All language subtitles for The Man From U.N.C.L.E. S01E02 The Iowa Scuba Affair.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,328 --> 00:00:08,591 NARRATOR: In New York City... 2 00:00:11,933 --> 00:00:16,598 on a street in the East Forties, there's an ordinary tailor shop. 3 00:00:20,308 --> 00:00:22,539 Or is it ordinary? 4 00:00:25,013 --> 00:00:30,850 We entered through the agents' entrance and we are now in U.N.C.L.E. headquarters. 5 00:00:31,019 --> 00:00:35,286 That's the United Network Command for Law and Enforcement. 6 00:00:38,526 --> 00:00:43,123 U.N.C.L.E. is an organization consisting of agents of all nationalities. 7 00:00:43,298 --> 00:00:47,861 It's involved in maintaining political and legal order anywhere in the world. 8 00:00:48,036 --> 00:00:50,301 [GARBLED SPEECH OVER RADIO] 9 00:01:05,019 --> 00:01:06,885 My name is Napoleon Solo. 10 00:01:07,055 --> 00:01:09,718 I'm an enforcement agent in Section Two here. 11 00:01:09,891 --> 00:01:12,383 That's operations and enforcement. 12 00:01:12,560 --> 00:01:14,222 I am Illya Kuryakin. 13 00:01:14,395 --> 00:01:16,023 I'm also an enforcement agent. 14 00:01:16,197 --> 00:01:22,228 Like my friend Napoleon, I go and I do whatever I am told to by our chief. 15 00:01:22,770 --> 00:01:26,332 Huh? Oh, yes, Alexander Waverly. 16 00:01:26,507 --> 00:01:28,271 Number 1 in Section One. 17 00:01:28,443 --> 00:01:31,641 In charge of this, our New York headquarters. 18 00:01:31,813 --> 00:01:35,944 It's from here that I send these young men on their various missions. 19 00:02:34,308 --> 00:02:35,469 Tommy. 20 00:02:35,643 --> 00:02:37,202 Tommy. 21 00:02:40,548 --> 00:02:42,414 Tomorrow night? 22 00:04:12,273 --> 00:04:13,605 That's not my brother. 23 00:04:15,409 --> 00:04:16,409 What do you mean? 24 00:04:16,577 --> 00:04:20,105 This man's dog tags, his records say he's Airman First Class Tom Blenman. 25 00:04:20,281 --> 00:04:22,580 I don't care about his records. I know my brother. 26 00:04:22,750 --> 00:04:23,911 And that's not Tommy. 27 00:04:24,418 --> 00:04:27,047 You telegraph me in Seattle, tell me to fly here to Iowa. 28 00:04:27,221 --> 00:04:29,622 You show me some stranger, tell me it's my brother. 29 00:04:29,791 --> 00:04:31,282 Now take it easy, Mr. Blenman. 30 00:04:31,459 --> 00:04:34,657 Is that what you're doing here? What about that girl he was with? 31 00:04:34,829 --> 00:04:36,457 Jill Denison? We've talked to her. 32 00:04:36,631 --> 00:04:38,566 Then you won't mind if I talk with her. 33 00:04:38,733 --> 00:04:41,259 What's going on here? This man impersonated my brother. 34 00:04:41,435 --> 00:04:43,233 Now he's murdered. Tommy might be dead. 35 00:04:43,404 --> 00:04:46,704 You expect me to sit while you drag through some routine investigation? 36 00:04:46,874 --> 00:04:49,036 - I know you're upset... - You better believe it. 37 00:04:49,210 --> 00:04:51,839 I mean to find out about my brother. 38 00:04:52,013 --> 00:04:55,347 I guess the best way is to find out who killed this man first. 39 00:05:08,296 --> 00:05:10,856 Had, Miss Pruit here. 40 00:05:11,032 --> 00:05:14,525 That city fellow just took off like one of Snyder's hounds. 41 00:05:14,702 --> 00:05:18,161 Well, I don't think any harm ought to come to him right now, Had. 42 00:05:18,339 --> 00:05:19,830 Bide your time. 43 00:05:22,343 --> 00:05:25,609 Well, we weren't in love or anything... 44 00:05:25,780 --> 00:05:29,342 but, oh, well, for something like this to happen, I just can't believe it. 45 00:05:29,517 --> 00:05:30,849 Why not? 46 00:05:31,018 --> 00:05:33,044 You didn't know anything about that boy. 47 00:05:33,221 --> 00:05:35,417 Not his background or his family. 48 00:05:35,590 --> 00:05:38,992 You didn't know he had a brother until Mr. Blenman knocked on our door. 49 00:05:39,160 --> 00:05:42,528 What's wrong with dating someone you haven't known all your life? 50 00:05:43,097 --> 00:05:46,829 Well, I mean, at least you don't know what they're gonna say before they say it. 51 00:05:47,001 --> 00:05:48,833 Is that right? 52 00:05:49,003 --> 00:05:51,472 Well, now you've seen what that can lead to. 53 00:05:51,639 --> 00:05:53,631 - Haven't you? - Aunt Martha, please. 54 00:05:53,808 --> 00:05:55,436 Now you know. 55 00:05:57,078 --> 00:05:58,205 I don't know, I... 56 00:05:58,379 --> 00:06:02,510 I love to hear about people that I've read about or seen on TV, you know? 57 00:06:02,683 --> 00:06:06,347 And places that I've never been and probably never will be. 58 00:06:06,520 --> 00:06:11,322 Well, Tommy... I mean, well, whoever he was. 59 00:06:11,859 --> 00:06:16,559 I mean, he'd tell me about all the times he was stationed in Panama and West Berlin. 60 00:06:16,731 --> 00:06:17,824 And even New York. 61 00:06:17,999 --> 00:06:20,764 Did he have any civilian friends around here? 62 00:06:22,403 --> 00:06:24,395 - Mm-mm. - None? 63 00:06:26,274 --> 00:06:28,106 Have we ever met before? 64 00:06:28,876 --> 00:06:31,072 No. No, no. 65 00:06:31,612 --> 00:06:34,013 Oh, no, of course not, I... 66 00:06:34,615 --> 00:06:37,813 Well, you just remind me of someone. 67 00:06:38,853 --> 00:06:41,049 [CAR APPROACHES] 68 00:06:41,222 --> 00:06:43,487 Why, that's Clint Spinner. 69 00:06:43,658 --> 00:06:45,286 [CAR DOOR CLOSES] 70 00:06:46,360 --> 00:06:47,589 [DOORBELL RINGS] 71 00:06:48,829 --> 00:06:52,027 - Well, come in, Clint. - Afternoon, Martha. 72 00:06:52,199 --> 00:06:55,294 - Do. - Well, Jill. 73 00:06:55,469 --> 00:07:00,373 I'll be doggone if you aren't a sight for sore eyes. 74 00:07:00,541 --> 00:07:02,567 Mr. Spinner? Mr. Blenman. 75 00:07:02,743 --> 00:07:05,269 - It's a pleasure to know you, sir. - How do you do? 76 00:07:05,446 --> 00:07:07,972 Mr. Spinner just bought the land west of ours. 77 00:07:08,149 --> 00:07:11,813 Now, Jill, don't you go making me out no stranger. 78 00:07:11,986 --> 00:07:15,047 The truth is well, I use to work that farm when I was a boy... 79 00:07:15,222 --> 00:07:17,817 only then my daddy used to sharecrop it. 80 00:07:17,992 --> 00:07:20,894 I got a little lucky, a wildcat down in Oklahoma... 81 00:07:21,062 --> 00:07:25,500 and well, I figured that I'd just take some oil money and buy the old place. 82 00:07:25,666 --> 00:07:27,658 You know, sentimental. 83 00:07:28,102 --> 00:07:30,833 That new well, Clint, was it worth the trouble it took? 84 00:07:31,005 --> 00:07:32,769 It's worth every bit of it. 85 00:07:32,940 --> 00:07:37,002 You can't get that kind of fresh water out of them county pipes. 86 00:07:37,178 --> 00:07:39,670 They always tell me that if you ain't got a well... 87 00:07:39,847 --> 00:07:42,009 you sure ain't got much of a farm. 88 00:07:42,183 --> 00:07:45,711 - Sentimental, huh? - Sentimental, yeah. 89 00:07:45,886 --> 00:07:47,650 Corny, that's me. 90 00:07:47,822 --> 00:07:50,815 Say, I heard in town that you was coming out to talk to Jill... 91 00:07:50,992 --> 00:07:52,483 about that poor young airman. 92 00:07:52,893 --> 00:07:55,158 I understand now that he's not your brother. 93 00:07:55,329 --> 00:07:59,232 Yes, yes, that's true. However, he is the only link I did have with my brother. 94 00:07:59,400 --> 00:08:00,595 Uh... 95 00:08:00,768 --> 00:08:05,138 I don't understand what it is that you figured she might be able to tell you. 96 00:08:05,306 --> 00:08:08,401 You know I figured it might have something to do with that... 97 00:08:08,576 --> 00:08:11,546 secret Air Force installation they have here... 98 00:08:11,712 --> 00:08:13,544 - don't you? - Oh, you mean the S-9? 99 00:08:13,714 --> 00:08:16,707 - The what? - The S-9, that catapult plane. 100 00:08:17,284 --> 00:08:19,412 Oh, is that what it is? 101 00:08:19,587 --> 00:08:21,419 Well, what it is ain't the secret. 102 00:08:21,589 --> 00:08:25,117 They got it buried under one of them sliding concrete slabs... 103 00:08:25,292 --> 00:08:26,555 right here on this farm. 104 00:08:26,727 --> 00:08:28,855 What they got it pointed at, that's the secret. 105 00:08:29,030 --> 00:08:32,330 I'll bet that everyone around here knows what you just told me. 106 00:08:32,500 --> 00:08:34,799 Everybody knows what I know. 107 00:08:34,969 --> 00:08:37,632 We was all right here when they built the thing. 108 00:08:37,805 --> 00:08:41,799 However, young fellow, I think maybe you're barking up the wrong tree. 109 00:08:41,976 --> 00:08:43,444 Maybe. 110 00:08:44,512 --> 00:08:46,674 Guess I'm just looking for a handle. 111 00:08:46,847 --> 00:08:49,681 I'm sorry to have caused you so much trouble. I appreciate... 112 00:08:49,850 --> 00:08:52,376 Oh, incidentally, where did he do his skin-diving? 113 00:08:52,553 --> 00:08:53,919 Skin-diving? 114 00:08:54,088 --> 00:08:59,049 Yeah, they found a bunch of that scuba equipment in the trunk of his cycle. 115 00:08:59,226 --> 00:09:01,195 That's ridiculous. He couldn't even swim. 116 00:09:01,929 --> 00:09:03,761 What do you mean, he couldn't swim? 117 00:09:03,931 --> 00:09:06,491 Well, he couldn't swim. 118 00:09:06,867 --> 00:09:10,326 We went for a picnic down by the lake about a month ago. 119 00:09:10,504 --> 00:09:13,531 And he wouldn't swim. He was even afraid to try. 120 00:10:04,291 --> 00:10:09,992 - This man, what's his real name again? - Uh, Edward Friedlander, sir. 121 00:10:10,264 --> 00:10:12,665 - And definitely dead. - Oh, very dead. 122 00:10:12,833 --> 00:10:16,099 It was a matter of his life or mine, I chose his. 123 00:10:16,270 --> 00:10:18,239 WAVERLY: Unfortunate. 124 00:10:19,974 --> 00:10:23,968 Unfortunate and incredible that he should recognize you. 125 00:10:29,717 --> 00:10:33,279 I always thought you had a very common face. 126 00:10:34,889 --> 00:10:37,620 May have been lucky that he slipped away from us in Berlin. 127 00:10:37,791 --> 00:10:40,556 If he hadn't turned up in Iowa, we might never have known... 128 00:10:40,728 --> 00:10:43,721 there was something going on with that Air Force installation. 129 00:10:43,898 --> 00:10:46,993 And you still have no idea what that something is? 130 00:10:47,168 --> 00:10:49,535 Or who's behind it, no sir. 131 00:10:50,437 --> 00:10:52,929 He was an expert saboteur. 132 00:10:53,507 --> 00:10:55,738 One of the finest in the world. 133 00:10:55,910 --> 00:10:59,608 And you are unable to trace the airman whose identity he assumed? 134 00:10:59,780 --> 00:11:02,909 - This Thomas Blenman? - No, sir. 135 00:11:03,083 --> 00:11:06,144 Friedlander's death may force something, though. 136 00:11:06,854 --> 00:11:10,791 Well, the people he worked for will want to know who killed him and why. 137 00:11:10,958 --> 00:11:13,689 They can't afford not to. Their stake is too big. 138 00:11:13,861 --> 00:11:18,356 That opens up the possibility that they may expose themselves to us. 139 00:11:25,406 --> 00:11:29,207 The file you programmed has been edited for viewing, Mr. Solo. 140 00:11:29,810 --> 00:11:31,938 Thank you, Heather. 141 00:11:32,112 --> 00:11:34,638 Did you get anything out of the girl? 142 00:11:34,815 --> 00:11:36,443 What girl, sir? 143 00:11:36,617 --> 00:11:40,076 - The girl Friedlander was dating. - Oh, yes, yes. Jill Denison. 144 00:11:40,254 --> 00:11:44,555 I tell you, I only had a moment with her but I'm sure she'll be very valuable. 145 00:11:44,725 --> 00:11:47,752 Yes, I'm sure she will, Mr. Solo. 146 00:11:52,233 --> 00:11:54,031 A new girl? 147 00:11:54,201 --> 00:11:55,362 No, sir, no. 148 00:11:55,536 --> 00:11:58,062 I mean in our organization, Mr. Solo. 149 00:11:58,239 --> 00:12:01,676 Oh, no, Heather's been with us almost a year. She used to be a stewardess. 150 00:12:01,842 --> 00:12:03,970 - She rooms with... - Never mind. Let's get at it. 151 00:12:04,144 --> 00:12:05,840 Yes. 152 00:12:09,717 --> 00:12:15,850 Now, this is the Denison farm, house, wheat fields, silos. 153 00:12:16,257 --> 00:12:18,749 The shadowed area represents the acre requisitioned... 154 00:12:18,926 --> 00:12:21,521 by the Air Force for the S-9 installation. 155 00:12:21,695 --> 00:12:24,221 Now, this is a subterranean cross section. 156 00:12:24,398 --> 00:12:27,391 The concrete roof is camouflaged to blend in to the wheat... 157 00:12:27,568 --> 00:12:30,868 but it's timed so that it will slide open ten seconds before launch. 158 00:12:31,038 --> 00:12:34,304 The plane is locked in a catapult at a 45-degree angle... 159 00:12:34,475 --> 00:12:37,001 much like a pebble in a slingshot. 160 00:12:37,978 --> 00:12:40,948 Was the impostor ever allowed to enter these underground units? 161 00:12:41,115 --> 00:12:44,882 No. He never got closer than walking guard duty topside. 162 00:12:45,052 --> 00:12:46,816 The S-9 is guarded around the clock... 163 00:12:46,987 --> 00:12:49,320 by Air Force MPs with top security clearance. 164 00:12:49,490 --> 00:12:52,460 Yet we must assume the impostor initiated a relationship... 165 00:12:52,626 --> 00:12:55,960 with the Denison girl as a cover to allow him more time... 166 00:12:56,130 --> 00:12:59,191 - in proximity to the installation. - Yes, I'd say so. 167 00:12:59,366 --> 00:13:01,267 Is the plane launched by radio signal? 168 00:13:02,069 --> 00:13:03,537 No, its pilot triggers the launch. 169 00:13:03,704 --> 00:13:06,640 There's an electrical warning system trailing from the plane... 170 00:13:06,807 --> 00:13:09,299 to ground-control security headquarters... 171 00:13:09,476 --> 00:13:13,174 to forestall sabotage, malfunction in countdown, etcetera. 172 00:13:13,347 --> 00:13:15,043 [INTERCOM BEEPING] 173 00:13:15,215 --> 00:13:17,377 - Yes. WOMAN: The Iowa target area... 174 00:13:17,551 --> 00:13:20,043 has just released a statement to the wire services. 175 00:13:20,421 --> 00:13:21,821 Read it aloud, please. 176 00:13:21,989 --> 00:13:26,120 "Reference: Murdered man who posed as Airman First Class Thomas Blenman." 177 00:13:26,293 --> 00:13:28,558 News release, quote: "Police have just revealed... 178 00:13:28,729 --> 00:13:30,925 that they have found the murderer." Unquote. 179 00:13:31,098 --> 00:13:34,034 I'm afraid your slip is showing, Mr. Solo. 180 00:13:47,314 --> 00:13:50,751 SOLO: You mean the murderer was burned to death on this bed last night. 181 00:13:50,918 --> 00:13:54,320 He must have come back here last night after he arranged the murder. 182 00:13:54,488 --> 00:13:56,184 Chain-smoked until he fell asleep. 183 00:13:56,357 --> 00:13:58,485 Except he forgot to put the last cigarette out. 184 00:13:58,659 --> 00:14:03,029 - You can't be sure he killed the airman. - The man had a police record as a bookie. 185 00:14:03,897 --> 00:14:06,162 We found this in his jacket pocket. 186 00:14:06,333 --> 00:14:10,532 In his own handwriting, it shows that the airman was losing and not paying off. 187 00:14:10,704 --> 00:14:13,173 So as far as you're concerned, the case is closed. 188 00:14:13,340 --> 00:14:14,501 When you have a murder... 189 00:14:14,675 --> 00:14:17,372 and you find the murderer dead, that's usually the case. 190 00:14:17,544 --> 00:14:20,104 - What about my brother? - That's the Air Force's problem. 191 00:14:20,280 --> 00:14:21,482 He's one of their folks. 192 00:14:21,506 --> 00:14:23,580 No, he's one of my folks. He's my brother. 193 00:14:23,751 --> 00:14:26,949 I'm not gonna let officials bury his disappearance in some cabinet. 194 00:14:27,121 --> 00:14:29,818 I'm with the newspaper. You making some sort of accusation? 195 00:14:29,990 --> 00:14:32,118 No, that's not it at all. Mr. Blenman... 196 00:14:32,292 --> 00:14:34,352 You can print that Mr. Blenman's mad. 197 00:14:34,528 --> 00:14:36,963 And I'm not leaving until I find out what's going on. 198 00:14:37,131 --> 00:14:38,963 And I don't care where I have to look. 199 00:14:40,334 --> 00:14:42,667 Or who I have to push. 200 00:15:00,220 --> 00:15:01,688 Oh, excuse me, sir. 201 00:15:01,855 --> 00:15:04,017 I was just turning down the bed. 202 00:15:04,191 --> 00:15:05,750 Fine. 203 00:15:17,638 --> 00:15:19,607 Have a good night, sir. 204 00:15:19,773 --> 00:15:21,401 Thank you. 205 00:15:53,240 --> 00:15:55,300 Open Channel D. 206 00:15:56,343 --> 00:15:58,005 Channel D is open. 207 00:16:04,818 --> 00:16:07,287 - Had, Miss Pruit here. MAN: You get everything done? 208 00:16:07,454 --> 00:16:10,481 Yes, I turned down his bed. Put his Gideon Bible aside the bed. 209 00:16:10,657 --> 00:16:13,821 Yes, the little doohickey is in the showerhead. 210 00:16:15,729 --> 00:16:21,635 No, when they find him, it will look as if he had a heart attack. 211 00:16:30,844 --> 00:16:32,574 The bookmaker was obviously killed... 212 00:16:32,746 --> 00:16:35,511 and his records forged to close the case on the impostor. 213 00:16:35,682 --> 00:16:37,742 I trust you were appropriately indignant. 214 00:16:37,918 --> 00:16:40,149 Yes, sir. Particularly to the newspapers. 215 00:16:41,288 --> 00:16:44,486 I needn't remind you you're inviting an attempt on your life. 216 00:16:44,958 --> 00:16:46,256 Isn't that the idea? 217 00:16:46,827 --> 00:16:49,558 Report any such attempts immediately. 218 00:16:49,730 --> 00:16:51,426 Unless they're successful. 219 00:16:51,598 --> 00:16:53,260 Yes, sir. 220 00:17:45,018 --> 00:17:46,919 [COUGHING] 221 00:18:38,405 --> 00:18:40,237 [KNOCKING ON DOOR] 222 00:18:43,677 --> 00:18:46,772 - Who is it? DENISON: Jill Denison. 223 00:18:58,625 --> 00:19:01,450 Oh, I'm terribly sorry. I didn't realize... 224 00:19:01,474 --> 00:19:03,120 No, no, please. Come in. 225 00:19:04,331 --> 00:19:05,822 Please. 226 00:19:11,204 --> 00:19:13,537 I had a little accident here. 227 00:19:13,707 --> 00:19:16,233 I was lucky I wasn't in the next room there. 228 00:19:16,410 --> 00:19:20,040 One of those lather-shave balms got to too close to the heater... 229 00:19:20,213 --> 00:19:22,444 and it sort of exploded. 230 00:19:24,418 --> 00:19:26,512 Does that make any sense? 231 00:19:27,020 --> 00:19:30,889 No. But nothing makes any sense to me. 232 00:19:32,059 --> 00:19:34,187 Not, not, not Tommy or... 233 00:19:34,361 --> 00:19:37,525 Or that gambler that they found dead or you. 234 00:19:37,698 --> 00:19:39,030 - Me? - Yes. I mean... 235 00:19:39,199 --> 00:19:41,168 Oh, please don't misunderstand. I mean... 236 00:19:41,334 --> 00:19:44,099 Well, maybe I'm just a country bumpkin but... 237 00:19:44,271 --> 00:19:46,604 Somehow I can't... 238 00:19:47,374 --> 00:19:49,866 I mean, I just can't seem to get it through my head... 239 00:19:50,043 --> 00:19:52,808 that you are really the man that you say you are. 240 00:19:53,447 --> 00:19:55,575 Does that make any sense? 241 00:19:55,749 --> 00:19:58,742 Well, it's an interesting idea, yes. 242 00:20:00,754 --> 00:20:03,724 I don't think anyone here is telling the truth about anything. 243 00:20:03,890 --> 00:20:08,123 I mean, not the police or you or even Tommy. 244 00:20:08,295 --> 00:20:10,230 I mean, he wasn't being truthful with me. 245 00:20:10,397 --> 00:20:13,925 Jill, you said something about the police not being entirely honest in this. 246 00:20:14,434 --> 00:20:17,336 Well, I just can't believe that the gambler... 247 00:20:17,504 --> 00:20:21,032 I mean, well, the bookmaker that they found dead... 248 00:20:21,208 --> 00:20:24,906 ever really knew Tommy. I mean, well, Tommy wasn't a gambler. 249 00:20:25,812 --> 00:20:28,077 Well, at least he wasn't that kind of gambler. 250 00:20:28,782 --> 00:20:31,513 What kind of a gambler was he? 251 00:20:31,685 --> 00:20:34,814 He didn't bet on horses or baseball or anything. 252 00:20:34,988 --> 00:20:36,547 But... 253 00:20:36,723 --> 00:20:39,716 Well, it was just something about him that... 254 00:20:39,993 --> 00:20:42,485 Well, you and him... 255 00:20:43,063 --> 00:20:46,329 I know that you said that he wasn't your brother but... 256 00:20:46,500 --> 00:20:50,028 Well, there's just something about the two of you that's alike. 257 00:20:50,337 --> 00:20:52,568 Although there really isn't. 258 00:20:56,243 --> 00:20:57,506 Is something wrong? 259 00:20:58,278 --> 00:21:00,440 No, no, no, it's... 260 00:21:00,614 --> 00:21:02,810 Really, it's... 261 00:21:03,216 --> 00:21:05,515 - just right. - What is? 262 00:21:05,685 --> 00:21:08,587 That little smudge on your nose. 263 00:21:08,755 --> 00:21:11,486 - Oh. - No, I'll get it. 264 00:21:13,693 --> 00:21:15,286 What are you gonna do? 265 00:21:15,462 --> 00:21:17,761 - Stick out your tongue. - Huh? 266 00:21:17,964 --> 00:21:19,193 Come on, stick it out. 267 00:21:22,836 --> 00:21:24,702 Close your eyes. 268 00:21:30,410 --> 00:21:35,110 What did you mean when you said that smudge was just right? 269 00:21:35,615 --> 00:21:38,346 Oh, not really the smudge. 270 00:21:38,885 --> 00:21:40,319 You. 271 00:21:42,923 --> 00:21:44,482 Clean as a country morning. 272 00:21:46,193 --> 00:21:47,991 Mr. Blenman... 273 00:21:48,295 --> 00:21:52,164 Larry. Short for Laurence Sylvester. 274 00:21:52,399 --> 00:21:55,563 Gee, I love that perfume you're wearing. 275 00:21:56,303 --> 00:21:59,364 I'm not wearing any. That's soap. 276 00:21:59,539 --> 00:22:03,408 Oh. Well, actually, that's what I meant. 277 00:22:04,277 --> 00:22:07,008 Oh, I know I'm supposed to say something clever, but I... 278 00:22:07,180 --> 00:22:10,150 Jill, I'm a big city salesman. 279 00:22:10,317 --> 00:22:15,017 I meet an awful lot of girls who "say something clever." 280 00:22:15,689 --> 00:22:19,490 You make me sort of miss someone I've never met. 281 00:22:21,294 --> 00:22:23,490 Does that make sense? 282 00:22:24,097 --> 00:22:26,464 I wish you wouldn't lie to me, Mr. Blenman. 283 00:22:26,633 --> 00:22:28,761 Laurence Sylvester. 284 00:22:30,470 --> 00:22:34,271 Well, I don't believe that you're a salesman in the big city. 285 00:22:34,674 --> 00:22:38,167 Jill, if you go down the lobby and wait two minutes... 286 00:22:38,345 --> 00:22:40,405 I'll get dressed, I'll drive you home. 287 00:22:40,580 --> 00:22:42,208 I'll tell you all about myself. 288 00:22:42,382 --> 00:22:44,578 I have my own car, Laurence Sylvester. 289 00:22:44,751 --> 00:22:46,743 Laurence. It's kind of late. 290 00:22:46,920 --> 00:22:49,321 And besides... 291 00:22:49,623 --> 00:22:50,716 I want to. 292 00:22:51,424 --> 00:22:52,619 Want to what? 293 00:22:54,361 --> 00:22:56,694 - Drive you home. - Oh. 294 00:22:57,397 --> 00:22:59,593 Yes, well, uh... 295 00:23:00,800 --> 00:23:03,292 I'll meet you downstairs. 296 00:23:10,076 --> 00:23:13,069 I can't get it open, Laurence. 297 00:23:15,582 --> 00:23:18,347 I see Freud's on my side. 298 00:23:21,154 --> 00:23:22,884 Two minutes. 299 00:23:23,790 --> 00:23:25,486 Larry. 300 00:24:39,632 --> 00:24:41,225 Uh... 301 00:24:41,401 --> 00:24:43,802 How long will you be staying if... 302 00:24:43,970 --> 00:24:46,098 well, if you don't find your brother? 303 00:24:46,272 --> 00:24:48,241 Oh, I'll find him. 304 00:24:52,112 --> 00:24:58,109 If we run out of gas, remember it's your car, not my idea. 305 00:24:58,718 --> 00:25:02,519 That's crazy. I just had it filled this afternoon. 306 00:25:14,367 --> 00:25:15,424 What's the matter? 307 00:25:15,448 --> 00:25:17,826 There's a car following us without lights. 308 00:25:18,004 --> 00:25:20,064 Well, how do you know they're following us? 309 00:25:20,240 --> 00:25:22,300 Because that gas tank didn't empty itself. 310 00:25:22,475 --> 00:25:25,343 They left us just enough to get us alone out here. 311 00:25:26,579 --> 00:25:27,808 Who's they? 312 00:25:27,981 --> 00:25:30,177 There's no time to explain now. 313 00:25:48,001 --> 00:25:49,367 Out. 314 00:26:15,929 --> 00:26:19,559 [DEVICES BUZZING] 315 00:26:44,991 --> 00:26:47,961 [GUNSHOTS] 316 00:26:51,030 --> 00:26:52,498 Where are they? 317 00:26:52,665 --> 00:26:54,657 We can't see them but they can see us. 318 00:26:54,834 --> 00:26:58,737 They're using black-light emissions and special finders to pick us up. 319 00:27:02,275 --> 00:27:05,109 [BUZZING] 320 00:27:38,878 --> 00:27:41,848 Wynken, Blynken and Nod one night Sailed off in a river of crystal light 321 00:27:42,015 --> 00:27:43,449 Hm? 322 00:28:02,835 --> 00:28:04,463 The silo. 323 00:28:07,473 --> 00:28:10,102 [BUZZING] 324 00:28:29,028 --> 00:28:31,588 We used to play in here when I was a little girl. 325 00:28:31,764 --> 00:28:33,858 We weren't supposed to. 326 00:28:36,236 --> 00:28:38,296 Who are those men? Why do they wanna kill us? 327 00:28:38,471 --> 00:28:40,269 I don't know, Jill. 328 00:29:28,688 --> 00:29:30,714 DENISON: Why are you sending it down? 329 00:29:30,890 --> 00:29:34,190 If they come here and find it up, they'll know somebody took it up. 330 00:29:37,797 --> 00:29:40,266 If they come here, we'll be trapped. 331 00:29:40,833 --> 00:29:42,961 Not much choice, is there? 332 00:29:48,508 --> 00:29:52,673 Now, look, Mr. Laurence Sylvester Blenman. 333 00:29:52,845 --> 00:29:55,314 Would you please tell me who you really are? 334 00:29:55,948 --> 00:29:58,042 Napoleon Solo. 335 00:29:58,318 --> 00:30:02,312 I represent an organization designated as the U.N.C.L.E. 336 00:30:02,488 --> 00:30:05,549 U.N.C... U.N.C.L.E.? 337 00:30:06,025 --> 00:30:09,757 Well, isn't that some sort of a spy or secret service organization? 338 00:30:09,929 --> 00:30:11,090 Yes, something like that. 339 00:30:11,264 --> 00:30:13,665 U.N.C.L.E. works for all nations. 340 00:30:13,833 --> 00:30:16,667 One of our responsibilities is to suppress any activity... 341 00:30:16,836 --> 00:30:18,600 that might be a threat world peace. 342 00:30:18,771 --> 00:30:20,262 In Iowa? 343 00:30:20,440 --> 00:30:21,601 Anywhere. 344 00:30:23,910 --> 00:30:26,106 - Frightened? - Yes. 345 00:30:26,279 --> 00:30:29,010 I mean, no. 346 00:30:29,182 --> 00:30:32,209 I mean, well, because I'm with you. 347 00:30:34,120 --> 00:30:35,952 Does that sound childish? 348 00:30:37,156 --> 00:30:38,488 Not at all. 349 00:30:38,658 --> 00:30:40,786 I consider it a beautiful compliment. 350 00:30:40,960 --> 00:30:43,452 You remind me so much of Tommy. 351 00:30:43,629 --> 00:30:44,790 Or whatever his name is. 352 00:30:44,964 --> 00:30:47,297 His name was Edward Friedlander. 353 00:30:47,467 --> 00:30:51,165 And he was one of the most expert saboteurs in the world. 354 00:30:53,506 --> 00:30:54,769 You killed him. 355 00:30:54,941 --> 00:30:56,534 Yes. 356 00:30:56,743 --> 00:30:58,177 I had to. 357 00:31:02,448 --> 00:31:05,748 I said you two were alike, I guess that was it. 358 00:31:05,918 --> 00:31:08,581 You were both on different sides... 359 00:31:08,755 --> 00:31:10,815 but you were both... 360 00:31:11,324 --> 00:31:13,384 Oh, what's the word? 361 00:31:13,826 --> 00:31:15,886 The word is "professionals." 362 00:31:16,062 --> 00:31:17,587 Yeah. 363 00:31:20,566 --> 00:31:24,401 Oh, I don't think I'll never be able to understand what this world's all about. 364 00:31:24,737 --> 00:31:27,764 Well, maybe, maybe he was a bad person... 365 00:31:27,940 --> 00:31:31,172 but I'll never believe it. I mean, to me he was... 366 00:31:31,344 --> 00:31:37,750 he was so full of dreams and so brave and so very much alive. 367 00:31:40,720 --> 00:31:43,189 And, oh, very much like you. 368 00:31:43,356 --> 00:31:44,517 [CLICKS] 369 00:31:44,690 --> 00:31:46,283 - The elevator...! - Shh. 370 00:33:01,267 --> 00:33:03,566 Hey. Hey. 371 00:33:03,736 --> 00:33:05,568 They've gone. It's all right. 372 00:33:05,738 --> 00:33:07,707 You can come out now. 373 00:33:10,643 --> 00:33:12,976 Hey, it's all right, you can come out now. 374 00:33:13,145 --> 00:33:14,636 SOLO: Jill. 375 00:33:23,789 --> 00:33:25,189 Jill. 376 00:33:25,358 --> 00:33:27,987 Jill, come on, wake up. Come on. 377 00:33:28,961 --> 00:33:31,795 Come on, wake up, come on. 378 00:33:38,004 --> 00:33:41,236 It's the real Tom Blenman. He was killed and his body hidden here... 379 00:33:41,407 --> 00:33:43,239 so Friedlander could take his place. 380 00:33:43,409 --> 00:33:45,401 How far is the lake from here? 381 00:33:46,412 --> 00:33:48,438 About 15 miles. Why? 382 00:33:48,614 --> 00:33:50,310 He was drowned. 383 00:33:51,083 --> 00:33:53,552 Rope burns on his hands. 384 00:33:54,820 --> 00:33:56,846 I don't understand either. 385 00:33:57,023 --> 00:33:58,924 We better try to find a way back to town. 386 00:33:59,091 --> 00:34:00,457 Come on. 387 00:34:06,332 --> 00:34:09,700 DENISON: Mr. Spinner's place isn't far. He'll help. 388 00:34:26,852 --> 00:34:29,117 Want some fresh water from Spinners new well? 389 00:34:29,288 --> 00:34:32,349 No, all I want is to get safely in the house. 390 00:34:41,601 --> 00:34:43,832 SOLO: Oh, let's not tell Spinner what happened. 391 00:34:44,003 --> 00:34:46,996 We'll say we had some trouble with the car and got messed up. 392 00:34:47,173 --> 00:34:50,200 I'd rather not involve anybody else in our troubles. 393 00:34:55,281 --> 00:34:56,681 Jill, Mr. Blenman? 394 00:34:56,849 --> 00:34:59,114 Mr. Spinner, our car broke down and... 395 00:34:59,285 --> 00:35:02,187 - Well, come on in, come on in. - Thank you. 396 00:35:05,458 --> 00:35:10,692 I declare, Jill. You look like you been assorting wildcats. 397 00:35:11,697 --> 00:35:13,859 Why, you sure are a mess. 398 00:35:14,033 --> 00:35:15,831 [SPINNER CHUCKLES] 399 00:35:18,270 --> 00:35:21,763 Well, what did you kids do, try to push it on your hands and knees? 400 00:35:21,941 --> 00:35:24,433 Yeah, just about. Listen, can we get a cab? 401 00:35:24,610 --> 00:35:27,409 A cab? Well, shucks, there ain't no sense in that. 402 00:35:27,580 --> 00:35:31,676 I got a whole garage full of automobiles just sitting out there doing nothing. 403 00:35:31,851 --> 00:35:35,344 I'd invite you to stay but I got an oilman up from Dallas. 404 00:35:35,521 --> 00:35:37,183 He's kind of an oddball. 405 00:35:37,356 --> 00:35:40,485 Don't like people to know his comings and goings, you know the type. 406 00:35:40,660 --> 00:35:44,256 Now you kids just stay right here. I'll have the coupé brought right around. 407 00:35:44,430 --> 00:35:47,229 - Make yourselves at home. - Thank you. 408 00:35:48,034 --> 00:35:52,301 That's funny. I don't think I've ever seen Mr. Spinner so... 409 00:35:52,471 --> 00:35:54,906 - Well, I mean... - Nervous? 410 00:36:00,012 --> 00:36:01,012 Lipstick. 411 00:36:01,380 --> 00:36:03,281 On a cigar? 412 00:36:03,449 --> 00:36:07,318 This doesn't look like any oilman from Dallas I ever heard of. 413 00:36:07,920 --> 00:36:13,359 Well, I don't think that we ought to be meddling in Mr. Spinner's affairs. 414 00:36:18,164 --> 00:36:19,393 All set. 415 00:36:19,565 --> 00:36:21,727 Car will be around in front in a minute. 416 00:36:21,901 --> 00:36:24,598 Oh, uh, you have any news of your brother? 417 00:36:24,770 --> 00:36:28,207 Yeah, I have. I'm afraid it's bad news. 418 00:36:28,374 --> 00:36:29,933 Don't believe I understand. 419 00:36:30,109 --> 00:36:34,240 Oh, well, I'm sorry. I'd rather not say anything until I talk to the sheriff. 420 00:36:34,413 --> 00:36:35,972 Oh, there's the car now. 421 00:36:36,148 --> 00:36:38,515 Is that where you're going now? To the sheriff? 422 00:36:38,684 --> 00:36:41,313 Yeah, that's right. Come on. 423 00:36:52,832 --> 00:36:55,529 Now, you two drive careful. 424 00:37:38,344 --> 00:37:39,744 - What are you doing? - Later. 425 00:37:39,912 --> 00:37:41,210 Drive up a hundred yards. 426 00:37:41,380 --> 00:37:43,815 Then get out, walk on home and stay off the roads. 427 00:37:43,983 --> 00:37:45,781 - Why? - Because I think Spinner knows... 428 00:37:45,951 --> 00:37:47,044 what happened to us. 429 00:37:47,219 --> 00:37:49,313 If he does, he's not about to let us get away. 430 00:37:49,488 --> 00:37:52,481 He's probably arranged to have us cut off on the way to town. 431 00:37:52,658 --> 00:37:53,658 Don't worry, Jill. 432 00:37:53,826 --> 00:37:56,660 He's not about to have any trouble too close to home. 433 00:37:56,829 --> 00:38:00,698 - Are you gonna go back there? - Just do as I say, there's no time. Go on. 434 00:38:20,452 --> 00:38:23,217 Actually, I could have let them go to the police. 435 00:38:23,389 --> 00:38:26,359 You know they have no reason to suspect me. 436 00:38:26,525 --> 00:38:28,357 It is better to be sure. 437 00:38:28,527 --> 00:38:30,257 Nothing will be wrong? 438 00:38:30,429 --> 00:38:34,457 In a couple of minutes, now, that car should explode and burn. 439 00:38:34,633 --> 00:38:37,034 WOMAN: The police will know it was not an accident. 440 00:38:37,203 --> 00:38:39,536 SPINNER: Not tonight, they won't. And tomorrow... 441 00:38:39,705 --> 00:38:42,698 tomorrow we'll be drinking champagne with your brother... 442 00:38:42,875 --> 00:38:44,673 the new prime minister. 443 00:38:45,344 --> 00:38:48,746 That is if your pilot does his job... 444 00:38:48,914 --> 00:38:51,611 as well in the morning as I have done up until now. 445 00:38:51,784 --> 00:38:55,152 He has sworn his life to success. He will not fail. 446 00:38:55,321 --> 00:38:57,483 [EXPLOSION IN DISTANCE] 447 00:38:59,825 --> 00:39:01,919 You are quite efficient. 448 00:39:02,094 --> 00:39:05,724 They should have been far enough away by now that we couldn't have heard that. 449 00:39:05,898 --> 00:39:08,390 Could be my imagination... 450 00:39:08,567 --> 00:39:11,867 but it won't hurt anything to check around outside. 451 00:39:51,343 --> 00:39:52,868 Jill, over here. 452 00:40:02,288 --> 00:40:04,120 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 453 00:40:04,757 --> 00:40:06,726 Why did you come back here? 454 00:40:07,159 --> 00:40:08,218 When the car... 455 00:40:08,394 --> 00:40:10,022 I thought you might need help. 456 00:40:10,195 --> 00:40:12,187 You might have been killed. 457 00:40:13,933 --> 00:40:15,902 You knew that, didn't you? 458 00:40:16,835 --> 00:40:18,997 I didn't think about it. 459 00:40:31,917 --> 00:40:34,284 - You know how to use one of these? - I think so. 460 00:40:34,453 --> 00:40:36,786 You don't have to hit anything. Just keep him busy. 461 00:40:36,956 --> 00:40:40,085 I'll try to make it around the back. All right. 462 00:40:50,002 --> 00:40:51,937 [SCREAMING] 463 00:41:03,382 --> 00:41:04,850 Jill? 464 00:41:15,127 --> 00:41:18,063 Well, I see Halloween is a little early this year. 465 00:41:20,099 --> 00:41:21,590 Take it easy. 466 00:41:21,767 --> 00:41:23,929 After all, we're still alive. 467 00:41:24,603 --> 00:41:27,539 I think this tunnel leads from Spinner's well. 468 00:41:27,706 --> 00:41:31,074 The well was just a camouflage to hide the entrance. 469 00:41:32,911 --> 00:41:36,848 That guy in the flying suit, I'd say the S-9 was on the other side of that concrete. 470 00:41:37,316 --> 00:41:38,579 What are they doing? 471 00:41:38,751 --> 00:41:41,162 I think they're feeding some sort of gas into 472 00:41:41,186 --> 00:41:43,621 the base area installation on the other side. 473 00:41:44,957 --> 00:41:45,957 - Gas? - Yeah. 474 00:41:46,125 --> 00:41:48,651 To take care of the Air Force men standing guard there. 475 00:41:48,827 --> 00:41:52,161 It's probably the same stuff they installed in my shower. 476 00:42:04,143 --> 00:42:06,408 I see the two of you made it. 477 00:42:07,312 --> 00:42:09,042 I'm sorry to disappoint you. 478 00:42:09,214 --> 00:42:11,979 That's all right, Jill. Think nothing of it. 479 00:42:12,151 --> 00:42:14,211 The guards should be dead by now. 480 00:42:14,386 --> 00:42:16,548 Let's get to work on that wall. 481 00:42:16,722 --> 00:42:18,247 The wall! Get it down! 482 00:42:18,424 --> 00:42:21,189 [WOMAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 483 00:42:29,134 --> 00:42:32,263 Our digging will not alert the installation's warning system. 484 00:42:32,438 --> 00:42:35,499 As you can see, we bypassed their electrical circuits. 485 00:42:35,674 --> 00:42:37,966 The Air Force won't know that anything is 486 00:42:37,990 --> 00:42:40,476 amiss until our pilots is off and winging... 487 00:42:40,646 --> 00:42:42,171 H-bomb and all. 488 00:42:42,347 --> 00:42:45,283 Winging to somewhere in South America, I take it? 489 00:42:45,451 --> 00:42:46,942 That's right. 490 00:42:48,287 --> 00:42:51,689 Some friends of mine are standing ready to take over down there. 491 00:42:51,857 --> 00:42:54,486 When the government has been blasted out of existence... 492 00:42:54,660 --> 00:42:57,960 my friends and I will merely have to walk in and take over. 493 00:42:58,130 --> 00:43:00,031 While the rest of the world watches, huh? 494 00:43:02,968 --> 00:43:05,233 How long you think you can hold on to that power? 495 00:43:05,404 --> 00:43:06,497 SPINNER: Who knows? 496 00:43:06,672 --> 00:43:08,538 However, you are lucky. 497 00:43:08,707 --> 00:43:13,645 It isn't everyone who gets to see the inside of their tomb before they're buried. 498 00:43:27,826 --> 00:43:30,796 It won't be long now. 499 00:43:55,487 --> 00:43:57,285 All right, now, hold this. 500 00:43:59,958 --> 00:44:01,722 Hold it tight. 501 00:44:03,829 --> 00:44:07,391 Even if we do get free, what can we do against all of them? 502 00:44:07,566 --> 00:44:11,401 There's a whole company of Air Force men sitting beside us. 503 00:44:11,703 --> 00:44:14,298 They can help us if we can just blow the whistle. 504 00:44:35,227 --> 00:44:38,994 DENISON: What are you doing? Cut me loose. - When there's time. 505 00:44:52,778 --> 00:44:54,610 All right, now... 506 00:44:54,780 --> 00:44:57,011 whatever you do, don't scream. 507 00:44:57,182 --> 00:44:58,548 No, I'm all right. 508 00:44:58,717 --> 00:45:01,687 - No, really I am. - All right. 509 00:45:13,799 --> 00:45:15,495 [ELECTRICITY CRACKLING] 510 00:45:31,750 --> 00:45:35,517 [ALARM SOUNDING] 511 00:46:44,122 --> 00:46:46,148 [CHATTERING] 512 00:46:47,159 --> 00:46:50,527 MAN: Hey, lieutenant? Look what I found. 513 00:46:52,064 --> 00:46:53,930 Allow me. 514 00:46:54,266 --> 00:46:56,132 Hey, who are you? 515 00:46:56,501 --> 00:46:59,369 I am the guy what brung her. 516 00:47:08,313 --> 00:47:10,976 - Mr. Solo? - Yes. 517 00:47:13,418 --> 00:47:15,649 Will I ever see you again? 518 00:47:16,355 --> 00:47:17,983 I mean... 519 00:47:19,291 --> 00:47:22,887 if I ever went to New York on a visit, would you...? 520 00:47:23,128 --> 00:47:25,996 I mean, would you kind of have a date with me? 521 00:47:26,164 --> 00:47:27,655 I promise. 522 00:47:27,833 --> 00:47:30,735 Cocktails and dinner at a fine restaurant. 523 00:47:30,902 --> 00:47:32,029 A Broadway play. 524 00:47:32,204 --> 00:47:34,400 Dancing. Whatever you like. 525 00:47:34,573 --> 00:47:37,270 Oh. Oh. 526 00:47:37,442 --> 00:47:41,573 Napoleon Solo with his country bumpkin... 527 00:47:41,747 --> 00:47:46,412 who smells of soap and has never had anything stronger than apple cider. 528 00:47:47,519 --> 00:47:50,318 What would your sophisticated lady friends think? 529 00:47:50,489 --> 00:47:55,052 Well, I think that they would be very envious of you. 530 00:47:57,362 --> 00:48:00,127 Oh. You lie so beautifully. 531 00:48:00,298 --> 00:48:05,635 No. Unfortunately most of my lady friends have kind of... 532 00:48:05,804 --> 00:48:07,773 a patch-together look. 533 00:48:07,939 --> 00:48:09,498 Twice a week at the beauty salon. 534 00:48:09,674 --> 00:48:12,473 False hairstyle, false hair color... 535 00:48:12,644 --> 00:48:15,478 - false hair... - Would you please shut up and kiss me? 536 00:48:32,764 --> 00:48:35,791 - Goodbye. - Goodbye, Jill. 537 00:48:58,590 --> 00:49:01,424 You should have slapped his face. 538 00:49:02,294 --> 00:49:05,196 But he only kissed me on the tip of my nose. 539 00:49:05,363 --> 00:49:08,765 Well, I hope he can do better than that... 540 00:49:08,934 --> 00:49:12,371 when you visit him in New York. 541 00:50:22,140 --> 00:50:24,132 [ENGLISH SDH] 42573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.