Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,040 --> 00:01:44,880
Hän vei lompakkoni!
2
00:02:12,120 --> 00:02:12,920
Sainpas!
3
00:02:19,160 --> 00:02:20,520
Nimeni on Wesley Stankovitch!
4
00:02:21,120 --> 00:02:23,320
Olen Scotland
Yardin etsivä.
5
00:02:24,480 --> 00:02:26,240
Ihan sama kuulostaako
se Brittiläiseltä vai ei
6
00:02:26,640 --> 00:02:28,080
Ei! Olen lomalla!
7
00:02:29,640 --> 00:02:32,440
Olen taskuvarkaan uhri,
sain hänestä kuvan!
8
00:02:32,600 --> 00:02:34,560
Lähettäkää miehiä hänen
luokseen heti!
9
00:02:35,240 --> 00:02:36,360
Henkilökorttini?
10
00:02:38,080 --> 00:02:39,160
Hän vei senkin.
11
00:02:40,320 --> 00:02:41,840
Ja passini.
12
00:02:48,320 --> 00:02:49,840
Tiedän että se kuulostaa
yksinkertaiselta
13
00:02:51,360 --> 00:02:54,480
mutta ensiaskel kohti parantumista
on varastamisen lopettaminen.
14
00:02:55,160 --> 00:02:57,320
Sinun on vain ottava se
tai tämä ei onnistu.
15
00:02:59,240 --> 00:03:00,360
En haluakaan sen onnistuvan.
16
00:03:01,440 --> 00:03:02,720
En tullut tänne
parannuksen toivossa.
17
00:03:03,160 --> 00:03:04,560
Tulin tänne saadakseni
puhua jonkun kanssa.
18
00:03:04,840 --> 00:03:05,720
Puhuisit isällesi.
19
00:03:06,440 --> 00:03:07,880
Hän saisi hermoromahduksen!
20
00:03:09,920 --> 00:03:13,200
Miksi olet vielä kiinteistöalalla
lamasta huolimatta?
21
00:03:13,600 --> 00:03:15,360
Talous nousee vielä.
22
00:03:17,160 --> 00:03:19,000
Et ole pyytänyt rahaa
viime aikoina.
23
00:03:19,800 --> 00:03:20,680
Miten pärjäät?
24
00:03:21,800 --> 00:03:22,600
Selviän kyllä.
25
00:03:23,040 --> 00:03:25,760
Lasten elämä on
vanhemmille näkymätöntä
26
00:03:26,200 --> 00:03:29,480
ja vanhempien elämä on
lapsille näkymätöntä.
27
00:03:30,400 --> 00:03:33,320
En ole ollut lapsi aikoihin, isä.
28
00:03:34,080 --> 00:03:35,200
En olekaan huomannut.
29
00:03:36,800 --> 00:03:37,640
Haluatko että muutan pois?
30
00:03:38,280 --> 00:03:39,000
Miksi?
31
00:03:39,160 --> 00:03:41,520
Että voit jatkaa näkymätöntä
elämääsi.
32
00:03:42,280 --> 00:03:44,240
Minä jatkan sitä.
33
00:03:45,000 --> 00:03:45,880
Missä asuisit?
34
00:03:46,520 --> 00:03:48,080
Olen hyvin itsenäinen.
35
00:03:52,880 --> 00:03:53,920
Kun nyt kerran puhut minulle
36
00:03:54,080 --> 00:03:56,560
Haluaisin että kohtaisit totuuden:
37
00:03:57,960 --> 00:03:59,480
Sinä olet kleptomaani.
38
00:04:00,960 --> 00:04:02,000
Olen kohdannut sen.
39
00:04:03,400 --> 00:04:07,720
En voi sille mitään.
Se on niin jännittävää.
40
00:04:08,440 --> 00:04:10,800
Mutta varastan vain rikkailta
kuten sinäkin.
41
00:04:11,600 --> 00:04:12,720
Minä en varasta!
42
00:04:13,560 --> 00:04:18,279
Otat niin paljon yhdeltä tunnilta,
viideltäkymmeneltä minuutilta
43
00:04:18,440 --> 00:04:19,760
vain kertoaksesi että olen
"kleptomaani"
44
00:04:19,920 --> 00:04:21,959
ja sanot että sinä et varasta?
45
00:04:22,120 --> 00:04:24,280
Mistä luulet että saan rahaa
maksaakseni sinulle?
46
00:04:24,440 --> 00:04:26,440
Se tulee heidän taskuistaan
suoraan sinun taskuusi.
47
00:04:29,120 --> 00:04:30,000
Hän sanoi mitä?
48
00:04:31,520 --> 00:04:32,680
Scotland Yard!
49
00:04:33,560 --> 00:04:35,280
"Oh, I say!"
50
00:04:36,440 --> 00:04:39,400
Britit ovat niin rasittavia.
51
00:04:40,640 --> 00:04:42,480
Käske hänen mennä
suurlähetystöönsä.
52
00:04:45,040 --> 00:04:45,840
Mitä?
53
00:04:47,280 --> 00:04:50,240
Mitä meidän pitäisi muka tehdä,
pitää häntä kädestä?
54
00:04:51,480 --> 00:04:52,960
Tämä ei ole mikään
löytötavaratoimisto.
55
00:04:57,000 --> 00:05:00,280
Ja meidän pitäisi löytää
se varas.
56
00:05:01,800 --> 00:05:05,240
Ei, olen pahoillani.
En voi irrottaa yhtään miestä.
57
00:05:06,080 --> 00:05:07,360
Nyt on turistisesonki.
58
00:05:11,840 --> 00:05:16,680
Jos et pidä termistä kleptomaani
voimmeko sanoa pakkomielteinen?
59
00:05:17,600 --> 00:05:18,400
Varastamisesta?
60
00:05:21,560 --> 00:05:23,040
Innostunut.
61
00:06:56,960 --> 00:06:57,760
Anteeksi.
62
00:07:14,320 --> 00:07:16,800
No niin, kerro minulle siitä
uudesta tytöstä.
63
00:07:16,960 --> 00:07:18,280
Kun kuitenkin haluat.
64
00:07:20,320 --> 00:07:25,720
Hän on suorastaan hyökkäävän
hyväluontoinen!
65
00:07:28,280 --> 00:07:29,360
Ihailen häntä!
66
00:07:30,000 --> 00:07:30,800
Yhden katseen vuoksi?
67
00:07:31,440 --> 00:07:32,480
Niin se käy.
68
00:07:32,880 --> 00:07:33,680
Ei kaikille.
69
00:07:34,320 --> 00:07:35,120
Minulle kyllä.
70
00:08:38,400 --> 00:08:39,679
Voitko parantaa minut?
71
00:08:40,679 --> 00:08:42,159
Et halua tulla parannetuksi.
72
00:08:43,440 --> 00:08:44,720
Mitä oikeastaan teet täällä?
73
00:08:45,480 --> 00:08:46,400
Olet minun äitini.
74
00:08:46,760 --> 00:08:48,320
Tarvitsen äidin.
75
00:08:49,440 --> 00:08:50,560
Käske Gina sisään!
76
00:09:01,760 --> 00:09:03,760
Miten on englantisi laita, Gina?
77
00:09:05,320 --> 00:09:07,680
I am speaking from very good English!
78
00:09:10,280 --> 00:09:12,640
Et ole enää liikennepoliisi.
79
00:09:14,400 --> 00:09:17,440
Kaupungissa on brittiläinen
poliisi, jonka lompakko vietiin.
80
00:09:18,400 --> 00:09:21,960
Haluan että autat häntä
löytämään lompakkonsa.
81
00:09:23,360 --> 00:09:25,480
Saat yhteystiedot ulkoa.
82
00:09:25,640 --> 00:09:27,720
Voit soittaa ja kysyä
missä hän haluaa tavata.
83
00:09:28,520 --> 00:09:29,920
Kyllä kapteeni!
84
00:09:30,880 --> 00:09:31,800
Odota hetki!
85
00:09:32,880 --> 00:09:34,080
Riisu univormu.
86
00:09:34,960 --> 00:09:36,360
Nytkö? Täällä?
87
00:09:37,040 --> 00:09:40,200
Tarkoitan että en halua sinun
menevän univormussa.
88
00:09:40,880 --> 00:09:41,720
Et sinä.
89
00:09:42,720 --> 00:09:44,640
Olet tästä eteenpäin
siviilipuvussa.
90
00:09:45,720 --> 00:09:47,640
Se on ylennys.
Pidät siitä varmasti.
91
00:09:49,160 --> 00:09:50,600
Pidät vain siitä britistä huolen.
92
00:09:51,000 --> 00:09:52,120
Kyllä!
93
00:09:52,760 --> 00:09:54,920
Thank you very much, little Captain!
94
00:09:58,800 --> 00:09:59,600
Jeesus!
95
00:10:01,800 --> 00:10:04,480
Aika on täysi.
Äiti tahtoo rahansa.
96
00:10:42,200 --> 00:10:43,320
Ei kiitos.
97
00:10:56,880 --> 00:10:58,560
Odotatko jotakuta?
98
00:10:58,720 --> 00:11:02,520
Kyllä, ja sinun on paras kadota
ennen kuin hän saapuu.
99
00:11:14,400 --> 00:11:16,600
Kuulehan, minä olen
sattumalta poliisi!
100
00:11:17,720 --> 00:11:19,120
Niin minäkin!
101
00:11:59,080 --> 00:11:59,920
Poliisi!
102
00:12:03,760 --> 00:12:05,160
Teillä täytyy olla jotain
tietoa hänestä!
103
00:12:05,320 --> 00:12:07,840
Hän ei ole mikään
ensikertalainen!
104
00:12:08,760 --> 00:12:11,600
Jos hänellä on passi tai henkilökortti,
se on tietokannassa.
105
00:12:11,760 --> 00:12:13,280
Ota nämä.
106
00:12:13,800 --> 00:12:15,680
Minä jatkan etsintää,
mene sinä päämajaan.
107
00:12:15,840 --> 00:12:17,000
Okei.
108
00:14:39,440 --> 00:14:42,200
Elän täyttä fantasiaelämää
109
00:14:44,480 --> 00:14:48,560
täynnä intohimoa,
täynnä impulsiivisuutta.
110
00:14:50,040 --> 00:14:51,960
Joskus en usko siihen itsekään.
111
00:14:52,560 --> 00:14:54,080
Olen täällä tutkiakseni sitä.
112
00:14:56,040 --> 00:14:57,320
Kerro minulle unistasi.
113
00:14:58,960 --> 00:15:00,520
Saa minut tuntemaan että
teen jotain palkkani eteen.
114
00:15:03,160 --> 00:15:06,200
Hän on stadionilla.
Siinä isossa marmorisessa.
115
00:15:07,800 --> 00:15:12,720
Istumassa ylimmällä rivillä,
katsomassa kaiken yli.
116
00:15:14,480 --> 00:15:17,120
Auringonvarjon alla.
117
00:15:18,920 --> 00:15:21,120
Hänen jalkansa ovat ristissä.
Jalkaterät paljaana.
118
00:15:21,760 --> 00:15:24,640
Hän on täysin omavarainen.
119
00:15:25,080 --> 00:15:26,200
Eikä tarvitse ketään.
120
00:15:28,040 --> 00:15:30,600
Tulen sisään etäältä.
121
00:15:32,560 --> 00:15:34,840
Niin kuin Arabian Lawrencessa
122
00:15:35,880 --> 00:15:40,240
jossa piste horisontissa kasvaa
kohti tulevaksi ratsastajaksi.
123
00:15:40,960 --> 00:15:42,760
Näetkö unesi elokuvina?
124
00:15:43,920 --> 00:15:45,480
Unet ovat elokuvia.
125
00:15:46,680 --> 00:15:48,040
Elokuvat ovat unia.
126
00:15:52,840 --> 00:15:54,680
Aika masokistista, eikö?
127
00:15:55,360 --> 00:15:57,680
Rakastuminen on masokistista.
128
00:15:57,840 --> 00:15:59,160
Olet niin pessimistinen!
129
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Siksi maksan sinulle niin paljon
130
00:16:02,840 --> 00:16:05,360
että voin kamppailla kanssasi.
131
00:16:06,080 --> 00:16:07,720
Että voin vastustaa sinua!
132
00:16:08,160 --> 00:16:10,240
Että voisin voittaa sinut!
133
00:16:10,560 --> 00:16:13,480
Ole hyvä ja jatka. Jatka
nöyrtymistäsi
134
00:16:13,640 --> 00:16:16,520
tämän viattoman ja välinpitämättömän
nuoren ihmisen edessä.
135
00:16:17,480 --> 00:16:19,440
Sitä se juuri on.
136
00:16:20,720 --> 00:16:21,800
En tiedä miksi.
137
00:16:23,720 --> 00:16:27,160
Voitko armahtaa tätä tunnetta
jonka koen sinua kohtaan!
138
00:16:27,760 --> 00:16:29,640
Tarvitsen armoa!
139
00:16:30,360 --> 00:16:33,800
Voitko antaa itsesi armahtaa minua
edes vähän?
140
00:16:37,560 --> 00:16:39,240
Etkö näe mitä koen
sinun vuoksesi?
141
00:16:39,400 --> 00:16:40,320
Rakastan sinua!
142
00:16:49,880 --> 00:16:53,440
Kohtelet tätä tilannetta kuin
omistaisit sen.
143
00:16:54,200 --> 00:16:55,960
Eikä se merkitse hänelle mitään.
144
00:16:59,880 --> 00:17:00,680
Niin.
145
00:17:04,520 --> 00:17:05,319
Niin.
146
00:18:01,560 --> 00:18:02,360
Minulla ei ole rahaa.
147
00:18:02,960 --> 00:18:04,080
En halua rahojasi.
148
00:18:04,880 --> 00:18:05,680
Mitä sitten?
149
00:18:06,800 --> 00:18:08,840
Sitä on oikeastaan vähän
nolo sanoa.
150
00:18:09,680 --> 00:18:10,480
Sano vain.
151
00:18:11,520 --> 00:18:12,600
Rakastan sinua.
152
00:18:14,480 --> 00:18:16,640
No sehän mukavaa.
153
00:18:17,520 --> 00:18:18,440
Ei ole, käyttäydyn
kuin pelle
154
00:18:18,920 --> 00:18:21,480
kun juoksen perässäsi.
155
00:18:22,360 --> 00:18:23,440
Minun oli vain saatava sanoa se.
156
00:18:23,760 --> 00:18:25,040
Minun oli pakko saada
nähdä sinut uudestaan.
157
00:18:25,240 --> 00:18:26,960
Pidän sinun näkemisestäsi.
158
00:18:27,400 --> 00:18:28,480
Häiritseekö se sinua?
159
00:18:29,480 --> 00:18:31,800
Sanoisin että se
häiritsee hieman.
160
00:18:32,640 --> 00:18:35,400
Olet nainen, mikä on
hiukan epätavallista.
161
00:18:35,560 --> 00:18:36,560
Lisäksi olet varas,
162
00:18:37,400 --> 00:18:38,920
ja toivottavasti et pahastu
163
00:18:39,080 --> 00:18:41,920
mutta en halua sekaantua
mihinkään.
164
00:18:42,880 --> 00:18:45,000
Ajattelin että voisimme
mennä kahville.
165
00:18:45,600 --> 00:18:48,520
Olen mahtava persoona,
pitäisit minusta varmasti.
166
00:18:50,000 --> 00:18:52,600
Siinä on yksi hyvä syy
miksi en halua kahville.
167
00:18:53,200 --> 00:18:54,440
En halua pitää sinusta.
168
00:18:55,240 --> 00:18:57,520
Enkä, anteeksi että sanon näin,
169
00:18:58,400 --> 00:18:59,680
halua edes tutustua sinuun.
170
00:19:02,440 --> 00:19:06,280
Jos olisin joku toinen en
panisi pahakseni.
171
00:19:06,760 --> 00:19:09,160
Mutta en ole sellainen
jollaiseksi minua luulet.
172
00:19:11,280 --> 00:19:12,600
Et ole taskuvaras etkä lesbo.
173
00:19:12,760 --> 00:19:14,280
Se ei ole niin paha juttu.
174
00:19:14,440 --> 00:19:15,440
Anteeksi.
175
00:19:16,200 --> 00:19:20,560
Viisitoista minuuttia niin
en enää koskaan häiritse sinua.
176
00:19:24,880 --> 00:19:26,680
Sinä siinä! Tunnetko tämän naisen?
177
00:19:26,920 --> 00:19:28,240
En. Hän häiritsee minua.
178
00:19:28,760 --> 00:19:30,320
Olet pidätetty...
179
00:19:30,600 --> 00:19:32,280
Onko häirintä vastoin lakia
tässä maassa?
180
00:19:32,440 --> 00:19:33,360
- Ei.
- On se.
181
00:19:33,520 --> 00:19:34,320
Ei ole.
182
00:19:34,760 --> 00:19:36,600
Olet pidätetty lompakkoni,
passini
183
00:19:36,760 --> 00:19:38,720
ja poliisin henkilökorttini
varastamisesta
184
00:19:38,880 --> 00:19:41,160
ja haluaisin sen nyt takaisin, kiitos.
185
00:19:41,480 --> 00:19:44,040
Ei ole minun syyni jos
olet hukannut lompakkosi!
186
00:19:44,200 --> 00:19:45,560
Miksi kuvittelet
että minä vein sen?
187
00:19:45,720 --> 00:19:47,920
Otit sen kun painauduit
minua vasten.
188
00:19:48,080 --> 00:19:51,000
Sinä painauduit minua vasten
senkin pervo!
189
00:19:51,160 --> 00:19:53,920
Luuletko että voit käyttää
poliisin virka-asemaasi
190
00:19:54,080 --> 00:19:56,880
nuorten naisten lääppimiseen?
191
00:19:57,040 --> 00:19:58,320
En ole tehnyt mitään sellaista.
192
00:19:58,880 --> 00:20:01,520
No, ei tule kuulostamaan
hyvältä oikeussalissa
193
00:20:01,680 --> 00:20:03,120
kun kerron mitä teit.
194
00:20:03,280 --> 00:20:05,960
Tulet lomalle
vieraaseen maahan
195
00:20:06,120 --> 00:20:07,760
ja luulet että lait eivät päde?
196
00:20:07,920 --> 00:20:10,880
Sinun kansasi on sortanut
meitä vuosisatoja!
197
00:20:11,040 --> 00:20:12,640
Tuokaa takaisin
Parthenonin marmoriveistokset!
198
00:20:12,800 --> 00:20:13,920
Ja lakkaa tuijottamasta rintojani!
199
00:20:14,080 --> 00:20:16,120
Hän kähmi minua Akropoliilla
200
00:20:16,280 --> 00:20:17,280
ja seurasi minua tänne...
201
00:20:18,240 --> 00:20:18,960
koskeakseen minuun uudestaan!
202
00:20:19,120 --> 00:20:19,920
Varoitan sinua!
203
00:21:01,240 --> 00:21:02,080
Miranda!
204
00:21:05,040 --> 00:21:08,280
- Missä olet ollut?
- En ikinä kovin kaukana.
205
00:21:08,680 --> 00:21:09,640
Enpä tiedä.
206
00:21:11,000 --> 00:21:12,680
Et ole käynyt kirkossa viime aikoina.
207
00:21:13,680 --> 00:21:15,880
Kävit ennen ripittäytymässä minulle.
208
00:21:16,960 --> 00:21:19,240
Milloin olet tehnyt niin viimeksi?
209
00:21:21,400 --> 00:21:25,120
Ehkäpä sinulla ei vain ole
mitään tunnustettavaa.
210
00:21:27,200 --> 00:21:28,000
En oikein tiedä...
211
00:21:29,000 --> 00:21:31,160
En enää tiedä mitä synti on.
212
00:21:31,960 --> 00:21:34,920
Ehkä olet löytänyt
uusia syntejä?
213
00:21:35,640 --> 00:21:38,440
Oletko kasvanut irti kirkosta?
214
00:21:40,440 --> 00:21:45,560
Kulje omaa polkuasi, nuori ystäväni,
mutta älä kasva irti minusta.
215
00:21:47,120 --> 00:21:48,400
Miten äitisi voi?
216
00:21:54,640 --> 00:21:56,840
Miksi et ikinä pue päällesi?
217
00:21:58,080 --> 00:22:00,000
On liian kuuma pukea.
218
00:22:01,960 --> 00:22:03,840
En näytä hyvältä vaatteet päällä.
219
00:22:05,360 --> 00:22:06,840
Virginia Woolf sanoi
220
00:22:07,960 --> 00:22:11,840
"Mitä vanhemmaksi elää, sitä
enemmän pitää säädyttömyydestä."
221
00:22:16,800 --> 00:22:17,880
Hän ei koskaan käy ulkona.
222
00:22:18,840 --> 00:22:20,360
Hän rakastaa itseään.
223
00:22:22,160 --> 00:22:24,000
Hänellä on hyvä maku!
224
00:22:27,880 --> 00:22:29,680
Hän ikävöi isääsi.
225
00:22:33,200 --> 00:22:34,000
Niin minäkin.
226
00:22:37,040 --> 00:22:38,080
Tässä minä olen!
227
00:22:50,560 --> 00:22:51,880
Hukkasin avaimeni.
228
00:23:11,440 --> 00:23:12,440
Tarvitsen rahaa.
229
00:23:13,120 --> 00:23:14,080
Hukkasin kaikki.
230
00:23:15,600 --> 00:23:17,720
Ainoa kerta kun muistat
tulla käymään kotona.
231
00:23:18,680 --> 00:23:20,120
Tämän on loputtava.
232
00:23:20,280 --> 00:23:21,080
Tiedän.
233
00:23:22,600 --> 00:23:25,240
- Paljonko?
- Viisi kymppiä.
234
00:23:26,320 --> 00:23:27,120
Satasen.
235
00:23:30,160 --> 00:23:31,120
Olisi pitänyt soittaa ovikelloa.
236
00:23:31,960 --> 00:23:33,200
Pudotit nämä.
237
00:23:34,960 --> 00:23:35,840
Ja tämän.
238
00:23:36,360 --> 00:23:39,640
"Miranda", niin kaunis nimi.
239
00:23:41,320 --> 00:23:43,680
En halua rahojasi.
240
00:23:44,160 --> 00:23:45,400
Kunpa haluaisitkin.
241
00:23:47,320 --> 00:23:48,840
Anna olla, löysin lompakkoni.
242
00:23:50,040 --> 00:23:51,600
Kiitos oikein paljon.
243
00:23:52,360 --> 00:23:54,240
En usko että palkkio
on nyt tarpeen.
244
00:23:54,400 --> 00:23:55,680
En halua palkkiota.
245
00:23:56,240 --> 00:23:58,040
Voisimmeko olla puhumatta
siitä mitä sinä haluat?
246
00:23:58,520 --> 00:24:00,440
Kas vain! Kukas tämä on?
247
00:24:01,440 --> 00:24:04,480
Hei, olen Becky.
248
00:24:05,920 --> 00:24:08,200
Miranda pudotti tavaransa
ja minä...
249
00:24:09,920 --> 00:24:12,160
- Mihin hän meni?
- En tiedä.
250
00:24:12,880 --> 00:24:14,000
Koska hän palaa?
251
00:24:14,680 --> 00:24:17,000
Ei tänään.
Hän ei asu täällä.
252
00:24:17,320 --> 00:24:18,400
Missä hän asuu?
253
00:24:19,080 --> 00:24:21,440
Hän ei ole sanonut.
Hän ei hyväksy minua.
254
00:24:22,120 --> 00:24:23,680
Häntä ei ole helppo miellyttää.
255
00:24:24,480 --> 00:24:26,560
- Taidat tuntea hänet.
- No...
256
00:24:40,920 --> 00:24:41,800
Kello käy.
257
00:24:47,200 --> 00:24:48,560
Hänen äitinsä on lutka.
258
00:24:49,360 --> 00:24:51,640
Luuletko että Mirandan sisällä
asuu lutka?
259
00:24:51,800 --> 00:24:53,520
Odottamassa vapautumista?
260
00:24:54,240 --> 00:24:56,040
En tiedä.
Minun pitäisi tavata hänet.
261
00:24:56,880 --> 00:24:59,280
Onko "lutka" sinusta tuomitseva sana?
262
00:25:00,760 --> 00:25:02,040
Sinä käytit sitä.
263
00:25:02,760 --> 00:25:04,360
Tarkoitat sillä varmasti jotakin.
264
00:25:06,360 --> 00:25:08,840
Olen hämmentynyt.
265
00:25:13,720 --> 00:25:17,160
Olen täysin satunnainen,
täysin kontrolloimaton.
266
00:25:18,160 --> 00:25:20,120
Elämässäni ei ole järjestystä.
267
00:25:21,280 --> 00:25:26,560
Vaellan ilman päämäärää,
harhaillen sinne ja tänne...
268
00:25:29,520 --> 00:25:31,280
Tik tok tik tok!
269
00:25:32,360 --> 00:25:34,080
Ehkä minun pitäisi laittaa
sinut pakkohoitoon!
270
00:25:36,640 --> 00:25:38,080
Olen menettänyt etumatkani.
271
00:25:38,440 --> 00:25:40,040
Aiotko tavata hänet vielä?
272
00:25:40,840 --> 00:25:42,520
Hän voi pidätyttää sinut
stalkkerina.
273
00:25:43,040 --> 00:25:44,040
Ei se ole laitonta.
274
00:25:44,520 --> 00:25:45,880
Ei ehkä lain kirjaimen mukaan
275
00:25:46,520 --> 00:25:48,640
mutta jos he haluavat saada
sinut kiinni, he saavat.
276
00:25:49,400 --> 00:25:53,240
Mutta hän ei ole
antanut minua ilmi!
277
00:25:53,400 --> 00:25:54,200
Mistä tiedät?
278
00:25:54,360 --> 00:25:55,520
Koska jos hän olisi
279
00:25:55,680 --> 00:25:58,400
perässäni olisi muitakin kuin
se britti.
280
00:25:59,480 --> 00:26:02,640
Hän ei ole antanut minua ilmi.
Hän rakastaa minua.
281
00:26:32,960 --> 00:26:35,080
Romantikot kuten Chopin
282
00:26:35,240 --> 00:26:37,360
kaipaavat yksinäisyyttä
283
00:26:38,600 --> 00:26:41,560
mutta eivät kestä olla yksin.
284
00:26:43,320 --> 00:26:45,120
Hyvä, se meni hyvin.
285
00:26:46,520 --> 00:26:50,960
Mutta haluaisin että asettaisit
sormesi näin.
286
00:27:28,760 --> 00:27:29,920
Elät kuvitelmissasi.
287
00:27:31,440 --> 00:27:33,800
Etsit jotakuta joka
sopii siihen kuvitelmaan
288
00:27:34,720 --> 00:27:36,680
mutta hän ei sovi
siihen kovin pitkään.
289
00:27:37,680 --> 00:27:39,680
Fantasia salainen
asuinpaikka
290
00:27:40,520 --> 00:27:44,480
mutta se pitää sovittaa
todellisuuteen.
291
00:27:45,560 --> 00:27:47,000
Se on vaarallista.
292
00:27:48,280 --> 00:27:52,120
Elämä on ristiriitaista,
rakas tohtorini.
293
00:27:52,560 --> 00:27:54,120
Siinä kaikki.
294
00:27:55,320 --> 00:27:56,400
Epäloogista.
295
00:27:57,440 --> 00:27:58,640
Typerää.
296
00:28:34,000 --> 00:28:36,120
Soitit niin kauniisti
297
00:28:36,720 --> 00:28:39,080
että annan sinulle pienen
pusun palkkioksi.
298
00:28:45,920 --> 00:28:49,200
En voi antaa yhden tytön
tehdä minua naurunalaiseksi.
299
00:28:49,840 --> 00:28:52,200
Brittiläisen poliisilaitoksen
maine on vaakalaudalla.
300
00:28:52,760 --> 00:28:54,680
Britannian maine on
vaakalaudalla!
301
00:28:55,800 --> 00:28:58,200
- Olet oikeassa.
- Tiedän että olen oikeassa.
302
00:28:59,240 --> 00:29:00,440
Olet niin urhea.
303
00:29:01,800 --> 00:29:03,080
Olen täällä auttaakseni.
304
00:29:03,320 --> 00:29:06,640
Sinut laitettiin pitämään
huolta hullusta Britistä.
305
00:29:07,600 --> 00:29:08,720
Se on velvollisuuteni.
306
00:29:09,320 --> 00:29:10,400
Ja intohimoni.
307
00:29:11,360 --> 00:29:12,560
Olen sinun puolellasi.
308
00:29:13,360 --> 00:29:14,880
Löytyikö valokuvasta
vastaavuuksia?
309
00:29:15,200 --> 00:29:19,360
Ei, mutta kaikkia henkilökortteja
ei ole vielä digitoitu.
310
00:29:20,120 --> 00:29:21,000
Eikä passeja.
311
00:29:21,800 --> 00:29:23,600
Ehkäpä huomenna.
312
00:29:24,440 --> 00:29:25,520
Vaikka en siihen uskokaan.
313
00:29:26,600 --> 00:29:27,360
Mutta se ei haittaa.
314
00:29:27,520 --> 00:29:29,560
Löydämme hänet kyllä.
Älä huoli.
315
00:29:30,520 --> 00:29:34,440
Nyt meidän on vain
pysyttävä valppaina.
316
00:29:36,280 --> 00:29:40,440
Olemme "keikalla"!
317
00:29:42,720 --> 00:29:44,240
- Oletko naimisissa?
- Olen.
318
00:29:48,320 --> 00:29:50,280
- Onko teillä lapsia?
- Ei.
319
00:29:51,880 --> 00:29:55,440
- Etkö tahdo lapsia?
- En ole miettinyt asiaa viime aikoina.
320
00:29:56,440 --> 00:29:57,800
Miksi teillä ei ole lapsia?
321
00:29:57,960 --> 00:29:59,040
Ei vain ole...
322
00:30:00,040 --> 00:30:04,400
Joten tarvitset jonkun
joka voi antaa sinulle lapsia.
323
00:30:04,560 --> 00:30:06,720
En pysty lukemaan tätä.
Mitä tässä sanotaan?
324
00:30:07,160 --> 00:30:07,960
Joten,
325
00:30:08,480 --> 00:30:10,280
haluatko lapsia vai et?
326
00:30:10,440 --> 00:30:12,840
Kyllä, mutta se ei ole
nyt päällimmäisenä.
327
00:30:13,000 --> 00:30:13,800
Nyt päällimmäisenä on
328
00:30:13,960 --> 00:30:16,040
että saamme ruokaa ja
sen tytön kiinni.
329
00:30:16,200 --> 00:30:18,640
Emme saa häntä kiinni
tänä yönä.
330
00:30:18,800 --> 00:30:21,440
- Miksi emme?
- On liian pimeää.
331
00:30:22,120 --> 00:30:24,360
Emme näe mitään.
332
00:30:25,440 --> 00:30:28,000
Sitä paitsi
333
00:30:29,200 --> 00:30:30,000
se tyttö
334
00:30:31,440 --> 00:30:32,880
on kotonaan.
335
00:30:34,120 --> 00:30:34,920
Yksin.
336
00:30:36,440 --> 00:30:37,360
Sängyssään.
337
00:30:43,480 --> 00:30:45,840
En halua katsella suihkulähteitä
vaan löytää sen tytön.
338
00:30:46,440 --> 00:30:48,600
- Suihkulähteet ovat symboleja.
- Minkä niin?
339
00:30:49,840 --> 00:30:51,000
Melko pakanallista.
340
00:30:51,200 --> 00:30:54,240
Ja sinä olet lomalla!
Missä vaimosi on?
341
00:30:54,400 --> 00:30:55,600
En ole enää lomalla.
342
00:30:55,760 --> 00:30:57,880
Minulla on vain yksi tehtävä,
löytää se varas!
343
00:31:00,920 --> 00:31:03,040
Jos saamme kaikki
varkaat kiinni
344
00:31:03,400 --> 00:31:06,760
lukitsemme itsemme lopuksi
vankilaan.
345
00:31:07,400 --> 00:31:09,600
Millainen poliisi sinä oikein olet?
346
00:31:09,760 --> 00:31:13,280
Sellainen jonka haluat
saavan sinut kiinni.
347
00:31:55,160 --> 00:31:56,440
Ei se ole sinun vikasi.
348
00:31:57,360 --> 00:31:59,040
Sinulla on paljon paineita.
349
00:31:59,760 --> 00:32:01,560
Tämä ei ole minun tapaistani!
350
00:32:02,680 --> 00:32:03,480
Eikö?
351
00:32:04,440 --> 00:32:08,160
Olen aina ajatellut että te britit
olette niin... konservatiivisia.
352
00:32:08,320 --> 00:32:09,120
Minä en!
353
00:32:10,560 --> 00:32:12,800
Minä tässä olen peloissani
354
00:32:14,640 --> 00:32:16,320
puolustuskyvyttömänä
355
00:32:18,280 --> 00:32:22,240
vieraan miehen sängyssä
356
00:32:25,520 --> 00:32:27,160
ilman vaatteita.
357
00:32:28,680 --> 00:32:29,680
Alasti
358
00:32:32,240 --> 00:32:33,720
englantilaisen miehen kanssa.
359
00:33:03,640 --> 00:33:05,560
Etkö ota kuvia?
360
00:33:06,800 --> 00:33:10,240
En. Aistin vain tunnelmia.
361
00:33:10,400 --> 00:33:12,560
Miten omaperäistä!
Oletko kreikkalainen?
362
00:33:12,920 --> 00:33:14,840
- Puoliksi.
- Entä toinen puoli?
363
00:33:15,360 --> 00:33:16,160
Amerikkalainen.
364
00:33:17,840 --> 00:33:20,880
Amerikka ei ole enää
niin iso pelaaja.
365
00:33:21,040 --> 00:33:22,560
Voimme silti vielä
piestä teidät.
366
00:33:22,720 --> 00:33:25,360
Kuulostaa jännittävältä.
Menisimmekö kahville?
367
00:33:26,760 --> 00:33:29,080
Enhän minä edes tunne sinua!
368
00:33:29,240 --> 00:33:30,880
Kertoisinko sinulle itsestäni?
369
00:33:31,800 --> 00:33:32,880
Meneekö siihen kauan?
370
00:33:34,120 --> 00:33:34,920
Pidän sinusta.
371
00:33:35,840 --> 00:33:37,080
Olen rikas.
372
00:33:37,240 --> 00:33:41,520
Mutta älä kidnappaa minua.
Kukaan ei maksaisi lunnaita.
373
00:33:42,840 --> 00:33:44,000
Olen aivan yksin.
374
00:33:44,800 --> 00:33:46,840
Miksi lähestyt minua?
375
00:33:47,160 --> 00:33:50,000
Kysy keisarilta.
376
00:33:50,480 --> 00:33:53,800
Heti kun näin sinut, keisari
sanoi haluavansa sinut.
377
00:33:54,320 --> 00:33:56,800
Hän sanoi, Friedrich,
hän kutsuu minua siten,
378
00:33:56,960 --> 00:33:58,240
en tiedä miksi, koska se ei
ole minun nimeni,
379
00:33:58,440 --> 00:34:03,240
mutta hän sanoi, Friedrich, et kai
aio päästää häntä käsistäsi?
380
00:34:03,640 --> 00:34:04,440
Jatkoin matkaani,
381
00:34:07,640 --> 00:34:10,639
mutta hän sanoi, Friedrich,
mitä oikein teemme?
382
00:34:12,159 --> 00:34:13,480
Puhu tuolle naiselle.
383
00:34:13,719 --> 00:34:15,679
Mene edes hänen luokseen!
384
00:34:15,840 --> 00:34:17,800
Olet hyvin kaunis.
Oletko samaa mieltä?
385
00:34:18,040 --> 00:34:18,840
En.
386
00:34:19,639 --> 00:34:20,760
Pakkohan sinun on.
387
00:34:21,840 --> 00:34:23,400
Se ei olisi kohteliasta.
388
00:34:25,440 --> 00:34:27,440
- Fritz...
- Gerhard.
389
00:34:27,719 --> 00:34:29,679
Minun on paras kutsua sinua
oikealla nimelläsi.
390
00:34:30,840 --> 00:34:32,120
Fritz, minun pitää mennä.
391
00:34:32,280 --> 00:34:33,960
Mutta voimmeko vielä tavata?
392
00:34:34,199 --> 00:34:36,360
Voinko soittaa sinulle?
Onko sinulla puhelinta?
393
00:34:37,360 --> 00:34:38,159
Okei,
394
00:34:39,840 --> 00:34:41,080
nähdään.
395
00:34:42,600 --> 00:34:44,080
Meidän olisi parempi hajaantua.
396
00:34:44,239 --> 00:34:45,080
Meitä on vain kaksi
397
00:34:45,239 --> 00:34:47,679
mutta katamme tuplasti isomman
alueen jos hajaannumme.
398
00:34:47,840 --> 00:34:48,679
Minulla on kartta...
399
00:34:48,880 --> 00:34:50,960
Ja luulen että voin hoitaa
tämän lähialueen.
400
00:34:51,120 --> 00:34:54,080
Hoida sinä tämä naapurusto
ja tapaamme sitten täällä, sopiiko?
401
00:34:54,239 --> 00:34:55,679
Selvä. Jos niin tahdot.
402
00:35:00,000 --> 00:35:01,800
Tapaammeko lounaalla?
403
00:35:01,960 --> 00:35:03,800
En halua ajatellakaan lounasta.
404
00:35:03,960 --> 00:35:07,880
Mutta meidän on ajateltava sitä.
Olemme Kreikassa!
405
00:35:08,040 --> 00:35:10,000
Ja sen jälkeen otamme nokoset.
406
00:35:13,440 --> 00:35:14,880
Hän on tosiaan rikas.
407
00:35:16,080 --> 00:35:17,520
- Älä sano "hei"!
- Hei!
408
00:38:47,720 --> 00:38:49,440
- Mistä saat rahasi?
- Miehiltä.
409
00:38:49,600 --> 00:38:50,840
- Miltä miehiltä?
- Miehiltä!
410
00:38:58,080 --> 00:38:58,880
Huomaatkos?
411
00:38:59,560 --> 00:39:00,960
Iltapäivänokoset.
412
00:39:02,280 --> 00:39:03,920
Ne virkistävät.
413
00:39:04,080 --> 00:39:06,400
Tahtoisin nyt palata töihin.
414
00:39:08,040 --> 00:39:09,680
Varmaankin slaavilainen veresi.
415
00:39:10,240 --> 00:39:12,680
Et rakastele kuin britti.
416
00:39:12,840 --> 00:39:14,760
Se on fyysinen toiminto.
Älä ajattele liikaa.
417
00:39:17,560 --> 00:39:18,840
Sinä tosiaan olet britti.
418
00:39:21,920 --> 00:39:23,680
Hän tuli kotiini.
419
00:39:24,280 --> 00:39:27,520
Hän seurasi minua ja
tuli sisälle kotiini.
420
00:39:28,400 --> 00:39:29,480
Hän haluaa tietää kuka olet.
421
00:39:29,640 --> 00:39:30,760
Hän pelaa minun peliäni.
422
00:39:31,320 --> 00:39:34,400
Aivan. Se on vain peliä.
Älä mieti sitä liikaa.
423
00:39:35,400 --> 00:39:37,000
Hän otti riskejä.
424
00:39:37,160 --> 00:39:39,320
Olisi ollut isompi riski
olla tekemättä niin.
425
00:39:39,880 --> 00:39:40,960
Olet hänelle vaaraksi.
426
00:39:43,120 --> 00:39:43,920
Tiedän.
427
00:39:44,240 --> 00:39:45,720
Hänen on tehtävä sille jotakin.
428
00:39:46,960 --> 00:39:48,200
Hän on sinua kypsempi.
429
00:39:48,360 --> 00:39:50,240
Hän tekee päätöksiä ja
noudattaa niitä.
430
00:39:51,040 --> 00:39:52,600
Kävitkö oikein koulua
oppiaksesi tuon?
431
00:39:52,760 --> 00:39:53,560
Kävin.
432
00:39:54,720 --> 00:39:55,760
Toiveajattelua.
433
00:39:55,920 --> 00:40:00,040
Ajattelet "päätöksiä" ja
"valinnanvapautta".
434
00:40:00,280 --> 00:40:02,160
Meidän muiden on vain
tehtävä mitä meidän on tehtävä.
435
00:40:04,280 --> 00:40:05,320
Oletko lukenut Freudia?
436
00:40:06,280 --> 00:40:08,240
Ei sen väliä. Minä olen lukenut.
437
00:40:09,160 --> 00:40:10,600
"Hän joka rakastaa on nöyrä.
438
00:40:11,080 --> 00:40:16,920
He jotka rakastavat, ovat pantanneet
osan itserakkaudestaan."
439
00:40:17,080 --> 00:40:17,880
Ei hullumpaa.
440
00:40:19,440 --> 00:40:21,280
Et halua kohdata totuutta
omasta itsestäsi.
441
00:40:21,440 --> 00:40:24,400
Totuutta on hankala löytää
ja se on yliarvostettua.
442
00:40:24,800 --> 00:40:28,120
Totuus on että en tiedä mitä
totuus on.
443
00:40:28,280 --> 00:40:30,040
Mitä sinulla olisi tarjota
tälle tytölle?
444
00:40:30,200 --> 00:40:31,640
Olet taskuvaras.
445
00:40:32,880 --> 00:40:35,480
On oltava taskuvaras
että saa mitä haluaa!
446
00:40:36,200 --> 00:40:38,840
Totta puhuen olen
antanut itselleni anteeksi.
447
00:40:40,120 --> 00:40:41,600
Tarkoitatko että tiedät mitä haluat?
448
00:40:48,200 --> 00:40:49,680
Tällä hetkellä tiedän.
449
00:41:12,640 --> 00:41:13,440
Tule sisään!
450
00:41:16,280 --> 00:41:17,120
Missä Gina on?
451
00:41:22,240 --> 00:41:23,760
Gina ei osaa ajaa.
452
00:41:28,360 --> 00:41:31,200
Lähdit ennen kuin ehdin
osoittaa vieraanvaraisuutta.
453
00:41:31,960 --> 00:41:35,000
Ei haittaa, se oli hyvin
viihdyttävää.
454
00:41:35,360 --> 00:41:37,200
Pelkäänpä että isäni on vähän...
455
00:41:37,800 --> 00:41:39,040
Sukuvika.
456
00:41:39,200 --> 00:41:40,720
En ole sellainen ihan koko ajan.
457
00:41:40,880 --> 00:41:42,240
Vain minun ja äitini seurassa.
458
00:41:42,680 --> 00:41:44,720
Olen pahoillani.
459
00:41:45,000 --> 00:41:47,280
Ei se mitään. Hän
on hyvin kaunis.
460
00:41:47,800 --> 00:41:51,680
Sekin on sukuvika.
Mutta muuten ette...
461
00:41:51,840 --> 00:41:53,480
Emme ole kovin samanlaisia.
462
00:41:54,440 --> 00:41:56,320
Mutta kunhan ripustat meidät
roikkumaan lihatiskille
463
00:41:56,480 --> 00:41:57,840
eroja on vaikea nähdä.
464
00:41:58,920 --> 00:42:01,240
Olet oikeassa.
Olet täysin oikeassa.
465
00:42:01,800 --> 00:42:03,200
Käydään katsomassa.
466
00:42:03,360 --> 00:42:06,440
Älä huoli, siellä on muitakin
suojelemassa sinua.
467
00:42:09,360 --> 00:42:11,040
Tuolla he ovat!
468
00:42:21,160 --> 00:42:23,760
Tuo olen minä, näetkö?
469
00:42:24,920 --> 00:42:28,320
Vertavuotava.
Miten kauheaa.
470
00:42:28,480 --> 00:42:31,080
Sydämeni on revitty ulos!
471
00:42:41,360 --> 00:42:46,480
Ja tuo on äitisi, hyvin muodostunut,
472
00:42:47,120 --> 00:42:50,000
mutta turhan helposti
antautuva.
473
00:42:50,160 --> 00:42:51,360
Liikaa esillä.
474
00:42:51,920 --> 00:42:55,120
Mutta varmasti maukas
paistinperunoiden kanssa.
475
00:43:01,800 --> 00:43:03,320
Ja sitten sinä,
476
00:43:03,680 --> 00:43:05,320
viaton pieni lammas
477
00:43:05,480 --> 00:43:08,400
vielä eilen iloisena
laitumella.
478
00:43:13,560 --> 00:43:14,600
Häivytään täältä.
479
00:43:19,360 --> 00:43:21,080
Eikö sinun pitäisi palata
varastelemaan?
480
00:43:21,720 --> 00:43:22,600
Myöhemmin.
481
00:43:23,040 --> 00:43:25,600
Kun varastat olet
oma pomosi.
482
00:43:25,760 --> 00:43:28,280
Voit arvostaa
elämän pieniä hetkiä.
483
00:43:28,440 --> 00:43:32,440
Aika kulkee hitaasti,
se on ääretön.
484
00:43:33,160 --> 00:43:34,640
Sitä siis on työsi.
485
00:43:35,240 --> 00:43:36,920
Etkä halua tehdä mitään muuta.
486
00:43:38,760 --> 00:43:41,920
Voisin avata pankin tai olla
asianajaja ja tehdä isompia varkauksia.
487
00:43:42,080 --> 00:43:44,080
Mutta se on turhan työlästä.
488
00:43:45,360 --> 00:43:46,640
Tiedätkö mitä Coco Chanel sanoi?
489
00:43:46,800 --> 00:43:48,280
En malta odottaa.
490
00:43:49,040 --> 00:43:52,880
Hän sanoi "Jotkut luulevat että
luksus on köyhyyden vastakohta.
491
00:43:53,280 --> 00:43:54,080
Se ei ole sitä.
492
00:43:54,800 --> 00:43:56,240
Se on moukkamaisuuden vastakohta".
493
00:44:09,080 --> 00:44:10,000
Minun on harjoiteltava.
494
00:44:34,160 --> 00:44:38,240
Tuossa hän on! Pysäytä auto!
Pysäytä tämä hiton auto!
495
00:44:38,400 --> 00:44:39,200
Rauhoitu.
496
00:44:39,360 --> 00:44:42,000
Voitko jo pysäyttää tämän
helvetin auton!
497
00:45:23,000 --> 00:45:24,560
- Kuka hän on?
- En tiedä.
498
00:45:24,960 --> 00:45:26,200
Hän on aina sinun seurassasi.
499
00:45:26,600 --> 00:45:27,720
En pääse millään eroon hänestä.
500
00:45:28,400 --> 00:45:30,320
- Mikä sinun nimesi on?
- Miranda.
501
00:45:30,760 --> 00:45:32,600
Onko sinulla henkilöllisyystodistusta,
Miranda?
502
00:45:39,440 --> 00:45:41,600
Soita minulle kun
näet hänet seuraavan kerran.
503
00:45:43,360 --> 00:45:45,400
En ole mikään ilmiantaja.
504
00:45:46,720 --> 00:45:48,640
Saisinko korttini takaisin?
505
00:45:49,000 --> 00:45:49,840
Hän on rikollinen.
506
00:45:51,080 --> 00:45:51,800
Ota hänet kiinni.
507
00:45:51,960 --> 00:45:53,360
Sitä minä yritän.
508
00:45:54,400 --> 00:45:56,520
Pelkäänpä ettei minusta ole apua.
509
00:45:56,680 --> 00:45:59,080
Älä sitten auta häntäkään
tai sinäkin olet rikollinen.
510
00:46:05,960 --> 00:46:06,920
Miksi teit noin?
511
00:46:07,800 --> 00:46:10,120
- Etkö olisi tahtonut niin?
- Tiedät että tahdoin.
512
00:46:11,000 --> 00:46:13,040
No, tein niin.
513
00:46:14,440 --> 00:46:18,080
Olet syyllinen.
Autoit lainsuojatonta rikollista.
514
00:46:18,240 --> 00:46:19,480
Ja minä rakastan sinua.
515
00:46:19,680 --> 00:46:21,040
Älä innostu.
516
00:46:21,200 --> 00:46:22,200
Nimeni on Becky.
517
00:46:23,000 --> 00:46:24,040
En halua tietää.
518
00:46:25,040 --> 00:46:26,520
Äläkä seuraa minua.
519
00:46:26,880 --> 00:46:28,040
Hän odottaa sinua.
520
00:47:27,600 --> 00:47:28,880
Meidän on päästävä pois täältä.
521
00:47:29,040 --> 00:47:31,320
Tule, vien sinut paratiisiin.
522
00:47:41,160 --> 00:47:42,440
Miksi oikein jatkat?
523
00:47:43,680 --> 00:47:45,040
Rakkaus ei ole tahdonalaista.
524
00:47:45,800 --> 00:47:47,240
Antaminen on rakkautta.
525
00:47:47,480 --> 00:47:49,760
Rakkaus on tunne.
526
00:47:50,160 --> 00:47:52,040
On vaarallista pitää antamista
rakkautena.
527
00:47:52,200 --> 00:47:53,960
Sitä alkaa haluta saada jotain
vastalahjana.
528
00:47:54,800 --> 00:47:56,480
Minä en tunne niin.
529
00:47:56,760 --> 00:47:57,880
Tunnetko Shelleyn?
530
00:47:58,920 --> 00:48:00,160
Tiedän hänet.
531
00:48:03,400 --> 00:48:06,040
Lähteet yhtyvät jokeen
532
00:48:06,560 --> 00:48:08,600
Joet yhtyvät valtamereen
533
00:48:09,920 --> 00:48:12,520
Taivaan tuulet sekoittuvat ikuisesti
534
00:48:12,680 --> 00:48:14,800
tunteeseen suloiseen;
535
00:48:16,240 --> 00:48:19,480
Ja auringonvalo maata syleilee
536
00:48:20,040 --> 00:48:22,400
Ja kuunsäteet merta suutelevat;
537
00:48:23,440 --> 00:48:25,760
Mitä kaikista näistä suudelmista,
538
00:48:25,920 --> 00:48:29,640
Minua ellet sinä suutele?
539
00:49:31,880 --> 00:49:34,320
Paskat!
540
00:49:39,880 --> 00:49:41,560
Vieläkö väität että et
tunne sitä naista?
541
00:49:42,200 --> 00:49:43,040
Alan tuntea.
542
00:49:43,960 --> 00:49:45,760
Mikä hänen nimensä on?
Kuinka pidätte yhteyttä?
543
00:49:46,920 --> 00:49:48,320
Hän ottaa minuun yhteyttä.
544
00:49:49,800 --> 00:49:52,080
Alan jo miettiä kaipaisinko
häntä jos hän ei ottaisi.
545
00:49:52,760 --> 00:49:53,960
Mitä hän tahtoo sinusta?
546
00:50:00,200 --> 00:50:02,640
Hän haluaa että
liityn hänen jengiinsä.
547
00:50:03,320 --> 00:50:06,720
Hän haluaa että olen hänen
apulaisensa, rikostoverinsa.
548
00:50:06,880 --> 00:50:08,600
- Ja sinä kannustat häntä?
- En.
549
00:50:09,640 --> 00:50:11,840
Tajusin vasta nyt että
sitä hän haluaa.
550
00:50:12,600 --> 00:50:14,920
Joskus on sanottava asiat ääneen
että tajuaa niiden olevan totta.
551
00:50:16,560 --> 00:50:17,360
Onnea matkaan.
552
00:50:25,320 --> 00:50:28,240
En halua rikostoveria.
Työskentelen yksin.
553
00:50:28,760 --> 00:50:31,760
Kun vain tunnenkin sinut,
olen rikostoverisi.
554
00:50:32,320 --> 00:50:33,320
Et lain mukaan.
555
00:50:34,040 --> 00:50:36,480
Lainkin mukaan. Katso.
556
00:50:37,360 --> 00:50:38,720
- He seuraavat minua.
- Tule!
557
00:50:41,040 --> 00:50:43,160
Olet paremmassa turvassa ilman minua.
558
00:50:43,640 --> 00:50:46,360
En välitä turvallisuudesta niin
paljon kuin sinä.
559
00:50:47,360 --> 00:50:48,560
En ole pelkuri!
560
00:50:48,760 --> 00:50:50,560
Tiedän. Tiedän.
561
00:50:50,720 --> 00:50:52,120
Tiedän sen.
562
00:50:52,280 --> 00:50:54,160
Tule. Tule.
563
00:51:07,880 --> 00:51:09,440
Tämä ei ole minun kaupunkini.
564
00:51:10,200 --> 00:51:13,040
Jos olisi, olisin saanut
hänet jo kiinni.
565
00:51:18,120 --> 00:51:19,720
Näinkö haluat elää?
566
00:51:20,520 --> 00:51:21,760
Se on kuin runous.
567
00:51:22,240 --> 00:51:25,440
Siitä on vain otettava rohkeasti ote.
568
00:51:26,120 --> 00:51:27,360
Niin se on aina ollut.
569
00:51:28,640 --> 00:51:30,600
Minä satun pitämään miehistä!
570
00:51:34,440 --> 00:51:37,880
Tämä on todella työlästä.
571
00:51:41,440 --> 00:51:43,840
Hän "pitää miehistä" nyt.
572
00:51:45,280 --> 00:51:46,560
Naiset joskus pitävät.
573
00:51:48,320 --> 00:51:51,400
Hänen mielensä on täynnä
aikakauslehtiartikkeleita.
574
00:51:53,440 --> 00:51:55,600
Kaikki eivät ole älykköjä.
575
00:51:56,560 --> 00:51:58,760
Tiedätkös, se yhdistää meitä kahta.
576
00:51:59,880 --> 00:52:00,840
Miten hauskaa.
577
00:52:01,600 --> 00:52:03,400
On kunnia saada hoitaa Zorroa.
578
00:52:03,920 --> 00:52:06,160
Hän suojeli minua poliisilta.
579
00:52:08,240 --> 00:52:10,120
Luulen että hän kokee
olevansa vastuussa
580
00:52:10,840 --> 00:52:13,200
viehättävyytensä vuoksi.
581
00:52:14,480 --> 00:52:16,080
Hän varmasti kokee että
hän saa sinut pulaan.
582
00:52:16,680 --> 00:52:17,480
Hän on oikeassa.
583
00:52:19,040 --> 00:52:20,600
Sinun tilanteessasi en
kokisi sitä noin.
584
00:52:21,400 --> 00:52:24,160
Ottaisin vastuun omista
tekemisistäni.
585
00:52:25,680 --> 00:52:29,520
En maksa sinulle kliseiden
lausumisesta.
586
00:52:30,120 --> 00:52:31,960
Sinun on ajateltava
omia ajatuksiasi
587
00:52:32,720 --> 00:52:34,560
niitä jotka sopivat omaan
mieleesi.
588
00:52:35,120 --> 00:52:37,040
Olet melkoinen moralisti.
589
00:52:38,800 --> 00:52:40,040
Minä uskon moraaliin.
590
00:52:40,480 --> 00:52:41,960
Minä uskon hyvään kampaukseen.
591
00:52:42,120 --> 00:52:43,960
Sinä uskot iskevään olemukseen.
592
00:52:44,720 --> 00:52:48,080
Olet oikeassa. Mutta moraali
ei ole sitä mitä teet.
593
00:52:48,320 --> 00:52:50,520
Vaan sitä miten koet sen mitä teet.
594
00:52:51,840 --> 00:52:52,960
Miten kätevää.
595
00:52:54,240 --> 00:52:56,160
Se on vähintä mitä voimme
itsellemme tehdä.
596
00:52:56,560 --> 00:52:58,040
Hän pelasti minut tänään.
597
00:52:59,120 --> 00:53:03,000
Odotan että hän huomaa miltä
se hänestä tuntuu.
598
00:53:32,880 --> 00:53:33,680
Paskat!
599
00:53:35,800 --> 00:53:38,480
Olen halvaantunut.
600
00:53:40,000 --> 00:53:41,040
Kenelle meidän pitäisi soittaa?
601
00:53:41,520 --> 00:53:45,800
Taskussani on numero.
602
00:53:45,960 --> 00:53:48,400
Komissaari Ritalle!
603
00:53:56,680 --> 00:53:57,480
Missä taskussa?
604
00:54:06,120 --> 00:54:08,440
Soita siihen!
605
00:54:10,000 --> 00:54:11,080
Hyvä yritys.
606
00:54:13,920 --> 00:54:16,040
Olet pidätetty!
607
00:54:17,880 --> 00:54:21,040
Tiedän. Hätistele pulut
pois kun ne laskeutuvat.
608
00:54:21,960 --> 00:54:26,280
Jos ne paskovat päällesi
kukaan ei enää löydä sinua.
609
00:54:27,000 --> 00:54:29,840
Pärjäätkö varmasti nyt?
610
00:54:30,880 --> 00:54:31,680
Mennään.
611
00:54:48,440 --> 00:54:52,040
Et varmaankaan pysty siihen
ihan lähiaikoina?
612
00:55:43,040 --> 00:55:44,280
Tiedätkö mitä rakkaus on?
613
00:55:46,080 --> 00:55:47,280
Tiedän.
614
00:55:49,840 --> 00:55:51,640
Tiedätkö tosiaan mitä rakkaus on?
615
00:55:52,040 --> 00:55:53,360
En.
616
00:55:55,680 --> 00:55:57,640
Hyvä! Kerro minulle siitä.
617
00:55:57,920 --> 00:56:00,720
Vihaan kuunnella ihmisiä jotka
"tietävät" asioita.
618
00:57:45,760 --> 00:57:47,720
Tämä ei ole mikään seksiakti.
619
00:57:48,040 --> 00:57:51,200
Sinä lähdet vankilaan
pitkäksi aikaa.
620
00:57:55,840 --> 00:57:57,800
- Bravo!
- Bravissima!
621
00:57:57,960 --> 00:58:00,160
- Encore!
- Kirjoittaja!
622
00:58:06,760 --> 00:58:08,280
Bravo.
623
00:58:29,000 --> 00:58:29,800
Bravo.
624
01:00:32,440 --> 01:00:35,360
Tällä sormuksella otan sinut
puolisokseni.
625
01:00:35,520 --> 01:00:36,320
Ei!
626
01:00:36,720 --> 01:00:38,200
En halua naida sinua!
627
01:00:38,800 --> 01:00:40,960
En halua naida ketään!
628
01:00:44,680 --> 01:00:46,720
Se ei lähde irti ihan helposti.
629
01:01:06,240 --> 01:01:07,600
Missä vessa on?
630
01:01:09,480 --> 01:01:10,840
Luullakseni tuolla.
631
01:02:07,160 --> 01:02:10,240
Olisi joskus kiva päättää
ilta hänen seurassaan.
632
01:02:11,240 --> 01:02:14,240
Jos hän haluaisi niin
se myös kävisi niin.
633
01:02:15,200 --> 01:02:17,040
Niin kuin Valéry sanoo.
634
01:02:17,280 --> 01:02:18,520
Tunnetko Valéryn?
635
01:02:20,000 --> 01:02:24,200
"Kaunista on se mikä täyttää
meidät epätoivolla."
636
01:02:33,120 --> 01:02:33,920
Tiedätkö mitä!
637
01:02:36,760 --> 01:02:38,240
Mennään tuonne ylös lounaalle.
638
01:02:39,240 --> 01:02:41,120
Tule, se on hauskaa.
639
01:02:44,360 --> 01:02:45,400
Tule!
640
01:02:51,600 --> 01:02:54,200
Voisimme tehdä tätä
lopun elämäämme.
641
01:03:10,760 --> 01:03:13,120
Hyvä paikka tehdä itsemurha.
642
01:03:17,000 --> 01:03:18,360
En tarkoittanut sinua!
643
01:03:18,520 --> 01:03:19,560
Mutta minä haluan!
644
01:03:28,240 --> 01:03:29,840
Hän oli niin hyvä oppilas!
645
01:03:34,280 --> 01:03:35,080
Miranda,
646
01:03:36,640 --> 01:03:39,560
olen miettinyt hyvin tarkkaan sitä
mitä aion nyt kysyä sinulta
647
01:03:40,520 --> 01:03:43,800
ja olen varma siitä että
se on paras ratkaisu.
648
01:03:44,960 --> 01:03:45,920
Meille molemmille.
649
01:03:49,880 --> 01:03:50,680
Miranda,
650
01:03:52,120 --> 01:03:53,120
tuletko vaimokseni?
651
01:03:55,440 --> 01:03:56,240
Vaimoksesi?
652
01:03:57,040 --> 01:03:58,720
Se on minun unelmani,
653
01:03:59,160 --> 01:04:01,240
ja haluan että se on
myös sinun unelmasi.
654
01:04:01,800 --> 01:04:02,680
Älä vastaa vielä.
655
01:04:03,840 --> 01:04:05,320
Mutta mieti sitä.
656
01:04:06,680 --> 01:04:09,600
Sen lisäksi että tekisit minusta
maailman onnellisimman miehen
657
01:04:10,760 --> 01:04:12,240
se olisi hyväksi meille
molemmille!
658
01:04:14,160 --> 01:04:16,360
Ei, ei, älä hätäänny!
659
01:04:16,520 --> 01:04:17,960
En halua edes rahoja takaisin!
660
01:04:18,120 --> 01:04:20,920
Älä huolehdi, minulla on sitä paljon.
661
01:04:23,440 --> 01:04:24,240
Mutta jos
662
01:04:25,280 --> 01:04:27,080
sinulla on vielä kortit tallella.
663
01:04:27,960 --> 01:04:30,280
Ilman PIN-koodeja niistä
ei ole hyötyä.
664
01:04:31,880 --> 01:04:34,800
Kirjoitit koodit paperinpalalle
joka oli myös lompakossa.
665
01:04:35,840 --> 01:04:38,680
Nostit siis kaikki rahat tileiltäni.
666
01:04:39,880 --> 01:04:41,120
Vain päivittäiseen rajaan asti.
667
01:04:41,280 --> 01:04:42,400
Kävin siellä pari kertaa
668
01:04:42,560 --> 01:04:45,280
ja pelkäänpä että heitin kortit
sitten menemään.
669
01:04:45,720 --> 01:04:47,400
Miten sadistista.
670
01:04:48,000 --> 01:04:49,160
Minä tosiaan pidän sinusta!
671
01:04:50,280 --> 01:04:52,680
Pahoittelen jos kuulostaa siltä
kuin pitäisin sinua ilotyttönä
672
01:04:52,840 --> 01:04:55,200
mutta ostivatko rahani
hetken kanssasi?
673
01:04:56,560 --> 01:04:58,640
Miksi vain moukat
ovat rikkaita?
674
01:05:03,320 --> 01:05:06,960
Voisin koulia lahjojasi
ja tuoda kontakteja.
675
01:05:07,120 --> 01:05:08,240
Valmentaa sinua urallasi.
676
01:05:08,880 --> 01:05:10,680
Olisimme hyvä tiimi!
677
01:05:24,760 --> 01:05:26,240
Katsotaanpa mitä heillä
on tarjolla.
678
01:05:28,200 --> 01:05:31,000
Tilaan mitä vain, vaikka
en söisikään sitä.
679
01:05:37,440 --> 01:05:38,720
Oletko onnellinen täällä?
680
01:05:40,840 --> 01:05:41,640
Onnellinen?
681
01:05:43,120 --> 01:05:48,800
Oletko tyytyväinen taskuvarkaana
tässä tuhotussa maassa?
682
01:05:49,720 --> 01:05:51,680
Etkö lähtisi pois minun kanssani?
683
01:05:52,880 --> 01:05:54,120
Mihin veisit minut?
684
01:05:54,280 --> 01:05:55,880
Kokonaan toiseen elämään.
685
01:05:56,680 --> 01:05:59,400
En voi kuvailla sitä sanoin.
Voisin...
686
01:06:00,200 --> 01:06:03,120
antaa sinulle mitä ikinä haluaisit.
687
01:06:04,040 --> 01:06:05,040
Olet itse paholainen!
688
01:06:05,480 --> 01:06:08,240
Viimeinkin! Löysit todellisen luontoni!
689
01:06:08,920 --> 01:06:10,120
Mietitkö asiaa?
690
01:06:10,600 --> 01:06:11,520
Minun on varmaankin pakko.
691
01:06:11,680 --> 01:06:12,480
Mikä hätänä?
692
01:06:14,520 --> 01:06:16,480
Voisitko olla tuijottamatta
ystävääni?
693
01:06:17,520 --> 01:06:19,400
Hän haluaa minun tuijottavan.
694
01:06:19,720 --> 01:06:21,680
Jos katsot pöydän alle
695
01:06:21,840 --> 01:06:26,000
huomaat että hänen jalkansa
ovat ristissä minua kohti.
696
01:06:26,200 --> 01:06:28,040
Naiset rakastavat paholaista.
697
01:06:31,280 --> 01:06:32,080
Fritz.
698
01:06:32,520 --> 01:06:33,480
Rakkaani!
699
01:06:35,120 --> 01:06:36,200
Flirttaileeko hän kanssasi?
700
01:06:36,960 --> 01:06:37,960
Hän iski minulle silmää.
701
01:06:39,280 --> 01:06:40,400
Iskitkö hänelle silmää?
702
01:06:41,240 --> 01:06:43,760
No ehkä vänkkäsin hänelle, mitä siitä.
703
01:06:45,240 --> 01:06:46,800
Wänkkäsit hänelle!
704
01:06:48,600 --> 01:06:51,520
"Vänkkäsin", idiootti.
Sanan "vinkata" imperfekti!
705
01:06:53,080 --> 01:06:54,600
Hienoa seuraa.
706
01:06:55,000 --> 01:06:56,760
Parempaa kuin ei mitään.
707
01:07:00,200 --> 01:07:01,000
Miranda?
708
01:07:01,920 --> 01:07:04,720
Ei ole helppoa pitää häntä
paikoillaan.
709
01:07:05,600 --> 01:07:08,760
Mutta luulen että
onnistuin siinä juuri.
710
01:07:35,360 --> 01:07:36,880
Haluaisin naida naisen.
711
01:07:39,880 --> 01:07:42,080
Onko sinulla joku tietty
nainen mielessä?
712
01:07:42,840 --> 01:07:43,640
On.
713
01:07:44,600 --> 01:07:46,680
Ja haluat että minä
vihkisin teidät?
714
01:07:47,800 --> 01:07:50,240
En tiedä.
En ole ajatellut asiaa.
715
01:07:52,120 --> 01:07:54,160
Tulit kysymään mitä
mieltä minä olen.
716
01:07:55,240 --> 01:07:56,040
Niin.
717
01:07:57,880 --> 01:08:01,000
Tällaisessa tapauksessa
puhun kirkon puolesta.
718
01:08:03,360 --> 01:08:06,440
En tiedä onko kirkko vielä
siinä pisteessä.
719
01:08:07,480 --> 01:08:09,680
En tiedä olenko minäkään.
720
01:08:10,800 --> 01:08:12,840
Enkä tiedä olenko koskaan.
721
01:08:14,920 --> 01:08:17,120
Miksi haluaisit naida naisen?
722
01:08:18,200 --> 01:08:20,640
En tarkoita että miksi tunnet
vetoa häneen
723
01:08:21,720 --> 01:08:23,200
sen voin ymmärtää.
724
01:08:24,600 --> 01:08:25,520
Tarkoitan että
725
01:08:27,720 --> 01:08:29,120
miksi mennä naimisiin?
726
01:08:30,800 --> 01:08:34,920
Tiedän että on erilaisia
avioliittoja.
727
01:08:35,479 --> 01:08:38,399
Tarkoitan että haluan
elää naisen kanssa.
728
01:08:39,479 --> 01:08:40,960
En ymmärrä.
729
01:08:43,800 --> 01:08:45,359
Pappina ehkä et.
730
01:08:45,760 --> 01:08:47,399
Mutta entä isänä?
731
01:08:50,000 --> 01:08:54,160
Tuo minulle "isä"-tyyppinen
ongelma niin katsotaan.
732
01:08:59,720 --> 01:09:01,640
Mitä tapahtui uskollesi?
733
01:09:04,760 --> 01:09:05,560
Tiedätkö, on mahdollista
734
01:09:06,520 --> 01:09:11,359
että Jumala on ihan yhtä
haavoittuvainen kuin mekin.
735
01:09:29,200 --> 01:09:33,560
Mitä hän tekee, lahjoo sinua taivaalla
vai kiristää helvetillä?
736
01:09:34,120 --> 01:09:35,640
Sulkee minut ulos.
737
01:10:54,200 --> 01:10:55,320
Haluatko lapsia?
738
01:10:56,360 --> 01:10:57,160
En vielä.
739
01:11:00,080 --> 01:11:01,280
Haluatko koiran?
740
01:11:02,880 --> 01:11:04,080
En oikeastaan.
741
01:11:05,680 --> 01:11:06,640
Haluatko kissan?
742
01:11:07,880 --> 01:11:08,680
Olen allerginen.
743
01:11:12,160 --> 01:11:14,360
Entä lintu?
Haluaisitko linnun?
744
01:11:15,680 --> 01:11:18,080
En, on masentavaa nähdä
ne pienissä häkeissä.
745
01:11:18,240 --> 01:11:20,040
Ne eivät tiedä olevansa
häkeissä.
746
01:11:21,480 --> 01:11:22,360
En halua lintua.
747
01:11:32,040 --> 01:11:32,840
Rakastan sinua.
748
01:11:37,080 --> 01:11:37,880
Tiedän.
749
01:11:39,760 --> 01:11:40,800
Rakastatko sinä minua?
750
01:11:47,400 --> 01:11:48,200
Toki.
751
01:11:52,560 --> 01:11:54,760
Kaikki tuo rahoilla jotka
olet pihistänyt.
752
01:11:56,240 --> 01:11:57,840
Haluan elää herroiksi.
753
01:11:58,800 --> 01:12:00,080
Käydä töissä joka päivä
754
01:12:00,240 --> 01:12:03,600
ja hän on kotona, laittaa ruokaa
ja ajattelee minua.
755
01:12:04,240 --> 01:12:05,040
Kaikki on siis täydellistä.
756
01:12:05,280 --> 01:12:07,760
Ei. Hänellä on yhä oma paikkansa.
757
01:12:08,400 --> 01:12:10,000
Eikä hän kerro minulle missä se on.
758
01:12:10,160 --> 01:12:12,200
Hän ei kerro äidilleenkään
että missä se on.
759
01:12:12,960 --> 01:12:16,360
Hän ei ole täysin sitoutunut.
760
01:12:17,080 --> 01:12:18,600
- Fiksu tyttö.
- Niin.
761
01:12:19,200 --> 01:12:22,240
Minua ketterämpi,
mikä on jo paljon!
762
01:12:22,640 --> 01:12:25,680
En ole ennen tavannut ketään
minua ketterämpää.
763
01:12:26,360 --> 01:12:28,600
Paitsi sinut, tohtori.
764
01:12:31,120 --> 01:12:34,640
Entä mitä hän ajattelee...
ammatistasi?
765
01:12:35,960 --> 01:12:36,760
En tiedä.
766
01:12:38,080 --> 01:12:39,480
En tiedä tietääkö hän.
767
01:12:40,080 --> 01:12:41,360
Yksi ongelma kerrallaan.
768
01:12:42,560 --> 01:12:45,360
Asuminen naisen kanssa voi
olla jo tarpeeksi.
769
01:12:45,640 --> 01:12:47,280
Etkö koskaan ajattele iloisia
ajatuksia?
770
01:12:48,080 --> 01:12:49,280
Haluan että sinä olet iloinen.
771
01:12:50,400 --> 01:12:51,880
Yritä hiukan kovemmin.
772
01:12:53,120 --> 01:12:58,880
Olen tietoinen että paratiisi
on hauras ja häilyvä tila
773
01:12:59,800 --> 01:13:00,760
ja niin on hänkin.
774
01:13:01,920 --> 01:13:05,080
Käsittelemme asiaa varoen.
775
01:13:05,680 --> 01:13:08,520
Roikumme ilmassa kuten kuuluukin.
776
01:13:17,520 --> 01:13:18,440
Hei!
777
01:13:18,720 --> 01:13:19,680
Juhuu!
778
01:13:20,960 --> 01:13:22,600
Mikä yllätys!
779
01:13:22,760 --> 01:13:24,320
Tulkaa illalliselle kanssamme!
780
01:13:46,840 --> 01:13:48,200
Mistä löysit tämän paikan?
781
01:13:49,320 --> 01:13:50,480
Olen tiennyt siitä jo kauan.
782
01:13:52,200 --> 01:13:53,560
Elät leveämmin kuin minä.
783
01:13:54,080 --> 01:13:55,960
Tienaan enemmän rahaa kuin sinä.
784
01:13:58,720 --> 01:13:59,560
Mitä teet työksesi?
785
01:14:01,240 --> 01:14:02,080
Siirtelen rahavaroja.
786
01:14:02,600 --> 01:14:03,920
Se on monimutkaista.
787
01:14:04,360 --> 01:14:05,280
Olet yritysmaailmassa?
788
01:14:05,800 --> 01:14:08,880
Ei, hän on snobi yrityksiä kohtaan.
789
01:14:09,400 --> 01:14:12,600
Olen liian älykäs siihen.
Ainakin ajattelen niin.
790
01:14:15,560 --> 01:14:17,040
Toivottavasti maksat oman
osasi.
791
01:14:17,200 --> 01:14:19,080
Kyllä vain. Hän on hyvin itsenäinen.
792
01:14:20,840 --> 01:14:22,040
Siksi olemme ystäviä.
793
01:14:24,440 --> 01:14:26,320
Tapailetteko poikia?
794
01:14:28,920 --> 01:14:31,600
Käymme etsimässä poikia, mutta...
795
01:14:31,760 --> 01:14:33,680
Pidämme silmämme auki.
796
01:14:34,360 --> 01:14:36,600
He tulevat hakemaan teitä
ennen pitkää.
797
01:14:37,200 --> 01:14:38,160
Varmasti.
798
01:14:38,560 --> 01:14:39,920
He eivät vain...
799
01:14:40,080 --> 01:14:41,400
He vain haluavat yhtä asiaa.
800
01:14:41,960 --> 01:14:43,200
Olemme valikoivia.
801
01:14:45,400 --> 01:14:46,640
Hauska kuulla.
802
01:15:21,000 --> 01:15:21,960
Sait minut kiinni.
803
01:15:22,600 --> 01:15:24,080
Antaudun.
804
01:15:24,240 --> 01:15:26,400
Sinulla ei ole muita mahdollisuuksia.
805
01:15:27,360 --> 01:15:28,520
Totta puhuen
806
01:15:28,760 --> 01:15:31,320
olen odottanut tätä hetkeä.
807
01:15:31,560 --> 01:15:34,840
Se hetki kun näin sinut ensi
kerran ja koskin sinua
808
01:15:35,000 --> 01:15:36,680
on jäänyt mieleeni.
809
01:15:37,520 --> 01:15:42,160
Jokin minussa saa minut
haluamaan antautua.
810
01:15:43,120 --> 01:15:45,920
Voisi olla sen arvoista
luopua vapaudestani...
811
01:15:46,080 --> 01:15:50,000
Uhrata urani vain
saadakseni sinut
812
01:15:50,160 --> 01:15:51,200
pistämään minut rautoihin.
813
01:15:52,160 --> 01:15:54,240
Tahdon olla vankisi.
814
01:15:55,040 --> 01:15:56,960
Mutta pelkäänpä että
tämä on minun pysäkkini.
815
01:15:59,720 --> 01:16:01,880
Hei, pysäyttäkää hänet!
Hän karkaa!
816
01:16:03,280 --> 01:16:05,760
Hän on varas! Minä olen
poliisi! Pysäyttäkää hänet!
817
01:16:10,880 --> 01:16:11,920
Rita täällä.
818
01:16:12,160 --> 01:16:13,640
Täällä Wesley Stankovitch.
819
01:16:14,760 --> 01:16:18,160
Olen käsiraudalla kiinni metrovaunussa
eikä minulla ole avaimia.
820
01:16:25,360 --> 01:16:26,400
Olet mitä?
821
01:16:33,680 --> 01:16:35,240
Olen täällä! Täällä!
822
01:17:31,760 --> 01:17:32,560
Wesley?
823
01:17:33,720 --> 01:17:36,320
Olen täällä, älä sure!
824
01:17:45,440 --> 01:17:46,520
Unohdin avaimet!
825
01:17:47,280 --> 01:17:50,000
Kaikki kunnossa,
soitan jollekulle.
826
01:18:00,400 --> 01:18:01,600
Haloo, keskus!
827
01:18:01,880 --> 01:18:04,160
Lähettäkää poliisi
828
01:18:04,320 --> 01:18:07,000
tuomaan avain että saan Scotland
Yardin raudoista.
829
01:18:10,080 --> 01:18:13,360
Okei. He tulevat vastaan.
830
01:18:17,080 --> 01:18:17,880
Wesley,
831
01:18:19,320 --> 01:18:23,360
Olen iloinen että meillä on
pieni hetki aikaa.
832
01:18:25,320 --> 01:18:27,480
Minun pitää kertoa
sinulle jotakin.
833
01:18:27,640 --> 01:18:28,440
Mitä?
834
01:18:31,320 --> 01:18:32,360
Olen raskaana.
835
01:18:36,240 --> 01:18:37,040
Mitä?
836
01:18:39,960 --> 01:18:40,760
Olen raskaana!
837
01:18:47,120 --> 01:18:49,360
Etkö voisi ottaa pilleriä
tai jotain?
838
01:18:58,920 --> 01:19:00,280
Miksi et ottaisi minua nyt?
839
01:19:01,880 --> 01:19:03,280
En halua sinua nyt.
840
01:19:04,920 --> 01:19:06,320
Milloin sitten haluat minut?
841
01:19:06,920 --> 01:19:07,720
Se jää nähtäväksi.
842
01:19:09,120 --> 01:19:10,520
Ehkäpä et halua minua
enää ikinä.
843
01:19:11,760 --> 01:19:12,560
Ehkäpä.
844
01:19:15,240 --> 01:19:16,480
Olin niin iloinen!
845
01:19:19,120 --> 01:19:21,920
Kyllästyn varmaan kohta
ja haluan sinut.
846
01:20:13,440 --> 01:20:16,520
Miksi hitossa ostit parsakaalia?
Vihaan parsakaalia.
847
01:20:18,240 --> 01:20:19,640
Se oli ainoa asia joka oli tuore.
848
01:20:20,040 --> 01:20:20,840
Parsakaali.
849
01:20:22,120 --> 01:20:22,920
Helvetti.
850
01:20:24,000 --> 01:20:25,360
Älä marise.
851
01:20:53,600 --> 01:20:54,400
Tunnen tuon huudon.
852
01:20:56,280 --> 01:20:57,080
Paskat!
853
01:21:05,240 --> 01:21:06,040
Helvetti!
854
01:21:27,880 --> 01:21:30,160
Häivytään täältä.
Antaa jonkun muun löytää hänet.
855
01:21:30,320 --> 01:21:32,360
Ei. He epäilisivät sinua.
856
01:21:32,520 --> 01:21:33,360
Miksi minua?
857
01:21:33,520 --> 01:21:36,600
Hän on poliisi. He haastattelisivat
kaikkia.
858
01:21:36,760 --> 01:21:37,560
He haastattelisivat meitä.
859
01:21:37,720 --> 01:21:39,920
Kuka sinä olet?
Missä olet töissä?
860
01:21:40,600 --> 01:21:43,200
Heille olisi varmaa että sinä
olet tappanut hänet.
861
01:21:44,680 --> 01:21:45,480
Mitä nyt teemme?
862
01:21:46,920 --> 01:21:47,720
Siirretään ruumis.
863
01:21:48,400 --> 01:21:50,080
Mihin? Hän on valtava!
864
01:21:50,240 --> 01:21:51,640
Hän ei voi jäädä tänne.
865
01:21:51,800 --> 01:21:53,800
Aamulla kaikki näkevät hänet.
866
01:22:00,840 --> 01:22:01,640
Paskat!
867
01:22:08,000 --> 01:22:08,800
Becky?
868
01:22:09,480 --> 01:22:10,840
Minä tarvitsen apuasi.
869
01:22:11,400 --> 01:22:12,200
Voitko tulla käymään?
870
01:22:14,520 --> 01:22:15,320
Toki.
871
01:22:18,360 --> 01:22:19,160
Mitä?
872
01:22:42,960 --> 01:22:43,760
Kuka tämä on?
873
01:22:44,000 --> 01:22:45,000
Poliisi.
874
01:22:46,000 --> 01:22:47,120
Kuinka hän kuoli?
875
01:22:47,280 --> 01:22:51,040
Hän yritti päästä meille pidättääkseen
minut kun hän putosi.
876
01:22:51,720 --> 01:22:52,960
Elättekö te yhdessä?
877
01:22:54,760 --> 01:22:56,240
Tapoitko sinä hänet?
878
01:22:56,440 --> 01:22:57,240
En!
879
01:22:57,880 --> 01:23:00,080
Mutta he uskovat että hän tappoi.
880
01:23:01,960 --> 01:23:02,920
Olen varas.
881
01:23:05,320 --> 01:23:06,440
Ja lesbo.
882
01:23:09,400 --> 01:23:10,680
Ja tuo on kuollut poliisi.
883
01:23:12,040 --> 01:23:13,560
Elät lepakon kanssa?
884
01:23:14,480 --> 01:23:15,680
Älä huuda, ole kiltti!
885
01:23:16,040 --> 01:23:18,080
Jos joku kuulee niin kaikki on ohi!
886
01:23:22,360 --> 01:23:24,560
Elät yhdessä kirotun lesbon kanssa?
887
01:23:25,240 --> 01:23:26,560
Oletko lesbo?
888
01:23:26,720 --> 01:23:27,880
Tuleeko tästä ongelma?
889
01:23:28,320 --> 01:23:29,120
Tulee.
890
01:23:30,720 --> 01:23:32,160
Kuunteletko minua?
891
01:23:32,320 --> 01:23:35,720
En, mutta kuulen sinut ikävä kyllä.
892
01:23:35,880 --> 01:23:37,520
Ja niin kuulee kaikki muutkin.
893
01:23:39,040 --> 01:23:39,920
Mitä ehdotat?
894
01:23:40,680 --> 01:23:43,080
Siirrämme ruumiin niin että
se näyttää itsemurhalta.
895
01:23:43,560 --> 01:23:45,040
Nopeasti ennen kuin
ihmiset heräävät.
896
01:23:46,080 --> 01:23:47,680
Missä joku tekisi itsemurhan?
897
01:23:48,880 --> 01:23:49,680
Lykavittoksella.
898
01:23:51,320 --> 01:23:52,480
Tein itse sen siellä yhden kerran.
899
01:23:57,320 --> 01:23:58,280
Hän on aika suuri.
900
01:23:58,440 --> 01:24:02,000
Tarvitaan neljä miestä että
saamme hänet sinne. Miestä.
901
01:24:22,200 --> 01:24:22,920
Miranda?
902
01:24:23,080 --> 01:24:24,640
Oletko tänään pappi vai isä?
903
01:24:26,280 --> 01:24:27,440
Kumpaa tarvitset?
904
01:24:28,600 --> 01:24:31,440
Gerhard! Vastaa nyt puhelimeen
luojan tähden!
905
01:24:41,080 --> 01:24:41,880
Becky!
906
01:24:42,600 --> 01:24:45,240
Oletko minulle ikuisesti vain
surinaa housuissani?
907
01:24:46,200 --> 01:24:48,960
Gerhard, sinun pitää olla nyt mies.
908
01:24:49,720 --> 01:24:55,360
Viimeinkin! Milloin saan nauttia
antautumisestasi?
909
01:24:56,600 --> 01:24:57,760
Professori Audley?
910
01:25:00,800 --> 01:25:03,400
Ja tämä tyyppi on kuollut.
911
01:25:06,880 --> 01:25:08,840
Kuinka... hän kuoli?
912
01:25:09,480 --> 01:25:11,080
Se oli onnettomuus.
913
01:25:11,240 --> 01:25:12,720
Mutta poliisi on varmaan eri mieltä.
914
01:25:13,400 --> 01:25:14,480
Siirrämme hänet.
915
01:25:16,200 --> 01:25:17,000
Mihin?
916
01:25:17,280 --> 01:25:18,680
Lykavittoksen huipulle.
917
01:25:24,280 --> 01:25:25,680
Aika pitkä matka.
918
01:25:26,640 --> 01:25:31,520
Vain... me viisi? Me neljä?
919
01:25:57,840 --> 01:26:00,360
Jumala on taas ottanut
henkäyksen.
920
01:26:01,320 --> 01:26:02,960
Tämä on pianonsoiton
opettajani.
921
01:26:03,880 --> 01:26:05,200
- Hyvää päivää.
- Päivää.
922
01:26:06,000 --> 01:26:08,040
Ja sinä autat...
923
01:26:08,520 --> 01:26:09,960
Pidämme ikään kuin hautajaiset.
924
01:26:10,720 --> 01:26:14,560
Hänellä on kahdet, yhdet täällä
ja yhdet Lontoossa.
925
01:26:15,600 --> 01:26:18,160
Hän on britti?
926
01:26:19,000 --> 01:26:20,320
Autoni on ulkona.
927
01:26:21,040 --> 01:26:23,240
Pääsemme puoleen väliin
sillä.
928
01:26:24,920 --> 01:26:26,000
Katerina, tyttäreni,
929
01:26:27,000 --> 01:26:28,400
älä ole niin synkkä.
930
01:26:29,280 --> 01:26:31,240
Kaikki menee hyvin!
931
01:26:31,640 --> 01:26:35,880
Ei! En auta tuota helvetin lepakkoa
joka on viekoitellut tyttäreni!
932
01:26:38,120 --> 01:26:39,280
Olet lesbo?
933
01:26:44,880 --> 01:26:48,280
Jos saat hänet sanomaan mikä
hän on, kerro minullekin.
934
01:26:50,960 --> 01:26:53,520
Hän on aikalailla
vaurioitunut.
935
01:26:53,880 --> 01:26:55,160
Toivottavasti se oli hauskaa.
936
01:26:55,640 --> 01:26:57,880
Päihitit paholaisen!
937
01:26:58,040 --> 01:26:59,360
En ole ihan varma että hyväksyn.
938
01:27:01,640 --> 01:27:03,640
No? Autatko meitä?
939
01:27:07,640 --> 01:27:09,000
Hyvä on.
940
01:27:09,720 --> 01:27:13,000
En suostu tappioon. Kuka
tarttuu mihinkin?
941
01:27:15,640 --> 01:27:19,280
Hän on aika painava. Voinko
pyytää autonkuljettajaani?
942
01:27:31,120 --> 01:27:33,320
Takapuolesi on
varsin miellyttävä.
943
01:27:33,800 --> 01:27:35,880
Tuskin maltan odottaa että
saan piiskata sitä.
944
01:27:37,160 --> 01:27:38,360
Tässä on isäni.
945
01:27:39,800 --> 01:27:40,680
Hauska tavata!
946
01:27:43,240 --> 01:27:44,520
Hän on minua nuorempi!
947
01:27:44,800 --> 01:27:46,240
Olen suorastaan häpeissäni.
948
01:27:46,600 --> 01:27:47,400
Älä huoli.
949
01:27:48,800 --> 01:27:51,720
Ymmärtäväinen isä.
Pidän hänestä heti!
950
01:27:52,240 --> 01:27:54,360
Synnyitkö englantilaisen näköisenä?
951
01:27:54,520 --> 01:27:56,520
Missä sinun tyttösi on?
952
01:27:56,680 --> 01:27:59,280
Edessä ruumiin kanssa, pelkään pahoin.
953
01:27:59,880 --> 01:28:01,040
Ei kuulosta hauskalta.
954
01:28:01,200 --> 01:28:03,800
Kaikki hyvin. Hän ei ole
vielä jäykistynyt.
955
01:28:04,120 --> 01:28:04,920
Minä olen.
956
01:28:05,960 --> 01:28:07,720
En tarkoittanut sitä niin.
957
01:28:38,120 --> 01:28:38,920
Hyvä on!
958
01:28:39,120 --> 01:28:42,080
Hyvä on!
959
01:28:43,240 --> 01:28:44,240
Kirottua!
960
01:28:45,880 --> 01:28:48,440
No niin, mennään!
Tehdään se!
961
01:28:49,960 --> 01:28:50,760
Tehdään se!
962
01:28:56,080 --> 01:28:56,960
"Lesbos"!
963
01:28:57,920 --> 01:28:59,800
Kuka on päällä kun teette sen?
964
01:29:02,760 --> 01:29:04,120
Parempi kuin ei mitään.
965
01:29:05,000 --> 01:29:06,040
Sanot aina noin.
966
01:29:07,000 --> 01:29:08,760
Ei pidä väheksyä sitä mikä ei
ole mitään.
967
01:29:09,200 --> 01:29:12,400
Sillä mikä ei ole mitään
on tyydytyksensä.
968
01:30:05,520 --> 01:30:09,560
'Lähden etsimään Suurta Ehkää'
969
01:30:10,320 --> 01:30:12,960
Rabelais.
Onko hän tuttu?
970
01:30:13,960 --> 01:30:17,880
"But blind to former as to future fate,
971
01:30:19,240 --> 01:30:22,280
What mortal knows
his pre-existent state?"
972
01:30:23,360 --> 01:30:24,160
Pope.
973
01:30:25,640 --> 01:30:27,360
Mutta mitä se oikeastaan tarkoittaa?
974
01:30:28,160 --> 01:30:31,000
Elämä? Englantilaiselle?
975
01:30:31,360 --> 01:30:32,960
Kuumavesipulloja, luulisin.
976
01:30:33,760 --> 01:30:34,920
Tarkoitan kuolemaa.
977
01:30:35,280 --> 01:30:36,440
Me kaikki kohtaamme sen.
978
01:30:36,800 --> 01:30:39,600
Emme tiedän kuoleman arvoa.
979
01:30:44,840 --> 01:30:46,320
Mutta rakastaa, se
980
01:30:48,040 --> 01:30:50,680
on varmasti suurimpia nautintoja.
981
01:30:52,560 --> 01:30:54,800
Olen samaa mieltä papin kanssa.
982
01:30:56,880 --> 01:31:01,320
Oletko valmis antautumaan
vai puhunko poliisille?
983
01:31:03,480 --> 01:31:05,520
Miranda, tiedät mitä mieltä
olen sinusta.
984
01:31:06,400 --> 01:31:07,200
En,
985
01:31:07,760 --> 01:31:10,240
minun pitää tuntea samoin
tietääkseni mitä olet mieltä.
986
01:31:10,640 --> 01:31:12,080
Tulehan, englantilainen.
987
01:31:12,240 --> 01:31:16,960
Katsotaan onko sinulle mitään
mielenkiintoista sanottavaa.
988
01:31:18,640 --> 01:31:19,440
Se oli hauskaa.
989
01:31:20,440 --> 01:31:22,800
En ole hävittänyt ruumista
pitkään aikaan.
990
01:31:23,800 --> 01:31:25,120
Nähdään kirkossa.
991
01:31:37,640 --> 01:31:38,440
No,
992
01:31:39,680 --> 01:31:40,640
Mitä haluat tehdä?
993
01:31:41,480 --> 01:31:42,360
En tiedä.
994
01:31:42,960 --> 01:31:44,480
Haluatko katsoa elokuvan?
995
01:31:45,000 --> 01:31:45,800
En tiedä.
996
01:31:46,880 --> 01:31:48,280
Haluatko syödä jotain?
997
01:31:49,160 --> 01:31:50,400
Ei ole nälkä.
998
01:31:52,360 --> 01:31:53,840
Haluatko mennä kävelylle?
999
01:31:56,560 --> 01:31:59,280
En keksi muutakaan keinoa
päästä kotiin.
1000
01:32:03,440 --> 01:32:04,760
Miksi hymyilet?
1001
01:32:05,480 --> 01:32:06,280
"Kotiin".
1002
01:32:08,920 --> 01:32:09,720
Onneksi olkoon.
1003
01:32:10,160 --> 01:32:13,640
Mies josta sinun piti
huolehtia on kuollut.
1004
01:32:15,160 --> 01:32:16,000
Mitä tapahtui?
1005
01:32:17,520 --> 01:32:18,960
Hän hyppäsi alas
Lykavittokselta.
1006
01:32:19,840 --> 01:32:20,760
Kuinka vauva voi?
1007
01:32:22,320 --> 01:32:23,160
En ole raskaana.
1008
01:32:24,080 --> 01:32:25,680
Mitä teit, otitko pillerin?
1009
01:32:28,680 --> 01:32:30,320
Oletko varma ettei
häntä työnnetty alas?
1010
01:32:31,160 --> 01:32:34,680
Murtuneilla nikamilla? Ja
niillä masennuslääkkeillä?
1011
01:32:35,280 --> 01:32:38,720
Raskaana oleva poliisi?
Ja vaimo Lontoossa?
1012
01:32:39,320 --> 01:32:40,200
Hän hyppäsi.
1013
01:32:41,160 --> 01:32:44,720
Ainoa kysymys on
että syytämmekö sinua siitä?
1014
01:32:52,560 --> 01:32:54,240
Tuolla hän on! Meidän
pitää pidättää hänet!
1015
01:32:54,920 --> 01:32:57,200
- Millä perusteella?
- Varkaudesta.
1016
01:32:57,840 --> 01:33:00,280
- Keneltä hän varasti?
- Wesleyltä.
1017
01:33:01,240 --> 01:33:03,080
Hänen pitäisi todistaa.
1018
01:33:03,400 --> 01:33:04,200
Ja missä hän on?
1019
01:33:05,240 --> 01:33:05,960
Paskat hänestä.
1020
01:33:06,120 --> 01:33:08,760
Hän oli oikea riesa.
Tyttö teki hyvin.
1021
01:33:13,040 --> 01:33:14,320
Liikenteen valvontaa.
1022
01:33:19,120 --> 01:33:21,040
Minulla oli hyvä päivä.
1023
01:33:22,760 --> 01:33:24,480
Veitkö monta lompakkoa?
1024
01:33:26,960 --> 01:33:28,240
Veitkö Mirandan sydämen?
1025
01:33:28,920 --> 01:33:32,600
Jahtaan häntä yhä.
Hän on kuin rouva Darling.
1026
01:33:33,120 --> 01:33:33,920
Kuka?
1027
01:33:34,360 --> 01:33:36,160
Etkö ole lukenut Peter Pania?
1028
01:33:36,520 --> 01:33:38,680
Wendyn äidillä oli suudelma
suunsa reunassa
1029
01:33:38,840 --> 01:33:41,120
johon herra Darling ei ikinä ylettynyt.
1030
01:33:42,080 --> 01:33:43,800
Olet löytänyt jotain mitä
et voi varastaa.
1031
01:33:44,520 --> 01:33:46,480
Elän lupauksen toivossa.
1032
01:33:47,400 --> 01:33:49,000
Sanoitko että tunnet Valéryn?
1033
01:33:49,720 --> 01:33:53,560
"Mikään ei ole herkullisempaa
kuin lupaus."
1034
01:33:54,720 --> 01:33:56,480
Siinä on totuuden maku.
1035
01:33:57,600 --> 01:33:58,560
Edistyt.
1036
01:34:00,040 --> 01:34:02,680
Annat minulle rohkeutta.
Varastan sen vielä.
1037
01:34:03,160 --> 01:34:04,320
Lisää edistystä!
1038
01:34:05,320 --> 01:34:07,520
Parempi varastaa sydämiä
kuin rahaa.
1039
01:34:08,720 --> 01:34:10,320
Hoitoni on päätöksessä.
1040
01:34:11,640 --> 01:34:13,320
Tohtori, kuunteletko?
1041
01:34:13,920 --> 01:34:15,280
Haen nenäliinoja.
1042
01:34:25,880 --> 01:34:27,200
Olet parantanut minut.
1043
01:34:27,520 --> 01:34:30,480
Aika seisoa omilla jaloillani.
1044
01:34:32,080 --> 01:34:34,160
Voin nyt paremmin.
73009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.