All language subtitles for The Light Touch FI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,040 --> 00:01:44,880 Hän vei lompakkoni! 2 00:02:12,120 --> 00:02:12,920 Sainpas! 3 00:02:19,160 --> 00:02:20,520 Nimeni on Wesley Stankovitch! 4 00:02:21,120 --> 00:02:23,320 Olen Scotland Yardin etsivä. 5 00:02:24,480 --> 00:02:26,240 Ihan sama kuulostaako se Brittiläiseltä vai ei 6 00:02:26,640 --> 00:02:28,080 Ei! Olen lomalla! 7 00:02:29,640 --> 00:02:32,440 Olen taskuvarkaan uhri, sain hänestä kuvan! 8 00:02:32,600 --> 00:02:34,560 Lähettäkää miehiä hänen luokseen heti! 9 00:02:35,240 --> 00:02:36,360 Henkilökorttini? 10 00:02:38,080 --> 00:02:39,160 Hän vei senkin. 11 00:02:40,320 --> 00:02:41,840 Ja passini. 12 00:02:48,320 --> 00:02:49,840 Tiedän että se kuulostaa yksinkertaiselta 13 00:02:51,360 --> 00:02:54,480 mutta ensiaskel kohti parantumista on varastamisen lopettaminen. 14 00:02:55,160 --> 00:02:57,320 Sinun on vain ottava se tai tämä ei onnistu. 15 00:02:59,240 --> 00:03:00,360 En haluakaan sen onnistuvan. 16 00:03:01,440 --> 00:03:02,720 En tullut tänne parannuksen toivossa. 17 00:03:03,160 --> 00:03:04,560 Tulin tänne saadakseni puhua jonkun kanssa. 18 00:03:04,840 --> 00:03:05,720 Puhuisit isällesi. 19 00:03:06,440 --> 00:03:07,880 Hän saisi hermoromahduksen! 20 00:03:09,920 --> 00:03:13,200 Miksi olet vielä kiinteistöalalla lamasta huolimatta? 21 00:03:13,600 --> 00:03:15,360 Talous nousee vielä. 22 00:03:17,160 --> 00:03:19,000 Et ole pyytänyt rahaa viime aikoina. 23 00:03:19,800 --> 00:03:20,680 Miten pärjäät? 24 00:03:21,800 --> 00:03:22,600 Selviän kyllä. 25 00:03:23,040 --> 00:03:25,760 Lasten elämä on vanhemmille näkymätöntä 26 00:03:26,200 --> 00:03:29,480 ja vanhempien elämä on lapsille näkymätöntä. 27 00:03:30,400 --> 00:03:33,320 En ole ollut lapsi aikoihin, isä. 28 00:03:34,080 --> 00:03:35,200 En olekaan huomannut. 29 00:03:36,800 --> 00:03:37,640 Haluatko että muutan pois? 30 00:03:38,280 --> 00:03:39,000 Miksi? 31 00:03:39,160 --> 00:03:41,520 Että voit jatkaa näkymätöntä elämääsi. 32 00:03:42,280 --> 00:03:44,240 Minä jatkan sitä. 33 00:03:45,000 --> 00:03:45,880 Missä asuisit? 34 00:03:46,520 --> 00:03:48,080 Olen hyvin itsenäinen. 35 00:03:52,880 --> 00:03:53,920 Kun nyt kerran puhut minulle 36 00:03:54,080 --> 00:03:56,560 Haluaisin että kohtaisit totuuden: 37 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 Sinä olet kleptomaani. 38 00:04:00,960 --> 00:04:02,000 Olen kohdannut sen. 39 00:04:03,400 --> 00:04:07,720 En voi sille mitään. Se on niin jännittävää. 40 00:04:08,440 --> 00:04:10,800 Mutta varastan vain rikkailta kuten sinäkin. 41 00:04:11,600 --> 00:04:12,720 Minä en varasta! 42 00:04:13,560 --> 00:04:18,279 Otat niin paljon yhdeltä tunnilta, viideltäkymmeneltä minuutilta 43 00:04:18,440 --> 00:04:19,760 vain kertoaksesi että olen "kleptomaani" 44 00:04:19,920 --> 00:04:21,959 ja sanot että sinä et varasta? 45 00:04:22,120 --> 00:04:24,280 Mistä luulet että saan rahaa maksaakseni sinulle? 46 00:04:24,440 --> 00:04:26,440 Se tulee heidän taskuistaan suoraan sinun taskuusi. 47 00:04:29,120 --> 00:04:30,000 Hän sanoi mitä? 48 00:04:31,520 --> 00:04:32,680 Scotland Yard! 49 00:04:33,560 --> 00:04:35,280 "Oh, I say!" 50 00:04:36,440 --> 00:04:39,400 Britit ovat niin rasittavia. 51 00:04:40,640 --> 00:04:42,480 Käske hänen mennä suurlähetystöönsä. 52 00:04:45,040 --> 00:04:45,840 Mitä? 53 00:04:47,280 --> 00:04:50,240 Mitä meidän pitäisi muka tehdä, pitää häntä kädestä? 54 00:04:51,480 --> 00:04:52,960 Tämä ei ole mikään löytötavaratoimisto. 55 00:04:57,000 --> 00:05:00,280 Ja meidän pitäisi löytää se varas. 56 00:05:01,800 --> 00:05:05,240 Ei, olen pahoillani. En voi irrottaa yhtään miestä. 57 00:05:06,080 --> 00:05:07,360 Nyt on turistisesonki. 58 00:05:11,840 --> 00:05:16,680 Jos et pidä termistä kleptomaani voimmeko sanoa pakkomielteinen? 59 00:05:17,600 --> 00:05:18,400 Varastamisesta? 60 00:05:21,560 --> 00:05:23,040 Innostunut. 61 00:06:56,960 --> 00:06:57,760 Anteeksi. 62 00:07:14,320 --> 00:07:16,800 No niin, kerro minulle siitä uudesta tytöstä. 63 00:07:16,960 --> 00:07:18,280 Kun kuitenkin haluat. 64 00:07:20,320 --> 00:07:25,720 Hän on suorastaan hyökkäävän hyväluontoinen! 65 00:07:28,280 --> 00:07:29,360 Ihailen häntä! 66 00:07:30,000 --> 00:07:30,800 Yhden katseen vuoksi? 67 00:07:31,440 --> 00:07:32,480 Niin se käy. 68 00:07:32,880 --> 00:07:33,680 Ei kaikille. 69 00:07:34,320 --> 00:07:35,120 Minulle kyllä. 70 00:08:38,400 --> 00:08:39,679 Voitko parantaa minut? 71 00:08:40,679 --> 00:08:42,159 Et halua tulla parannetuksi. 72 00:08:43,440 --> 00:08:44,720 Mitä oikeastaan teet täällä? 73 00:08:45,480 --> 00:08:46,400 Olet minun äitini. 74 00:08:46,760 --> 00:08:48,320 Tarvitsen äidin. 75 00:08:49,440 --> 00:08:50,560 Käske Gina sisään! 76 00:09:01,760 --> 00:09:03,760 Miten on englantisi laita, Gina? 77 00:09:05,320 --> 00:09:07,680 I am speaking from very good English! 78 00:09:10,280 --> 00:09:12,640 Et ole enää liikennepoliisi. 79 00:09:14,400 --> 00:09:17,440 Kaupungissa on brittiläinen poliisi, jonka lompakko vietiin. 80 00:09:18,400 --> 00:09:21,960 Haluan että autat häntä löytämään lompakkonsa. 81 00:09:23,360 --> 00:09:25,480 Saat yhteystiedot ulkoa. 82 00:09:25,640 --> 00:09:27,720 Voit soittaa ja kysyä missä hän haluaa tavata. 83 00:09:28,520 --> 00:09:29,920 Kyllä kapteeni! 84 00:09:30,880 --> 00:09:31,800 Odota hetki! 85 00:09:32,880 --> 00:09:34,080 Riisu univormu. 86 00:09:34,960 --> 00:09:36,360 Nytkö? Täällä? 87 00:09:37,040 --> 00:09:40,200 Tarkoitan että en halua sinun menevän univormussa. 88 00:09:40,880 --> 00:09:41,720 Et sinä. 89 00:09:42,720 --> 00:09:44,640 Olet tästä eteenpäin siviilipuvussa. 90 00:09:45,720 --> 00:09:47,640 Se on ylennys. Pidät siitä varmasti. 91 00:09:49,160 --> 00:09:50,600 Pidät vain siitä britistä huolen. 92 00:09:51,000 --> 00:09:52,120 Kyllä! 93 00:09:52,760 --> 00:09:54,920 Thank you very much, little Captain! 94 00:09:58,800 --> 00:09:59,600 Jeesus! 95 00:10:01,800 --> 00:10:04,480 Aika on täysi. Äiti tahtoo rahansa. 96 00:10:42,200 --> 00:10:43,320 Ei kiitos. 97 00:10:56,880 --> 00:10:58,560 Odotatko jotakuta? 98 00:10:58,720 --> 00:11:02,520 Kyllä, ja sinun on paras kadota ennen kuin hän saapuu. 99 00:11:14,400 --> 00:11:16,600 Kuulehan, minä olen sattumalta poliisi! 100 00:11:17,720 --> 00:11:19,120 Niin minäkin! 101 00:11:59,080 --> 00:11:59,920 Poliisi! 102 00:12:03,760 --> 00:12:05,160 Teillä täytyy olla jotain tietoa hänestä! 103 00:12:05,320 --> 00:12:07,840 Hän ei ole mikään ensikertalainen! 104 00:12:08,760 --> 00:12:11,600 Jos hänellä on passi tai henkilökortti, se on tietokannassa. 105 00:12:11,760 --> 00:12:13,280 Ota nämä. 106 00:12:13,800 --> 00:12:15,680 Minä jatkan etsintää, mene sinä päämajaan. 107 00:12:15,840 --> 00:12:17,000 Okei. 108 00:14:39,440 --> 00:14:42,200 Elän täyttä fantasiaelämää 109 00:14:44,480 --> 00:14:48,560 täynnä intohimoa, täynnä impulsiivisuutta. 110 00:14:50,040 --> 00:14:51,960 Joskus en usko siihen itsekään. 111 00:14:52,560 --> 00:14:54,080 Olen täällä tutkiakseni sitä. 112 00:14:56,040 --> 00:14:57,320 Kerro minulle unistasi. 113 00:14:58,960 --> 00:15:00,520 Saa minut tuntemaan että teen jotain palkkani eteen. 114 00:15:03,160 --> 00:15:06,200 Hän on stadionilla. Siinä isossa marmorisessa. 115 00:15:07,800 --> 00:15:12,720 Istumassa ylimmällä rivillä, katsomassa kaiken yli. 116 00:15:14,480 --> 00:15:17,120 Auringonvarjon alla. 117 00:15:18,920 --> 00:15:21,120 Hänen jalkansa ovat ristissä. Jalkaterät paljaana. 118 00:15:21,760 --> 00:15:24,640 Hän on täysin omavarainen. 119 00:15:25,080 --> 00:15:26,200 Eikä tarvitse ketään. 120 00:15:28,040 --> 00:15:30,600 Tulen sisään etäältä. 121 00:15:32,560 --> 00:15:34,840 Niin kuin Arabian Lawrencessa 122 00:15:35,880 --> 00:15:40,240 jossa piste horisontissa kasvaa kohti tulevaksi ratsastajaksi. 123 00:15:40,960 --> 00:15:42,760 Näetkö unesi elokuvina? 124 00:15:43,920 --> 00:15:45,480 Unet ovat elokuvia. 125 00:15:46,680 --> 00:15:48,040 Elokuvat ovat unia. 126 00:15:52,840 --> 00:15:54,680 Aika masokistista, eikö? 127 00:15:55,360 --> 00:15:57,680 Rakastuminen on masokistista. 128 00:15:57,840 --> 00:15:59,160 Olet niin pessimistinen! 129 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Siksi maksan sinulle niin paljon 130 00:16:02,840 --> 00:16:05,360 että voin kamppailla kanssasi. 131 00:16:06,080 --> 00:16:07,720 Että voin vastustaa sinua! 132 00:16:08,160 --> 00:16:10,240 Että voisin voittaa sinut! 133 00:16:10,560 --> 00:16:13,480 Ole hyvä ja jatka. Jatka nöyrtymistäsi 134 00:16:13,640 --> 00:16:16,520 tämän viattoman ja välinpitämättömän nuoren ihmisen edessä. 135 00:16:17,480 --> 00:16:19,440 Sitä se juuri on. 136 00:16:20,720 --> 00:16:21,800 En tiedä miksi. 137 00:16:23,720 --> 00:16:27,160 Voitko armahtaa tätä tunnetta jonka koen sinua kohtaan! 138 00:16:27,760 --> 00:16:29,640 Tarvitsen armoa! 139 00:16:30,360 --> 00:16:33,800 Voitko antaa itsesi armahtaa minua edes vähän? 140 00:16:37,560 --> 00:16:39,240 Etkö näe mitä koen sinun vuoksesi? 141 00:16:39,400 --> 00:16:40,320 Rakastan sinua! 142 00:16:49,880 --> 00:16:53,440 Kohtelet tätä tilannetta kuin omistaisit sen. 143 00:16:54,200 --> 00:16:55,960 Eikä se merkitse hänelle mitään. 144 00:16:59,880 --> 00:17:00,680 Niin. 145 00:17:04,520 --> 00:17:05,319 Niin. 146 00:18:01,560 --> 00:18:02,360 Minulla ei ole rahaa. 147 00:18:02,960 --> 00:18:04,080 En halua rahojasi. 148 00:18:04,880 --> 00:18:05,680 Mitä sitten? 149 00:18:06,800 --> 00:18:08,840 Sitä on oikeastaan vähän nolo sanoa. 150 00:18:09,680 --> 00:18:10,480 Sano vain. 151 00:18:11,520 --> 00:18:12,600 Rakastan sinua. 152 00:18:14,480 --> 00:18:16,640 No sehän mukavaa. 153 00:18:17,520 --> 00:18:18,440 Ei ole, käyttäydyn kuin pelle 154 00:18:18,920 --> 00:18:21,480 kun juoksen perässäsi. 155 00:18:22,360 --> 00:18:23,440 Minun oli vain saatava sanoa se. 156 00:18:23,760 --> 00:18:25,040 Minun oli pakko saada nähdä sinut uudestaan. 157 00:18:25,240 --> 00:18:26,960 Pidän sinun näkemisestäsi. 158 00:18:27,400 --> 00:18:28,480 Häiritseekö se sinua? 159 00:18:29,480 --> 00:18:31,800 Sanoisin että se häiritsee hieman. 160 00:18:32,640 --> 00:18:35,400 Olet nainen, mikä on hiukan epätavallista. 161 00:18:35,560 --> 00:18:36,560 Lisäksi olet varas, 162 00:18:37,400 --> 00:18:38,920 ja toivottavasti et pahastu 163 00:18:39,080 --> 00:18:41,920 mutta en halua sekaantua mihinkään. 164 00:18:42,880 --> 00:18:45,000 Ajattelin että voisimme mennä kahville. 165 00:18:45,600 --> 00:18:48,520 Olen mahtava persoona, pitäisit minusta varmasti. 166 00:18:50,000 --> 00:18:52,600 Siinä on yksi hyvä syy miksi en halua kahville. 167 00:18:53,200 --> 00:18:54,440 En halua pitää sinusta. 168 00:18:55,240 --> 00:18:57,520 Enkä, anteeksi että sanon näin, 169 00:18:58,400 --> 00:18:59,680 halua edes tutustua sinuun. 170 00:19:02,440 --> 00:19:06,280 Jos olisin joku toinen en panisi pahakseni. 171 00:19:06,760 --> 00:19:09,160 Mutta en ole sellainen jollaiseksi minua luulet. 172 00:19:11,280 --> 00:19:12,600 Et ole taskuvaras etkä lesbo. 173 00:19:12,760 --> 00:19:14,280 Se ei ole niin paha juttu. 174 00:19:14,440 --> 00:19:15,440 Anteeksi. 175 00:19:16,200 --> 00:19:20,560 Viisitoista minuuttia niin en enää koskaan häiritse sinua. 176 00:19:24,880 --> 00:19:26,680 Sinä siinä! Tunnetko tämän naisen? 177 00:19:26,920 --> 00:19:28,240 En. Hän häiritsee minua. 178 00:19:28,760 --> 00:19:30,320 Olet pidätetty... 179 00:19:30,600 --> 00:19:32,280 Onko häirintä vastoin lakia tässä maassa? 180 00:19:32,440 --> 00:19:33,360 - Ei. - On se. 181 00:19:33,520 --> 00:19:34,320 Ei ole. 182 00:19:34,760 --> 00:19:36,600 Olet pidätetty lompakkoni, passini 183 00:19:36,760 --> 00:19:38,720 ja poliisin henkilökorttini varastamisesta 184 00:19:38,880 --> 00:19:41,160 ja haluaisin sen nyt takaisin, kiitos. 185 00:19:41,480 --> 00:19:44,040 Ei ole minun syyni jos olet hukannut lompakkosi! 186 00:19:44,200 --> 00:19:45,560 Miksi kuvittelet että minä vein sen? 187 00:19:45,720 --> 00:19:47,920 Otit sen kun painauduit minua vasten. 188 00:19:48,080 --> 00:19:51,000 Sinä painauduit minua vasten senkin pervo! 189 00:19:51,160 --> 00:19:53,920 Luuletko että voit käyttää poliisin virka-asemaasi 190 00:19:54,080 --> 00:19:56,880 nuorten naisten lääppimiseen? 191 00:19:57,040 --> 00:19:58,320 En ole tehnyt mitään sellaista. 192 00:19:58,880 --> 00:20:01,520 No, ei tule kuulostamaan hyvältä oikeussalissa 193 00:20:01,680 --> 00:20:03,120 kun kerron mitä teit. 194 00:20:03,280 --> 00:20:05,960 Tulet lomalle vieraaseen maahan 195 00:20:06,120 --> 00:20:07,760 ja luulet että lait eivät päde? 196 00:20:07,920 --> 00:20:10,880 Sinun kansasi on sortanut meitä vuosisatoja! 197 00:20:11,040 --> 00:20:12,640 Tuokaa takaisin Parthenonin marmoriveistokset! 198 00:20:12,800 --> 00:20:13,920 Ja lakkaa tuijottamasta rintojani! 199 00:20:14,080 --> 00:20:16,120 Hän kähmi minua Akropoliilla 200 00:20:16,280 --> 00:20:17,280 ja seurasi minua tänne... 201 00:20:18,240 --> 00:20:18,960 koskeakseen minuun uudestaan! 202 00:20:19,120 --> 00:20:19,920 Varoitan sinua! 203 00:21:01,240 --> 00:21:02,080 Miranda! 204 00:21:05,040 --> 00:21:08,280 - Missä olet ollut? - En ikinä kovin kaukana. 205 00:21:08,680 --> 00:21:09,640 Enpä tiedä. 206 00:21:11,000 --> 00:21:12,680 Et ole käynyt kirkossa viime aikoina. 207 00:21:13,680 --> 00:21:15,880 Kävit ennen ripittäytymässä minulle. 208 00:21:16,960 --> 00:21:19,240 Milloin olet tehnyt niin viimeksi? 209 00:21:21,400 --> 00:21:25,120 Ehkäpä sinulla ei vain ole mitään tunnustettavaa. 210 00:21:27,200 --> 00:21:28,000 En oikein tiedä... 211 00:21:29,000 --> 00:21:31,160 En enää tiedä mitä synti on. 212 00:21:31,960 --> 00:21:34,920 Ehkä olet löytänyt uusia syntejä? 213 00:21:35,640 --> 00:21:38,440 Oletko kasvanut irti kirkosta? 214 00:21:40,440 --> 00:21:45,560 Kulje omaa polkuasi, nuori ystäväni, mutta älä kasva irti minusta. 215 00:21:47,120 --> 00:21:48,400 Miten äitisi voi? 216 00:21:54,640 --> 00:21:56,840 Miksi et ikinä pue päällesi? 217 00:21:58,080 --> 00:22:00,000 On liian kuuma pukea. 218 00:22:01,960 --> 00:22:03,840 En näytä hyvältä vaatteet päällä. 219 00:22:05,360 --> 00:22:06,840 Virginia Woolf sanoi 220 00:22:07,960 --> 00:22:11,840 "Mitä vanhemmaksi elää, sitä enemmän pitää säädyttömyydestä." 221 00:22:16,800 --> 00:22:17,880 Hän ei koskaan käy ulkona. 222 00:22:18,840 --> 00:22:20,360 Hän rakastaa itseään. 223 00:22:22,160 --> 00:22:24,000 Hänellä on hyvä maku! 224 00:22:27,880 --> 00:22:29,680 Hän ikävöi isääsi. 225 00:22:33,200 --> 00:22:34,000 Niin minäkin. 226 00:22:37,040 --> 00:22:38,080 Tässä minä olen! 227 00:22:50,560 --> 00:22:51,880 Hukkasin avaimeni. 228 00:23:11,440 --> 00:23:12,440 Tarvitsen rahaa. 229 00:23:13,120 --> 00:23:14,080 Hukkasin kaikki. 230 00:23:15,600 --> 00:23:17,720 Ainoa kerta kun muistat tulla käymään kotona. 231 00:23:18,680 --> 00:23:20,120 Tämän on loputtava. 232 00:23:20,280 --> 00:23:21,080 Tiedän. 233 00:23:22,600 --> 00:23:25,240 - Paljonko? - Viisi kymppiä. 234 00:23:26,320 --> 00:23:27,120 Satasen. 235 00:23:30,160 --> 00:23:31,120 Olisi pitänyt soittaa ovikelloa. 236 00:23:31,960 --> 00:23:33,200 Pudotit nämä. 237 00:23:34,960 --> 00:23:35,840 Ja tämän. 238 00:23:36,360 --> 00:23:39,640 "Miranda", niin kaunis nimi. 239 00:23:41,320 --> 00:23:43,680 En halua rahojasi. 240 00:23:44,160 --> 00:23:45,400 Kunpa haluaisitkin. 241 00:23:47,320 --> 00:23:48,840 Anna olla, löysin lompakkoni. 242 00:23:50,040 --> 00:23:51,600 Kiitos oikein paljon. 243 00:23:52,360 --> 00:23:54,240 En usko että palkkio on nyt tarpeen. 244 00:23:54,400 --> 00:23:55,680 En halua palkkiota. 245 00:23:56,240 --> 00:23:58,040 Voisimmeko olla puhumatta siitä mitä sinä haluat? 246 00:23:58,520 --> 00:24:00,440 Kas vain! Kukas tämä on? 247 00:24:01,440 --> 00:24:04,480 Hei, olen Becky. 248 00:24:05,920 --> 00:24:08,200 Miranda pudotti tavaransa ja minä... 249 00:24:09,920 --> 00:24:12,160 - Mihin hän meni? - En tiedä. 250 00:24:12,880 --> 00:24:14,000 Koska hän palaa? 251 00:24:14,680 --> 00:24:17,000 Ei tänään. Hän ei asu täällä. 252 00:24:17,320 --> 00:24:18,400 Missä hän asuu? 253 00:24:19,080 --> 00:24:21,440 Hän ei ole sanonut. Hän ei hyväksy minua. 254 00:24:22,120 --> 00:24:23,680 Häntä ei ole helppo miellyttää. 255 00:24:24,480 --> 00:24:26,560 - Taidat tuntea hänet. - No... 256 00:24:40,920 --> 00:24:41,800 Kello käy. 257 00:24:47,200 --> 00:24:48,560 Hänen äitinsä on lutka. 258 00:24:49,360 --> 00:24:51,640 Luuletko että Mirandan sisällä asuu lutka? 259 00:24:51,800 --> 00:24:53,520 Odottamassa vapautumista? 260 00:24:54,240 --> 00:24:56,040 En tiedä. Minun pitäisi tavata hänet. 261 00:24:56,880 --> 00:24:59,280 Onko "lutka" sinusta tuomitseva sana? 262 00:25:00,760 --> 00:25:02,040 Sinä käytit sitä. 263 00:25:02,760 --> 00:25:04,360 Tarkoitat sillä varmasti jotakin. 264 00:25:06,360 --> 00:25:08,840 Olen hämmentynyt. 265 00:25:13,720 --> 00:25:17,160 Olen täysin satunnainen, täysin kontrolloimaton. 266 00:25:18,160 --> 00:25:20,120 Elämässäni ei ole järjestystä. 267 00:25:21,280 --> 00:25:26,560 Vaellan ilman päämäärää, harhaillen sinne ja tänne... 268 00:25:29,520 --> 00:25:31,280 Tik tok tik tok! 269 00:25:32,360 --> 00:25:34,080 Ehkä minun pitäisi laittaa sinut pakkohoitoon! 270 00:25:36,640 --> 00:25:38,080 Olen menettänyt etumatkani. 271 00:25:38,440 --> 00:25:40,040 Aiotko tavata hänet vielä? 272 00:25:40,840 --> 00:25:42,520 Hän voi pidätyttää sinut stalkkerina. 273 00:25:43,040 --> 00:25:44,040 Ei se ole laitonta. 274 00:25:44,520 --> 00:25:45,880 Ei ehkä lain kirjaimen mukaan 275 00:25:46,520 --> 00:25:48,640 mutta jos he haluavat saada sinut kiinni, he saavat. 276 00:25:49,400 --> 00:25:53,240 Mutta hän ei ole antanut minua ilmi! 277 00:25:53,400 --> 00:25:54,200 Mistä tiedät? 278 00:25:54,360 --> 00:25:55,520 Koska jos hän olisi 279 00:25:55,680 --> 00:25:58,400 perässäni olisi muitakin kuin se britti. 280 00:25:59,480 --> 00:26:02,640 Hän ei ole antanut minua ilmi. Hän rakastaa minua. 281 00:26:32,960 --> 00:26:35,080 Romantikot kuten Chopin 282 00:26:35,240 --> 00:26:37,360 kaipaavat yksinäisyyttä 283 00:26:38,600 --> 00:26:41,560 mutta eivät kestä olla yksin. 284 00:26:43,320 --> 00:26:45,120 Hyvä, se meni hyvin. 285 00:26:46,520 --> 00:26:50,960 Mutta haluaisin että asettaisit sormesi näin. 286 00:27:28,760 --> 00:27:29,920 Elät kuvitelmissasi. 287 00:27:31,440 --> 00:27:33,800 Etsit jotakuta joka sopii siihen kuvitelmaan 288 00:27:34,720 --> 00:27:36,680 mutta hän ei sovi siihen kovin pitkään. 289 00:27:37,680 --> 00:27:39,680 Fantasia salainen asuinpaikka 290 00:27:40,520 --> 00:27:44,480 mutta se pitää sovittaa todellisuuteen. 291 00:27:45,560 --> 00:27:47,000 Se on vaarallista. 292 00:27:48,280 --> 00:27:52,120 Elämä on ristiriitaista, rakas tohtorini. 293 00:27:52,560 --> 00:27:54,120 Siinä kaikki. 294 00:27:55,320 --> 00:27:56,400 Epäloogista. 295 00:27:57,440 --> 00:27:58,640 Typerää. 296 00:28:34,000 --> 00:28:36,120 Soitit niin kauniisti 297 00:28:36,720 --> 00:28:39,080 että annan sinulle pienen pusun palkkioksi. 298 00:28:45,920 --> 00:28:49,200 En voi antaa yhden tytön tehdä minua naurunalaiseksi. 299 00:28:49,840 --> 00:28:52,200 Brittiläisen poliisilaitoksen maine on vaakalaudalla. 300 00:28:52,760 --> 00:28:54,680 Britannian maine on vaakalaudalla! 301 00:28:55,800 --> 00:28:58,200 - Olet oikeassa. - Tiedän että olen oikeassa. 302 00:28:59,240 --> 00:29:00,440 Olet niin urhea. 303 00:29:01,800 --> 00:29:03,080 Olen täällä auttaakseni. 304 00:29:03,320 --> 00:29:06,640 Sinut laitettiin pitämään huolta hullusta Britistä. 305 00:29:07,600 --> 00:29:08,720 Se on velvollisuuteni. 306 00:29:09,320 --> 00:29:10,400 Ja intohimoni. 307 00:29:11,360 --> 00:29:12,560 Olen sinun puolellasi. 308 00:29:13,360 --> 00:29:14,880 Löytyikö valokuvasta vastaavuuksia? 309 00:29:15,200 --> 00:29:19,360 Ei, mutta kaikkia henkilökortteja ei ole vielä digitoitu. 310 00:29:20,120 --> 00:29:21,000 Eikä passeja. 311 00:29:21,800 --> 00:29:23,600 Ehkäpä huomenna. 312 00:29:24,440 --> 00:29:25,520 Vaikka en siihen uskokaan. 313 00:29:26,600 --> 00:29:27,360 Mutta se ei haittaa. 314 00:29:27,520 --> 00:29:29,560 Löydämme hänet kyllä. Älä huoli. 315 00:29:30,520 --> 00:29:34,440 Nyt meidän on vain pysyttävä valppaina. 316 00:29:36,280 --> 00:29:40,440 Olemme "keikalla"! 317 00:29:42,720 --> 00:29:44,240 - Oletko naimisissa? - Olen. 318 00:29:48,320 --> 00:29:50,280 - Onko teillä lapsia? - Ei. 319 00:29:51,880 --> 00:29:55,440 - Etkö tahdo lapsia? - En ole miettinyt asiaa viime aikoina. 320 00:29:56,440 --> 00:29:57,800 Miksi teillä ei ole lapsia? 321 00:29:57,960 --> 00:29:59,040 Ei vain ole... 322 00:30:00,040 --> 00:30:04,400 Joten tarvitset jonkun joka voi antaa sinulle lapsia. 323 00:30:04,560 --> 00:30:06,720 En pysty lukemaan tätä. Mitä tässä sanotaan? 324 00:30:07,160 --> 00:30:07,960 Joten, 325 00:30:08,480 --> 00:30:10,280 haluatko lapsia vai et? 326 00:30:10,440 --> 00:30:12,840 Kyllä, mutta se ei ole nyt päällimmäisenä. 327 00:30:13,000 --> 00:30:13,800 Nyt päällimmäisenä on 328 00:30:13,960 --> 00:30:16,040 että saamme ruokaa ja sen tytön kiinni. 329 00:30:16,200 --> 00:30:18,640 Emme saa häntä kiinni tänä yönä. 330 00:30:18,800 --> 00:30:21,440 - Miksi emme? - On liian pimeää. 331 00:30:22,120 --> 00:30:24,360 Emme näe mitään. 332 00:30:25,440 --> 00:30:28,000 Sitä paitsi 333 00:30:29,200 --> 00:30:30,000 se tyttö 334 00:30:31,440 --> 00:30:32,880 on kotonaan. 335 00:30:34,120 --> 00:30:34,920 Yksin. 336 00:30:36,440 --> 00:30:37,360 Sängyssään. 337 00:30:43,480 --> 00:30:45,840 En halua katsella suihkulähteitä vaan löytää sen tytön. 338 00:30:46,440 --> 00:30:48,600 - Suihkulähteet ovat symboleja. - Minkä niin? 339 00:30:49,840 --> 00:30:51,000 Melko pakanallista. 340 00:30:51,200 --> 00:30:54,240 Ja sinä olet lomalla! Missä vaimosi on? 341 00:30:54,400 --> 00:30:55,600 En ole enää lomalla. 342 00:30:55,760 --> 00:30:57,880 Minulla on vain yksi tehtävä, löytää se varas! 343 00:31:00,920 --> 00:31:03,040 Jos saamme kaikki varkaat kiinni 344 00:31:03,400 --> 00:31:06,760 lukitsemme itsemme lopuksi vankilaan. 345 00:31:07,400 --> 00:31:09,600 Millainen poliisi sinä oikein olet? 346 00:31:09,760 --> 00:31:13,280 Sellainen jonka haluat saavan sinut kiinni. 347 00:31:55,160 --> 00:31:56,440 Ei se ole sinun vikasi. 348 00:31:57,360 --> 00:31:59,040 Sinulla on paljon paineita. 349 00:31:59,760 --> 00:32:01,560 Tämä ei ole minun tapaistani! 350 00:32:02,680 --> 00:32:03,480 Eikö? 351 00:32:04,440 --> 00:32:08,160 Olen aina ajatellut että te britit olette niin... konservatiivisia. 352 00:32:08,320 --> 00:32:09,120 Minä en! 353 00:32:10,560 --> 00:32:12,800 Minä tässä olen peloissani 354 00:32:14,640 --> 00:32:16,320 puolustuskyvyttömänä 355 00:32:18,280 --> 00:32:22,240 vieraan miehen sängyssä 356 00:32:25,520 --> 00:32:27,160 ilman vaatteita. 357 00:32:28,680 --> 00:32:29,680 Alasti 358 00:32:32,240 --> 00:32:33,720 englantilaisen miehen kanssa. 359 00:33:03,640 --> 00:33:05,560 Etkö ota kuvia? 360 00:33:06,800 --> 00:33:10,240 En. Aistin vain tunnelmia. 361 00:33:10,400 --> 00:33:12,560 Miten omaperäistä! Oletko kreikkalainen? 362 00:33:12,920 --> 00:33:14,840 - Puoliksi. - Entä toinen puoli? 363 00:33:15,360 --> 00:33:16,160 Amerikkalainen. 364 00:33:17,840 --> 00:33:20,880 Amerikka ei ole enää niin iso pelaaja. 365 00:33:21,040 --> 00:33:22,560 Voimme silti vielä piestä teidät. 366 00:33:22,720 --> 00:33:25,360 Kuulostaa jännittävältä. Menisimmekö kahville? 367 00:33:26,760 --> 00:33:29,080 Enhän minä edes tunne sinua! 368 00:33:29,240 --> 00:33:30,880 Kertoisinko sinulle itsestäni? 369 00:33:31,800 --> 00:33:32,880 Meneekö siihen kauan? 370 00:33:34,120 --> 00:33:34,920 Pidän sinusta. 371 00:33:35,840 --> 00:33:37,080 Olen rikas. 372 00:33:37,240 --> 00:33:41,520 Mutta älä kidnappaa minua. Kukaan ei maksaisi lunnaita. 373 00:33:42,840 --> 00:33:44,000 Olen aivan yksin. 374 00:33:44,800 --> 00:33:46,840 Miksi lähestyt minua? 375 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 Kysy keisarilta. 376 00:33:50,480 --> 00:33:53,800 Heti kun näin sinut, keisari sanoi haluavansa sinut. 377 00:33:54,320 --> 00:33:56,800 Hän sanoi, Friedrich, hän kutsuu minua siten, 378 00:33:56,960 --> 00:33:58,240 en tiedä miksi, koska se ei ole minun nimeni, 379 00:33:58,440 --> 00:34:03,240 mutta hän sanoi, Friedrich, et kai aio päästää häntä käsistäsi? 380 00:34:03,640 --> 00:34:04,440 Jatkoin matkaani, 381 00:34:07,640 --> 00:34:10,639 mutta hän sanoi, Friedrich, mitä oikein teemme? 382 00:34:12,159 --> 00:34:13,480 Puhu tuolle naiselle. 383 00:34:13,719 --> 00:34:15,679 Mene edes hänen luokseen! 384 00:34:15,840 --> 00:34:17,800 Olet hyvin kaunis. Oletko samaa mieltä? 385 00:34:18,040 --> 00:34:18,840 En. 386 00:34:19,639 --> 00:34:20,760 Pakkohan sinun on. 387 00:34:21,840 --> 00:34:23,400 Se ei olisi kohteliasta. 388 00:34:25,440 --> 00:34:27,440 - Fritz... - Gerhard. 389 00:34:27,719 --> 00:34:29,679 Minun on paras kutsua sinua oikealla nimelläsi. 390 00:34:30,840 --> 00:34:32,120 Fritz, minun pitää mennä. 391 00:34:32,280 --> 00:34:33,960 Mutta voimmeko vielä tavata? 392 00:34:34,199 --> 00:34:36,360 Voinko soittaa sinulle? Onko sinulla puhelinta? 393 00:34:37,360 --> 00:34:38,159 Okei, 394 00:34:39,840 --> 00:34:41,080 nähdään. 395 00:34:42,600 --> 00:34:44,080 Meidän olisi parempi hajaantua. 396 00:34:44,239 --> 00:34:45,080 Meitä on vain kaksi 397 00:34:45,239 --> 00:34:47,679 mutta katamme tuplasti isomman alueen jos hajaannumme. 398 00:34:47,840 --> 00:34:48,679 Minulla on kartta... 399 00:34:48,880 --> 00:34:50,960 Ja luulen että voin hoitaa tämän lähialueen. 400 00:34:51,120 --> 00:34:54,080 Hoida sinä tämä naapurusto ja tapaamme sitten täällä, sopiiko? 401 00:34:54,239 --> 00:34:55,679 Selvä. Jos niin tahdot. 402 00:35:00,000 --> 00:35:01,800 Tapaammeko lounaalla? 403 00:35:01,960 --> 00:35:03,800 En halua ajatellakaan lounasta. 404 00:35:03,960 --> 00:35:07,880 Mutta meidän on ajateltava sitä. Olemme Kreikassa! 405 00:35:08,040 --> 00:35:10,000 Ja sen jälkeen otamme nokoset. 406 00:35:13,440 --> 00:35:14,880 Hän on tosiaan rikas. 407 00:35:16,080 --> 00:35:17,520 - Älä sano "hei"! - Hei! 408 00:38:47,720 --> 00:38:49,440 - Mistä saat rahasi? - Miehiltä. 409 00:38:49,600 --> 00:38:50,840 - Miltä miehiltä? - Miehiltä! 410 00:38:58,080 --> 00:38:58,880 Huomaatkos? 411 00:38:59,560 --> 00:39:00,960 Iltapäivänokoset. 412 00:39:02,280 --> 00:39:03,920 Ne virkistävät. 413 00:39:04,080 --> 00:39:06,400 Tahtoisin nyt palata töihin. 414 00:39:08,040 --> 00:39:09,680 Varmaankin slaavilainen veresi. 415 00:39:10,240 --> 00:39:12,680 Et rakastele kuin britti. 416 00:39:12,840 --> 00:39:14,760 Se on fyysinen toiminto. Älä ajattele liikaa. 417 00:39:17,560 --> 00:39:18,840 Sinä tosiaan olet britti. 418 00:39:21,920 --> 00:39:23,680 Hän tuli kotiini. 419 00:39:24,280 --> 00:39:27,520 Hän seurasi minua ja tuli sisälle kotiini. 420 00:39:28,400 --> 00:39:29,480 Hän haluaa tietää kuka olet. 421 00:39:29,640 --> 00:39:30,760 Hän pelaa minun peliäni. 422 00:39:31,320 --> 00:39:34,400 Aivan. Se on vain peliä. Älä mieti sitä liikaa. 423 00:39:35,400 --> 00:39:37,000 Hän otti riskejä. 424 00:39:37,160 --> 00:39:39,320 Olisi ollut isompi riski olla tekemättä niin. 425 00:39:39,880 --> 00:39:40,960 Olet hänelle vaaraksi. 426 00:39:43,120 --> 00:39:43,920 Tiedän. 427 00:39:44,240 --> 00:39:45,720 Hänen on tehtävä sille jotakin. 428 00:39:46,960 --> 00:39:48,200 Hän on sinua kypsempi. 429 00:39:48,360 --> 00:39:50,240 Hän tekee päätöksiä ja noudattaa niitä. 430 00:39:51,040 --> 00:39:52,600 Kävitkö oikein koulua oppiaksesi tuon? 431 00:39:52,760 --> 00:39:53,560 Kävin. 432 00:39:54,720 --> 00:39:55,760 Toiveajattelua. 433 00:39:55,920 --> 00:40:00,040 Ajattelet "päätöksiä" ja "valinnanvapautta". 434 00:40:00,280 --> 00:40:02,160 Meidän muiden on vain tehtävä mitä meidän on tehtävä. 435 00:40:04,280 --> 00:40:05,320 Oletko lukenut Freudia? 436 00:40:06,280 --> 00:40:08,240 Ei sen väliä. Minä olen lukenut. 437 00:40:09,160 --> 00:40:10,600 "Hän joka rakastaa on nöyrä. 438 00:40:11,080 --> 00:40:16,920 He jotka rakastavat, ovat pantanneet osan itserakkaudestaan." 439 00:40:17,080 --> 00:40:17,880 Ei hullumpaa. 440 00:40:19,440 --> 00:40:21,280 Et halua kohdata totuutta omasta itsestäsi. 441 00:40:21,440 --> 00:40:24,400 Totuutta on hankala löytää ja se on yliarvostettua. 442 00:40:24,800 --> 00:40:28,120 Totuus on että en tiedä mitä totuus on. 443 00:40:28,280 --> 00:40:30,040 Mitä sinulla olisi tarjota tälle tytölle? 444 00:40:30,200 --> 00:40:31,640 Olet taskuvaras. 445 00:40:32,880 --> 00:40:35,480 On oltava taskuvaras että saa mitä haluaa! 446 00:40:36,200 --> 00:40:38,840 Totta puhuen olen antanut itselleni anteeksi. 447 00:40:40,120 --> 00:40:41,600 Tarkoitatko että tiedät mitä haluat? 448 00:40:48,200 --> 00:40:49,680 Tällä hetkellä tiedän. 449 00:41:12,640 --> 00:41:13,440 Tule sisään! 450 00:41:16,280 --> 00:41:17,120 Missä Gina on? 451 00:41:22,240 --> 00:41:23,760 Gina ei osaa ajaa. 452 00:41:28,360 --> 00:41:31,200 Lähdit ennen kuin ehdin osoittaa vieraanvaraisuutta. 453 00:41:31,960 --> 00:41:35,000 Ei haittaa, se oli hyvin viihdyttävää. 454 00:41:35,360 --> 00:41:37,200 Pelkäänpä että isäni on vähän... 455 00:41:37,800 --> 00:41:39,040 Sukuvika. 456 00:41:39,200 --> 00:41:40,720 En ole sellainen ihan koko ajan. 457 00:41:40,880 --> 00:41:42,240 Vain minun ja äitini seurassa. 458 00:41:42,680 --> 00:41:44,720 Olen pahoillani. 459 00:41:45,000 --> 00:41:47,280 Ei se mitään. Hän on hyvin kaunis. 460 00:41:47,800 --> 00:41:51,680 Sekin on sukuvika. Mutta muuten ette... 461 00:41:51,840 --> 00:41:53,480 Emme ole kovin samanlaisia. 462 00:41:54,440 --> 00:41:56,320 Mutta kunhan ripustat meidät roikkumaan lihatiskille 463 00:41:56,480 --> 00:41:57,840 eroja on vaikea nähdä. 464 00:41:58,920 --> 00:42:01,240 Olet oikeassa. Olet täysin oikeassa. 465 00:42:01,800 --> 00:42:03,200 Käydään katsomassa. 466 00:42:03,360 --> 00:42:06,440 Älä huoli, siellä on muitakin suojelemassa sinua. 467 00:42:09,360 --> 00:42:11,040 Tuolla he ovat! 468 00:42:21,160 --> 00:42:23,760 Tuo olen minä, näetkö? 469 00:42:24,920 --> 00:42:28,320 Vertavuotava. Miten kauheaa. 470 00:42:28,480 --> 00:42:31,080 Sydämeni on revitty ulos! 471 00:42:41,360 --> 00:42:46,480 Ja tuo on äitisi, hyvin muodostunut, 472 00:42:47,120 --> 00:42:50,000 mutta turhan helposti antautuva. 473 00:42:50,160 --> 00:42:51,360 Liikaa esillä. 474 00:42:51,920 --> 00:42:55,120 Mutta varmasti maukas paistinperunoiden kanssa. 475 00:43:01,800 --> 00:43:03,320 Ja sitten sinä, 476 00:43:03,680 --> 00:43:05,320 viaton pieni lammas 477 00:43:05,480 --> 00:43:08,400 vielä eilen iloisena laitumella. 478 00:43:13,560 --> 00:43:14,600 Häivytään täältä. 479 00:43:19,360 --> 00:43:21,080 Eikö sinun pitäisi palata varastelemaan? 480 00:43:21,720 --> 00:43:22,600 Myöhemmin. 481 00:43:23,040 --> 00:43:25,600 Kun varastat olet oma pomosi. 482 00:43:25,760 --> 00:43:28,280 Voit arvostaa elämän pieniä hetkiä. 483 00:43:28,440 --> 00:43:32,440 Aika kulkee hitaasti, se on ääretön. 484 00:43:33,160 --> 00:43:34,640 Sitä siis on työsi. 485 00:43:35,240 --> 00:43:36,920 Etkä halua tehdä mitään muuta. 486 00:43:38,760 --> 00:43:41,920 Voisin avata pankin tai olla asianajaja ja tehdä isompia varkauksia. 487 00:43:42,080 --> 00:43:44,080 Mutta se on turhan työlästä. 488 00:43:45,360 --> 00:43:46,640 Tiedätkö mitä Coco Chanel sanoi? 489 00:43:46,800 --> 00:43:48,280 En malta odottaa. 490 00:43:49,040 --> 00:43:52,880 Hän sanoi "Jotkut luulevat että luksus on köyhyyden vastakohta. 491 00:43:53,280 --> 00:43:54,080 Se ei ole sitä. 492 00:43:54,800 --> 00:43:56,240 Se on moukkamaisuuden vastakohta". 493 00:44:09,080 --> 00:44:10,000 Minun on harjoiteltava. 494 00:44:34,160 --> 00:44:38,240 Tuossa hän on! Pysäytä auto! Pysäytä tämä hiton auto! 495 00:44:38,400 --> 00:44:39,200 Rauhoitu. 496 00:44:39,360 --> 00:44:42,000 Voitko jo pysäyttää tämän helvetin auton! 497 00:45:23,000 --> 00:45:24,560 - Kuka hän on? - En tiedä. 498 00:45:24,960 --> 00:45:26,200 Hän on aina sinun seurassasi. 499 00:45:26,600 --> 00:45:27,720 En pääse millään eroon hänestä. 500 00:45:28,400 --> 00:45:30,320 - Mikä sinun nimesi on? - Miranda. 501 00:45:30,760 --> 00:45:32,600 Onko sinulla henkilöllisyystodistusta, Miranda? 502 00:45:39,440 --> 00:45:41,600 Soita minulle kun näet hänet seuraavan kerran. 503 00:45:43,360 --> 00:45:45,400 En ole mikään ilmiantaja. 504 00:45:46,720 --> 00:45:48,640 Saisinko korttini takaisin? 505 00:45:49,000 --> 00:45:49,840 Hän on rikollinen. 506 00:45:51,080 --> 00:45:51,800 Ota hänet kiinni. 507 00:45:51,960 --> 00:45:53,360 Sitä minä yritän. 508 00:45:54,400 --> 00:45:56,520 Pelkäänpä ettei minusta ole apua. 509 00:45:56,680 --> 00:45:59,080 Älä sitten auta häntäkään tai sinäkin olet rikollinen. 510 00:46:05,960 --> 00:46:06,920 Miksi teit noin? 511 00:46:07,800 --> 00:46:10,120 - Etkö olisi tahtonut niin? - Tiedät että tahdoin. 512 00:46:11,000 --> 00:46:13,040 No, tein niin. 513 00:46:14,440 --> 00:46:18,080 Olet syyllinen. Autoit lainsuojatonta rikollista. 514 00:46:18,240 --> 00:46:19,480 Ja minä rakastan sinua. 515 00:46:19,680 --> 00:46:21,040 Älä innostu. 516 00:46:21,200 --> 00:46:22,200 Nimeni on Becky. 517 00:46:23,000 --> 00:46:24,040 En halua tietää. 518 00:46:25,040 --> 00:46:26,520 Äläkä seuraa minua. 519 00:46:26,880 --> 00:46:28,040 Hän odottaa sinua. 520 00:47:27,600 --> 00:47:28,880 Meidän on päästävä pois täältä. 521 00:47:29,040 --> 00:47:31,320 Tule, vien sinut paratiisiin. 522 00:47:41,160 --> 00:47:42,440 Miksi oikein jatkat? 523 00:47:43,680 --> 00:47:45,040 Rakkaus ei ole tahdonalaista. 524 00:47:45,800 --> 00:47:47,240 Antaminen on rakkautta. 525 00:47:47,480 --> 00:47:49,760 Rakkaus on tunne. 526 00:47:50,160 --> 00:47:52,040 On vaarallista pitää antamista rakkautena. 527 00:47:52,200 --> 00:47:53,960 Sitä alkaa haluta saada jotain vastalahjana. 528 00:47:54,800 --> 00:47:56,480 Minä en tunne niin. 529 00:47:56,760 --> 00:47:57,880 Tunnetko Shelleyn? 530 00:47:58,920 --> 00:48:00,160 Tiedän hänet. 531 00:48:03,400 --> 00:48:06,040 Lähteet yhtyvät jokeen 532 00:48:06,560 --> 00:48:08,600 Joet yhtyvät valtamereen 533 00:48:09,920 --> 00:48:12,520 Taivaan tuulet sekoittuvat ikuisesti 534 00:48:12,680 --> 00:48:14,800 tunteeseen suloiseen; 535 00:48:16,240 --> 00:48:19,480 Ja auringonvalo maata syleilee 536 00:48:20,040 --> 00:48:22,400 Ja kuunsäteet merta suutelevat; 537 00:48:23,440 --> 00:48:25,760 Mitä kaikista näistä suudelmista, 538 00:48:25,920 --> 00:48:29,640 Minua ellet sinä suutele? 539 00:49:31,880 --> 00:49:34,320 Paskat! 540 00:49:39,880 --> 00:49:41,560 Vieläkö väität että et tunne sitä naista? 541 00:49:42,200 --> 00:49:43,040 Alan tuntea. 542 00:49:43,960 --> 00:49:45,760 Mikä hänen nimensä on? Kuinka pidätte yhteyttä? 543 00:49:46,920 --> 00:49:48,320 Hän ottaa minuun yhteyttä. 544 00:49:49,800 --> 00:49:52,080 Alan jo miettiä kaipaisinko häntä jos hän ei ottaisi. 545 00:49:52,760 --> 00:49:53,960 Mitä hän tahtoo sinusta? 546 00:50:00,200 --> 00:50:02,640 Hän haluaa että liityn hänen jengiinsä. 547 00:50:03,320 --> 00:50:06,720 Hän haluaa että olen hänen apulaisensa, rikostoverinsa. 548 00:50:06,880 --> 00:50:08,600 - Ja sinä kannustat häntä? - En. 549 00:50:09,640 --> 00:50:11,840 Tajusin vasta nyt että sitä hän haluaa. 550 00:50:12,600 --> 00:50:14,920 Joskus on sanottava asiat ääneen että tajuaa niiden olevan totta. 551 00:50:16,560 --> 00:50:17,360 Onnea matkaan. 552 00:50:25,320 --> 00:50:28,240 En halua rikostoveria. Työskentelen yksin. 553 00:50:28,760 --> 00:50:31,760 Kun vain tunnenkin sinut, olen rikostoverisi. 554 00:50:32,320 --> 00:50:33,320 Et lain mukaan. 555 00:50:34,040 --> 00:50:36,480 Lainkin mukaan. Katso. 556 00:50:37,360 --> 00:50:38,720 - He seuraavat minua. - Tule! 557 00:50:41,040 --> 00:50:43,160 Olet paremmassa turvassa ilman minua. 558 00:50:43,640 --> 00:50:46,360 En välitä turvallisuudesta niin paljon kuin sinä. 559 00:50:47,360 --> 00:50:48,560 En ole pelkuri! 560 00:50:48,760 --> 00:50:50,560 Tiedän. Tiedän. 561 00:50:50,720 --> 00:50:52,120 Tiedän sen. 562 00:50:52,280 --> 00:50:54,160 Tule. Tule. 563 00:51:07,880 --> 00:51:09,440 Tämä ei ole minun kaupunkini. 564 00:51:10,200 --> 00:51:13,040 Jos olisi, olisin saanut hänet jo kiinni. 565 00:51:18,120 --> 00:51:19,720 Näinkö haluat elää? 566 00:51:20,520 --> 00:51:21,760 Se on kuin runous. 567 00:51:22,240 --> 00:51:25,440 Siitä on vain otettava rohkeasti ote. 568 00:51:26,120 --> 00:51:27,360 Niin se on aina ollut. 569 00:51:28,640 --> 00:51:30,600 Minä satun pitämään miehistä! 570 00:51:34,440 --> 00:51:37,880 Tämä on todella työlästä. 571 00:51:41,440 --> 00:51:43,840 Hän "pitää miehistä" nyt. 572 00:51:45,280 --> 00:51:46,560 Naiset joskus pitävät. 573 00:51:48,320 --> 00:51:51,400 Hänen mielensä on täynnä aikakauslehtiartikkeleita. 574 00:51:53,440 --> 00:51:55,600 Kaikki eivät ole älykköjä. 575 00:51:56,560 --> 00:51:58,760 Tiedätkös, se yhdistää meitä kahta. 576 00:51:59,880 --> 00:52:00,840 Miten hauskaa. 577 00:52:01,600 --> 00:52:03,400 On kunnia saada hoitaa Zorroa. 578 00:52:03,920 --> 00:52:06,160 Hän suojeli minua poliisilta. 579 00:52:08,240 --> 00:52:10,120 Luulen että hän kokee olevansa vastuussa 580 00:52:10,840 --> 00:52:13,200 viehättävyytensä vuoksi. 581 00:52:14,480 --> 00:52:16,080 Hän varmasti kokee että hän saa sinut pulaan. 582 00:52:16,680 --> 00:52:17,480 Hän on oikeassa. 583 00:52:19,040 --> 00:52:20,600 Sinun tilanteessasi en kokisi sitä noin. 584 00:52:21,400 --> 00:52:24,160 Ottaisin vastuun omista tekemisistäni. 585 00:52:25,680 --> 00:52:29,520 En maksa sinulle kliseiden lausumisesta. 586 00:52:30,120 --> 00:52:31,960 Sinun on ajateltava omia ajatuksiasi 587 00:52:32,720 --> 00:52:34,560 niitä jotka sopivat omaan mieleesi. 588 00:52:35,120 --> 00:52:37,040 Olet melkoinen moralisti. 589 00:52:38,800 --> 00:52:40,040 Minä uskon moraaliin. 590 00:52:40,480 --> 00:52:41,960 Minä uskon hyvään kampaukseen. 591 00:52:42,120 --> 00:52:43,960 Sinä uskot iskevään olemukseen. 592 00:52:44,720 --> 00:52:48,080 Olet oikeassa. Mutta moraali ei ole sitä mitä teet. 593 00:52:48,320 --> 00:52:50,520 Vaan sitä miten koet sen mitä teet. 594 00:52:51,840 --> 00:52:52,960 Miten kätevää. 595 00:52:54,240 --> 00:52:56,160 Se on vähintä mitä voimme itsellemme tehdä. 596 00:52:56,560 --> 00:52:58,040 Hän pelasti minut tänään. 597 00:52:59,120 --> 00:53:03,000 Odotan että hän huomaa miltä se hänestä tuntuu. 598 00:53:32,880 --> 00:53:33,680 Paskat! 599 00:53:35,800 --> 00:53:38,480 Olen halvaantunut. 600 00:53:40,000 --> 00:53:41,040 Kenelle meidän pitäisi soittaa? 601 00:53:41,520 --> 00:53:45,800 Taskussani on numero. 602 00:53:45,960 --> 00:53:48,400 Komissaari Ritalle! 603 00:53:56,680 --> 00:53:57,480 Missä taskussa? 604 00:54:06,120 --> 00:54:08,440 Soita siihen! 605 00:54:10,000 --> 00:54:11,080 Hyvä yritys. 606 00:54:13,920 --> 00:54:16,040 Olet pidätetty! 607 00:54:17,880 --> 00:54:21,040 Tiedän. Hätistele pulut pois kun ne laskeutuvat. 608 00:54:21,960 --> 00:54:26,280 Jos ne paskovat päällesi kukaan ei enää löydä sinua. 609 00:54:27,000 --> 00:54:29,840 Pärjäätkö varmasti nyt? 610 00:54:30,880 --> 00:54:31,680 Mennään. 611 00:54:48,440 --> 00:54:52,040 Et varmaankaan pysty siihen ihan lähiaikoina? 612 00:55:43,040 --> 00:55:44,280 Tiedätkö mitä rakkaus on? 613 00:55:46,080 --> 00:55:47,280 Tiedän. 614 00:55:49,840 --> 00:55:51,640 Tiedätkö tosiaan mitä rakkaus on? 615 00:55:52,040 --> 00:55:53,360 En. 616 00:55:55,680 --> 00:55:57,640 Hyvä! Kerro minulle siitä. 617 00:55:57,920 --> 00:56:00,720 Vihaan kuunnella ihmisiä jotka "tietävät" asioita. 618 00:57:45,760 --> 00:57:47,720 Tämä ei ole mikään seksiakti. 619 00:57:48,040 --> 00:57:51,200 Sinä lähdet vankilaan pitkäksi aikaa. 620 00:57:55,840 --> 00:57:57,800 - Bravo! - Bravissima! 621 00:57:57,960 --> 00:58:00,160 - Encore! - Kirjoittaja! 622 00:58:06,760 --> 00:58:08,280 Bravo. 623 00:58:29,000 --> 00:58:29,800 Bravo. 624 01:00:32,440 --> 01:00:35,360 Tällä sormuksella otan sinut puolisokseni. 625 01:00:35,520 --> 01:00:36,320 Ei! 626 01:00:36,720 --> 01:00:38,200 En halua naida sinua! 627 01:00:38,800 --> 01:00:40,960 En halua naida ketään! 628 01:00:44,680 --> 01:00:46,720 Se ei lähde irti ihan helposti. 629 01:01:06,240 --> 01:01:07,600 Missä vessa on? 630 01:01:09,480 --> 01:01:10,840 Luullakseni tuolla. 631 01:02:07,160 --> 01:02:10,240 Olisi joskus kiva päättää ilta hänen seurassaan. 632 01:02:11,240 --> 01:02:14,240 Jos hän haluaisi niin se myös kävisi niin. 633 01:02:15,200 --> 01:02:17,040 Niin kuin Valéry sanoo. 634 01:02:17,280 --> 01:02:18,520 Tunnetko Valéryn? 635 01:02:20,000 --> 01:02:24,200 "Kaunista on se mikä täyttää meidät epätoivolla." 636 01:02:33,120 --> 01:02:33,920 Tiedätkö mitä! 637 01:02:36,760 --> 01:02:38,240 Mennään tuonne ylös lounaalle. 638 01:02:39,240 --> 01:02:41,120 Tule, se on hauskaa. 639 01:02:44,360 --> 01:02:45,400 Tule! 640 01:02:51,600 --> 01:02:54,200 Voisimme tehdä tätä lopun elämäämme. 641 01:03:10,760 --> 01:03:13,120 Hyvä paikka tehdä itsemurha. 642 01:03:17,000 --> 01:03:18,360 En tarkoittanut sinua! 643 01:03:18,520 --> 01:03:19,560 Mutta minä haluan! 644 01:03:28,240 --> 01:03:29,840 Hän oli niin hyvä oppilas! 645 01:03:34,280 --> 01:03:35,080 Miranda, 646 01:03:36,640 --> 01:03:39,560 olen miettinyt hyvin tarkkaan sitä mitä aion nyt kysyä sinulta 647 01:03:40,520 --> 01:03:43,800 ja olen varma siitä että se on paras ratkaisu. 648 01:03:44,960 --> 01:03:45,920 Meille molemmille. 649 01:03:49,880 --> 01:03:50,680 Miranda, 650 01:03:52,120 --> 01:03:53,120 tuletko vaimokseni? 651 01:03:55,440 --> 01:03:56,240 Vaimoksesi? 652 01:03:57,040 --> 01:03:58,720 Se on minun unelmani, 653 01:03:59,160 --> 01:04:01,240 ja haluan että se on myös sinun unelmasi. 654 01:04:01,800 --> 01:04:02,680 Älä vastaa vielä. 655 01:04:03,840 --> 01:04:05,320 Mutta mieti sitä. 656 01:04:06,680 --> 01:04:09,600 Sen lisäksi että tekisit minusta maailman onnellisimman miehen 657 01:04:10,760 --> 01:04:12,240 se olisi hyväksi meille molemmille! 658 01:04:14,160 --> 01:04:16,360 Ei, ei, älä hätäänny! 659 01:04:16,520 --> 01:04:17,960 En halua edes rahoja takaisin! 660 01:04:18,120 --> 01:04:20,920 Älä huolehdi, minulla on sitä paljon. 661 01:04:23,440 --> 01:04:24,240 Mutta jos 662 01:04:25,280 --> 01:04:27,080 sinulla on vielä kortit tallella. 663 01:04:27,960 --> 01:04:30,280 Ilman PIN-koodeja niistä ei ole hyötyä. 664 01:04:31,880 --> 01:04:34,800 Kirjoitit koodit paperinpalalle joka oli myös lompakossa. 665 01:04:35,840 --> 01:04:38,680 Nostit siis kaikki rahat tileiltäni. 666 01:04:39,880 --> 01:04:41,120 Vain päivittäiseen rajaan asti. 667 01:04:41,280 --> 01:04:42,400 Kävin siellä pari kertaa 668 01:04:42,560 --> 01:04:45,280 ja pelkäänpä että heitin kortit sitten menemään. 669 01:04:45,720 --> 01:04:47,400 Miten sadistista. 670 01:04:48,000 --> 01:04:49,160 Minä tosiaan pidän sinusta! 671 01:04:50,280 --> 01:04:52,680 Pahoittelen jos kuulostaa siltä kuin pitäisin sinua ilotyttönä 672 01:04:52,840 --> 01:04:55,200 mutta ostivatko rahani hetken kanssasi? 673 01:04:56,560 --> 01:04:58,640 Miksi vain moukat ovat rikkaita? 674 01:05:03,320 --> 01:05:06,960 Voisin koulia lahjojasi ja tuoda kontakteja. 675 01:05:07,120 --> 01:05:08,240 Valmentaa sinua urallasi. 676 01:05:08,880 --> 01:05:10,680 Olisimme hyvä tiimi! 677 01:05:24,760 --> 01:05:26,240 Katsotaanpa mitä heillä on tarjolla. 678 01:05:28,200 --> 01:05:31,000 Tilaan mitä vain, vaikka en söisikään sitä. 679 01:05:37,440 --> 01:05:38,720 Oletko onnellinen täällä? 680 01:05:40,840 --> 01:05:41,640 Onnellinen? 681 01:05:43,120 --> 01:05:48,800 Oletko tyytyväinen taskuvarkaana tässä tuhotussa maassa? 682 01:05:49,720 --> 01:05:51,680 Etkö lähtisi pois minun kanssani? 683 01:05:52,880 --> 01:05:54,120 Mihin veisit minut? 684 01:05:54,280 --> 01:05:55,880 Kokonaan toiseen elämään. 685 01:05:56,680 --> 01:05:59,400 En voi kuvailla sitä sanoin. Voisin... 686 01:06:00,200 --> 01:06:03,120 antaa sinulle mitä ikinä haluaisit. 687 01:06:04,040 --> 01:06:05,040 Olet itse paholainen! 688 01:06:05,480 --> 01:06:08,240 Viimeinkin! Löysit todellisen luontoni! 689 01:06:08,920 --> 01:06:10,120 Mietitkö asiaa? 690 01:06:10,600 --> 01:06:11,520 Minun on varmaankin pakko. 691 01:06:11,680 --> 01:06:12,480 Mikä hätänä? 692 01:06:14,520 --> 01:06:16,480 Voisitko olla tuijottamatta ystävääni? 693 01:06:17,520 --> 01:06:19,400 Hän haluaa minun tuijottavan. 694 01:06:19,720 --> 01:06:21,680 Jos katsot pöydän alle 695 01:06:21,840 --> 01:06:26,000 huomaat että hänen jalkansa ovat ristissä minua kohti. 696 01:06:26,200 --> 01:06:28,040 Naiset rakastavat paholaista. 697 01:06:31,280 --> 01:06:32,080 Fritz. 698 01:06:32,520 --> 01:06:33,480 Rakkaani! 699 01:06:35,120 --> 01:06:36,200 Flirttaileeko hän kanssasi? 700 01:06:36,960 --> 01:06:37,960 Hän iski minulle silmää. 701 01:06:39,280 --> 01:06:40,400 Iskitkö hänelle silmää? 702 01:06:41,240 --> 01:06:43,760 No ehkä vänkkäsin hänelle, mitä siitä. 703 01:06:45,240 --> 01:06:46,800 Wänkkäsit hänelle! 704 01:06:48,600 --> 01:06:51,520 "Vänkkäsin", idiootti. Sanan "vinkata" imperfekti! 705 01:06:53,080 --> 01:06:54,600 Hienoa seuraa. 706 01:06:55,000 --> 01:06:56,760 Parempaa kuin ei mitään. 707 01:07:00,200 --> 01:07:01,000 Miranda? 708 01:07:01,920 --> 01:07:04,720 Ei ole helppoa pitää häntä paikoillaan. 709 01:07:05,600 --> 01:07:08,760 Mutta luulen että onnistuin siinä juuri. 710 01:07:35,360 --> 01:07:36,880 Haluaisin naida naisen. 711 01:07:39,880 --> 01:07:42,080 Onko sinulla joku tietty nainen mielessä? 712 01:07:42,840 --> 01:07:43,640 On. 713 01:07:44,600 --> 01:07:46,680 Ja haluat että minä vihkisin teidät? 714 01:07:47,800 --> 01:07:50,240 En tiedä. En ole ajatellut asiaa. 715 01:07:52,120 --> 01:07:54,160 Tulit kysymään mitä mieltä minä olen. 716 01:07:55,240 --> 01:07:56,040 Niin. 717 01:07:57,880 --> 01:08:01,000 Tällaisessa tapauksessa puhun kirkon puolesta. 718 01:08:03,360 --> 01:08:06,440 En tiedä onko kirkko vielä siinä pisteessä. 719 01:08:07,480 --> 01:08:09,680 En tiedä olenko minäkään. 720 01:08:10,800 --> 01:08:12,840 Enkä tiedä olenko koskaan. 721 01:08:14,920 --> 01:08:17,120 Miksi haluaisit naida naisen? 722 01:08:18,200 --> 01:08:20,640 En tarkoita että miksi tunnet vetoa häneen 723 01:08:21,720 --> 01:08:23,200 sen voin ymmärtää. 724 01:08:24,600 --> 01:08:25,520 Tarkoitan että 725 01:08:27,720 --> 01:08:29,120 miksi mennä naimisiin? 726 01:08:30,800 --> 01:08:34,920 Tiedän että on erilaisia avioliittoja. 727 01:08:35,479 --> 01:08:38,399 Tarkoitan että haluan elää naisen kanssa. 728 01:08:39,479 --> 01:08:40,960 En ymmärrä. 729 01:08:43,800 --> 01:08:45,359 Pappina ehkä et. 730 01:08:45,760 --> 01:08:47,399 Mutta entä isänä? 731 01:08:50,000 --> 01:08:54,160 Tuo minulle "isä"-tyyppinen ongelma niin katsotaan. 732 01:08:59,720 --> 01:09:01,640 Mitä tapahtui uskollesi? 733 01:09:04,760 --> 01:09:05,560 Tiedätkö, on mahdollista 734 01:09:06,520 --> 01:09:11,359 että Jumala on ihan yhtä haavoittuvainen kuin mekin. 735 01:09:29,200 --> 01:09:33,560 Mitä hän tekee, lahjoo sinua taivaalla vai kiristää helvetillä? 736 01:09:34,120 --> 01:09:35,640 Sulkee minut ulos. 737 01:10:54,200 --> 01:10:55,320 Haluatko lapsia? 738 01:10:56,360 --> 01:10:57,160 En vielä. 739 01:11:00,080 --> 01:11:01,280 Haluatko koiran? 740 01:11:02,880 --> 01:11:04,080 En oikeastaan. 741 01:11:05,680 --> 01:11:06,640 Haluatko kissan? 742 01:11:07,880 --> 01:11:08,680 Olen allerginen. 743 01:11:12,160 --> 01:11:14,360 Entä lintu? Haluaisitko linnun? 744 01:11:15,680 --> 01:11:18,080 En, on masentavaa nähdä ne pienissä häkeissä. 745 01:11:18,240 --> 01:11:20,040 Ne eivät tiedä olevansa häkeissä. 746 01:11:21,480 --> 01:11:22,360 En halua lintua. 747 01:11:32,040 --> 01:11:32,840 Rakastan sinua. 748 01:11:37,080 --> 01:11:37,880 Tiedän. 749 01:11:39,760 --> 01:11:40,800 Rakastatko sinä minua? 750 01:11:47,400 --> 01:11:48,200 Toki. 751 01:11:52,560 --> 01:11:54,760 Kaikki tuo rahoilla jotka olet pihistänyt. 752 01:11:56,240 --> 01:11:57,840 Haluan elää herroiksi. 753 01:11:58,800 --> 01:12:00,080 Käydä töissä joka päivä 754 01:12:00,240 --> 01:12:03,600 ja hän on kotona, laittaa ruokaa ja ajattelee minua. 755 01:12:04,240 --> 01:12:05,040 Kaikki on siis täydellistä. 756 01:12:05,280 --> 01:12:07,760 Ei. Hänellä on yhä oma paikkansa. 757 01:12:08,400 --> 01:12:10,000 Eikä hän kerro minulle missä se on. 758 01:12:10,160 --> 01:12:12,200 Hän ei kerro äidilleenkään että missä se on. 759 01:12:12,960 --> 01:12:16,360 Hän ei ole täysin sitoutunut. 760 01:12:17,080 --> 01:12:18,600 - Fiksu tyttö. - Niin. 761 01:12:19,200 --> 01:12:22,240 Minua ketterämpi, mikä on jo paljon! 762 01:12:22,640 --> 01:12:25,680 En ole ennen tavannut ketään minua ketterämpää. 763 01:12:26,360 --> 01:12:28,600 Paitsi sinut, tohtori. 764 01:12:31,120 --> 01:12:34,640 Entä mitä hän ajattelee... ammatistasi? 765 01:12:35,960 --> 01:12:36,760 En tiedä. 766 01:12:38,080 --> 01:12:39,480 En tiedä tietääkö hän. 767 01:12:40,080 --> 01:12:41,360 Yksi ongelma kerrallaan. 768 01:12:42,560 --> 01:12:45,360 Asuminen naisen kanssa voi olla jo tarpeeksi. 769 01:12:45,640 --> 01:12:47,280 Etkö koskaan ajattele iloisia ajatuksia? 770 01:12:48,080 --> 01:12:49,280 Haluan että sinä olet iloinen. 771 01:12:50,400 --> 01:12:51,880 Yritä hiukan kovemmin. 772 01:12:53,120 --> 01:12:58,880 Olen tietoinen että paratiisi on hauras ja häilyvä tila 773 01:12:59,800 --> 01:13:00,760 ja niin on hänkin. 774 01:13:01,920 --> 01:13:05,080 Käsittelemme asiaa varoen. 775 01:13:05,680 --> 01:13:08,520 Roikumme ilmassa kuten kuuluukin. 776 01:13:17,520 --> 01:13:18,440 Hei! 777 01:13:18,720 --> 01:13:19,680 Juhuu! 778 01:13:20,960 --> 01:13:22,600 Mikä yllätys! 779 01:13:22,760 --> 01:13:24,320 Tulkaa illalliselle kanssamme! 780 01:13:46,840 --> 01:13:48,200 Mistä löysit tämän paikan? 781 01:13:49,320 --> 01:13:50,480 Olen tiennyt siitä jo kauan. 782 01:13:52,200 --> 01:13:53,560 Elät leveämmin kuin minä. 783 01:13:54,080 --> 01:13:55,960 Tienaan enemmän rahaa kuin sinä. 784 01:13:58,720 --> 01:13:59,560 Mitä teet työksesi? 785 01:14:01,240 --> 01:14:02,080 Siirtelen rahavaroja. 786 01:14:02,600 --> 01:14:03,920 Se on monimutkaista. 787 01:14:04,360 --> 01:14:05,280 Olet yritysmaailmassa? 788 01:14:05,800 --> 01:14:08,880 Ei, hän on snobi yrityksiä kohtaan. 789 01:14:09,400 --> 01:14:12,600 Olen liian älykäs siihen. Ainakin ajattelen niin. 790 01:14:15,560 --> 01:14:17,040 Toivottavasti maksat oman osasi. 791 01:14:17,200 --> 01:14:19,080 Kyllä vain. Hän on hyvin itsenäinen. 792 01:14:20,840 --> 01:14:22,040 Siksi olemme ystäviä. 793 01:14:24,440 --> 01:14:26,320 Tapailetteko poikia? 794 01:14:28,920 --> 01:14:31,600 Käymme etsimässä poikia, mutta... 795 01:14:31,760 --> 01:14:33,680 Pidämme silmämme auki. 796 01:14:34,360 --> 01:14:36,600 He tulevat hakemaan teitä ennen pitkää. 797 01:14:37,200 --> 01:14:38,160 Varmasti. 798 01:14:38,560 --> 01:14:39,920 He eivät vain... 799 01:14:40,080 --> 01:14:41,400 He vain haluavat yhtä asiaa. 800 01:14:41,960 --> 01:14:43,200 Olemme valikoivia. 801 01:14:45,400 --> 01:14:46,640 Hauska kuulla. 802 01:15:21,000 --> 01:15:21,960 Sait minut kiinni. 803 01:15:22,600 --> 01:15:24,080 Antaudun. 804 01:15:24,240 --> 01:15:26,400 Sinulla ei ole muita mahdollisuuksia. 805 01:15:27,360 --> 01:15:28,520 Totta puhuen 806 01:15:28,760 --> 01:15:31,320 olen odottanut tätä hetkeä. 807 01:15:31,560 --> 01:15:34,840 Se hetki kun näin sinut ensi kerran ja koskin sinua 808 01:15:35,000 --> 01:15:36,680 on jäänyt mieleeni. 809 01:15:37,520 --> 01:15:42,160 Jokin minussa saa minut haluamaan antautua. 810 01:15:43,120 --> 01:15:45,920 Voisi olla sen arvoista luopua vapaudestani... 811 01:15:46,080 --> 01:15:50,000 Uhrata urani vain saadakseni sinut 812 01:15:50,160 --> 01:15:51,200 pistämään minut rautoihin. 813 01:15:52,160 --> 01:15:54,240 Tahdon olla vankisi. 814 01:15:55,040 --> 01:15:56,960 Mutta pelkäänpä että tämä on minun pysäkkini. 815 01:15:59,720 --> 01:16:01,880 Hei, pysäyttäkää hänet! Hän karkaa! 816 01:16:03,280 --> 01:16:05,760 Hän on varas! Minä olen poliisi! Pysäyttäkää hänet! 817 01:16:10,880 --> 01:16:11,920 Rita täällä. 818 01:16:12,160 --> 01:16:13,640 Täällä Wesley Stankovitch. 819 01:16:14,760 --> 01:16:18,160 Olen käsiraudalla kiinni metrovaunussa eikä minulla ole avaimia. 820 01:16:25,360 --> 01:16:26,400 Olet mitä? 821 01:16:33,680 --> 01:16:35,240 Olen täällä! Täällä! 822 01:17:31,760 --> 01:17:32,560 Wesley? 823 01:17:33,720 --> 01:17:36,320 Olen täällä, älä sure! 824 01:17:45,440 --> 01:17:46,520 Unohdin avaimet! 825 01:17:47,280 --> 01:17:50,000 Kaikki kunnossa, soitan jollekulle. 826 01:18:00,400 --> 01:18:01,600 Haloo, keskus! 827 01:18:01,880 --> 01:18:04,160 Lähettäkää poliisi 828 01:18:04,320 --> 01:18:07,000 tuomaan avain että saan Scotland Yardin raudoista. 829 01:18:10,080 --> 01:18:13,360 Okei. He tulevat vastaan. 830 01:18:17,080 --> 01:18:17,880 Wesley, 831 01:18:19,320 --> 01:18:23,360 Olen iloinen että meillä on pieni hetki aikaa. 832 01:18:25,320 --> 01:18:27,480 Minun pitää kertoa sinulle jotakin. 833 01:18:27,640 --> 01:18:28,440 Mitä? 834 01:18:31,320 --> 01:18:32,360 Olen raskaana. 835 01:18:36,240 --> 01:18:37,040 Mitä? 836 01:18:39,960 --> 01:18:40,760 Olen raskaana! 837 01:18:47,120 --> 01:18:49,360 Etkö voisi ottaa pilleriä tai jotain? 838 01:18:58,920 --> 01:19:00,280 Miksi et ottaisi minua nyt? 839 01:19:01,880 --> 01:19:03,280 En halua sinua nyt. 840 01:19:04,920 --> 01:19:06,320 Milloin sitten haluat minut? 841 01:19:06,920 --> 01:19:07,720 Se jää nähtäväksi. 842 01:19:09,120 --> 01:19:10,520 Ehkäpä et halua minua enää ikinä. 843 01:19:11,760 --> 01:19:12,560 Ehkäpä. 844 01:19:15,240 --> 01:19:16,480 Olin niin iloinen! 845 01:19:19,120 --> 01:19:21,920 Kyllästyn varmaan kohta ja haluan sinut. 846 01:20:13,440 --> 01:20:16,520 Miksi hitossa ostit parsakaalia? Vihaan parsakaalia. 847 01:20:18,240 --> 01:20:19,640 Se oli ainoa asia joka oli tuore. 848 01:20:20,040 --> 01:20:20,840 Parsakaali. 849 01:20:22,120 --> 01:20:22,920 Helvetti. 850 01:20:24,000 --> 01:20:25,360 Älä marise. 851 01:20:53,600 --> 01:20:54,400 Tunnen tuon huudon. 852 01:20:56,280 --> 01:20:57,080 Paskat! 853 01:21:05,240 --> 01:21:06,040 Helvetti! 854 01:21:27,880 --> 01:21:30,160 Häivytään täältä. Antaa jonkun muun löytää hänet. 855 01:21:30,320 --> 01:21:32,360 Ei. He epäilisivät sinua. 856 01:21:32,520 --> 01:21:33,360 Miksi minua? 857 01:21:33,520 --> 01:21:36,600 Hän on poliisi. He haastattelisivat kaikkia. 858 01:21:36,760 --> 01:21:37,560 He haastattelisivat meitä. 859 01:21:37,720 --> 01:21:39,920 Kuka sinä olet? Missä olet töissä? 860 01:21:40,600 --> 01:21:43,200 Heille olisi varmaa että sinä olet tappanut hänet. 861 01:21:44,680 --> 01:21:45,480 Mitä nyt teemme? 862 01:21:46,920 --> 01:21:47,720 Siirretään ruumis. 863 01:21:48,400 --> 01:21:50,080 Mihin? Hän on valtava! 864 01:21:50,240 --> 01:21:51,640 Hän ei voi jäädä tänne. 865 01:21:51,800 --> 01:21:53,800 Aamulla kaikki näkevät hänet. 866 01:22:00,840 --> 01:22:01,640 Paskat! 867 01:22:08,000 --> 01:22:08,800 Becky? 868 01:22:09,480 --> 01:22:10,840 Minä tarvitsen apuasi. 869 01:22:11,400 --> 01:22:12,200 Voitko tulla käymään? 870 01:22:14,520 --> 01:22:15,320 Toki. 871 01:22:18,360 --> 01:22:19,160 Mitä? 872 01:22:42,960 --> 01:22:43,760 Kuka tämä on? 873 01:22:44,000 --> 01:22:45,000 Poliisi. 874 01:22:46,000 --> 01:22:47,120 Kuinka hän kuoli? 875 01:22:47,280 --> 01:22:51,040 Hän yritti päästä meille pidättääkseen minut kun hän putosi. 876 01:22:51,720 --> 01:22:52,960 Elättekö te yhdessä? 877 01:22:54,760 --> 01:22:56,240 Tapoitko sinä hänet? 878 01:22:56,440 --> 01:22:57,240 En! 879 01:22:57,880 --> 01:23:00,080 Mutta he uskovat että hän tappoi. 880 01:23:01,960 --> 01:23:02,920 Olen varas. 881 01:23:05,320 --> 01:23:06,440 Ja lesbo. 882 01:23:09,400 --> 01:23:10,680 Ja tuo on kuollut poliisi. 883 01:23:12,040 --> 01:23:13,560 Elät lepakon kanssa? 884 01:23:14,480 --> 01:23:15,680 Älä huuda, ole kiltti! 885 01:23:16,040 --> 01:23:18,080 Jos joku kuulee niin kaikki on ohi! 886 01:23:22,360 --> 01:23:24,560 Elät yhdessä kirotun lesbon kanssa? 887 01:23:25,240 --> 01:23:26,560 Oletko lesbo? 888 01:23:26,720 --> 01:23:27,880 Tuleeko tästä ongelma? 889 01:23:28,320 --> 01:23:29,120 Tulee. 890 01:23:30,720 --> 01:23:32,160 Kuunteletko minua? 891 01:23:32,320 --> 01:23:35,720 En, mutta kuulen sinut ikävä kyllä. 892 01:23:35,880 --> 01:23:37,520 Ja niin kuulee kaikki muutkin. 893 01:23:39,040 --> 01:23:39,920 Mitä ehdotat? 894 01:23:40,680 --> 01:23:43,080 Siirrämme ruumiin niin että se näyttää itsemurhalta. 895 01:23:43,560 --> 01:23:45,040 Nopeasti ennen kuin ihmiset heräävät. 896 01:23:46,080 --> 01:23:47,680 Missä joku tekisi itsemurhan? 897 01:23:48,880 --> 01:23:49,680 Lykavittoksella. 898 01:23:51,320 --> 01:23:52,480 Tein itse sen siellä yhden kerran. 899 01:23:57,320 --> 01:23:58,280 Hän on aika suuri. 900 01:23:58,440 --> 01:24:02,000 Tarvitaan neljä miestä että saamme hänet sinne. Miestä. 901 01:24:22,200 --> 01:24:22,920 Miranda? 902 01:24:23,080 --> 01:24:24,640 Oletko tänään pappi vai isä? 903 01:24:26,280 --> 01:24:27,440 Kumpaa tarvitset? 904 01:24:28,600 --> 01:24:31,440 Gerhard! Vastaa nyt puhelimeen luojan tähden! 905 01:24:41,080 --> 01:24:41,880 Becky! 906 01:24:42,600 --> 01:24:45,240 Oletko minulle ikuisesti vain surinaa housuissani? 907 01:24:46,200 --> 01:24:48,960 Gerhard, sinun pitää olla nyt mies. 908 01:24:49,720 --> 01:24:55,360 Viimeinkin! Milloin saan nauttia antautumisestasi? 909 01:24:56,600 --> 01:24:57,760 Professori Audley? 910 01:25:00,800 --> 01:25:03,400 Ja tämä tyyppi on kuollut. 911 01:25:06,880 --> 01:25:08,840 Kuinka... hän kuoli? 912 01:25:09,480 --> 01:25:11,080 Se oli onnettomuus. 913 01:25:11,240 --> 01:25:12,720 Mutta poliisi on varmaan eri mieltä. 914 01:25:13,400 --> 01:25:14,480 Siirrämme hänet. 915 01:25:16,200 --> 01:25:17,000 Mihin? 916 01:25:17,280 --> 01:25:18,680 Lykavittoksen huipulle. 917 01:25:24,280 --> 01:25:25,680 Aika pitkä matka. 918 01:25:26,640 --> 01:25:31,520 Vain... me viisi? Me neljä? 919 01:25:57,840 --> 01:26:00,360 Jumala on taas ottanut henkäyksen. 920 01:26:01,320 --> 01:26:02,960 Tämä on pianonsoiton opettajani. 921 01:26:03,880 --> 01:26:05,200 - Hyvää päivää. - Päivää. 922 01:26:06,000 --> 01:26:08,040 Ja sinä autat... 923 01:26:08,520 --> 01:26:09,960 Pidämme ikään kuin hautajaiset. 924 01:26:10,720 --> 01:26:14,560 Hänellä on kahdet, yhdet täällä ja yhdet Lontoossa. 925 01:26:15,600 --> 01:26:18,160 Hän on britti? 926 01:26:19,000 --> 01:26:20,320 Autoni on ulkona. 927 01:26:21,040 --> 01:26:23,240 Pääsemme puoleen väliin sillä. 928 01:26:24,920 --> 01:26:26,000 Katerina, tyttäreni, 929 01:26:27,000 --> 01:26:28,400 älä ole niin synkkä. 930 01:26:29,280 --> 01:26:31,240 Kaikki menee hyvin! 931 01:26:31,640 --> 01:26:35,880 Ei! En auta tuota helvetin lepakkoa joka on viekoitellut tyttäreni! 932 01:26:38,120 --> 01:26:39,280 Olet lesbo? 933 01:26:44,880 --> 01:26:48,280 Jos saat hänet sanomaan mikä hän on, kerro minullekin. 934 01:26:50,960 --> 01:26:53,520 Hän on aikalailla vaurioitunut. 935 01:26:53,880 --> 01:26:55,160 Toivottavasti se oli hauskaa. 936 01:26:55,640 --> 01:26:57,880 Päihitit paholaisen! 937 01:26:58,040 --> 01:26:59,360 En ole ihan varma että hyväksyn. 938 01:27:01,640 --> 01:27:03,640 No? Autatko meitä? 939 01:27:07,640 --> 01:27:09,000 Hyvä on. 940 01:27:09,720 --> 01:27:13,000 En suostu tappioon. Kuka tarttuu mihinkin? 941 01:27:15,640 --> 01:27:19,280 Hän on aika painava. Voinko pyytää autonkuljettajaani? 942 01:27:31,120 --> 01:27:33,320 Takapuolesi on varsin miellyttävä. 943 01:27:33,800 --> 01:27:35,880 Tuskin maltan odottaa että saan piiskata sitä. 944 01:27:37,160 --> 01:27:38,360 Tässä on isäni. 945 01:27:39,800 --> 01:27:40,680 Hauska tavata! 946 01:27:43,240 --> 01:27:44,520 Hän on minua nuorempi! 947 01:27:44,800 --> 01:27:46,240 Olen suorastaan häpeissäni. 948 01:27:46,600 --> 01:27:47,400 Älä huoli. 949 01:27:48,800 --> 01:27:51,720 Ymmärtäväinen isä. Pidän hänestä heti! 950 01:27:52,240 --> 01:27:54,360 Synnyitkö englantilaisen näköisenä? 951 01:27:54,520 --> 01:27:56,520 Missä sinun tyttösi on? 952 01:27:56,680 --> 01:27:59,280 Edessä ruumiin kanssa, pelkään pahoin. 953 01:27:59,880 --> 01:28:01,040 Ei kuulosta hauskalta. 954 01:28:01,200 --> 01:28:03,800 Kaikki hyvin. Hän ei ole vielä jäykistynyt. 955 01:28:04,120 --> 01:28:04,920 Minä olen. 956 01:28:05,960 --> 01:28:07,720 En tarkoittanut sitä niin. 957 01:28:38,120 --> 01:28:38,920 Hyvä on! 958 01:28:39,120 --> 01:28:42,080 Hyvä on! 959 01:28:43,240 --> 01:28:44,240 Kirottua! 960 01:28:45,880 --> 01:28:48,440 No niin, mennään! Tehdään se! 961 01:28:49,960 --> 01:28:50,760 Tehdään se! 962 01:28:56,080 --> 01:28:56,960 "Lesbos"! 963 01:28:57,920 --> 01:28:59,800 Kuka on päällä kun teette sen? 964 01:29:02,760 --> 01:29:04,120 Parempi kuin ei mitään. 965 01:29:05,000 --> 01:29:06,040 Sanot aina noin. 966 01:29:07,000 --> 01:29:08,760 Ei pidä väheksyä sitä mikä ei ole mitään. 967 01:29:09,200 --> 01:29:12,400 Sillä mikä ei ole mitään on tyydytyksensä. 968 01:30:05,520 --> 01:30:09,560 'Lähden etsimään Suurta Ehkää' 969 01:30:10,320 --> 01:30:12,960 Rabelais. Onko hän tuttu? 970 01:30:13,960 --> 01:30:17,880 "But blind to former as to future fate, 971 01:30:19,240 --> 01:30:22,280 What mortal knows his pre-existent state?" 972 01:30:23,360 --> 01:30:24,160 Pope. 973 01:30:25,640 --> 01:30:27,360 Mutta mitä se oikeastaan tarkoittaa? 974 01:30:28,160 --> 01:30:31,000 Elämä? Englantilaiselle? 975 01:30:31,360 --> 01:30:32,960 Kuumavesipulloja, luulisin. 976 01:30:33,760 --> 01:30:34,920 Tarkoitan kuolemaa. 977 01:30:35,280 --> 01:30:36,440 Me kaikki kohtaamme sen. 978 01:30:36,800 --> 01:30:39,600 Emme tiedän kuoleman arvoa. 979 01:30:44,840 --> 01:30:46,320 Mutta rakastaa, se 980 01:30:48,040 --> 01:30:50,680 on varmasti suurimpia nautintoja. 981 01:30:52,560 --> 01:30:54,800 Olen samaa mieltä papin kanssa. 982 01:30:56,880 --> 01:31:01,320 Oletko valmis antautumaan vai puhunko poliisille? 983 01:31:03,480 --> 01:31:05,520 Miranda, tiedät mitä mieltä olen sinusta. 984 01:31:06,400 --> 01:31:07,200 En, 985 01:31:07,760 --> 01:31:10,240 minun pitää tuntea samoin tietääkseni mitä olet mieltä. 986 01:31:10,640 --> 01:31:12,080 Tulehan, englantilainen. 987 01:31:12,240 --> 01:31:16,960 Katsotaan onko sinulle mitään mielenkiintoista sanottavaa. 988 01:31:18,640 --> 01:31:19,440 Se oli hauskaa. 989 01:31:20,440 --> 01:31:22,800 En ole hävittänyt ruumista pitkään aikaan. 990 01:31:23,800 --> 01:31:25,120 Nähdään kirkossa. 991 01:31:37,640 --> 01:31:38,440 No, 992 01:31:39,680 --> 01:31:40,640 Mitä haluat tehdä? 993 01:31:41,480 --> 01:31:42,360 En tiedä. 994 01:31:42,960 --> 01:31:44,480 Haluatko katsoa elokuvan? 995 01:31:45,000 --> 01:31:45,800 En tiedä. 996 01:31:46,880 --> 01:31:48,280 Haluatko syödä jotain? 997 01:31:49,160 --> 01:31:50,400 Ei ole nälkä. 998 01:31:52,360 --> 01:31:53,840 Haluatko mennä kävelylle? 999 01:31:56,560 --> 01:31:59,280 En keksi muutakaan keinoa päästä kotiin. 1000 01:32:03,440 --> 01:32:04,760 Miksi hymyilet? 1001 01:32:05,480 --> 01:32:06,280 "Kotiin". 1002 01:32:08,920 --> 01:32:09,720 Onneksi olkoon. 1003 01:32:10,160 --> 01:32:13,640 Mies josta sinun piti huolehtia on kuollut. 1004 01:32:15,160 --> 01:32:16,000 Mitä tapahtui? 1005 01:32:17,520 --> 01:32:18,960 Hän hyppäsi alas Lykavittokselta. 1006 01:32:19,840 --> 01:32:20,760 Kuinka vauva voi? 1007 01:32:22,320 --> 01:32:23,160 En ole raskaana. 1008 01:32:24,080 --> 01:32:25,680 Mitä teit, otitko pillerin? 1009 01:32:28,680 --> 01:32:30,320 Oletko varma ettei häntä työnnetty alas? 1010 01:32:31,160 --> 01:32:34,680 Murtuneilla nikamilla? Ja niillä masennuslääkkeillä? 1011 01:32:35,280 --> 01:32:38,720 Raskaana oleva poliisi? Ja vaimo Lontoossa? 1012 01:32:39,320 --> 01:32:40,200 Hän hyppäsi. 1013 01:32:41,160 --> 01:32:44,720 Ainoa kysymys on että syytämmekö sinua siitä? 1014 01:32:52,560 --> 01:32:54,240 Tuolla hän on! Meidän pitää pidättää hänet! 1015 01:32:54,920 --> 01:32:57,200 - Millä perusteella? - Varkaudesta. 1016 01:32:57,840 --> 01:33:00,280 - Keneltä hän varasti? - Wesleyltä. 1017 01:33:01,240 --> 01:33:03,080 Hänen pitäisi todistaa. 1018 01:33:03,400 --> 01:33:04,200 Ja missä hän on? 1019 01:33:05,240 --> 01:33:05,960 Paskat hänestä. 1020 01:33:06,120 --> 01:33:08,760 Hän oli oikea riesa. Tyttö teki hyvin. 1021 01:33:13,040 --> 01:33:14,320 Liikenteen valvontaa. 1022 01:33:19,120 --> 01:33:21,040 Minulla oli hyvä päivä. 1023 01:33:22,760 --> 01:33:24,480 Veitkö monta lompakkoa? 1024 01:33:26,960 --> 01:33:28,240 Veitkö Mirandan sydämen? 1025 01:33:28,920 --> 01:33:32,600 Jahtaan häntä yhä. Hän on kuin rouva Darling. 1026 01:33:33,120 --> 01:33:33,920 Kuka? 1027 01:33:34,360 --> 01:33:36,160 Etkö ole lukenut Peter Pania? 1028 01:33:36,520 --> 01:33:38,680 Wendyn äidillä oli suudelma suunsa reunassa 1029 01:33:38,840 --> 01:33:41,120 johon herra Darling ei ikinä ylettynyt. 1030 01:33:42,080 --> 01:33:43,800 Olet löytänyt jotain mitä et voi varastaa. 1031 01:33:44,520 --> 01:33:46,480 Elän lupauksen toivossa. 1032 01:33:47,400 --> 01:33:49,000 Sanoitko että tunnet Valéryn? 1033 01:33:49,720 --> 01:33:53,560 "Mikään ei ole herkullisempaa kuin lupaus." 1034 01:33:54,720 --> 01:33:56,480 Siinä on totuuden maku. 1035 01:33:57,600 --> 01:33:58,560 Edistyt. 1036 01:34:00,040 --> 01:34:02,680 Annat minulle rohkeutta. Varastan sen vielä. 1037 01:34:03,160 --> 01:34:04,320 Lisää edistystä! 1038 01:34:05,320 --> 01:34:07,520 Parempi varastaa sydämiä kuin rahaa. 1039 01:34:08,720 --> 01:34:10,320 Hoitoni on päätöksessä. 1040 01:34:11,640 --> 01:34:13,320 Tohtori, kuunteletko? 1041 01:34:13,920 --> 01:34:15,280 Haen nenäliinoja. 1042 01:34:25,880 --> 01:34:27,200 Olet parantanut minut. 1043 01:34:27,520 --> 01:34:30,480 Aika seisoa omilla jaloillani. 1044 01:34:32,080 --> 01:34:34,160 Voin nyt paremmin. 73009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.