Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,186 --> 00:01:12,849
And that is why,
gentlemen, my government...
2
00:01:13,022 --> 00:01:17,483
together with all the other peace-loving
governments throughout the entire world...
3
00:01:17,660 --> 00:01:20,892
denounce the East and
West alike as hypocrites...
4
00:01:21,064 --> 00:01:24,364
and imperialistic warmongers.
5
00:01:24,534 --> 00:01:25,832
WOMAN: No, no, no.
6
00:01:26,002 --> 00:01:30,064
Lower the level of your
voice. It has too much bluster.
7
00:01:30,240 --> 00:01:32,505
If you are to upset the
disarmament conference...
8
00:01:32,675 --> 00:01:36,043
your tone must be more vital.
And much more threatening.
9
00:01:36,412 --> 00:01:40,247
Ah, your criticism is
most useful, my Lubchek.
10
00:01:42,886 --> 00:01:44,855
[APPLAUSE ON RECORDING]
11
00:01:45,021 --> 00:01:47,354
MAN [ON RECORDING]:
And that is why, gentlemen...
12
00:01:47,524 --> 00:01:52,087
that my government, together
with all the peace-loving...
13
00:01:52,762 --> 00:01:55,231
Ambassador Laslo
Kurasov, gentlemen.
14
00:01:55,398 --> 00:01:57,333
Speaking at the
disarmament conference.
15
00:01:57,500 --> 00:01:59,594
A ruthless and
dangerous warmonger...
16
00:01:59,769 --> 00:02:01,829
hiding under the
cloak of diplomacy.
17
00:02:02,005 --> 00:02:05,339
One part Molotov, one
part Von Ribbentrop...
18
00:02:05,508 --> 00:02:08,535
salt with Genghis Khan
and garlic with Machiavelli.
19
00:02:09,145 --> 00:02:10,943
This magazine puts it well:
20
00:02:11,114 --> 00:02:13,515
"Though his nation is
only a spit in the Balkans...
21
00:02:13,683 --> 00:02:15,811
Kurasov's power is awesome.
22
00:02:15,985 --> 00:02:18,079
An old revolutionary
comrade of his premier...
23
00:02:18,254 --> 00:02:21,452
the ambassador also speaks for
those who are eager for a war...
24
00:02:21,624 --> 00:02:23,252
between East and West."
25
00:02:23,426 --> 00:02:26,123
Objective: The premier and
his country pick up the remains.
26
00:02:27,597 --> 00:02:29,793
Then you'll understand
Section One's decision.
27
00:02:29,966 --> 00:02:34,028
It will be your job, Mr. Solo,
along with Mr. Kuryakin here...
28
00:02:34,204 --> 00:02:37,572
to see that Kurasov is removed
from the international scene.
29
00:02:38,308 --> 00:02:39,308
Permanently?
30
00:02:41,177 --> 00:02:46,206
Yes, but not by any means
that'll make him a cause célèbre.
31
00:02:46,416 --> 00:02:49,978
He must be reduced
to complete nonentity.
32
00:02:50,153 --> 00:02:55,057
Absolutely useless to his government
and allied disrupters of world peace.
33
00:02:55,225 --> 00:02:58,662
Do you have any idea how
we might accomplish that, sir?
34
00:02:59,629 --> 00:03:05,398
Oh, I'm sure the two of you are capable
of concocting some diabolical scheme.
35
00:03:19,949 --> 00:03:21,349
[GROANING]
36
00:03:22,085 --> 00:03:25,351
RECEPTIONIST: What is this?
- I must see the ambassador.
37
00:03:25,521 --> 00:03:27,683
RECEPTIONIST: Stop.
This is embassy is foreign soil.
38
00:03:27,857 --> 00:03:29,985
Police are not permitted
without authorization.
39
00:03:30,159 --> 00:03:34,187
Take that up with the State Department.
This man's wounded. He needs medical aid.
40
00:03:34,364 --> 00:03:36,856
RECEPTIONIST: Wait.
Stop, you cannot go up there.
41
00:03:43,506 --> 00:03:48,240
Strigas YL893.
42
00:03:51,781 --> 00:03:53,443
What is the explanation of this?
43
00:03:53,616 --> 00:03:56,882
He got in an argument with another
man just outside the embassy.
44
00:03:57,053 --> 00:03:59,318
The other man pulled a
knife, stabbed him and ran.
45
00:03:59,489 --> 00:04:02,323
Wait. He cannot be moved
without the ambassador's consent.
46
00:04:02,492 --> 00:04:06,122
His pulse is very weak. We gotta
get him to a hospital immediately.
47
00:04:06,729 --> 00:04:10,166
Our government does not
wish an incident. Take him away.
48
00:04:11,968 --> 00:04:13,960
[MAN GRUNTING]
49
00:04:16,639 --> 00:04:18,870
Vladeck, check it.
50
00:04:19,509 --> 00:04:21,410
Uh, check what, Excellency?
51
00:04:21,577 --> 00:04:23,205
"Check what?" You fool.
52
00:04:23,379 --> 00:04:28,181
Find out if Strigas YL893
has any significance.
53
00:04:28,851 --> 00:04:30,843
[SIREN WAILS]
54
00:04:37,560 --> 00:04:39,791
SOLO: Splendid job, gentlemen.
55
00:04:40,330 --> 00:04:42,094
Thanks, Charlie.
56
00:04:42,832 --> 00:04:46,269
- My compliments to Section Three.
- That's a relief.
57
00:04:50,239 --> 00:04:51,867
Yes, I've got that.
58
00:04:52,041 --> 00:04:54,670
Good. Thank you.
59
00:04:55,044 --> 00:04:57,377
Luxury View Motel.
Must be a big job.
60
00:04:57,547 --> 00:04:58,947
I hope so...
61
00:04:59,115 --> 00:05:02,950
or the Continental Exterminator Company
will be exterminated by its creditors.
62
00:05:03,119 --> 00:05:04,849
MICHAEL: Patience,
Mrs. Donfield, patience.
63
00:05:05,021 --> 00:05:09,459
We'll soon be out of the red, and
into a white cottage in suburbia...
64
00:05:09,625 --> 00:05:12,652
complete with rose bushes
and a built-in barbeque.
65
00:05:12,829 --> 00:05:15,993
ANNE: And children.
- And a automatic washer and dryer.
66
00:05:16,165 --> 00:05:18,566
- And a built-in oven.
- And children.
67
00:05:18,735 --> 00:05:20,704
[KNOCKING ON DOOR]
68
00:05:22,438 --> 00:05:24,600
And creditors.
69
00:05:25,441 --> 00:05:27,069
Come in.
70
00:05:30,046 --> 00:05:32,811
- Good morning. MICHAEL:
Well, that depends.
71
00:05:32,982 --> 00:05:34,951
My name is Napoleon Solo.
72
00:05:35,118 --> 00:05:38,850
I represent an organization
known as the U.N.C.L.E.
73
00:05:39,021 --> 00:05:42,389
Well, uh, we haven't
received your bill.
74
00:05:42,692 --> 00:05:45,787
Well, quite to the contrary.
We are here to eliminate bills.
75
00:05:45,962 --> 00:05:48,864
As a matter of fact, a very
rich uncle just came to life...
76
00:05:49,031 --> 00:05:51,500
and he's going to take
care of all your debts.
77
00:05:51,667 --> 00:05:54,535
MICHAEL: That's funny. I don't
remember entering any contests.
78
00:05:54,704 --> 00:05:59,574
I know all his relatives. No rich
uncles. I didn't marry him for his money.
79
00:05:59,742 --> 00:06:03,008
You're Mrs. Anne Donfield.
Formerly Miss Anne Cortney.
80
00:06:03,179 --> 00:06:05,774
Graduate of Bennington, 1960.
81
00:06:05,948 --> 00:06:07,576
And you're Mr. Michael Donfield.
82
00:06:07,750 --> 00:06:10,845
Graduated of MIT, 1958,
chemical engineering.
83
00:06:11,354 --> 00:06:13,983
One of the top
men in your class.
84
00:06:14,857 --> 00:06:18,851
Mr. Donfield, I need a
man and I need him quickly.
85
00:06:19,028 --> 00:06:22,829
But he must have the right
background and he must be legitimate...
86
00:06:22,999 --> 00:06:26,401
because a certain party's going
to check him out quite thoroughly.
87
00:06:27,236 --> 00:06:29,296
You suit all of these
qualifications to a T.
88
00:06:29,472 --> 00:06:32,931
Most importantly, you've just
made rather a peculiar move...
89
00:06:33,109 --> 00:06:36,204
and that may very well intrigue
the man who checks you out.
90
00:06:41,017 --> 00:06:45,512
You mean like giving up a
$35,000-a-year job with a large firm...
91
00:06:45,688 --> 00:06:46,781
for all of this?
92
00:06:46,956 --> 00:06:49,221
I just wanna have a
business of my own.
93
00:06:51,060 --> 00:06:52,790
Would...? Would you mind...?
94
00:06:52,962 --> 00:06:55,431
Excuse me, would you mind...?
95
00:06:55,598 --> 00:06:58,966
Would you mind getting out of here
unless you want some pests eliminated?
96
00:06:59,135 --> 00:07:01,764
SOLO: As a matter of fact, we
want to eliminate one large pest.
97
00:07:01,938 --> 00:07:04,203
More importantly, we want
to preserve world peace.
98
00:07:04,373 --> 00:07:07,866
We would like you to accept a
position with a non-existent corporation...
99
00:07:08,044 --> 00:07:09,910
manufacturing a
non-existent product.
100
00:07:10,079 --> 00:07:11,547
ANNE: What are you doing?
101
00:07:12,315 --> 00:07:14,307
Installing a telephone.
102
00:07:14,484 --> 00:07:18,251
Well, that's very nice of you,
but we already have a telephone.
103
00:07:18,754 --> 00:07:20,689
Not like this one, you don't.
104
00:07:20,857 --> 00:07:24,692
All right. I may be out of shape, but I
can still toss the two of you out of here.
105
00:07:24,861 --> 00:07:27,831
Mr. Donfield, I am sure you
can toss us both out of here.
106
00:07:27,997 --> 00:07:30,398
Perhaps it won't be necessary
after you hear me out.
107
00:07:30,566 --> 00:07:33,400
And if you still feel the same
way, we will leave quietly.
108
00:07:35,071 --> 00:07:36,733
Five minutes.
109
00:07:36,906 --> 00:07:39,671
That's all it will take
me to tell you about...
110
00:07:40,076 --> 00:07:41,339
Strigas.
111
00:07:42,345 --> 00:07:46,976
Mrs. Donfield,
you look beautiful.
112
00:07:47,149 --> 00:07:49,482
Everything is very beautiful.
113
00:07:49,652 --> 00:07:52,053
But I'm not so sure
we're doing the right thing.
114
00:07:52,221 --> 00:07:54,349
Your chauffeured
limousine is waiting for you.
115
00:07:54,524 --> 00:07:56,322
When does it turn
into a pumpkin?
116
00:07:56,492 --> 00:07:58,085
I can assure you that it won't.
117
00:07:58,261 --> 00:08:01,823
You're going to be the guests of the
government at an international ball.
118
00:08:01,998 --> 00:08:04,126
Now, one final briefing.
119
00:08:04,300 --> 00:08:06,792
In about one hour, Ambassador
Kurasov and his aides...
120
00:08:06,969 --> 00:08:10,235
are going to
discover that YL893...
121
00:08:10,406 --> 00:08:13,376
is the code designation
for Michael Donfield.
122
00:08:13,543 --> 00:08:16,274
A man who runs an unsuccessful
pest-control business...
123
00:08:16,445 --> 00:08:19,210
which is really a front
for Strigas headquarters.
124
00:08:19,382 --> 00:08:23,251
Then later at the party, he will discover
that Michael Donfield is a very bright...
125
00:08:23,419 --> 00:08:24,751
but cautious young man.
126
00:08:24,921 --> 00:08:27,914
And also that he has
two vulnerable spots.
127
00:08:28,090 --> 00:08:32,494
He adores beautiful women
and he loves strong martinis.
128
00:08:32,662 --> 00:08:35,063
Do you think you can
convince him of that?
129
00:08:38,401 --> 00:08:40,063
Well, I can try.
130
00:08:40,236 --> 00:08:41,966
Now, just don't overplay
your part, darling.
131
00:08:42,138 --> 00:08:43,138
[CHUCKLES]
132
00:08:46,008 --> 00:08:47,135
[KNOCKING ON DOOR]
133
00:08:47,310 --> 00:08:48,903
Come in.
134
00:08:51,614 --> 00:08:54,709
The man who was taken from
the embassy died in the hospital.
135
00:08:54,884 --> 00:08:58,980
His identity was obliterated
by U.S. Army Intelligence.
136
00:08:59,155 --> 00:09:02,717
And what do our agents
report about Strigas YL893?
137
00:09:02,892 --> 00:09:06,090
YL893 is a Michael Donfield.
138
00:09:06,262 --> 00:09:09,198
He was one of America's most
promising chemical engineers.
139
00:09:09,365 --> 00:09:12,164
Last year, he resigned
from a large firm...
140
00:09:12,335 --> 00:09:14,998
to open a small exterminating
company on Staten Island.
141
00:09:15,171 --> 00:09:19,233
But that company could be a
shield for some other activity.
142
00:09:19,408 --> 00:09:20,967
Strigas.
143
00:09:21,143 --> 00:09:23,669
- You're very clever, Excellency.
- No. You're stupid.
144
00:09:23,846 --> 00:09:26,748
Not one of our agents have ever
encountered the name Strigas...
145
00:09:26,916 --> 00:09:28,714
either published
or in secret file.
146
00:09:28,884 --> 00:09:33,083
So please don't come to me with
any more of your insipid conclusions.
147
00:09:33,255 --> 00:09:34,655
- Yes, sir.
- I might, however...
148
00:09:34,824 --> 00:09:38,283
suggest that you send one of
our agents to pay a nighttime visit...
149
00:09:38,461 --> 00:09:41,625
to the Continental Exterminator
Company to see what he can see.
150
00:09:41,797 --> 00:09:43,823
I do it myself, Excellency.
151
00:09:44,000 --> 00:09:46,560
Please, don't. I prefer you
send someone more intelligent.
152
00:10:13,029 --> 00:10:15,123
MAN [ON PHONE]: This is
1600 Pennsylvania Avenue.
153
00:10:15,297 --> 00:10:16,697
Hot line for Strigas open.
154
00:10:16,866 --> 00:10:18,835
The president is
unavailable at the moment.
155
00:10:19,001 --> 00:10:21,470
Will the secretary
of defense do?
156
00:10:24,106 --> 00:10:26,098
[CHATTERING]
157
00:10:37,520 --> 00:10:40,080
The one on the
right is Mr. Donfield.
158
00:10:40,256 --> 00:10:42,691
On the left, his wife.
159
00:10:43,426 --> 00:10:45,725
Entertain Mr. Donfield, my dear.
160
00:10:45,895 --> 00:10:47,887
Very well, darling.
161
00:10:49,098 --> 00:10:50,657
KURASOV: Who is the other one?
162
00:10:50,833 --> 00:10:53,200
Napoleon Solo.
163
00:10:54,970 --> 00:10:57,940
Agent with the U.N.C.L.E.
164
00:10:58,107 --> 00:10:59,166
U.N.C.L.E., huh?
165
00:10:59,341 --> 00:11:02,334
Obviously assigned
to protect Mr. Donfield.
166
00:11:02,511 --> 00:11:04,104
A little too obvious, I think.
167
00:11:04,580 --> 00:11:08,381
Why should a member of a
multinational security organization...
168
00:11:08,551 --> 00:11:12,454
be assigned to cover
an American project?
169
00:11:12,621 --> 00:11:14,385
Interesting
question, Excellency.
170
00:11:15,024 --> 00:11:20,053
Yes. And you might trouble yourself
to find out if our friend has returned...
171
00:11:20,229 --> 00:11:22,664
from his exploration with
an interesting answer.
172
00:11:22,832 --> 00:11:24,164
Yes, sir.
173
00:11:24,333 --> 00:11:25,733
KURASOV: Thank you.
174
00:11:29,872 --> 00:11:31,670
Do not drink the champagne.
175
00:11:31,841 --> 00:11:34,902
Merely dip your
finger in and taste it.
176
00:11:35,177 --> 00:11:36,270
Do as I say.
177
00:11:39,448 --> 00:11:40,448
[HISSES]
178
00:11:40,616 --> 00:11:41,914
Cyanide.
179
00:11:42,084 --> 00:11:45,521
It will be the first of
many attempts on your life.
180
00:11:46,255 --> 00:11:47,587
I am not naive, sir.
181
00:11:47,757 --> 00:11:51,592
It is possible that you might
have put the poison into that drink.
182
00:11:51,761 --> 00:11:55,493
Perhaps this will help
convince you that I did not.
183
00:11:58,234 --> 00:12:00,499
Colonel Michaelovitch
Donyev, huh?
184
00:12:02,004 --> 00:12:06,100
How long have you been assigned to
supervising diplomatic personnel abroad?
185
00:12:06,275 --> 00:12:07,971
Five years.
186
00:12:08,144 --> 00:12:10,670
And you were with the state
secret police much longer.
187
00:12:10,846 --> 00:12:13,145
That is not generally known.
188
00:12:15,417 --> 00:12:17,376
We are indebted to
you, Your Excellency,
189
00:12:17,400 --> 00:12:19,582
for ridding the
department of deviationists.
190
00:12:19,755 --> 00:12:22,589
KURASOV: You may tell General
Kolodin I do not require watching...
191
00:12:22,758 --> 00:12:25,990
by the running dogs
of a secret police.
192
00:12:28,030 --> 00:12:30,465
I have nothing to do
with General Kolodin.
193
00:12:30,633 --> 00:12:34,229
I am working as personal
courier to the premier.
194
00:12:40,442 --> 00:12:44,379
You may read the microdot
at your convenience.
195
00:12:45,648 --> 00:12:47,048
If you are still doubtful...
196
00:12:47,216 --> 00:12:50,846
you can see that the message is
in the premier's own handwriting.
197
00:12:53,656 --> 00:12:57,184
- Why did the premier send you?
- The premier wishes you to know...
198
00:12:57,359 --> 00:13:00,329
as an old and loyal comrade,
that your position is in danger.
199
00:13:00,496 --> 00:13:03,557
Your work disrupting the disarmament
conference was too successful.
200
00:13:03,732 --> 00:13:05,667
You are being spoken
of as next in line.
201
00:13:05,835 --> 00:13:07,929
Those who have ambitions
for the succession...
202
00:13:08,103 --> 00:13:10,436
are working for
your elimination.
203
00:13:11,373 --> 00:13:13,069
Kolodin.
204
00:13:13,242 --> 00:13:16,906
Eventually either he or I will
succeed to the first secretariat.
205
00:13:17,379 --> 00:13:21,441
ILLYA [AS DONYEV]: Unless you
can achieve a personal, political coup.
206
00:13:21,617 --> 00:13:23,916
Then your position would
become so impregnable...
207
00:13:24,086 --> 00:13:26,317
no one would dare to
denounce you publicly.
208
00:13:26,488 --> 00:13:28,047
MICHAEL: Never
tired, Mrs. Kurasov.
209
00:13:28,557 --> 00:13:30,685
You're the most beautiful
woman I have ever met.
210
00:13:30,860 --> 00:13:32,556
Oops, I'm terribly sorry.
211
00:13:32,728 --> 00:13:34,253
[ALL LAUGHING]
212
00:13:35,231 --> 00:13:38,030
Ooh, what do we
got here? Look at this.
213
00:13:38,200 --> 00:13:40,362
I have a poem for you.
214
00:13:40,536 --> 00:13:42,334
If it be true that I do think
215
00:13:42,504 --> 00:13:46,498
There are five good
reasons Why we should drink.
216
00:13:46,675 --> 00:13:48,405
Good wine
217
00:13:48,744 --> 00:13:50,440
A friend
218
00:13:51,714 --> 00:13:55,276
Or being dry Or lest
we should be, by and by.
219
00:13:55,451 --> 00:13:56,919
Mmm.
220
00:13:57,086 --> 00:13:58,086
Or any other reason why.
221
00:13:58,254 --> 00:13:59,745
[MICHAEL CHUCKLING]
222
00:13:59,922 --> 00:14:03,757
Excuse me, Madame Kurasov. Darling,
don't you think you've had enough?
223
00:14:03,926 --> 00:14:06,987
- We really should be leaving.
- Pardon me, madam, I'm a married man.
224
00:14:07,162 --> 00:14:09,290
I've had just about
all I can stand.
225
00:14:09,465 --> 00:14:11,400
Will you see that he gets
home. I'm taking a cab.
226
00:14:11,567 --> 00:14:13,127
SOLO: Yes. If you wish.
- Wait, honey...
227
00:14:13,235 --> 00:14:15,830
Come right along here now.
228
00:14:16,005 --> 00:14:18,839
- Excuse me. MICHAEL:
Pardon me, I'm terribly sorry.
229
00:14:19,008 --> 00:14:21,705
VLADECK: Is there some trouble?
- Yes, my friend is overtrained...
230
00:14:21,877 --> 00:14:23,436
Calvin Coolidge, how are you?
231
00:14:23,612 --> 00:14:25,080
Cal, baby, you wanna taste mine?
232
00:14:25,247 --> 00:14:27,648
I think you've had enough
for tonight, Mr. Donfield.
233
00:14:27,816 --> 00:14:30,047
- Let me see you home.
- That's democratic spirit.
234
00:14:30,219 --> 00:14:31,915
Democratic spirit.
Bless you all.
235
00:14:32,087 --> 00:14:35,353
- Bless you and you and you... SOLO:
That's right. You're right about that.
236
00:14:36,558 --> 00:14:37,856
[MICHAEL GIGGLES]
237
00:14:40,229 --> 00:14:43,324
Have you ever heard
the word "Strigas"?
238
00:14:43,899 --> 00:14:47,427
Yeah. General Kolodin
discounts its importance.
239
00:14:48,470 --> 00:14:50,666
But it could be the answer
to the premier's message.
240
00:14:50,839 --> 00:14:52,535
ILLYA: There is to be no answer.
241
00:14:52,708 --> 00:14:55,837
The message is to be
destroyed after reading.
242
00:14:56,478 --> 00:14:59,004
Trust no one.
243
00:15:06,188 --> 00:15:07,713
Well, what did you find out?
244
00:15:07,890 --> 00:15:11,554
Our agent has inspected the
Continental Exterminating Company.
245
00:15:11,727 --> 00:15:14,697
Yes, I know he's inspected it,
but did he find anything suspicious?
246
00:15:14,863 --> 00:15:16,024
A secret phone.
247
00:15:16,198 --> 00:15:19,362
The direct line to the
president of the United States.
248
00:15:30,279 --> 00:15:34,478
I never should've let him out of
my sight. I should have known better.
249
00:15:35,417 --> 00:15:38,512
It was just awful. Honey,
you have... You have no id...
250
00:15:38,687 --> 00:15:40,451
What's our next move?
251
00:15:40,622 --> 00:15:42,147
I know how you feel, Anne.
252
00:15:42,524 --> 00:15:44,550
Ugh, do you really, Mr. Solo?
253
00:15:44,727 --> 00:15:46,559
[KNOCKING ON DOOR]
254
00:15:57,239 --> 00:15:59,504
Kurasov insisted I spend
the night at the embassy.
255
00:16:00,409 --> 00:16:02,173
SOLO: How did your part go?
256
00:16:02,344 --> 00:16:03,403
Fine.
257
00:16:03,579 --> 00:16:06,572
The more I counseled caution,
the more intrigued he became.
258
00:16:06,749 --> 00:16:10,015
He is now concerned that
his enemy, General Kolodin...
259
00:16:10,185 --> 00:16:14,646
is secretly trying to get Strigas in
order to enhance his own position.
260
00:16:15,457 --> 00:16:17,289
Sounds good.
261
00:16:17,626 --> 00:16:19,561
There's one possible danger.
262
00:16:19,728 --> 00:16:21,959
That aide, Vladeck.
263
00:16:22,464 --> 00:16:24,296
He's very jealous
of his position.
264
00:16:25,534 --> 00:16:28,094
He suspects that I may
be trying to replace him.
265
00:16:28,270 --> 00:16:30,102
[ILLYA SCOFFS THEN
PHONE RINGING]
266
00:16:42,951 --> 00:16:44,852
- Hello? VLADECK [OVER
PHONE]: Mr. Donfield?
267
00:16:45,020 --> 00:16:47,319
- Yes.
- Last evening, while you were dancing...
268
00:16:47,489 --> 00:16:50,049
with Madame Kur...
With a certain lady.
269
00:16:50,225 --> 00:16:53,923
You indicated some interest
in selling your, uh, business.
270
00:16:54,096 --> 00:16:57,066
Might we arrange for you to
meet with a prospective purchaser?
271
00:16:57,232 --> 00:16:58,700
SOLO [WHISPERS]: When?
272
00:16:58,867 --> 00:17:01,962
- When? VLADECK: Monday, 3 p.m.
273
00:17:02,137 --> 00:17:05,403
That busy orange-colored
hot-dog stand off Second Avenue.
274
00:17:05,574 --> 00:17:09,443
If you will hold two hot dogs,
as though one were for a friend...
275
00:17:09,611 --> 00:17:12,911
I have a problem, I'm under
complete surveillance...
276
00:17:13,082 --> 00:17:14,550
every time I leave the hotel.
277
00:17:14,716 --> 00:17:16,651
If you'll walk past
the newsstand...
278
00:17:16,819 --> 00:17:19,482
further down that
street, say at 2:50 p.m...
279
00:17:19,655 --> 00:17:22,124
your problem will be
given special attention.
280
00:17:25,260 --> 00:17:26,956
Why a busy hot-dog stand?
281
00:17:27,129 --> 00:17:30,031
Initial contacts are always
better in public. It's safer.
282
00:17:30,199 --> 00:17:32,464
Everything must be
complicated, nothing too easy.
283
00:17:32,634 --> 00:17:35,695
Either for them or us. Otherwise,
Kurasov might become suspicious.
284
00:17:35,871 --> 00:17:36,964
What about the newsstand?
285
00:17:37,940 --> 00:17:41,308
Well, uh, that's where
they take me out.
286
00:17:47,116 --> 00:17:49,381
Isn't it ridiculous to
walk straight into a trap?
287
00:17:49,551 --> 00:17:51,520
I mean, you could get killed.
288
00:17:51,687 --> 00:17:54,384
That's possible, but in broad
daylight on a busy street...
289
00:17:54,556 --> 00:17:57,048
it's more likely I'll get
strong-armed by some plug-ugly.
290
00:17:57,226 --> 00:17:59,218
[BABY CRYING]
291
00:18:04,600 --> 00:18:07,468
MICHAEL: Oh, allow me.
292
00:18:08,270 --> 00:18:09,329
Thank you, but I'm...
293
00:18:09,505 --> 00:18:12,475
Oh! Oh, I'm terribly sorry.
294
00:18:12,641 --> 00:18:16,203
- Please forgive me.
MICHAEL: That's quite all right.
295
00:18:18,814 --> 00:18:20,646
Oh, dear.
296
00:18:23,018 --> 00:18:24,748
What's wrong?
297
00:18:26,321 --> 00:18:29,257
I think I just had
my 11:00 feeding.
298
00:18:29,591 --> 00:18:31,253
Taxi.
299
00:18:35,931 --> 00:18:37,593
[MICHAEL GROANS]
300
00:18:38,066 --> 00:18:41,093
The lovely little nursemaid over
there. Either she confused us...
301
00:18:41,270 --> 00:18:43,705
or she's a bad shot with
the tranquilizing fluid.
302
00:18:43,872 --> 00:18:47,400
I'll have to take a chance on the
appointment myself. Take him to the hotel.
303
00:18:50,245 --> 00:18:51,543
- What happened? SOLO: Uh...
304
00:18:51,713 --> 00:18:54,740
He's a nice guy. He's got
a little drinking problem.
305
00:18:54,917 --> 00:18:56,852
CROWD [IN UNISON]: Oh.
306
00:18:57,019 --> 00:18:59,011
[BABY CRYING]
307
00:19:24,046 --> 00:19:26,413
He just had to be burped.
308
00:19:54,543 --> 00:19:56,739
Is one of those a spare?
309
00:19:56,912 --> 00:19:58,813
No. It's, uh, for a friend.
310
00:19:58,981 --> 00:20:01,314
Heh, I'm friendly, Mr. Donfield.
311
00:20:01,984 --> 00:20:04,317
By the way, uh, I'm Mr. Smith.
312
00:20:06,622 --> 00:20:09,649
Would you like to take me for
a walk and see my credentials?
313
00:20:09,825 --> 00:20:12,488
Yes. Uh, I'd like
that very much.
314
00:20:12,761 --> 00:20:14,161
[CHUCKLES]
315
00:20:21,203 --> 00:20:24,173
Your credentials are
very much in order.
316
00:20:24,339 --> 00:20:27,366
And you're also
very pretty, Mr. Smith.
317
00:20:27,542 --> 00:20:29,568
But you don't strike me
as the kind of person...
318
00:20:29,745 --> 00:20:32,476
who goes around buying a
broken-down pest-exterminator business.
319
00:20:32,981 --> 00:20:36,145
Heh, heh. Killing pests
is one of my hobbies.
320
00:20:36,685 --> 00:20:39,154
And your business interests me.
321
00:20:41,456 --> 00:20:43,186
Tell me, Mr. Donfield.
322
00:20:43,358 --> 00:20:46,192
What formula do you
use for your pesticide?
323
00:20:46,361 --> 00:20:48,125
Well, it's kind of a secret.
324
00:20:48,297 --> 00:20:50,994
Besides, I don't really think
your friend could afford it.
325
00:20:51,867 --> 00:20:53,392
Is it Strigas?
326
00:20:53,568 --> 00:20:56,128
Well, uh, could be.
327
00:20:56,305 --> 00:20:58,035
How much is he
willing to pay to find out?
328
00:20:58,740 --> 00:21:02,404
Oh, uh, that all depends
on what Strigas is.
329
00:21:02,577 --> 00:21:04,546
Well, it's something
developed by the Pentagon...
330
00:21:04,713 --> 00:21:07,649
and one of the largest industrial
corporations in the country.
331
00:21:07,816 --> 00:21:09,876
A hundred thousand dollars?
332
00:21:10,085 --> 00:21:14,386
Ridiculous. I'd say two million
would be more to my taste.
333
00:21:14,556 --> 00:21:15,615
Out of the question.
334
00:21:15,791 --> 00:21:20,024
Not for someone who realizes the penalty
for selling military secrets is death.
335
00:21:21,263 --> 00:21:22,856
I, uh...
336
00:21:23,031 --> 00:21:26,468
I might be able to arrange
for half that amount...
337
00:21:26,802 --> 00:21:30,330
if I could tell my friend
exactly what Strigas is.
338
00:21:30,839 --> 00:21:33,866
It's an invisible substance
manufactured underground...
339
00:21:34,042 --> 00:21:36,739
with an impenetrable
security complex.
340
00:21:36,912 --> 00:21:37,971
That's for free.
341
00:21:38,146 --> 00:21:42,083
You wanna find out anything else,
it'll cost you $100,000 in advance.
342
00:21:42,718 --> 00:21:44,311
Now...
343
00:21:44,786 --> 00:21:50,783
if you'll be at this
address between 1 and 2...
344
00:21:52,227 --> 00:21:57,757
with this torn cereal-box top, there
will be someone with the other half.
345
00:21:57,933 --> 00:22:00,926
And he will continue
the negotiations.
346
00:22:01,103 --> 00:22:02,662
SOLO: Thank you.
347
00:22:03,472 --> 00:22:04,735
Goodbye, Mr. Donfield.
348
00:22:06,274 --> 00:22:08,072
Mr. Smith.
349
00:22:18,954 --> 00:22:19,978
MICHAEL: My head.
350
00:22:20,155 --> 00:22:22,249
A lot more will happen
before they're through.
351
00:22:22,424 --> 00:22:24,893
SOLO: And we're getting
near. Every step brings us closer.
352
00:22:25,060 --> 00:22:26,995
The next move may
bring him into the net.
353
00:22:27,162 --> 00:22:29,358
ANNE: What am I to do while
he keeps this appointment?
354
00:22:29,531 --> 00:22:33,093
Pray that Mr. Smith doesn't realize
that she did business with the wrong man.
355
00:22:33,268 --> 00:22:36,830
The others would recognize Napoleon,
so he can't continue with the deception.
356
00:22:37,005 --> 00:22:40,066
SOLO: All right. It's
12:30, Mike. Here.
357
00:22:40,909 --> 00:22:42,537
MICHAEL: Honey.
358
00:22:44,079 --> 00:22:47,777
- Goodbye. ANNE:
Mike, please be careful.
359
00:22:47,949 --> 00:22:50,680
Oh, I will.
360
00:22:56,658 --> 00:22:58,854
- Mr. Donfield? MICHAEL: Yes.
361
00:22:59,027 --> 00:23:00,962
My name is Linkwood,
sir. At your service.
362
00:23:01,129 --> 00:23:02,825
MICHAEL: How do you do?
- This way, please.
363
00:23:02,998 --> 00:23:04,091
My secretary tells me...
364
00:23:04,266 --> 00:23:08,135
you'd be interested in taking out a
group policy on the employees of your firm.
365
00:23:08,303 --> 00:23:10,204
For the Continental
Exterminating Company.
366
00:23:10,372 --> 00:23:11,806
Sit down, please.
367
00:23:11,973 --> 00:23:13,874
All right.
368
00:23:14,042 --> 00:23:19,208
Now, if you'll, uh, just bear with
me while I fill out these forms.
369
00:23:20,816 --> 00:23:24,378
How many employees did you
say were in your firm, Mr. Donfield?
370
00:23:24,553 --> 00:23:25,553
MICHAEL: Two.
371
00:23:28,490 --> 00:23:29,685
Did you say two, sir?
372
00:23:30,459 --> 00:23:31,688
My wife and I.
373
00:23:32,360 --> 00:23:33,828
Your wife and you.
374
00:23:36,231 --> 00:23:37,961
I see.
375
00:23:38,667 --> 00:23:40,465
Mr. Donfield.
376
00:23:40,635 --> 00:23:43,696
I'm afraid you're in
the wrong department.
377
00:23:43,872 --> 00:23:46,535
Group policies are handled here.
378
00:23:46,708 --> 00:23:49,075
Family-insurance
plans on the next floor.
379
00:23:51,746 --> 00:23:53,772
Well, if it's...
380
00:23:53,949 --> 00:23:55,212
references you want...
381
00:24:00,155 --> 00:24:01,248
References?
382
00:24:04,392 --> 00:24:07,624
A box top from a cereal carton?
383
00:24:12,033 --> 00:24:14,025
Well, it isn't any good
without the other half.
384
00:24:16,371 --> 00:24:18,340
I mean, if you want the
free stuffed teddy bear.
385
00:24:18,507 --> 00:24:20,772
[BOTH CHUCKLE]
386
00:24:20,942 --> 00:24:22,171
You know what I mean?
387
00:24:24,479 --> 00:24:27,847
You don't know
what I mean? Do you?
388
00:24:31,653 --> 00:24:33,121
Well...
389
00:24:34,623 --> 00:24:36,182
May I?
390
00:24:49,504 --> 00:24:51,302
[SIGHS]
391
00:24:54,342 --> 00:24:56,709
Now, what about Strigas?
392
00:24:58,480 --> 00:25:00,039
What about it?
393
00:25:02,717 --> 00:25:06,848
Your down payment. One
hundred thousand dollars.
394
00:25:09,691 --> 00:25:11,592
What is Strigas?
395
00:25:13,695 --> 00:25:17,962
It's a chemical formula that will
revolutionize modern warfare...
396
00:25:18,133 --> 00:25:22,833
[OVER SPEAKER] even
more than Einstein's E=mc².
397
00:25:30,011 --> 00:25:32,742
Well, Mike, how nice to see you.
398
00:25:32,914 --> 00:25:34,974
SOLO: Well, Mr. Smith,
I'm delighted to see you.
399
00:25:35,150 --> 00:25:37,642
What are you doing? Just
passing by here or what?
400
00:25:37,819 --> 00:25:39,913
No, I was in the neighborhood...
401
00:25:40,088 --> 00:25:43,320
and thought I'd investigate
some insurance possibilities.
402
00:25:43,792 --> 00:25:45,192
Continue, Donfield.
403
00:25:45,927 --> 00:25:47,759
That's all for now.
404
00:25:49,898 --> 00:25:51,958
Mr. Donfield.
405
00:25:54,536 --> 00:25:57,529
You have passed
the point of no return.
406
00:25:59,341 --> 00:26:03,335
You've been photographed and
recorded selling out your country.
407
00:26:05,981 --> 00:26:07,574
I see.
408
00:26:10,385 --> 00:26:12,081
I'll need all your
data immediately.
409
00:26:12,754 --> 00:26:16,714
Directives, locations,
production costs, formula.
410
00:26:17,859 --> 00:26:18,952
I'll need time.
411
00:26:19,127 --> 00:26:21,756
You have until
tomorrow night at 10 p.m.
412
00:26:21,930 --> 00:26:24,490
SOLO: Let's get
down to it, shall we?
413
00:26:24,666 --> 00:26:27,966
If we can't complete the
transaction by the next contact...
414
00:26:28,136 --> 00:26:29,934
forget it.
415
00:26:32,040 --> 00:26:33,303
Patience, darling.
416
00:26:33,475 --> 00:26:38,470
I'm sure the doctor will give you your
final examination at your next appointment.
417
00:26:40,682 --> 00:26:42,116
[SMITH CHUCKLES]
418
00:26:43,785 --> 00:26:46,152
[SIGHS]
419
00:26:49,391 --> 00:26:51,326
[LINKWOOD HUMMING]
420
00:26:53,628 --> 00:26:57,565
I've just met him
outside. I think he's ready.
421
00:26:57,732 --> 00:26:59,394
Yes.
422
00:26:59,567 --> 00:27:03,902
I think it's time for our friend
to conclude the negotiation.
423
00:27:14,249 --> 00:27:16,411
- I don't like it.
- Oh, come, come.
424
00:27:16,584 --> 00:27:20,646
You are not at home, always in tune with
the gentle nuances of plot and counterplot.
425
00:27:20,822 --> 00:27:24,350
The sly schemes of ambitious
friends. You know even better than I...
426
00:27:24,526 --> 00:27:27,963
the importance of securing all
possible information about Strigas.
427
00:27:28,129 --> 00:27:31,065
How can you be sure that
Donfield won't take the money...
428
00:27:31,232 --> 00:27:33,895
and in return give you
the formula for floor wax...
429
00:27:34,069 --> 00:27:37,301
or some other ridiculous
capitalistic product?
430
00:27:38,106 --> 00:27:41,304
In the field of diplomacy,
Excellency, you are without equal.
431
00:27:41,476 --> 00:27:44,412
But when it comes
to direct espionage...
432
00:27:45,246 --> 00:27:50,651
you would be wiser to leave events
to professionals such as myself.
433
00:27:51,086 --> 00:27:52,611
Thank you.
434
00:27:52,854 --> 00:27:56,484
But this is to be my
own personal coup.
435
00:28:00,628 --> 00:28:02,221
- So?
- Linkwood just phoned.
436
00:28:02,397 --> 00:28:04,366
Mr. Donfield has
arrived at the apartment.
437
00:28:04,532 --> 00:28:07,559
- I have a car waiting at the entrance.
- Good.
438
00:28:09,904 --> 00:28:12,738
At least let me come with you.
I can examine the documents.
439
00:28:12,907 --> 00:28:15,809
I have a great deal of
experience in these matters.
440
00:28:15,977 --> 00:28:18,344
That might be very wise.
441
00:28:18,580 --> 00:28:21,049
All right, come along,
but only as an observer.
442
00:28:21,216 --> 00:28:24,277
But, Excellency, as your aide it
should be my place to go with you.
443
00:28:24,452 --> 00:28:28,583
As my aide, you would do
best by staying out of sight.
444
00:28:28,757 --> 00:28:31,659
Now, you remain
here until we return.
445
00:28:46,908 --> 00:28:49,207
Code room, this is Vladeck here.
446
00:28:49,377 --> 00:28:51,676
Have you not yet broken
the premier's response...
447
00:28:51,846 --> 00:28:55,283
to my request for information on
Colonel Michaelovitch Donyev?
448
00:29:13,501 --> 00:29:16,767
Here's to a good
year, Mr. Donfield.
449
00:29:20,575 --> 00:29:22,134
MICHAEL: No, thank you.
- Ha, ha, ha.
450
00:29:22,377 --> 00:29:25,313
You needn't be
afraid, it isn't drugged.
451
00:29:31,586 --> 00:29:34,488
Are you sure that you slipped
out without Mr. Solo's knowledge?
452
00:29:34,656 --> 00:29:37,490
I slipped Mr. Solo a sedative
in his coffee at dinner.
453
00:29:37,659 --> 00:29:38,659
Good.
454
00:29:38,827 --> 00:29:40,420
[DOORBELL RINGS]
455
00:29:48,770 --> 00:29:51,706
- All is in readiness, Excellency.
KURASOV: I'll handle it from here.
456
00:29:51,873 --> 00:29:54,809
- Good evening, Mr. Donfield.
MICHAEL: Is that my money?
457
00:29:54,976 --> 00:29:57,309
- Is that my information?
MICHAEL: Maybe.
458
00:29:57,478 --> 00:29:58,639
KURASOV: May I see?
459
00:29:58,813 --> 00:30:01,248
You may have an hors d'oeuvre.
460
00:30:08,022 --> 00:30:11,390
A photostat of the original
letter sent to the president...
461
00:30:11,559 --> 00:30:14,427
urging immediate
development of Strigas.
462
00:30:15,029 --> 00:30:18,796
And now, just what is Strigas?
463
00:30:21,002 --> 00:30:23,335
It stands for "strike gas."
464
00:30:23,838 --> 00:30:24,965
And its function?
465
00:30:26,107 --> 00:30:32,069
To provide the White House with
the answer to the strategy of overkill.
466
00:30:35,049 --> 00:30:37,484
The White House
now has that answer?
467
00:30:37,986 --> 00:30:40,046
In the form of a
harmless chemical...
468
00:30:40,221 --> 00:30:44,181
capable of putting entire rural
and urban populations to sleep.
469
00:30:44,359 --> 00:30:46,089
The advantages are obvious.
470
00:30:46,261 --> 00:30:51,632
When the effects wear off, the invaded
nation is conquered but physically intact.
471
00:30:52,166 --> 00:30:54,533
Well, I have heard of
American nerve gas...
472
00:30:54,702 --> 00:30:58,867
where one drop will
kill but... But this...
473
00:31:00,074 --> 00:31:01,667
Let me see what you have.
474
00:31:09,784 --> 00:31:11,412
What trick is this?
475
00:31:11,586 --> 00:31:13,350
Telephone books.
476
00:31:13,521 --> 00:31:15,046
Old newspapers.
477
00:31:15,223 --> 00:31:17,317
A lot of junk.
478
00:31:18,526 --> 00:31:21,860
What have you got in your
briefcase? Cigar-store coupons?
479
00:31:23,331 --> 00:31:26,665
You are a very cautious
man, Mr. Donfield.
480
00:31:28,303 --> 00:31:31,671
All right, here you are.
481
00:31:35,677 --> 00:31:36,677
[MICHAEL WHISTLES]
482
00:31:36,844 --> 00:31:39,939
The balance of
your million dollars.
483
00:31:40,815 --> 00:31:42,443
So?
484
00:31:50,558 --> 00:31:52,220
MICHAEL: So...
485
00:32:10,611 --> 00:32:12,239
ILLYA [AS DONYEV]: This map?
486
00:32:12,513 --> 00:32:14,794
MICHAEL: Red circles indicate
the underground locations...
487
00:32:14,949 --> 00:32:16,144
of the plants in Alaska...
488
00:32:16,317 --> 00:32:19,185
already manufacturing
Strigas in mass quantities.
489
00:32:19,354 --> 00:32:21,755
The blue circles
indicate the ICBMs...
490
00:32:21,923 --> 00:32:26,827
and the Strategic Air Force
bombers allocated for delivery.
491
00:32:28,229 --> 00:32:30,562
Those are the primary targets.
492
00:32:30,999 --> 00:32:34,401
Methods of assembly,
analysis, production.
493
00:32:34,569 --> 00:32:35,935
And what is this?
494
00:32:36,637 --> 00:32:38,128
The formula for Strigas.
495
00:32:52,854 --> 00:32:54,288
Well?
496
00:32:55,390 --> 00:32:58,588
ILLYA: It appears to be correct.
- Appears.
497
00:32:58,760 --> 00:33:01,127
This paper represents
my promotion...
498
00:33:01,295 --> 00:33:04,788
to the position of
first deputy premier.
499
00:33:05,533 --> 00:33:06,533
Mr. Donfield...
500
00:33:06,701 --> 00:33:09,330
take your money. You deserve it.
501
00:33:09,504 --> 00:33:14,465
- Mr. Linkwood, how about having a drink.
- Of course, Your Excellency.
502
00:33:15,910 --> 00:33:17,811
KURASOV: Would you
like to join us for a drink?
503
00:33:17,979 --> 00:33:20,448
No, thank you. I don't drink.
504
00:33:27,088 --> 00:33:28,989
VLADECK: Move back, please.
505
00:33:30,558 --> 00:33:33,585
And what do you think
you're doing, you fool?
506
00:33:33,761 --> 00:33:37,061
I sent a cable to the premier.
In your name, Excellency...
507
00:33:37,231 --> 00:33:42,101
requesting verification of the courier
he was to have sent. Here is his reply.
508
00:33:46,607 --> 00:33:49,236
KURASOV: He says
he has sent no one.
509
00:33:49,877 --> 00:33:52,142
The premier does not
dare to confirm the secret.
510
00:33:52,313 --> 00:33:55,511
He dares. My cablegram
stressed the dangers to us all.
511
00:33:55,683 --> 00:33:57,584
Then who are these two men?
512
00:33:57,752 --> 00:33:59,653
Indeed, who?
513
00:33:59,854 --> 00:34:01,846
Who were you two working for?
514
00:34:02,457 --> 00:34:03,652
The CIA?
515
00:34:03,825 --> 00:34:05,293
The French Deuxième Bureau?
516
00:34:05,460 --> 00:34:07,895
The British Fourth Section?
517
00:34:08,529 --> 00:34:11,693
Colonel Donyev,
or whoever you are.
518
00:34:11,866 --> 00:34:14,233
You will return with
us to the embassy.
519
00:34:14,402 --> 00:34:18,339
And I assure you, before the sun
rises, both of you will tell me everything.
520
00:34:18,773 --> 00:34:20,969
I will tell you nothing.
521
00:34:21,742 --> 00:34:25,042
We all know the price
of failure, gentlemen.
522
00:34:27,982 --> 00:34:30,577
[GAGGING]
523
00:34:39,560 --> 00:34:41,722
The scent of bitter almonds.
524
00:34:41,896 --> 00:34:43,558
Cyanide.
525
00:34:45,233 --> 00:34:48,829
KURASOV: Are you planning
to use the same route of escape?
526
00:34:49,937 --> 00:34:51,906
In that case...
527
00:34:52,073 --> 00:34:55,373
I will give you exactly one hour
to dispose of your companion.
528
00:34:56,110 --> 00:34:59,444
If Mr. Linkwood returns to this
apartment and still finds his body here...
529
00:35:00,014 --> 00:35:03,883
we will see to it that the police
have definite proof that you killed him.
530
00:35:04,051 --> 00:35:05,713
Goodbye.
531
00:35:10,224 --> 00:35:12,386
Get the money, you fool.
532
00:35:22,036 --> 00:35:23,595
Illya.
533
00:35:24,238 --> 00:35:25,968
Illya.
534
00:35:28,376 --> 00:35:32,143
- Illya, you didn't really...
- No, I didn't really.
535
00:35:32,313 --> 00:35:35,511
But when Mr. Waverly finds
out what happened, I'll wish I had.
536
00:35:41,522 --> 00:35:42,522
Well...
537
00:35:42,690 --> 00:35:43,690
[SIGHS]
538
00:35:43,858 --> 00:35:45,417
there goes the ballgame.
539
00:35:59,740 --> 00:36:01,504
MICHAEL: I'm sorry.
540
00:36:02,310 --> 00:36:04,142
I thought we had him.
541
00:36:04,312 --> 00:36:06,042
He almost swallowed the hook.
542
00:36:06,214 --> 00:36:07,682
Almost.
543
00:36:07,848 --> 00:36:11,910
A word that sticks edgewise
in the throat to strangle one.
544
00:36:12,253 --> 00:36:13,380
Still...
545
00:36:14,222 --> 00:36:15,713
it was a lovely scheme.
546
00:36:15,890 --> 00:36:20,294
Yes, it's too lovely to blow at this
stage. There must be some way to recoup.
547
00:36:20,461 --> 00:36:22,225
Do you have any ideas, Illya?
548
00:36:22,396 --> 00:36:25,195
How can I have ideas? I'm dead.
549
00:36:25,366 --> 00:36:28,768
- You almost had me believing it there.
- That's right.
550
00:36:29,170 --> 00:36:31,639
That is right.
551
00:36:31,872 --> 00:36:35,604
You are dead, mm-hm.
552
00:36:35,776 --> 00:36:38,075
But who sent you?
553
00:36:38,246 --> 00:36:39,509
What are you talking about?
554
00:36:39,680 --> 00:36:41,512
Shh. He has an idea.
555
00:36:41,682 --> 00:36:44,117
It's terribly important that
Ambassador Kurasov...
556
00:36:44,285 --> 00:36:48,780
know who you work for, my dear
Colonel Michaelovitch Donyev.
557
00:36:48,956 --> 00:36:50,185
Open Channel D.
558
00:36:50,358 --> 00:36:51,358
[RADIO BEEPS]
559
00:36:51,525 --> 00:36:54,017
Alert Section Four,
Photography and Documents...
560
00:36:54,195 --> 00:36:57,359
for an emergency operation.
I'll be there in 15 minutes.
561
00:36:59,567 --> 00:37:01,468
MICHAEL: What can we do now?
562
00:37:01,969 --> 00:37:04,666
SOLO: You and I are going to
have some special pictures taken.
563
00:37:04,839 --> 00:37:07,104
Illya, I want you to stay
and wait for Mr. Linkwood.
564
00:37:07,275 --> 00:37:11,770
And then bring him
home, alive and unmarked.
565
00:37:11,946 --> 00:37:14,882
Must you qualify your requests?
566
00:37:36,704 --> 00:37:38,468
[SIGHS]
567
00:37:38,839 --> 00:37:41,035
Oh, no, no.
568
00:37:41,642 --> 00:37:43,838
I thought you'd be gone.
569
00:37:44,011 --> 00:37:46,276
But where would I go?
570
00:37:46,881 --> 00:37:48,782
[STAMMERING]
571
00:37:48,949 --> 00:37:49,973
You're dead.
572
00:37:50,418 --> 00:37:53,081
Well, in which case, this
should not hurt you at all.
573
00:37:53,554 --> 00:37:54,988
[LINKWOOD GRUNTS]
574
00:37:58,125 --> 00:38:00,822
WAVERLY: Well, I'm
sorry about the rough stuff.
575
00:38:01,462 --> 00:38:05,194
But believe me, Mr. Kuryakin
was handling you almost tenderly...
576
00:38:05,366 --> 00:38:08,962
in comparison with what
he plans to do to you.
577
00:38:10,004 --> 00:38:11,666
However...
578
00:38:11,839 --> 00:38:15,435
I might persuade him to
allow you to go on living.
579
00:38:15,609 --> 00:38:20,104
Provided you tell us a few odds
and ends about Mr. Kurasov...
580
00:38:20,281 --> 00:38:23,649
about your
intelligence apparatus.
581
00:38:26,253 --> 00:38:27,253
No?
582
00:38:28,556 --> 00:38:30,548
It's a pity.
583
00:38:31,158 --> 00:38:34,560
We'd have been happier with you
if you'd volunteered the information.
584
00:38:34,729 --> 00:38:39,224
As it is, when we get the information
from you without your cooperation...
585
00:38:39,800 --> 00:38:42,895
I might not be able to help you.
586
00:38:43,671 --> 00:38:48,609
You know, it's criminal the way truth drugs
in a cigarette destroys smoking pleasure.
587
00:38:52,079 --> 00:38:54,708
In 15 seconds you're going
to tell us everything we want.
588
00:38:54,882 --> 00:38:56,942
That's how long before
the drug takes effect.
589
00:38:57,118 --> 00:38:59,280
Afterwards, we'll
toss you back to Illya.
590
00:39:03,324 --> 00:39:06,294
No, no, that won't be
necessary. I'll tell you.
591
00:39:08,963 --> 00:39:12,832
Kurasov has very little to do
with the espionage apparatus.
592
00:39:13,000 --> 00:39:15,731
SOLO: Yes.
- He's primarily a diplomatic.
593
00:39:15,903 --> 00:39:20,307
SOLO: I see.
- Mr. Smith is the chief of, uh, my unit.
594
00:39:20,474 --> 00:39:24,502
She sends reports directly
back to General Kolodin...
595
00:39:24,678 --> 00:39:28,979
through the diplomatic pouches.
And that's where Kurasov comes in.
596
00:39:36,424 --> 00:39:39,053
It must be more than 15 seconds.
597
00:39:39,226 --> 00:39:41,525
I don't feel any change.
598
00:39:41,695 --> 00:39:43,357
Why should you?
599
00:39:43,531 --> 00:39:46,296
You know, some people find
Turkish cigarettes very strong...
600
00:39:46,467 --> 00:39:50,734
but actually you can get to,
uh, like them quite quickly.
601
00:39:58,078 --> 00:39:59,671
All right.
602
00:39:59,847 --> 00:40:01,839
You can do what you want to me.
603
00:40:02,016 --> 00:40:03,917
I'm not going to
tell you any more.
604
00:40:05,352 --> 00:40:07,218
I doubt that.
605
00:40:08,422 --> 00:40:11,449
We've done for you
as you did for Donfield.
606
00:40:13,027 --> 00:40:17,431
These tapes and this film could
find their way to General Kolodin.
607
00:40:18,032 --> 00:40:22,299
I understand he disposes
of his mistakes by garrote.
608
00:40:25,005 --> 00:40:26,701
You're our animal now.
609
00:40:27,475 --> 00:40:28,475
What do you want?
610
00:40:29,577 --> 00:40:33,412
There's just one small
errand we'd like you to perform.
611
00:40:33,581 --> 00:40:35,174
What's that?
612
00:40:35,349 --> 00:40:39,684
You will go to the embassy and
awaken Ambassador Kurasov.
613
00:40:39,887 --> 00:40:41,981
And then you will say to him:
614
00:40:42,423 --> 00:40:44,255
"When I return..."
615
00:40:45,292 --> 00:40:47,659
And when I returned...
616
00:40:47,862 --> 00:40:50,491
the body was still on the floor.
617
00:40:50,731 --> 00:40:54,259
Donfield had apparently bolted,
leaving things as they were.
618
00:40:54,435 --> 00:40:57,963
But before I could set in motion the
steps to implicate him for murder...
619
00:40:58,138 --> 00:41:01,700
I received an urgent
message from our Z Section.
620
00:41:02,276 --> 00:41:06,236
Colonel Michaelovitch Donyev...
621
00:41:06,413 --> 00:41:09,178
it seems, is one of our people.
622
00:41:09,350 --> 00:41:12,718
What are you saying? Vladeck has
the communication from the premier.
623
00:41:12,887 --> 00:41:14,685
The premier didn't
send the colonel.
624
00:41:14,855 --> 00:41:17,188
General Kolodin
sent him secretly.
625
00:41:17,892 --> 00:41:20,088
General Kolodin wanted
Strigas for himself.
626
00:41:20,261 --> 00:41:22,890
I do not believe it. Now,
what proof do you have of this?
627
00:41:23,063 --> 00:41:24,063
[STAMMERS]
628
00:41:24,231 --> 00:41:26,257
I felt as you, Excellency.
629
00:41:26,433 --> 00:41:29,267
And that's why I went to
Donyev's place. I tore it apart.
630
00:41:29,803 --> 00:41:32,466
And I found this suitcase there.
631
00:41:32,673 --> 00:41:35,939
It has a false
bottom here inside.
632
00:41:36,110 --> 00:41:37,373
You can see here.
633
00:41:37,545 --> 00:41:39,275
- What is it, Laslo?
LINKWOOD: Colonel...
634
00:41:39,446 --> 00:41:42,644
Colonel Donyev had
been trailing, uh...
635
00:41:43,183 --> 00:41:45,243
Donfield and Mr. Solo for weeks.
636
00:41:45,419 --> 00:41:47,854
He took these photographs
with a telephoto lens.
637
00:41:48,022 --> 00:41:52,619
Here you can see he caught them
entering the White House for conferences.
638
00:41:52,793 --> 00:41:55,319
Now, these tape recordings.
639
00:41:55,496 --> 00:41:58,694
They are conversations from
the White House to Donfield.
640
00:41:58,866 --> 00:42:01,495
The colonel discovered
a direct line and tapped it.
641
00:42:01,669 --> 00:42:04,070
- What is all the excitement
about? KURASOV: Shh!
642
00:42:04,238 --> 00:42:07,504
VLADECK: But, Excellency, why
should Colonel Donyev kill himself?
643
00:42:07,675 --> 00:42:10,167
It is all your fault. Don't
you know that even now?
644
00:42:10,344 --> 00:42:11,539
He failed Kolodin.
645
00:42:11,712 --> 00:42:12,712
We had exposed them.
646
00:42:12,880 --> 00:42:14,405
It was all to be my coup.
647
00:42:14,582 --> 00:42:18,383
If he had talked, I would have
destroyed Kolodin after my promotion.
648
00:42:18,552 --> 00:42:20,612
I had it all in my hands,
and I threw it away.
649
00:42:20,788 --> 00:42:24,384
- Really, what have you thrown...?
- Will you stop talking?
650
00:42:24,558 --> 00:42:27,858
I'm afraid, Excellency, you
have thrown away all our lives.
651
00:42:28,028 --> 00:42:31,624
When General Kolodin discovers
that we destroyed his agent...
652
00:42:31,799 --> 00:42:34,598
that we let Strigas slip
through our hands...
653
00:42:34,768 --> 00:42:36,737
he'll turn us to the
central committee.
654
00:42:36,904 --> 00:42:38,600
- You know his mind.
- Oh, yes.
655
00:42:38,772 --> 00:42:41,833
And he will claim that we
violated his area of authority.
656
00:42:42,009 --> 00:42:44,205
That we bungled his operation.
657
00:42:44,378 --> 00:42:46,643
That we destroyed his apparatus.
658
00:42:46,814 --> 00:42:49,249
And then he will have us killed.
659
00:42:51,785 --> 00:42:53,413
Unless...
660
00:42:54,154 --> 00:42:55,679
Unless, Excellency?
661
00:42:56,557 --> 00:43:00,688
Unless, I send home Strigas.
662
00:43:03,797 --> 00:43:05,837
- Running away? MICHAEL:
Of course I'm running away.
663
00:43:06,000 --> 00:43:08,902
ANNE: Will you get out of here?
MICHAEL: What do you think I'd be doing?
664
00:43:09,069 --> 00:43:11,595
ANNE: Why couldn't you leave him alone?
- So you've told her.
665
00:43:11,772 --> 00:43:15,265
I only meant to enrich your husband,
my dear. Really, this is not necessary.
666
00:43:15,442 --> 00:43:17,434
MICHAEL: What am I
gonna do? Hang around here?
667
00:43:17,611 --> 00:43:20,240
You boys are cute. You kill
each other. You pin it on me.
668
00:43:20,414 --> 00:43:24,510
You get up evidence against me for
immorality and treason and murder.
669
00:43:24,685 --> 00:43:26,551
And what else? Oh,
you do a great job.
670
00:43:26,987 --> 00:43:32,654
Ha, this is all a great misunderstanding
that can be very easily cleaned up.
671
00:43:34,261 --> 00:43:37,060
Well, no, thank you. You've
done enough for me already.
672
00:43:37,231 --> 00:43:39,152
I'm getting out while
I have the chance.
673
00:43:39,176 --> 00:43:41,259
Now, we will get rid
of the colonel's body.
674
00:43:41,435 --> 00:43:43,301
That will eliminate
the murder charge.
675
00:43:44,238 --> 00:43:48,573
And then, when you and I have
completed our little arrangement...
676
00:43:48,742 --> 00:43:50,711
you will be wealthy again.
677
00:43:50,878 --> 00:43:53,609
And you can still retain
your position of trust.
678
00:43:53,781 --> 00:43:55,773
Mike, you can't believe
anything he says.
679
00:43:55,949 --> 00:44:00,011
Madam, I assure you, I want
no trouble, no more than you do.
680
00:44:00,454 --> 00:44:02,582
Now, where are those documents?
681
00:44:03,424 --> 00:44:05,655
So now you believe me? Now?
682
00:44:08,328 --> 00:44:10,559
Now you wanna buy in again?
683
00:44:11,532 --> 00:44:12,795
Why?
684
00:44:12,966 --> 00:44:14,764
- Why need not concern
you. ANNE: Mike.
685
00:44:14,935 --> 00:44:17,871
KURASOV: There is an airplane
leaving within one hour for my nation.
686
00:44:18,038 --> 00:44:19,939
Those papers of
yours must be aboard.
687
00:44:20,107 --> 00:44:22,633
Close our deal now
or I will kill you both.
688
00:44:24,311 --> 00:44:26,837
The papers are where they were.
689
00:44:34,288 --> 00:44:36,280
Are these the papers?
690
00:44:38,692 --> 00:44:40,285
They're all here.
691
00:44:40,461 --> 00:44:44,694
Within 24 hours, I shall be the hero
who secured Strigas for the secretariat.
692
00:44:45,132 --> 00:44:46,862
General Kolodin will be dead.
693
00:44:47,701 --> 00:44:49,932
You, my dear friend,
I will reward later.
694
00:44:50,104 --> 00:44:51,970
I ask nothing, Your Excellency.
695
00:44:52,139 --> 00:44:54,734
Let all the credit be yours.
696
00:44:55,676 --> 00:44:58,475
Mr. Donfield, I'm
going to keep your coat.
697
00:44:59,379 --> 00:45:01,507
Why don't you buy
yourself another one?
698
00:45:02,249 --> 00:45:04,218
You can afford it.
699
00:45:10,591 --> 00:45:12,583
[BOTH CHUCKLING]
700
00:45:14,428 --> 00:45:16,556
[MICHAEL CHEERS]
701
00:45:19,366 --> 00:45:20,994
I'll watch from up close now.
702
00:45:21,168 --> 00:45:24,161
You two were wonderful.
It's a very professional act.
703
00:45:24,671 --> 00:45:25,695
The fish has bitten?
704
00:45:25,873 --> 00:45:28,502
SOLO: And been reeled in.
Now to put him in the frying pan.
705
00:45:28,675 --> 00:45:30,234
Our pilot is waiting.
706
00:45:30,410 --> 00:45:32,311
What are you gonna
do with all that money?
707
00:45:32,479 --> 00:45:35,278
Uh, deposit it. You see,
before we started this...
708
00:45:35,449 --> 00:45:38,351
we arranged for a safety-deposit
box in a Swiss bank.
709
00:45:38,519 --> 00:45:41,284
Now, although the box is not in
Ambassador Kurasov's name...
710
00:45:41,455 --> 00:45:43,617
we've managed to
have information leaked...
711
00:45:43,791 --> 00:45:46,989
makes it appear as though
it is Kurasov's own box.
712
00:45:47,161 --> 00:45:49,130
The general's agents
have been watching it.
713
00:45:49,296 --> 00:45:51,765
Now, into that box
goes this million dollars.
714
00:45:53,167 --> 00:45:56,194
General Kolodin has the serial
numbers of all the monies issued.
715
00:45:56,370 --> 00:45:58,100
Including the numbers
of these notes.
716
00:45:59,606 --> 00:46:01,768
Why, that's
absolutely diabolical.
717
00:46:02,709 --> 00:46:03,709
We try.
718
00:46:06,180 --> 00:46:09,514
- Would you help me, Laslo, darling?
- Of course, my dear.
719
00:46:09,683 --> 00:46:12,118
And may I tell you
how lovely you look.
720
00:46:12,286 --> 00:46:14,118
Why, thank you, dear.
721
00:46:14,288 --> 00:46:17,281
You know, you seem very
pleased with yourself these days.
722
00:46:17,457 --> 00:46:20,450
- Are you anticipating something?
- Yes, as a matter of fact, I am.
723
00:46:20,627 --> 00:46:22,960
- Perhaps a little surprise.
- Surprise?
724
00:46:23,130 --> 00:46:27,727
Something on the order of our
returning home as first secretary, perhaps?
725
00:46:27,901 --> 00:46:30,598
Laslo, have you heard something?
726
00:46:33,140 --> 00:46:36,235
And since when do you
enter without knocking?
727
00:46:36,410 --> 00:46:38,879
A thousand pardons, Excellency.
728
00:46:39,046 --> 00:46:41,277
But I had some news
that could not wait.
729
00:46:41,448 --> 00:46:43,246
A dispatch from home.
730
00:46:43,417 --> 00:46:45,977
KURASOV: We're to return, yes?
- Yes.
731
00:46:46,153 --> 00:46:47,314
You are to return.
732
00:46:47,487 --> 00:46:49,149
On the very next plane.
733
00:46:49,323 --> 00:46:51,087
You see, my darling?
734
00:46:51,258 --> 00:46:52,817
Tell me.
735
00:46:53,026 --> 00:46:54,289
Was there something else?
736
00:46:54,461 --> 00:46:57,124
Something about an advancement?
737
00:46:57,297 --> 00:47:01,462
Oh, yes. I have been
advanced to take your position.
738
00:47:01,635 --> 00:47:03,160
I am now the ambassador.
739
00:47:04,071 --> 00:47:06,404
Yes. We will see about
that when I get home.
740
00:47:06,573 --> 00:47:09,702
VLADECK: When you return
home, you will be very busy...
741
00:47:09,877 --> 00:47:13,245
explaining to the secretariat
why you sent them the formula...
742
00:47:13,413 --> 00:47:15,177
for American floor wax.
743
00:47:16,650 --> 00:47:19,017
What is he talking about?
744
00:47:21,655 --> 00:47:23,715
But it can't be.
745
00:47:23,924 --> 00:47:26,792
I sent them the
plans for Strigas.
746
00:47:26,960 --> 00:47:28,758
They know nothing of Strigas.
747
00:47:28,929 --> 00:47:31,262
They believe it doesn't exist.
748
00:47:31,431 --> 00:47:33,024
You sent them floor wax.
749
00:47:33,200 --> 00:47:34,964
Now, wait a minute.
750
00:47:35,335 --> 00:47:38,328
There is some mistake.
An honest mistake.
751
00:47:38,505 --> 00:47:40,064
I was only doing my duty.
752
00:47:40,240 --> 00:47:41,936
Your duty?
753
00:47:42,109 --> 00:47:45,238
Well, General Kolodin
has a few questions.
754
00:47:45,412 --> 00:47:48,405
Something about a million
dollars of our government's money...
755
00:47:48,582 --> 00:47:52,280
discovered in your
safety-deposit box in Switzerland.
756
00:47:52,619 --> 00:47:55,020
What are you talking about?
757
00:47:55,188 --> 00:47:58,420
The general will explain it
all to you upon your arrival.
758
00:47:58,792 --> 00:48:01,455
I believe you know
these two gentlemen...
759
00:48:01,862 --> 00:48:03,694
from our Z Section.
760
00:48:03,864 --> 00:48:08,427
They will take you to the airport
and accompany you on your trip.
761
00:48:09,736 --> 00:48:10,736
And now...
762
00:48:13,407 --> 00:48:15,899
Get out of here, you fool.
763
00:48:31,892 --> 00:48:33,520
SOLO: Goodbye.
764
00:48:39,032 --> 00:48:40,591
Have a good flight.
765
00:48:40,767 --> 00:48:42,395
Wear a warm coat.
766
00:48:53,513 --> 00:48:57,041
I'd give you a pill, but it
failed to work with me, you see.
767
00:48:58,552 --> 00:49:00,544
[MUTTERING IN EASTERN
EUROPEAN LANGUAGE]
768
00:49:04,458 --> 00:49:06,324
Well, what's the next case?
769
00:49:06,493 --> 00:49:10,430
Uh, heh, I'm the next case.
770
00:50:19,066 --> 00:50:21,058
[ENGLISH SDH]
61241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.