Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
01:40.120 --> 01:44.860
♪ My screams got lost in a paper cup
01:44.960 --> 01:50.040
♪ Do you think there's a heaven
where some screams have gone?
01:51.840 --> 01:55.000
♪ Yeah, I can hear that
01:57.480 --> 01:59.420
♪ I don't care
01:59.520 --> 02:01.660
♪ 'Cause sometimes I sit
02:01.760 --> 02:05.220
♪ Sometimes I hear my voice
02:05.320 --> 02:08.060
♪ And it's been
02:08.160 --> 02:12.580
♪ Here
02:12.680 --> 02:17.240
♪ Silent all these years. ♪
02:53.760 --> 02:55.660
Where is everybody?
02:55.760 --> 02:58.180
- Freddie, please...
- Shut up!
02:58.280 --> 02:59.860
I'm freezing.
02:59.960 --> 03:01.340
You're freezing?
03:01.440 --> 03:03.460
Well, lucky you.
It means you're alive.
03:03.560 --> 03:05.620
I thought we were friends, Freddie.
03:05.720 --> 03:08.340
Are you insane?
03:08.440 --> 03:10.500
We are not friends.
03:10.600 --> 03:12.800
I don't have any friends.
03:17.040 --> 03:19.040
What do you want?
03:19.480 --> 03:20.900
Stay away from me!
03:21.000 --> 03:22.420
I've done enough.
03:22.520 --> 03:24.880
- Who are you talking...?
- Shut up!
03:27.440 --> 03:30.660
You can't make me do any more!
03:30.760 --> 03:32.940
It's happening my way now!
03:33.040 --> 03:34.700
Mine!
03:34.800 --> 03:36.580
Who are you talking to?
03:36.680 --> 03:39.860
You... wouldn't... understand.
03:39.960 --> 03:41.180
Aah!
03:50.040 --> 03:53.040
He was such a good boy
when he was younger.
03:54.920 --> 03:56.920
Normal, like.
03:58.000 --> 04:00.000
He used to play with the other kids.
04:01.600 --> 04:03.600
Sometimes he was...
04:04.400 --> 04:06.440
..a little rough, but, then...
04:10.680 --> 04:12.680
..when the accident happened...
04:14.200 --> 04:16.240
..everything changed.
04:17.960 --> 04:19.960
What accident was that?
04:25.000 --> 04:28.720
He was in the car with his father
when they ran off the road, into a lake.
04:30.280 --> 04:32.280
They'd been fishing.
04:34.280 --> 04:36.760
The paramedics told me he was lucky.
04:38.480 --> 04:40.640
His heart had stopped for seven minutes.
04:42.200 --> 04:44.200
And your husband?
04:50.960 --> 04:53.000
Freddie was never the same after.
04:55.360 --> 04:59.160
I tried to get him help after the accident
but no-one would listen.
05:04.800 --> 05:07.600
He wasn't chopping wood
on Sunday night, was he, Shelly?
05:11.160 --> 05:12.540
You lied for him.
05:12.640 --> 05:14.100
I didn't realise what he'd done.
05:14.200 --> 05:16.200
And what was that?
05:17.200 --> 05:19.200
You're not helping him.
05:20.840 --> 05:23.400
Did he tell you he killed Dorothy Moxley?
05:30.680 --> 05:32.760
I saw the news.
05:34.760 --> 05:38.760
When I heard that she was
wrapped in barbed wire...
05:39.960 --> 05:41.940
..well... well, I...
05:42.040 --> 05:44.040
You what?
05:45.120 --> 05:47.120
You what?
05:52.720 --> 05:55.640
I saw a roll of wire in the shed
later that night.
05:56.720 --> 05:58.720
When I was putting the rubbish out.
06:00.240 --> 06:02.860
- Do you know who the woman was?
- No, I swear.
06:02.960 --> 06:05.140
- Where is he now?
- I don't know.
06:05.240 --> 06:06.980
I don't believe you.
06:07.080 --> 06:11.440
Do you have any idea why he might
want to harm Jeremy Coleman?
06:14.440 --> 06:16.440
Sea Dog.
06:17.040 --> 06:19.980
He loved him like a father.
He would never hurt him!
06:20.080 --> 06:21.940
He might have a backpack
belonging to a girl
06:22.040 --> 06:23.540
who was murdered 20 years ago.
06:23.640 --> 06:26.460
I told you, I clean Freddie's room
every day
06:26.560 --> 06:28.820
and I've never seen that backpack before.
06:28.920 --> 06:30.620
I would have noticed.
06:30.720 --> 06:32.140
Where is he, Shelly?
06:32.240 --> 06:35.380
I don't know. I swear I don't know!
06:35.480 --> 06:37.380
I think she's telling the truth.
06:37.480 --> 06:39.780
- About what?
- Not knowing his whereabouts.
06:39.880 --> 06:41.940
A mother would say anything
to protect her child.
06:42.040 --> 06:43.776
- She's not protecting him.
- She thinks she is.
06:43.800 --> 06:46.420
We need tangible evidence
to link Freddie to the crime scene.
06:46.520 --> 06:49.820
We're waiting on tyre-mark comparisons
from the Coleman murder.
06:49.920 --> 06:51.900
Thanks, Freya.
06:52.000 --> 06:54.380
Hey, Freya, can you do me a favour?
06:54.480 --> 06:57.260
Just got a call from
a petrol station outside Maydena.
06:57.360 --> 07:00.380
They reckon they've got CCTV footage
of a red truck
07:00.480 --> 07:02.860
clocked there at 7:30pm last night.
07:02.960 --> 07:06.540
Thank Christ. Get the CCTV footage
downloaded now so we can confirm it.
07:06.640 --> 07:08.740
7.30 last night -
he could be anywhere now.
07:11.520 --> 07:13.520
Yeah, hang on. Detective McGee?
07:14.440 --> 07:16.620
- Just take a message.
- He says it's urgent.
07:16.720 --> 07:19.460
Alright, I'll talk to Shelly,
see if Maydena has any significance.
07:19.560 --> 07:21.560
Thanks, Alex.
07:22.040 --> 07:24.040
Yeah?
07:24.840 --> 07:26.840
What do you mean
she's not in school?
07:28.560 --> 07:30.560
Boss?
07:31.040 --> 07:33.680
She wasn't with me last night.
She went home to you.
07:34.680 --> 07:36.580
What?
07:36.680 --> 07:38.680
About 6:00.
07:39.120 --> 07:41.540
- I had to go to... I had to go to a job.
- Molly.
07:41.640 --> 07:44.860
Yeah, look, I know.
I know, alright, Toby? I know.
07:44.960 --> 07:46.960
Molly!
07:51.320 --> 07:52.620
Lily's not in school.
07:52.720 --> 07:53.780
- Molly!
- What?
07:53.880 --> 07:55.880
Get over here. You need to see this now!
08:06.040 --> 08:07.300
Freddie's got Lily.
08:07.400 --> 08:08.860
Oh, my God!
08:08.960 --> 08:10.620
Francis, call the Maydena police.
08:10.720 --> 08:14.720
Maydena. What else is around there?
08:16.120 --> 08:19.580
He's heading for the dam. Shelly's got a
picture of the dam on the wall in the shop.
08:19.680 --> 08:22.260
It's the only place to go from there.
08:22.360 --> 08:24.360
I'll drive.
09:52.640 --> 09:54.640
Councillor Clunes can see you now.
10:01.680 --> 10:04.060
Thank you for seeing me at short notice.
10:04.160 --> 10:07.580
My assistant tells me you are
from the Special Investigation Unit?
10:07.680 --> 10:10.300
That's right.
Senior Constable Freya Harris.
10:10.400 --> 10:13.020
Are you working on the murder
of that woman?
10:13.120 --> 10:15.460
Yes, but my visit isn't about that.
10:15.560 --> 10:17.460
How can I help you?
10:17.560 --> 10:20.140
I'm here to ask you
about the contract process
10:20.240 --> 10:22.640
the Council is handling
on the land at Minor Ferry.
10:23.880 --> 10:25.880
What about it?
10:26.280 --> 10:29.300
Up until late May, it was zoned
agricultural, is that right?
10:29.400 --> 10:30.500
Yes.
10:30.600 --> 10:33.660
And your department has
just rezoned it as residential.
10:33.760 --> 10:34.940
Yes.
10:35.040 --> 10:38.400
I oversee a number of rezoning
projects to foster investment.
10:39.880 --> 10:42.580
That rezoning came very soon
after the land was purchased
10:42.680 --> 10:44.680
by McAvaney Constructions.
10:45.640 --> 10:47.140
Well, the region is growing.
10:47.240 --> 10:49.240
Good business moves fast.
10:51.600 --> 10:53.700
Is there a problem?
10:53.800 --> 10:57.020
Apparently, there are plans
to build a new housing estate
10:57.120 --> 10:58.540
on the city fringes.
10:58.640 --> 10:59.980
Yes.
11:00.080 --> 11:02.820
We've just approved
a call for submissions, as you say.
11:02.920 --> 11:05.720
Are McAvaney Constructions
one of the applicants?
11:06.720 --> 11:08.500
Yeah, I'd imagine so.
11:08.600 --> 11:11.520
Mr McAvaney's business
and land are well suited.
11:13.240 --> 11:14.980
You know Mr McAvaney well?
11:15.080 --> 11:17.180
Well, it's a small business community.
11:17.280 --> 11:20.540
We spoke at an event recently.
11:20.640 --> 11:22.640
As I did with several others.
11:26.640 --> 11:29.980
I'm sorry, what is it exactly
that's being investigated here?
11:30.080 --> 11:32.020
Just making inquiries at this stage.
11:32.120 --> 11:34.700
Hmm. On behalf of who, exactly?
11:34.800 --> 11:37.840
My superior.
Detective Sergeant Molly McGee.
11:50.600 --> 11:52.460
He may have
just taken her for a ride.
11:52.560 --> 11:55.140
You said they're friends, right?
11:55.240 --> 11:56.820
He's killed two people, Alex.
11:56.920 --> 11:58.920
We still need confirmation on that.
12:03.680 --> 12:05.680
He's doing this to get back at me.
12:07.120 --> 12:09.120
Why?
12:11.360 --> 12:13.360
Daisy.
12:14.800 --> 12:16.180
He blames me for her death.
12:16.280 --> 12:18.280
That was nothing to do with you.
12:23.520 --> 12:26.240
She called me that night.
12:28.880 --> 12:30.460
Daisy called you?
12:30.560 --> 12:32.560
I didn't pick up.
12:35.720 --> 12:39.560
I used to help her out a lot when she was living
on the street, but she's got foster-parents now.
12:40.600 --> 12:42.220
What time did she call?
12:43.880 --> 12:46.520
7:00pm or so.
12:48.360 --> 12:51.480
If I'd answered, we'd probably have him
by now and Daisy wouldn't be dead.
12:57.400 --> 12:59.400
You can't blame yourself.
13:03.720 --> 13:05.720
And now he has Lily.
13:37.920 --> 13:39.920
Jacinta. What's up?
13:40.720 --> 13:43.000
Hey, wait, wait. Slow down. Slow down.
13:47.120 --> 13:49.280
Yeah, calm down. Just take a breath.
13:52.520 --> 13:54.520
What did they want?
13:56.800 --> 13:58.800
No, no, I can't meet right now.
14:02.200 --> 14:05.380
Alright, look, I can meet you
at the usual place at 6:00.
14:05.480 --> 14:08.040
OK, don't... don't worry. I'll be there.
14:58.040 --> 14:59.540
Can't see a girl down there.
14:59.640 --> 15:01.380
Do you want me to go down?
15:01.480 --> 15:03.660
Strict orders to wait.
15:03.760 --> 15:05.840
Find out how far away
the emergency services are.
15:26.640 --> 15:28.640
Molly!
15:30.920 --> 15:33.640
Freddie! Where's Lily?
15:34.960 --> 15:36.420
Freddie, please!
15:36.520 --> 15:37.520
Stay here.
15:37.560 --> 15:39.700
We've got a negotiator on his way.
15:39.800 --> 15:42.380
Looks like Mummy finally arrived.
15:42.480 --> 15:45.180
About time... Detective.
15:45.280 --> 15:46.820
Where's Lily?
15:50.360 --> 15:51.820
Mum, help!
15:53.800 --> 15:54.980
- Go!
- Molly, wait, wait.
15:55.080 --> 15:56.736
Wait for the negotiator.
Wait for the negotiator.
15:56.760 --> 15:58.760
Shh, shh, shh, shh, shh...
15:59.560 --> 16:03.220
Freddie, let her go. If you want to
talk to me, I'll come down to you.
16:03.320 --> 16:05.320
No, it's too late for that.
16:06.560 --> 16:08.300
You weren't there for Daisy.
16:08.400 --> 16:12.540
Freddie, we're gonna try and get a phone
down to you. Is that OK?
16:12.640 --> 16:15.940
Please don't hurt her, Freddie.
I'll do whatever you want!
16:16.040 --> 16:18.380
An eye for an eye, Detective.
16:18.480 --> 16:20.440
Just keep him talking
while we get in the medics.
16:20.480 --> 16:22.580
- OK.
- Help me!
16:22.680 --> 16:25.340
I'm gonna come down and talk to you,
alright, Freddie?
16:25.440 --> 16:29.240
Please, she's a good girl.
Please don't hurt her!
16:32.040 --> 16:34.020
Let me go, Freddie!
16:34.120 --> 16:36.220
Daisy was a good girl too.
16:36.320 --> 16:38.260
She wouldn't hurt a fly.
16:38.360 --> 16:40.900
All she wanted
was someone to help her
16:41.000 --> 16:42.460
and that's what I did.
16:42.560 --> 16:44.300
I helped her.
16:44.400 --> 16:46.220
What did you do, Freddie?
16:46.320 --> 16:49.680
Tell Detective McGee
about the video you got.
16:51.400 --> 16:52.900
Show her!
16:53.000 --> 16:55.560
What video is he talking about?
16:57.080 --> 16:59.856
It came through on my phone yesterday
afternoon. I was trying to tell you.
16:59.880 --> 17:01.860
Watch.
17:01.960 --> 17:03.380
Watch!
17:11.480 --> 17:13.580
Who's coming to play tonight?
17:13.680 --> 17:15.300
What is this?!
17:15.400 --> 17:17.100
Well, obviously, Freddie sent it.
17:17.200 --> 17:19.720
I was trying to get a trace on it
but it's likely just a burner.
17:21.960 --> 17:26.320
Not such a good girl after all,
is she, Detective?
17:35.360 --> 17:37.860
Oh, my God, he's gonna push her!
17:37.960 --> 17:39.960
- Molly, Molly, Molly!
- Hey!
17:47.680 --> 17:49.680
Hey, stop!
18:05.560 --> 18:08.360
Let me go, Freddie!
18:14.960 --> 18:16.960
Let her go, Freddie.
18:18.120 --> 18:20.120
Let her go, Freddie!
18:26.840 --> 18:28.500
No!
18:28.600 --> 18:30.820
Freddie!
19:32.480 --> 19:35.200
Attention, all staff. All clear.
19:37.480 --> 19:39.980
- He's alive.
- Bloody miracle.
19:40.080 --> 19:42.060
In a coma. Head injuries.
19:42.160 --> 19:45.740
We need to question Lily as soon as we can,
while her memory's still fresh.
19:45.840 --> 19:48.140
- How is she?
- She's tough.
19:48.240 --> 19:50.280
Like her mother.
19:52.520 --> 19:54.520
Molly and Toby, can I have a word?
19:55.400 --> 19:56.700
Sorry, Mum.
19:56.800 --> 19:58.800
Hey.
19:59.240 --> 20:02.240
You're safe. That's enough for me.
20:04.680 --> 20:07.480
- Molly, sorry.
- Yeah, yeah, yeah.
20:08.760 --> 20:10.760
We'll just be over there.
20:17.400 --> 20:19.100
Hey, Lily.
20:19.200 --> 20:22.240
Detective O'Connell and myself need to
ask you a few questions, if that's OK.
20:23.800 --> 20:25.800
Hi, Lily.
20:27.960 --> 20:29.540
We met the other day.
20:29.640 --> 20:31.580
I remember you.
20:31.680 --> 20:33.380
So, who was this guy?
20:33.480 --> 20:35.480
Did she know him?
20:36.560 --> 20:39.140
He's a suspect in a double murder.
20:39.240 --> 20:42.300
Lily doesn't know that yet,
so best to keep it that way for now.
20:42.400 --> 20:45.240
I'll need one of you here,
as a responsible adult.
20:46.600 --> 20:48.600
I guess that'd be me, wouldn't it?
20:52.280 --> 20:56.000
Lily, we know you've been through a lot, so
we'll try and be as quick as possible, OK?
20:58.880 --> 21:00.940
- Is he dead?
- No.
21:01.040 --> 21:03.080
But he's in a critical condition.
21:04.280 --> 21:06.480
How do you feel about that, Lily?
21:07.480 --> 21:10.240
I... I sort of feel sorry for him.
21:11.240 --> 21:13.140
Why's that?
21:13.240 --> 21:16.060
He's upset about losing Daisy.
21:16.160 --> 21:18.380
I think it's sending him crazy.
21:18.480 --> 21:20.140
Why do you say that?
21:20.240 --> 21:22.340
He was talking to someone up at the dam.
21:22.440 --> 21:24.340
Do you know who he was talking to?
21:24.440 --> 21:26.180
No, I couldn't see anyone.
21:26.280 --> 21:29.860
Hey... You feeling OK, sweetheart?
21:29.960 --> 21:31.340
We can stop any time.
21:31.440 --> 21:33.440
It won't take much longer.
21:34.840 --> 21:36.920
Lily, why do you think he
was trying to hurt you?
21:37.920 --> 21:39.900
I don't think he wanted to hurt me.
21:40.000 --> 21:42.000
I think he was bluffing.
21:43.080 --> 21:45.080
How do you know?
21:46.760 --> 21:48.960
He knew Mum would come and find me.
21:51.560 --> 21:53.960
Why do you think he
wanted your mother there?
21:55.880 --> 21:59.100
He was angry she didn't help Daisy.
21:59.200 --> 22:01.960
But it wasn't really Mum
he wanted to talk to.
22:03.800 --> 22:05.820
It was you.
22:05.920 --> 22:07.920
It was you, Alex.
22:12.200 --> 22:14.720
Why... why did he want to talk to me?
22:15.920 --> 22:18.920
He said he had something
important to tell you.
22:22.640 --> 22:24.740
A message to pass on.
22:24.840 --> 22:27.080
From Jenny.
23:09.400 --> 23:11.400
Oh, God...
23:15.000 --> 23:16.660
Sorry, I...
23:16.760 --> 23:18.760
You alright?
23:23.280 --> 23:25.460
Listen, back there, Lily, she...
23:25.560 --> 23:27.500
..she's got an active imagination.
23:27.600 --> 23:30.100
She's... in shock.
23:35.320 --> 23:37.320
Are you gonna take her home?
23:39.360 --> 23:42.240
She's going home with her father.
I'll get to visit later.
23:44.120 --> 23:46.120
I'm sorry about the video.
23:49.360 --> 23:51.920
I wanted to tell you about it
but things got crazy.
23:53.440 --> 23:56.020
I'm just glad it was
sent to you and not Toby.
23:56.120 --> 23:58.680
Are you gonna tell him?
24:00.440 --> 24:02.440
I don't know.
24:04.880 --> 24:08.480
I have to speak to her first -
find out what the hell she was doing.
24:11.600 --> 24:13.980
I feel so bloody guilty.
24:14.080 --> 24:16.080
Don't blame yourself.
24:17.320 --> 24:19.740
You remember us at that age...
24:19.840 --> 24:22.420
Yeah.
24:22.520 --> 24:24.420
Bucket bongs.
24:24.520 --> 24:26.760
In my bedroom.
24:28.880 --> 24:30.880
Ahh...
24:40.480 --> 24:42.480
What about Freddie?
24:44.360 --> 24:47.720
I guess we have to wait for him
to come out of the coma.
24:52.280 --> 24:55.440
You know how you asked about
the earring the other day?
24:56.760 --> 24:58.500
- Why I had it.
- I...
24:58.600 --> 25:00.600
- None of my business.
- I found it.
25:05.360 --> 25:07.480
On the deck at Ben's.
25:12.280 --> 25:14.360
It was, uh...
25:16.080 --> 25:18.200
It was like I felt her there.
25:19.960 --> 25:21.960
And then I turned around...
25:23.240 --> 25:25.280
..and it was on the ground.
25:29.800 --> 25:31.820
Why don't you ask Lewis to let you go?
25:31.920 --> 25:34.080
- I mean, we can get someone else.
- No.
25:39.000 --> 25:43.800
No, if this crime has anything to do with
Jenny's murder, then I want to know.
25:48.200 --> 25:49.940
OK.
25:59.800 --> 26:02.860
We bind the earth by
word of your commandment
26:02.960 --> 26:05.240
and seal it by thy terror.
26:20.600 --> 26:23.860
My word, like fire and hammer
that breaks the rock...
26:40.440 --> 26:43.600
We know the legal owner of Millstock
is the deceased Thomas Belfour.
26:44.600 --> 26:48.940
Using clearances, we managed to get access
to Millstock's banking records.
26:49.040 --> 26:51.580
Their business is specialist
packaging supplies.
26:51.680 --> 26:55.340
Middle man for the farming sector,
and they sell in bulk.
26:55.440 --> 26:56.780
But...
26:56.880 --> 27:00.700
..what we learnt is Millstock seems to have
only one significant client.
27:00.800 --> 27:02.900
Hollowes Inc.
27:03.000 --> 27:05.700
Aren't they owned by Bible bashers?
27:05.800 --> 27:07.300
Star of the Forest Church.
27:07.400 --> 27:09.400
Correct.
27:10.000 --> 27:12.540
Officially a registered
charity-for-profit business.
27:12.640 --> 27:14.820
Charity for profit? What does that mean?
27:14.920 --> 27:18.140
It means they... they run like a company
but they don't pay tax.
27:18.240 --> 27:20.580
All profits are meant to
go back into charity work.
27:20.680 --> 27:23.940
No wonder Hollowes is huge.
They own half of Tasmania.
27:24.040 --> 27:26.620
So, here we have Millstock -
27:26.720 --> 27:30.300
a tiny company that sells
bulk quantities of boxes
27:30.400 --> 27:32.340
to a company owned by a church.
27:32.440 --> 27:35.420
So, Hollowes Inc are potentially
ploughing money into Millstock
27:35.520 --> 27:39.100
without any real way of tracking how much
packaging they're actually using.
27:39.200 --> 27:40.580
That's what it seems like.
27:40.680 --> 27:43.820
So, uh, Dorothy Moxley, or whoever she is,
27:43.920 --> 27:47.140
is possibly running a money-laundering
business for the church.
27:47.240 --> 27:49.980
And judging by the amount
of cash in her house,
27:50.080 --> 27:52.460
she could have been
skimming her own profit on the side.
27:52.560 --> 27:54.900
Well, that could be dangerous.
Possible motive?
27:55.000 --> 27:58.100
We looked into the found banknotes.
None of them marked or registered.
27:58.200 --> 27:59.740
Well, it's not really surprising.
27:59.840 --> 28:01.696
She's likely withdrawing the money
in small amounts,
28:01.720 --> 28:03.500
over a long period of time.
28:03.600 --> 28:06.860
We're interviewing all
the employees of Hollowes.
28:06.960 --> 28:08.976
Freya, can you get us a list
of all of the companies
28:09.000 --> 28:10.576
associated with the Star
of the Forest Church,
28:10.600 --> 28:11.980
including offshoots of Hollowes?
28:12.080 --> 28:13.140
On it.
28:13.240 --> 28:15.320
The question is...
28:16.320 --> 28:18.580
..where does Freddie Hopkins
fit into all of this?
28:18.680 --> 28:21.240
He's the one we need to focus on.
28:57.720 --> 28:59.720
Can I help you?
29:02.080 --> 29:03.380
Sorry.
29:03.480 --> 29:05.480
Wrong ward.
29:51.840 --> 29:53.840
Hey, Detective.
29:54.640 --> 29:57.940
- What have you got there, George?
- Found this in Freddie Hopkins' ute.
29:58.040 --> 30:00.260
Thought you might be interested.
30:00.360 --> 30:02.360
What's going on?
30:04.720 --> 30:07.280
Looks like a school diary.
30:09.000 --> 30:11.000
Hillscrest.
30:13.440 --> 30:15.440
Norman Grant.
30:16.680 --> 30:18.680
That name's familiar.
30:21.440 --> 30:25.160
Wasn't he that kid who drowned on
school camp a couple of years back?
30:28.200 --> 30:30.200
He was from Hillscrest.
30:31.240 --> 30:33.240
They never found his body.
30:41.320 --> 30:45.000
Talks a lot about his
teacher, Edwina Morgan.
30:46.440 --> 30:48.480
Look at this.
30:49.640 --> 30:51.680
Teacher infatuation?
30:52.680 --> 30:54.680
You call that infatuation?
30:55.520 --> 30:58.120
What the hell is Freddie
Hopkins doing with it?
31:01.360 --> 31:05.880
And another possession
belonging to a dead kid from Hillscrest.
31:08.760 --> 31:12.220
Hillscrest is run by
the Star of the Forest Church, right?
31:12.320 --> 31:15.220
It's an independent school.
It's not owned by the church.
31:15.320 --> 31:17.056
Yeah, but a lot of them go
there, don't they?
31:17.080 --> 31:18.620
Yeah. They do, yeah.
31:18.720 --> 31:20.780
It's family tradition, I suppose.
31:20.880 --> 31:24.620
So, when did it turn into a boarding
school? Wasn't it some time in the '90s?
31:24.720 --> 31:26.520
You were one of the
first to go there, right?
31:26.560 --> 31:28.780
Uh... it was a year after.
31:28.880 --> 31:33.500
I remember Dad saying it got a hefty donation
and a new board when I was in Grade 8.
31:33.600 --> 31:34.900
How much is hefty?
31:35.000 --> 31:39.260
Well, enough to add an agricultural department,
as well as turn it into a boarding school.
31:39.360 --> 31:43.080
- So, millions?
- Well, a few, I'd say.
31:46.000 --> 31:48.820
So, how'd you cope with
all the changes at Hillscrest -
31:48.920 --> 31:52.060
all black-winged angels and rosary beads.
31:52.160 --> 31:54.160
Rosary beads are Catholic.
32:00.840 --> 32:03.540
So, what about the black-winged angels?
32:03.640 --> 32:08.420
Uh, those are the shadows that follow us around
and whisper in our ears in our darkest moments.
32:08.520 --> 32:11.380
So, you started rowing
for Hillscrest in Year 8?
32:11.480 --> 32:13.220
The first year, we won the championships.
32:13.320 --> 32:16.900
Isn't that the same year that Gareth
McAvaney came to school - '95?
32:17.000 --> 32:18.580
Molly...
32:18.680 --> 32:20.340
..enough with Gareth McAvaney.
32:20.440 --> 32:21.820
But I'm right, aren't I?
32:21.920 --> 32:23.340
Yes.
32:23.440 --> 32:26.140
Yes, it was the same year Gareth arrived.
32:26.240 --> 32:28.460
That's partly why we won the championships.
32:28.560 --> 32:30.620
So, where'd he come from?
32:30.720 --> 32:33.300
You said he had a poor education.
32:33.400 --> 32:34.820
Well, very little.
32:34.920 --> 32:36.620
He never spoke about his family,
32:36.720 --> 32:39.760
though, if I think about it,
he seemed to know William Fian.
32:41.000 --> 32:43.000
The deputy principal?
32:43.560 --> 32:47.160
Well, he was the rowing coach then.
He was the best coach around at the time.
32:49.720 --> 32:51.720
Don't you think it's odd?
32:52.800 --> 32:57.140
He shows up with no education, no history,
no background, to a private school
32:57.240 --> 33:00.980
at the same time a mysterious
multimillion-dollar donation is made?
33:01.080 --> 33:02.380
Not really.
33:02.480 --> 33:04.780
I mean, like me, he could row
33:04.880 --> 33:08.040
and Hillscrest had the best rowing coach
in Tasmania.
33:09.520 --> 33:13.440
Feels like a coincidence to me,
and you know how much I hate coincidences.
33:14.640 --> 33:17.680
You have an unhealthy obsession
with Gareth McAvaney.
33:18.680 --> 33:20.680
See you tomorrow.
34:08.360 --> 34:10.360
- Hey.
- Hey.
34:12.880 --> 34:14.880
Cheers.
34:22.640 --> 34:24.640
Why all the urgency?
34:25.840 --> 34:27.840
We have a problem.
34:29.600 --> 34:31.220
OK, what sort of problem?
34:31.320 --> 34:33.340
The proposal.
34:33.440 --> 34:35.480
You have to stay out of it.
34:36.680 --> 34:37.980
What are you talking about?
34:38.080 --> 34:42.440
I've had the police in my office today,
with questions about Minor Ferry.
34:44.160 --> 34:46.240
What were they asking?
34:47.400 --> 34:51.480
The timing of you buying the land and
then the council rezoning it so quickly.
34:53.360 --> 34:55.360
Right.
34:57.600 --> 34:59.620
I'm serious, Gareth.
35:05.560 --> 35:07.560
What's that got to do with the police?
35:10.160 --> 35:13.620
Well, they think, with the profit
that you made with the rezoning,
35:13.720 --> 35:16.220
there might be something
suspicious going on.
35:17.680 --> 35:20.420
Gareth, if you put in a proposal
for the housing estate,
35:20.520 --> 35:22.520
they will be all over you.
35:25.920 --> 35:27.920
What did you tell them?
35:29.680 --> 35:31.840
I didn't tell them anything.
35:34.240 --> 35:36.320
Then they have nothing.
35:37.800 --> 35:39.460
People know we're together.
35:39.560 --> 35:41.800
I wouldn't say we're together.
35:44.880 --> 35:46.880
You know what I mean.
35:47.800 --> 35:49.800
Yeah.
35:52.000 --> 35:55.140
And you know how many millions
I've sunk into this.
35:55.240 --> 35:56.820
I know.
35:56.920 --> 35:59.180
But you're not listening to me.
We could go to jail.
35:59.280 --> 36:04.700
Jacinta, I have to put McAvaney Constructions
forward, and you have to support me.
36:04.800 --> 36:06.780
That was the deal.
36:06.880 --> 36:08.540
And what about the police?
36:08.640 --> 36:09.900
Forget the police.
36:10.000 --> 36:12.540
They're going to pursue this.
She told me so.
36:12.640 --> 36:14.880
Well, who is it at the police?!
I'll go talk to them.
36:15.960 --> 36:18.640
It's... Detective McGee or something.
36:28.760 --> 36:30.220
Jacinta...
36:30.320 --> 36:32.320
Jacinta!
36:34.040 --> 36:37.380
Mo... Molly McGee. It's Molly McGee.
36:37.480 --> 36:38.860
Do you know her?
36:38.960 --> 36:40.420
Ahh...
36:40.520 --> 36:42.640
- How do you know her, Gareth?
- Bitch. She... she...
36:43.640 --> 36:45.020
- What?
- OK.
36:45.120 --> 36:47.420
Baby, she is out to destroy me.
36:47.520 --> 36:49.020
OK?
36:49.120 --> 36:50.840
And you have to believe me, this... what...
36:50.920 --> 36:53.860
That has got nothing to do with this, OK?
36:53.960 --> 36:56.580
Listen, you... Trust me.
36:56.680 --> 37:00.380
You just...
you just go ahead as we planned, OK?
37:00.480 --> 37:02.980
Everything's gonna be fine. She's bluffing.
37:03.080 --> 37:05.160
You've gotta trust me on this.
37:06.200 --> 37:08.200
Do you trust me?
37:08.800 --> 37:10.380
- Please...
- I can't, Gareth.
37:10.480 --> 37:11.700
- You... No, no.
- I can't.
37:11.800 --> 37:14.040
- No, you can.
- I'll lose everything. I can't.
37:17.200 --> 37:20.020
- Ahh...
- You... can... bitch!
37:20.120 --> 37:22.120
OK, I'm sorry.
37:23.000 --> 37:24.020
No, no, wait, wait.
37:24.120 --> 37:25.900
Aagh! Ow! F...
37:26.000 --> 37:27.940
No, wait, wait, wait, wait! I'm sorry!
37:28.040 --> 37:29.300
Jacinta!
37:53.080 --> 37:56.720
She's tired,
so don't keep her too long, OK?
38:09.280 --> 38:11.280
Lily?
38:12.560 --> 38:14.220
Mum.
38:14.320 --> 38:16.020
How you feeling?
38:16.120 --> 38:18.120
OK. Tired.
38:19.040 --> 38:21.960
Has Freddie regained consciousness yet?
38:23.560 --> 38:27.740
It's nice of you to care about him,
after everything he put you through.
38:34.440 --> 38:36.440
Mum...
38:38.480 --> 38:41.200
I need to tell you about the videos.
38:49.200 --> 38:51.460
Why did you do it, Lily?
38:51.560 --> 38:54.120
I was angry with you and Dad.
38:56.680 --> 38:59.160
Please, can you promise you won't tell him?
39:00.160 --> 39:02.160
Please...
39:09.480 --> 39:11.480
On one condition.
39:12.200 --> 39:14.200
Anything.
39:15.200 --> 39:17.320
You go get some counselling.
39:23.640 --> 39:25.640
That's the deal.
39:26.560 --> 39:28.560
I'll come with you.
39:30.280 --> 39:32.280
And then...
39:33.520 --> 39:35.620
..when I'm finished with this job,
39:35.720 --> 39:37.720
I'm gonna take some time out...
39:40.000 --> 39:43.060
..so we can spend more time together.
39:43.160 --> 39:45.240
I owe you that.
39:47.560 --> 39:49.800
Can we go on a holiday?
39:51.720 --> 39:53.740
Yeah.
39:53.840 --> 39:56.240
Sure. Why not?
40:02.640 --> 40:04.680
Time for Lily's dinner.
40:12.160 --> 40:14.160
Gonna see you tomorrow.
40:15.280 --> 40:17.840
I want to stay with you, Mum.
40:19.720 --> 40:22.300
I'd like that, too.
40:22.400 --> 40:24.140
Here you go, Lil.
40:24.240 --> 40:26.240
This'll make you feel better.
40:36.720 --> 40:38.720
Here you go.
40:45.920 --> 40:47.920
You OK?
40:49.440 --> 40:51.520
Yeah. Thanks.
41:09.600 --> 41:10.940
I'll drop past tomorrow.
41:11.040 --> 41:13.040
Molly...
41:13.400 --> 41:15.400
..I've applied for a court order.
41:16.200 --> 41:18.200
I don't want Lily staying with you anymore.
41:20.880 --> 41:22.880
What?
41:25.080 --> 41:27.240
- You can't do that.
- I can.
41:29.040 --> 41:30.820
You're not a responsible parent.
41:30.920 --> 41:32.100
I'll appeal!
41:32.200 --> 41:34.980
Oh, look, you can make your case
in court mediation,
41:35.080 --> 41:36.660
but you're gonna lose.
41:36.760 --> 41:39.300
Please, don't do this to me, Toby.
41:39.400 --> 41:41.400
She could have been killed last night.
41:49.520 --> 41:51.580
The paperwork's been submitted.
41:53.320 --> 41:54.860
And you can fight me all you want,
41:54.960 --> 41:57.280
but that won't help Lily, and you know it.
41:58.800 --> 42:00.660
Toby, please, don't do this!
42:30.360 --> 42:32.140
No!
42:43.800 --> 42:45.880
Stop!
43:04.680 --> 43:06.620
Ahh...
43:23.240 --> 43:25.400
Aagh! Agh...
43:33.440 --> 43:36.500
Gareth... call for help.
43:38.000 --> 43:40.400
Help me...
43:43.280 --> 43:45.020
Help me, help me, help me...
43:45.120 --> 43:46.980
Please, help...
43:51.600 --> 43:53.600
Aah...
44:03.520 --> 44:06.120
Ah...
44:21.840 --> 44:25.040
Help me, please!
I've... I've just witnessed an accident.
44:26.040 --> 44:28.040
Please!
45:36.240 --> 45:37.820
Hmm.
45:37.920 --> 45:39.660
I've been waiting for you...
45:39.760 --> 45:41.760
..Stephanie.
30765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.