All language subtitles for Thallumaala.2022.Malayalam.HQ_.HDRip_.720p.HEVC_.DD5_.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,540 --> 00:02:09,160 I am not sure if this is the last fight. 2 00:02:10,830 --> 00:02:14,000 Every end has to have a beginning, right? 3 00:02:15,370 --> 00:02:17,580 Honestly, I can't recall where it all started. 4 00:02:18,830 --> 00:02:21,000 Let me give it a try. 5 00:02:23,370 --> 00:02:25,370 SIX MONTHS AGO 6 00:02:37,250 --> 00:02:38,200 Enough. Move now. 7 00:02:38,830 --> 00:02:41,120 -All the friends can join in. -Come on. 8 00:02:41,500 --> 00:02:42,750 Come. 9 00:02:42,910 --> 00:02:43,790 Okay, ready. 10 00:02:44,040 --> 00:02:45,160 They are my friends. 11 00:02:45,750 --> 00:02:46,950 They aren't ordinary guys. 12 00:02:47,250 --> 00:02:48,790 I found them while fighting. 13 00:02:49,160 --> 00:02:51,790 CHAPTER ONE - UN"BEAT"ABLE FRIENDSHIP 14 00:02:56,160 --> 00:02:58,160 Haven't you seen it on TV and in the newspaper? 15 00:02:58,790 --> 00:03:00,040 The earth is burning. 16 00:03:00,700 --> 00:03:02,040 It's scorching hot. 17 00:03:02,830 --> 00:03:04,450 This condition is called global warming. 18 00:03:06,000 --> 00:03:07,830 Likewise, if you read the newspaper, you will know that 19 00:03:08,410 --> 00:03:09,950 as the earth gets hot, 20 00:03:10,410 --> 00:03:12,950 the people of the planet also turn into hotheads. 21 00:03:13,040 --> 00:03:13,910 Give me my cap! 22 00:03:14,000 --> 00:03:16,540 We will have to call it, "global freaking out." 23 00:03:17,290 --> 00:03:20,870 No one is willing to compromise. 24 00:03:21,700 --> 00:03:23,120 So now you see, 25 00:03:23,410 --> 00:03:26,250 a war has begun and this won't be news anymore. 26 00:03:27,700 --> 00:03:31,830 Instead the act of helping each other will become news. 27 00:03:32,620 --> 00:03:34,080 We are awaiting that time. 28 00:03:35,830 --> 00:03:39,870 We will have to follow the path of virtue to counter evil. 29 00:03:40,160 --> 00:03:42,700 This is said by Allah in the Quran. 30 00:03:43,080 --> 00:03:44,200 Haven't you heard that? 31 00:03:47,500 --> 00:03:50,080 Good and evil cannot be equal. 32 00:03:52,250 --> 00:03:53,620 Repel evil with what is better. 33 00:03:54,330 --> 00:03:56,370 And you will see the one you had enmity with 34 00:03:56,580 --> 00:03:58,790 is behaving as if he was a devoted friend. 35 00:04:02,910 --> 00:04:06,830 But it will not be possible except for those who are patient. 36 00:04:07,950 --> 00:04:09,870 It is not possible except for the very fortunate ones. 37 00:04:09,950 --> 00:04:10,790 Hey! 38 00:04:12,250 --> 00:04:14,160 What is it? Did you like me? 39 00:04:16,120 --> 00:04:17,160 Yes, I do! 40 00:04:17,830 --> 00:04:20,000 I'll treat you with pancake and beef curry after the prayers! 41 00:04:20,200 --> 00:04:21,250 Wow! 42 00:04:22,120 --> 00:04:23,910 Don't limit it to just food. 43 00:04:24,040 --> 00:04:25,330 Get me married to your sister. 44 00:04:25,410 --> 00:04:26,620 Who is the champion? 45 00:04:26,910 --> 00:04:28,410 Who is the champion? 46 00:04:28,500 --> 00:04:31,500 Not the one who wrestles down his opponent in a match, 47 00:04:31,580 --> 00:04:35,200 but the one who restrains his anger is the real champion. 48 00:04:37,000 --> 00:04:40,290 The day, on which Adam and Eve got together 49 00:04:40,500 --> 00:04:43,830 As per the prophecy Of the master of the world 50 00:04:43,910 --> 00:04:47,160 Two fellows quarreled On that felicitous day 51 00:04:47,330 --> 00:04:50,870 Let us sing this ballad by Stringing the beat Loop! 52 00:05:37,790 --> 00:05:40,370 I'm my mother's only son. Are you trying to kill me?! 53 00:05:45,120 --> 00:05:48,410 One came decked up for the festival 54 00:05:48,500 --> 00:05:51,790 And the other made him bite the dust 55 00:05:51,870 --> 00:05:55,330 The kinder one in the gang With a broad smile 56 00:05:55,410 --> 00:05:58,910 Who wouldn't beat up his mom For no reason 57 00:06:12,540 --> 00:06:15,870 The one with ears sealed And mouth forever released 58 00:06:15,950 --> 00:06:19,290 The one who batters the opponent And slips through the net 59 00:06:19,370 --> 00:06:22,500 Then, another one, a sweet one With the face of a flatbread 60 00:06:22,620 --> 00:06:26,250 One who gets all the beatings Without giving any! 61 00:06:36,040 --> 00:06:37,200 -Get up! -Get up! 62 00:06:41,200 --> 00:06:42,160 Oh, my God! 63 00:06:44,870 --> 00:06:46,410 Don't you know it's a mosque? 64 00:06:46,910 --> 00:06:47,790 He stared at me! 65 00:06:47,870 --> 00:06:49,410 After that? 66 00:06:49,830 --> 00:06:50,700 After that… 67 00:06:51,330 --> 00:06:53,040 Why are you grilling me? Ask him as well. 68 00:06:53,290 --> 00:06:54,700 He asked if I would marry my sister to him. 69 00:06:54,790 --> 00:06:55,830 So what? 70 00:06:55,910 --> 00:06:56,910 I don't want his sister. 71 00:06:57,040 --> 00:06:58,120 But I have no sister! 72 00:06:58,200 --> 00:06:59,040 Awesome! 73 00:07:00,500 --> 00:07:02,290 Anyway, you don't come to the mosque in this condition. 74 00:07:02,370 --> 00:07:03,500 Go to the hospital. 75 00:07:03,660 --> 00:07:04,580 Do you have a vehicle? 76 00:07:04,790 --> 00:07:05,660 I've got a bike. 77 00:07:05,950 --> 00:07:06,870 What about you? 78 00:07:07,000 --> 00:07:08,790 -I don't have any. -Then you take him along. 79 00:07:09,290 --> 00:07:10,330 And you all go to the mosque. 80 00:07:14,410 --> 00:07:15,950 Was there a cap here? 81 00:07:18,450 --> 00:07:19,410 To heck with you. 82 00:07:23,370 --> 00:07:24,330 Pull it. 83 00:07:29,200 --> 00:07:30,080 Where do you want to go? 84 00:07:30,330 --> 00:07:32,040 Drop me at home. I'll direct you. 85 00:07:32,500 --> 00:07:33,370 Okay, lead me. 86 00:07:38,040 --> 00:07:39,580 Damn these roosters! 87 00:07:46,660 --> 00:07:48,950 -Hey, what happened? -Just got acquainted with him! 88 00:07:51,870 --> 00:07:52,790 Hey, you boy! 89 00:07:59,790 --> 00:08:01,120 Had a minor tiff while talking. 90 00:08:01,450 --> 00:08:03,410 He said he was going to the mosque and went for a tiff? 91 00:08:04,580 --> 00:08:05,790 What is for lunch, Mom? 92 00:08:06,410 --> 00:08:07,620 There is ghee rice and chicken curry. 93 00:08:07,700 --> 00:08:09,450 -Isn't there lentil curry? -Yeah, that's there as well. 94 00:08:09,540 --> 00:08:11,000 Then serve it. I'm hungry. 95 00:08:11,700 --> 00:08:13,290 Won't you invite your friend? 96 00:08:13,660 --> 00:08:15,410 Come inside, dear. Have lunch and go. 97 00:08:15,540 --> 00:08:17,790 No, thanks. I've some other work to do. 98 00:08:18,120 --> 00:08:19,330 Go inside, eat and go. 99 00:08:19,500 --> 00:08:20,910 Picking up a fight for no reason! 100 00:08:21,830 --> 00:08:22,750 Wear this. 101 00:08:37,200 --> 00:08:39,540 I sometimes go casting fishing nets with my father. 102 00:08:40,370 --> 00:08:41,200 See this! 103 00:08:43,290 --> 00:08:45,120 You're an expert in this strike. 104 00:08:45,580 --> 00:08:46,540 It was quite good. 105 00:08:47,910 --> 00:08:48,790 What's your name? 106 00:08:49,370 --> 00:08:50,290 Wazim. 107 00:08:50,700 --> 00:08:52,250 No, I want to know the name of that elbow strike. 108 00:08:54,660 --> 00:08:55,660 By the way, I'm Jamshi. 109 00:09:00,580 --> 00:09:02,540 There's a local sevens' match in the evening. You want to join? 110 00:09:04,450 --> 00:09:05,290 I'm in. 111 00:09:05,370 --> 00:09:06,750 Sathar, are you in? 112 00:09:07,040 --> 00:09:08,790 No, man. I got to go to see my girlfriend. 113 00:09:19,660 --> 00:09:20,620 What's going on here? 114 00:09:29,040 --> 00:09:30,040 I'll show you something! 115 00:09:36,870 --> 00:09:38,000 I was successful doing it before. 116 00:09:38,080 --> 00:09:39,330 You need to practice it daily. 117 00:09:39,750 --> 00:09:40,620 Let me show you. 118 00:09:43,160 --> 00:09:44,000 See… 119 00:09:45,700 --> 00:09:46,540 Wazi… 120 00:09:47,160 --> 00:09:49,120 -What? -It's a hell of a fight! 121 00:09:49,330 --> 00:09:50,830 -A gang fight? -It's a fight between two people. 122 00:09:50,910 --> 00:09:52,540 Those who try to stop them are getting beaten up. 123 00:09:52,750 --> 00:09:54,830 -Then, let's go through Pallippadi. -Why should we take another route? 124 00:09:54,910 --> 00:09:56,700 It says, God will reward you if you remove the obstacle on the road. 125 00:09:56,790 --> 00:09:57,910 Yeah, there's a saying of that sort! 126 00:09:59,370 --> 00:10:01,330 -What is his intention? -I think it's a paid service. 127 00:10:04,620 --> 00:10:06,450 What's going on here? 128 00:10:06,540 --> 00:10:08,080 Move away! 129 00:10:09,410 --> 00:10:12,700 Oh, God! 130 00:10:17,950 --> 00:10:21,370 The ones who fight like dogs In broad daylight 131 00:10:21,450 --> 00:10:24,790 Right in the middle of the road 132 00:10:24,870 --> 00:10:28,250 Yet, loyal ones, purehearted ones 133 00:10:28,370 --> 00:10:31,660 The ones who caress others Ones as pure as a pearl! 134 00:10:31,750 --> 00:10:34,910 Yet, loyal ones 135 00:10:35,200 --> 00:10:38,000 The purehearted ones 136 00:10:38,250 --> 00:10:39,540 What are you filming? 137 00:10:40,120 --> 00:10:41,040 Stop it! 138 00:10:41,370 --> 00:10:42,750 Let go of him! 139 00:10:42,830 --> 00:10:44,120 Let go! 140 00:10:44,200 --> 00:10:46,120 I said stop! 141 00:10:47,410 --> 00:10:48,330 Go home! 142 00:10:48,790 --> 00:10:50,040 Five Malabar pancakes and beef curry, please! 143 00:11:04,000 --> 00:11:07,790 Oh honey, I've four bucks 144 00:11:08,000 --> 00:11:11,620 To buy pancakes and beef curry 145 00:11:11,790 --> 00:11:15,330 There is a craving in my heart 146 00:11:15,580 --> 00:11:18,330 To eat some 147 00:11:18,450 --> 00:11:20,950 Oh, blushing bride 148 00:11:21,040 --> 00:11:24,120 The groom of your alluring dreams 149 00:11:24,250 --> 00:11:27,290 Here he comes! Oh, girl! Here he comes! 150 00:11:27,660 --> 00:11:28,790 Wazim, now it's set! 151 00:11:28,870 --> 00:11:31,500 These guys are a bit different. 152 00:11:33,200 --> 00:11:34,620 By different, I mean that… 153 00:11:36,160 --> 00:11:38,040 Don't grill me asking over and over again! Give me time! 154 00:11:48,200 --> 00:11:49,040 Hey! 155 00:11:49,580 --> 00:11:50,580 I have no doubt. 156 00:11:51,080 --> 00:11:53,160 You look cool. Go ahead with this! 157 00:11:55,830 --> 00:11:58,120 Don't do that now! It's not time yet! 158 00:11:58,200 --> 00:11:59,410 Wait a bit more! 159 00:12:04,080 --> 00:12:04,950 Hey… 160 00:12:05,290 --> 00:12:08,000 I got beaten up while buying clothes. 161 00:12:08,500 --> 00:12:09,790 Who beat you up? For what? 162 00:12:10,000 --> 00:12:12,450 I went to buy the shirt, and I saw them molesting a girl. 163 00:12:12,540 --> 00:12:14,120 I went to confront them, and one of them kicked me. 164 00:12:14,910 --> 00:12:17,200 Why are you always asking for it? 165 00:12:17,330 --> 00:12:18,620 I didn't beg for it. 166 00:12:19,040 --> 00:12:20,200 Those guys are wayward. 167 00:12:20,330 --> 00:12:21,830 Moreover, should I keep mum watching them molest a girl? 168 00:12:22,700 --> 00:12:24,660 Reji, in that case, we must address it. 169 00:12:24,750 --> 00:12:26,500 Of course! We must, for sure. 170 00:12:26,660 --> 00:12:28,750 After all, this is our town. How dare they! 171 00:12:29,290 --> 00:12:31,330 We must go now itself. They are in that shopping mall. 172 00:12:31,500 --> 00:12:32,370 Reji… 173 00:12:33,080 --> 00:12:34,080 Shall we go, check and come? 174 00:12:35,750 --> 00:12:37,660 No outsiders shall show off that much! 175 00:12:37,830 --> 00:12:39,080 Let's go check it out once, Reji! 176 00:12:40,620 --> 00:12:41,500 Okay, then let's go. 177 00:12:49,120 --> 00:12:50,000 Hey! 178 00:13:11,290 --> 00:13:14,450 Smiling like a jasmine The voice is melodious like a koel 179 00:13:14,660 --> 00:13:17,660 Oh blushing bride 180 00:13:17,750 --> 00:13:20,790 The groom of your is alluring dreams 181 00:13:21,000 --> 00:13:22,200 Here he comes! 182 00:13:22,290 --> 00:13:26,870 Oh girl! Here he comes! 183 00:13:27,120 --> 00:13:29,910 Shafi, send the people in the auditorium quickly. 184 00:13:35,830 --> 00:13:37,540 -I am upset. -What for? 185 00:13:38,000 --> 00:13:39,250 There's no beef on the menu. 186 00:13:39,410 --> 00:13:40,410 Really? 187 00:13:40,870 --> 00:13:43,750 What a letdown! Isn't beef the real meat? 188 00:13:43,830 --> 00:13:45,040 Nothing can beat chicken! 189 00:13:45,120 --> 00:13:47,410 Beef is the real meat. 190 00:13:47,500 --> 00:13:48,870 Look at the other meats. 191 00:13:48,950 --> 00:13:51,120 Goat meat, chicken meat, rabbit meat, deer meat… 192 00:13:51,290 --> 00:13:54,120 You need to call it all by its names. 193 00:13:54,370 --> 00:13:56,790 But for beef, just meat would be enough! 194 00:13:56,870 --> 00:13:58,370 You have plenty of such ideas! 195 00:13:58,910 --> 00:14:00,700 Come, let's have a deep conversation. 196 00:14:00,950 --> 00:14:02,160 What is actually beef? 197 00:14:02,250 --> 00:14:03,830 All beef is not actually beef. 198 00:14:03,910 --> 00:14:06,750 Not the flesh of a cow, bull, or ox! 199 00:14:06,830 --> 00:14:07,790 But buffalo meat! 200 00:14:07,950 --> 00:14:10,950 A fine, tender, first-rate buffalo meat! 201 00:14:11,250 --> 00:14:13,040 That too, the undercut meat! 202 00:14:13,120 --> 00:14:14,330 That's the real beef! 203 00:14:16,160 --> 00:14:21,330 With love gushed within the soul 204 00:14:21,410 --> 00:14:23,580 Siyad, should we do it now? Can we postpone it to the end? 205 00:14:23,790 --> 00:14:25,410 But wasn't this your idea? 206 00:14:25,580 --> 00:14:27,700 I had only you in the scene, not me. 207 00:14:27,830 --> 00:14:30,120 Loser! Who are you scared of? 208 00:14:30,500 --> 00:14:31,580 Today is his wedding day. 209 00:14:31,660 --> 00:14:33,000 He won't dare to come up with his devilry. 210 00:14:33,080 --> 00:14:34,540 Weaving fantasies in her eyes 211 00:14:34,620 --> 00:14:36,370 With a blooming soul 212 00:14:36,450 --> 00:14:38,290 Decked up in drapes 213 00:14:38,540 --> 00:14:41,910 The bride awaits, blushing 214 00:14:42,000 --> 00:14:44,290 In the fragrant nuptial room 215 00:15:00,250 --> 00:15:01,410 Wazim… 216 00:15:02,040 --> 00:15:04,250 This dude makes cameo appearances in my life! 217 00:15:05,580 --> 00:15:07,000 I don't know why. 218 00:15:10,250 --> 00:15:11,790 What's wrong with you? 219 00:15:36,660 --> 00:15:38,000 To heck with you! 220 00:15:38,750 --> 00:15:40,450 I won't spare you! 221 00:15:45,330 --> 00:15:48,250 Now playing "Want to spray foam on me?!" 222 00:15:49,200 --> 00:15:51,200 "Will spray it to your ass, you dog!" 223 00:15:51,950 --> 00:15:53,450 Want to spray foam on me?! 224 00:15:54,790 --> 00:15:56,330 Will spray it to your ass, you dog 225 00:15:56,410 --> 00:15:58,750 Manavalan Wazim on the floor. 226 00:16:00,250 --> 00:16:01,370 Want to spray foam on me?! 227 00:16:01,620 --> 00:16:04,370 Foam! Foam! 228 00:16:04,450 --> 00:16:07,080 Want to spray foam on me?! 229 00:16:07,540 --> 00:16:09,580 HELL BROKE LOOSE AMIDST VLOGGER BEEPATHU'S WEDDING. 230 00:16:12,330 --> 00:16:14,120 THE FIGHT BROKE OUT DURING A MARRIAGE AT PONNANI. 231 00:16:14,200 --> 00:16:16,160 SI REJI GETS BEATEN UP. 232 00:16:16,540 --> 00:16:18,370 Manavalan Wazim! 233 00:16:23,250 --> 00:16:24,250 Manavalan-- 234 00:16:39,580 --> 00:16:40,910 WHERE ARE YOU, WAZI? 235 00:16:59,750 --> 00:17:02,450 MANAVALAN MILKSHAKES 0% FOAM, 100% SHAKE 236 00:17:03,330 --> 00:17:04,250 WANT TO SPRAY FOAM ON ME? 237 00:17:04,330 --> 00:17:05,660 WILL SPRAY IT TO YOUR ASS, YOU DOG! 238 00:17:25,160 --> 00:17:28,410 CHAPTER TWO - BREAK A LEG 239 00:17:31,080 --> 00:17:31,950 So, it's fixed! 240 00:17:32,200 --> 00:17:34,200 The chief guest will be "Manavalan Wazim"! 241 00:17:35,000 --> 00:17:37,370 Bro, but no one knows where he is! 242 00:17:37,700 --> 00:17:39,830 He has vanished from the face of the internet! 243 00:17:40,500 --> 00:17:41,750 We will track him down… 244 00:17:42,370 --> 00:17:43,660 and bring him here! 245 00:17:44,830 --> 00:17:45,660 Enough! 246 00:17:48,620 --> 00:17:49,660 Nihal. 247 00:17:50,160 --> 00:17:51,160 Nihal. 248 00:17:51,700 --> 00:17:52,950 Isn't that my phone ringing? 249 00:17:53,040 --> 00:17:55,290 It's somewhere from upstairs. I'll check and bring it. 250 00:17:56,540 --> 00:17:57,660 Pick up the call fast. 251 00:17:57,750 --> 00:17:58,830 It must be him. 252 00:18:00,330 --> 00:18:01,160 Give it to me. 253 00:18:01,250 --> 00:18:02,620 It was Wazim, but the call got disconnected. 254 00:18:02,910 --> 00:18:04,790 -Oh God! -Hey, Nihal! 255 00:18:04,910 --> 00:18:07,540 How many times have I told you not to leave the phone here and there. 256 00:18:07,660 --> 00:18:09,330 My time-lapse video! 257 00:18:09,830 --> 00:18:12,120 -Maybe he'll call me now. -Let me check that phone. 258 00:18:12,200 --> 00:18:13,290 Such wayward kids! 259 00:18:13,500 --> 00:18:15,200 -Hey, watch out! -Your uncle's call got disconnected! 260 00:18:15,370 --> 00:18:17,950 -What can I do about that?! -He'll call again if he needs to. 261 00:18:18,120 --> 00:18:19,000 It's just a phone call, after all! 262 00:18:19,080 --> 00:18:20,250 What about my need? 263 00:18:20,660 --> 00:18:23,410 Won't I need to know his whereabouts? 264 00:18:23,580 --> 00:18:26,200 He is not a baby now. He'll take care of himself. 265 00:18:30,250 --> 00:18:31,080 Hey. 266 00:18:31,160 --> 00:18:32,450 Tie the small one on the other side. 267 00:18:33,410 --> 00:18:34,750 -Here. -What's this? 268 00:18:35,540 --> 00:18:36,370 Sugar balls. 269 00:18:36,700 --> 00:18:37,660 That's his favorite. 270 00:18:38,000 --> 00:18:39,330 This will be slaughtered tomorrow. 271 00:18:39,410 --> 00:18:41,540 Don't say it out loud. Poor thing! He'll feel bad. 272 00:18:41,700 --> 00:18:42,870 Bug off! 273 00:18:43,450 --> 00:18:44,750 Are you going? 274 00:18:56,410 --> 00:18:57,330 Jamshi. 275 00:18:57,410 --> 00:18:59,580 Why are you calling me repeatedly in spite of me disconnecting the call? 276 00:19:00,080 --> 00:19:01,540 -Bug off, bloody loser! -Hello. 277 00:19:04,200 --> 00:19:05,080 Rajesh. 278 00:19:05,160 --> 00:19:06,450 I've a customer with me now. Will come there. 279 00:19:06,750 --> 00:19:07,870 -Okay? -Alright. 280 00:19:10,620 --> 00:19:12,950 -Tell me, Vikas. -Sathar, did you see? 281 00:19:13,040 --> 00:19:14,500 No, show me. 282 00:19:15,160 --> 00:19:16,120 Then see it. 283 00:19:18,500 --> 00:19:20,250 Sathar, what is in his mind? 284 00:19:20,910 --> 00:19:22,040 We will have to ask him. 285 00:19:22,330 --> 00:19:23,330 I have no clue. 286 00:19:23,700 --> 00:19:25,700 Jamshi… what's in your mind? 287 00:19:26,500 --> 00:19:27,370 What do you mean? 288 00:19:27,700 --> 00:19:29,750 Why should we mind someone who doesn't mind us? 289 00:19:30,040 --> 00:19:32,620 He's down and out! Can't we let him grow? 290 00:19:33,290 --> 00:19:35,370 It's his comeback, after all! Let's watch it once. 291 00:19:46,080 --> 00:19:47,910 We must recognize that 292 00:19:48,410 --> 00:19:49,910 social media abounds in the new pitfalls of consumer culture. 293 00:19:50,000 --> 00:19:51,120 Bro. 294 00:19:51,290 --> 00:19:52,660 Will you join us for a photo? 295 00:19:53,540 --> 00:19:55,040 -Our photo?! -Alright. 296 00:19:55,870 --> 00:19:57,290 I mean, can we include him as well? 297 00:19:58,080 --> 00:19:59,040 Who? 298 00:20:00,580 --> 00:20:02,120 Yeah! 299 00:20:02,290 --> 00:20:03,540 -Yes! Got it! -Show it to me. 300 00:20:03,870 --> 00:20:06,410 -In the name of celebration of democracy, -Thankless fellow! 301 00:20:06,910 --> 00:20:11,830 the cultural trends and fashion 302 00:20:12,540 --> 00:20:14,200 assimilated by the youth here, 303 00:20:14,290 --> 00:20:16,910 are strengthening the neo-liberal economic system… 304 00:20:40,370 --> 00:20:41,870 Chill, Wazim. 305 00:20:42,660 --> 00:20:44,750 There should be no going back from this comeback! 306 00:20:45,450 --> 00:20:47,330 There's no going back from this comeback. 307 00:20:48,000 --> 00:20:49,160 Let's go! 308 00:20:56,790 --> 00:20:58,450 WELCOME MANAVALAN WAZIM 309 00:21:06,120 --> 00:21:07,620 That moron is ignoring us. 310 00:21:08,700 --> 00:21:10,290 Maybe he just looked at us, but didn't see us. 311 00:21:13,080 --> 00:21:15,160 Opportunities in your struggle. 312 00:21:15,250 --> 00:21:17,370 You have to find the light. 313 00:21:17,450 --> 00:21:20,120 You have to find a way to make it better 314 00:21:20,200 --> 00:21:23,040 even in the worst situation you have ever been. 315 00:21:31,910 --> 00:21:37,450 It's high time to reform this brainwashed generation! 316 00:21:39,620 --> 00:21:40,660 MANAVALAN WAZIM 317 00:21:40,750 --> 00:21:42,370 Wazi, recognized me? 318 00:21:43,250 --> 00:21:46,540 I'm Althaf, your boss's nephew. 319 00:21:48,500 --> 00:21:50,000 Nobody is paying attention to us. 320 00:22:07,500 --> 00:22:10,410 Can you hear me? 321 00:22:11,450 --> 00:22:13,500 Can you please remove that device from your ears? 322 00:22:14,700 --> 00:22:15,790 Can you hear me now? 323 00:22:18,660 --> 00:22:22,450 I want to ask something to you out of curiosity. 324 00:22:23,200 --> 00:22:26,000 What contribution have you made to this society, 325 00:22:26,080 --> 00:22:28,870 for which you are coming and sitting here? 326 00:22:30,040 --> 00:22:31,450 In what name 327 00:22:31,660 --> 00:22:37,330 do you welcome him here? 328 00:22:38,040 --> 00:22:39,250 So, you have no clue! 329 00:22:40,160 --> 00:22:42,250 Just for sheer pleasure! 330 00:22:43,000 --> 00:22:46,750 This is what I have been talking about for so long. 331 00:22:48,120 --> 00:22:51,830 How painful it is that such petty people, 332 00:22:52,370 --> 00:22:57,040 who celebrate the fame they gain through obscenity, 333 00:22:57,580 --> 00:23:02,500 share the stage with great writers and artists! 334 00:23:03,410 --> 00:23:04,870 Hence, I am saying… 335 00:23:10,410 --> 00:23:11,450 Can you please give me that mic? 336 00:23:13,250 --> 00:23:14,160 Hello. 337 00:23:15,410 --> 00:23:16,290 Hi! 338 00:23:18,410 --> 00:23:20,250 Do you have the same opinion? 339 00:23:20,370 --> 00:23:21,660 No! 340 00:23:22,200 --> 00:23:25,830 Are you upset or happy that I have come? 341 00:23:25,910 --> 00:23:27,290 Happy! 342 00:23:30,870 --> 00:23:32,370 According to you, 343 00:23:32,870 --> 00:23:34,870 what do you think I am really good at? 344 00:23:35,000 --> 00:23:36,450 Wazim is handsome! 345 00:23:37,000 --> 00:23:38,160 Wazim's brawls! 346 00:23:38,830 --> 00:23:40,250 Thank you. 347 00:23:41,950 --> 00:23:43,330 How many people have… 348 00:23:43,950 --> 00:23:45,080 What was your name? 349 00:23:47,910 --> 00:23:49,660 Yeah! J.P Kodoor! 350 00:23:50,450 --> 00:23:51,410 This guy's… 351 00:23:51,620 --> 00:23:52,950 I mean how many of you 352 00:23:53,160 --> 00:23:56,500 have read the story or poem or whatsoever of this great personality? 353 00:23:56,580 --> 00:23:58,200 We have never read them! 354 00:24:05,370 --> 00:24:09,000 Now I feel that his book has some useful stuff in it. 355 00:24:09,080 --> 00:24:10,620 They are useless! 356 00:24:12,750 --> 00:24:13,830 No, I am serious! 357 00:24:14,580 --> 00:24:15,950 Those who are interested, please read them. 358 00:24:18,620 --> 00:24:20,080 My dear fans, please calm down! 359 00:24:20,950 --> 00:24:24,080 So, I came, saw you all and made you happy! 360 00:24:24,370 --> 00:24:25,660 You're amazing! 361 00:24:25,910 --> 00:24:26,830 Now let me go. 362 00:24:26,910 --> 00:24:27,910 Keep the mic with you. 363 00:24:28,950 --> 00:24:30,500 -Oh, no! Don't go! Wait! -Bro, please. 364 00:24:30,580 --> 00:24:31,910 -Please don't go, bro. -Wazi. 365 00:24:32,000 --> 00:24:33,790 Please, don't go, Wazim. 366 00:24:36,120 --> 00:24:38,000 Wazim, please listen to us. Don't go. 367 00:24:41,250 --> 00:24:42,500 Hey, you! Go after the event! 368 00:24:42,580 --> 00:24:43,700 Don't pinch me, you loser! 369 00:24:45,870 --> 00:24:47,330 We want to see you fight! 370 00:24:47,410 --> 00:24:48,790 We want to see you fight! 371 00:24:48,870 --> 00:24:50,370 We want to see you fight! 372 00:24:50,450 --> 00:24:51,910 We want to see you fight! 373 00:24:52,000 --> 00:24:53,700 We want to see you fight! 374 00:24:54,330 --> 00:24:55,830 -Make way! -Move! 375 00:24:55,910 --> 00:24:58,250 -Move away, friends. -Don't push. Make way. 376 00:24:58,950 --> 00:25:00,250 I said move away. 377 00:25:01,160 --> 00:25:02,160 Fights are of many kinds. 378 00:25:02,750 --> 00:25:04,250 Be it the football fights, street fights, 379 00:25:04,330 --> 00:25:07,870 carnival fights, festival fights, gala fights, or theater fights! 380 00:25:08,950 --> 00:25:10,370 And, then there comes the hit-or-miss fight! 381 00:25:10,660 --> 00:25:11,870 And finally, fights to settle scores! 382 00:25:12,620 --> 00:25:14,120 Such fights can be classified into three. 383 00:25:14,500 --> 00:25:16,040 The one that hits the body, 384 00:25:16,410 --> 00:25:17,540 the one that hits the ego, 385 00:25:18,330 --> 00:25:19,580 and the one that hits the emotions. 386 00:25:21,500 --> 00:25:23,830 The backlash for each is different from the other. 387 00:25:41,040 --> 00:25:42,000 Greetings! 388 00:25:42,910 --> 00:25:45,790 This message is for the people who didn't understand what he said. 389 00:25:46,250 --> 00:25:49,370 All the people who have joined here today are our dear and near ones. 390 00:25:49,870 --> 00:25:53,580 But I apologize to everyone that things turned out like this. 391 00:25:54,120 --> 00:25:55,160 The wedding… 392 00:25:55,950 --> 00:25:59,040 You all must have understood that it won't happen now. 393 00:25:59,580 --> 00:26:02,410 But we have prepared a grand feast for everyone. 394 00:26:02,500 --> 00:26:05,000 So, everyone, please eat well before leaving. 395 00:26:05,620 --> 00:26:08,370 And those who created havoc here… 396 00:26:08,910 --> 00:26:10,330 can also eat and go. 397 00:26:10,790 --> 00:26:13,580 He didn't ask me to say this. I just suit myself. 398 00:26:18,870 --> 00:26:19,750 Wazi. 399 00:26:21,290 --> 00:26:23,160 This was your best fight ever in your career! 400 00:27:31,910 --> 00:27:32,870 Come close. 401 00:27:33,040 --> 00:27:34,080 Let me kiss you. 402 00:27:43,200 --> 00:27:44,250 Darn! 403 00:27:49,660 --> 00:27:54,080 Fathima, show some respect. 404 00:27:54,450 --> 00:27:57,580 Your mother would've said the same. 405 00:27:59,080 --> 00:28:02,290 You have been given so many chances. 406 00:28:03,500 --> 00:28:05,790 I'm sorry, Fatima. 407 00:28:07,410 --> 00:28:08,500 Come back with us. 408 00:28:24,450 --> 00:28:25,330 It's her. 409 00:28:35,290 --> 00:28:36,120 Hello. 410 00:28:36,910 --> 00:28:37,750 I'm going back. 411 00:28:40,250 --> 00:28:41,080 Okay. 412 00:29:02,290 --> 00:29:05,160 Life has become a cycle, Wazi. 413 00:29:15,830 --> 00:29:18,450 So, if anyone has any doubts, then you can ask me. 414 00:29:18,660 --> 00:29:19,750 -Sir! -Doubts! 415 00:29:20,700 --> 00:29:24,450 Is the brawl seen in your video original or duplicate? 416 00:29:26,370 --> 00:29:27,370 It's not a duplicate… 417 00:29:27,870 --> 00:29:28,870 but original! 418 00:29:30,580 --> 00:29:31,870 Didn't you see the video? 419 00:29:32,330 --> 00:29:33,750 Did you feel it was a duplicate? 420 00:29:37,080 --> 00:29:39,660 Learn to use social media and cyberspace wisely. 421 00:29:40,540 --> 00:29:42,790 It's your responsibility to save this… 422 00:29:43,790 --> 00:29:47,450 young generation from its perils! 423 00:29:47,700 --> 00:29:48,620 Understood? 424 00:29:49,330 --> 00:29:50,750 Okay then… 425 00:29:52,200 --> 00:29:53,040 Jai Hind. 426 00:30:22,120 --> 00:30:23,200 POLICE 427 00:30:23,290 --> 00:30:24,540 Screw the social media! 428 00:30:25,700 --> 00:30:26,540 Sir. 429 00:30:28,500 --> 00:30:30,700 -Sir, the chain snatching case-- -You bloody chain snatcher! 430 00:30:31,120 --> 00:30:31,950 Sir, he's the petitioner's-- 431 00:30:32,040 --> 00:30:34,080 -The petitioner?! -Sir, he's the petitioner's husband! 432 00:30:39,120 --> 00:30:41,950 -You get a complaint against me from him. -Alright, sir. 433 00:30:43,540 --> 00:30:44,870 THE SI WHO ASSAULTED THE COMPLAINANT HAS BEEN SUSPENDED. 434 00:31:06,120 --> 00:31:07,080 Hello, Mom. 435 00:31:08,410 --> 00:31:10,080 I'm around here, Mom. 436 00:31:10,540 --> 00:31:12,000 Give the phone to Wazim, Sathar. 437 00:31:12,370 --> 00:31:13,500 We saw the video. 438 00:31:13,700 --> 00:31:14,700 Is a video out? 439 00:31:19,700 --> 00:31:20,580 Mom. 440 00:31:20,700 --> 00:31:22,080 Are you not coming home, Wazim? 441 00:31:22,750 --> 00:31:23,580 Yes, I will. 442 00:31:25,370 --> 00:31:26,540 You don't need to come to this house. 443 00:31:28,000 --> 00:31:28,830 Why? 444 00:31:28,910 --> 00:31:30,700 You have got so many other places to go. 445 00:31:30,830 --> 00:31:31,830 Then why would you need your home? 446 00:31:32,540 --> 00:31:33,580 Hello, Dad… 447 00:31:33,700 --> 00:31:36,290 Nowadays, we get to know of your arrival through the media, and internet. 448 00:31:37,200 --> 00:31:38,580 Dad, listen to me once. 449 00:31:40,500 --> 00:31:44,620 Wazim, do you really have anything valid to say? 450 00:31:44,830 --> 00:31:45,750 If yes, then tell me. 451 00:31:46,330 --> 00:31:50,040 There will be many places for you to go to as Manavalan Wazim. 452 00:31:50,250 --> 00:31:51,410 You may go there. 453 00:31:51,870 --> 00:31:55,750 But you can enter this house only as my son. 454 00:31:57,000 --> 00:31:58,700 Haven't you exiled me several times like this, Dad? 455 00:31:58,830 --> 00:32:00,370 Then, why did you show up? 456 00:32:00,790 --> 00:32:03,250 I will leave that house only if you kick me out from there. 457 00:32:04,540 --> 00:32:06,330 And unlike you said, I have no other place to go. 458 00:32:06,620 --> 00:32:08,830 I will come to my house to eat the coconut rice prepared by my mother. 459 00:32:09,540 --> 00:32:12,200 This is your son Wazim and not the guy others refer to. 460 00:32:21,910 --> 00:32:22,790 Where are you off to? 461 00:32:24,200 --> 00:32:25,160 Where are you going? 462 00:32:26,160 --> 00:32:29,200 Your son is coming to eat coconut rice. 463 00:32:30,040 --> 00:32:31,160 I'll go and get an ash gourd. 464 00:32:31,700 --> 00:32:33,160 Maybe that will help him think well. 465 00:32:34,080 --> 00:32:35,750 Then buy some for you as well. 466 00:32:40,290 --> 00:32:42,540 -Wazim! -Wazim! 467 00:32:42,620 --> 00:32:43,870 Please greet us! 468 00:32:43,950 --> 00:32:45,950 -Yes! -Yes! 469 00:32:53,410 --> 00:32:55,500 -What's the plan? -Arabian Grills. 470 00:32:57,330 --> 00:32:58,500 Arabian Grills? 471 00:32:58,660 --> 00:32:59,700 -That's cool, right? -Not bad. 472 00:33:00,160 --> 00:33:01,830 What will be our total expenses? 473 00:33:03,700 --> 00:33:04,870 I can invest half of it. 474 00:33:04,950 --> 00:33:07,120 Oh, come on! This means we are of no use. 475 00:33:07,200 --> 00:33:08,540 Do you know how much is half? 476 00:33:09,000 --> 00:33:09,910 He knows nothing! 477 00:33:10,040 --> 00:33:11,580 You tell me the total amount, then I'll tell you the half! 478 00:33:11,790 --> 00:33:13,160 It is not yet time to plan the budget. 479 00:33:13,250 --> 00:33:14,410 We need to take care of other things first. 480 00:33:14,500 --> 00:33:15,830 First, we need to go and see that spot. 481 00:33:16,410 --> 00:33:17,370 We can't just hurry! 482 00:33:17,500 --> 00:33:19,000 The location is ready. 483 00:33:21,080 --> 00:33:23,870 I have a name for the shop. Do you want to know? 484 00:33:24,160 --> 00:33:25,500 -Yes. -Yes. Tell me. 485 00:33:25,700 --> 00:33:27,910 The name is B-U-R-N-O. Burno! 486 00:33:29,000 --> 00:33:30,290 Rejected. 487 00:33:30,790 --> 00:33:31,790 Is New Wave rejected as well? 488 00:33:32,500 --> 00:33:34,080 -That's a good name. -It's cool. 489 00:33:34,290 --> 00:33:35,120 Okay. 490 00:33:35,200 --> 00:33:36,200 NEW WAVE 491 00:33:38,120 --> 00:33:39,000 It's perfect. 492 00:33:42,200 --> 00:33:43,500 -Wazi. -Yes? 493 00:33:43,700 --> 00:33:45,750 -Did you let go of that matter? -I left it then itself! 494 00:33:46,160 --> 00:33:47,080 What?! 495 00:33:47,750 --> 00:33:48,700 What's the matter you intended? 496 00:33:48,950 --> 00:33:50,000 The same you intended! 497 00:33:50,120 --> 00:33:51,120 I left it! 498 00:33:51,620 --> 00:33:54,120 Didn't I tell you? My boy has changed a lot! 499 00:33:54,250 --> 00:33:55,830 He won't stick on to that matter anymore! 500 00:33:56,330 --> 00:33:57,290 I think it's that other thing! 501 00:33:57,500 --> 00:33:58,830 She ditched the guy who had ditched her! 502 00:34:00,580 --> 00:34:01,660 Didn't you tell him about it? 503 00:34:01,830 --> 00:34:03,830 You dogs! Are you freaking kidding me! 504 00:34:04,080 --> 00:34:05,000 Wazi… 505 00:34:06,290 --> 00:34:07,200 This is her fiancé. 506 00:34:07,910 --> 00:34:09,080 She's getting engaged in two days. 507 00:34:09,450 --> 00:34:10,450 I just came to know. 508 00:34:16,000 --> 00:34:18,330 CHAPTER THREE - GROOVY BEATS! 509 00:34:25,200 --> 00:34:26,040 Wazi. 510 00:34:26,540 --> 00:34:27,580 Where's your Dad? 511 00:34:28,080 --> 00:34:30,410 He went to Chennai for a Tamil movie. 512 00:34:30,620 --> 00:34:31,500 What happened? 513 00:34:31,580 --> 00:34:33,830 I had asked your father for some money in advance. 514 00:34:34,040 --> 00:34:35,250 He said he would give it today. 515 00:34:35,660 --> 00:34:37,540 Dad will come back the day after tomorrow. 516 00:34:41,120 --> 00:34:42,950 No need. Do not call him at this odd time! 517 00:34:43,160 --> 00:34:44,830 We will see when he comes back. That's better. 518 00:34:48,250 --> 00:34:49,870 Please get it back to me from Dad when he comes back. 519 00:34:50,330 --> 00:34:51,290 Don't forget. 520 00:34:51,660 --> 00:34:52,500 Alright. 521 00:34:57,870 --> 00:34:58,870 Go slow, you prick! 522 00:35:04,160 --> 00:35:05,080 Stop there! 523 00:35:10,000 --> 00:35:11,040 How dare you! 524 00:35:13,870 --> 00:35:14,750 Hey! 525 00:35:14,910 --> 00:35:16,200 Show me your face! 526 00:35:29,620 --> 00:35:30,450 Hey! 527 00:35:31,290 --> 00:35:32,120 Stop! 528 00:36:20,120 --> 00:36:21,870 When I got there, I saw the bicycle alone there. 529 00:36:22,870 --> 00:36:24,370 -Was the cycle there? -Yes. 530 00:36:25,120 --> 00:36:25,950 Go ahead. 531 00:36:26,040 --> 00:36:27,660 -And then, bro… -Bro, hold on! 532 00:36:33,000 --> 00:36:33,870 Go on. 533 00:36:34,750 --> 00:36:36,000 I was standing there. 534 00:36:42,750 --> 00:36:44,000 Didn't you beat up those bloody dogs? 535 00:36:44,370 --> 00:36:46,620 I gave a tight slap on his face! 536 00:36:47,910 --> 00:36:49,410 That dog had a cover on his face. 537 00:36:49,500 --> 00:36:50,330 News? 538 00:36:50,410 --> 00:36:51,830 I meant his face was hidden. 539 00:36:52,040 --> 00:36:52,870 With a carry bag? 540 00:36:52,950 --> 00:36:54,620 Yeah, the shopping bag. 541 00:36:54,700 --> 00:36:55,540 A shopper? 542 00:36:55,620 --> 00:36:57,120 The cheap ones. 543 00:36:57,330 --> 00:36:58,200 The polythene cover. 544 00:36:58,290 --> 00:36:59,790 -Is it worth fifty paise? -Is it not worth fifty paise? 545 00:36:59,870 --> 00:37:00,790 It's not. 546 00:37:01,870 --> 00:37:02,830 Is it worth fifty paise? 547 00:37:02,910 --> 00:37:03,790 Is it not worth fifty paise? 548 00:37:03,910 --> 00:37:05,290 Wait a second. It's a terrific hook song. 549 00:37:05,620 --> 00:37:06,580 Listen to me first. 550 00:37:07,500 --> 00:37:08,700 Wazi, come here. 551 00:37:08,830 --> 00:37:10,160 -Why? -Come here. 552 00:37:10,290 --> 00:37:11,200 What's the matter?! 553 00:37:12,950 --> 00:37:13,830 Look there. 554 00:37:14,450 --> 00:37:17,620 Both you and I have an obligation to protect that guy's pride. 555 00:37:17,700 --> 00:37:18,580 Did you get me? 556 00:37:18,660 --> 00:37:19,660 Why are you overdoing it? 557 00:37:19,870 --> 00:37:21,410 Did I tell you I'm letting go of him? 558 00:37:22,160 --> 00:37:24,660 I will settle the score with him before Monday. 559 00:37:24,750 --> 00:37:26,080 Why Monday? 560 00:37:26,160 --> 00:37:27,580 Don't we need at least two days to trace the guy? 561 00:37:27,870 --> 00:37:28,870 Yes, we need two days. 562 00:37:29,290 --> 00:37:30,290 Any hint? 563 00:37:30,750 --> 00:37:31,580 The bicycle! 564 00:37:31,750 --> 00:37:32,580 Bicycle! 565 00:37:33,250 --> 00:37:35,540 It was a three-fourth cycle, shiny red In color and straight-handled 566 00:37:35,620 --> 00:37:37,200 It was geared with a water bottle! 567 00:37:38,910 --> 00:37:41,290 I know the bike! And also, the one who should be kicked! 568 00:37:43,580 --> 00:37:44,450 Targeted. 569 00:37:47,540 --> 00:37:48,500 Hello, friends. 570 00:37:48,700 --> 00:37:49,950 I had an incident yesterday. 571 00:37:50,200 --> 00:37:53,580 As I told you, I took the bike at night and came out to see the locality. 572 00:37:53,910 --> 00:37:56,000 Suddenly a dude started chasing me. 573 00:37:56,580 --> 00:37:58,080 I was a little scared. 574 00:37:58,410 --> 00:37:59,250 But… 575 00:37:59,580 --> 00:38:01,290 presence of mind is very important 576 00:38:01,370 --> 00:38:02,410 in such circumstances. 577 00:38:03,040 --> 00:38:04,330 My buddy Nahas and I… 578 00:38:05,910 --> 00:38:08,660 bravely chased that jerk away. 579 00:38:09,500 --> 00:38:11,080 Before the bike ride video, 580 00:38:11,330 --> 00:38:14,620 we will upload some of its glimpses on this channel. 581 00:38:14,700 --> 00:38:16,200 So, stay tuned! 582 00:38:18,120 --> 00:38:19,160 Who's this chic? 583 00:38:19,620 --> 00:38:20,620 Vlogger Beepathu. 584 00:38:20,700 --> 00:38:21,950 Aka Fatima Beevi! 585 00:38:22,330 --> 00:38:24,450 Daughter of Abid's late sister in Puthanpeedika. 586 00:38:24,950 --> 00:38:26,160 She lives in Dubai with her father. 587 00:38:26,410 --> 00:38:28,000 She might have come to her mother's house now. 588 00:38:28,250 --> 00:38:30,120 This means, it's an international love story. 589 00:38:30,250 --> 00:38:31,370 Yes, the same! 590 00:38:33,200 --> 00:38:34,330 So, her mother is no more. 591 00:38:38,500 --> 00:38:40,830 She's a Musical.ly, YouTube and Instagram sensation! 592 00:38:41,080 --> 00:38:42,500 Her content goes viral in no time! 593 00:38:43,620 --> 00:38:45,000 If the video comes out, you'll be shamefaced. 594 00:38:45,660 --> 00:38:46,910 The video will be released the day after tomorrow. 595 00:38:47,750 --> 00:38:49,000 We should have a solid plan. 596 00:38:50,950 --> 00:38:52,500 I have another idea. 597 00:38:53,080 --> 00:38:54,000 What's that? 598 00:38:54,370 --> 00:38:56,330 How about we give a like and hit the follow button? 599 00:38:57,290 --> 00:38:58,790 I have already done those. 600 00:39:00,200 --> 00:39:01,250 What's in your mind? 601 00:39:04,040 --> 00:39:06,040 Look at me, my love! 602 00:39:06,330 --> 00:39:08,200 My style and my swag 603 00:39:08,450 --> 00:39:10,580 My desires and my aspirations 604 00:39:10,700 --> 00:39:12,580 Are not for you to judge 605 00:39:12,790 --> 00:39:14,750 Got views from the beach, so pretty 606 00:39:15,000 --> 00:39:16,950 Attitude independent, big city 607 00:39:17,200 --> 00:39:19,120 Grind so I got big cheques 608 00:39:19,370 --> 00:39:21,330 I'm young, rich, luxury 609 00:39:21,410 --> 00:39:23,410 Am the one who got trapped 610 00:39:23,500 --> 00:39:25,910 While scrolling And killing time, in a flow! 611 00:39:26,000 --> 00:39:30,160 Oh Lord! Fulfill my desire! 612 00:39:30,620 --> 00:39:32,370 The one who's stuck in my eyes 613 00:39:32,450 --> 00:39:34,120 I shall stand on your side 614 00:39:34,200 --> 00:39:36,540 I shall watch you nicely 615 00:39:36,870 --> 00:39:38,750 I shall follow you 616 00:39:39,330 --> 00:39:40,830 I shall tell you my name 617 00:39:41,160 --> 00:39:42,750 I shall perceive you clearly 618 00:39:42,830 --> 00:39:45,250 I shall open up my feelings 619 00:39:45,540 --> 00:39:47,700 And slowly get stuck into your heart! 620 00:39:47,790 --> 00:39:50,120 Kerala to the gulf yo I got the spotlight on me 621 00:39:50,200 --> 00:39:52,200 Came with a dream and secured my spot 622 00:39:52,330 --> 00:39:54,250 Top of the Burj Yo money's the mood 623 00:39:54,330 --> 00:39:56,660 Got you hungry for a taste Like you cooking my food 624 00:39:56,750 --> 00:39:58,830 Taking my time, waiting on yeah Into the wild, rating on yeah 625 00:39:58,910 --> 00:40:01,040 Sinister mind, lover girl Monopolize, run the world 626 00:40:01,120 --> 00:40:03,160 Locking it down, wearing a crown, Shackle my wings, wearing it down 627 00:40:03,250 --> 00:40:05,500 They're never gonna Change this girl, bad bougie 628 00:40:40,620 --> 00:40:42,540 By God, if I see you 629 00:40:42,620 --> 00:40:46,910 It feels like having a meal With coconut rice, buttermilk, beef-- 630 00:40:47,000 --> 00:40:48,080 Hey! Stop there! 631 00:40:49,200 --> 00:40:50,290 You didn't mention popadam 632 00:40:52,040 --> 00:40:53,830 By God, if I see you It feels like having a meal 633 00:40:53,910 --> 00:40:58,120 With coconut rice Buttermilk, beef, with popadam 634 00:40:58,200 --> 00:41:02,120 And finishing it with The punch of a dessert! 635 00:41:02,200 --> 00:41:04,370 It feels the same! 636 00:41:07,250 --> 00:41:09,040 Riding waves, coming with the heat 637 00:41:09,450 --> 00:41:11,080 Followers, they don't see me 638 00:41:11,620 --> 00:41:13,580 Got my boats and jetskis 639 00:41:13,830 --> 00:41:15,540 Tigress looking for my next meal 640 00:41:15,950 --> 00:41:18,040 Bumblebees buzzing in my ears 641 00:41:18,200 --> 00:41:20,200 The mind is trickling 642 00:41:20,410 --> 00:41:22,250 Feeling so chill that it stings my teeth 643 00:41:22,580 --> 00:41:24,080 A vibe so wheeling! 644 00:41:24,160 --> 00:41:28,500 On a fancy trip through the clouds And the rainbows 645 00:41:28,580 --> 00:41:32,580 Oh Lord! Bestow me with strength! 646 00:41:33,160 --> 00:41:34,830 The one who's stuck in my eyes 647 00:41:35,080 --> 00:41:36,660 I shall stand on your side 648 00:41:36,750 --> 00:41:39,160 I shall watch you nicely 649 00:41:39,370 --> 00:41:41,410 I shall follow you 650 00:41:41,830 --> 00:41:43,450 I shall tell you my name 651 00:41:43,830 --> 00:41:45,410 I shall perceive you clearly 652 00:41:45,500 --> 00:41:47,910 I shall open up my feelings 653 00:41:48,200 --> 00:41:50,580 And slowly get stuck into your heart! 654 00:41:50,700 --> 00:41:52,450 The one who's stuck in my eyes 655 00:41:52,540 --> 00:41:54,160 I shall stand on your side 656 00:41:54,250 --> 00:41:56,500 I shall watch you nicely 657 00:41:56,870 --> 00:41:58,500 I shall follow you 658 00:41:59,540 --> 00:42:01,040 I shall tell you my name 659 00:42:01,290 --> 00:42:02,910 I shall perceive you clearly 660 00:42:03,000 --> 00:42:05,290 I shall open up my feelings 661 00:42:05,660 --> 00:42:08,080 And slowly get stuck into your heart! 662 00:42:14,620 --> 00:42:18,750 Lungs are like sponges. 663 00:42:18,830 --> 00:42:22,290 They are designed to soak up air. 664 00:42:26,370 --> 00:42:28,620 You got to tell it to her face, bro! 665 00:42:28,910 --> 00:42:30,080 Wait for the morning, bro! 666 00:42:30,620 --> 00:42:31,580 Okay, cool. 667 00:42:33,120 --> 00:42:34,160 I'll pee and come. 668 00:42:45,330 --> 00:42:47,290 Sorry, he won't use the ladies' toilet. 669 00:42:47,370 --> 00:42:48,580 It's alright. Was the toilet clean? 670 00:42:49,290 --> 00:42:50,290 Come. 671 00:42:50,830 --> 00:42:51,830 Aren't you Beevi? 672 00:42:52,120 --> 00:42:53,330 -Yes. -Let's go, come. 673 00:42:53,500 --> 00:42:54,540 I'm your follower. 674 00:42:54,790 --> 00:42:55,660 Thank you. 675 00:42:55,750 --> 00:42:57,870 -Your videos are awesome! -Thanks for that as well! 676 00:43:00,250 --> 00:43:01,120 Listen. 677 00:43:05,450 --> 00:43:07,370 What did you do to that boy who chased you? 678 00:43:07,450 --> 00:43:08,910 Won't it spoil the suspense if I say it? 679 00:43:09,040 --> 00:43:10,500 Be patient. I'll upload the video. 680 00:43:13,250 --> 00:43:15,500 You'll be screwed if they are not good people. 681 00:43:16,450 --> 00:43:18,500 If someone comes to screw me up like that, 682 00:43:18,580 --> 00:43:19,750 won't natives like you confront him? 683 00:43:20,040 --> 00:43:21,000 That's true. 684 00:43:24,160 --> 00:43:26,540 -But… -Sister, come. Let's go. 685 00:43:26,830 --> 00:43:28,410 Go in only with me. Wait there. 686 00:43:29,250 --> 00:43:30,080 And then? 687 00:43:30,160 --> 00:43:31,870 Won't he have people to stand by him? 688 00:43:33,660 --> 00:43:35,790 What if he has any genuine reason? 689 00:43:36,450 --> 00:43:39,290 What if something fell out of your hand and he chased you to return it? 690 00:43:40,580 --> 00:43:43,620 Or maybe you would have shown him a finger or something! 691 00:43:44,580 --> 00:43:45,950 And perhaps he didn't like it 692 00:43:47,450 --> 00:43:49,330 and came to beat you up, mistaking you as a boy. 693 00:43:50,410 --> 00:43:52,830 He might not have realized that she's a cool girl like you! 694 00:43:54,410 --> 00:43:57,540 So, in your opinion, how's he going to avenge me? 695 00:43:59,160 --> 00:44:02,330 That depends on how damaging your upcoming video is! 696 00:44:03,660 --> 00:44:05,370 The guy is not that visible in the video. 697 00:44:06,500 --> 00:44:07,450 It was pretty dark. 698 00:44:07,910 --> 00:44:09,080 But more than enough for fun. 699 00:44:10,910 --> 00:44:12,620 Then, the revenge can be canceled. 700 00:44:12,700 --> 00:44:13,870 Can you avoid uploading that video? 701 00:44:14,410 --> 00:44:16,200 I don't think that my friend would agree with it. 702 00:44:16,330 --> 00:44:17,950 He got a tight punch on his nose. 703 00:44:18,750 --> 00:44:20,120 He also would want to avenge, right? 704 00:44:22,500 --> 00:44:24,290 Don't worry. I've got another idea. 705 00:44:24,620 --> 00:44:26,540 Will you come to the new shop in Chanthappadi tomorrow? 706 00:44:26,870 --> 00:44:28,330 I am doing the inauguration. 707 00:44:28,910 --> 00:44:31,540 We'll go there, meet accidentally, make a video together, 708 00:44:31,620 --> 00:44:33,410 and make fresh content with it. 709 00:44:33,790 --> 00:44:36,250 In that case, no damage for you or me! 710 00:44:36,450 --> 00:44:37,580 Win-win! 711 00:44:37,830 --> 00:44:39,160 Okay, set! When should I come? 712 00:44:39,540 --> 00:44:40,870 Come there after the Friday prayers. 713 00:44:42,620 --> 00:44:43,660 Shall I click a selfie? 714 00:44:52,500 --> 00:44:53,370 What?! 715 00:44:55,200 --> 00:44:56,160 Do you have an Instagram account? 716 00:44:57,410 --> 00:44:58,450 Awzem.Abdullah. 717 00:44:58,540 --> 00:44:59,580 A-W-Z-E-M. 718 00:45:01,870 --> 00:45:02,700 Okay, bye. 719 00:45:03,080 --> 00:45:04,120 -Hi. -Bye. 720 00:45:06,160 --> 00:45:07,040 What the fuck! 721 00:45:07,620 --> 00:45:09,540 Cancel all my programmes till tomorrow afternoon. 722 00:45:10,290 --> 00:45:11,250 I'll be busy. 723 00:45:12,160 --> 00:45:13,290 I'll be busy as well. 724 00:45:13,620 --> 00:45:14,500 Why? 725 00:45:14,580 --> 00:45:15,790 I am busy because of the same reason. 726 00:45:16,200 --> 00:45:18,370 Well, tomorrow, I'll attend prayers in Chanthappadi tomorrow. 727 00:45:18,750 --> 00:45:20,950 After that, Beevi and I are making a video at a shop. 728 00:45:21,040 --> 00:45:23,580 Hey, bro! I'm impressed. So fast! 729 00:45:26,580 --> 00:45:27,450 Enough! 730 00:45:28,870 --> 00:45:31,290 GOOD LOOKS METER 731 00:45:48,700 --> 00:45:51,040 GOOD LOOKS METER 732 00:46:11,750 --> 00:46:12,580 BANG! 733 00:46:13,120 --> 00:46:13,950 WHACK! 734 00:46:15,500 --> 00:46:16,330 BAM! 735 00:46:21,750 --> 00:46:22,580 Bro. 736 00:46:23,080 --> 00:46:25,870 CHAPTER FOUR - HIT HIT HURRAY! 737 00:46:30,160 --> 00:46:33,200 No matter what I say, this is a business at the end of the day. 738 00:46:33,500 --> 00:46:35,830 The land belongs to them, and the building is yours. 739 00:46:36,160 --> 00:46:38,750 So, you have the right to make a decision. 740 00:46:40,000 --> 00:46:42,790 However, there are several people working and surviving around this. 741 00:46:43,620 --> 00:46:46,080 We have to run this theater somehow for another two months. 742 00:46:46,370 --> 00:46:48,910 Only then they can find some other job. 743 00:46:49,000 --> 00:46:50,160 What are you even saying? 744 00:46:50,580 --> 00:46:53,000 Is there any point in feeding a crippled horse? 745 00:46:53,580 --> 00:46:55,950 Abdu, that is not the real problem. 746 00:46:56,620 --> 00:47:00,080 After the death of Satish's mother, this land belongs to all her children. 747 00:47:00,540 --> 00:47:02,040 They are not on good terms now. 748 00:47:02,580 --> 00:47:05,290 They want to somehow sell it and get their share. 749 00:47:07,330 --> 00:47:08,870 Maybe this could be a temporary problem. 750 00:47:09,330 --> 00:47:12,120 You may take over the theater again after the business is done. 751 00:47:12,500 --> 00:47:13,950 Let's think about it at that time. 752 00:47:14,370 --> 00:47:15,580 But Abdu, that… 753 00:47:16,080 --> 00:47:18,750 I am not bothered for myself, but for the workers. 754 00:47:19,040 --> 00:47:20,580 Please talk to Sathish once. 755 00:47:20,950 --> 00:47:22,410 Ask him to give us two months. 756 00:47:32,750 --> 00:47:34,700 Suku? How's it? Any chance? 757 00:47:35,540 --> 00:47:36,500 No chance at all! 758 00:47:36,790 --> 00:47:38,540 let the people go. 759 00:47:38,910 --> 00:47:40,910 Otherwise, they will knock down all the existing chairs. 760 00:47:41,080 --> 00:47:43,540 It's full of trouble. What can I do! 761 00:47:43,750 --> 00:47:45,700 Tell them to come with this ticket, to watch the first show in the evening. 762 00:47:46,040 --> 00:47:47,330 Or refund them tactfully. 763 00:47:47,660 --> 00:47:48,910 Anyway, the first show should take place today. 764 00:47:49,000 --> 00:47:51,450 Wazi, get me three cups of black tea there. 765 00:47:54,080 --> 00:47:55,200 Boil water for three cups of tea. 766 00:47:56,330 --> 00:47:57,250 Wazi. 767 00:47:57,500 --> 00:47:58,370 Yes. 768 00:47:59,250 --> 00:48:01,950 One of your dearest people and brother are coming here to watch the movie 769 00:48:02,080 --> 00:48:03,040 from Dubai. 770 00:48:03,120 --> 00:48:04,870 They want to watch a movie here in Kerala. 771 00:48:05,000 --> 00:48:06,500 You should treat them well, okay? 772 00:48:06,700 --> 00:48:08,410 There's no matinee show today. The projector conked out. 773 00:48:08,830 --> 00:48:09,660 Bring them for the first show. 774 00:48:09,750 --> 00:48:11,910 -Oh God! So depressing! -What happened? 775 00:48:12,500 --> 00:48:15,410 All the effort I took for you will get wasted! 776 00:48:15,660 --> 00:48:17,910 -What's the matter, man? -You see who's coming in that car! 777 00:48:32,790 --> 00:48:34,910 -When did she land here? -She reached Kerala two days back. 778 00:48:35,080 --> 00:48:36,750 That's my fiance's friend with her. 779 00:48:36,950 --> 00:48:38,830 She will be here for two years for her studies. 780 00:48:39,080 --> 00:48:40,160 So, all the best to you! 781 00:48:40,410 --> 00:48:41,250 Thank you. 782 00:48:41,410 --> 00:48:43,500 It's alright. You say something and stop her there. 783 00:48:43,790 --> 00:48:45,250 -I will give this tea there and come. -I'll do it! 784 00:49:01,540 --> 00:49:02,580 He's here! 785 00:49:02,700 --> 00:49:04,000 When will this be ready? 786 00:49:04,080 --> 00:49:06,120 -Our boy will fix it all soon. -When? 787 00:49:06,200 --> 00:49:07,370 -Wazi. -This is no new thing here. 788 00:49:07,450 --> 00:49:08,620 This keeps happening. 789 00:49:08,700 --> 00:49:11,700 We took this boy here to show him a movie in your theater. 790 00:49:11,790 --> 00:49:13,250 Your theater embarrassed us! 791 00:49:13,370 --> 00:49:14,660 He's her brother, from Dubai. 792 00:49:14,750 --> 00:49:15,700 Oh! 793 00:49:16,540 --> 00:49:18,500 Sorry. Our projector conked out. 794 00:49:18,870 --> 00:49:19,700 You can join for the first show. 795 00:49:22,700 --> 00:49:23,580 Hello. 796 00:49:23,750 --> 00:49:26,120 Though he can't speak Malayalam, he can understand it. 797 00:49:27,200 --> 00:49:28,540 He can speak as well. 798 00:49:28,830 --> 00:49:31,120 Hey, speak in Malayalam to them. 799 00:49:31,540 --> 00:49:33,200 Do you own this shitty place? 800 00:49:33,450 --> 00:49:34,790 It's so stinky here! 801 00:49:35,290 --> 00:49:37,250 Hey boy! Why are you talking this way? 802 00:49:37,540 --> 00:49:39,370 -Show some manners! -Yeah, tell him clearly! 803 00:49:42,950 --> 00:49:44,080 Why can't you come for the first show? 804 00:49:44,410 --> 00:49:45,580 But that's not a matinee show! 805 00:49:48,290 --> 00:49:49,580 We play the same movie for the first show as well. 806 00:49:49,830 --> 00:49:51,200 Yet it's not a matinee show, right? 807 00:49:57,040 --> 00:49:59,200 Last time you ditched me after promising you'll come to take a video? 808 00:49:59,450 --> 00:50:00,950 What if we come today and the show doesn't happen? 809 00:50:01,500 --> 00:50:02,450 So, you still remember it! 810 00:50:02,750 --> 00:50:05,160 I got busy with something that day. Anyway, today's show is set! 811 00:50:05,330 --> 00:50:06,290 Please do come. 812 00:50:06,660 --> 00:50:09,450 I somehow managed to calm down my fans that day. 813 00:50:10,580 --> 00:50:12,200 But he won't calm down like that. 814 00:50:12,290 --> 00:50:14,830 That day we had to take a friend to the hospital. 815 00:50:14,910 --> 00:50:16,250 Now we won't take him even if he gets killed! 816 00:50:16,330 --> 00:50:18,160 You come. We will create new content. 817 00:50:18,370 --> 00:50:20,040 Leave that. You lost that chance. 818 00:50:20,450 --> 00:50:21,700 Let's do something else. 819 00:50:22,330 --> 00:50:24,830 Now, I need to arrange some entertainment for this boy. 820 00:50:28,120 --> 00:50:29,330 Have you changed your hairstyle? 821 00:50:29,950 --> 00:50:31,000 I… 822 00:50:36,120 --> 00:50:37,000 Shall we go then? 823 00:50:37,580 --> 00:50:38,500 Yeah, sure. 824 00:50:44,040 --> 00:50:44,910 Listen. 825 00:50:45,290 --> 00:50:47,660 Don't come exactly in time for the show. Come early. 826 00:50:49,500 --> 00:50:50,450 I'll see. 827 00:50:50,540 --> 00:50:52,080 I'll be here. We can catch up afterwards. 828 00:50:54,500 --> 00:50:55,330 Bye. 829 00:50:57,370 --> 00:50:58,580 Have you changed your hairstyle? 830 00:50:59,580 --> 00:51:00,790 Look at how he grins! 831 00:51:02,580 --> 00:51:03,910 Don't mess with my hairstyle. 832 00:51:04,290 --> 00:51:05,160 Okay. 833 00:51:07,910 --> 00:51:08,750 Hello? 834 00:51:08,830 --> 00:51:09,870 Are you not coming for lunch? 835 00:51:10,040 --> 00:51:13,290 -Lunch? -Yeah, Rajesh and Vikas are here. 836 00:51:13,370 --> 00:51:14,410 Yeah, I'll come. 837 00:51:14,500 --> 00:51:17,160 Then, who's this Omega Babu? 838 00:51:22,750 --> 00:51:23,830 Omega Babu! 839 00:51:23,910 --> 00:51:25,410 Hello, guys! 840 00:51:27,120 --> 00:51:29,290 Omega Babu has arrived! 841 00:51:37,620 --> 00:51:40,700 I called you all here to give that dog an even bigger welcome. 842 00:51:41,450 --> 00:51:42,330 Do you want to keep a flex board for him? 843 00:51:43,950 --> 00:51:45,160 My foot! 844 00:51:45,620 --> 00:51:47,160 This is a matter of my dignity. 845 00:51:47,450 --> 00:51:49,790 I have told you I won't let him set his foot here. 846 00:51:50,250 --> 00:51:51,620 You can come with me if you want. 847 00:51:51,910 --> 00:51:54,160 If not, don't come complaining later. 848 00:51:54,290 --> 00:51:55,290 I'm not free, man. 849 00:51:55,500 --> 00:51:56,660 It's my aunt's daughter's wedding. 850 00:51:57,620 --> 00:51:59,500 After all, it's Sathar's aunt's daughter's wedding! 851 00:51:59,830 --> 00:52:00,790 Will they serve mutton? 852 00:52:01,080 --> 00:52:02,080 Let's postpone it for his next arrival. 853 00:52:07,500 --> 00:52:09,080 I know what to do! 854 00:52:09,620 --> 00:52:10,790 This is a settled issue, right? 855 00:52:11,160 --> 00:52:12,290 It was an orchestra fight 856 00:52:12,540 --> 00:52:13,370 and now they are trying to compromise the matter. 857 00:52:13,450 --> 00:52:14,290 ANOTHER FLASHBACK 858 00:52:15,290 --> 00:52:18,000 On the way to the airport, Omega Babu wanted a refill. 859 00:52:31,200 --> 00:52:32,040 Hello, brother. 860 00:52:38,450 --> 00:52:39,450 What just happened? 861 00:52:42,080 --> 00:52:42,950 Shall we go? 862 00:52:53,500 --> 00:52:54,370 Hey! 863 00:52:54,790 --> 00:52:55,950 It's not that bad. 864 00:52:56,410 --> 00:52:57,910 Did you scream out for this?! 865 00:52:58,410 --> 00:52:59,500 The punch has crushed him on the inside. 866 00:52:59,830 --> 00:53:00,750 It won't be visible outside. 867 00:53:01,620 --> 00:53:02,750 I didn't see it, but those who saw it said so. 868 00:53:03,660 --> 00:53:04,830 What really happened? 869 00:53:05,290 --> 00:53:06,120 Tell me the whole thing. 870 00:53:08,250 --> 00:53:09,660 I came home from there, right? 871 00:53:10,080 --> 00:53:12,200 After leaving there, I had no peace sitting at home. 872 00:53:12,370 --> 00:53:14,290 So, I immediately went out in search of Omega Babu. 873 00:53:14,500 --> 00:53:16,620 I went there after knowing that he was near our Maanu's house. 874 00:53:16,910 --> 00:53:19,330 I thought I would sketch out his activities and routine. 875 00:53:20,580 --> 00:53:21,450 What is it? 876 00:53:21,750 --> 00:53:22,620 Stop it, Vikas! 877 00:53:23,660 --> 00:53:24,500 Oh. 878 00:53:26,040 --> 00:53:27,080 Then, carry on, Jamshi. 879 00:53:27,250 --> 00:53:28,700 I was sitting casually next to 880 00:53:28,830 --> 00:53:31,500 Irshad's shop and was eating snacks. 881 00:53:34,200 --> 00:53:37,540 No one would come to know that I was waiting for someone. 882 00:53:38,080 --> 00:53:40,410 Come fast. Else the food will go cold. 883 00:53:41,080 --> 00:53:42,250 You can tell the story later. 884 00:53:42,330 --> 00:53:45,330 Mom, I'm telling them my misery, and you invite them for a feast? 885 00:53:45,410 --> 00:53:46,750 As if this is the first time! 886 00:53:46,830 --> 00:53:48,120 Come and eat your food. 887 00:53:58,450 --> 00:53:59,290 Then?! 888 00:53:59,370 --> 00:54:01,750 The way he was walking towards me 889 00:54:01,830 --> 00:54:04,500 it looked like he was coming to tell me something. 890 00:54:04,700 --> 00:54:05,950 So, I thought I would lend an ear. 891 00:54:06,040 --> 00:54:08,830 But, without saying anything, he came and just kicked me! 892 00:54:10,330 --> 00:54:11,910 Hitting someone for nothing?! 893 00:54:12,450 --> 00:54:13,500 That too twice?! 894 00:54:15,830 --> 00:54:17,540 Get up, Jamshi. Let's go and put an end to this. 895 00:54:19,950 --> 00:54:20,870 Jamshi. 896 00:54:23,370 --> 00:54:24,290 Listen to this track. 897 00:54:25,950 --> 00:54:27,000 This will wake him up. 898 00:54:28,410 --> 00:54:29,500 Rage of fire 899 00:54:32,660 --> 00:54:33,910 Fury of fire 900 00:54:36,660 --> 00:54:37,950 Rage of fire 901 00:54:39,080 --> 00:54:40,120 He started from the club. 902 00:54:41,040 --> 00:54:43,330 It won't take too long to reach Konthrakavala from Vandipetta. 903 00:54:43,660 --> 00:54:45,450 How can you be sure? What if he's late? 904 00:54:46,080 --> 00:54:47,330 No matter how late he is, we will wait for him. 905 00:54:48,040 --> 00:54:48,950 We should finish off this matter tonight. 906 00:54:49,290 --> 00:54:50,790 -Yes! -Let's finish it off! 907 00:54:51,700 --> 00:54:52,660 Sathar… 908 00:55:00,120 --> 00:55:01,000 Alright. 909 00:55:07,250 --> 00:55:09,290 We will just catch him. Let Jamshi alone punch him. 910 00:55:10,370 --> 00:55:11,330 No way, I'll punch him as well. 911 00:55:18,370 --> 00:55:21,660 Your thermometer's crashed 912 00:55:22,620 --> 00:55:24,370 Oh the hellfire! 913 00:55:26,830 --> 00:55:28,540 Oh the hellfire! 914 00:55:31,000 --> 00:55:32,750 Oh the hellfire! 915 00:55:43,450 --> 00:55:45,830 -No special programmes and all. -Where are you off to? 916 00:55:45,910 --> 00:55:47,330 I'll be back in a moment. It's my friend. 917 00:55:49,000 --> 00:55:51,040 They just dropped in on their way. 918 00:55:52,200 --> 00:55:53,290 Isn't that Siyad? 919 00:55:54,870 --> 00:55:55,700 Where are you going? 920 00:56:03,950 --> 00:56:05,790 Those were her mother and sisters. 921 00:56:06,370 --> 00:56:07,580 -Siyad. -Hi, Wazi. 922 00:56:09,660 --> 00:56:10,580 Oh, my! 923 00:56:10,750 --> 00:56:11,700 Vikas. 924 00:56:11,910 --> 00:56:12,750 Fury of rage 925 00:56:12,830 --> 00:56:14,330 Here he comes! Omega Babu! 926 00:56:15,290 --> 00:56:16,750 -Go to the other side. -Let go of me! 927 00:56:16,830 --> 00:56:17,870 Catch him, okay? 928 00:56:18,200 --> 00:56:19,080 Hold him tight. 929 00:56:19,410 --> 00:56:21,080 -We are screwed! Come Jamshi! -Why are you holding me? 930 00:56:21,160 --> 00:56:22,500 -Go and catch Omega Babu. -Get in. 931 00:56:22,660 --> 00:56:23,950 What the hell are you doing? 932 00:56:24,200 --> 00:56:27,200 -What's the matter? He's here! -He's crazy! Oh! My Cap! 933 00:56:27,290 --> 00:56:28,910 -Shit! Go inside. -What's wrong? 934 00:56:29,250 --> 00:56:30,200 What's going on? 935 00:56:30,290 --> 00:56:31,370 He's here, you moron! 936 00:56:31,450 --> 00:56:32,830 Reverse the car, Rajesh. We need to pick him up. 937 00:56:32,910 --> 00:56:34,410 -Not the reverse! -What about this? 938 00:56:34,500 --> 00:56:36,250 Will deal with it later! This is a whole new scene. 939 00:56:36,330 --> 00:56:38,200 Where the hell are you going? 940 00:56:38,410 --> 00:56:39,950 Sathar, bring Wazi. Get in fast! 941 00:56:40,910 --> 00:56:42,950 -Get in! Get in! -Run! 942 00:56:43,040 --> 00:56:43,910 Get going! Get going! 943 00:56:44,000 --> 00:56:45,500 Allah! My son's dhoti! 944 00:56:45,660 --> 00:56:46,870 Wait! 945 00:56:46,950 --> 00:56:48,540 Don't stop, Rajesh! Step up! 946 00:56:49,120 --> 00:56:51,290 Go reverse! Let's see Omega Babu! 947 00:56:51,620 --> 00:56:54,660 My dear Jamshi, let's see to it later! First, let's flee for our lives! 948 00:56:54,750 --> 00:56:56,750 Isn't that Siyad? What's your account with him? 949 00:56:57,290 --> 00:56:58,500 There was an unsettled one! 950 00:56:58,620 --> 00:56:59,790 Budge up! 951 00:57:01,620 --> 00:57:03,160 YET ANOTHER FLASHBACK 952 00:57:03,660 --> 00:57:05,200 Hey, stop. Please give me the ticket and go. 953 00:57:05,290 --> 00:57:06,160 What if I won't? 954 00:57:06,540 --> 00:57:08,330 -You can't enter without a ticket. -You're strict?! 955 00:57:08,750 --> 00:57:10,370 -Stop kidding, bro. It's a huge rush now. -Here you go. 956 00:57:11,410 --> 00:57:13,160 Why are you getting mad at me? 957 00:57:21,580 --> 00:57:22,410 Cheers! 958 00:57:23,040 --> 00:57:24,410 It's better you drop me at my home. 959 00:57:24,700 --> 00:57:25,620 Or I'll walk and go. 960 00:57:26,000 --> 00:57:27,290 Don't complain about it later. 961 00:57:27,790 --> 00:57:28,830 Drink this, Jamshi. 962 00:57:28,910 --> 00:57:30,830 I don't want it. Hand me the car key. 963 00:57:31,200 --> 00:57:32,500 It's been so long sitting here! 964 00:57:32,950 --> 00:57:33,830 Wazi. 965 00:57:34,870 --> 00:57:36,080 She is here. 966 00:57:36,910 --> 00:57:38,000 Shall we go in and catch up with her? 967 00:57:38,700 --> 00:57:39,950 What about Jamshi? 968 00:57:40,540 --> 00:57:41,620 Don't bother about him. 969 00:57:42,040 --> 00:57:43,080 He'll be okay. 970 00:57:43,330 --> 00:57:44,580 Don't even go there now. 971 00:57:49,950 --> 00:57:51,200 -Jamshi. -What? 972 00:57:52,080 --> 00:57:53,910 Come. His chic is here. 973 00:57:54,120 --> 00:57:55,120 What should I do about it? 974 00:57:55,500 --> 00:57:56,950 It's just us supporting him. 975 00:57:57,450 --> 00:57:59,370 Isn't that what you're all for? 976 00:57:59,620 --> 00:58:00,910 Aren't you all his buddies? 977 00:58:01,160 --> 00:58:02,290 Why don't you all go together? 978 00:58:02,620 --> 00:58:03,660 Why should I come in between? 979 00:58:03,950 --> 00:58:05,080 I'd better go home. 980 00:58:07,910 --> 00:58:09,290 Hey, you! 981 00:58:10,000 --> 00:58:12,080 Don't wait for me. Take your friends and go. 982 00:58:13,330 --> 00:58:14,200 Wazi… 983 00:58:14,750 --> 00:58:15,580 we are not coming. 984 00:58:15,950 --> 00:58:17,910 You both go inside. We'll be here. 985 00:58:18,910 --> 00:58:19,950 Wazi… you go in. 986 00:58:22,160 --> 00:58:23,500 Everyone cares only about themselves. 987 00:58:23,790 --> 00:58:24,870 Only I'm left with my thing! 988 00:58:24,950 --> 00:58:27,200 Jamshi, we are there for all your things. 989 00:58:27,540 --> 00:58:28,500 You are our priority! 990 00:58:30,000 --> 00:58:31,500 -Give me that soda. -Here, have it. 991 00:58:37,620 --> 00:58:39,750 Scram, bloody dogs. Didn't we tell you to go? 992 00:58:41,080 --> 00:58:42,750 Okay, man. Permission granted. 993 00:58:42,830 --> 00:58:43,700 Let's go through the back door. 994 00:58:43,790 --> 00:58:44,910 -That's easier to trace her. -Okay. 995 00:59:08,290 --> 00:59:09,120 Bro! 996 00:59:09,330 --> 00:59:10,250 Ten o'clock. 997 00:59:10,620 --> 00:59:11,660 Towards there, you dog! 998 00:59:31,700 --> 00:59:33,750 Can you find out for how long Omega Babu would be here? 999 00:59:34,620 --> 00:59:36,120 He will be here for a week or two. 1000 00:59:36,370 --> 00:59:40,200 I'll get you his whole itinerary with a detailed report. 1001 00:59:40,830 --> 00:59:41,870 Where do you want to go now? 1002 00:59:42,620 --> 00:59:43,500 Hold this. 1003 00:59:44,370 --> 00:59:45,500 Let me think once. 1004 00:59:48,410 --> 00:59:49,790 -What's her name? -Who? 1005 00:59:50,120 --> 00:59:51,660 -Wazim's girl. -Come, let's go and ask. 1006 00:59:52,080 --> 00:59:53,120 -Come. Let's go and ask. -Come, get down. 1007 00:59:53,200 --> 00:59:54,160 It's important to know! 1008 00:59:54,910 --> 00:59:56,450 -All clear? -Yes, sir! 1009 01:00:00,000 --> 01:00:00,870 Jamshi. 1010 01:00:01,200 --> 01:00:02,910 Have a look at every corner here. 1011 01:00:03,370 --> 01:00:05,160 What if we also get someone like Wazim did?! 1012 01:00:05,250 --> 01:00:06,290 Shall I give you a tight one? 1013 01:00:10,160 --> 01:00:11,790 Is Wazim looking at me? 1014 01:00:16,000 --> 01:00:17,120 Hey, that Avikkulam team is here. 1015 01:00:17,200 --> 01:00:18,580 Look at Kabaddi Koya! 1016 01:00:20,120 --> 01:00:22,080 So what? They came for the movie, right? 1017 01:00:22,160 --> 01:00:23,450 Can't they watch a movie?! 1018 01:00:23,700 --> 01:00:25,160 Hey, look there. 1019 01:00:25,410 --> 01:00:27,160 There's Bolt Hamsa with his gang! 1020 01:00:28,950 --> 01:00:31,000 He's retired now after his marriage! 1021 01:00:36,410 --> 01:00:38,910 Why are those guys from Saudi and Pothans sitting together? 1022 01:00:39,200 --> 01:00:41,250 Rajesh, can you sense a wrong vibe? 1023 01:00:41,330 --> 01:00:42,910 What wrong vibe?! After all, we've Jamshi with us! 1024 01:00:43,250 --> 01:00:46,040 If anything goes wrong, I'll smash everything to smithereens! 1025 01:00:46,290 --> 01:00:47,540 I'm in full charge now. 1026 01:00:47,620 --> 01:00:48,500 What?! 1027 01:00:48,950 --> 01:00:50,000 Hi, Jamshi! 1028 01:00:50,500 --> 01:00:51,750 Okay, get going. 1029 01:00:53,830 --> 01:00:55,330 -Move your feet away! -I won't! 1030 01:00:55,700 --> 01:00:58,250 -He's from that Avikkulam gang, right? -Yes, exactly. 1031 01:00:58,500 --> 01:00:59,410 Who? 1032 01:01:08,290 --> 01:01:09,330 Come in! 1033 01:01:33,660 --> 01:01:35,080 Siyad, stop there. 1034 01:01:37,160 --> 01:01:38,580 Sorry, Sister. Watch the movie. 1035 01:01:42,790 --> 01:01:43,750 Hey! 1036 01:01:49,540 --> 01:01:51,000 Cut the crap, you filth! You've been going on forever. 1037 01:01:51,080 --> 01:01:51,910 What?! 1038 01:01:52,160 --> 01:01:53,160 What's your problem? 1039 01:01:55,830 --> 01:01:58,040 Hey, wait right there! 1040 01:02:29,080 --> 01:02:30,370 What's your freaking problem? 1041 01:02:43,790 --> 01:02:44,750 Hey! 1042 01:02:57,790 --> 01:02:58,830 What's that? 1043 01:04:46,450 --> 01:04:48,410 Hey, you! 1044 01:05:48,870 --> 01:05:50,290 Take your degree certificate, 1045 01:05:50,620 --> 01:05:53,000 plus-two certificate, class tenth certificate 1046 01:05:53,790 --> 01:05:56,620 and passport to Mathews' travel agency. 1047 01:06:00,160 --> 01:06:01,120 Dubai! 1048 01:06:01,910 --> 01:06:03,580 Come back only after two years. 1049 01:06:20,750 --> 01:06:22,580 POLICE STATION 1050 01:06:25,830 --> 01:06:28,120 A vehicle loaded with loads of loads 1051 01:06:28,200 --> 01:06:30,540 Two sloth-carts in front, blocking the way 1052 01:06:30,620 --> 01:06:31,790 Twists after turns 1053 01:06:31,870 --> 01:06:32,950 Turns after twists 1054 01:06:33,040 --> 01:06:35,620 Hurry up, oh wretched time! 1055 01:06:36,700 --> 01:06:38,200 Hurry up, oh time! 1056 01:06:39,040 --> 01:06:40,660 Hurry up, oh time! 1057 01:06:41,450 --> 01:06:42,950 Hurry up, oh time! 1058 01:06:43,870 --> 01:06:45,370 Hurry up, oh time! 1059 01:06:49,290 --> 01:06:52,250 CHAPTER FIVE - EMERGENCY PERIOD! 1060 01:06:58,950 --> 01:07:01,580 Does he get angry with you over silly things? 1061 01:07:02,410 --> 01:07:03,700 Hey, nothing like that, Father. 1062 01:07:04,410 --> 01:07:05,620 He has no courage for that. 1063 01:07:06,540 --> 01:07:09,950 Such problems are common in stressful work life. 1064 01:07:10,040 --> 01:07:11,290 It happens to many people. 1065 01:07:11,410 --> 01:07:13,000 It's not a big deal. 1066 01:07:15,450 --> 01:07:16,750 Father, that's not the issue. 1067 01:07:17,330 --> 01:07:19,450 He used to be a chatterbox. 1068 01:07:19,540 --> 01:07:21,950 -He's not like that nowadays-- -Father, what she says is true. 1069 01:07:23,700 --> 01:07:24,830 This is not how I used to be. 1070 01:07:26,040 --> 01:07:27,330 There's something wrong with me. 1071 01:07:29,000 --> 01:07:30,290 I know what it is. 1072 01:07:31,450 --> 01:07:34,160 I have confidence that I can fix it myself. 1073 01:07:35,580 --> 01:07:36,870 But I need some time. 1074 01:07:38,120 --> 01:07:41,290 If I can't, I'll come to you for sure. 1075 01:07:41,790 --> 01:07:42,700 Shall I go now? 1076 01:07:44,700 --> 01:07:46,290 You sit and talk to Father for a while. 1077 01:07:46,620 --> 01:07:47,580 I'll be there outside. 1078 01:07:53,580 --> 01:07:54,870 What's the matter, Sathar? 1079 01:07:55,040 --> 01:07:59,120 I heard that news and hence called you. 1080 01:07:59,700 --> 01:08:01,200 Oh! Did you get to know? 1081 01:08:01,290 --> 01:08:03,450 So, I called to congratulate you. 1082 01:08:04,750 --> 01:08:05,660 Thank you, Sathar. 1083 01:08:06,250 --> 01:08:07,700 -Thank you. -Are you alone there? 1084 01:08:07,950 --> 01:08:09,410 Yeah, I'm alone now. 1085 01:08:09,790 --> 01:08:10,700 Okay, bye. 1086 01:08:11,120 --> 01:08:12,200 Okay. 1087 01:08:14,120 --> 01:08:15,620 NEW BURNO GRILLS 1088 01:08:18,290 --> 01:08:20,000 She thanked me when I congratulated her. 1089 01:08:20,540 --> 01:08:22,870 But she didn't sound happy. 1090 01:08:24,450 --> 01:08:25,290 Did she ask about me? 1091 01:08:25,410 --> 01:08:26,540 She asked if I was alone. 1092 01:08:26,750 --> 01:08:27,580 What did you reply? 1093 01:08:27,750 --> 01:08:28,700 I told her that I was alone. 1094 01:08:29,450 --> 01:08:30,370 Call her once again. 1095 01:08:31,000 --> 01:08:31,950 But why? 1096 01:08:32,160 --> 01:08:33,870 -Call her. -But why, Wazi? 1097 01:08:33,950 --> 01:08:34,830 Let me test it. 1098 01:08:35,040 --> 01:08:35,870 What? 1099 01:08:35,950 --> 01:08:37,620 I want to hear how she thanks me. 1100 01:08:38,250 --> 01:08:39,250 Sathar, give him the phone. Let him take an earful. 1101 01:08:39,330 --> 01:08:40,250 Give me the phone. 1102 01:08:52,910 --> 01:08:54,450 -Hello? -Hey, Pathu. 1103 01:08:55,750 --> 01:08:57,200 Why don't you smile anymore, Pathu? 1104 01:08:58,450 --> 01:08:59,330 Come on, Pathu. 1105 01:09:00,000 --> 01:09:02,000 Listen to me, Pathu! This song's for you, Pathu! 1106 01:09:12,870 --> 01:09:14,330 Stop being haughty, Pathu! 1107 01:09:14,450 --> 01:09:15,700 Switch your mode, Pathu 1108 01:09:16,040 --> 01:09:17,290 Stop being tough, Pathu! 1109 01:09:17,500 --> 01:09:18,700 Listen clearly, Pathu! 1110 01:09:18,790 --> 01:09:20,370 Come to me, come here, Pathu! 1111 01:09:20,450 --> 01:09:22,000 Stay close to me, Pathu! 1112 01:09:22,080 --> 01:09:23,540 Don't stand! Sit down, Pathu! 1113 01:09:23,620 --> 01:09:25,500 Dunk me into your heart, Pathu! 1114 01:09:26,410 --> 01:09:27,370 Hey, Beepathu! 1115 01:09:28,000 --> 01:09:29,160 Just be, Pathu! 1116 01:09:32,160 --> 01:09:35,120 Whatever cruise you may be in I know you're crucified! 1117 01:09:35,330 --> 01:09:38,000 Inside your cottage I know you wept hard! 1118 01:09:38,370 --> 01:09:40,500 Although you're alone on a high peak 1119 01:09:40,910 --> 01:09:43,040 Your soul is crushing high on my love! 1120 01:09:43,620 --> 01:09:45,620 I know that very well, Pathu 1121 01:09:46,080 --> 01:09:47,750 Why don't you tell me then, Pathu! 1122 01:09:48,040 --> 01:09:49,250 Don't you want me, Pathu? 1123 01:09:49,620 --> 01:09:50,750 Don't you lie, Pathu? 1124 01:09:51,160 --> 01:09:52,660 You can't live without me, Pathu 1125 01:09:53,620 --> 01:09:54,620 Oh, my dear 1126 01:10:20,250 --> 01:10:21,290 Yeah, baby! 1127 01:10:21,870 --> 01:10:22,750 My love! 1128 01:10:23,450 --> 01:10:26,120 Does it hurt when you're poked By the little finger of love? 1129 01:10:27,580 --> 01:10:30,500 Does it hurt when The hinges of your heart thrust in love? 1130 01:10:31,330 --> 01:10:34,410 Does it hurt when The feelings down the throat choke you? 1131 01:10:35,450 --> 01:10:36,330 It will hurt 1132 01:10:36,870 --> 01:10:38,200 Enough, Pathu! Feel me, Pathu! 1133 01:10:38,290 --> 01:10:39,830 I don't cry even when it punctures my soul 1134 01:10:40,000 --> 01:10:41,540 I don't get it, no matter How hard I learn! 1135 01:10:41,660 --> 01:10:43,080 I'm so out of my mind, Pathu! 1136 01:10:43,200 --> 01:10:44,620 My heart is so entangled in love, Pathu! 1137 01:10:44,700 --> 01:10:46,080 It doesn't cut off Even with scissors, Pathu! 1138 01:10:46,160 --> 01:10:47,540 Since long I've waited For a glance of yours, Pathu! 1139 01:10:47,660 --> 01:10:49,120 Why don't you smile then, Pathu? 1140 01:10:49,250 --> 01:10:50,750 You've given me so many fortunes, Pathu! 1141 01:10:50,830 --> 01:10:52,250 Yet, you've given me hardships too, Pathu! 1142 01:10:52,450 --> 01:10:53,950 I feel so queasy now, Pathu! 1143 01:10:54,080 --> 01:10:55,450 My heart pounds when I try to rest, Pathu! 1144 01:10:55,540 --> 01:10:56,950 I look for you And my quest never ends, Pathu! 1145 01:10:57,040 --> 01:10:58,580 I've been on top And hit rock-bottom, Pathu! 1146 01:10:58,660 --> 01:11:00,200 You save me I save you 1147 01:11:00,290 --> 01:11:02,040 May the Lord Almighty save us! 1148 01:11:27,540 --> 01:11:28,830 Oh, my dear 1149 01:11:30,040 --> 01:11:31,950 If you're done, listen to me now, boy! 1150 01:11:33,040 --> 01:11:35,250 You don't really know this Pathu, boy! 1151 01:11:36,410 --> 01:11:38,290 I'm an oil field, boy! 1152 01:11:39,250 --> 01:11:41,410 A historical war zone, boy! 1153 01:11:43,660 --> 01:11:45,200 What you've got ain't enough, boy! 1154 01:11:45,290 --> 01:11:46,790 I got more demands, boy! 1155 01:11:46,870 --> 01:11:48,410 Need lines that fit into the meter, boy! 1156 01:11:48,500 --> 01:11:49,950 Need full stops for commas, boy! 1157 01:11:50,040 --> 01:11:51,580 Want to get it bugless, boy! 1158 01:11:51,660 --> 01:11:53,120 Need supremacy for solitude, boy! 1159 01:11:53,200 --> 01:11:54,790 A Ballon d'Or for Neymar, boy! 1160 01:11:54,870 --> 01:11:56,410 Petrol for 50 rupees in India, boy! 1161 01:11:56,500 --> 01:11:57,750 Don't start blabbering, boy! 1162 01:11:57,830 --> 01:11:59,410 Coppola will make my biopic! 1163 01:11:59,500 --> 01:12:00,910 I'm someone who isn't discoverable 1164 01:12:01,000 --> 01:12:02,790 I'm a La La Land you can't help but peer! 1165 01:12:02,870 --> 01:12:04,370 You'll be in trouble if you come closer 1166 01:12:04,450 --> 01:12:05,950 You'll be damaged If you try to outsmart me! 1167 01:12:06,040 --> 01:12:07,370 Shall I give you a peck on your cheek 1168 01:12:07,450 --> 01:12:09,120 Which otherwise receives Only punches from others? 1169 01:12:09,200 --> 01:12:11,000 No, Pathu! No, Pathu! 1170 01:12:12,450 --> 01:12:14,160 No, Pathu! No, Pathu! 1171 01:12:14,660 --> 01:12:15,700 Don't, Pathu! 1172 01:12:17,330 --> 01:12:18,290 Let it be, Pathu! 1173 01:12:18,500 --> 01:12:19,700 But listen to me, Pathu! 1174 01:12:20,370 --> 01:12:23,580 If you're an international championship, I'm Lionel Messi, Pathu! 1175 01:12:23,660 --> 01:12:25,200 Don't, Pathu! 1176 01:12:25,620 --> 01:12:26,660 Soar up then, Pathu! 1177 01:12:28,040 --> 01:12:29,790 Don't sit idle, Pathu! Soar up, Pathu! 1178 01:12:30,700 --> 01:12:31,700 Soar up high, Pathu! 1179 01:12:32,080 --> 01:12:33,370 But however high you fly 1180 01:12:33,950 --> 01:12:35,290 Whatever spaceship you're in 1181 01:12:35,700 --> 01:12:36,910 Whatever shape you may be 1182 01:12:37,450 --> 01:12:39,000 I've got only one thing to say, Pathu! 1183 01:12:40,950 --> 01:12:42,160 Peace be upon you, Pathu! 1184 01:13:04,290 --> 01:13:06,290 ANS TEA SHOP 1185 01:13:33,120 --> 01:13:34,200 I have no one to back me… 1186 01:13:35,870 --> 01:13:37,080 other than the backstory. 1187 01:13:37,790 --> 01:13:38,750 What's in your mind? 1188 01:13:38,830 --> 01:13:40,290 Are you ready for a one-on-one? 1189 01:13:50,620 --> 01:13:52,580 Life is not a mere cycle, Wazi. 1190 01:13:53,620 --> 01:13:55,000 It's a cycle without a break. 1191 01:14:00,410 --> 01:14:01,910 SALUTE TO SI REJI. 1192 01:14:04,830 --> 01:14:05,790 Friends… 1193 01:14:06,790 --> 01:14:10,370 wishing all the best to our brother Reji, 1194 01:14:10,450 --> 01:14:13,910 who has successfully cleared the SI selection. 1195 01:14:21,410 --> 01:14:24,790 There have been many tiffs and spats 1196 01:14:25,080 --> 01:14:27,700 between us on many occasions. 1197 01:14:28,250 --> 01:14:31,410 We are aborting all of it now with this party. 1198 01:14:35,290 --> 01:14:39,950 Here I invite the man of the night, Reji Mathew, to say a few words. 1199 01:15:02,450 --> 01:15:07,540 I start by thanking the upcoming abkari Mr. David, 1200 01:15:08,040 --> 01:15:09,500 once a pain in our neck, 1201 01:15:10,000 --> 01:15:11,870 and now the apple of our eyes, 1202 01:15:13,370 --> 01:15:17,290 for hosting this party. 1203 01:15:17,410 --> 01:15:19,410 Davy, we love you! 1204 01:15:19,540 --> 01:15:20,910 Let's celebrate. 1205 01:15:21,500 --> 01:15:27,080 The one who took the initiative to negotiate 1206 01:15:27,450 --> 01:15:30,160 and end the fallouts and tiffs between us, 1207 01:15:30,540 --> 01:15:33,750 which were a constant headache for our families, 1208 01:15:34,370 --> 01:15:36,370 for our Mr. Cherian. 1209 01:15:36,910 --> 01:15:38,080 Special thanks to him. 1210 01:15:38,620 --> 01:15:39,450 Love you. 1211 01:15:39,750 --> 01:15:41,200 To be frank, 1212 01:15:41,370 --> 01:15:43,160 David has been trying for this for quite some time. 1213 01:15:43,790 --> 01:15:45,660 It was me who got it late. 1214 01:15:47,200 --> 01:15:48,910 The irony is, now I'll have to respect the cops as well. 1215 01:15:50,200 --> 01:15:51,120 That's correct. 1216 01:15:51,200 --> 01:15:52,370 No more preaching! 1217 01:15:55,200 --> 01:15:58,910 We announce a stop to our fights by drinking this! 1218 01:16:02,040 --> 01:16:02,950 Cheers. 1219 01:16:05,540 --> 01:16:06,660 CHAPTER SIX - CEASEFIRE RESOLUTION 1220 01:16:08,500 --> 01:16:09,830 -Cheers! -Cheers. 1221 01:16:10,370 --> 01:16:12,290 Can't you wait for him to start this? 1222 01:16:12,370 --> 01:16:13,200 This is a mere warm-up. 1223 01:16:13,290 --> 01:16:14,540 We will booze properly only after he comes! 1224 01:16:15,370 --> 01:16:16,450 We've not opened the bottle he brought yet. 1225 01:16:16,580 --> 01:16:19,120 Sathar, you must try two pegs today. 1226 01:16:19,410 --> 01:16:20,330 That's a must. 1227 01:16:20,450 --> 01:16:21,290 Jamshi. 1228 01:16:21,750 --> 01:16:24,620 On one hand, grand palaces in the valleys where streams flow, 1229 01:16:25,120 --> 01:16:27,000 silk beds on high ceiling chambers, 1230 01:16:27,330 --> 01:16:28,500 loaded cups, 1231 01:16:28,620 --> 01:16:30,790 -and hot girls to hang out with! -Wow! 1232 01:16:32,000 --> 01:16:33,620 On the other hand, soul-destroying intoxication 1233 01:16:33,700 --> 01:16:35,370 that causes havoc in this world and beyond. 1234 01:16:35,660 --> 01:16:36,750 What do you choose from these? 1235 01:16:37,080 --> 01:16:38,120 I need it all. 1236 01:16:39,330 --> 01:16:41,040 Why do you only advise me? 1237 01:16:41,250 --> 01:16:42,540 Don't they want any of these? 1238 01:16:42,870 --> 01:16:44,910 That's right, why do you only advise him? 1239 01:16:45,000 --> 01:16:46,250 We also need all those. 1240 01:16:46,580 --> 01:16:48,450 -Don't you want? -Of course! 1241 01:16:49,120 --> 01:16:51,250 If you invite such guys to a party, they will spoil it in no time. 1242 01:16:51,330 --> 01:16:53,040 -Correct. -We also have parties. 1243 01:16:53,120 --> 01:16:55,120 -Where? In your home? -Not here, but there! 1244 01:16:55,540 --> 01:16:56,620 It will be even more terrific. 1245 01:16:56,830 --> 01:16:58,040 Won't you take us there along with you? 1246 01:16:58,200 --> 01:17:00,080 If I get a ticket, I will take you all as well. 1247 01:17:00,160 --> 01:17:01,040 Count me in. 1248 01:17:11,750 --> 01:17:12,830 Darlings! 1249 01:17:13,000 --> 01:17:14,410 Straight from Dubai! 1250 01:17:14,580 --> 01:17:15,830 -Darling! -Darling! 1251 01:17:15,950 --> 01:17:18,500 -Welcome to Ponnani! -Welcome to Ponnani! 1252 01:17:35,700 --> 01:17:37,450 What took you so long to get here from home? 1253 01:17:37,950 --> 01:17:39,500 I thought I would eat from home and come. 1254 01:17:40,000 --> 01:17:41,000 It's been two years, right? 1255 01:17:48,120 --> 01:17:49,870 It's fresh fish. I bought it from the beach. 1256 01:17:49,950 --> 01:17:50,830 Have it. 1257 01:17:50,910 --> 01:17:52,200 Do you want fish fry? 1258 01:17:54,910 --> 01:17:57,950 Mom says my Dad still eats only after the time of the second show. 1259 01:17:59,120 --> 01:18:00,000 Poor thing! 1260 01:18:00,450 --> 01:18:01,410 He didn't eat with me. 1261 01:18:02,750 --> 01:18:04,200 Then I went to our theater. 1262 01:18:09,330 --> 01:18:10,540 Sentiments? 1263 01:18:10,620 --> 01:18:12,000 Will he make us cry now? 1264 01:18:13,790 --> 01:18:14,750 Rajesh. 1265 01:18:15,290 --> 01:18:16,500 Who's in charge of our theater now? 1266 01:18:16,580 --> 01:18:17,910 A team from Tirur. 1267 01:18:18,580 --> 01:18:19,450 Why did you ask? 1268 01:18:19,540 --> 01:18:21,410 -What if we take over the food court? -That's cool. 1269 01:18:21,500 --> 01:18:22,450 My dad can handle it. 1270 01:18:23,120 --> 01:18:24,450 -You ask them once. -I will. 1271 01:18:24,790 --> 01:18:26,660 Vikas, weren't you seeking a gentleman to accompany you 1272 01:18:26,750 --> 01:18:27,830 for your bride-seeing ceremony tomorrow? 1273 01:18:28,370 --> 01:18:30,370 Here you go! A gentleman imported from Dubai. 1274 01:18:33,660 --> 01:18:34,500 Rajan. 1275 01:18:35,580 --> 01:18:36,700 Don't we have any programmes for today? 1276 01:18:36,910 --> 01:18:37,790 Will set up. 1277 01:18:38,200 --> 01:18:39,120 Go for it, then. 1278 01:18:40,290 --> 01:18:41,160 You go for it! 1279 01:18:41,250 --> 01:18:42,950 -Go for it, man! -Yeah! Go for it! 1280 01:18:45,080 --> 01:18:46,040 Make some noise! 1281 01:18:46,750 --> 01:18:47,580 Make some noise! 1282 01:18:48,370 --> 01:18:49,200 Make some noise! 1283 01:18:50,080 --> 01:18:50,950 Make some noise! 1284 01:18:51,830 --> 01:18:53,410 Make some noise! 1285 01:18:53,500 --> 01:18:55,040 Make some noise! 1286 01:18:55,120 --> 01:18:58,500 Make some noise! 1287 01:18:58,580 --> 01:19:00,200 If they are asking you to shut up 1288 01:19:00,290 --> 01:19:01,500 Make some noise 1289 01:19:01,750 --> 01:19:04,870 Make some noise! 1290 01:19:05,250 --> 01:19:08,250 Make some noise! 1291 01:19:08,580 --> 01:19:11,500 Make some noise! 1292 01:19:11,910 --> 01:19:14,910 Make some noise! 1293 01:19:15,250 --> 01:19:16,410 Ladies and gentlemen. 1294 01:19:16,500 --> 01:19:18,500 Welcome to the Hate Club. 1295 01:19:18,580 --> 01:19:22,950 The first rule of Hate Club is to not talk about Hate Club. 1296 01:19:23,120 --> 01:19:28,080 The second rule of Hate Club is that you will not at all talk about Hate Club! 1297 01:19:28,160 --> 01:19:29,660 You scram! 1298 01:19:31,620 --> 01:19:32,910 You scram! 1299 01:19:34,660 --> 01:19:36,200 Make some noise! 1300 01:19:38,290 --> 01:19:39,700 Amplify it! 1301 01:19:41,910 --> 01:19:44,580 Shame! 1302 01:19:45,160 --> 01:19:46,000 Hey, Raja 1303 01:19:48,450 --> 01:19:49,410 Hey, Raja! 1304 01:19:50,040 --> 01:19:51,000 Wear your clothes! 1305 01:19:51,750 --> 01:19:52,830 Hey, Raja! 1306 01:19:53,580 --> 01:19:55,120 -Shame! -Oh, no! 1307 01:19:55,250 --> 01:19:59,290 Make some noise! Make some noise! 1308 01:19:59,370 --> 01:20:03,290 Make some noise! Make some noise! 1309 01:20:03,370 --> 01:20:06,700 Make some noise! Make some noise! 1310 01:20:06,790 --> 01:20:08,370 Make some noise! Make some noise! 1311 01:20:08,450 --> 01:20:10,120 Don't make me sad, Dad! 1312 01:20:10,250 --> 01:20:11,660 Can you give me some money? 1313 01:20:11,870 --> 01:20:13,250 Too haughty, dude? 1314 01:20:13,330 --> 01:20:14,910 Can you greet me with a hi? 1315 01:20:15,000 --> 01:20:16,500 Can you give me a smile? 1316 01:20:16,580 --> 01:20:18,330 Can you give one more? 1317 01:20:18,580 --> 01:20:21,410 Can you give me your heart Instead of a shout? 1318 01:20:21,500 --> 01:20:24,660 Give it to us 1319 01:20:24,830 --> 01:20:27,910 Give it to us 1320 01:20:28,080 --> 01:20:31,370 Give it to us 1321 01:20:31,450 --> 01:20:34,700 Give us some peace! 1322 01:20:35,250 --> 01:20:36,290 Shake a leg! 1323 01:20:38,580 --> 01:20:39,580 Shake a leg! 1324 01:20:41,950 --> 01:20:42,870 Shake a leg! 1325 01:20:42,950 --> 01:20:44,450 Shake it! 1326 01:20:45,250 --> 01:20:46,120 Shake a leg! 1327 01:20:46,330 --> 01:20:47,910 Shake it! 1328 01:21:32,160 --> 01:21:33,200 I have something to say. 1329 01:21:34,450 --> 01:21:35,580 Wazim should change his shirt. 1330 01:21:36,200 --> 01:21:38,870 After all, it's me who's going to see the bride. Have some respect! 1331 01:21:39,450 --> 01:21:40,660 Then, I also have something to say. 1332 01:21:41,040 --> 01:21:42,080 You also should change your shirt. 1333 01:21:42,410 --> 01:21:43,540 Look at yourself! 1334 01:21:43,910 --> 01:21:46,080 I was hesitant to say this. It's good that you initiated the topic. 1335 01:21:46,160 --> 01:21:47,830 I wanted to say this first. 1336 01:21:48,160 --> 01:21:49,200 -Did you feel it? -I did! 1337 01:21:49,290 --> 01:21:50,660 -I felt it first! -I felt it even before. 1338 01:21:50,750 --> 01:21:51,580 What about you? 1339 01:21:51,660 --> 01:21:52,580 He felt the same. 1340 01:21:52,660 --> 01:21:55,910 -This looks like a stage performance one! -I'll change it! 1341 01:21:56,000 --> 01:21:56,910 Will you change? 1342 01:21:57,080 --> 01:21:59,250 -Yeah, sure. -But I'll choose a dress for you. 1343 01:21:59,370 --> 01:22:00,790 Yeah, I'll wear the one you choose for me. 1344 01:22:00,870 --> 01:22:02,700 -Then go to George's shop. -Yeah, go. 1345 01:22:02,790 --> 01:22:03,910 Yeah, go. 1346 01:22:04,250 --> 01:22:05,620 George! 1347 01:22:09,250 --> 01:22:12,830 With love gushed within the soul 1348 01:22:12,910 --> 01:22:16,410 With a garland Strung with dreams 1349 01:22:16,500 --> 01:22:18,500 Here arrives the groom-- 1350 01:22:18,660 --> 01:22:19,540 Hey! 1351 01:22:19,620 --> 01:22:21,500 Hey! What the! What are you doing?! 1352 01:22:21,580 --> 01:22:22,830 How dare you molest a woman! 1353 01:22:22,910 --> 01:22:24,000 Who molested her? Did you see it? 1354 01:22:24,080 --> 01:22:26,410 -Take him and scram. -Yes, we will! You come with us! 1355 01:22:26,500 --> 01:22:28,330 We know them. Please don't create an issue out of this. 1356 01:22:28,410 --> 01:22:29,910 -Yeah, I also know him. -Listen. 1357 01:22:30,080 --> 01:22:31,540 It was not accidental. He did it deliberately. 1358 01:22:31,620 --> 01:22:33,370 -Who are you, loser? -What's the matter with you, you pest? 1359 01:22:33,450 --> 01:22:34,580 How dare you answer back! 1360 01:22:34,660 --> 01:22:36,620 -Don't create a ruckus! -To heck with you! 1361 01:22:36,830 --> 01:22:38,370 -No! Jamshi! -Come. 1362 01:22:38,500 --> 01:22:39,700 -Move from here. -I won't spare you! 1363 01:22:39,950 --> 01:22:41,080 You won't get off easily from here. 1364 01:22:41,160 --> 01:22:42,370 Get lost! 1365 01:22:47,540 --> 01:22:48,950 Sathar, you take the car. 1366 01:22:50,370 --> 01:22:51,290 Hey! 1367 01:22:55,160 --> 01:22:56,000 Reji. 1368 01:22:56,330 --> 01:22:57,540 They are young boys. 1369 01:23:00,700 --> 01:23:01,660 A trouble? 1370 01:23:03,700 --> 01:23:05,040 Seems like trouble! 1371 01:23:06,620 --> 01:23:07,540 Hey! 1372 01:23:08,200 --> 01:23:09,160 Come here! 1373 01:23:11,040 --> 01:23:11,910 Come, let's see. 1374 01:23:42,040 --> 01:23:43,540 Okay, I'll call and update you. 1375 01:23:43,870 --> 01:23:44,750 Alright. 1376 01:23:45,120 --> 01:23:46,700 -Cheriyan. -Tell me. 1377 01:23:46,830 --> 01:23:49,000 No matter who files the case, it will be trouble for us. 1378 01:23:49,250 --> 01:23:51,370 Try to settle it amicably if possible. 1379 01:23:51,660 --> 01:23:55,000 Don't you know how much effort we took to get you this section? 1380 01:23:55,250 --> 01:23:57,290 Settle the issue before your father or brother learns this. 1381 01:23:57,370 --> 01:23:58,250 We'll take care of it. 1382 01:23:58,790 --> 01:23:59,950 Reji, I'll also come with you. 1383 01:24:00,370 --> 01:24:01,250 Wait here, Davy. 1384 01:24:06,580 --> 01:24:07,500 Yes, Mom. 1385 01:24:08,290 --> 01:24:09,290 It's a minor accident. 1386 01:24:09,790 --> 01:24:10,620 We're in the hospital. 1387 01:24:11,540 --> 01:24:12,450 No, I'm alright. 1388 01:24:13,370 --> 01:24:14,250 No, no need to come here. 1389 01:24:14,750 --> 01:24:15,700 We are about to leave from here. 1390 01:24:16,870 --> 01:24:18,790 You call and inform them. 1391 01:24:28,910 --> 01:24:29,750 Hey, mate. 1392 01:24:31,700 --> 01:24:33,330 Bro, that was a mistake from our end. 1393 01:24:33,950 --> 01:24:35,370 We got the wrong information. 1394 01:24:36,500 --> 01:24:40,330 Sir says, we should not take it ahead and make it worse. 1395 01:24:41,950 --> 01:24:43,750 Filing a case would land us in a mess. 1396 01:24:44,330 --> 01:24:45,160 You know it, right? 1397 01:24:45,660 --> 01:24:46,790 Should we make it worse? 1398 01:24:48,330 --> 01:24:50,080 I'll settle your hospital bills. 1399 01:24:52,450 --> 01:24:54,410 You don't worry. We'll handle it. 1400 01:24:54,790 --> 01:24:56,580 Don't you have an NRI with you? 1401 01:24:56,910 --> 01:24:58,080 Doesn't he need to go back to the Middle East? 1402 01:25:05,290 --> 01:25:07,290 I don't mind if I can't go to Dubai. 1403 01:25:08,540 --> 01:25:09,790 Bro, enough of your sermon. 1404 01:25:10,370 --> 01:25:11,700 Just get out of our sight. 1405 01:25:13,000 --> 01:25:14,540 We'll go as well after the rituals are done. 1406 01:25:15,080 --> 01:25:17,290 -Well, there are no formalities, right? -Bro, I was just saying. 1407 01:25:17,450 --> 01:25:18,870 It was for your own good. 1408 01:25:18,950 --> 01:25:20,660 If the cops don't want it, we too don't want it! 1409 01:25:21,580 --> 01:25:22,450 You may go. 1410 01:25:23,080 --> 01:25:24,040 We'll go. 1411 01:25:24,950 --> 01:25:25,790 That's better. 1412 01:25:27,410 --> 01:25:28,290 Shall we go? 1413 01:25:28,620 --> 01:25:29,450 Bye. 1414 01:25:51,790 --> 01:25:52,750 What's your name? 1415 01:25:53,250 --> 01:25:54,080 Reji. 1416 01:25:56,450 --> 01:25:57,370 I'm Wazim. 1417 01:26:01,450 --> 01:26:03,910 What if we are okay with the trouble that comes with this case? 1418 01:26:05,660 --> 01:26:06,790 It will trouble you! 1419 01:26:07,620 --> 01:26:08,870 What if it won't trouble us? 1420 01:26:11,620 --> 01:26:12,750 It will trouble you. 1421 01:26:14,080 --> 01:26:15,370 And then, it will trouble me. 1422 01:26:16,500 --> 01:26:17,450 Why is that so? 1423 01:26:21,790 --> 01:26:22,700 There won't be any case. 1424 01:29:05,120 --> 01:29:06,250 Vamos! 1425 01:29:06,330 --> 01:29:07,450 Beat him! 1426 01:29:07,790 --> 01:29:09,540 Come on, Wazi! 1427 01:29:11,000 --> 01:29:11,950 Wazi! 1428 01:29:13,330 --> 01:29:14,200 Knock him down. 1429 01:29:14,540 --> 01:29:15,700 Come on, Reji! Kick him. 1430 01:29:15,790 --> 01:29:17,750 The first kick should be right on his chest. 1431 01:29:17,830 --> 01:29:19,160 We can abstain from fights. 1432 01:29:19,620 --> 01:29:22,040 But if you've decided to fight, you should hit at once. 1433 01:29:22,830 --> 01:29:24,080 Else, you will miss the aim. 1434 01:29:24,500 --> 01:29:26,120 And once you cut the balance, that "hit" will come back to you. 1435 01:29:27,290 --> 01:29:29,080 This is that sort of a fight. 1436 01:29:29,910 --> 01:29:31,080 Do you want to hit first? 1437 01:29:31,700 --> 01:29:32,620 Wazi. 1438 01:29:33,120 --> 01:29:35,660 This is a one billion fight! 1439 01:29:39,500 --> 01:29:43,910 CHAPTER SEVEN - BLOWN BY MELO BEAT 1440 01:29:44,830 --> 01:29:47,200 A video of vlogger Beepathu beating down a guy 1441 01:29:47,290 --> 01:29:48,870 is going viral in social media. 1442 01:29:48,950 --> 01:29:53,830 This act of Beepathu has shocked millions of her fans. 1443 01:29:53,950 --> 01:29:58,000 Beepathu, who reacted promptly to the guys who misbehaved-- 1444 01:29:58,160 --> 01:29:59,660 People will identify me in this. 1445 01:30:00,160 --> 01:30:01,660 What if my mother sees this? 1446 01:30:03,080 --> 01:30:05,160 Not only you but people will identify all of us. 1447 01:30:05,330 --> 01:30:06,250 So, what's the problem? 1448 01:30:06,540 --> 01:30:09,200 Sathar, give me your phone. Let me call my aunt. 1449 01:30:09,330 --> 01:30:10,250 Just shut up. 1450 01:30:15,410 --> 01:30:17,620 My Mom is mad at me and went to my aunt's place. 1451 01:30:17,790 --> 01:30:18,870 Let me call her and solve the issue. 1452 01:30:18,950 --> 01:30:20,580 -Will you have a peg? -Yeah, one for me. 1453 01:30:21,620 --> 01:30:22,950 -Take it. -Moreover, she is irritated that 1454 01:30:23,040 --> 01:30:24,080 I didn't go and see that bride. 1455 01:30:24,160 --> 01:30:25,620 Who do I complain to? 1456 01:30:26,700 --> 01:30:28,290 -Sathar, give me that phone. -Hold this. 1457 01:30:31,040 --> 01:30:31,910 Yes, Dad. 1458 01:30:32,040 --> 01:30:32,950 Where are you? 1459 01:30:33,160 --> 01:30:35,120 -In Jamshi's place. -Don't be late. 1460 01:30:36,120 --> 01:30:37,000 Okay, hang up. 1461 01:30:38,830 --> 01:30:40,000 Wazi? Is he mad at you? 1462 01:30:48,250 --> 01:30:49,290 Say something. 1463 01:30:50,250 --> 01:30:51,580 Just talk to me. 1464 01:30:51,790 --> 01:30:53,660 I thought you had something to tell me. 1465 01:30:53,750 --> 01:30:55,500 I've nothing to say. You talk, I'll listen. 1466 01:30:56,410 --> 01:30:58,750 I'm thinking of going back. 1467 01:30:58,830 --> 01:31:00,540 But you have just come here, right? 1468 01:31:01,620 --> 01:31:02,700 Feeling timid. 1469 01:31:02,910 --> 01:31:04,450 Timid? You?! 1470 01:31:06,040 --> 01:31:06,910 Dad… 1471 01:31:08,750 --> 01:31:11,250 -This-- -Don't tell me how this happened. 1472 01:31:11,910 --> 01:31:13,450 Tell me if I should expect any revenge fight-- 1473 01:31:13,540 --> 01:31:15,120 No! It's me who got beaten up. 1474 01:31:16,040 --> 01:31:17,330 That too when I was not wrong. 1475 01:31:17,660 --> 01:31:18,750 But I left that matter. 1476 01:31:19,330 --> 01:31:20,910 I'll stay away for a while. That's all. 1477 01:31:24,700 --> 01:31:25,540 Dad. 1478 01:31:26,410 --> 01:31:30,250 Shall we take over its food court when they revamp our theater to a multiplex? 1479 01:31:30,750 --> 01:31:32,120 I've asked Rajesh to enquire about it. 1480 01:31:32,750 --> 01:31:34,410 It is not time for you to settle here. 1481 01:31:34,950 --> 01:31:36,450 You work in abroad for a few more days. 1482 01:31:36,540 --> 01:31:37,750 I am not moving permanently here. 1483 01:31:38,200 --> 01:31:40,540 This will be my extra business. Moreover, you won't get bored here. 1484 01:31:40,620 --> 01:31:41,540 Really? 1485 01:31:41,870 --> 01:31:43,830 Who told you that I was getting bored? 1486 01:31:44,910 --> 01:31:46,250 You look at yourself, Dad. 1487 01:31:46,370 --> 01:31:47,660 Your hair has gone all gray. 1488 01:31:48,660 --> 01:31:49,700 Why are you not coloring your hair? 1489 01:31:50,870 --> 01:31:53,040 Gray is often stylish, just like our superstar Ajith! 1490 01:31:57,660 --> 01:31:58,950 When are you planning to go? 1491 01:32:00,120 --> 01:32:01,080 I'm just thinking about it. 1492 01:32:01,450 --> 01:32:03,500 Let's have dinner together. 1493 01:32:04,370 --> 01:32:05,290 Okay. 1494 01:32:06,790 --> 01:32:07,660 Pick up the call. 1495 01:32:09,580 --> 01:32:10,830 -Hello -Wazi. 1496 01:32:10,950 --> 01:32:11,910 Tell me, Sathar. 1497 01:32:12,040 --> 01:32:13,080 That loser, Vikas! 1498 01:32:13,160 --> 01:32:14,000 Me? 1499 01:32:14,250 --> 01:32:15,160 This is Sathar's phone. 1500 01:32:15,250 --> 01:32:17,250 Don't you remember the guy you hit yesterday? Wazim! 1501 01:32:17,330 --> 01:32:18,620 I'm his friend, Vikas. 1502 01:32:19,160 --> 01:32:21,540 I don't want to talk about it over the phone. 1503 01:32:22,080 --> 01:32:23,160 We will talk in person. 1504 01:32:23,790 --> 01:32:26,160 Beevi called me back. She wants to meet you in person. 1505 01:32:27,500 --> 01:32:28,370 When? 1506 01:32:28,450 --> 01:32:29,410 Now. 1507 01:32:30,660 --> 01:32:31,580 Today is not possible. 1508 01:32:31,790 --> 01:32:32,790 I have something else to do. 1509 01:32:33,750 --> 01:32:35,290 -Give her my number. -Are you not coming? 1510 01:32:36,080 --> 01:32:37,040 Come. 1511 01:32:51,790 --> 01:32:53,540 -Hello? -Wazim, it's me, Beevi. 1512 01:32:53,620 --> 01:32:54,500 Hey! Tell me. 1513 01:32:54,660 --> 01:32:56,410 Can you come out? I'm here. 1514 01:33:00,790 --> 01:33:01,620 Yeah, sure. 1515 01:33:11,660 --> 01:33:12,660 Why are you all here? 1516 01:33:13,370 --> 01:33:14,370 To beat me up? 1517 01:33:14,500 --> 01:33:15,950 We can do that as well. You want to see? 1518 01:33:17,200 --> 01:33:21,410 Ask your friend to show some decency while talking on the phone at night! 1519 01:33:23,620 --> 01:33:25,790 Ask him to dare and call me again. 1520 01:33:29,370 --> 01:33:31,000 Can I have a word with Beevi in private? 1521 01:33:32,160 --> 01:33:34,080 You can talk to her in front of us. 1522 01:33:37,290 --> 01:33:38,700 Come on, let's have a word. 1523 01:33:45,870 --> 01:33:46,870 So, what have you got to say? 1524 01:33:47,790 --> 01:33:48,660 Nothing much. 1525 01:33:48,950 --> 01:33:50,750 Vikas shouldn't have behaved that way. 1526 01:33:51,250 --> 01:33:52,950 It's not my mistake. Yet I am sorry. 1527 01:33:55,410 --> 01:33:56,290 Now you may say. 1528 01:33:58,040 --> 01:33:58,910 What? 1529 01:34:00,910 --> 01:34:03,250 The first hit was out of reflex. I can understand. 1530 01:34:04,450 --> 01:34:06,500 In such a situation, I too could've done the same. 1531 01:34:07,410 --> 01:34:10,330 But the second one, it was after you recognized me. 1532 01:34:13,910 --> 01:34:15,500 This is your chance to say sorry. 1533 01:34:25,700 --> 01:34:26,790 I'm not used to it! 1534 01:34:29,450 --> 01:34:30,290 Okay. 1535 01:34:31,040 --> 01:34:32,870 Nevermind. Just give me a reason. 1536 01:34:34,500 --> 01:34:36,620 Reason… I'm also not clear about it. 1537 01:34:38,500 --> 01:34:39,370 I'll let you know if I get it. 1538 01:34:41,250 --> 01:34:42,160 Alright. 1539 01:34:42,370 --> 01:34:43,410 I'll be around for a few more days. 1540 01:34:43,950 --> 01:34:44,910 I will call you and ask sometime. 1541 01:34:46,040 --> 01:34:46,870 Okay. 1542 01:34:47,120 --> 01:34:48,000 You may save my contact. 1543 01:34:48,200 --> 01:34:49,450 -Yeah. -Yeah. 1544 01:34:52,500 --> 01:34:53,830 Shall I go and sleep? 1545 01:34:55,620 --> 01:34:56,540 Okay! 1546 01:34:57,450 --> 01:34:58,500 Okay? Bye! 1547 01:35:04,830 --> 01:35:05,700 Darlings! 1548 01:35:06,330 --> 01:35:09,080 Everything's sorted out. Let's go! Come on! 1549 01:35:13,830 --> 01:35:15,870 Dear, you got to be careful about that boy! 1550 01:35:15,950 --> 01:35:17,000 He's quite a brat! 1551 01:35:17,830 --> 01:35:21,660 He snatched my son's cloth when the bride's family visited our house! 1552 01:35:21,870 --> 01:35:23,500 My heart sank seeing it! 1553 01:35:23,580 --> 01:35:25,580 I've made him pay for that! 1554 01:35:25,790 --> 01:35:27,250 That's how he escaped to Dubai. 1555 01:35:27,870 --> 01:35:28,700 He's scared of me! 1556 01:35:28,790 --> 01:35:31,620 Even the theater got shut down because of his misconduct. 1557 01:35:31,830 --> 01:35:33,580 Calling it misconduct is not right. 1558 01:35:34,000 --> 01:35:36,040 I've seen it with my own eyes! 1559 01:35:37,000 --> 01:35:37,950 Stop the bus! 1560 01:35:38,580 --> 01:35:39,410 Where are you rushing to? 1561 01:35:40,870 --> 01:35:42,290 To buy acidity drugs for your mom! 1562 01:35:42,750 --> 01:35:43,700 Really? 1563 01:35:43,790 --> 01:35:45,000 Does he have any sense? 1564 01:35:45,700 --> 01:35:50,000 He had beaten up a guy in front of his mom on the public road! 1565 01:35:50,250 --> 01:35:52,370 Beat up a son in front of his mom? 1566 01:35:52,580 --> 01:35:53,660 Yeah, dear! 1567 01:35:57,290 --> 01:35:59,040 One of them is Abdu's son. 1568 01:35:59,410 --> 01:36:00,870 And the other one, Haider's son. 1569 01:36:02,910 --> 01:36:04,120 Okay. 1570 01:36:04,750 --> 01:36:07,290 So, my punch didn't go to waste! 1571 01:36:11,500 --> 01:36:13,790 Oh Lord! Bestow me 1572 01:36:16,330 --> 01:36:18,580 Oh Lord! Fulfill-- 1573 01:36:21,080 --> 01:36:23,370 Oh Lord! Fulfill my desire! 1574 01:36:25,910 --> 01:36:28,200 Oh Lord! Bestow me with strength 1575 01:36:45,200 --> 01:36:47,000 Wazi, do you know him? 1576 01:36:49,870 --> 01:36:51,660 Hey! Don't you know him? 1577 01:36:52,500 --> 01:36:53,950 I think I've seen his face. 1578 01:36:54,080 --> 01:36:56,080 I don't remember him but he seems familiar. 1579 01:36:56,410 --> 01:36:57,290 Jamshi? 1580 01:36:57,910 --> 01:36:59,580 I've seen him somewhere. 1581 01:36:59,870 --> 01:37:00,790 Fahad… 1582 01:37:01,330 --> 01:37:03,160 tell us the story in which you lost your tooth! 1583 01:37:03,410 --> 01:37:04,660 Why do you want to hear that now? 1584 01:37:04,750 --> 01:37:06,750 Sounds interesting! Go ahead! 1585 01:37:06,830 --> 01:37:09,700 -It's not so interesting to me! -Come on. Tell us! 1586 01:37:10,120 --> 01:37:11,910 Back then, during my college days, 1587 01:37:12,250 --> 01:37:14,200 I was coming home after losing in a tournament. 1588 01:37:14,370 --> 01:37:18,290 I then saw a man hurting and abusing an old woman. 1589 01:37:18,370 --> 01:37:20,160 And I turn into Hulk when I get angry! 1590 01:37:20,330 --> 01:37:22,040 I punched him hard! 1591 01:37:22,160 --> 01:37:25,580 That woman started sobbing and wanted me to stop. 1592 01:37:26,500 --> 01:37:27,790 Hey, isn't this your story? 1593 01:37:28,000 --> 01:37:29,330 Yeah! Isn't this our story, Jamshi? 1594 01:37:29,410 --> 01:37:30,540 Is this story like this? 1595 01:37:30,700 --> 01:37:32,370 The story itself has changed! 1596 01:37:32,500 --> 01:37:34,200 It's the same story, but it's different. 1597 01:37:34,540 --> 01:37:35,910 Oh, dear! So, was it you? 1598 01:37:36,000 --> 01:37:37,200 Yeah, it was me! 1599 01:37:37,290 --> 01:37:38,500 Jamshi, tell them the story! 1600 01:37:38,660 --> 01:37:39,700 Let me tell you. 1601 01:37:40,120 --> 01:37:41,040 I mean, it's not such a big deal. 1602 01:37:41,120 --> 01:37:43,620 We were going somewhere, for an issue Vikas got into! 1603 01:37:44,450 --> 01:37:46,410 Wazim told me not to stop, and to not bother about anything. 1604 01:37:46,580 --> 01:37:48,790 But I had to stop as I saw 1605 01:37:48,870 --> 01:37:50,450 an old hag weeping in public! 1606 01:37:50,750 --> 01:37:52,750 She wanted the guy to stop hitting her son. 1607 01:37:52,830 --> 01:37:55,330 And I see a guy hitting her son in full force! 1608 01:37:55,450 --> 01:37:56,660 I couldn't let it go! 1609 01:37:56,790 --> 01:37:58,750 I got down from the car and kicked him hard! 1610 01:37:59,750 --> 01:38:00,580 Mother! 1611 01:38:01,000 --> 01:38:02,830 Oh, no! 1612 01:38:03,370 --> 01:38:05,250 Sorry, dear. Was it you? 1613 01:38:05,330 --> 01:38:06,160 You have any idea 1614 01:38:06,250 --> 01:38:07,790 -what happened after you left? -No! 1615 01:38:07,870 --> 01:38:10,080 The son got up and started beating up his mom! 1616 01:38:10,290 --> 01:38:11,540 And what did you do to him? 1617 01:38:11,620 --> 01:38:13,250 We left it to Wazim. 1618 01:38:14,160 --> 01:38:15,000 What did you do? 1619 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 Nothing much. 1620 01:38:17,080 --> 01:38:20,290 I taught him a lesson on how to respect parents. That's all. 1621 01:38:23,000 --> 01:38:26,500 So, my aunt saw that. Got it? 1622 01:38:26,620 --> 01:38:27,500 Yeah! 1623 01:38:28,040 --> 01:38:28,870 Wait, what? 1624 01:38:44,250 --> 01:38:46,330 You've totally become a Dubai guy, Wazim! 1625 01:38:46,500 --> 01:38:48,750 Yeah, right? I too realized it when I got back here. 1626 01:38:53,200 --> 01:38:54,950 So, don't you look back at your old self? 1627 01:38:55,040 --> 01:38:55,870 No way! 1628 01:38:56,250 --> 01:38:57,370 Only my look has changed. 1629 01:38:57,950 --> 01:38:58,790 I'm still that old me! 1630 01:38:59,540 --> 01:39:00,700 Not just the look. 1631 01:39:01,910 --> 01:39:02,750 The way you smell as well. 1632 01:39:04,200 --> 01:39:05,080 Really? 1633 01:39:05,160 --> 01:39:06,040 Yeah. 1634 01:39:12,790 --> 01:39:13,910 I didn't get the answer. 1635 01:39:14,790 --> 01:39:15,620 For this one. 1636 01:39:16,870 --> 01:39:17,910 Oh, that… 1637 01:39:19,580 --> 01:39:20,870 I felt like punching you then. 1638 01:39:21,910 --> 01:39:23,950 My brother was with me when we came to the theater the other day. 1639 01:39:24,040 --> 01:39:25,370 -Okay. -And it got so annoying! 1640 01:39:25,910 --> 01:39:27,200 I reserved this punch for you since then?! 1641 01:39:27,540 --> 01:39:28,750 But I couldn't meet you after that! 1642 01:39:29,370 --> 01:39:30,540 So, I decided to hit you only when I got a hold of you! 1643 01:39:30,830 --> 01:39:33,370 So, you didn't visit Dubai all this while? I was there! 1644 01:39:33,790 --> 01:39:34,700 I had gone once. 1645 01:39:35,000 --> 01:39:36,450 I came back after two days. 1646 01:39:37,040 --> 01:39:38,370 Did you just visit twice in two years? 1647 01:39:39,080 --> 01:39:40,160 Have you ever visited here? 1648 01:39:41,950 --> 01:39:43,660 I came here to attend Jamshi's mom's funeral ceremony. 1649 01:39:47,330 --> 01:39:48,950 My dad is trying to get a hold of me. 1650 01:39:50,290 --> 01:39:52,040 My ex was quite a prick! 1651 01:39:52,540 --> 01:39:53,700 So, I put him in a mess! 1652 01:39:54,410 --> 01:39:55,700 And I had to flee from there! 1653 01:39:56,410 --> 01:39:57,830 That's when I thought of getting my post graduation done. 1654 01:39:58,660 --> 01:39:59,580 And how's the degree going on? 1655 01:40:00,250 --> 01:40:01,080 Well… 1656 01:40:01,910 --> 01:40:02,750 it's screwed! 1657 01:40:03,870 --> 01:40:05,580 You were stalking me for a long time, right? 1658 01:40:06,500 --> 01:40:08,410 Yeah, that was when I was too immature! 1659 01:40:08,660 --> 01:40:10,000 Don't we use to eat mud when we were little? 1660 01:40:13,830 --> 01:40:14,790 I will… 1661 01:40:15,000 --> 01:40:16,000 go back the day after tomorrow. 1662 01:40:16,200 --> 01:40:17,200 When are you coming to Dubai? 1663 01:40:18,700 --> 01:40:20,500 They're calling me back. I got to think about it. 1664 01:40:21,120 --> 01:40:22,200 Yeah, think about it! 1665 01:40:32,000 --> 01:40:33,500 -Hello? -Hey, Sathar! 1666 01:40:33,580 --> 01:40:34,870 -Yeah. -I'm not going. 1667 01:40:35,450 --> 01:40:36,790 -Inform Wazim. -But… 1668 01:40:38,200 --> 01:40:39,950 -Are you sure? -Yeah. I'm not going. 1669 01:40:40,290 --> 01:40:41,500 Alright, okay. 1670 01:40:42,040 --> 01:40:43,040 Wazi. 1671 01:40:43,620 --> 01:40:45,750 Beevi is not going. What's your plan? 1672 01:40:47,290 --> 01:40:48,290 Why should I not go? 1673 01:40:48,910 --> 01:40:51,040 She just called him and said that she isn't going! 1674 01:40:51,120 --> 01:40:52,040 Yeah! 1675 01:40:52,200 --> 01:40:54,040 So what? How does it matter to me? 1676 01:40:54,250 --> 01:40:55,700 Someone we know. Isn't that all? 1677 01:40:55,790 --> 01:40:56,910 Yeah, why are you getting angry for that? 1678 01:40:57,000 --> 01:40:58,750 -So, let's go? -Yeah, let's go! 1679 01:40:58,870 --> 01:40:59,750 Let me pee first. 1680 01:41:05,200 --> 01:41:06,910 Forget about others, Sathar. 1681 01:41:07,200 --> 01:41:08,370 What kind of a friend are you? 1682 01:41:08,750 --> 01:41:09,700 Why? 1683 01:41:10,040 --> 01:41:11,580 Why aren't you forcing me, you loser? 1684 01:41:11,660 --> 01:41:12,540 For what? 1685 01:41:12,700 --> 01:41:13,950 To stay back, you loser! 1686 01:41:14,040 --> 01:41:15,410 Yeah, couldn't you just stay back? 1687 01:41:17,160 --> 01:41:19,120 Won't they think that I'm not going because she's not going? 1688 01:41:20,580 --> 01:41:21,660 Actually, why aren't you going? 1689 01:41:22,790 --> 01:41:24,540 -Because she's not going! -Oh, I see! 1690 01:41:27,120 --> 01:41:29,410 Let them know without hurting my pride. 1691 01:41:29,500 --> 01:41:30,450 Don't tell them the reason. 1692 01:41:31,750 --> 01:41:33,790 You want to save your pride, right? I'm on it! 1693 01:41:34,040 --> 01:41:35,120 Come on. 1694 01:41:39,290 --> 01:41:40,370 -Rajesh! -Yes. 1695 01:41:40,790 --> 01:41:42,910 Drive back home. He's not going. 1696 01:41:43,000 --> 01:41:44,000 Why? 1697 01:41:44,500 --> 01:41:45,870 He's deeply in love with Beevi! 1698 01:41:45,950 --> 01:41:47,370 -He can't leave her alone. -I see! 1699 01:41:49,540 --> 01:41:51,120 Well, Wazi, what's your plan? 1700 01:41:52,700 --> 01:41:53,910 Nothing as such! 1701 01:41:54,750 --> 01:41:56,040 Haven't you got any shame, you loser? 1702 01:41:56,120 --> 01:41:58,290 It's been three to four years since you've going behind her. 1703 01:41:58,830 --> 01:42:01,450 Go and tell her your feelings. and come back with a rejection. 1704 01:42:01,540 --> 01:42:02,830 Don't bottle up your feelings. 1705 01:42:03,290 --> 01:42:05,750 What? Why will she reject me? 1706 01:42:06,870 --> 01:42:08,290 Let it be whatever! 1707 01:42:08,410 --> 01:42:10,540 Let's go straight to her place. We're fed up with this! 1708 01:42:10,700 --> 01:42:12,830 We'll go straight to her place, and tell her this. 1709 01:42:12,910 --> 01:42:15,000 Nothing more or less. Can you do it? 1710 01:42:15,750 --> 01:42:16,580 -Is it a challenge? -Yeah! 1711 01:42:16,660 --> 01:42:18,870 No, it's an advice, mate. 1712 01:42:19,370 --> 01:42:21,200 Go tell her your feelings. 1713 01:42:21,540 --> 01:42:24,160 She is so bold. You got to tell it to her face, bro! 1714 01:42:24,250 --> 01:42:25,120 Exactly! 1715 01:42:25,200 --> 01:42:26,830 What's the point of blabbering here instead? 1716 01:42:26,950 --> 01:42:29,700 Hey, if Wazim decides something… 1717 01:42:29,790 --> 01:42:30,790 -Then? -Then? 1718 01:42:30,870 --> 01:42:32,540 my friends have to get it done! 1719 01:42:32,790 --> 01:42:34,040 Yeah, that sounds right! 1720 01:42:34,370 --> 01:42:35,790 Do one thing. Call her. 1721 01:42:35,910 --> 01:42:38,250 Call her right now and tell her that you're not going. 1722 01:42:38,370 --> 01:42:39,250 Come on, do it! 1723 01:42:39,790 --> 01:42:40,660 Here, take it. 1724 01:42:47,330 --> 01:42:48,950 -Hello? -Hello. 1725 01:42:52,450 --> 01:42:55,160 I too canceled my journey. 1726 01:42:55,830 --> 01:42:56,750 Why is that so? 1727 01:42:57,580 --> 01:43:00,250 Well… I have to clear a doubt. 1728 01:43:00,580 --> 01:43:01,540 Yeah, go ahead. 1729 01:43:02,160 --> 01:43:05,200 -I thought of clearing it in person. -Yeah, come here then. 1730 01:43:07,160 --> 01:43:08,120 Where are you now? 1731 01:43:08,330 --> 01:43:10,910 I'm near the harbor. Come straight here! 1732 01:43:11,790 --> 01:43:13,500 -Are you alone? -I can come alone! 1733 01:43:14,160 --> 01:43:15,700 No, you don't have to! 1734 01:43:16,040 --> 01:43:18,790 Bring your friends. There are some interesting hot chicks here! 1735 01:43:19,160 --> 01:43:20,450 Yeah! Okay! 1736 01:43:25,120 --> 01:43:27,580 Let me get down then. I got to arrange a few people. 1737 01:43:31,000 --> 01:43:32,540 -Sathar! -Hey! 1738 01:43:32,830 --> 01:43:34,080 Come on in. 1739 01:43:47,160 --> 01:43:48,620 A fighting rooster! 1740 01:43:48,830 --> 01:43:53,120 A six foot, good-looking Romantic flirt! 1741 01:43:53,700 --> 01:43:55,200 A fighting rooster! 1742 01:43:56,700 --> 01:43:58,250 A fighting rooster! 1743 01:43:58,540 --> 01:44:02,910 A six foot, good-looking Romantic flirt! 1744 01:44:03,370 --> 01:44:04,830 A fighting rooster! 1745 01:44:05,620 --> 01:44:10,290 One of the most powerful blows He has ever endured 1746 01:44:10,410 --> 01:44:15,160 Her melody… melody… Is mesmerizing! 1747 01:44:15,250 --> 01:44:19,950 Her melody… melody… Is mesmerizing! 1748 01:44:30,790 --> 01:44:32,500 Here he comes 1749 01:44:32,950 --> 01:44:37,080 littering amusing blunders all over the trail of love. 1750 01:44:37,450 --> 01:44:38,580 Who is he? 1751 01:44:38,700 --> 01:44:39,950 He is our Majnu. 1752 01:44:40,200 --> 01:44:41,450 How is he coming? 1753 01:44:41,870 --> 01:44:42,910 He is riding a horse. 1754 01:44:43,830 --> 01:44:45,290 Laila is standing there. 1755 01:44:45,370 --> 01:44:46,830 Where is Laila standing? 1756 01:44:47,080 --> 01:44:50,290 She is standing on the alley of rainbows, in a flower nursery 1757 01:44:50,370 --> 01:44:54,290 like a Sidrat al-Muntaha alluringly bloomed with florets of light! 1758 01:44:54,830 --> 01:44:55,870 How do I express this? 1759 01:45:07,000 --> 01:45:09,330 -Why didn't you go? -Why did you cancel your journey? 1760 01:45:09,950 --> 01:45:11,120 I was testing you! 1761 01:45:14,040 --> 01:45:15,750 You want to hang out with me for a while? 1762 01:45:16,120 --> 01:45:16,950 Can give it a shot! 1763 01:45:17,040 --> 01:45:19,330 The charming beauty Who captivated his mind 1764 01:45:19,450 --> 01:45:21,660 She is a beaming flower! 1765 01:45:21,750 --> 01:45:23,950 She is the gorgeous Husnul Jamal 1766 01:45:24,040 --> 01:45:26,540 He's in Badrul Muneer's condition! 1767 01:45:26,620 --> 01:45:27,750 Magnificent… 1768 01:45:27,830 --> 01:45:28,950 Meaningful… 1769 01:45:29,040 --> 01:45:30,120 Manifest… 1770 01:45:30,250 --> 01:45:32,000 They're madly in love! 1771 01:45:32,080 --> 01:45:34,330 He is the one who's been Bestowed upon by the stream of love 1772 01:45:34,500 --> 01:45:36,580 Which is the essence Of the beautiful universe 1773 01:45:36,660 --> 01:45:38,660 The heartbeat raises its rhythm 1774 01:45:38,750 --> 01:45:40,950 In the crescent moon night 1775 01:45:41,040 --> 01:45:45,330 All thanks to her melody Her melody of love 1776 01:45:51,660 --> 01:45:55,750 The hero and the heroine are getting ready to compete in the race 1777 01:45:56,200 --> 01:45:59,700 to reach the story's epilogue through twattles and squabbles! 1778 01:46:00,660 --> 01:46:02,450 Who is the hero? 1779 01:46:02,660 --> 01:46:04,160 He is the insane Mammad. 1780 01:46:04,910 --> 01:46:06,000 And the heroine? 1781 01:46:06,290 --> 01:46:08,160 She is the zealous Ummukulsu. 1782 01:46:08,580 --> 01:46:09,660 On your mark. 1783 01:46:09,870 --> 01:46:12,080 Get, set, ego! 1784 01:46:12,660 --> 01:46:14,830 -Don't! -No! We won't! 1785 01:46:15,330 --> 01:46:17,700 The lovers should not have! What? 1786 01:46:23,330 --> 01:46:24,910 Now, you can! What? 1787 01:46:34,700 --> 01:46:37,250 The love talks, the sweet talks… 1788 01:46:39,540 --> 01:46:42,080 Their echoes… 1789 01:46:43,450 --> 01:46:48,370 The love-tinged conversation Between the smart couple! 1790 01:46:48,660 --> 01:46:53,410 Give me precedence To be your heart's guard 1791 01:46:53,500 --> 01:46:58,200 Oh, crazy lover! Come mastering the eminent skills of love! 1792 01:46:58,290 --> 01:47:02,790 Her eyebrows gestured A flair of approval 1793 01:47:02,910 --> 01:47:06,870 Platters are filled with savories Adorned with nectar of love 1794 01:47:06,950 --> 01:47:08,870 The trivial poetry will continue 1795 01:47:08,950 --> 01:47:10,200 Suiting the rhythm of melody… 1796 01:47:10,290 --> 01:47:14,120 Her melody is mesmerizing 1797 01:47:14,660 --> 01:47:19,500 Melody… Her melody is mesmerizing 1798 01:47:32,200 --> 01:47:33,200 Well, honey… 1799 01:47:33,660 --> 01:47:34,620 shall I ask you something? 1800 01:47:36,580 --> 01:47:38,870 Did you agree to marry me soon to stay back in India? 1801 01:47:40,200 --> 01:47:41,200 Not just that. 1802 01:47:41,830 --> 01:47:43,580 You're good-looking and decently mannered. 1803 01:47:44,330 --> 01:47:45,450 So, I thought I'll give it a try! 1804 01:47:47,040 --> 01:47:49,250 So, what's next after marriage? 1805 01:47:52,330 --> 01:47:54,450 -Don't you know all that? -Not that! 1806 01:47:56,000 --> 01:47:58,200 Are we going to stay here or go there after marriage? 1807 01:47:59,410 --> 01:48:00,500 My dear Wazim, 1808 01:48:00,950 --> 01:48:02,580 -aren't we here now? -Yeah! 1809 01:48:02,910 --> 01:48:03,910 Just be here! 1810 01:48:06,790 --> 01:48:07,870 Come closer. 1811 01:48:08,040 --> 01:48:09,040 Let me kiss you. 1812 01:48:10,830 --> 01:48:12,290 -Come closer! -I see! 1813 01:48:15,660 --> 01:48:16,700 Oh, my! 1814 01:48:18,200 --> 01:48:19,250 Damn! 1815 01:48:21,540 --> 01:48:25,870 CHAPTER - EIGHT UN"BEAT"ABLE FRIENDSHIP - TWO 1816 01:48:28,370 --> 01:48:30,700 We don't just hit a punch. 1817 01:48:32,250 --> 01:48:33,410 Sometimes, we get punched as well. 1818 01:48:38,370 --> 01:48:40,870 The one who has the capacity to accept a punch can give it back as well. 1819 01:48:50,120 --> 01:48:51,290 Some punches must be welcomed 1820 01:48:51,580 --> 01:48:52,700 and some others must be given. 1821 01:48:53,830 --> 01:48:56,200 You need to wait and watch the end of this fight. 1822 01:49:03,160 --> 01:49:04,080 Let's see! 1823 01:49:07,080 --> 01:49:07,910 Hello? 1824 01:49:09,120 --> 01:49:10,040 Hello! 1825 01:49:11,080 --> 01:49:12,000 Remember me? 1826 01:49:13,000 --> 01:49:14,120 Hello. 1827 01:49:14,290 --> 01:49:17,160 What's up? I'm here for shopping with my wife. 1828 01:49:17,870 --> 01:49:19,620 -And him? -Brother-in-law. 1829 01:49:19,910 --> 01:49:22,040 -What's your name? -Shafi. I'm his brother-in-law. 1830 01:49:22,660 --> 01:49:24,750 -He's my close buddy! -Okay. 1831 01:49:24,830 --> 01:49:25,950 Tell him whatever you need. 1832 01:49:26,040 --> 01:49:27,750 -He's a friend of mine. -Okay, sir. 1833 01:49:27,830 --> 01:49:30,750 -We're here to shop for something small. -There's nothing small or big here! 1834 01:49:30,830 --> 01:49:31,950 He's dear to me. 1835 01:49:32,200 --> 01:49:34,000 -Help him with whatever he needs. -Okay. 1836 01:49:34,330 --> 01:49:35,950 Wazi, let me go check it. 1837 01:49:36,370 --> 01:49:37,250 Yeah. I-- 1838 01:49:44,830 --> 01:49:45,790 Hey, sorry. 1839 01:49:46,950 --> 01:49:47,950 Sorry for what happened that day. 1840 01:49:48,370 --> 01:49:49,500 You know the situation, right? 1841 01:49:49,830 --> 01:49:51,330 Yeah. Let it go. 1842 01:49:52,080 --> 01:49:53,080 It won't be good if we hold onto it. 1843 01:49:53,700 --> 01:49:55,870 I would've been in trouble if you went ahead with the case. 1844 01:49:56,250 --> 01:49:57,580 I had just got selected to be the sub-inspector. 1845 01:49:57,950 --> 01:49:59,160 Now I'm placed with a good job. 1846 01:49:59,660 --> 01:50:01,540 I don't work at this police station. I am at Kunnamangalam. 1847 01:50:02,910 --> 01:50:03,950 I got to join after a month. 1848 01:50:07,200 --> 01:50:08,200 Will you come to a party if I invite you? 1849 01:50:09,040 --> 01:50:09,870 What party? 1850 01:50:10,160 --> 01:50:11,790 Get your friends along. Let's have a blast! 1851 01:50:12,450 --> 01:50:14,080 No need for any of that. 1852 01:50:14,910 --> 01:50:16,830 Consider that we parted ways on that day itself. 1853 01:50:18,120 --> 01:50:20,450 Well… it's for my peace of mind. 1854 01:50:20,660 --> 01:50:22,540 It's not that. I'm getting married. 1855 01:50:22,620 --> 01:50:24,200 Wow! Are you getting married? 1856 01:50:24,330 --> 01:50:26,080 Awesome! Congrats! 1857 01:50:27,910 --> 01:50:30,160 So, I have no choice but to stay away from such things! 1858 01:50:30,540 --> 01:50:32,580 Yeah, that's right. So, when is the marriage? 1859 01:50:32,790 --> 01:50:33,620 It's on the 21st of this month. 1860 01:50:33,700 --> 01:50:34,790 -This is-- -Brother-in-law. 1861 01:50:34,910 --> 01:50:36,000 -Shall we leave? -Okay. 1862 01:50:36,370 --> 01:50:37,540 -Thanks, bro! -Welcome! 1863 01:50:37,700 --> 01:50:39,370 -You got it done, right? -Yeah! 1864 01:50:39,500 --> 01:50:41,160 Be there a day before the wedding. 1865 01:50:41,250 --> 01:50:43,540 -Don't forget! -Of course, we'll rock! 1866 01:50:43,620 --> 01:50:46,160 Don't forget to get the invitation if you're coming to the auditorium. 1867 01:50:46,330 --> 01:50:47,700 Of course not! 1868 01:50:47,830 --> 01:50:51,200 Else, we'll have to trouble the groom by bringing him to the gate! 1869 01:50:51,330 --> 01:50:52,750 I got the invitation on WhatsApp! 1870 01:50:52,910 --> 01:50:56,080 This is from my side. You won't get this dignity on WhatsApp! 1871 01:50:56,250 --> 01:50:58,160 Yeah, right! But why are you being so formal? 1872 01:50:58,830 --> 01:50:59,870 -Shall we go? -Yeah! 1873 01:50:59,950 --> 01:51:02,120 Wazim weds Fatima. So, congrats! 1874 01:51:03,080 --> 01:51:04,540 -Come for marriage! -Sure! 1875 01:51:23,160 --> 01:51:25,700 You loser, how dare you invite him for marriage? 1876 01:51:28,540 --> 01:51:30,410 You gave him a card and yet you say it wasn't serious. 1877 01:51:30,700 --> 01:51:32,750 No! He's a decent man! He won't come! 1878 01:51:35,910 --> 01:51:37,370 He's wicked. 1879 01:51:37,870 --> 01:51:38,790 He will come! 1880 01:51:40,580 --> 01:51:41,450 I don't like him! 1881 01:51:41,620 --> 01:51:44,200 If he comes to your marriage, I'll lose my cool! 1882 01:51:44,410 --> 01:51:45,870 -Mine as well. -Same here. 1883 01:51:46,200 --> 01:51:47,040 I will lose my calm as well. 1884 01:51:57,790 --> 01:52:00,500 He must've invited you out of formality. 1885 01:52:00,870 --> 01:52:03,580 It's a shame if you decide to go based on that. 1886 01:52:03,950 --> 01:52:06,620 Even if he goes, it doesn't bring any shame! 1887 01:52:07,040 --> 01:52:09,450 And if you don't go, he won't even realize it. 1888 01:52:09,870 --> 01:52:10,700 Right? 1889 01:52:11,200 --> 01:52:12,370 The card design is nice, right? 1890 01:52:12,950 --> 01:52:14,660 Yeah. Not bad. 1891 01:52:15,950 --> 01:52:18,950 Reji… why are you so confused about this? 1892 01:52:19,200 --> 01:52:20,370 He's a nice guy. 1893 01:52:20,540 --> 01:52:22,410 And it'd be fun to hang out with them. 1894 01:52:22,830 --> 01:52:25,830 In that case, let's go a day before! 1895 01:52:26,120 --> 01:52:28,200 And if the vibe is good, we'll stay till the marriage day. 1896 01:52:29,540 --> 01:52:30,450 You guys don't have to come. 1897 01:52:30,910 --> 01:52:31,750 I'll go. 1898 01:52:32,200 --> 01:52:34,450 It won't be good if we go as a gang. 1899 01:52:35,500 --> 01:52:37,750 You're neither going as a gang, nor alone. 1900 01:52:38,330 --> 01:52:39,790 What's wrong with you, Reji? 1901 01:52:42,660 --> 01:52:45,660 Davy… Kalappurakkal David… 1902 01:53:01,870 --> 01:53:02,700 Hello? 1903 01:53:02,950 --> 01:53:04,700 Hey, Wazim! It's me, Reji. 1904 01:53:05,660 --> 01:53:07,330 We've reached Chamravattam junction. 1905 01:53:07,580 --> 01:53:10,700 Do we take the Ponnani road, or the Kuttipuram road? 1906 01:53:10,910 --> 01:53:13,580 I'm not clear. Can you please share the location? 1907 01:53:15,080 --> 01:53:15,950 -Wazim. -Yeah! 1908 01:53:17,290 --> 01:53:19,540 I'll send the location on WhatsApp. 1909 01:53:19,620 --> 01:53:20,870 -Sure! -Come over. 1910 01:53:22,830 --> 01:53:24,660 -Sumi? -You could just keep it there! 1911 01:53:24,910 --> 01:53:26,830 Sumi, can we just take this off? 1912 01:53:26,910 --> 01:53:27,750 What?! 1913 01:53:27,830 --> 01:53:29,500 Can we clean off the mask? 1914 01:53:30,660 --> 01:53:33,290 -Let it stay for ten more minutes! -I'll apply it later. 1915 01:53:33,410 --> 01:53:35,450 No way! The mix is finished! 1916 01:53:35,660 --> 01:53:37,000 Don't mess with me, Wazim! 1917 01:53:37,120 --> 01:53:39,790 -This is enough! My friend is on the way. -Really? 1918 01:53:39,910 --> 01:53:43,040 Malu! Workmates from Wazim's company are coming over! 1919 01:53:43,120 --> 01:53:45,790 Can you tell him the route? It's Reji, the jewelry guy… 1920 01:53:45,870 --> 01:53:47,790 Okay! How many of them are coming? 1921 01:53:47,870 --> 01:53:49,080 -Just one guy. -Okay. 1922 01:53:49,700 --> 01:53:51,370 Or there could be four to five people! 1923 01:53:51,500 --> 01:53:54,790 Hello! Come over! I'll guide you! 1924 01:53:55,660 --> 01:53:56,540 Hey! 1925 01:53:56,620 --> 01:53:58,370 Wazim's brother-in-law is here. Open! 1926 01:53:58,450 --> 01:53:59,290 Hey, Reji! 1927 01:53:59,660 --> 01:54:01,040 -Brother! -Welcome! 1928 01:54:01,200 --> 01:54:03,950 -Hope we're not late! -No, the things are just about to start! 1929 01:54:04,080 --> 01:54:05,620 -Who are they? -He's Davy. 1930 01:54:05,870 --> 01:54:06,700 Hello! 1931 01:54:06,790 --> 01:54:08,250 -He's Rajan. -Hello. 1932 01:54:08,370 --> 01:54:11,830 -There's no place to park the car… -We can't say his name in public! 1933 01:54:11,910 --> 01:54:12,750 Hello! 1934 01:54:12,830 --> 01:54:15,750 Shukkoor… ask them to unload the things in the backyard. 1935 01:54:16,330 --> 01:54:18,450 He's Wazim's friend. Reji. 1936 01:54:18,580 --> 01:54:19,830 -And they're his friends. -Rajan. 1937 01:54:20,080 --> 01:54:22,000 -He's the father. -Greetings! 1938 01:54:22,370 --> 01:54:23,580 Well, where's he? Wazi? 1939 01:54:23,660 --> 01:54:26,120 He went to wash off his face mask! 1940 01:54:26,330 --> 01:54:27,700 He asked me to take care of them. 1941 01:54:27,790 --> 01:54:30,580 Yeah, I'm also assigning Shafi to take care of all of you! 1942 01:54:31,080 --> 01:54:32,580 No need to take care of us! 1943 01:54:32,660 --> 01:54:34,870 We're here to take care of the whole marriage itself! 1944 01:54:35,250 --> 01:54:38,330 -Father… where do I park the car? -Our parking is on that side, right? 1945 01:54:38,410 --> 01:54:41,000 Father, if we remove these lights till here, 1946 01:54:41,080 --> 01:54:43,410 we can park a lot of cars in this area. There's an exit there 1947 01:54:43,500 --> 01:54:45,120 We can park there once this area is filled! 1948 01:54:45,200 --> 01:54:46,290 -That's right! -Okay. 1949 01:54:46,370 --> 01:54:47,910 Shukkoor… Ask our guys to get it done soon! 1950 01:54:48,000 --> 01:54:50,370 Why others? We can do it ourselves! 1951 01:54:50,450 --> 01:54:52,620 -Come on! Let's do it! -Come on. 1952 01:54:52,700 --> 01:54:54,870 -Start removing from there! -Careful about the electric cables! 1953 01:54:54,950 --> 01:54:58,040 Shafi, it would've been better if we'd got them yesterday itself! 1954 01:54:58,120 --> 01:54:59,410 Yeah, right. 1955 01:55:00,370 --> 01:55:02,790 Sathar… get them and come over! 1956 01:55:04,080 --> 01:55:04,950 Reji is here. 1957 01:55:05,580 --> 01:55:06,580 And he's not alone. 1958 01:55:09,870 --> 01:55:12,870 -You should pay for my idea! -Could've done it earlier itself! 1959 01:55:12,950 --> 01:55:14,160 Hey, Wazi… 1960 01:55:16,160 --> 01:55:17,910 The route was mentioned in the invitation! 1961 01:55:18,000 --> 01:55:20,870 That's to the auditorium, right? Not to your home! 1962 01:55:22,000 --> 01:55:23,660 Wazim… are you ready? 1963 01:55:24,250 --> 01:55:25,120 Come, let's sit inside. 1964 01:55:26,250 --> 01:55:28,080 -Why do you look tense? -Nothing! 1965 01:55:28,160 --> 01:55:30,950 Is it because of your marriage? Don't worry, we're here! 1966 01:55:33,450 --> 01:55:35,580 Malu, let me serve this to them! 1967 01:55:35,790 --> 01:55:38,290 -Keep a watch on the items on the stove! -Okay. 1968 01:55:38,450 --> 01:55:39,830 Have that jalebi! 1969 01:55:39,910 --> 01:55:41,750 Ladoo? No, don't give it to Davy! He's diabetic! 1970 01:55:41,830 --> 01:55:43,580 Here, dears! I've got a special item for you! 1971 01:55:44,080 --> 01:55:46,910 If it is Rukhiyatha's special, it's gonna be awesome! Have it! 1972 01:55:50,160 --> 01:55:52,580 -What's this? Whose special? -We can use it as appetizers! 1973 01:55:53,330 --> 01:55:54,330 It's Rukhiyatha's special! 1974 01:55:54,620 --> 01:55:56,620 Oh, Rukhiyatha! Aced it! 1975 01:55:57,080 --> 01:55:59,080 -Thank you, son! -It's yummy! Can I have some more? 1976 01:55:59,540 --> 01:56:01,370 I made less of the special dish. 1977 01:56:01,450 --> 01:56:03,160 Hey! Don't make noise! 1978 01:56:03,250 --> 01:56:05,870 If we serve this as a dish, it'd be stunning! 1979 01:56:07,080 --> 01:56:09,120 I don't know how to deal with it. I'll lose it! 1980 01:56:09,200 --> 01:56:10,200 Don't worry, boys! 1981 01:56:10,750 --> 01:56:12,910 I'll take care of this scene. You just follow. 1982 01:56:16,450 --> 01:56:19,080 -Hello! When did y'all arrive? -Some time back. 1983 01:56:19,540 --> 01:56:20,410 What's up? 1984 01:56:21,410 --> 01:56:24,200 -Oh! Your whole gang is not here? -They're his friends. 1985 01:56:24,290 --> 01:56:26,500 Show some sincerity, not just in clothes, but also, in doing work! 1986 01:56:26,950 --> 01:56:29,540 They had to arrive to sort out the parking confusion. 1987 01:56:29,950 --> 01:56:31,910 How can you say that, Shafi? 1988 01:56:32,040 --> 01:56:34,080 Are we the fools now, to go out, expecting you to sort it out? 1989 01:56:34,700 --> 01:56:36,870 Hey, sit down. We've got Rukhiyatha's special! 1990 01:56:36,950 --> 01:56:38,950 How could they sit? They're the family! 1991 01:56:39,040 --> 01:56:41,250 -They should be hosting it! -We're family too, now! 1992 01:56:41,330 --> 01:56:42,700 Be active, Sathar! 1993 01:56:43,410 --> 01:56:44,250 Yeah. 1994 01:56:45,000 --> 01:56:47,870 Now that they are here, I'll be a bit busy. 1995 01:56:47,950 --> 01:56:49,620 It's my only brother-in-law's marriage! 1996 01:56:49,700 --> 01:56:52,500 -Yeah, we know! -You got to look after everything! 1997 01:56:53,290 --> 01:56:55,580 Sit down, bro! How could you go? 1998 01:56:55,830 --> 01:56:57,370 Alright. You better sit. 1999 01:56:57,620 --> 01:57:00,040 And we'll be upstairs, for the nuptial room decoration. 2000 01:57:00,120 --> 01:57:01,830 -Yeah, go ahead! -See you around. 2001 01:57:02,660 --> 01:57:03,500 Come on. 2002 01:57:05,950 --> 01:57:07,660 Wait. Give them company! 2003 01:57:08,790 --> 01:57:09,660 You be here! 2004 01:57:14,700 --> 01:57:16,370 Jamshi, what's on your mind? 2005 01:57:16,790 --> 01:57:19,580 Vikas, let's serve them food. They'll have it and leave! 2006 01:57:19,660 --> 01:57:21,540 After that, this venue is all ours! 2007 01:57:21,660 --> 01:57:23,410 Yeah, get rid of those losers soon! 2008 01:57:23,580 --> 01:57:25,200 Getting rid is only for these two days! 2009 01:57:25,660 --> 01:57:26,870 I'll beat them up for sure! 2010 01:57:27,200 --> 01:57:28,370 Let this marriage get over! 2011 01:57:28,450 --> 01:57:31,870 Of course, Jamshi! They're already trapped. 2012 01:57:31,950 --> 01:57:33,250 Yet, they're putting up such a show! 2013 01:57:33,620 --> 01:57:34,870 One more thing, Sathar. 2014 01:57:35,410 --> 01:57:36,540 This is our plan. 2015 01:57:36,790 --> 01:57:38,250 Don't go and jabber it to Wazim! 2016 01:57:38,830 --> 01:57:39,870 Let him get married and have a life! 2017 01:57:40,040 --> 01:57:42,500 Let him go to Dubai first! I'm also with you after that! 2018 01:57:42,620 --> 01:57:45,870 Whatever it is, I won't get married until I pay these losers back! 2019 01:57:45,950 --> 01:57:47,750 -Brilliant! That's the spirit! -Yes! 2020 01:57:47,830 --> 01:57:49,910 Let's handle those pricks at the portico! 2021 01:57:50,830 --> 01:57:52,500 Hey! They're not here to annoy us! 2022 01:57:52,580 --> 01:57:53,410 Then? 2023 01:57:53,830 --> 01:57:55,250 Their arrival itself annoyed us, Wazi! 2024 01:57:56,160 --> 01:57:58,370 Tell me what to do. I'll do it! 2025 01:57:58,540 --> 01:58:01,080 My dear Wazi, you don't have to do anything. 2026 01:58:01,290 --> 01:58:03,200 Just be here, as the groom. 2027 01:58:04,950 --> 01:58:07,450 We'll handle the rest. Okay? Come on, guys! 2028 01:58:11,450 --> 01:58:13,000 Smiling like a jasmine 2029 01:58:13,080 --> 01:58:14,620 Voice so melodious like a koel 2030 01:58:14,700 --> 01:58:17,660 Oh blushing bride 2031 01:58:17,750 --> 01:58:20,830 The groom of your alluring dreams 2032 01:58:21,040 --> 01:58:22,200 What's he doing? 2033 01:58:22,290 --> 01:58:24,120 Wazi, are you in Mom's team or Dad's team? 2034 01:58:24,200 --> 01:58:26,000 -Don't confuse him. -No, no! 2035 01:58:26,080 --> 01:58:28,410 -He's clicking the photo! -Look there! 2036 01:58:28,500 --> 01:58:30,000 Look there, kiddo! 2037 01:58:30,120 --> 01:58:33,620 The groom of your alluring dreams 2038 01:58:33,910 --> 01:58:35,500 -Salad… -Hey, serve him some salad! 2039 01:58:36,660 --> 01:58:38,950 Hey, he didn't mention the word "bro". 2040 01:58:39,700 --> 01:58:40,790 Tell me your names! 2041 01:58:40,870 --> 01:58:41,910 Yeah, I forgot! 2042 01:58:42,540 --> 01:58:43,910 That's Biju. He's Davy. 2043 01:58:44,290 --> 01:58:47,750 If you need anything, just shout "Davy" and he'll be there! 2044 01:58:48,330 --> 01:58:49,580 -Rajan. -Yeah! 2045 01:58:49,660 --> 01:58:51,370 -Hey, tell him your name. -Dhanish. 2046 01:58:51,450 --> 01:58:52,950 I don't get it. 2047 01:58:53,870 --> 01:58:54,750 I'm Jamshi. 2048 01:58:55,660 --> 01:58:56,700 He's Rajesh. 2049 01:59:05,870 --> 01:59:06,700 Hey! 2050 01:59:07,250 --> 01:59:08,410 This is Vikas. 2051 01:59:10,080 --> 01:59:12,500 The situation in which we met the other day wasn't apt for introductions! 2052 01:59:12,750 --> 01:59:13,910 It's only your names that we don't know! 2053 01:59:15,330 --> 01:59:16,950 It's not difficult to recognize you. 2054 01:59:17,500 --> 01:59:18,370 How can we forget! 2055 01:59:18,450 --> 01:59:20,580 Flaunting golden necklaces all around 2056 01:59:20,660 --> 01:59:23,660 The bride glimmers with elegance 2057 01:59:23,790 --> 01:59:26,790 Smiling like a jasmine 2058 01:59:26,870 --> 01:59:29,790 Voice so melodious like a koel 2059 01:59:29,870 --> 01:59:32,700 Oh blushing bride 2060 01:59:32,790 --> 01:59:35,830 The groom of your alluring dreams 2061 01:59:35,910 --> 01:59:38,830 Here he arrives 2062 01:59:39,000 --> 01:59:41,870 Here he arrives 2063 01:59:47,580 --> 01:59:50,790 Delectable and enchanting 2064 01:59:50,870 --> 01:59:52,750 Sweet-sixteen 2065 01:59:52,830 --> 01:59:56,410 Amorous comfort of the charming night 2066 01:59:56,500 --> 01:59:59,750 On the floret-like body of the bride 2067 01:59:59,910 --> 02:00:02,790 Delectable and enchanting 2068 02:00:02,910 --> 02:00:05,330 On the floret-like body of the bride 2069 02:00:05,410 --> 02:00:06,330 Reji! 2070 02:00:06,410 --> 02:00:08,200 They make it tranquil 2071 02:00:08,450 --> 02:00:11,040 -Come on, hurry up! -He's calling us! 2072 02:00:11,410 --> 02:00:15,750 Smiling like a jasmine Voice so melodious like a koel 2073 02:00:15,830 --> 02:00:16,700 Come on! 2074 02:00:19,450 --> 02:00:21,290 Be active! Feed him well! 2075 02:00:21,410 --> 02:00:23,080 Feed him whatever you can grab! 2076 02:00:23,290 --> 02:00:25,290 Here, have it! Come on! 2077 02:00:25,910 --> 02:00:27,120 Come on, quick! 2078 02:00:27,200 --> 02:00:29,870 -Hey! We took this! -Relax, dude! 2079 02:00:29,950 --> 02:00:32,580 Have it! Yeah! Have! 2080 02:00:32,660 --> 02:00:35,160 Come on. This one, too! 2081 02:00:35,950 --> 02:00:39,120 Enough feeding! Let's take the photos now! 2082 02:00:39,500 --> 02:00:42,910 Yeah, click the photos! Let go of my hand! 2083 02:00:43,200 --> 02:00:44,370 Yeah! Click! 2084 02:00:45,500 --> 02:00:49,200 Hey! My uncle was looking for such a vintage model car. 2085 02:00:49,750 --> 02:00:52,040 Do you know Rajesh? The one with a beard. 2086 02:00:52,450 --> 02:00:53,700 He's dealing with such things. 2087 02:00:53,790 --> 02:00:54,620 We can ask him! 2088 02:00:55,540 --> 02:00:57,200 Ask him?! Aren't we leaving now? 2089 02:00:57,540 --> 02:00:59,080 We've shown enough courtesy. 2090 02:00:59,750 --> 02:01:01,040 There's an overall fun vibe. 2091 02:01:01,950 --> 02:01:03,080 A nice mood. 2092 02:01:03,580 --> 02:01:05,410 -They're also nice. -Yeah, they're nice guys. 2093 02:01:05,500 --> 02:01:06,540 Can't we stay back? 2094 02:01:07,160 --> 02:01:10,080 People are being nice not because they like us. 2095 02:01:10,370 --> 02:01:11,830 It's because they're nice people. 2096 02:01:12,080 --> 02:01:13,160 Aren't we nice as well? 2097 02:01:13,830 --> 02:01:15,410 But we have made a mistake. 2098 02:01:15,830 --> 02:01:18,040 They know that we have regrets about it. 2099 02:01:22,200 --> 02:01:23,080 Reji… 2100 02:01:23,450 --> 02:01:26,500 when they came to acquaint with us, they took the exact details. 2101 02:01:27,410 --> 02:01:29,580 Jamshi has got a wrong vibe. 2102 02:01:30,620 --> 02:01:32,290 Why are you talking like the cops? 2103 02:01:33,080 --> 02:01:36,160 Really? If the cops don't think the way they should, at least I have to! 2104 02:01:36,620 --> 02:01:38,120 Let's do this. 2105 02:01:38,620 --> 02:01:39,540 Stay back here today. 2106 02:01:39,620 --> 02:01:42,950 Let's find a stay nearby, 2107 02:01:43,120 --> 02:01:45,620 attend the marriage tomorrow, click a photo, and leave! 2108 02:01:46,080 --> 02:01:47,080 Anyway, we've come this far! 2109 02:01:49,540 --> 02:01:50,450 Hey, Davy… 2110 02:01:53,000 --> 02:01:54,540 when they're in need some day… 2111 02:01:55,790 --> 02:01:57,200 they would have a bond to seek help from us. 2112 02:01:57,830 --> 02:01:58,700 That's all I want. 2113 02:01:59,290 --> 02:02:00,250 Just for my peace of mind. 2114 02:02:01,040 --> 02:02:02,080 Besides, they're nice. 2115 02:02:02,580 --> 02:02:03,660 Don't get worried. 2116 02:02:03,870 --> 02:02:06,500 No worries. We'll have to initiate if at all something goes wrong. 2117 02:02:06,580 --> 02:02:07,950 Of course! That's right! 2118 02:02:08,500 --> 02:02:11,870 Let's stay back in a hotel and booze. We've got booze in the car, right? 2119 02:02:11,950 --> 02:02:13,910 -Yeah, we have. -Let's go, then? 2120 02:02:14,000 --> 02:02:15,040 Should we invite them as well? 2121 02:02:16,160 --> 02:02:17,200 Are you crazy? 2122 02:02:21,540 --> 02:02:22,700 Do you have any plans in mind? 2123 02:02:22,790 --> 02:02:24,410 Why are you panicking, dude? 2124 02:02:24,580 --> 02:02:26,750 We aren't fools to spoil your wedding! 2125 02:02:26,870 --> 02:02:28,500 Nothing went wrong till now, right? 2126 02:02:28,950 --> 02:02:29,910 Wazi… 2127 02:02:30,330 --> 02:02:31,580 we're annoyed. 2128 02:02:31,830 --> 02:02:33,500 We don't have any plans as such! 2129 02:02:33,950 --> 02:02:35,500 Let's go down. It's not right to talk here. 2130 02:02:35,580 --> 02:02:36,870 -Come on, let's go. -Let's go. 2131 02:02:39,790 --> 02:02:42,330 Make some noise 2132 02:02:42,950 --> 02:02:45,500 Make some noise 2133 02:02:46,200 --> 02:02:49,200 Make some noise 2134 02:02:49,290 --> 02:02:52,200 Make some noise 2135 02:02:52,370 --> 02:02:53,790 Make some noise 2136 02:02:53,870 --> 02:02:55,160 At her portico 2137 02:02:55,250 --> 02:02:56,500 At her portico 2138 02:02:57,040 --> 02:02:59,950 How long have you been Hanging around there? 2139 02:03:00,040 --> 02:03:01,660 Even her shape changed! 2140 02:03:01,750 --> 02:03:03,330 And it's almost time 2141 02:03:03,410 --> 02:03:06,540 Even grass started growing Under his feet 2142 02:03:06,620 --> 02:03:09,700 Even grass started growing Under his feet 2143 02:03:09,790 --> 02:03:11,160 Make some noise 2144 02:03:11,330 --> 02:03:12,700 Make some noise 2145 02:03:12,790 --> 02:03:15,910 Make some noise 2146 02:03:16,000 --> 02:03:17,450 Make some noise 2147 02:03:27,120 --> 02:03:30,290 Sweet lips laden with a slender smile 2148 02:03:30,370 --> 02:03:33,620 Oh beauty who looked into my eyes 2149 02:03:33,700 --> 02:03:36,870 Sweet lips laden with a slender smile 2150 02:03:36,950 --> 02:03:40,040 Oh beauty who looked into my eyes 2151 02:03:40,120 --> 02:03:41,620 Can you tell me who you are? 2152 02:03:41,700 --> 02:03:43,200 Can you tell me your name? 2153 02:03:43,290 --> 02:03:46,330 I'll come as your lover Will you come as my darling? 2154 02:03:46,450 --> 02:03:48,040 Belle! 2155 02:03:48,120 --> 02:03:49,620 Bracing blossom! 2156 02:03:49,700 --> 02:03:51,160 Belle! 2157 02:03:51,250 --> 02:03:52,750 Bracing blossom! 2158 02:04:15,540 --> 02:04:16,540 Get up, Wazim! 2159 02:04:16,700 --> 02:04:18,290 Wazi! Boy! 2160 02:04:19,660 --> 02:04:21,040 It's your marriage today! 2161 02:04:21,750 --> 02:04:22,660 Good morning, Romeo! 2162 02:04:22,750 --> 02:04:24,830 Get up! It's your marriage! 2163 02:04:25,290 --> 02:04:26,910 -Come on! Hurry up! -Let's go. 2164 02:04:27,000 --> 02:04:28,410 -We're running out of time. -Let's go. 2165 02:04:28,540 --> 02:04:29,870 -Have some coffee. -Have it. 2166 02:04:30,790 --> 02:04:31,660 You don't want it? 2167 02:04:32,120 --> 02:04:34,870 Wow! Wazim gave up coffee! 2168 02:04:34,950 --> 02:04:36,120 Where are your buddies? 2169 02:04:36,250 --> 02:04:37,290 They'll be here soon. 2170 02:04:37,910 --> 02:04:40,200 Reji… the nuptial room isn't as grand as it should be. 2171 02:04:40,910 --> 02:04:42,290 Shall we put up some rose flowers? 2172 02:04:42,910 --> 02:04:45,830 It's our boy's marriage! Make it colorful, Rajan! 2173 02:04:45,910 --> 02:04:47,330 Biju, hurry up then! 2174 02:04:48,660 --> 02:04:50,910 Rajesh, is this how you set up the nuptial room? 2175 02:04:51,290 --> 02:04:53,250 What's a nuptial room without roses? 2176 02:04:53,410 --> 02:04:55,160 Rajan, put this on the other end. 2177 02:04:55,580 --> 02:04:58,200 You're just watching? Hurry up and get ready! 2178 02:04:58,660 --> 02:05:01,200 It's time to leave for the marriage! Get ready! 2179 02:05:01,290 --> 02:05:04,290 Where's the shirt? Get the shirt and the trousers! You got a coat? 2180 02:05:04,660 --> 02:05:05,500 Coat? 2181 02:05:09,120 --> 02:05:11,370 Turn around, let me see! Awesome! 2182 02:05:11,750 --> 02:05:14,450 What's this? Is this the watch you're going to wear? 2183 02:05:14,790 --> 02:05:17,080 Davy, get him another one! We've got a superb one! 2184 02:05:17,250 --> 02:05:18,450 Black and black don't go well. 2185 02:05:18,540 --> 02:05:20,120 Here, take your watch. Rajesh! 2186 02:05:20,450 --> 02:05:21,450 See! This is nice! 2187 02:05:22,120 --> 02:05:23,500 You got to have such a contrast. 2188 02:05:24,000 --> 02:05:26,450 -Such a pain! -Wait, we will get a chance. 2189 02:05:27,290 --> 02:05:28,540 It's not fitting in! 2190 02:05:32,200 --> 02:05:33,540 This suits with black! 2191 02:05:33,620 --> 02:05:34,870 Hello, what's this? 2192 02:05:35,000 --> 02:05:36,830 They've been calling you since long time! 2193 02:05:37,000 --> 02:05:39,250 -Hurry up! -Yeah, we'll be right there! 2194 02:05:39,330 --> 02:05:42,620 They'll say such things, but let's click pictures. Come on! 2195 02:05:43,040 --> 02:05:45,580 -Come on, Rajesh! -Come on! What's wrong with you? 2196 02:05:46,160 --> 02:05:48,000 -Come. -You're more shy than the groom himself! 2197 02:05:48,620 --> 02:05:50,700 Yeah! Smile! 2198 02:05:53,620 --> 02:05:55,870 Move to the side, Rukhiyatha! 2199 02:05:56,160 --> 02:05:57,910 -Biju! Hey, Biju! -One second. 2200 02:05:58,290 --> 02:06:01,500 Ask them to get in, Shukkoor! It's already late! 2201 02:06:01,580 --> 02:06:03,950 Brother-in-law and sister too can get in if you want! 2202 02:06:04,250 --> 02:06:05,870 -Take some people to the bus. -Careful. 2203 02:06:09,160 --> 02:06:11,290 I had asked that boy to check it well before delivery! 2204 02:06:11,410 --> 02:06:12,620 Stop panicking! Let's arrange another car! 2205 02:06:12,700 --> 02:06:16,080 No need to arrange another car. Get into the ones here, it's already late! 2206 02:06:16,330 --> 02:06:19,660 -Let's get them to our car! -Yeah, come on! 2207 02:06:20,330 --> 02:06:22,370 -We can go in our car! -Come on, hop in! 2208 02:06:22,500 --> 02:06:23,950 Come on! Come! 2209 02:06:24,040 --> 02:06:27,000 Carry him into our car! Yeah, get in! 2210 02:06:29,200 --> 02:06:31,000 -Get in! -We'll be late if we just watch! 2211 02:06:31,080 --> 02:06:32,830 -Get in, everybody! -Start the cars! 2212 02:06:32,910 --> 02:06:34,250 Come on! Move! 2213 02:06:34,330 --> 02:06:37,120 -Rajesh, you should've checked it before! -No, Dhanish! 2214 02:06:37,540 --> 02:06:38,750 -Screwed… -Let's go, Jamshi! 2215 02:06:39,580 --> 02:06:40,410 If anyone wants to get in, we have space! 2216 02:06:40,500 --> 02:06:42,830 -Davy, get them into your car! -Yeah! 2217 02:06:42,910 --> 02:06:44,160 -Go! -Fold the rear seat! 2218 02:06:44,580 --> 02:06:45,450 Hey, Biju! 2219 02:06:46,660 --> 02:06:49,410 -Come to this one, Biju! -Fold the seat! 2220 02:06:49,870 --> 02:06:53,040 Get in! Come on, Rajesh! 2221 02:06:54,700 --> 02:06:56,290 Yeah, let's go! 2222 02:06:56,540 --> 02:06:58,200 Go ahead, Reji! We'll be right behind you! 2223 02:06:58,290 --> 02:07:01,040 We'll arrange a better car when we bring the bride. Right, Reji? 2224 02:07:01,160 --> 02:07:02,370 Don't worry! How many such cases have we handled! 2225 02:07:03,450 --> 02:07:05,330 How will you come, Dhanesh? 2226 02:07:05,580 --> 02:07:06,660 -I'll reach. You guys carry on. -Alright. 2227 02:07:06,950 --> 02:07:10,200 Just listen to what I say! Fix the Audi and bring it before 12. 2228 02:07:11,330 --> 02:07:13,870 -Aren't you the driver, you idiot? -What's wrong with him? 2229 02:07:13,950 --> 02:07:15,000 Send me your live location! 2230 02:07:15,750 --> 02:07:17,410 Can't you understand what I say? 2231 02:07:19,500 --> 02:07:20,500 Chill, bro. 2232 02:07:20,790 --> 02:07:22,000 The car will reach there. 2233 02:07:22,750 --> 02:07:26,120 Bro… when we go for an auspicious function, we should be the happiest! 2234 02:07:26,250 --> 02:07:27,200 Just chill! 2235 02:07:28,330 --> 02:07:29,830 -You have enough space to sit? -I'm okay, bro! 2236 02:07:30,370 --> 02:07:33,200 And he's got a fat bum. Let him sit well. Right? 2237 02:07:34,080 --> 02:07:35,370 Make some space, Rajesh. 2238 02:07:36,700 --> 02:07:39,450 -Come on, bro. -Nevermind, we'll be there soon! 2239 02:07:39,620 --> 02:07:41,870 -No, it's fine. Sit properly. -We got space? Yeah. 2240 02:07:43,950 --> 02:07:45,120 Budge up a bit. 2241 02:07:55,250 --> 02:07:57,540 So, how are the rituals, Wazim? Boring like ours? 2242 02:07:57,660 --> 02:07:58,660 Nothing as such. 2243 02:07:58,870 --> 02:08:00,370 It's just a handshake. 2244 02:08:00,620 --> 02:08:02,080 But it'll take a while for the speeches to end. 2245 02:08:02,160 --> 02:08:03,500 Oh! You too have speeches? 2246 02:08:04,000 --> 02:08:05,950 It's like that for them. Imam's speech and all-- 2247 02:08:06,040 --> 02:08:07,830 Anyway, what are they saying in such speeches? 2248 02:08:07,910 --> 02:08:10,750 -The things we usually hear about. -Usual things… 2249 02:08:11,250 --> 02:08:12,870 The wedding photo session bored me out the most! 2250 02:08:12,950 --> 02:08:16,750 My cheeks ached from smiling non-stop for two to three hours! 2251 02:08:18,660 --> 02:08:20,540 Even now, I feel traumatic seeing my wedding album! 2252 02:08:20,870 --> 02:08:22,040 Budge up a bit. 2253 02:08:22,750 --> 02:08:24,080 Don't you remember, Rajan? 2254 02:08:24,160 --> 02:08:26,830 I couldn't even have a peg and was damn annoyed. 2255 02:08:27,910 --> 02:08:29,790 Of course! How can we forget that? 2256 02:08:34,450 --> 02:08:36,910 No, we haven't reached yet. We're on the way. 2257 02:08:37,750 --> 02:08:39,830 -Who was that? -It was from their side. 2258 02:08:43,910 --> 02:08:45,040 It's hurting. 2259 02:08:45,540 --> 02:08:46,910 Does it hurt, you fucker? 2260 02:08:47,410 --> 02:08:49,120 -What did you say? -Yeah, fucker. 2261 02:08:49,200 --> 02:08:50,160 What's there?! 2262 02:08:50,540 --> 02:08:53,160 -Rajan! What's this? -Come here, you! 2263 02:08:54,330 --> 02:08:57,120 -Rajesh! Biju! -What are you doing? 2264 02:08:57,410 --> 02:09:00,160 -Stay calm! Stop it! Biju! -Come here, you! 2265 02:09:00,370 --> 02:09:01,870 What the hell… 2266 02:09:04,040 --> 02:09:06,500 -Let him go! Leave him! -To hell with these dumbheads… 2267 02:09:06,580 --> 02:09:08,870 -Shut up, you! -Shall I stop the car? 2268 02:09:08,950 --> 02:09:10,200 No! Don't stop. The family is right behind us! 2269 02:09:12,000 --> 02:09:13,370 Look at the way they're going! 2270 02:09:14,700 --> 02:09:17,040 You too could've gone in it. They're having a blast! 2271 02:09:17,120 --> 02:09:19,120 Hit him! Hit him! 2272 02:09:19,200 --> 02:09:21,450 -Will you wreck it all, you blockhead! -Kill him here. 2273 02:09:23,250 --> 02:09:24,120 Are you happy now? 2274 02:09:25,500 --> 02:09:26,620 Move aside! Rajesh! 2275 02:09:28,660 --> 02:09:29,700 The car is skidding! 2276 02:09:30,700 --> 02:09:32,330 Keep calm, Biju! 2277 02:09:32,910 --> 02:09:34,830 -Rajesh! -To hell with these scumbags… 2278 02:09:36,620 --> 02:09:39,620 -Have you all lost it? -Hey, Rajan! 2279 02:09:40,160 --> 02:09:41,120 Leave him, Rajesh! 2280 02:09:43,040 --> 02:09:44,000 Stop it, you! 2281 02:09:45,580 --> 02:09:46,830 Are you nuts? 2282 02:09:47,250 --> 02:09:50,250 Listen to me, Rajan! Stop it! 2283 02:09:50,700 --> 02:09:52,660 Please listen to me! 2284 02:09:55,080 --> 02:09:57,200 -Hit him! -Vikas! Listen to me! 2285 02:09:57,290 --> 02:09:59,370 -No! -Stop it, losers! 2286 02:09:59,870 --> 02:10:01,290 Bloody prick! 2287 02:10:01,790 --> 02:10:02,830 Hey! Hey! 2288 02:10:02,910 --> 02:10:04,250 Give it a rest, Biju! 2289 02:10:09,200 --> 02:10:11,330 Enough! Stop it, Rajan! 2290 02:10:11,410 --> 02:10:12,950 Wait till the wedding is over, dimwits! 2291 02:10:15,330 --> 02:10:17,660 We've reached the auditorium, Wazim! 2292 02:10:18,080 --> 02:10:19,830 We've reached, losers! Stop it! 2293 02:10:26,200 --> 02:10:28,250 Act your age, Rajan. 2294 02:10:30,330 --> 02:10:31,290 Welcome. 2295 02:10:33,000 --> 02:10:34,250 Let's meet the father. Come. 2296 02:10:34,330 --> 02:10:36,700 Earnest welcome! 2297 02:10:37,330 --> 02:10:39,500 Congratulations. 2298 02:10:39,700 --> 02:10:41,040 -Hey! Anything wrong? -No! 2299 02:10:45,370 --> 02:10:47,080 Come on, Reji! 2300 02:10:47,160 --> 02:10:49,500 What are you waiting for? Come on, get in. 2301 02:10:59,750 --> 02:11:02,620 You were playing music and having a blast in the car, right? 2302 02:11:03,040 --> 02:11:04,330 I'll also join you on the way back! 2303 02:11:05,910 --> 02:11:09,500 With love gushed within the soul 2304 02:11:09,580 --> 02:11:11,290 With a garland 2305 02:11:11,450 --> 02:11:13,500 Strung with dreams 2306 02:11:13,580 --> 02:11:17,080 Here arrives the groom 2307 02:11:17,160 --> 02:11:19,950 To match the alluring bride 2308 02:11:20,620 --> 02:11:24,250 Weaving fantasies in her eyes 2309 02:11:24,330 --> 02:11:25,910 With a blooming soul 2310 02:11:26,000 --> 02:11:28,250 Decked up in drapes 2311 02:11:28,330 --> 02:11:31,750 The bride awaits, blushing 2312 02:11:31,910 --> 02:11:34,910 In the fragrant nuptial room 2313 02:11:37,910 --> 02:11:39,080 Wazi! 2314 02:11:57,580 --> 02:12:00,620 The groom who matches The luscious bride 2315 02:12:03,580 --> 02:12:06,830 A groom who matches the one The bride saw in her dreams 2316 02:12:10,160 --> 02:12:11,330 WAZI! 2317 02:12:32,750 --> 02:12:34,250 Oh my mother! 2318 02:12:44,790 --> 02:12:46,330 Wazi! Stop it! 2319 02:13:22,290 --> 02:13:24,830 Call him and ask him to stop! 2320 02:13:39,040 --> 02:13:40,160 Davy! 2321 02:13:46,500 --> 02:13:47,580 Hey! 2322 02:13:49,410 --> 02:13:51,870 Hey! Can't you understand? 2323 02:13:54,200 --> 02:13:55,410 Stop it! 2324 02:13:58,750 --> 02:14:00,160 Stop it, Jamshi! 2325 02:14:07,500 --> 02:14:10,080 -Come on, move! -Let's go! Don't be here! 2326 02:14:17,540 --> 02:14:18,870 Wanna spray foam on me?! 2327 02:14:20,540 --> 02:14:22,870 Will spray it to your ass, you dog! 2328 02:14:39,870 --> 02:14:42,330 -What's happening? Do something! -Don't panic. 2329 02:14:42,410 --> 02:14:46,500 -Stop this havoc! -Sorry! Let me handle this! 2330 02:14:49,870 --> 02:14:51,450 What is the matter with you, you swine?! 2331 02:15:52,080 --> 02:15:54,330 Reji! Stop it! I said stop it! 2332 02:15:54,410 --> 02:15:55,700 What the hell are you all doing? 2333 02:15:55,790 --> 02:15:57,700 Stop Wazim! Ask him to stop! 2334 02:15:59,870 --> 02:16:01,250 Beevi… let's go! 2335 02:16:03,200 --> 02:16:04,080 I'm not coming. 2336 02:16:04,370 --> 02:16:06,250 David! Move everyone aside. 2337 02:16:13,080 --> 02:16:15,910 Listen to me, Wazim! Stop it! 2338 02:17:51,000 --> 02:17:52,620 I have settled the score. 2339 02:17:53,370 --> 02:17:54,250 Thanks, buddy! 2340 02:17:55,750 --> 02:17:56,910 Are you out of your vigor? 2341 02:17:58,080 --> 02:17:59,080 Well, almost. 2342 02:18:00,620 --> 02:18:01,700 I'm not done yet! 2343 02:18:02,410 --> 02:18:04,500 Come on then, buddy! Go ahead and make my day! 2344 02:18:06,910 --> 02:18:07,950 This won't be over by hitting you. 2345 02:18:08,370 --> 02:18:09,500 Whom do you want to hit? 2346 02:18:10,830 --> 02:18:12,000 This isn't about hitting. 2347 02:18:12,950 --> 02:18:13,790 It's different. 2348 02:18:14,250 --> 02:18:15,500 We take up all kinds of issues. 2349 02:18:15,790 --> 02:18:17,000 Just tell us, Wazim! 2350 02:18:20,870 --> 02:18:23,450 It's her engagement, the day after tomorrow. 2351 02:18:35,620 --> 02:18:36,750 What's her stand? 2352 02:18:39,450 --> 02:18:40,290 Sathar… 2353 02:18:41,700 --> 02:18:43,040 what's her actual stand? 2354 02:18:43,410 --> 02:18:45,910 I congratulated her and she thanked me. 2355 02:18:46,200 --> 02:18:47,700 And it didn't sound so good. 2356 02:18:47,790 --> 02:18:49,620 Enough! That's enough! 2357 02:18:50,040 --> 02:18:51,250 Let's go there and find the rest! 2358 02:18:51,830 --> 02:18:52,700 Where's she? 2359 02:18:54,000 --> 02:18:54,910 Dubai. 2360 02:18:57,620 --> 02:18:58,750 Wow! That's quite close. 2361 02:18:59,250 --> 02:19:00,660 Come on, get up! Let's go! 2362 02:19:01,250 --> 02:19:03,040 Not just Dubai, we can-- 2363 02:19:06,370 --> 02:19:09,370 CHAPTER NINE - THE SKIPPED BEAT! 2364 02:19:28,040 --> 02:19:29,540 Sir, the bride is not ready. 2365 02:19:29,660 --> 02:19:30,540 Why? 2366 02:19:33,000 --> 02:19:34,910 The bride won't be ready until the groom is ready. 2367 02:19:35,000 --> 02:19:38,000 The groom is ready, ma'am. Shall I have a check on him? 2368 02:19:38,580 --> 02:19:40,580 Let the groom report it directly to the committee then! 2369 02:20:24,500 --> 02:20:25,410 Wazim… 2370 02:20:25,910 --> 02:20:26,830 come on, go for it! 2371 02:20:29,250 --> 02:20:31,290 Don't waste time, boy! Go! 2372 02:20:37,370 --> 02:20:39,660 Omega has arrived! 2373 02:20:50,250 --> 02:20:51,660 -Jamshi. -Yeah. 2374 02:20:51,750 --> 02:20:52,950 Which one do you want to settle first? 2375 02:20:53,370 --> 02:20:54,410 Yours or mine? 2376 02:20:54,950 --> 02:20:57,410 I think we should settle mine first! 2377 02:21:04,410 --> 02:21:05,290 Wahid… 2378 02:21:05,910 --> 02:21:07,660 ithnan… talata… 2379 02:21:08,080 --> 02:21:09,950 arba'a… hamsa… 2380 02:21:11,040 --> 02:21:12,910 -Sitta… -No! Reji! 2381 02:21:13,120 --> 02:21:14,290 Who's this Sitta? 2382 02:21:20,750 --> 02:21:21,700 Cool guy! 2383 02:21:22,120 --> 02:21:23,040 Who's this man, Sathar? 2384 02:21:23,910 --> 02:21:24,910 Reji bro! 2385 02:21:25,750 --> 02:21:27,120 -Charge! -That's a weird name! 2386 02:21:28,750 --> 02:21:30,040 Bring it on, boys! 2387 02:21:39,790 --> 02:21:40,750 Stop, honey! 2388 02:21:41,540 --> 02:21:42,370 My feet hurt! 2389 02:21:43,580 --> 02:21:44,410 My love. 2390 02:21:44,500 --> 02:21:45,910 To hell with this gown! 2391 02:21:46,000 --> 02:21:47,000 I'm also down! 2392 02:21:47,250 --> 02:21:48,500 Honey! 2393 02:21:48,660 --> 02:21:49,500 Bug off! 2394 02:21:49,750 --> 02:21:51,830 Stop following me and leave, Wazim! 169035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.