All language subtitles for Sheep.&.Wolves.2.2019.lati

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,586 --> 00:00:25,586 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:27,749 --> 00:00:29,216 Boss! 3 00:00:30,419 --> 00:00:32,186 Boss! Boss! 4 00:00:32,219 --> 00:00:34,321 You gotta hear this! 5 00:00:34,355 --> 00:00:38,259 The sheep... she says they... And the wolves... and the... 6 00:00:38,292 --> 00:00:42,263 I had to tell you. It's, um, uh... 7 00:00:42,296 --> 00:00:43,532 crazy! 8 00:00:43,565 --> 00:00:46,267 Did you come here to show off your vocabulary? 9 00:00:46,300 --> 00:00:47,502 The Gypsy hare! 10 00:00:47,536 --> 00:00:49,136 She said there's a pack of wolves 11 00:00:49,170 --> 00:00:50,605 that live with sheep! 12 00:00:50,639 --> 00:00:52,973 And they're not eating them. 13 00:00:53,007 --> 00:00:54,509 What? Impossible. 14 00:00:54,543 --> 00:00:57,144 She said... she's telling everyone, 15 00:00:57,178 --> 00:00:59,980 there's wolves and sheep living together! 16 00:01:00,014 --> 00:01:02,584 I'm not deaf. Where is this hare? 17 00:01:02,617 --> 00:01:03,984 Back at the Crossing. 18 00:01:04,018 --> 00:01:06,020 Out of my way. 19 00:01:14,596 --> 00:01:19,200 Once upon a time, there was a young wolf named Grey, 20 00:01:19,233 --> 00:01:22,604 poised to become the next leader of the pack. 21 00:01:22,637 --> 00:01:26,641 He was in love with a beautiful she-wolf named Bianca. 22 00:01:26,675 --> 00:01:28,743 And though she loved him back, 23 00:01:28,777 --> 00:01:32,547 she thought he was too carefree, too selfish. 24 00:01:32,581 --> 00:01:36,150 Grey set out, determined to change his ways 25 00:01:36,183 --> 00:01:38,219 and win her heart. 26 00:01:38,252 --> 00:01:40,054 And, to his luck, 27 00:01:40,087 --> 00:01:43,224 found the most incredible, brilliant, wise, 28 00:01:43,257 --> 00:01:46,160 and accomplished Gypsy hare, 29 00:01:46,193 --> 00:01:49,498 who also happened to be wildly attractive... 30 00:01:49,531 --> 00:01:52,266 Okay, Mami, I think we get it. 31 00:01:52,299 --> 00:01:53,802 Will you let me finish? 32 00:01:53,835 --> 00:01:57,171 Anyway, Grey came to me. 33 00:01:57,204 --> 00:01:59,474 I helped change him, all right. 34 00:01:59,508 --> 00:02:03,310 One potion later, he became a ram! 35 00:02:03,344 --> 00:02:07,214 With no other choice, he lived among the sheep, 36 00:02:07,248 --> 00:02:10,251 learning to adapt to their culture. 37 00:02:10,284 --> 00:02:13,388 When his old pack made to attack the sheep, 38 00:02:13,421 --> 00:02:17,057 Grey led the herd and defended their town. 39 00:02:17,091 --> 00:02:20,695 He defeated the tyrant pack leader Ragear, 40 00:02:20,729 --> 00:02:25,567 wooed the fair Bianca, and once again became a wolf. 41 00:02:25,600 --> 00:02:30,405 He brought the community peace, but more importantly... 42 00:02:30,438 --> 00:02:35,109 Now you too can own Grey the Wolf merchandise! 43 00:02:35,142 --> 00:02:37,379 Check out all our options. 44 00:02:37,412 --> 00:02:40,615 T-shirts! Baseball caps! This adorable bobblehead! 45 00:02:40,649 --> 00:02:42,517 Eh? Cute, isn't it? 46 00:02:42,551 --> 00:02:45,620 And by the way, I've got potions for every need. 47 00:02:45,654 --> 00:02:49,256 Fur growth? Hoof growth? Maybe, horn growth? 48 00:02:49,290 --> 00:02:52,427 New color? I'll make a new squirrel out of you. 49 00:02:52,460 --> 00:02:56,398 And only today, you can get this special Grey calendar, 50 00:02:56,431 --> 00:02:58,132 two for the price of one. 51 00:02:58,165 --> 00:03:00,602 Make doubly sure to be on time! 52 00:03:03,405 --> 00:03:06,173 So, how can I get to this marvelous village? 53 00:03:06,206 --> 00:03:09,644 The map goes as a present if you buy three bobbleheads. 54 00:03:09,678 --> 00:03:11,646 Hey, no touching. 55 00:03:11,680 --> 00:03:15,684 Like I said, I've got potions for every need you can think of. 56 00:03:15,717 --> 00:03:17,619 Top quality potions! 57 00:03:17,652 --> 00:03:21,489 This one is a top seller... for a permanent wave. 58 00:03:21,523 --> 00:03:23,625 Come on, these won't last long. 59 00:03:25,927 --> 00:03:27,829 Okay, bunny, what did I tell you before? 60 00:03:27,862 --> 00:03:29,363 That's not for you... 61 00:03:34,301 --> 00:03:37,371 Uh, well, this look is all the rage, 62 00:03:37,405 --> 00:03:38,840 I can tell you that much. 63 00:03:38,873 --> 00:03:41,308 Sheep is very in this season. 64 00:03:41,342 --> 00:03:43,378 Look what you did, you naughty bunny. 65 00:03:49,216 --> 00:03:50,217 Huh. 66 00:03:51,453 --> 00:03:52,854 What did I tell you would happen? 67 00:04:05,667 --> 00:04:09,203 Gentlemen. Perhaps I can interest you in a T-shirt? 68 00:04:09,236 --> 00:04:11,773 Rumor has it you've been making up stories 69 00:04:11,806 --> 00:04:13,708 about species cohabitating. 70 00:04:13,742 --> 00:04:15,543 Stories? 71 00:04:15,577 --> 00:04:19,346 A village where wolves and sheep live together. 72 00:04:19,381 --> 00:04:23,518 They're more than stories. They're true. 73 00:04:23,551 --> 00:04:27,389 You're lying. That's against the laws of nature. 74 00:04:27,422 --> 00:04:30,257 I've been called many things in my time. 75 00:04:30,290 --> 00:04:32,527 And "liar" is not one of them. 76 00:04:32,560 --> 00:04:38,867 This village exists, ruled by the kind and just leader Grey. 77 00:04:38,900 --> 00:04:42,637 Where is it, then? You will tell me, rabbit. 78 00:04:42,671 --> 00:04:44,773 How about this shirt? 79 00:04:44,806 --> 00:04:48,610 It matches your eyes. Okay now, coo-coo. 80 00:04:48,643 --> 00:04:52,614 Not so fast, you're coming with us. 81 00:04:52,647 --> 00:04:55,617 Take her junk and grab that ewe, too! 82 00:04:55,650 --> 00:04:58,486 We'll need a snack for the road. 83 00:05:00,354 --> 00:05:01,389 Aah. 84 00:05:08,530 --> 00:05:10,432 Hey, don't move! 85 00:05:16,404 --> 00:05:19,441 Good morning, world! 86 00:05:34,422 --> 00:05:36,524 - Nice catch! - Catch? Huh? 87 00:05:56,077 --> 00:05:57,277 Yeah! 88 00:06:08,022 --> 00:06:10,558 - Morning, Grey! - How's business? 89 00:06:10,592 --> 00:06:12,694 Oh, you know! All's wool that ends wool! 90 00:06:20,769 --> 00:06:23,404 Everyone's in such a good mood. 91 00:06:23,438 --> 00:06:26,608 Aren't they, though? It's a good day! 92 00:06:26,641 --> 00:06:28,342 Why the long faces? 93 00:06:28,376 --> 00:06:31,012 Just kidding, I know it's your snouts. 94 00:06:31,045 --> 00:06:32,881 Here, have a doughnut! 95 00:06:32,914 --> 00:06:35,282 Ugh! Herbivores. 96 00:06:42,023 --> 00:06:44,626 You got this, all right. 97 00:06:44,659 --> 00:06:46,427 Don't be nervous. 98 00:06:46,461 --> 00:06:47,762 What? Who, me? 99 00:06:48,596 --> 00:06:50,498 Yep. I'm nervous. 100 00:06:50,532 --> 00:06:53,401 Sweetie, don't worry. You deserve this. 101 00:06:53,434 --> 00:06:55,770 And I'll be right here by your side. 102 00:06:56,771 --> 00:06:57,939 Friends! 103 00:06:57,972 --> 00:07:00,875 We gather today in celebration. 104 00:07:00,909 --> 00:07:04,979 One year ago today, our societies came together. 105 00:07:05,013 --> 00:07:08,983 Whether you have hooves or paws, fur or wool, 106 00:07:09,017 --> 00:07:13,054 we have one wolf to thank for our era of peace. 107 00:07:13,087 --> 00:07:17,692 And today I hand over the reins of government to that very wolf! 108 00:07:17,725 --> 00:07:20,528 Go on, I'm so proud of you. 109 00:07:20,562 --> 00:07:24,632 Everyone, may I present, the honorable Grey-ey-ey! 110 00:07:28,469 --> 00:07:32,607 Hello! Hello, everyone, good to see you all together! 111 00:07:32,640 --> 00:07:35,643 Ladies! Thank you, thank you. 112 00:07:35,677 --> 00:07:38,546 Phil, lookin' good. Oh. 113 00:07:38,580 --> 00:07:41,449 - Hello, handsome. - Uh... Gotta go. 114 00:07:41,482 --> 00:07:45,920 For saving our village and ushering in an era of peace, 115 00:07:45,954 --> 00:07:48,389 I give you my staff, 116 00:07:48,423 --> 00:07:51,659 symbol of power and our gratitude. 117 00:07:54,796 --> 00:07:57,966 Everyone, let's hear it for Grey, 118 00:07:57,999 --> 00:08:01,035 leader of wolves and sheep alike! 119 00:08:03,471 --> 00:08:06,107 Aw, thanks, guys. Thanks a lot. 120 00:08:06,140 --> 00:08:07,876 Honestly, thank you. 121 00:08:07,909 --> 00:08:10,178 I promise to do my best 122 00:08:10,211 --> 00:08:13,448 to maintain peace and prosperity, 123 00:08:13,481 --> 00:08:18,419 and to preserve equality, no matter your species. 124 00:08:19,921 --> 00:08:23,057 But first, let's party! 125 00:08:32,767 --> 00:08:35,503 - Belgour! Belgour! - Huh? 126 00:08:35,837 --> 00:08:37,205 Belgour! 127 00:08:37,238 --> 00:08:39,007 Coming in too hot! 128 00:08:39,040 --> 00:08:41,476 Oh! 129 00:08:45,079 --> 00:08:47,649 Belgour! Belgour! 130 00:08:47,682 --> 00:08:50,985 - What's wrong, Clif? - Something is going on. 131 00:08:51,019 --> 00:08:52,921 Strangers, out by the gates. 132 00:08:52,954 --> 00:08:54,722 A fox and a ewe, 133 00:08:54,756 --> 00:08:56,491 and there's two wolves chasing them. 134 00:08:56,524 --> 00:08:57,859 Wolves? 135 00:08:57,892 --> 00:09:00,128 Hey, now, everyone calm down. 136 00:09:01,729 --> 00:09:04,666 No need to worry. I'll check it out. 137 00:09:05,600 --> 00:09:06,901 Need help? 138 00:09:06,935 --> 00:09:08,236 No, it's no big deal. 139 00:09:08,269 --> 00:09:11,105 I'll be back in two shakes of... Well, you know. 140 00:09:11,139 --> 00:09:12,073 Let me go with you. 141 00:09:12,106 --> 00:09:14,142 We're having a celebration here after all. 142 00:09:14,175 --> 00:09:16,611 And even so! What can happen to me anyway? 143 00:09:16,644 --> 00:09:18,479 Just stay here and look after them, 144 00:09:18,513 --> 00:09:20,615 and I'll be back before you know it. 145 00:09:22,116 --> 00:09:24,519 Go on, guys. Have fun! 146 00:09:35,863 --> 00:09:38,066 Uh... what's going on? 147 00:09:38,099 --> 00:09:39,934 Whoa, just asking. 148 00:09:39,968 --> 00:09:42,236 - Leave us alone. - Geez, I just... 149 00:09:42,270 --> 00:09:44,739 - Where you guys headed? - None of your business! 150 00:09:44,772 --> 00:09:46,240 Why are you yelling at me? 151 00:09:46,274 --> 00:09:49,177 Hey, you're not going to eat her, are you? 152 00:09:49,210 --> 00:09:51,079 What? Are you crazy? 153 00:09:51,112 --> 00:09:52,780 Stay right there. 154 00:09:52,814 --> 00:09:54,015 - Aah! - Oh. 155 00:09:54,048 --> 00:09:56,551 Hey, pal, we're having a conversation. 156 00:09:56,584 --> 00:09:58,653 Don't "pal" me, mutt! 157 00:09:58,686 --> 00:09:59,721 Mutt? 158 00:09:59,754 --> 00:10:00,688 You know this guy? 159 00:10:00,722 --> 00:10:04,125 We can do this the easy way or the hard way. 160 00:10:04,158 --> 00:10:06,594 Go chase your own tail, loser. 161 00:10:06,627 --> 00:10:08,162 Seems you might need some help. 162 00:10:08,196 --> 00:10:10,064 You're, uh, doomed, yeah! 163 00:10:10,098 --> 00:10:12,700 Go to the gates up ahead. They'll help you. 164 00:10:12,734 --> 00:10:14,068 - But... - I'll stay here. 165 00:10:14,102 --> 00:10:16,237 Seems these guys need some puppy training. 166 00:10:18,573 --> 00:10:20,108 Who do you think you are? 167 00:10:25,346 --> 00:10:26,681 Aah... 168 00:10:28,116 --> 00:10:29,517 Hey... 169 00:10:32,353 --> 00:10:34,589 - What's that? - You better... 170 00:10:36,824 --> 00:10:38,026 I'm sorry. 171 00:10:40,628 --> 00:10:43,564 - Huh! - Grey, isn't it? 172 00:10:43,598 --> 00:10:44,799 You know my name? 173 00:10:44,832 --> 00:10:46,701 Sweet, I always wanted to be famous. 174 00:10:53,841 --> 00:10:57,345 Your alliance with sheep is disgusting. 175 00:10:57,379 --> 00:11:01,115 It gives a bad name to... to carnivores everywhere! 176 00:11:02,784 --> 00:11:06,087 You're a wolf. A predator. 177 00:11:06,120 --> 00:11:08,289 Top of the food chain. 178 00:11:08,322 --> 00:11:11,025 Throw all this foolish stuff out of your head. 179 00:11:11,059 --> 00:11:14,796 The largest wolf festival is coming in just three days. 180 00:11:14,829 --> 00:11:16,297 Come to our pack 181 00:11:16,330 --> 00:11:19,567 and we'll celebrate it like all the wolves do. 182 00:11:20,935 --> 00:11:24,072 I hope we'll have some mutton on our tables. 183 00:11:24,105 --> 00:11:27,208 Otherwise, we'll come to your village 184 00:11:27,241 --> 00:11:29,710 and celebrate it right here. 185 00:11:42,356 --> 00:11:45,693 Hey, um... excuse me. Can we help you? 186 00:11:45,726 --> 00:11:46,828 My name is Simone. 187 00:11:46,861 --> 00:11:49,163 I heard about a place where wolves lived in peace 188 00:11:49,197 --> 00:11:52,967 with sheep, hamsters, bunnies, and, um... 189 00:11:53,000 --> 00:11:54,235 With herbivores. 190 00:11:54,268 --> 00:11:57,839 Yeah, I just don't want to be enemies with herbivores anymore. 191 00:11:57,872 --> 00:12:00,374 Josey here and I ran away to see if it was true. 192 00:12:02,210 --> 00:12:04,278 Oh-h-h! 193 00:12:08,883 --> 00:12:11,853 Uh... Hi. 194 00:12:11,886 --> 00:12:13,921 Did it hurt when you fell from the sky? 195 00:12:13,955 --> 00:12:16,057 'Cause you're makin' me crazy. 196 00:12:16,090 --> 00:12:19,428 Wait, no, I meant... Your eyes are like... 197 00:12:19,461 --> 00:12:21,829 Oh. Wait. No, sorry... 198 00:12:21,863 --> 00:12:23,097 You all right, pal? 199 00:12:23,131 --> 00:12:25,666 Go on, you were saying something about my eyes? 200 00:12:25,700 --> 00:12:28,035 - No, I wasn't... - 'Cause I think my eyes are cerulean, 201 00:12:28,069 --> 00:12:30,104 but the missus says they're just plain blue. What do you think? 202 00:12:30,138 --> 00:12:32,106 Well, that's not what... 203 00:12:32,907 --> 00:12:33,841 Oh. 204 00:12:33,875 --> 00:12:37,145 Grey's not back yet. Something must be wrong. 205 00:12:52,461 --> 00:12:54,362 Hey, Grey! How are you? 206 00:12:55,363 --> 00:12:57,165 Yay! 207 00:12:58,132 --> 00:12:59,967 Hey, Grey. 208 00:13:09,076 --> 00:13:13,147 Hi! Grey! 209 00:13:13,181 --> 00:13:16,317 When I grow up, I'll be protecting the village, 210 00:13:16,350 --> 00:13:18,152 just like you. 211 00:13:25,193 --> 00:13:27,161 Of course, you will. 212 00:13:35,836 --> 00:13:37,104 I have bad news. 213 00:13:37,138 --> 00:13:40,007 We're being threatened by the dark wolves. 214 00:13:40,041 --> 00:13:41,476 They're demanding that we go back 215 00:13:41,510 --> 00:13:43,144 to the way things were before, 216 00:13:43,177 --> 00:13:45,279 and if we don't, they'll attack. 217 00:13:45,313 --> 00:13:48,417 - Oh, no. - And things have just started to go well... 218 00:13:48,450 --> 00:13:50,351 So what do we do? Run? 219 00:13:50,385 --> 00:13:52,353 They can't do this! 220 00:13:52,387 --> 00:13:54,355 You're right, they can't. 221 00:13:54,389 --> 00:13:56,891 We've worked hard to achieve peace. 222 00:13:56,924 --> 00:13:59,827 We won't let anyone else tell us how to live. 223 00:13:59,860 --> 00:14:01,762 But how can we defend ourselves? 224 00:14:01,796 --> 00:14:04,533 Everyone knows the dark wolves are the strongest. 225 00:14:04,566 --> 00:14:07,268 I heard they're real scary. 226 00:14:07,301 --> 00:14:09,538 So we just roll over and give up? 227 00:14:09,571 --> 00:14:13,841 No. If we run away now, we'll be on the run forever. 228 00:14:13,874 --> 00:14:15,910 We have to fight for our beliefs. 229 00:14:15,943 --> 00:14:17,845 They can't push us around. 230 00:14:17,878 --> 00:14:20,449 We have a right to maintain our peace. 231 00:14:20,482 --> 00:14:22,783 You're absolutely right, sweety. 232 00:14:22,817 --> 00:14:24,386 I'm with ya, 100%. 233 00:14:25,920 --> 00:14:28,390 We'll show 'em what we're made of. 234 00:14:28,423 --> 00:14:31,426 We'll give those barbarians a fight! 235 00:14:31,460 --> 00:14:33,928 Bucho, get all the strongest together. 236 00:14:33,961 --> 00:14:36,130 - We'll start training for battle. - Right. 237 00:14:36,163 --> 00:14:38,332 I'll make a plan of the fortress. 238 00:14:38,366 --> 00:14:41,470 Why do we need a plan? We'll just figure it out as we go! 239 00:14:41,503 --> 00:14:43,371 Go get all the heavy things you have. 240 00:14:43,405 --> 00:14:45,139 We need to fortify the main gates. 241 00:14:45,172 --> 00:14:47,476 Bring anything you can find! 242 00:15:07,995 --> 00:15:09,196 Ohh! 243 00:15:24,111 --> 00:15:25,846 Huh? What's that? 244 00:15:25,880 --> 00:15:28,316 No idea. Found it in Belgour's shed. 245 00:15:34,523 --> 00:15:35,890 Oh. 246 00:15:55,042 --> 00:15:56,310 Uh... 247 00:15:56,678 --> 00:15:59,280 Hmm. Hmm. 248 00:15:59,313 --> 00:16:01,282 We've started to build a fortress here! 249 00:16:02,551 --> 00:16:03,518 Already? 250 00:16:03,552 --> 00:16:05,953 Yeah, and we're gonna finish it in just a bit. 251 00:16:05,986 --> 00:16:07,088 Oh, you're gonna be so proud. 252 00:16:07,121 --> 00:16:09,624 And then I'll show the guys a few great techniques. 253 00:16:09,658 --> 00:16:11,959 Remember the one with the deceptive maneuver? 254 00:16:11,992 --> 00:16:15,029 - Grey, Grey! Grey! Listen! - And the other one is like... 255 00:16:15,062 --> 00:16:18,366 Now you're a leader of the united society. 256 00:16:18,400 --> 00:16:21,403 You don't have to report to me on every decision you make. 257 00:16:21,436 --> 00:16:23,304 They're all up to you. 258 00:16:23,337 --> 00:16:27,041 - But... - They're all up to you. 259 00:16:27,074 --> 00:16:29,478 Yeah, but I was just, like, I was... 260 00:16:29,511 --> 00:16:31,112 Scared? 261 00:16:31,145 --> 00:16:33,382 Oh, don't worry, nothing's wrong with it. 262 00:16:33,415 --> 00:16:35,684 We, your people, will always follow you 263 00:16:35,717 --> 00:16:38,453 and help you in the hour of need. 264 00:16:38,487 --> 00:16:39,454 Thank you, Belgour. 265 00:16:39,488 --> 00:16:42,624 Now hurry up. The fortress won't build itself. 266 00:16:42,657 --> 00:16:45,192 Oh, yeah. Thanks, Belgour. 267 00:16:45,226 --> 00:16:47,361 By the way, the second technique I was talking about... 268 00:16:47,396 --> 00:16:50,264 Come on, you need to go! 269 00:16:50,297 --> 00:16:51,466 On it. 270 00:16:55,537 --> 00:16:56,638 Huh? 271 00:16:57,271 --> 00:17:00,207 Oh! 272 00:17:05,480 --> 00:17:08,082 Get me off this thing! 273 00:17:10,985 --> 00:17:13,020 Help! 274 00:17:18,292 --> 00:17:20,227 Ohh! 275 00:17:25,634 --> 00:17:27,736 Well, at least this might distract them for a while. 276 00:17:27,769 --> 00:17:29,638 Ziko, is this some kind of joke? 277 00:17:29,671 --> 00:17:31,272 Do you have a better idea? 278 00:17:31,305 --> 00:17:33,608 I always have better ideas than this. 279 00:17:33,642 --> 00:17:36,478 - Which are? - We need a plan for the new fortress! 280 00:17:36,511 --> 00:17:38,179 Then why don't you just make it? 281 00:17:38,212 --> 00:17:40,515 Me? You're the chief engineer, 282 00:17:40,549 --> 00:17:42,216 so get to work! 283 00:17:42,249 --> 00:17:44,251 Hurry up, Ziko, hurry up! 284 00:17:44,285 --> 00:17:46,287 It must be ready in half an hour! 285 00:17:55,196 --> 00:17:58,567 I see it... I see your future. 286 00:17:58,600 --> 00:18:00,669 The cards are telling me 287 00:18:00,702 --> 00:18:03,538 that you're all gonna get a swift kick in the rear. 288 00:18:03,572 --> 00:18:07,274 Yup, a long journey ending in total defeat. 289 00:18:07,308 --> 00:18:09,578 Mind your words, Gypsy. 290 00:18:09,611 --> 00:18:13,013 What? I don't tell the cards what to say. 291 00:18:13,047 --> 00:18:15,550 Here's your long journey, there's your kick in the rear, 292 00:18:15,584 --> 00:18:19,153 and the winner, the King of Hearts. 293 00:18:19,186 --> 00:18:23,357 Tomorrow, that mongrel Grey will serve up his sheep on a platter. 294 00:18:23,391 --> 00:18:24,726 He's afraid. 295 00:18:26,561 --> 00:18:29,664 Ohh, wait. 296 00:18:29,698 --> 00:18:33,435 I'm seeing something... 297 00:18:33,468 --> 00:18:34,736 What? What is it? 298 00:18:34,769 --> 00:18:38,707 I see a big furry idiot. 299 00:18:38,740 --> 00:18:40,174 How dare you! 300 00:18:40,207 --> 00:18:42,711 Boss! Boss! 301 00:18:42,744 --> 00:18:44,679 They're building... ...one of those things. 302 00:18:44,713 --> 00:18:46,681 Think they can fight back, do they? 303 00:18:46,715 --> 00:18:49,183 Don't blame the messenger, boss. 304 00:18:49,216 --> 00:18:51,252 If that's how they want to play, 305 00:18:51,285 --> 00:18:54,154 let's show them a thing or two about nature. 306 00:18:54,188 --> 00:18:56,458 A little high-strung, isn't he? 307 00:18:56,491 --> 00:18:59,093 Actually, today's better than usual. 308 00:18:59,126 --> 00:19:02,329 Gather up, everyone! We're gonna attack now! 309 00:19:02,363 --> 00:19:03,297 Right! 310 00:19:03,330 --> 00:19:06,200 You're dumber than I thought, Grey. 311 00:19:06,233 --> 00:19:09,203 If only you had listened. 312 00:19:09,236 --> 00:19:12,774 - Garky, the first step is to accept the problem. - What? 313 00:19:12,807 --> 00:19:14,308 What? 314 00:19:14,341 --> 00:19:17,278 Might I remind you, that you're a prisoner, 315 00:19:17,311 --> 00:19:18,847 you worthless hare! 316 00:19:20,482 --> 00:19:23,284 Exactly! That's what the cards said... 317 00:19:23,317 --> 00:19:25,554 "Don't go out today, or it's gonna be bad." 318 00:19:25,587 --> 00:19:27,722 But I'm saying we're attacking now, 319 00:19:27,756 --> 00:19:29,658 and you can't stop me! 320 00:19:36,831 --> 00:19:38,198 Oh. 321 00:19:54,783 --> 00:19:56,885 That's exactly what I'm talking about. 322 00:19:56,918 --> 00:19:59,554 See what your temper does to you! 323 00:20:02,924 --> 00:20:05,727 When danger reared its ugly head, 324 00:20:05,760 --> 00:20:07,762 the most brilliant minds in the village 325 00:20:07,796 --> 00:20:10,498 came together to defend themselves. 326 00:20:10,532 --> 00:20:14,268 What I am about to show you will astound and amaze you. 327 00:20:16,571 --> 00:20:17,806 Behold! 328 00:20:17,839 --> 00:20:21,375 If all goes to plan, this'll be the strongest fortress ever! 329 00:20:21,409 --> 00:20:23,511 An observation tower, an entrance, 330 00:20:23,545 --> 00:20:25,279 a dormitory, a canteen... 331 00:20:25,312 --> 00:20:27,449 Ooh! Is that a pumpkin? 332 00:20:27,482 --> 00:20:28,683 That's a fortress item. 333 00:20:30,217 --> 00:20:31,853 I can help bring supplies. 334 00:20:31,886 --> 00:20:34,121 Thank you, darling. That's great. 335 00:20:35,557 --> 00:20:38,493 Ziko, give everyone a task and let's get to it. 336 00:20:38,526 --> 00:20:39,527 On it. 337 00:20:41,295 --> 00:20:42,530 Hm. 338 00:20:42,564 --> 00:20:43,898 Hobbler, assemble a group... 339 00:20:43,932 --> 00:20:45,567 Oh, uh, me too. Right? 340 00:20:45,600 --> 00:20:48,302 - ...and get the foundation ready! - Right? 341 00:20:48,335 --> 00:20:50,371 Chuck, take the second team and build the tower. 342 00:20:50,405 --> 00:20:52,272 Wait, uh, how about me? 343 00:20:52,306 --> 00:20:53,441 Carrie, you're in charge 344 00:20:53,475 --> 00:20:54,876 of defense. 345 00:20:54,909 --> 00:20:57,379 What do I do? Guys? 346 00:20:57,412 --> 00:20:58,747 Nothing. You stay quiet. 347 00:20:58,780 --> 00:21:00,280 But I want to build. 348 00:21:00,314 --> 00:21:02,484 Let me help. If Carrie can lead a team, why can't I? 349 00:21:02,517 --> 00:21:04,586 Because I'm responsible. 350 00:21:04,619 --> 00:21:06,353 But I want to build! 351 00:21:06,388 --> 00:21:07,756 And I want to live. 352 00:21:07,789 --> 00:21:09,891 - What do you mean? - Don't touch anything. 353 00:21:11,626 --> 00:21:13,293 Who's in charge of defense again? 354 00:21:13,327 --> 00:21:14,663 It's a ewe. 355 00:21:14,696 --> 00:21:16,498 - Me? - No, a ewe. 356 00:21:16,531 --> 00:21:18,298 - I'm in charge of defense? - No, Carrie is. 357 00:21:18,332 --> 00:21:19,801 - Carry what? - Carrie the ewe! 358 00:21:19,834 --> 00:21:21,436 - Who's carrying me? - What? 359 00:21:21,469 --> 00:21:23,237 - I'm confused. - I thought you were Skinny. 360 00:21:23,270 --> 00:21:25,372 Hey, I mean, I could stand to gain a few, but... 361 00:21:25,407 --> 00:21:27,542 - Oh. You mean... - Yeah, ewe. 362 00:21:27,575 --> 00:21:28,877 Oh, you. 363 00:21:28,910 --> 00:21:30,478 No, Carrie's the ewe. 364 00:21:30,779 --> 00:21:32,246 Argh! 365 00:21:32,279 --> 00:21:34,816 He's so weird. Who needs help? 366 00:21:38,553 --> 00:21:40,755 Hm? Ah. 367 00:21:42,289 --> 00:21:43,357 Oh. 368 00:22:09,316 --> 00:22:12,587 All right, let's move it. Put those stakes in there. 369 00:22:12,620 --> 00:22:14,656 No, no, no, Phil, tighter! 370 00:22:16,391 --> 00:22:18,760 Moz? Moz, what are you doing? 371 00:22:18,793 --> 00:22:20,762 Don't nail that shut! It's a hatch! 372 00:22:20,795 --> 00:22:23,898 A hatch? Why do we need a hatch? 373 00:22:23,932 --> 00:22:26,835 There's railings along here that'll keep the dark wolves from getting in. 374 00:22:26,868 --> 00:22:28,837 They'll have to come from over here, 375 00:22:28,870 --> 00:22:31,371 so we'll open this hatch, and then... 376 00:22:31,406 --> 00:22:34,476 Bam! Sneaky and creative. 377 00:22:34,509 --> 00:22:36,377 So, why don't we make it bigger? 378 00:22:38,413 --> 00:22:39,781 I'm sorry, last time I checked, 379 00:22:39,814 --> 00:22:41,916 I was the one in charge of building the fortress. 380 00:22:41,950 --> 00:22:43,852 Here, go help that way. 381 00:22:43,885 --> 00:22:46,387 - Where? - Over there. Far away. 382 00:22:46,421 --> 00:22:49,023 - Where exactly? - Anywhere but here! 383 00:22:54,328 --> 00:22:55,563 See that? 384 00:22:55,597 --> 00:22:56,965 Yeah. Spikes! 385 00:22:56,998 --> 00:22:58,566 And falling stuff. 386 00:22:58,600 --> 00:23:00,935 I don't want to be under falling stuff. 387 00:23:00,969 --> 00:23:02,604 We need to tell this to the boss. 388 00:23:02,637 --> 00:23:03,605 Let's hurry. 389 00:23:03,638 --> 00:23:05,740 Except this time, it's your turn to tell him. 390 00:23:36,704 --> 00:23:39,440 Ah, another win for Mami! 391 00:23:39,474 --> 00:23:41,576 You cheat! 392 00:23:41,609 --> 00:23:43,778 No need to show your teeth, mister. 393 00:23:43,812 --> 00:23:46,781 I can't help being clever. One more game? 394 00:23:46,815 --> 00:23:48,016 Oh, get lost! 395 00:23:48,049 --> 00:23:51,419 I can't. If I recall, I'm your prisoner. 396 00:23:51,452 --> 00:23:53,855 Look, you seem so angry all the time. 397 00:23:53,888 --> 00:23:55,355 Have you tried chamomile? 398 00:23:55,390 --> 00:23:56,825 I'm not angry. 399 00:23:56,858 --> 00:23:58,793 Of course not. 400 00:23:58,827 --> 00:24:00,028 So how does that make you feel? 401 00:24:00,061 --> 00:24:02,664 Well, it all started when my mother... Wait. 402 00:24:02,697 --> 00:24:04,432 What? No! 403 00:24:05,633 --> 00:24:07,068 Somebody get her out of here! 404 00:24:07,101 --> 00:24:09,737 - This way, ma'am. - Thank you, kind sir. 405 00:24:09,771 --> 00:24:11,371 - How's the muzzle? - Great! 406 00:24:11,406 --> 00:24:14,008 Your herbal compress worked wonders, Mami. 407 00:24:14,042 --> 00:24:17,645 Why don't you just make her a nice pot of tea while you're at it? 408 00:24:17,679 --> 00:24:19,714 Get out! 409 00:24:19,747 --> 00:24:21,516 Wait! What's that? 410 00:24:21,549 --> 00:24:23,051 What's what, sir? 411 00:24:23,084 --> 00:24:24,719 That! 412 00:24:24,752 --> 00:24:26,621 A cotton-polyester blend, sir! 413 00:24:26,654 --> 00:24:28,122 Plus, it washes pretty easily. 414 00:24:28,156 --> 00:24:31,492 Get that out of my sight before I rip it off! 415 00:24:31,526 --> 00:24:33,828 And what's happening with the report I asked for? 416 00:24:33,862 --> 00:24:35,697 Uh, Dum! The fortress! 417 00:24:35,730 --> 00:24:36,965 Coming! 418 00:24:36,998 --> 00:24:39,734 What in the world is happening here? 419 00:24:39,767 --> 00:24:40,969 I'm reporting, sir. 420 00:24:41,002 --> 00:24:43,972 Grey's village is building a fortress complete with traps. 421 00:24:44,005 --> 00:24:47,041 Ooh. Plot twist, am I right? 422 00:24:54,983 --> 00:24:58,653 Hey, Gark! Have you heard? The situation is... 423 00:25:18,072 --> 00:25:19,741 Garky, Garky. 424 00:25:19,774 --> 00:25:22,677 You really should watch your blood pressure. 425 00:25:22,710 --> 00:25:24,178 Here, take a break. 426 00:25:24,212 --> 00:25:27,215 A blanket and some nice tea will help. 427 00:25:27,248 --> 00:25:30,618 Now, you mustn't feel like Grey... 428 00:25:30,652 --> 00:25:34,222 Hands off me, hare! I'm fine. 429 00:25:34,255 --> 00:25:37,692 I have someone in the village who'll take care of that stupid fortress. 430 00:25:37,725 --> 00:25:39,961 And when I take this cast off, 431 00:25:39,994 --> 00:25:43,464 Grey will wish he'd never crossed me. 432 00:25:45,500 --> 00:25:46,901 Psycho. 433 00:25:59,247 --> 00:26:00,748 Pour it! 434 00:26:01,916 --> 00:26:05,119 And now get busy with the supports and leave me alone! 435 00:26:14,128 --> 00:26:15,530 What? 436 00:27:25,900 --> 00:27:27,568 Mmm-hmm. 437 00:27:37,745 --> 00:27:38,746 Huh? 438 00:27:41,383 --> 00:27:45,620 Look, are you sure that's the way it should be? 439 00:27:45,653 --> 00:27:47,655 If it's drawn this way, then it is! 440 00:27:47,688 --> 00:27:49,757 You just have no idea how things are done! 441 00:27:49,791 --> 00:27:52,326 Stop getting in my way, you're distracting! 442 00:27:54,128 --> 00:27:55,963 That's weird. 443 00:28:04,038 --> 00:28:05,239 Hey! What are you... 444 00:28:05,273 --> 00:28:07,775 Why are you dragging him by his nostrils? 445 00:28:07,809 --> 00:28:10,978 Okay, someone, call the doctor! 446 00:28:11,012 --> 00:28:13,281 Hey, Bucho, how's the training going? 447 00:28:13,314 --> 00:28:15,216 Well, they need to dust off their skills, 448 00:28:15,249 --> 00:28:17,118 so we're just going through the basics. 449 00:28:17,151 --> 00:28:18,753 So, how bad is it? 450 00:28:18,786 --> 00:28:20,321 Let's see, we got five sprains, 451 00:28:20,354 --> 00:28:22,857 three broken bones, seven dislocations. 452 00:28:22,890 --> 00:28:23,891 I mean, let alone the... 453 00:28:23,925 --> 00:28:26,661 Whoa, whoa, whoa! Bucho, if it's going that badly, 454 00:28:26,694 --> 00:28:28,663 maybe try starting with a warm-up? 455 00:28:28,696 --> 00:28:30,064 That's what I'm talking about. 456 00:28:30,098 --> 00:28:31,866 That's how the warm-up went! 457 00:28:31,899 --> 00:28:34,235 Well, as for the training itself, 23 broken bones... 458 00:28:34,268 --> 00:28:36,070 Bucho, Bucho, hang on... 459 00:28:36,104 --> 00:28:37,171 Uh... 460 00:28:37,839 --> 00:28:39,207 What is this? 461 00:28:39,240 --> 00:28:41,209 This is designed to measure the force of horns 462 00:28:41,242 --> 00:28:43,277 hitting a tree with a running start. 463 00:28:43,311 --> 00:28:45,880 Oh! Love it! What's the record so far? 464 00:28:45,913 --> 00:28:47,048 Oh, so far... 465 00:28:47,081 --> 00:28:49,650 So far, we've just been trying to actually hit the tree! 466 00:28:51,953 --> 00:28:53,688 A little help. 467 00:28:53,721 --> 00:28:55,957 Why aren't they taking part? 468 00:28:56,525 --> 00:28:58,092 Oh, the medical board! 469 00:28:58,126 --> 00:29:01,229 They are X'ed out for health reasons. 470 00:29:01,262 --> 00:29:02,296 Here are the notes. 471 00:29:02,330 --> 00:29:04,399 The notes? What notes, Bucho? 472 00:29:04,433 --> 00:29:05,800 No excuses! 473 00:29:05,833 --> 00:29:07,235 The dark wolves are crafty. 474 00:29:07,268 --> 00:29:09,337 They'll use any trick, any opportunity 475 00:29:09,370 --> 00:29:10,439 to invade our village. 476 00:29:10,472 --> 00:29:12,874 - So we have to keep our eyes... - Right there. 477 00:29:12,907 --> 00:29:15,810 Right there! Oh, why on earth is it so heavy? 478 00:29:15,843 --> 00:29:16,944 What's that? 479 00:29:16,978 --> 00:29:17,979 Delivery for the village. 480 00:29:18,012 --> 00:29:21,716 Paid by the sender. Please sign at the bottom. 481 00:29:21,749 --> 00:29:24,386 - Oh, well, if it's already paid... - Bucho, no. 482 00:29:24,419 --> 00:29:26,154 Return it to the sender. 483 00:29:26,187 --> 00:29:27,855 Bucho, as I've already said, 484 00:29:27,889 --> 00:29:29,190 now you have to be extra-cautious, 485 00:29:29,223 --> 00:29:31,292 even extra-extra-cautious. 486 00:29:31,325 --> 00:29:32,927 If you don't know how to be extra-cautious, 487 00:29:32,960 --> 00:29:34,295 please, invite Ziko. 488 00:29:34,328 --> 00:29:35,430 He'll give you a full lecture. 489 00:29:35,464 --> 00:29:38,699 He's an author of two books on the topic after all! 490 00:29:38,733 --> 00:29:41,470 Okay, it seems the guys are not in very good shape at the moment. 491 00:29:41,503 --> 00:29:43,704 They can hardly manage the route march and... 492 00:29:43,738 --> 00:29:46,908 Yeah, 100 feet is a pretty harsh distance for these guys. 493 00:29:46,941 --> 00:29:49,343 They find 100 feet pretty harsh? 494 00:29:49,378 --> 00:29:53,147 Bucho, I... I see you here find everything pretty harsh! 495 00:29:53,181 --> 00:29:55,016 Yeah, true that. 496 00:29:55,049 --> 00:29:56,884 What? Bucho! Give it to me! 497 00:29:56,918 --> 00:29:58,719 How are the physical fitness standards? 498 00:29:58,753 --> 00:30:00,087 - Weight lifting... - Well... 499 00:30:00,121 --> 00:30:03,124 if the weight is actually heavy, well, there's a problem. 500 00:30:04,892 --> 00:30:06,093 What about the long jump? 501 00:30:06,127 --> 00:30:09,130 Well, it's not that long, and more of a fall. 502 00:30:10,898 --> 00:30:12,800 The obstacle course? 503 00:30:12,833 --> 00:30:13,968 Javelin throwing? 504 00:30:14,368 --> 00:30:15,504 Are you serious? 505 00:30:15,537 --> 00:30:19,040 You would trust them with a javelin after what you saw? 506 00:30:19,073 --> 00:30:20,775 Uh... 507 00:30:20,808 --> 00:30:22,043 What about the wolves? 508 00:30:22,076 --> 00:30:23,478 The wolves must be all right. 509 00:30:23,512 --> 00:30:26,781 They have a sense of smell and all the necessary instincts. 510 00:30:26,814 --> 00:30:29,016 Oh, last time we played hide-and-sheep, 511 00:30:29,050 --> 00:30:30,885 it didn't go very well... 512 00:30:32,086 --> 00:30:33,788 Err... 513 00:30:38,259 --> 00:30:40,529 Over there, over there, over there, over there... 514 00:30:40,562 --> 00:30:43,130 What on earth is going on in this training camp? 515 00:30:43,164 --> 00:30:45,866 Uh, you're right, the guys are not in good shape... 516 00:30:45,900 --> 00:30:47,436 Oh, really? You think so, too? 517 00:30:47,469 --> 00:30:49,303 But it's not just about that. 518 00:30:49,337 --> 00:30:52,073 Someone has been interfering with the training. 519 00:30:52,106 --> 00:30:55,876 Interfering? But who? Who'd do that? 520 00:30:55,910 --> 00:30:57,278 It could be any... 521 00:30:58,980 --> 00:31:00,382 It could be any... 522 00:31:02,384 --> 00:31:04,151 It could be anyone, any wolf. 523 00:31:04,185 --> 00:31:06,053 Yeah! Or any sheep. 524 00:31:06,087 --> 00:31:07,888 Hey, don't go there. 525 00:31:07,922 --> 00:31:10,358 I mean, someone is making the guys confront each other. 526 00:31:10,392 --> 00:31:11,959 Constant fights, arguments. 527 00:31:11,993 --> 00:31:14,362 This one gets less food than the others in the canteen, 528 00:31:14,396 --> 00:31:16,797 another one gets too much ice. One sabotage. 529 00:31:16,831 --> 00:31:19,267 Another mess up. Something here and there. 530 00:31:19,300 --> 00:31:22,203 How can any of them practice together when the guys don't trust each other? 531 00:31:22,236 --> 00:31:24,439 Of course, they are angry and suspicious of... 532 00:31:24,473 --> 00:31:25,940 Yes, Rudolf, what's up? 533 00:31:25,973 --> 00:31:29,076 Oh, I just saw you standing here and thought I'd come by to have a chat. 534 00:31:29,110 --> 00:31:30,244 Thanks, but later. 535 00:31:30,278 --> 00:31:33,515 Uh, um, oh, okay, bye, Grey. 536 00:31:33,548 --> 00:31:35,983 See? He is furious! 537 00:31:36,017 --> 00:31:38,352 I'm doing my best to fix things. They all look up to me. 538 00:31:38,387 --> 00:31:40,921 But the atmosphere is fraught with tension. 539 00:31:40,955 --> 00:31:43,392 But, Bucho, who would want to sabotage us? 540 00:31:43,425 --> 00:31:46,461 Are you sure you aren't, um, seeing things? 541 00:31:46,495 --> 00:31:47,895 Seeing things? 542 00:31:47,928 --> 00:31:51,132 Hey, Fred, Grey asks, "Am I seeing things?" 543 00:31:51,165 --> 00:31:54,001 When Fred landed in the swimming pool, 544 00:31:54,035 --> 00:31:55,836 all the water was gone. 545 00:31:55,870 --> 00:31:58,306 Oh, Fred, how are you feeling? 546 00:31:58,339 --> 00:32:01,208 He'll answer you... when his hearing comes back. 547 00:32:01,242 --> 00:32:02,276 Oh, goodness! 548 00:32:02,310 --> 00:32:03,911 Oh, he'll be all right. 549 00:32:03,944 --> 00:32:05,514 He'll still jump into that swimming pool. 550 00:32:05,547 --> 00:32:09,016 Right, Fred? As they say, "Down but not out." Huh? 551 00:32:09,050 --> 00:32:11,919 Every day some of our guys get into these horrible traps, 552 00:32:11,952 --> 00:32:13,588 sometimes even several times. 553 00:32:13,622 --> 00:32:16,324 For example, imagine, you're practicing your net buster 554 00:32:16,357 --> 00:32:18,192 to give those dark wolves a hard time, 555 00:32:18,225 --> 00:32:20,027 but instead of a regular one, 556 00:32:20,061 --> 00:32:21,862 you get a bowling ball. 557 00:32:21,896 --> 00:32:24,499 Then you switch to a safer, less traumatic type of training 558 00:32:24,533 --> 00:32:27,868 and wait for the shuttlecock to hit with your racket... 559 00:32:27,902 --> 00:32:29,937 only what you get is a bowling ball. 560 00:32:29,970 --> 00:32:31,372 Then you lie in a hospital ward 561 00:32:31,406 --> 00:32:33,608 after things have been so hard on you, and think, "Oh, finally, 562 00:32:33,642 --> 00:32:36,478 I can have a nap", so you pull the cord to turn off the lights... 563 00:32:38,413 --> 00:32:40,515 - ...and there comes a bowling... - Okay, okay. 564 00:32:40,549 --> 00:32:43,084 I get the idea. Get everybody together! 565 00:32:50,991 --> 00:32:53,562 Soldiers, you're the best we have, uh... 566 00:32:56,297 --> 00:32:59,033 Huh. Let me show you how you can stand up for yourselves. 567 00:33:00,000 --> 00:33:01,603 Now, who wants to volunteer? 568 00:33:01,636 --> 00:33:03,170 Take a step forward. 569 00:33:04,372 --> 00:33:06,374 Okay, Fred doesn't count. 570 00:33:06,408 --> 00:33:08,175 - So, how long are you going to... - Grey! 571 00:33:08,209 --> 00:33:10,211 - Huh? - Grey, 572 00:33:10,244 --> 00:33:12,614 the towers are crashing down. 573 00:33:16,984 --> 00:33:18,185 Oh, no. 574 00:33:30,998 --> 00:33:32,032 Run! 575 00:33:39,441 --> 00:33:41,075 - Look out! - Watch out! 576 00:34:08,202 --> 00:34:10,070 Come on, everyone, hurry! 577 00:34:26,721 --> 00:34:28,690 Huh? Oh. 578 00:34:33,528 --> 00:34:36,465 Oh, for crying out loud! 579 00:34:37,231 --> 00:34:38,533 Oh. 580 00:35:00,221 --> 00:35:02,390 Help! Somebody! 581 00:35:04,559 --> 00:35:05,627 Help! 582 00:35:08,463 --> 00:35:09,464 Help! 583 00:35:10,331 --> 00:35:13,300 Oh... Oh! 584 00:35:13,334 --> 00:35:14,335 Skinny! 585 00:35:27,549 --> 00:35:28,650 Hurry! 586 00:36:13,127 --> 00:36:14,261 Is everyone okay? 587 00:36:14,295 --> 00:36:16,363 Oh, that was awful! 588 00:36:16,398 --> 00:36:18,299 - What happened? - I was so scared. 589 00:36:32,847 --> 00:36:34,583 Psst. Grey. 590 00:36:34,616 --> 00:36:37,652 Grey. Psst. Over here, Grey. 591 00:36:38,753 --> 00:36:40,154 I just need a moment. 592 00:36:40,187 --> 00:36:41,823 Ziko, I'm really busy. 593 00:36:41,856 --> 00:36:44,426 Our fortress fell apart, and we need a new plan. 594 00:36:44,459 --> 00:36:45,660 Don't you wonder why? 595 00:36:45,694 --> 00:36:47,596 Someone sabotaged our blueprint. 596 00:36:47,629 --> 00:36:49,163 Someone added a fixture. 597 00:36:49,196 --> 00:36:50,532 It messed up the whole architecture of the thing. 598 00:36:50,765 --> 00:36:51,800 Weird. 599 00:36:51,833 --> 00:36:53,468 It's more than weird. 600 00:36:53,501 --> 00:36:54,669 Who do you think would do that? 601 00:36:54,703 --> 00:36:56,538 Well, I'm not pointing hooves here, 602 00:36:56,571 --> 00:36:58,873 but we do have a suspicious newcomer among us. 603 00:36:59,874 --> 00:37:00,942 Simone? 604 00:37:00,976 --> 00:37:02,811 Like I said, I'm not pointing hooves. 605 00:37:02,844 --> 00:37:05,780 - But she seems so nice. - It could be a ruse! 606 00:37:05,814 --> 00:37:08,583 What if the dark wolves had her infiltrate us without knowing? 607 00:37:08,617 --> 00:37:10,184 What do they know we know? 608 00:37:10,217 --> 00:37:11,820 When do they know that we know that they know? 609 00:37:11,853 --> 00:37:13,287 And if we know that they know, 610 00:37:13,320 --> 00:37:15,890 how do we know and when do we let them know that we know? You know? 611 00:37:15,924 --> 00:37:19,226 Whoa, whoa, whoa. Ziko, I have no idea what you're talking about. 612 00:37:19,259 --> 00:37:20,462 What I said was, 613 00:37:20,495 --> 00:37:21,596 how will we know if they know if I know that they know... 614 00:37:21,630 --> 00:37:24,899 Stop. At any rate, if someone messed with our plans, 615 00:37:24,933 --> 00:37:27,836 we should keep an eye out. Can you do that for me? 616 00:37:27,869 --> 00:37:29,303 With pleasure. 617 00:37:42,417 --> 00:37:43,451 Oh. 618 00:37:45,854 --> 00:37:47,221 Huh? 619 00:37:47,254 --> 00:37:49,323 Huh? 620 00:37:49,356 --> 00:37:53,495 Oh. Hey, Josey. Hey, Josey! 621 00:37:58,566 --> 00:37:59,734 Ah! 622 00:38:10,378 --> 00:38:12,179 Hm. 623 00:38:12,781 --> 00:38:13,815 Oh. 624 00:38:17,251 --> 00:38:20,422 ♪ La, la, la, la, la... ♪ 625 00:38:38,338 --> 00:38:40,307 See anything interesting? 626 00:38:40,340 --> 00:38:42,477 No! I mean, uh... 627 00:38:42,510 --> 00:38:45,447 Not that you're not interesting, I'm just... 628 00:38:45,480 --> 00:38:47,247 Spying on me. Since yesterday. 629 00:38:47,281 --> 00:38:50,618 No. Not at all. No. I just... 630 00:38:50,652 --> 00:38:53,253 Are you, um, following me? 631 00:38:53,287 --> 00:38:55,590 What? No! Of course not. 632 00:38:55,623 --> 00:38:57,992 Small town, you know? Gotta run into everyone some time. 633 00:38:59,160 --> 00:39:01,830 Sometimes I wonder if I'll run into myself one day! 634 00:39:04,499 --> 00:39:08,503 I get it. Sorry, Ziko, you're not my type. 635 00:39:08,536 --> 00:39:12,239 That is not why I've been following you. 636 00:39:12,874 --> 00:39:15,009 There! So you admit it. 637 00:39:15,043 --> 00:39:17,812 Uh. Yeah, but for another reason. 638 00:39:17,846 --> 00:39:19,814 I want to know what you've been up to. 639 00:39:19,848 --> 00:39:23,350 Oh, my dream is to become a botanist. 640 00:39:23,384 --> 00:39:25,754 Is that why you've been picking up flowers all day long? 641 00:39:25,787 --> 00:39:28,022 Yeah, look what I've got here! 642 00:39:28,056 --> 00:39:30,625 I've wasted my whole day 643 00:39:30,658 --> 00:39:33,795 looking for a spy, but found only a botanist! 644 00:39:33,828 --> 00:39:35,430 What'll I tell Grey? 645 00:39:35,463 --> 00:39:37,499 That you've found a great botanist! 646 00:39:39,100 --> 00:39:41,301 Grey! What do we do? Oh! 647 00:39:41,335 --> 00:39:43,772 The fortresses have crashed down. 648 00:39:43,805 --> 00:39:45,305 What are we supposed to do? 649 00:39:45,339 --> 00:39:47,909 - Well, I just... - How are we gonna defend ourselves? 650 00:39:47,942 --> 00:39:52,413 No, no. The plan is... you all go and line up. 651 00:39:52,447 --> 00:39:55,950 Yeah, start a lineup and... and find some equipment for self-defense. 652 00:40:01,055 --> 00:40:02,289 Huh? 653 00:40:04,459 --> 00:40:06,694 What is it that bothers you, Grey? 654 00:40:07,061 --> 00:40:08,295 Um... 655 00:40:09,130 --> 00:40:12,066 I... You see, Belgour, uh... 656 00:40:14,536 --> 00:40:16,070 Sadness is what I feel from you. 657 00:40:16,104 --> 00:40:17,772 The dark wolves are already here, 658 00:40:17,806 --> 00:40:19,474 but I'm only good for nothing. 659 00:40:19,507 --> 00:40:22,710 I can't lead, I can't train, I can't be a hero. 660 00:40:22,744 --> 00:40:26,047 On top of that, my fortress nearly killed everyone! 661 00:40:26,080 --> 00:40:28,817 I can't be a leader. I'm afraid... 662 00:40:29,984 --> 00:40:31,719 you've made a mistake. 663 00:40:31,753 --> 00:40:33,121 How interesting. 664 00:40:33,154 --> 00:40:35,490 You say I've made a mistake, 665 00:40:35,523 --> 00:40:38,059 but believe that I can still be a leader. 666 00:40:38,092 --> 00:40:41,896 And you've made a mistake, too. So why can't you? 667 00:40:41,930 --> 00:40:45,533 - Um... - Who told you that a leader can't make any mistakes? 668 00:40:45,567 --> 00:40:47,635 But I thought... Oh, ooh. 669 00:41:00,481 --> 00:41:01,883 Having no mistakes 670 00:41:01,916 --> 00:41:05,453 doesn't make you a leader and a hero, Grey. 671 00:41:05,486 --> 00:41:07,722 But admitting your mistakes 672 00:41:07,755 --> 00:41:11,426 and accepting them as part of your journey does. 673 00:41:11,826 --> 00:41:12,961 You mean... 674 00:41:22,604 --> 00:41:27,575 Any chaos can be transformed into something beautiful. 675 00:41:27,609 --> 00:41:28,810 Transformed? 676 00:41:28,843 --> 00:41:30,778 That's it! Mami! 677 00:41:30,812 --> 00:41:32,747 We need to get Mami to help us! 678 00:41:32,780 --> 00:41:34,816 She can, I don't know, turn the dark wolves 679 00:41:34,849 --> 00:41:36,451 - into bugs or something! - Uh... 680 00:41:36,484 --> 00:41:38,686 Or make all the sheep into wolf warriors! 681 00:41:38,720 --> 00:41:40,154 Wait, that's not what I... 682 00:41:40,188 --> 00:41:42,690 Thank you, Belgour! Great idea! 683 00:41:45,126 --> 00:41:46,361 Oh, and before I go... 684 00:41:46,394 --> 00:41:49,731 ...how did you, you know, do all the colorful wind and stuff? 685 00:41:49,764 --> 00:41:50,999 - I... - No, wait. 686 00:41:51,032 --> 00:41:54,903 Don't tell me. I get it, it's a secret. Okay, bye! 687 00:41:55,770 --> 00:41:57,739 This new generation... 688 00:41:57,772 --> 00:41:59,707 think they know everything. 689 00:42:13,888 --> 00:42:16,190 Tails and ears must be tucked in. 690 00:42:16,224 --> 00:42:18,760 Horns and hooves must be tucked out. 691 00:42:18,793 --> 00:42:22,931 Okay. Okay. Not sure. 692 00:42:22,964 --> 00:42:25,233 This one is a no. Okay. 693 00:42:25,266 --> 00:42:28,002 What you need to know about the enemy is... 694 00:42:28,036 --> 00:42:30,838 Why do we have to fuss with this stuff at all? 695 00:42:30,872 --> 00:42:32,173 Well, why wouldn't we? 696 00:42:32,206 --> 00:42:34,776 We need to measure the force of the horns! 697 00:42:34,809 --> 00:42:36,044 Why measure it? 698 00:42:36,077 --> 00:42:38,212 They destroy these things in two blows, 699 00:42:38,246 --> 00:42:40,181 and then we have to hang in the new ones! 700 00:42:40,214 --> 00:42:43,718 Well, I guess it means it's a good thing we're hanging them. 701 00:42:49,757 --> 00:42:51,726 Who's there? Who? A dark wolf? 702 00:42:51,759 --> 00:42:54,963 Oh, don't hold me back! I... Oh, Grey, that's you! 703 00:42:57,165 --> 00:42:58,967 Great, guys, you're doing great. 704 00:42:59,000 --> 00:43:01,035 Great shape, nice outfit! 705 00:43:01,069 --> 00:43:03,104 Hey, you keep your head safe, you're doing it right. 706 00:43:03,137 --> 00:43:05,273 You don't have to worry about us! 707 00:43:05,306 --> 00:43:07,208 Yeah! Me and my friend have a debt! 708 00:43:07,241 --> 00:43:08,710 We're ready, Grey! 709 00:43:15,283 --> 00:43:16,818 How's it going, everyone? 710 00:43:16,851 --> 00:43:18,686 We've handed out the defense weapons! 711 00:43:18,720 --> 00:43:19,854 What should we do now? 712 00:43:19,887 --> 00:43:22,657 We need to find Mami. Quickly. 713 00:43:22,690 --> 00:43:24,726 Mami? But that's impossible. 714 00:43:24,759 --> 00:43:26,027 She could be anywhere. 715 00:43:26,060 --> 00:43:28,129 I know where she is. 716 00:43:28,162 --> 00:43:29,998 She's being held prisoner by Gark. 717 00:43:30,031 --> 00:43:31,032 He caught her at the Crossing. 718 00:43:31,065 --> 00:43:34,736 Psst! She's not a spy! She's just a botanist! 719 00:43:34,769 --> 00:43:36,637 - What? - I know, right? 720 00:43:36,671 --> 00:43:37,772 What's a botanist? 721 00:43:37,805 --> 00:43:40,208 It's... Oh, you're hopeless. 722 00:43:40,842 --> 00:43:42,076 Grey. 723 00:43:42,110 --> 00:43:44,078 I'm going to help Mami. 724 00:43:44,112 --> 00:43:46,214 - I'll go with you. - Bianca, but... 725 00:43:46,247 --> 00:43:48,850 I already came too close to losing you once. 726 00:44:16,677 --> 00:44:17,845 - Hey! - Huh? 727 00:44:18,946 --> 00:44:20,214 Intruder... 728 00:44:24,252 --> 00:44:25,953 Ha, nice! 729 00:44:25,987 --> 00:44:27,955 ♪ What will we do With a drunken sailor? 730 00:44:27,989 --> 00:44:29,991 ♪ What will we do With a drunken sailor? 731 00:44:30,024 --> 00:44:31,959 ♪ What will we do With a drunken sailor? 732 00:44:31,993 --> 00:44:34,062 ♪ Early in the morning 733 00:44:34,095 --> 00:44:36,264 ♪ Way hay and up she rises 734 00:44:36,297 --> 00:44:38,132 ♪ Way hay and up she rises 735 00:44:38,166 --> 00:44:40,101 ♪ Way hay and up she rises 736 00:44:40,134 --> 00:44:42,136 ♪ Early in the morning 737 00:44:42,170 --> 00:44:44,205 ♪ Shave his belly With a rusty razor 738 00:44:44,238 --> 00:44:46,140 ♪ Shave his belly With a rusty razor 739 00:44:46,174 --> 00:44:48,142 ♪ Shave his belly With a rusty razor 740 00:44:48,176 --> 00:44:50,144 ♪ Early in the morning 741 00:44:50,178 --> 00:44:52,180 ♪ Way hay and up she rises 742 00:44:52,213 --> 00:44:54,248 ♪ Way hay and up she rises 743 00:44:54,282 --> 00:44:56,217 ♪ Way hay and up she rises 744 00:44:56,250 --> 00:44:58,052 ♪ Early in the morning 745 00:44:58,086 --> 00:45:00,121 ♪ Put him in a long boat Till he's sober 746 00:45:00,154 --> 00:45:02,223 ♪ Put him in a long boat Till he's sober 747 00:45:02,256 --> 00:45:04,158 ♪ Put him in a long boat Till he's sober 748 00:45:04,192 --> 00:45:06,160 ♪ Early in the morning 749 00:45:06,194 --> 00:45:08,196 ♪ Way hay and up she rises 750 00:45:08,229 --> 00:45:10,231 ♪ Way hay and up she rises 751 00:45:10,264 --> 00:45:12,200 ♪ Way hay and up she rises 752 00:45:12,233 --> 00:45:14,268 ♪ Early in the morning ♪ 753 00:45:29,317 --> 00:45:30,351 Hey. 754 00:45:30,586 --> 00:45:31,786 Huh? 755 00:45:40,361 --> 00:45:41,996 Ha! Huh? 756 00:45:42,029 --> 00:45:43,131 Hm? 757 00:46:03,217 --> 00:46:04,752 Wonderful job! 758 00:46:04,785 --> 00:46:07,822 You want to knit one row and then purl the next one. 759 00:46:07,855 --> 00:46:09,458 - Oh. Oh, oh. - That's right. 760 00:46:09,491 --> 00:46:11,692 - Oh, oh, look. - Yes. 761 00:46:11,726 --> 00:46:14,695 That's how you cast on! Nicely done. 762 00:46:14,729 --> 00:46:16,697 Now, you don't want to pull too tight 763 00:46:16,731 --> 00:46:18,332 - or you won't be able to... - Psst! 764 00:46:20,168 --> 00:46:22,937 - ...get out. - Hey, Mami. Do you think I look good in green? 765 00:46:22,970 --> 00:46:24,805 Dum says I don't, but I like it. 766 00:46:24,839 --> 00:46:27,041 I think any color you like looks beautiful. 767 00:46:31,413 --> 00:46:32,313 That's what I said! 768 00:46:32,346 --> 00:46:34,383 But he said it clashes with my brown fur. 769 00:46:34,416 --> 00:46:36,385 - It does! - You don't say. 770 00:46:36,418 --> 00:46:38,853 So I tells him, brown goes with everything! 771 00:46:38,886 --> 00:46:40,422 And he? 772 00:46:40,455 --> 00:46:42,757 And he says brown don't go with anything! 773 00:46:42,790 --> 00:46:44,725 So what am I supposed to do, eh? 774 00:46:44,759 --> 00:46:46,327 So I went with the green yarn anyway, 775 00:46:46,360 --> 00:46:48,729 because in life, you have to overcome negativity. 776 00:46:48,763 --> 00:46:51,732 That's what I always say. Overcome the negativity. 777 00:46:51,766 --> 00:46:53,134 - Do you, now? - Yeah! 778 00:46:53,167 --> 00:46:55,404 'Cause you gotta do what makes you 779 00:46:55,437 --> 00:46:56,771 happy... 780 00:46:56,804 --> 00:46:58,039 What? 781 00:46:58,072 --> 00:46:59,740 What is all this? 782 00:46:59,774 --> 00:47:01,842 - Where's the prisoner? - She's just teaching us some... 783 00:47:02,376 --> 00:47:03,412 Oh. 784 00:47:03,445 --> 00:47:04,912 - Oh? - Oh! 785 00:47:04,946 --> 00:47:07,848 Oh! I'll teach you a thing or two! 786 00:47:07,882 --> 00:47:10,218 Go bring her back this instant! 787 00:47:11,520 --> 00:47:13,422 Mami, we need your help! 788 00:47:13,455 --> 00:47:15,056 Anything, dear wolf. 789 00:47:15,089 --> 00:47:16,190 We need a potion. 790 00:47:16,224 --> 00:47:19,293 Oh, dear. They have all my potions. 791 00:47:19,695 --> 00:47:21,362 But nevermind! 792 00:47:21,396 --> 00:47:24,499 Let's try some experiments and see what happens! 793 00:47:31,540 --> 00:47:34,775 A pinch of this, a bit of that. 794 00:47:34,809 --> 00:47:37,979 Now I've got it. 795 00:47:40,147 --> 00:47:41,416 What will it do? 796 00:47:41,450 --> 00:47:46,187 Turn you all into fire-breathing dragons! 797 00:47:46,220 --> 00:47:49,156 Side effects may include scaly skin, 798 00:47:49,190 --> 00:47:51,460 hot tempers, and dry mouth... 799 00:47:51,493 --> 00:47:53,928 You know, from the fire and all. 800 00:47:53,961 --> 00:47:56,431 Ooh. This will make the fortress obsolete. 801 00:47:56,465 --> 00:48:00,268 Yeah, we'll defeat the dark wolves, no problem! 802 00:48:00,301 --> 00:48:02,169 I'm not so sure about this. 803 00:48:02,203 --> 00:48:04,573 Grey, remember. Last time, when she turned you into a ram? 804 00:48:04,606 --> 00:48:06,073 Ow! Why? 805 00:48:06,107 --> 00:48:08,175 Oops, must've slipped. 806 00:48:08,209 --> 00:48:10,945 All right! Who wants to taste test? 807 00:48:10,978 --> 00:48:12,246 Uh, I'll try it! 808 00:48:12,280 --> 00:48:14,449 Are you crazy? Don't go near that stuff! 809 00:48:14,483 --> 00:48:16,284 It's probably... Ow! 810 00:48:16,317 --> 00:48:18,587 Oh, poor pup, why so grumpy? 811 00:48:18,620 --> 00:48:20,187 Oh, I'm so sick of this! 812 00:48:20,221 --> 00:48:22,923 First we integrate species and now any squirrel, 813 00:48:22,957 --> 00:48:25,427 rabbit, or snail can come in here and boss us around. 814 00:48:25,460 --> 00:48:27,161 Out of my way! 815 00:48:27,194 --> 00:48:31,098 Anyone? Less likely to kill you while it's warm. 816 00:48:31,533 --> 00:48:33,167 Come on, Grey. 817 00:48:33,200 --> 00:48:36,037 So sick of you! 818 00:48:36,070 --> 00:48:39,340 Josey, your eyes remind me of the moon at night. 819 00:48:39,373 --> 00:48:41,576 Or moon cakes. Mmm, moon cakes. 820 00:48:41,610 --> 00:48:43,878 Big chocolate moon cakes. 821 00:48:45,012 --> 00:48:47,882 Oh, Josey! Want some soup, Josey? 822 00:48:47,915 --> 00:48:50,318 - Ah! - Mmm. It smells really tasty. 823 00:48:50,351 --> 00:48:51,520 Ooh. 824 00:49:08,603 --> 00:49:12,206 Josey! Josey! Say something, my love! 825 00:49:15,510 --> 00:49:19,280 Wow. I like a woman in charge. 826 00:49:19,313 --> 00:49:21,483 Me next! So if we eat all the soup now, 827 00:49:21,516 --> 00:49:23,918 we can defeat the dark wolves tomorrow, right? 828 00:49:23,951 --> 00:49:25,219 Not so fast. 829 00:49:25,252 --> 00:49:27,489 I don't know long the effects will last. 830 00:49:27,522 --> 00:49:30,559 It's better if we wait until right before the battle. 831 00:49:30,592 --> 00:49:31,593 Good idea. 832 00:49:31,626 --> 00:49:35,430 And I wonder who should guard the potion. Hmm. 833 00:49:35,464 --> 00:49:37,131 The strongest will. 834 00:49:45,973 --> 00:49:48,410 You okay, dear? 835 00:49:48,443 --> 00:49:52,980 Am I doing the right thing, having everyone fight? 836 00:49:53,013 --> 00:49:55,182 Maybe we should've fled when we had the chance. 837 00:49:56,217 --> 00:49:58,653 Is Gark really wrong after all? 838 00:49:58,687 --> 00:50:01,556 Aren't we kinda breaking the laws of nature? 839 00:50:01,590 --> 00:50:03,924 But would you be okay with living in a pack 840 00:50:03,958 --> 00:50:06,060 of wild wolves again and hunting? 841 00:50:06,093 --> 00:50:07,396 Actually, I'm more of a fisherman. 842 00:50:07,429 --> 00:50:09,564 You've changed us, Grey, all of us. 843 00:50:09,598 --> 00:50:13,535 You've proved that even wild predators, like us, can change 844 00:50:13,568 --> 00:50:16,003 and live like civilized sheep if we want to. 845 00:50:16,036 --> 00:50:17,439 And even normally helpless sheep 846 00:50:17,472 --> 00:50:19,408 can fight back against predators. 847 00:50:19,441 --> 00:50:22,477 I know we'll be able to win with you leading us. 848 00:50:22,511 --> 00:50:25,447 We could defeat an army of saber-toothed tigers, 849 00:50:25,480 --> 00:50:27,014 let alone the dark wolves. 850 00:50:27,047 --> 00:50:29,183 You are the legendary Grey, 851 00:50:29,216 --> 00:50:33,087 leader of the first united village of sheep and wolves. 852 00:50:33,120 --> 00:50:35,424 Wow. That was so epic. 853 00:50:35,457 --> 00:50:37,459 You're like Belgour, only my wife. 854 00:50:37,492 --> 00:50:38,993 Um, I don't mean you're old, 855 00:50:39,026 --> 00:50:40,194 no, I mean, you're wise, 856 00:50:40,227 --> 00:50:41,630 and your speech was so powerful, 857 00:50:41,663 --> 00:50:43,063 so inspiring! 858 00:50:43,097 --> 00:50:44,666 Grey, I'm serious. 859 00:50:44,699 --> 00:50:45,801 So am I. 860 00:50:45,834 --> 00:50:49,170 Tomorrow I'm gonna teach those dark wolves a lesson. 861 00:51:14,028 --> 00:51:16,163 What a romantic night. 862 00:51:19,468 --> 00:51:21,068 Don't you think so? 863 00:51:27,676 --> 00:51:28,677 Ah! 864 00:51:29,478 --> 00:51:32,079 You're always so silent. 865 00:51:32,112 --> 00:51:35,550 There's some mystery to you. 866 00:51:35,584 --> 00:51:38,085 I saw it right from the beginning. 867 00:51:38,118 --> 00:51:40,120 You're not like the other ewes. 868 00:51:40,154 --> 00:51:42,289 In fact, you are... 869 00:51:42,323 --> 00:51:45,359 You're special. 870 00:51:45,393 --> 00:51:47,629 I've never met anyone like you. 871 00:51:47,662 --> 00:51:51,332 I understand you probably hear it every now and then. 872 00:51:51,365 --> 00:51:53,635 And I'm just a plain ram. 873 00:51:53,668 --> 00:51:56,237 Why would you need me? 874 00:51:56,270 --> 00:51:58,072 Oh, you're hungry? 875 00:51:58,105 --> 00:51:59,574 Just a moment. 876 00:52:01,308 --> 00:52:02,577 Here you are. 877 00:52:02,611 --> 00:52:05,814 To be honest, I cooked this for you long ago, 878 00:52:05,847 --> 00:52:08,349 but never ventured to give it to you. 879 00:52:08,383 --> 00:52:11,720 I have two passions in my life, food and... 880 00:52:12,019 --> 00:52:13,522 And... 881 00:52:13,555 --> 00:52:16,458 Well, everyone always praises my homemade food. 882 00:52:16,491 --> 00:52:17,659 Help yourself. 883 00:52:17,692 --> 00:52:20,462 A chamomile pie and a clover cake. 884 00:52:22,764 --> 00:52:25,634 Oh, you don't like it, do you? 885 00:52:25,667 --> 00:52:28,603 Of course. Why would my ordinary pies 886 00:52:28,637 --> 00:52:30,805 suit such a beautiful ewe? 887 00:52:31,873 --> 00:52:33,508 I understand. 888 00:52:36,845 --> 00:52:38,045 Hmm? 889 00:52:39,213 --> 00:52:40,214 Ah! 890 00:52:42,450 --> 00:52:45,152 You liked it! Oh, I'm so happy. 891 00:52:45,185 --> 00:52:47,722 I'm so happy! I'll cook some more! 892 00:52:50,425 --> 00:52:54,796 I love your good appetite so much! 893 00:52:56,297 --> 00:52:57,799 Aw! 894 00:52:57,832 --> 00:53:00,635 You want some more? Of course, let's go. 895 00:53:00,669 --> 00:53:02,637 I have so much stuff at home. 896 00:53:20,388 --> 00:53:21,790 We were so enthusiastic about the food 897 00:53:21,823 --> 00:53:24,158 we totally forgot to protect the potion. 898 00:53:24,659 --> 00:53:25,660 - Wait! - Huh? 899 00:53:26,260 --> 00:53:27,294 Shh. 900 00:53:27,796 --> 00:53:28,830 Hmm. 901 00:53:28,863 --> 00:53:30,197 Huh? 902 00:53:30,230 --> 00:53:31,900 Hmm. 903 00:53:31,933 --> 00:53:33,401 I forgot the spoons. 904 00:53:36,303 --> 00:53:37,505 Oh, it's all right. 905 00:53:37,539 --> 00:53:39,574 Now we have plenty of food, 906 00:53:39,608 --> 00:53:42,242 so it's not gonna be difficult to stay till morning. 907 00:54:07,502 --> 00:54:08,503 Hmm? 908 00:54:14,241 --> 00:54:17,812 - Ow! - Ow! 909 00:54:21,483 --> 00:54:23,885 Friends. What do you see here today? 910 00:54:23,918 --> 00:54:26,320 A ferocious enemy, ready to end 911 00:54:26,353 --> 00:54:27,656 our way of life? 912 00:54:27,689 --> 00:54:30,324 The threat of danger just up ahead? 913 00:54:30,357 --> 00:54:32,560 No, that's not what I see. 914 00:54:32,594 --> 00:54:36,498 I see a family, a town of wolves and sheep 915 00:54:36,531 --> 00:54:39,868 who have come together in peace and friendship. 916 00:54:39,901 --> 00:54:42,937 Together, we'll fight against tyranny. 917 00:54:42,971 --> 00:54:45,940 Together, we can achieve anything. 918 00:54:45,974 --> 00:54:47,976 No one can take that away. 919 00:54:48,009 --> 00:54:49,644 Prepare the potion. 920 00:55:00,320 --> 00:55:01,321 Drink! 921 00:55:07,294 --> 00:55:08,295 What? 922 00:55:21,543 --> 00:55:22,544 No! 923 00:55:27,649 --> 00:55:29,451 Foolish mutt. 924 00:55:29,484 --> 00:55:33,688 You thought you could use the rabbit's potions to win. 925 00:55:33,722 --> 00:55:37,592 But I've had my own trick this whole time. 926 00:55:37,625 --> 00:55:38,793 Presto! 927 00:55:38,827 --> 00:55:40,260 No. It was you? 928 00:55:40,962 --> 00:55:42,497 That's right, Grey. 929 00:55:42,530 --> 00:55:45,667 The potion, building, training, it was all me. 930 00:55:45,700 --> 00:55:46,868 But why? 931 00:55:46,901 --> 00:55:49,269 Sheep and wolves can't live together. 932 00:55:49,303 --> 00:55:50,905 It's against the laws of nature. 933 00:55:50,939 --> 00:55:52,040 Can't you see? 934 00:55:52,073 --> 00:55:53,541 I was going insane 935 00:55:53,575 --> 00:55:55,410 having to live next to grass-eaters 936 00:55:55,443 --> 00:55:57,011 and take orders from them. 937 00:55:57,045 --> 00:55:59,948 Gark understands. He knows we're superior. 938 00:56:01,049 --> 00:56:02,684 - Skinny! - Hobbler? 939 00:56:02,717 --> 00:56:04,085 How could you? 940 00:56:04,119 --> 00:56:07,422 - This is your family now! - I only wanted to make things normal again. 941 00:56:07,455 --> 00:56:08,690 The way it should be. 942 00:56:08,723 --> 00:56:10,058 That's enough! 943 00:56:10,091 --> 00:56:12,761 No, everything's gonna be better now. 944 00:56:12,794 --> 00:56:16,030 Lock this one up. Trap all the pigs in the square. 945 00:56:16,064 --> 00:56:18,365 Tonight, we feast. 946 00:56:18,399 --> 00:56:19,768 Wait! What? 947 00:56:19,801 --> 00:56:21,903 No, I thought you said we were just going to 948 00:56:21,936 --> 00:56:24,606 re-segregate society like before. 949 00:56:24,639 --> 00:56:26,407 Separate never means equal, kid. 950 00:56:26,441 --> 00:56:29,611 - But we agreed... - We didn't agree to anything. 951 00:56:29,644 --> 00:56:32,747 I don't answer to you. Wolves don't answer to anyone. 952 00:56:32,781 --> 00:56:35,550 You, on the other hand, are a traitor, 953 00:56:35,583 --> 00:56:38,453 and traitors are worse than grass-eaters. 954 00:56:38,486 --> 00:56:40,855 Lock him up with Grey. I'll deal with them later. 955 00:56:40,889 --> 00:56:44,358 Unless they do it themselves. 956 00:56:44,392 --> 00:56:46,761 And find me that wretched hare. 957 00:56:53,668 --> 00:56:55,737 What have I done? What have I done? 958 00:56:55,770 --> 00:56:58,840 Hobbler, my friend, they're gonna eat him! 959 00:56:58,873 --> 00:57:00,475 They're gonna eat everyone! 960 00:57:00,508 --> 00:57:02,844 Oh, this is never what I wanted. 961 00:57:02,877 --> 00:57:06,414 Grey, do something! Why aren't you saying anything? 962 00:57:06,447 --> 00:57:08,583 This is my fault. Do something! 963 00:57:08,616 --> 00:57:09,717 Anything! 964 00:57:09,751 --> 00:57:11,786 Aren't you supposed to be a hero? 965 00:57:11,820 --> 00:57:14,689 - Yeah, right! - But you are! 966 00:57:14,722 --> 00:57:16,991 You're supposed to save us. 967 00:57:17,025 --> 00:57:19,460 I should never have thought Gark's way was better. 968 00:57:19,494 --> 00:57:21,763 Hobbler, forgive me. 969 00:57:21,796 --> 00:57:24,465 This is all my fault. 970 00:57:24,499 --> 00:57:26,000 No, it's mine. 971 00:57:26,034 --> 00:57:27,769 What? 972 00:57:27,802 --> 00:57:30,405 We should have run when we had the chance. 973 00:57:31,539 --> 00:57:33,441 Thinking we could stand together 974 00:57:33,474 --> 00:57:34,709 and fight... 975 00:57:34,742 --> 00:57:36,778 I'm such an idiot. 976 00:57:36,811 --> 00:57:41,683 Now everyone will suffer and it's all my fault. 977 00:57:41,716 --> 00:57:43,518 No, Grey, you're wrong. 978 00:57:43,551 --> 00:57:45,787 Well, you were right. But now you're wrong. 979 00:57:45,820 --> 00:57:48,756 Because if I hadn't helped Gark, you would have won. 980 00:57:48,790 --> 00:57:51,159 Everyone came together and built the fortress 981 00:57:51,192 --> 00:57:52,493 before I messed it up. 982 00:57:52,527 --> 00:57:54,896 Everyone came together as a team. 983 00:57:54,929 --> 00:57:57,398 And together, I know the sheep and wolves 984 00:57:57,432 --> 00:57:59,366 can still defeat the dark wolves. 985 00:58:00,568 --> 00:58:02,871 You're right. We were working together. 986 00:58:02,904 --> 00:58:05,039 We might still have a chance. 987 00:58:05,073 --> 00:58:06,941 No more tail between the legs. 988 00:58:06,975 --> 00:58:08,576 - Yes! - It's time to fight. 989 00:58:08,610 --> 00:58:10,678 Yes, yes! Great. What first? 990 00:58:11,579 --> 00:58:13,448 Okay, I deserved that. 991 00:58:13,481 --> 00:58:15,016 We need to find a way out. 992 00:58:15,049 --> 00:58:17,151 - But how? - Maybe I can break the door down. 993 00:58:17,185 --> 00:58:19,754 Not a chance. This is Belgour's shed. 994 00:58:19,787 --> 00:58:21,155 The door's really dense. 995 00:58:21,189 --> 00:58:22,490 We could use your head to knock it down. 996 00:58:22,523 --> 00:58:25,693 I don't think that... Oh, yeah, I probably deserved that too. 997 00:58:42,176 --> 00:58:45,580 Argh! It's impossible. Any other ideas? 998 00:58:45,613 --> 00:58:46,814 We need to stop and think. 999 00:58:46,848 --> 00:58:48,516 How is that going to help us? 1000 00:58:48,549 --> 00:58:50,218 Well, we might actually come up with something. 1001 00:58:50,251 --> 00:58:52,186 Like what? A magic spell? 1002 00:58:52,220 --> 00:58:53,588 Sim Salabim? 1003 00:58:53,855 --> 00:58:54,856 Ah! 1004 00:58:57,125 --> 00:59:00,595 Uh... Josey! You tiny little genius! 1005 00:59:00,628 --> 00:59:03,097 Mami's potion is still working. 1006 00:59:03,131 --> 00:59:05,833 The potion, that's it. I know where we took it. 1007 00:59:05,867 --> 00:59:08,803 - And? - And we can still use it. 1008 00:59:08,836 --> 00:59:11,606 Even as pigs, they'll be able to beat them for sure. 1009 00:59:11,639 --> 00:59:13,808 Good thinking. You and Josey get the potion. 1010 00:59:13,841 --> 00:59:15,710 I'll take care of Gark. 1011 00:59:15,743 --> 00:59:18,780 Are you serious? He's gonna kill you. 1012 00:59:18,813 --> 00:59:21,182 I'll do anything I have to to slow him down. 1013 00:59:22,784 --> 00:59:25,920 Let it be known... 1014 00:59:25,954 --> 00:59:30,091 ...that ours is the only way. 1015 00:59:30,124 --> 00:59:32,193 Wolves are predators, 1016 00:59:32,226 --> 00:59:34,028 sheep are prey. 1017 00:59:34,696 --> 00:59:36,030 It's simple. 1018 00:59:36,064 --> 00:59:39,033 So, if the wolves stick to sheep, 1019 00:59:39,067 --> 00:59:43,204 they become prey as well. 1020 00:59:43,237 --> 00:59:47,942 But it doesn't matter. You're all filthy pigs anyway. 1021 00:59:49,711 --> 00:59:55,516 No one disobeys or disagrees with the mighty Gark. 1022 00:59:56,617 --> 00:59:59,988 Wow, such big words. 1023 01:00:00,021 --> 01:00:02,857 - No one disobeys me. - What a speech! 1024 01:00:02,890 --> 01:00:05,259 Just like the card said. A swift kick in the rear. 1025 01:00:05,293 --> 01:00:08,663 - Shut up! - That's no way to speak to a lady. 1026 01:00:10,164 --> 01:00:15,303 Oh? Is the Great Gark feeling a little angry? 1027 01:00:15,336 --> 01:00:18,306 - Where are you? - Right here. 1028 01:00:18,339 --> 01:00:19,674 Get him! 1029 01:00:20,908 --> 01:00:22,610 Ooh, almost. 1030 01:00:24,679 --> 01:00:26,047 Not quite! 1031 01:00:28,750 --> 01:00:31,652 Stand down. I'll do it myself. 1032 01:00:31,686 --> 01:00:34,789 You hear me? I'll kill you myself. 1033 01:00:35,957 --> 01:00:39,560 It's a date, buddy. 1034 01:00:39,594 --> 01:00:42,864 This is it. Now it's our turn. 1035 01:00:43,364 --> 01:00:44,565 Ow! 1036 01:00:51,205 --> 01:00:52,306 Grr! 1037 01:01:01,282 --> 01:01:02,316 Ah! 1038 01:01:03,151 --> 01:01:04,919 Oh! Ah! 1039 01:01:07,188 --> 01:01:08,623 Mm-hmm. 1040 01:01:23,805 --> 01:01:24,806 Ah! 1041 01:02:27,368 --> 01:02:28,669 Come on. 1042 01:02:38,413 --> 01:02:40,047 - Hello! - Grr! 1043 01:02:51,792 --> 01:02:52,793 You gotta try these! 1044 01:02:59,434 --> 01:03:00,935 Missed me. Over here. 1045 01:03:20,389 --> 01:03:22,457 You're faster than you look. 1046 01:03:22,491 --> 01:03:24,158 I've had too much practice 1047 01:03:24,192 --> 01:03:26,160 running away from responsibilities. 1048 01:03:26,194 --> 01:03:29,864 Ha! That's why you'll never be a strong leader. 1049 01:03:29,897 --> 01:03:32,200 When a strong leader sees something unnatural, 1050 01:03:32,233 --> 01:03:35,136 he destroys it. 1051 01:03:35,169 --> 01:03:39,140 No. A good leader knows to stand up for what's right. 1052 01:03:50,985 --> 01:03:52,119 Huh? 1053 01:04:06,167 --> 01:04:08,769 Mami, move aside. We don't want to hurt you. 1054 01:04:08,803 --> 01:04:11,772 - This isn't your fight. - Why are you even doing this? 1055 01:04:11,806 --> 01:04:14,809 Dee, intolerance is a bad look for you. 1056 01:04:14,842 --> 01:04:17,111 You should wear green instead. 1057 01:04:17,144 --> 01:04:20,081 Dum, your hands knit such nice scarves. 1058 01:04:20,114 --> 01:04:22,783 Why would you use those hands for violence? 1059 01:04:22,817 --> 01:04:24,986 You could learn a thing or two about stitching 1060 01:04:25,019 --> 01:04:26,821 from some of these villagers. 1061 01:04:26,854 --> 01:04:29,190 Gustav, you love fishing, 1062 01:04:29,223 --> 01:04:31,158 and so do many of this pack 1063 01:04:31,192 --> 01:04:32,793 you see before you. 1064 01:04:33,361 --> 01:04:35,363 You might be right, Mami. 1065 01:04:35,397 --> 01:04:37,566 But what about the laws of nature? 1066 01:04:37,599 --> 01:04:40,535 Wolves are predators, sheep aren't. 1067 01:04:40,569 --> 01:04:42,837 Listen, I know what it's like 1068 01:04:42,870 --> 01:04:45,840 to feel pressured into being a fierce warrior. 1069 01:04:45,873 --> 01:04:49,010 All my life, others have seen me as a carnivore, 1070 01:04:49,043 --> 01:04:50,845 a meat-eating fox. 1071 01:04:50,878 --> 01:04:52,113 But deep down, 1072 01:04:52,146 --> 01:04:55,950 all I really want to be is a botanist. 1073 01:04:55,983 --> 01:05:01,289 And here, just maybe, I can truly, finally be myself. 1074 01:05:01,322 --> 01:05:04,959 So maybe you guys can be what you want to be, too. 1075 01:05:04,992 --> 01:05:08,397 Just give it a chance. What do you say? 1076 01:05:08,430 --> 01:05:09,930 Yeah! Yeah! 1077 01:05:18,105 --> 01:05:19,106 Ha! 1078 01:05:41,095 --> 01:05:42,464 I feel sorry for you. 1079 01:05:42,497 --> 01:05:44,566 You're filled with so much hate 1080 01:05:44,599 --> 01:05:47,034 that you can't even let others find happiness, 1081 01:05:47,068 --> 01:05:48,903 even if it doesn't affect you. 1082 01:05:50,572 --> 01:05:53,542 No, I feel sorry for you. 1083 01:05:53,575 --> 01:05:55,943 Your bleeding heart makes you sink down 1084 01:05:55,976 --> 01:05:58,380 and protect the lowest of the low. 1085 01:05:58,413 --> 01:06:00,114 Where does that put you? 1086 01:06:01,315 --> 01:06:02,517 I'll tell you... 1087 01:06:09,023 --> 01:06:11,225 Right down there with them. 1088 01:06:11,258 --> 01:06:14,596 We have to fight for those who are different from us. 1089 01:06:14,629 --> 01:06:18,132 That's the only law of nature I want to follow. 1090 01:06:18,600 --> 01:06:20,267 Leave him alone. 1091 01:06:21,235 --> 01:06:23,003 So that's it, then? 1092 01:06:23,037 --> 01:06:26,140 You choose the weaker path? 1093 01:06:26,173 --> 01:06:28,376 Give up, it's over. 1094 01:06:30,645 --> 01:06:35,149 Over? No, it's over for you! 1095 01:06:35,983 --> 01:06:38,520 No, not the potion! 1096 01:06:54,503 --> 01:06:56,671 I'll show you! I'll show 'em all! 1097 01:07:05,380 --> 01:07:07,314 Oh, hey, little guy. 1098 01:07:10,752 --> 01:07:12,253 Buzz off! 1099 01:07:34,108 --> 01:07:37,011 Good morning, world! 1100 01:07:37,044 --> 01:07:41,650 And so, the great leader Grey once again proved 1101 01:07:41,683 --> 01:07:44,118 that kindness is more powerful 1102 01:07:44,151 --> 01:07:46,020 than brute strength, 1103 01:07:46,053 --> 01:07:48,989 and brought the societies together. 1104 01:07:49,023 --> 01:07:51,091 With their newfound peace, 1105 01:07:51,125 --> 01:07:54,128 they were even more prosperous than before. 1106 01:07:54,161 --> 01:07:56,197 And, of course, the beautiful, 1107 01:07:56,230 --> 01:07:57,699 brilliant, clever 1108 01:07:57,732 --> 01:08:01,603 and all-around amazing hare Mami 1109 01:08:01,636 --> 01:08:04,271 helped rebuild the town 1110 01:08:04,305 --> 01:08:07,241 and even teach more knitting classes. 1111 01:08:14,215 --> 01:08:15,216 Oh. 1112 01:08:16,718 --> 01:08:21,155 Oh, what would they do without me? 1113 01:08:28,195 --> 01:08:29,196 Okay. 1114 01:09:01,262 --> 01:09:03,297 ♪ I'm feeling like We're on our way 1115 01:09:03,330 --> 01:09:06,300 ♪ But there's just Something that I gotta say 1116 01:09:06,333 --> 01:09:09,303 ♪ Yeah, we're all different And that's okay 1117 01:09:09,336 --> 01:09:10,772 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 1118 01:09:10,805 --> 01:09:12,807 ♪ That's okay 1119 01:09:12,841 --> 01:09:15,342 ♪ Are we doing Everything we should? 1120 01:09:15,376 --> 01:09:18,345 ♪ I wanna love you Like I know I could 1121 01:09:18,380 --> 01:09:21,383 ♪ Sometimes you'll need the bad To get to the good 1122 01:09:21,416 --> 01:09:23,217 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 1123 01:09:23,250 --> 01:09:24,351 ♪ Get to the good 1124 01:09:25,286 --> 01:09:27,221 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh 1125 01:09:27,254 --> 01:09:29,189 ♪ You can hear it in the trees 1126 01:09:29,223 --> 01:09:31,325 ♪ Hear it in the trees 1127 01:09:31,358 --> 01:09:33,528 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh 1128 01:09:33,562 --> 01:09:34,863 ♪ A change is coming 1129 01:09:34,896 --> 01:09:37,331 ♪ A change is coming 1130 01:09:37,364 --> 01:09:40,468 ♪ We can take a chance See where this thing goes 1131 01:09:40,502 --> 01:09:43,203 ♪ Nothing though is better When you're on your own 1132 01:09:43,237 --> 01:09:44,439 ♪ You know 1133 01:09:44,472 --> 01:09:47,141 ♪ Yeah, you know We're better together 1134 01:09:47,174 --> 01:09:48,375 ♪ Better together 1135 01:09:48,410 --> 01:09:49,544 ♪ Hey! Hey! Hey! 1136 01:09:49,578 --> 01:09:52,279 ♪ No one ever said It would be easy 1137 01:09:52,313 --> 01:09:55,182 ♪ The weather's always brighter When we're in sync 1138 01:09:55,215 --> 01:09:56,384 ♪ You know 1139 01:09:56,418 --> 01:09:57,452 ♪ Yeah, you know 1140 01:09:57,485 --> 01:09:59,153 ♪ We're better together 1141 01:09:59,186 --> 01:10:00,321 ♪ Better together 1142 01:10:00,354 --> 01:10:01,556 ♪ Hey! Hey! Hey! 1143 01:10:04,358 --> 01:10:06,461 ♪ I know that it can get hard 1144 01:10:06,494 --> 01:10:09,397 ♪ But look at Look at us, we've come so far 1145 01:10:09,431 --> 01:10:12,434 ♪ We've got a lot of love And that's a really good start 1146 01:10:12,467 --> 01:10:13,868 ♪ We light up the dark 1147 01:10:13,902 --> 01:10:15,369 ♪ We light up the dark 1148 01:10:16,303 --> 01:10:18,372 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh 1149 01:10:18,406 --> 01:10:19,908 ♪ You can hear it in the trees 1150 01:10:19,941 --> 01:10:21,576 ♪ Hear it in the trees 1151 01:10:22,577 --> 01:10:24,546 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh 1152 01:10:24,579 --> 01:10:25,880 ♪ A change is coming 1153 01:10:25,914 --> 01:10:28,282 ♪ A change is coming 1154 01:10:28,315 --> 01:10:31,386 ♪ We can take a chance See where this thing goes 1155 01:10:31,419 --> 01:10:34,254 ♪ Nothing though is better When you're on your own 1156 01:10:34,288 --> 01:10:35,490 ♪ You know 1157 01:10:35,523 --> 01:10:38,292 ♪ Yeah, you know We're better together 1158 01:10:38,325 --> 01:10:39,427 ♪ Better together 1159 01:10:39,461 --> 01:10:41,328 ♪ Hey! Hey! Hey! 1160 01:10:41,362 --> 01:10:43,465 - ♪ No one ever said It would be easy - ♪ No one ever said 1161 01:10:43,498 --> 01:10:46,333 - ♪ The weather's always Brighter when we're in sync - ♪ When we're in sync 1162 01:10:46,367 --> 01:10:47,502 - ♪ You know - ♪ You know! 1163 01:10:47,535 --> 01:10:48,637 - ♪ Yeah, you know - ♪ You know! 1164 01:10:48,670 --> 01:10:50,204 ♪ We're better together 1165 01:10:50,237 --> 01:10:51,338 ♪ Better together 1166 01:10:51,372 --> 01:10:52,841 ♪ Hey! Hey! Hey! 1167 01:10:52,874 --> 01:10:55,209 ♪ We're better Ba, ba, ba, better 1168 01:10:55,242 --> 01:10:56,310 - ♪ Yeah - ♪ Oh 1169 01:10:56,343 --> 01:10:58,178 ♪ We're better Ba, ba, ba, better 1170 01:10:58,212 --> 01:10:59,414 ♪ You know, you know! 1171 01:10:59,447 --> 01:11:00,482 ♪ Yeah, you know 1172 01:11:00,515 --> 01:11:01,950 ♪ We're better together 1173 01:11:01,983 --> 01:11:03,418 ♪ Better together 1174 01:11:03,451 --> 01:11:04,919 ♪ Whoa 1175 01:11:04,953 --> 01:11:06,821 ♪ We're better Ba, ba, ba, better 1176 01:11:06,855 --> 01:11:07,722 ♪ Yeah 1177 01:11:07,756 --> 01:11:10,257 ♪ We're better Ba, ba, ba, better 1178 01:11:10,290 --> 01:11:11,358 ♪ You know, you know! 1179 01:11:11,393 --> 01:11:12,427 ♪ Yeah, you know 1180 01:11:12,460 --> 01:11:14,194 ♪ We're better together 1181 01:11:14,228 --> 01:11:16,363 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 1182 01:11:16,398 --> 01:11:19,501 - ♪ We can take a chance See where this thing goes - ♪ We can take a chance 1183 01:11:19,534 --> 01:11:22,236 ♪ Nothing though is better When you're on your own 1184 01:11:22,269 --> 01:11:23,438 - ♪ You know - ♪ You know! 1185 01:11:23,471 --> 01:11:24,639 - ♪ Yeah, you know - ♪ You know! 1186 01:11:24,673 --> 01:11:25,974 ♪ We're better together 1187 01:11:26,007 --> 01:11:27,409 ♪ Better together 1188 01:11:27,442 --> 01:11:29,544 ♪ Hey! Hey! Hey! 1189 01:11:29,577 --> 01:11:31,513 - ♪ We can take a chance See where this thing goes - ♪ We can take a chance 1190 01:11:31,546 --> 01:11:33,948 ♪ Nothing though is better When you're on your own 1191 01:11:33,982 --> 01:11:35,349 - ♪ You know - ♪ You know! 1192 01:11:35,383 --> 01:11:36,685 - ♪ Yeah, you know - ♪ You know! 1193 01:11:36,718 --> 01:11:38,318 ♪ We're better together 1194 01:11:38,352 --> 01:11:39,421 ♪ Better together 1195 01:11:39,454 --> 01:11:41,321 ♪ Hey! Hey! Hey! 1196 01:11:41,355 --> 01:11:43,591 - ♪ No one ever said It would be easy - ♪ No one ever said 1197 01:11:43,625 --> 01:11:46,293 ♪ The weather's always brighter When we're in sync 1198 01:11:46,326 --> 01:11:47,462 - ♪ You know - ♪ You know! 1199 01:11:47,495 --> 01:11:48,596 - ♪ Yeah, you know - ♪ You know! 1200 01:11:48,630 --> 01:11:49,964 ♪ We're better together 1201 01:11:49,998 --> 01:11:51,399 ♪ Better together 1202 01:11:51,433 --> 01:11:52,667 ♪ Hey! Hey! Hey! 1203 01:11:53,935 --> 01:11:56,236 ♪ Oh, oh, oh 1204 01:11:57,505 --> 01:11:59,507 ♪ Ooh, ooh, ooh, you know 1205 01:11:59,541 --> 01:12:02,309 ♪ You know We're better together ♪ 1206 01:12:02,435 --> 01:12:06,849 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 87099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.