a Swiss bank. 709 00:45:38,519 --> 00:45:41,284 Now, although the box is not in Ambassador Kurasov's name... 710 00:45:41,455 --> 00:45:43,617 we've managed to have information leaked... 711 00:45:43,791 --> 00:45:46,989 makes it appear as though it is Kurasov's own box. 712 00:45:47,161 --> 00:45:49,130 The general's agents have been watching it. 713 00:45:49,296 --> 00:45:51,765 Now, into that box goes this million dollars. 714 00:45:53,167 --> 00:45:56,194 General Kolodin has the serial numbers of all the monies issued. 715 00:45:56,370 --> 00:45:58,100 Including the numbers of these notes. 716 00:45:59,606 --> 00:46:01,768 Why, that's absolutely diabolical. 717 00:46:02,709 --> 00:46:03,709 We try. 718 00:46:06,180 --> 00:46:09,514 - Would you help me, Laslo, darling? - Of course, my dear. 719 00:46:09,683 --> 00:46:12,118 And may I tell you how lovely you look. 720 00:46:12,286 --> 00:46:14,118 Why, thank you, dear. 721 00:46:14,288 --> 00:46:17,281 You know, you seem very pleased with yourself these days. 722 00:46:17,457 --> 00:46:20,450 - Are you anticipating something? - Yes, as a matter of fact, I am. 723 00:46:20,627 --> 00:46:22,960 - Perhaps a little surprise. - Surprise? 724 00:46:23,130 --> 00:46:27,727 Something on the order of our returning home as first secretary, perhaps? 725 00:46:27,901 --> 00:46:30,598 Laslo, have you heard something? 726 00:46:33,140 --> 00:46:36,235 And since when do you enter without knocking? 727 00:46:36,410 --> 00:46:38,879 A thousand pardons, Excellency. 728 00:46:39,046 --> 00:46:41,277 But I had some news that could not wait. 729 00:46:41,448 --> 00:46:43,246 A dispatch from home. 730 00:46:43,417 --> 00:46:45,977 KURASOV: We're to return, yes? - Yes. 731 00:46:46,153 --> 00:46:47,314 You are to return. 732 00:46:47,487 --> 00:46:49,149 On the very next plane. 733 00:46:49,323 --> 00:46:51,087 You see, my darling? 734 00:46:51,258 --> 00:46:52,817 Tell me. 735 00:46:53,026 --> 00:46:54,289 Was there something else? 736 00:46:54,461 --> 00:46:57,124 Something about an advancement? 737 00:46:57,297 --> 00:47:01,462 Oh, yes. I have been advanced to take your position. 738 00:47:01,635 --> 00:47:03,160 I am now the ambassador. 739 00:47:04,071 --> 00:47:06,404 Yes. We will see about that when I get home. 740 00:47:06,573 --> 00:47:09,702 VLADECK: When you return home, you will be very busy... 741 00:47:09,877 --> 00:47:13,245 explaining to the secretariat why you sent them the formula... 742 00:47:13,413 --> 00:47:15,177 for American floor wax. 743 00:47:16,650 --> 00:47:19,017 What is he talking about? 744 00:47:21,655 --> 00:47:23,715 But it can't be. 745 00:47:23,924 --> 00:47:26,792 I sent them the plans for Strigas. 746 00:47:26,960 --> 00:47:28,758 They know nothing of Strigas. 747 00:47:28,929 --> 00:47:31,262 They believe it doesn't exist. 748 00:47:31,431 --> 00:47:33,024 You sent them floor wax. 749 00:47:33,200 --> 00:47:34,964 Now, wait a minute. 750 00:47:35,335 --> 00:47:38,328 There is some mistake. An honest mistake. 751 00:47:38,505 --> 00:47:40,064 I was only doing my duty. 752 00:47:40,240 --> 00:47:41,936 Your duty? 753 00:47:42,109 --> 00:47:45,238 Well, General Kolodin has a few questions. 754 00:47:45,412 --> 00:47:48,405 Something about a million dollars of our government's money... 755 00:47:48,582 --> 00:47:52,280 discovered in your safety-deposit box in Switzerland. 756 00:47:52,619 --> 00:47:55,020 What are you talking about? 757 00:47:55,188 --> 00:47:58,420 The general will explain it all to you upon your arrival. 758 00:47:58,792 --> 00:48:01,455 I believe you know these two gentlemen... 759 00:48:01,862 --> 00:48:03,694 from our Z Section. 760 00:48:03,864 --> 00:48:08,427 They will take you to the airport and accompany you on your trip. 761 00:48:09,736 --> 00:48:10,736 And now... 762 00:48:13,407 --> 00:48:15,899 Get out of here, you fool. 763 00:48:31,892 --> 00:48:33,520 SOLO: Goodbye. 764 00:48:39,032 --> 00:48:40,591 Have a good flight. 765 00:48:40,767 --> 00:48:42,395 Wear a warm coat. 766 00:48:53,513 --> 00:48:57,041 I'd give you a pill, but it failed to work with me, you see. 767 00:48:58,552 --> 00:49:00,544 [MUTTERING IN EASTERN EUROPEAN LANGUAGE] 768 00:49:04,458 --> 00:49:06,324 Well, what's the next case? 769 00:49:06,493 --> 00:49:10,430 Uh, heh, I'm the next case. 770 00:50:19,066 --> 00:50:21,058 [ENGLISH SDH] 61241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.