Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,586 --> 00:00:25,586
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:27,749 --> 00:00:29,216
Boss!
3
00:00:30,419 --> 00:00:32,186
Boss! Boss!
4
00:00:32,219 --> 00:00:34,321
You gotta hear this!
5
00:00:34,355 --> 00:00:38,259
The sheep... she says they...
And the wolves... and the...
6
00:00:38,292 --> 00:00:42,263
I had to tell you.
It's, um, uh...
7
00:00:42,296 --> 00:00:43,532
crazy!
8
00:00:43,565 --> 00:00:46,267
Did you come here
to show off your vocabulary?
9
00:00:46,300 --> 00:00:47,502
The Gypsy hare!
10
00:00:47,536 --> 00:00:49,136
She said there's
a pack of wolves
11
00:00:49,170 --> 00:00:50,605
that live with sheep!
12
00:00:50,639 --> 00:00:52,973
And they're not eating them.
13
00:00:53,007 --> 00:00:54,509
What? Impossible.
14
00:00:54,543 --> 00:00:57,144
She said...
she's telling everyone,
15
00:00:57,178 --> 00:00:59,980
there's wolves and sheep
living together!
16
00:01:00,014 --> 00:01:02,584
I'm not deaf.
Where is this hare?
17
00:01:02,617 --> 00:01:03,984
Back at the Crossing.
18
00:01:04,018 --> 00:01:06,020
Out of my way.
19
00:01:14,596 --> 00:01:19,200
Once upon a time,
there was a young wolf named Grey,
20
00:01:19,233 --> 00:01:22,604
poised to become
the next leader of the pack.
21
00:01:22,637 --> 00:01:26,641
He was in love with a beautiful
she-wolf named Bianca.
22
00:01:26,675 --> 00:01:28,743
And though she loved him back,
23
00:01:28,777 --> 00:01:32,547
she thought he was
too carefree, too selfish.
24
00:01:32,581 --> 00:01:36,150
Grey set out, determined
to change his ways
25
00:01:36,183 --> 00:01:38,219
and win her heart.
26
00:01:38,252 --> 00:01:40,054
And, to his luck,
27
00:01:40,087 --> 00:01:43,224
found the most incredible,
brilliant, wise,
28
00:01:43,257 --> 00:01:46,160
and accomplished Gypsy hare,
29
00:01:46,193 --> 00:01:49,498
who also happened to be
wildly attractive...
30
00:01:49,531 --> 00:01:52,266
Okay, Mami,
I think we get it.
31
00:01:52,299 --> 00:01:53,802
Will you let me finish?
32
00:01:53,835 --> 00:01:57,171
Anyway, Grey came to me.
33
00:01:57,204 --> 00:01:59,474
I helped change him, all right.
34
00:01:59,508 --> 00:02:03,310
One potion later,
he became a ram!
35
00:02:03,344 --> 00:02:07,214
With no other choice,
he lived among the sheep,
36
00:02:07,248 --> 00:02:10,251
learning to adapt
to their culture.
37
00:02:10,284 --> 00:02:13,388
When his old pack made
to attack the sheep,
38
00:02:13,421 --> 00:02:17,057
Grey led the herd
and defended their town.
39
00:02:17,091 --> 00:02:20,695
He defeated the tyrant
pack leader Ragear,
40
00:02:20,729 --> 00:02:25,567
wooed the fair Bianca,
and once again became a wolf.
41
00:02:25,600 --> 00:02:30,405
He brought the community peace,
but more importantly...
42
00:02:30,438 --> 00:02:35,109
Now you too can own
Grey the Wolf merchandise!
43
00:02:35,142 --> 00:02:37,379
Check out all our options.
44
00:02:37,412 --> 00:02:40,615
T-shirts! Baseball caps!
This adorable bobblehead!
45
00:02:40,649 --> 00:02:42,517
Eh? Cute, isn't it?
46
00:02:42,551 --> 00:02:45,620
And by the way,
I've got potions for every need.
47
00:02:45,654 --> 00:02:49,256
Fur growth? Hoof growth?
Maybe, horn growth?
48
00:02:49,290 --> 00:02:52,427
New color? I'll make
a new squirrel out of you.
49
00:02:52,460 --> 00:02:56,398
And only today, you can get
this special Grey calendar,
50
00:02:56,431 --> 00:02:58,132
two for the price of one.
51
00:02:58,165 --> 00:03:00,602
Make doubly sure
to be on time!
52
00:03:03,405 --> 00:03:06,173
So, how can I get
to this marvelous village?
53
00:03:06,206 --> 00:03:09,644
The map goes as a present
if you buy three bobbleheads.
54
00:03:09,678 --> 00:03:11,646
Hey, no touching.
55
00:03:11,680 --> 00:03:15,684
Like I said, I've got potions
for every need you can think of.
56
00:03:15,717 --> 00:03:17,619
Top quality potions!
57
00:03:17,652 --> 00:03:21,489
This one is a top seller...
for a permanent wave.
58
00:03:21,523 --> 00:03:23,625
Come on,
these won't last long.
59
00:03:25,927 --> 00:03:27,829
Okay, bunny,
what did I tell you before?
60
00:03:27,862 --> 00:03:29,363
That's not for you...
61
00:03:34,301 --> 00:03:37,371
Uh, well, this look
is all the rage,
62
00:03:37,405 --> 00:03:38,840
I can tell you that much.
63
00:03:38,873 --> 00:03:41,308
Sheep is very in this season.
64
00:03:41,342 --> 00:03:43,378
Look what you did,
you naughty bunny.
65
00:03:49,216 --> 00:03:50,217
Huh.
66
00:03:51,453 --> 00:03:52,854
What did I tell you
would happen?
67
00:04:05,667 --> 00:04:09,203
Gentlemen. Perhaps I can
interest you in a T-shirt?
68
00:04:09,236 --> 00:04:11,773
Rumor has it you've been
making up stories
69
00:04:11,806 --> 00:04:13,708
about species cohabitating.
70
00:04:13,742 --> 00:04:15,543
Stories?
71
00:04:15,577 --> 00:04:19,346
A village where wolves
and sheep live together.
72
00:04:19,381 --> 00:04:23,518
They're more than stories.
They're true.
73
00:04:23,551 --> 00:04:27,389
You're lying. That's against
the laws of nature.
74
00:04:27,422 --> 00:04:30,257
I've been called
many things in my time.
75
00:04:30,290 --> 00:04:32,527
And "liar" is not one of them.
76
00:04:32,560 --> 00:04:38,867
This village exists, ruled by
the kind and just leader Grey.
77
00:04:38,900 --> 00:04:42,637
Where is it, then?
You will tell me, rabbit.
78
00:04:42,671 --> 00:04:44,773
How about this shirt?
79
00:04:44,806 --> 00:04:48,610
It matches your eyes.
Okay now, coo-coo.
80
00:04:48,643 --> 00:04:52,614
Not so fast,
you're coming with us.
81
00:04:52,647 --> 00:04:55,617
Take her junk
and grab that ewe, too!
82
00:04:55,650 --> 00:04:58,486
We'll need a snack for the road.
83
00:05:00,354 --> 00:05:01,389
Aah.
84
00:05:08,530 --> 00:05:10,432
Hey, don't move!
85
00:05:16,404 --> 00:05:19,441
Good morning, world!
86
00:05:34,422 --> 00:05:36,524
- Nice catch!
- Catch? Huh?
87
00:05:56,077 --> 00:05:57,277
Yeah!
88
00:06:08,022 --> 00:06:10,558
- Morning, Grey!
- How's business?
89
00:06:10,592 --> 00:06:12,694
Oh, you know!
All's wool that ends wool!
90
00:06:20,769 --> 00:06:23,404
Everyone's in such a good mood.
91
00:06:23,438 --> 00:06:26,608
Aren't they, though?
It's a good day!
92
00:06:26,641 --> 00:06:28,342
Why the long faces?
93
00:06:28,376 --> 00:06:31,012
Just kidding,
I know it's your snouts.
94
00:06:31,045 --> 00:06:32,881
Here, have a doughnut!
95
00:06:32,914 --> 00:06:35,282
Ugh! Herbivores.
96
00:06:42,023 --> 00:06:44,626
You got this, all right.
97
00:06:44,659 --> 00:06:46,427
Don't be nervous.
98
00:06:46,461 --> 00:06:47,762
What? Who, me?
99
00:06:48,596 --> 00:06:50,498
Yep. I'm nervous.
100
00:06:50,532 --> 00:06:53,401
Sweetie, don't worry.
You deserve this.
101
00:06:53,434 --> 00:06:55,770
And I'll be right here
by your side.
102
00:06:56,771 --> 00:06:57,939
Friends!
103
00:06:57,972 --> 00:07:00,875
We gather today in celebration.
104
00:07:00,909 --> 00:07:04,979
One year ago today,
our societies came together.
105
00:07:05,013 --> 00:07:08,983
Whether you have hooves or paws,
fur or wool,
106
00:07:09,017 --> 00:07:13,054
we have one wolf
to thank for our era of peace.
107
00:07:13,087 --> 00:07:17,692
And today I hand over the reins
of government to that very wolf!
108
00:07:17,725 --> 00:07:20,528
Go on, I'm so proud of you.
109
00:07:20,562 --> 00:07:24,632
Everyone, may I present,
the honorable Grey-ey-ey!
110
00:07:28,469 --> 00:07:32,607
Hello! Hello, everyone,
good to see you all together!
111
00:07:32,640 --> 00:07:35,643
Ladies! Thank you, thank you.
112
00:07:35,677 --> 00:07:38,546
Phil, lookin' good. Oh.
113
00:07:38,580 --> 00:07:41,449
- Hello, handsome.
- Uh... Gotta go.
114
00:07:41,482 --> 00:07:45,920
For saving our village
and ushering in an era of peace,
115
00:07:45,954 --> 00:07:48,389
I give you my staff,
116
00:07:48,423 --> 00:07:51,659
symbol of power
and our gratitude.
117
00:07:54,796 --> 00:07:57,966
Everyone, let's hear it
for Grey,
118
00:07:57,999 --> 00:08:01,035
leader of wolves
and sheep alike!
119
00:08:03,471 --> 00:08:06,107
Aw, thanks, guys.
Thanks a lot.
120
00:08:06,140 --> 00:08:07,876
Honestly, thank you.
121
00:08:07,909 --> 00:08:10,178
I promise to do my best
122
00:08:10,211 --> 00:08:13,448
to maintain peace
and prosperity,
123
00:08:13,481 --> 00:08:18,419
and to preserve equality,
no matter your species.
124
00:08:19,921 --> 00:08:23,057
But first, let's party!
125
00:08:32,767 --> 00:08:35,503
- Belgour! Belgour!
- Huh?
126
00:08:35,837 --> 00:08:37,205
Belgour!
127
00:08:37,238 --> 00:08:39,007
Coming in too hot!
128
00:08:39,040 --> 00:08:41,476
Oh!
129
00:08:45,079 --> 00:08:47,649
Belgour! Belgour!
130
00:08:47,682 --> 00:08:50,985
- What's wrong, Clif?
- Something is going on.
131
00:08:51,019 --> 00:08:52,921
Strangers, out by the gates.
132
00:08:52,954 --> 00:08:54,722
A fox and a ewe,
133
00:08:54,756 --> 00:08:56,491
and there's two wolves
chasing them.
134
00:08:56,524 --> 00:08:57,859
Wolves?
135
00:08:57,892 --> 00:09:00,128
Hey, now, everyone calm down.
136
00:09:01,729 --> 00:09:04,666
No need to worry.
I'll check it out.
137
00:09:05,600 --> 00:09:06,901
Need help?
138
00:09:06,935 --> 00:09:08,236
No, it's no big deal.
139
00:09:08,269 --> 00:09:11,105
I'll be back in two shakes of...
Well, you know.
140
00:09:11,139 --> 00:09:12,073
Let me go with you.
141
00:09:12,106 --> 00:09:14,142
We're having
a celebration here after all.
142
00:09:14,175 --> 00:09:16,611
And even so! What can
happen to me anyway?
143
00:09:16,644 --> 00:09:18,479
Just stay here
and look after them,
144
00:09:18,513 --> 00:09:20,615
and I'll be back
before you know it.
145
00:09:22,116 --> 00:09:24,519
Go on, guys. Have fun!
146
00:09:35,863 --> 00:09:38,066
Uh... what's going on?
147
00:09:38,099 --> 00:09:39,934
Whoa, just asking.
148
00:09:39,968 --> 00:09:42,236
- Leave us alone.
- Geez, I just...
149
00:09:42,270 --> 00:09:44,739
- Where you guys headed?
- None of your business!
150
00:09:44,772 --> 00:09:46,240
Why are you yelling at me?
151
00:09:46,274 --> 00:09:49,177
Hey, you're not going
to eat her, are you?
152
00:09:49,210 --> 00:09:51,079
What? Are you crazy?
153
00:09:51,112 --> 00:09:52,780
Stay right there.
154
00:09:52,814 --> 00:09:54,015
- Aah!
- Oh.
155
00:09:54,048 --> 00:09:56,551
Hey, pal, we're having
a conversation.
156
00:09:56,584 --> 00:09:58,653
Don't "pal" me, mutt!
157
00:09:58,686 --> 00:09:59,721
Mutt?
158
00:09:59,754 --> 00:10:00,688
You know this guy?
159
00:10:00,722 --> 00:10:04,125
We can do this the easy way
or the hard way.
160
00:10:04,158 --> 00:10:06,594
Go chase your own tail, loser.
161
00:10:06,627 --> 00:10:08,162
Seems you might
need some help.
162
00:10:08,196 --> 00:10:10,064
You're, uh, doomed, yeah!
163
00:10:10,098 --> 00:10:12,700
Go to the gates up ahead.
They'll help you.
164
00:10:12,734 --> 00:10:14,068
- But...
- I'll stay here.
165
00:10:14,102 --> 00:10:16,237
Seems these guys
need some puppy training.
166
00:10:18,573 --> 00:10:20,108
Who do you think you are?
167
00:10:25,346 --> 00:10:26,681
Aah...
168
00:10:28,116 --> 00:10:29,517
Hey...
169
00:10:32,353 --> 00:10:34,589
- What's that?
- You better...
170
00:10:36,824 --> 00:10:38,026
I'm sorry.
171
00:10:40,628 --> 00:10:43,564
- Huh!
- Grey, isn't it?
172
00:10:43,598 --> 00:10:44,799
You know my name?
173
00:10:44,832 --> 00:10:46,701
Sweet, I always
wanted to be famous.
174
00:10:53,841 --> 00:10:57,345
Your alliance with sheep is disgusting.
175
00:10:57,379 --> 00:11:01,115
It gives a bad name to...
to carnivores everywhere!
176
00:11:02,784 --> 00:11:06,087
You're a wolf. A predator.
177
00:11:06,120 --> 00:11:08,289
Top of the food chain.
178
00:11:08,322 --> 00:11:11,025
Throw all this foolish stuff
out of your head.
179
00:11:11,059 --> 00:11:14,796
The largest wolf festival
is coming in just three days.
180
00:11:14,829 --> 00:11:16,297
Come to our pack
181
00:11:16,330 --> 00:11:19,567
and we'll celebrate it
like all the wolves do.
182
00:11:20,935 --> 00:11:24,072
I hope we'll have some mutton
on our tables.
183
00:11:24,105 --> 00:11:27,208
Otherwise, we'll come
to your village
184
00:11:27,241 --> 00:11:29,710
and celebrate it right here.
185
00:11:42,356 --> 00:11:45,693
Hey, um... excuse me.
Can we help you?
186
00:11:45,726 --> 00:11:46,828
My name is Simone.
187
00:11:46,861 --> 00:11:49,163
I heard about a place
where wolves lived in peace
188
00:11:49,197 --> 00:11:52,967
with sheep, hamsters,
bunnies, and, um...
189
00:11:53,000 --> 00:11:54,235
With herbivores.
190
00:11:54,268 --> 00:11:57,839
Yeah, I just don't want to be
enemies with herbivores anymore.
191
00:11:57,872 --> 00:12:00,374
Josey here and I ran away
to see if it was true.
192
00:12:02,210 --> 00:12:04,278
Oh-h-h!
193
00:12:08,883 --> 00:12:11,853
Uh... Hi.
194
00:12:11,886 --> 00:12:13,921
Did it hurt
when you fell from the sky?
195
00:12:13,955 --> 00:12:16,057
'Cause you're makin' me crazy.
196
00:12:16,090 --> 00:12:19,428
Wait, no, I meant...
Your eyes are like...
197
00:12:19,461 --> 00:12:21,829
Oh. Wait. No, sorry...
198
00:12:21,863 --> 00:12:23,097
You all right, pal?
199
00:12:23,131 --> 00:12:25,666
Go on, you were saying
something about my eyes?
200
00:12:25,700 --> 00:12:28,035
- No, I wasn't...
- 'Cause I think my eyes are cerulean,
201
00:12:28,069 --> 00:12:30,104
but the missus says they're just
plain blue. What do you think?
202
00:12:30,138 --> 00:12:32,106
Well, that's not what...
203
00:12:32,907 --> 00:12:33,841
Oh.
204
00:12:33,875 --> 00:12:37,145
Grey's not back yet.
Something must be wrong.
205
00:12:52,461 --> 00:12:54,362
Hey, Grey!
How are you?
206
00:12:55,363 --> 00:12:57,165
Yay!
207
00:12:58,132 --> 00:12:59,967
Hey, Grey.
208
00:13:09,076 --> 00:13:13,147
Hi! Grey!
209
00:13:13,181 --> 00:13:16,317
When I grow up, I'll be
protecting the village,
210
00:13:16,350 --> 00:13:18,152
just like you.
211
00:13:25,193 --> 00:13:27,161
Of course, you will.
212
00:13:35,836 --> 00:13:37,104
I have bad news.
213
00:13:37,138 --> 00:13:40,007
We're being threatened by the dark wolves.
214
00:13:40,041 --> 00:13:41,476
They're demanding
that we go back
215
00:13:41,510 --> 00:13:43,144
to the way things were before,
216
00:13:43,177 --> 00:13:45,279
and if we don't,
they'll attack.
217
00:13:45,313 --> 00:13:48,417
- Oh, no.
- And things have just started to go well...
218
00:13:48,450 --> 00:13:50,351
So what do we do? Run?
219
00:13:50,385 --> 00:13:52,353
They can't do this!
220
00:13:52,387 --> 00:13:54,355
You're right, they can't.
221
00:13:54,389 --> 00:13:56,891
We've worked hard
to achieve peace.
222
00:13:56,924 --> 00:13:59,827
We won't let anyone else
tell us how to live.
223
00:13:59,860 --> 00:14:01,762
But how can
we defend ourselves?
224
00:14:01,796 --> 00:14:04,533
Everyone knows the dark wolves
are the strongest.
225
00:14:04,566 --> 00:14:07,268
I heard they're real scary.
226
00:14:07,301 --> 00:14:09,538
So we just roll over
and give up?
227
00:14:09,571 --> 00:14:13,841
No. If we run away now,
we'll be on the run forever.
228
00:14:13,874 --> 00:14:15,910
We have to fight
for our beliefs.
229
00:14:15,943 --> 00:14:17,845
They can't push us around.
230
00:14:17,878 --> 00:14:20,449
We have a right
to maintain our peace.
231
00:14:20,482 --> 00:14:22,783
You're absolutely right, sweety.
232
00:14:22,817 --> 00:14:24,386
I'm with ya, 100%.
233
00:14:25,920 --> 00:14:28,390
We'll show 'em
what we're made of.
234
00:14:28,423 --> 00:14:31,426
We'll give those barbarians
a fight!
235
00:14:31,460 --> 00:14:33,928
Bucho, get all
the strongest together.
236
00:14:33,961 --> 00:14:36,130
- We'll start training for battle.
- Right.
237
00:14:36,163 --> 00:14:38,332
I'll make a plan
of the fortress.
238
00:14:38,366 --> 00:14:41,470
Why do we need a plan?
We'll just figure it out as we go!
239
00:14:41,503 --> 00:14:43,371
Go get all the heavy things
you have.
240
00:14:43,405 --> 00:14:45,139
We need to fortify
the main gates.
241
00:14:45,172 --> 00:14:47,476
Bring anything you can find!
242
00:15:07,995 --> 00:15:09,196
Ohh!
243
00:15:24,111 --> 00:15:25,846
Huh? What's that?
244
00:15:25,880 --> 00:15:28,316
No idea.
Found it in Belgour's shed.
245
00:15:34,523 --> 00:15:35,890
Oh.
246
00:15:55,042 --> 00:15:56,310
Uh...
247
00:15:56,678 --> 00:15:59,280
Hmm. Hmm.
248
00:15:59,313 --> 00:16:01,282
We've started to
build a fortress here!
249
00:16:02,551 --> 00:16:03,518
Already?
250
00:16:03,552 --> 00:16:05,953
Yeah, and we're gonna
finish it in just a bit.
251
00:16:05,986 --> 00:16:07,088
Oh, you're gonna be so proud.
252
00:16:07,121 --> 00:16:09,624
And then I'll show the guys
a few great techniques.
253
00:16:09,658 --> 00:16:11,959
Remember the one
with the deceptive maneuver?
254
00:16:11,992 --> 00:16:15,029
- Grey, Grey! Grey! Listen!
- And the other one is like...
255
00:16:15,062 --> 00:16:18,366
Now you're a leader
of the united society.
256
00:16:18,400 --> 00:16:21,403
You don't have to report to me
on every decision you make.
257
00:16:21,436 --> 00:16:23,304
They're all up to you.
258
00:16:23,337 --> 00:16:27,041
- But...
- They're all up to you.
259
00:16:27,074 --> 00:16:29,478
Yeah, but I was just,
like, I was...
260
00:16:29,511 --> 00:16:31,112
Scared?
261
00:16:31,145 --> 00:16:33,382
Oh, don't worry,
nothing's wrong with it.
262
00:16:33,415 --> 00:16:35,684
We, your people,
will always follow you
263
00:16:35,717 --> 00:16:38,453
and help you
in the hour of need.
264
00:16:38,487 --> 00:16:39,454
Thank you, Belgour.
265
00:16:39,488 --> 00:16:42,624
Now hurry up.
The fortress won't build itself.
266
00:16:42,657 --> 00:16:45,192
Oh, yeah.
Thanks, Belgour.
267
00:16:45,226 --> 00:16:47,361
By the way, the second technique
I was talking about...
268
00:16:47,396 --> 00:16:50,264
Come on, you need to go!
269
00:16:50,297 --> 00:16:51,466
On it.
270
00:16:55,537 --> 00:16:56,638
Huh?
271
00:16:57,271 --> 00:17:00,207
Oh!
272
00:17:05,480 --> 00:17:08,082
Get me off this thing!
273
00:17:10,985 --> 00:17:13,020
Help!
274
00:17:18,292 --> 00:17:20,227
Ohh!
275
00:17:25,634 --> 00:17:27,736
Well, at least this might
distract them for a while.
276
00:17:27,769 --> 00:17:29,638
Ziko, is this
some kind of joke?
277
00:17:29,671 --> 00:17:31,272
Do you have a better idea?
278
00:17:31,305 --> 00:17:33,608
I always have
better ideas than this.
279
00:17:33,642 --> 00:17:36,478
- Which are?
- We need a plan for the new fortress!
280
00:17:36,511 --> 00:17:38,179
Then why don't you
just make it?
281
00:17:38,212 --> 00:17:40,515
Me? You're the chief engineer,
282
00:17:40,549 --> 00:17:42,216
so get to work!
283
00:17:42,249 --> 00:17:44,251
Hurry up, Ziko, hurry up!
284
00:17:44,285 --> 00:17:46,287
It must be ready
in half an hour!
285
00:17:55,196 --> 00:17:58,567
I see it...
I see your future.
286
00:17:58,600 --> 00:18:00,669
The cards are telling me
287
00:18:00,702 --> 00:18:03,538
that you're all gonna
get a swift kick in the rear.
288
00:18:03,572 --> 00:18:07,274
Yup, a long journey
ending in total defeat.
289
00:18:07,308 --> 00:18:09,578
Mind your words, Gypsy.
290
00:18:09,611 --> 00:18:13,013
What? I don't tell the cards
what to say.
291
00:18:13,047 --> 00:18:15,550
Here's your long journey,
there's your kick in the rear,
292
00:18:15,584 --> 00:18:19,153
and the winner,
the King of Hearts.
293
00:18:19,186 --> 00:18:23,357
Tomorrow, that mongrel Grey will
serve up his sheep on a platter.
294
00:18:23,391 --> 00:18:24,726
He's afraid.
295
00:18:26,561 --> 00:18:29,664
Ohh, wait.
296
00:18:29,698 --> 00:18:33,435
I'm seeing something...
297
00:18:33,468 --> 00:18:34,736
What? What is it?
298
00:18:34,769 --> 00:18:38,707
I see a big furry idiot.
299
00:18:38,740 --> 00:18:40,174
How dare you!
300
00:18:40,207 --> 00:18:42,711
Boss! Boss!
301
00:18:42,744 --> 00:18:44,679
They're building...
...one of those things.
302
00:18:44,713 --> 00:18:46,681
Think they can
fight back, do they?
303
00:18:46,715 --> 00:18:49,183
Don't blame
the messenger, boss.
304
00:18:49,216 --> 00:18:51,252
If that's how
they want to play,
305
00:18:51,285 --> 00:18:54,154
let's show them a thing or two
about nature.
306
00:18:54,188 --> 00:18:56,458
A little high-strung,
isn't he?
307
00:18:56,491 --> 00:18:59,093
Actually, today's better
than usual.
308
00:18:59,126 --> 00:19:02,329
Gather up, everyone!
We're gonna attack now!
309
00:19:02,363 --> 00:19:03,297
Right!
310
00:19:03,330 --> 00:19:06,200
You're dumber
than I thought, Grey.
311
00:19:06,233 --> 00:19:09,203
If only you had listened.
312
00:19:09,236 --> 00:19:12,774
- Garky, the first step is to accept the problem.
- What?
313
00:19:12,807 --> 00:19:14,308
What?
314
00:19:14,341 --> 00:19:17,278
Might I remind you,
that you're a prisoner,
315
00:19:17,311 --> 00:19:18,847
you worthless hare!
316
00:19:20,482 --> 00:19:23,284
Exactly! That's what
the cards said...
317
00:19:23,317 --> 00:19:25,554
"Don't go out today,
or it's gonna be bad."
318
00:19:25,587 --> 00:19:27,722
But I'm saying
we're attacking now,
319
00:19:27,756 --> 00:19:29,658
and you can't stop me!
320
00:19:36,831 --> 00:19:38,198
Oh.
321
00:19:54,783 --> 00:19:56,885
That's exactly
what I'm talking about.
322
00:19:56,918 --> 00:19:59,554
See what your temper
does to you!
323
00:20:02,924 --> 00:20:05,727
When danger reared
its ugly head,
324
00:20:05,760 --> 00:20:07,762
the most brilliant minds
in the village
325
00:20:07,796 --> 00:20:10,498
came together
to defend themselves.
326
00:20:10,532 --> 00:20:14,268
What I am about to show you
will astound and amaze you.
327
00:20:16,571 --> 00:20:17,806
Behold!
328
00:20:17,839 --> 00:20:21,375
If all goes to plan, this'll be
the strongest fortress ever!
329
00:20:21,409 --> 00:20:23,511
An observation tower,
an entrance,
330
00:20:23,545 --> 00:20:25,279
a dormitory, a canteen...
331
00:20:25,312 --> 00:20:27,449
Ooh! Is that a pumpkin?
332
00:20:27,482 --> 00:20:28,683
That's a fortress item.
333
00:20:30,217 --> 00:20:31,853
I can help bring supplies.
334
00:20:31,886 --> 00:20:34,121
Thank you, darling.
That's great.
335
00:20:35,557 --> 00:20:38,493
Ziko, give everyone a task
and let's get to it.
336
00:20:38,526 --> 00:20:39,527
On it.
337
00:20:41,295 --> 00:20:42,530
Hm.
338
00:20:42,564 --> 00:20:43,898
Hobbler, assemble a group...
339
00:20:43,932 --> 00:20:45,567
Oh, uh, me too. Right?
340
00:20:45,600 --> 00:20:48,302
- ...and get the foundation ready!
- Right?
341
00:20:48,335 --> 00:20:50,371
Chuck, take the second team
and build the tower.
342
00:20:50,405 --> 00:20:52,272
Wait, uh, how about me?
343
00:20:52,306 --> 00:20:53,441
Carrie, you're in charge
344
00:20:53,475 --> 00:20:54,876
of defense.
345
00:20:54,909 --> 00:20:57,379
What do I do? Guys?
346
00:20:57,412 --> 00:20:58,747
Nothing. You stay quiet.
347
00:20:58,780 --> 00:21:00,280
But I want to build.
348
00:21:00,314 --> 00:21:02,484
Let me help. If Carrie can lead
a team, why can't I?
349
00:21:02,517 --> 00:21:04,586
Because I'm responsible.
350
00:21:04,619 --> 00:21:06,353
But I want to build!
351
00:21:06,388 --> 00:21:07,756
And I want to live.
352
00:21:07,789 --> 00:21:09,891
- What do you mean?
- Don't touch anything.
353
00:21:11,626 --> 00:21:13,293
Who's in charge
of defense again?
354
00:21:13,327 --> 00:21:14,663
It's a ewe.
355
00:21:14,696 --> 00:21:16,498
- Me?
- No, a ewe.
356
00:21:16,531 --> 00:21:18,298
- I'm in charge of defense?
- No, Carrie is.
357
00:21:18,332 --> 00:21:19,801
- Carry what?
- Carrie the ewe!
358
00:21:19,834 --> 00:21:21,436
- Who's carrying me?
- What?
359
00:21:21,469 --> 00:21:23,237
- I'm confused.
- I thought you were Skinny.
360
00:21:23,270 --> 00:21:25,372
Hey, I mean, I could stand
to gain a few, but...
361
00:21:25,407 --> 00:21:27,542
- Oh. You mean...
- Yeah, ewe.
362
00:21:27,575 --> 00:21:28,877
Oh, you.
363
00:21:28,910 --> 00:21:30,478
No, Carrie's the ewe.
364
00:21:30,779 --> 00:21:32,246
Argh!
365
00:21:32,279 --> 00:21:34,816
He's so weird. Who needs help?
366
00:21:38,553 --> 00:21:40,755
Hm? Ah.
367
00:21:42,289 --> 00:21:43,357
Oh.
368
00:22:09,316 --> 00:22:12,587
All right, let's move it.
Put those stakes in there.
369
00:22:12,620 --> 00:22:14,656
No, no, no, Phil, tighter!
370
00:22:16,391 --> 00:22:18,760
Moz? Moz, what are you doing?
371
00:22:18,793 --> 00:22:20,762
Don't nail that shut!
It's a hatch!
372
00:22:20,795 --> 00:22:23,898
A hatch?
Why do we need a hatch?
373
00:22:23,932 --> 00:22:26,835
There's railings along here that'll
keep the dark wolves from getting in.
374
00:22:26,868 --> 00:22:28,837
They'll have to come
from over here,
375
00:22:28,870 --> 00:22:31,371
so we'll open this hatch, and then...
376
00:22:31,406 --> 00:22:34,476
Bam! Sneaky and creative.
377
00:22:34,509 --> 00:22:36,377
So, why don't we
make it bigger?
378
00:22:38,413 --> 00:22:39,781
I'm sorry, last time I checked,
379
00:22:39,814 --> 00:22:41,916
I was the one in charge
of building the fortress.
380
00:22:41,950 --> 00:22:43,852
Here, go help that way.
381
00:22:43,885 --> 00:22:46,387
- Where?
- Over there. Far away.
382
00:22:46,421 --> 00:22:49,023
- Where exactly?
- Anywhere but here!
383
00:22:54,328 --> 00:22:55,563
See that?
384
00:22:55,597 --> 00:22:56,965
Yeah. Spikes!
385
00:22:56,998 --> 00:22:58,566
And falling stuff.
386
00:22:58,600 --> 00:23:00,935
I don't want to be
under falling stuff.
387
00:23:00,969 --> 00:23:02,604
We need to tell this
to the boss.
388
00:23:02,637 --> 00:23:03,605
Let's hurry.
389
00:23:03,638 --> 00:23:05,740
Except this time,
it's your turn to tell him.
390
00:23:36,704 --> 00:23:39,440
Ah, another win for Mami!
391
00:23:39,474 --> 00:23:41,576
You cheat!
392
00:23:41,609 --> 00:23:43,778
No need to show
your teeth, mister.
393
00:23:43,812 --> 00:23:46,781
I can't help being clever.
One more game?
394
00:23:46,815 --> 00:23:48,016
Oh, get lost!
395
00:23:48,049 --> 00:23:51,419
I can't. If I recall,
I'm your prisoner.
396
00:23:51,452 --> 00:23:53,855
Look, you seem so angry
all the time.
397
00:23:53,888 --> 00:23:55,355
Have you tried chamomile?
398
00:23:55,390 --> 00:23:56,825
I'm not angry.
399
00:23:56,858 --> 00:23:58,793
Of course not.
400
00:23:58,827 --> 00:24:00,028
So how does that
make you feel?
401
00:24:00,061 --> 00:24:02,664
Well, it all started
when my mother... Wait.
402
00:24:02,697 --> 00:24:04,432
What? No!
403
00:24:05,633 --> 00:24:07,068
Somebody get her out of here!
404
00:24:07,101 --> 00:24:09,737
- This way, ma'am.
- Thank you, kind sir.
405
00:24:09,771 --> 00:24:11,371
- How's the muzzle?
- Great!
406
00:24:11,406 --> 00:24:14,008
Your herbal compress
worked wonders, Mami.
407
00:24:14,042 --> 00:24:17,645
Why don't you just make her a nice
pot of tea while you're at it?
408
00:24:17,679 --> 00:24:19,714
Get out!
409
00:24:19,747 --> 00:24:21,516
Wait! What's that?
410
00:24:21,549 --> 00:24:23,051
What's what, sir?
411
00:24:23,084 --> 00:24:24,719
That!
412
00:24:24,752 --> 00:24:26,621
A cotton-polyester blend, sir!
413
00:24:26,654 --> 00:24:28,122
Plus, it washes pretty easily.
414
00:24:28,156 --> 00:24:31,492
Get that out of my sight
before I rip it off!
415
00:24:31,526 --> 00:24:33,828
And what's happening
with the report I asked for?
416
00:24:33,862 --> 00:24:35,697
Uh, Dum! The fortress!
417
00:24:35,730 --> 00:24:36,965
Coming!
418
00:24:36,998 --> 00:24:39,734
What in the world
is happening here?
419
00:24:39,767 --> 00:24:40,969
I'm reporting, sir.
420
00:24:41,002 --> 00:24:43,972
Grey's village is building
a fortress complete with traps.
421
00:24:44,005 --> 00:24:47,041
Ooh. Plot twist, am I right?
422
00:24:54,983 --> 00:24:58,653
Hey, Gark! Have you heard?
The situation is...
423
00:25:18,072 --> 00:25:19,741
Garky, Garky.
424
00:25:19,774 --> 00:25:22,677
You really should watch
your blood pressure.
425
00:25:22,710 --> 00:25:24,178
Here, take a break.
426
00:25:24,212 --> 00:25:27,215
A blanket and some
nice tea will help.
427
00:25:27,248 --> 00:25:30,618
Now, you mustn't
feel like Grey...
428
00:25:30,652 --> 00:25:34,222
Hands off me, hare!
I'm fine.
429
00:25:34,255 --> 00:25:37,692
I have someone in the village who'll
take care of that stupid fortress.
430
00:25:37,725 --> 00:25:39,961
And when I take this cast off,
431
00:25:39,994 --> 00:25:43,464
Grey will wish
he'd never crossed me.
432
00:25:45,500 --> 00:25:46,901
Psycho.
433
00:25:59,247 --> 00:26:00,748
Pour it!
434
00:26:01,916 --> 00:26:05,119
And now get busy with the
supports and leave me alone!
435
00:26:14,128 --> 00:26:15,530
What?
436
00:27:25,900 --> 00:27:27,568
Mmm-hmm.
437
00:27:37,745 --> 00:27:38,746
Huh?
438
00:27:41,383 --> 00:27:45,620
Look, are you sure
that's the way it should be?
439
00:27:45,653 --> 00:27:47,655
If it's drawn this way,
then it is!
440
00:27:47,688 --> 00:27:49,757
You just have no idea
how things are done!
441
00:27:49,791 --> 00:27:52,326
Stop getting in my way,
you're distracting!
442
00:27:54,128 --> 00:27:55,963
That's weird.
443
00:28:04,038 --> 00:28:05,239
Hey! What are you...
444
00:28:05,273 --> 00:28:07,775
Why are you dragging him
by his nostrils?
445
00:28:07,809 --> 00:28:10,978
Okay, someone, call the doctor!
446
00:28:11,012 --> 00:28:13,281
Hey, Bucho,
how's the training going?
447
00:28:13,314 --> 00:28:15,216
Well, they need
to dust off their skills,
448
00:28:15,249 --> 00:28:17,118
so we're just
going through the basics.
449
00:28:17,151 --> 00:28:18,753
So, how bad is it?
450
00:28:18,786 --> 00:28:20,321
Let's see, we got five sprains,
451
00:28:20,354 --> 00:28:22,857
three broken bones,
seven dislocations.
452
00:28:22,890 --> 00:28:23,891
I mean, let alone the...
453
00:28:23,925 --> 00:28:26,661
Whoa, whoa, whoa!
Bucho, if it's going that badly,
454
00:28:26,694 --> 00:28:28,663
maybe try starting
with a warm-up?
455
00:28:28,696 --> 00:28:30,064
That's what I'm talking about.
456
00:28:30,098 --> 00:28:31,866
That's how the warm-up went!
457
00:28:31,899 --> 00:28:34,235
Well, as for the training
itself, 23 broken bones...
458
00:28:34,268 --> 00:28:36,070
Bucho, Bucho, hang on...
459
00:28:36,104 --> 00:28:37,171
Uh...
460
00:28:37,839 --> 00:28:39,207
What is this?
461
00:28:39,240 --> 00:28:41,209
This is designed to measure
the force of horns
462
00:28:41,242 --> 00:28:43,277
hitting a tree
with a running start.
463
00:28:43,311 --> 00:28:45,880
Oh! Love it!
What's the record so far?
464
00:28:45,913 --> 00:28:47,048
Oh, so far...
465
00:28:47,081 --> 00:28:49,650
So far, we've just been
trying to actually hit the tree!
466
00:28:51,953 --> 00:28:53,688
A little help.
467
00:28:53,721 --> 00:28:55,957
Why aren't they
taking part?
468
00:28:56,525 --> 00:28:58,092
Oh, the medical board!
469
00:28:58,126 --> 00:29:01,229
They are X'ed out
for health reasons.
470
00:29:01,262 --> 00:29:02,296
Here are the notes.
471
00:29:02,330 --> 00:29:04,399
The notes? What notes, Bucho?
472
00:29:04,433 --> 00:29:05,800
No excuses!
473
00:29:05,833 --> 00:29:07,235
The dark wolves are crafty.
474
00:29:07,268 --> 00:29:09,337
They'll use any trick,
any opportunity
475
00:29:09,370 --> 00:29:10,439
to invade our village.
476
00:29:10,472 --> 00:29:12,874
- So we have to keep our eyes...
- Right there.
477
00:29:12,907 --> 00:29:15,810
Right there! Oh, why on earth
is it so heavy?
478
00:29:15,843 --> 00:29:16,944
What's that?
479
00:29:16,978 --> 00:29:17,979
Delivery for the village.
480
00:29:18,012 --> 00:29:21,716
Paid by the sender.
Please sign at the bottom.
481
00:29:21,749 --> 00:29:24,386
- Oh, well, if it's already paid...
- Bucho, no.
482
00:29:24,419 --> 00:29:26,154
Return it to the sender.
483
00:29:26,187 --> 00:29:27,855
Bucho, as I've already said,
484
00:29:27,889 --> 00:29:29,190
now you have
to be extra-cautious,
485
00:29:29,223 --> 00:29:31,292
even extra-extra-cautious.
486
00:29:31,325 --> 00:29:32,927
If you don't know
how to be extra-cautious,
487
00:29:32,960 --> 00:29:34,295
please, invite Ziko.
488
00:29:34,328 --> 00:29:35,430
He'll give you a full lecture.
489
00:29:35,464 --> 00:29:38,699
He's an author of two books
on the topic after all!
490
00:29:38,733 --> 00:29:41,470
Okay, it seems the guys are not
in very good shape at the moment.
491
00:29:41,503 --> 00:29:43,704
They can hardly manage
the route march and...
492
00:29:43,738 --> 00:29:46,908
Yeah, 100 feet is a pretty
harsh distance for these guys.
493
00:29:46,941 --> 00:29:49,343
They find 100 feet pretty harsh?
494
00:29:49,378 --> 00:29:53,147
Bucho, I... I see you here
find everything pretty harsh!
495
00:29:53,181 --> 00:29:55,016
Yeah, true that.
496
00:29:55,049 --> 00:29:56,884
What? Bucho! Give it to me!
497
00:29:56,918 --> 00:29:58,719
How are the physical
fitness standards?
498
00:29:58,753 --> 00:30:00,087
- Weight lifting...
- Well...
499
00:30:00,121 --> 00:30:03,124
if the weight is actually
heavy, well, there's a problem.
500
00:30:04,892 --> 00:30:06,093
What about the long jump?
501
00:30:06,127 --> 00:30:09,130
Well, it's not that long,
and more of a fall.
502
00:30:10,898 --> 00:30:12,800
The obstacle course?
503
00:30:12,833 --> 00:30:13,968
Javelin throwing?
504
00:30:14,368 --> 00:30:15,504
Are you serious?
505
00:30:15,537 --> 00:30:19,040
You would trust them with
a javelin after what you saw?
506
00:30:19,073 --> 00:30:20,775
Uh...
507
00:30:20,808 --> 00:30:22,043
What about the wolves?
508
00:30:22,076 --> 00:30:23,478
The wolves must be all right.
509
00:30:23,512 --> 00:30:26,781
They have a sense of smell
and all the necessary instincts.
510
00:30:26,814 --> 00:30:29,016
Oh, last time we played
hide-and-sheep,
511
00:30:29,050 --> 00:30:30,885
it didn't go very well...
512
00:30:32,086 --> 00:30:33,788
Err...
513
00:30:38,259 --> 00:30:40,529
Over there,
over there, over there, over there...
514
00:30:40,562 --> 00:30:43,130
What on earth is going on
in this training camp?
515
00:30:43,164 --> 00:30:45,866
Uh, you're right, the guys
are not in good shape...
516
00:30:45,900 --> 00:30:47,436
Oh, really? You think so, too?
517
00:30:47,469 --> 00:30:49,303
But it's not just about that.
518
00:30:49,337 --> 00:30:52,073
Someone has been interfering
with the training.
519
00:30:52,106 --> 00:30:55,876
Interfering? But who?
Who'd do that?
520
00:30:55,910 --> 00:30:57,278
It could be any...
521
00:30:58,980 --> 00:31:00,382
It could be any...
522
00:31:02,384 --> 00:31:04,151
It could be anyone, any wolf.
523
00:31:04,185 --> 00:31:06,053
Yeah! Or any sheep.
524
00:31:06,087 --> 00:31:07,888
Hey, don't go there.
525
00:31:07,922 --> 00:31:10,358
I mean, someone is making
the guys confront each other.
526
00:31:10,392 --> 00:31:11,959
Constant fights, arguments.
527
00:31:11,993 --> 00:31:14,362
This one gets less food
than the others in the canteen,
528
00:31:14,396 --> 00:31:16,797
another one gets too much ice.
One sabotage.
529
00:31:16,831 --> 00:31:19,267
Another mess up.
Something here and there.
530
00:31:19,300 --> 00:31:22,203
How can any of them practice together
when the guys don't trust each other?
531
00:31:22,236 --> 00:31:24,439
Of course, they are angry
and suspicious of...
532
00:31:24,473 --> 00:31:25,940
Yes, Rudolf, what's up?
533
00:31:25,973 --> 00:31:29,076
Oh, I just saw you standing here and
thought I'd come by to have a chat.
534
00:31:29,110 --> 00:31:30,244
Thanks, but later.
535
00:31:30,278 --> 00:31:33,515
Uh, um, oh, okay, bye, Grey.
536
00:31:33,548 --> 00:31:35,983
See? He is furious!
537
00:31:36,017 --> 00:31:38,352
I'm doing my best to fix things.
They all look up to me.
538
00:31:38,387 --> 00:31:40,921
But the atmosphere is
fraught with tension.
539
00:31:40,955 --> 00:31:43,392
But, Bucho, who would
want to sabotage us?
540
00:31:43,425 --> 00:31:46,461
Are you sure you aren't,
um, seeing things?
541
00:31:46,495 --> 00:31:47,895
Seeing things?
542
00:31:47,928 --> 00:31:51,132
Hey, Fred, Grey asks,
"Am I seeing things?"
543
00:31:51,165 --> 00:31:54,001
When Fred landed
in the swimming pool,
544
00:31:54,035 --> 00:31:55,836
all the water was gone.
545
00:31:55,870 --> 00:31:58,306
Oh, Fred, how are you feeling?
546
00:31:58,339 --> 00:32:01,208
He'll answer you...
when his hearing comes back.
547
00:32:01,242 --> 00:32:02,276
Oh, goodness!
548
00:32:02,310 --> 00:32:03,911
Oh, he'll be all right.
549
00:32:03,944 --> 00:32:05,514
He'll still jump into
that swimming pool.
550
00:32:05,547 --> 00:32:09,016
Right, Fred? As they say,
"Down but not out." Huh?
551
00:32:09,050 --> 00:32:11,919
Every day some of our guys
get into these horrible traps,
552
00:32:11,952 --> 00:32:13,588
sometimes even several times.
553
00:32:13,622 --> 00:32:16,324
For example, imagine,
you're practicing your net buster
554
00:32:16,357 --> 00:32:18,192
to give those dark wolves
a hard time,
555
00:32:18,225 --> 00:32:20,027
but instead of a regular one,
556
00:32:20,061 --> 00:32:21,862
you get a bowling ball.
557
00:32:21,896 --> 00:32:24,499
Then you switch to a safer,
less traumatic type of training
558
00:32:24,533 --> 00:32:27,868
and wait for the shuttlecock
to hit with your racket...
559
00:32:27,902 --> 00:32:29,937
only what you get
is a bowling ball.
560
00:32:29,970 --> 00:32:31,372
Then you lie in a hospital ward
561
00:32:31,406 --> 00:32:33,608
after things have been so hard on
you, and think, "Oh, finally,
562
00:32:33,642 --> 00:32:36,478
I can have a nap", so you pull
the cord to turn off the lights...
563
00:32:38,413 --> 00:32:40,515
- ...and there comes a bowling...
- Okay, okay.
564
00:32:40,549 --> 00:32:43,084
I get the idea.
Get everybody together!
565
00:32:50,991 --> 00:32:53,562
Soldiers, you're
the best we have, uh...
566
00:32:56,297 --> 00:32:59,033
Huh. Let me show you how
you can stand up for yourselves.
567
00:33:00,000 --> 00:33:01,603
Now, who wants to volunteer?
568
00:33:01,636 --> 00:33:03,170
Take a step forward.
569
00:33:04,372 --> 00:33:06,374
Okay, Fred doesn't count.
570
00:33:06,408 --> 00:33:08,175
- So, how long are you going to...
- Grey!
571
00:33:08,209 --> 00:33:10,211
- Huh?
- Grey,
572
00:33:10,244 --> 00:33:12,614
the towers are crashing down.
573
00:33:16,984 --> 00:33:18,185
Oh, no.
574
00:33:30,998 --> 00:33:32,032
Run!
575
00:33:39,441 --> 00:33:41,075
- Look out!
- Watch out!
576
00:34:08,202 --> 00:34:10,070
Come on, everyone, hurry!
577
00:34:26,721 --> 00:34:28,690
Huh? Oh.
578
00:34:33,528 --> 00:34:36,465
Oh, for crying out loud!
579
00:34:37,231 --> 00:34:38,533
Oh.
580
00:35:00,221 --> 00:35:02,390
Help! Somebody!
581
00:35:04,559 --> 00:35:05,627
Help!
582
00:35:08,463 --> 00:35:09,464
Help!
583
00:35:10,331 --> 00:35:13,300
Oh... Oh!
584
00:35:13,334 --> 00:35:14,335
Skinny!
585
00:35:27,549 --> 00:35:28,650
Hurry!
586
00:36:13,127 --> 00:36:14,261
Is everyone okay?
587
00:36:14,295 --> 00:36:16,363
Oh, that was awful!
588
00:36:16,398 --> 00:36:18,299
- What happened?
- I was so scared.
589
00:36:32,847 --> 00:36:34,583
Psst. Grey.
590
00:36:34,616 --> 00:36:37,652
Grey. Psst. Over here, Grey.
591
00:36:38,753 --> 00:36:40,154
I just need a moment.
592
00:36:40,187 --> 00:36:41,823
Ziko, I'm really busy.
593
00:36:41,856 --> 00:36:44,426
Our fortress fell apart,
and we need a new plan.
594
00:36:44,459 --> 00:36:45,660
Don't you wonder why?
595
00:36:45,694 --> 00:36:47,596
Someone sabotaged our blueprint.
596
00:36:47,629 --> 00:36:49,163
Someone added a fixture.
597
00:36:49,196 --> 00:36:50,532
It messed up the whole
architecture of the thing.
598
00:36:50,765 --> 00:36:51,800
Weird.
599
00:36:51,833 --> 00:36:53,468
It's more than weird.
600
00:36:53,501 --> 00:36:54,669
Who do you think would do that?
601
00:36:54,703 --> 00:36:56,538
Well, I'm not
pointing hooves here,
602
00:36:56,571 --> 00:36:58,873
but we do have a suspicious
newcomer among us.
603
00:36:59,874 --> 00:37:00,942
Simone?
604
00:37:00,976 --> 00:37:02,811
Like I said, I'm not pointing hooves.
605
00:37:02,844 --> 00:37:05,780
- But she seems so nice.
- It could be a ruse!
606
00:37:05,814 --> 00:37:08,583
What if the dark wolves had her
infiltrate us without knowing?
607
00:37:08,617 --> 00:37:10,184
What do they know we know?
608
00:37:10,217 --> 00:37:11,820
When do they know
that we know that they know?
609
00:37:11,853 --> 00:37:13,287
And if we know that they know,
610
00:37:13,320 --> 00:37:15,890
how do we know and when do we let
them know that we know? You know?
611
00:37:15,924 --> 00:37:19,226
Whoa, whoa, whoa. Ziko,
I have no idea what you're talking about.
612
00:37:19,259 --> 00:37:20,462
What I said was,
613
00:37:20,495 --> 00:37:21,596
how will we know if they know
if I know that they know...
614
00:37:21,630 --> 00:37:24,899
Stop. At any rate, if someone
messed with our plans,
615
00:37:24,933 --> 00:37:27,836
we should keep an eye out.
Can you do that for me?
616
00:37:27,869 --> 00:37:29,303
With pleasure.
617
00:37:42,417 --> 00:37:43,451
Oh.
618
00:37:45,854 --> 00:37:47,221
Huh?
619
00:37:47,254 --> 00:37:49,323
Huh?
620
00:37:49,356 --> 00:37:53,495
Oh. Hey, Josey. Hey, Josey!
621
00:37:58,566 --> 00:37:59,734
Ah!
622
00:38:10,378 --> 00:38:12,179
Hm.
623
00:38:12,781 --> 00:38:13,815
Oh.
624
00:38:17,251 --> 00:38:20,422
♪ La, la, la, la, la... ♪
625
00:38:38,338 --> 00:38:40,307
See anything interesting?
626
00:38:40,340 --> 00:38:42,477
No! I mean, uh...
627
00:38:42,510 --> 00:38:45,447
Not that you're not interesting,
I'm just...
628
00:38:45,480 --> 00:38:47,247
Spying on me. Since yesterday.
629
00:38:47,281 --> 00:38:50,618
No. Not at all. No. I just...
630
00:38:50,652 --> 00:38:53,253
Are you, um, following me?
631
00:38:53,287 --> 00:38:55,590
What? No! Of course not.
632
00:38:55,623 --> 00:38:57,992
Small town, you know? Gotta run
into everyone some time.
633
00:38:59,160 --> 00:39:01,830
Sometimes I wonder if
I'll run into myself one day!
634
00:39:04,499 --> 00:39:08,503
I get it. Sorry, Ziko,
you're not my type.
635
00:39:08,536 --> 00:39:12,239
That is not
why I've been following you.
636
00:39:12,874 --> 00:39:15,009
There! So you admit it.
637
00:39:15,043 --> 00:39:17,812
Uh. Yeah,
but for another reason.
638
00:39:17,846 --> 00:39:19,814
I want to know
what you've been up to.
639
00:39:19,848 --> 00:39:23,350
Oh, my dream is to become
a botanist.
640
00:39:23,384 --> 00:39:25,754
Is that why you've been
picking up flowers all day long?
641
00:39:25,787 --> 00:39:28,022
Yeah, look what I've got here!
642
00:39:28,056 --> 00:39:30,625
I've wasted
my whole day
643
00:39:30,658 --> 00:39:33,795
looking for a spy,
but found only a botanist!
644
00:39:33,828 --> 00:39:35,430
What'll I tell Grey?
645
00:39:35,463 --> 00:39:37,499
That you've found
a great botanist!
646
00:39:39,100 --> 00:39:41,301
Grey! What do we do? Oh!
647
00:39:41,335 --> 00:39:43,772
The fortresses
have crashed down.
648
00:39:43,805 --> 00:39:45,305
What are we supposed to do?
649
00:39:45,339 --> 00:39:47,909
- Well, I just...
- How are we gonna defend ourselves?
650
00:39:47,942 --> 00:39:52,413
No, no. The plan is...
you all go and line up.
651
00:39:52,447 --> 00:39:55,950
Yeah, start a lineup and...
and find some equipment for self-defense.
652
00:40:01,055 --> 00:40:02,289
Huh?
653
00:40:04,459 --> 00:40:06,694
What is it
that bothers you, Grey?
654
00:40:07,061 --> 00:40:08,295
Um...
655
00:40:09,130 --> 00:40:12,066
I... You see, Belgour, uh...
656
00:40:14,536 --> 00:40:16,070
Sadness is what I feel from you.
657
00:40:16,104 --> 00:40:17,772
The dark wolves
are already here,
658
00:40:17,806 --> 00:40:19,474
but I'm only good for nothing.
659
00:40:19,507 --> 00:40:22,710
I can't lead, I can't train,
I can't be a hero.
660
00:40:22,744 --> 00:40:26,047
On top of that, my fortress
nearly killed everyone!
661
00:40:26,080 --> 00:40:28,817
I can't be a leader.
I'm afraid...
662
00:40:29,984 --> 00:40:31,719
you've made a mistake.
663
00:40:31,753 --> 00:40:33,121
How interesting.
664
00:40:33,154 --> 00:40:35,490
You say I've made a mistake,
665
00:40:35,523 --> 00:40:38,059
but believe that
I can still be a leader.
666
00:40:38,092 --> 00:40:41,896
And you've made a mistake, too.
So why can't you?
667
00:40:41,930 --> 00:40:45,533
- Um...
- Who told you that a leader can't make any mistakes?
668
00:40:45,567 --> 00:40:47,635
But I thought... Oh, ooh.
669
00:41:00,481 --> 00:41:01,883
Having no mistakes
670
00:41:01,916 --> 00:41:05,453
doesn't make you
a leader and a hero, Grey.
671
00:41:05,486 --> 00:41:07,722
But admitting your mistakes
672
00:41:07,755 --> 00:41:11,426
and accepting them
as part of your journey does.
673
00:41:11,826 --> 00:41:12,961
You mean...
674
00:41:22,604 --> 00:41:27,575
Any chaos can be transformed
into something beautiful.
675
00:41:27,609 --> 00:41:28,810
Transformed?
676
00:41:28,843 --> 00:41:30,778
That's it! Mami!
677
00:41:30,812 --> 00:41:32,747
We need to get Mami to help us!
678
00:41:32,780 --> 00:41:34,816
She can, I don't know,
turn the dark wolves
679
00:41:34,849 --> 00:41:36,451
- into bugs or something!
- Uh...
680
00:41:36,484 --> 00:41:38,686
Or make all the sheep
into wolf warriors!
681
00:41:38,720 --> 00:41:40,154
Wait, that's not what I...
682
00:41:40,188 --> 00:41:42,690
Thank you, Belgour! Great idea!
683
00:41:45,126 --> 00:41:46,361
Oh, and before I go...
684
00:41:46,394 --> 00:41:49,731
...how did you, you know,
do all the colorful wind and stuff?
685
00:41:49,764 --> 00:41:50,999
- I...
- No, wait.
686
00:41:51,032 --> 00:41:54,903
Don't tell me. I get it,
it's a secret. Okay, bye!
687
00:41:55,770 --> 00:41:57,739
This new generation...
688
00:41:57,772 --> 00:41:59,707
think they know everything.
689
00:42:13,888 --> 00:42:16,190
Tails and ears
must be tucked in.
690
00:42:16,224 --> 00:42:18,760
Horns and hooves
must be tucked out.
691
00:42:18,793 --> 00:42:22,931
Okay. Okay. Not sure.
692
00:42:22,964 --> 00:42:25,233
This one is a no. Okay.
693
00:42:25,266 --> 00:42:28,002
What you need to know
about the enemy is...
694
00:42:28,036 --> 00:42:30,838
Why do we have to fuss
with this stuff at all?
695
00:42:30,872 --> 00:42:32,173
Well, why wouldn't we?
696
00:42:32,206 --> 00:42:34,776
We need to measure
the force of the horns!
697
00:42:34,809 --> 00:42:36,044
Why measure it?
698
00:42:36,077 --> 00:42:38,212
They destroy these things
in two blows,
699
00:42:38,246 --> 00:42:40,181
and then we have to
hang in the new ones!
700
00:42:40,214 --> 00:42:43,718
Well, I guess it means
it's a good thing we're hanging them.
701
00:42:49,757 --> 00:42:51,726
Who's there? Who? A dark wolf?
702
00:42:51,759 --> 00:42:54,963
Oh, don't hold me back! I...
Oh, Grey, that's you!
703
00:42:57,165 --> 00:42:58,967
Great, guys, you're doing great.
704
00:42:59,000 --> 00:43:01,035
Great shape, nice outfit!
705
00:43:01,069 --> 00:43:03,104
Hey, you keep your head safe,
you're doing it right.
706
00:43:03,137 --> 00:43:05,273
You don't have to
worry about us!
707
00:43:05,306 --> 00:43:07,208
Yeah! Me and my friend
have a debt!
708
00:43:07,241 --> 00:43:08,710
We're ready, Grey!
709
00:43:15,283 --> 00:43:16,818
How's it going, everyone?
710
00:43:16,851 --> 00:43:18,686
We've handed out
the defense weapons!
711
00:43:18,720 --> 00:43:19,854
What should we do now?
712
00:43:19,887 --> 00:43:22,657
We need to find Mami. Quickly.
713
00:43:22,690 --> 00:43:24,726
Mami? But that's impossible.
714
00:43:24,759 --> 00:43:26,027
She could be anywhere.
715
00:43:26,060 --> 00:43:28,129
I know where she is.
716
00:43:28,162 --> 00:43:29,998
She's being held
prisoner by Gark.
717
00:43:30,031 --> 00:43:31,032
He caught her at the Crossing.
718
00:43:31,065 --> 00:43:34,736
Psst! She's not a spy!
She's just a botanist!
719
00:43:34,769 --> 00:43:36,637
- What?
- I know, right?
720
00:43:36,671 --> 00:43:37,772
What's a botanist?
721
00:43:37,805 --> 00:43:40,208
It's... Oh, you're hopeless.
722
00:43:40,842 --> 00:43:42,076
Grey.
723
00:43:42,110 --> 00:43:44,078
I'm going to help Mami.
724
00:43:44,112 --> 00:43:46,214
- I'll go with you.
- Bianca, but...
725
00:43:46,247 --> 00:43:48,850
I already came too close
to losing you once.
726
00:44:16,677 --> 00:44:17,845
- Hey!
- Huh?
727
00:44:18,946 --> 00:44:20,214
Intruder...
728
00:44:24,252 --> 00:44:25,953
Ha, nice!
729
00:44:25,987 --> 00:44:27,955
♪ What will we do
With a drunken sailor?
730
00:44:27,989 --> 00:44:29,991
♪ What will we do
With a drunken sailor?
731
00:44:30,024 --> 00:44:31,959
♪ What will we do
With a drunken sailor?
732
00:44:31,993 --> 00:44:34,062
♪ Early in the morning
733
00:44:34,095 --> 00:44:36,264
♪ Way hay and up she rises
734
00:44:36,297 --> 00:44:38,132
♪ Way hay and up she rises
735
00:44:38,166 --> 00:44:40,101
♪ Way hay and up she rises
736
00:44:40,134 --> 00:44:42,136
♪ Early in the morning
737
00:44:42,170 --> 00:44:44,205
♪ Shave his belly
With a rusty razor
738
00:44:44,238 --> 00:44:46,140
♪ Shave his belly
With a rusty razor
739
00:44:46,174 --> 00:44:48,142
♪ Shave his belly
With a rusty razor
740
00:44:48,176 --> 00:44:50,144
♪ Early in the morning
741
00:44:50,178 --> 00:44:52,180
♪ Way hay and up she rises
742
00:44:52,213 --> 00:44:54,248
♪ Way hay and up she rises
743
00:44:54,282 --> 00:44:56,217
♪ Way hay and up she rises
744
00:44:56,250 --> 00:44:58,052
♪ Early in the morning
745
00:44:58,086 --> 00:45:00,121
♪ Put him in a long boat
Till he's sober
746
00:45:00,154 --> 00:45:02,223
♪ Put him in a long boat
Till he's sober
747
00:45:02,256 --> 00:45:04,158
♪ Put him in a long boat
Till he's sober
748
00:45:04,192 --> 00:45:06,160
♪ Early in the morning
749
00:45:06,194 --> 00:45:08,196
♪ Way hay and up she rises
750
00:45:08,229 --> 00:45:10,231
♪ Way hay and up she rises
751
00:45:10,264 --> 00:45:12,200
♪ Way hay and up she rises
752
00:45:12,233 --> 00:45:14,268
♪ Early in the morning ♪
753
00:45:29,317 --> 00:45:30,351
Hey.
754
00:45:30,586 --> 00:45:31,786
Huh?
755
00:45:40,361 --> 00:45:41,996
Ha! Huh?
756
00:45:42,029 --> 00:45:43,131
Hm?
757
00:46:03,217 --> 00:46:04,752
Wonderful job!
758
00:46:04,785 --> 00:46:07,822
You want to knit one row
and then purl the next one.
759
00:46:07,855 --> 00:46:09,458
- Oh. Oh, oh.
- That's right.
760
00:46:09,491 --> 00:46:11,692
- Oh, oh, look.
- Yes.
761
00:46:11,726 --> 00:46:14,695
That's how you cast on!
Nicely done.
762
00:46:14,729 --> 00:46:16,697
Now, you don't want to
pull too tight
763
00:46:16,731 --> 00:46:18,332
- or you won't be able to...
- Psst!
764
00:46:20,168 --> 00:46:22,937
- ...get out.
- Hey, Mami. Do you think I look good in green?
765
00:46:22,970 --> 00:46:24,805
Dum says I don't, but I like it.
766
00:46:24,839 --> 00:46:27,041
I think any color
you like looks beautiful.
767
00:46:31,413 --> 00:46:32,313
That's what I said!
768
00:46:32,346 --> 00:46:34,383
But he said it clashes
with my brown fur.
769
00:46:34,416 --> 00:46:36,385
- It does!
- You don't say.
770
00:46:36,418 --> 00:46:38,853
So I tells him,
brown goes with everything!
771
00:46:38,886 --> 00:46:40,422
And he?
772
00:46:40,455 --> 00:46:42,757
And he says brown
don't go with anything!
773
00:46:42,790 --> 00:46:44,725
So what am I supposed to do, eh?
774
00:46:44,759 --> 00:46:46,327
So I went with
the green yarn anyway,
775
00:46:46,360 --> 00:46:48,729
because in life, you have
to overcome negativity.
776
00:46:48,763 --> 00:46:51,732
That's what I always say.
Overcome the negativity.
777
00:46:51,766 --> 00:46:53,134
- Do you, now?
- Yeah!
778
00:46:53,167 --> 00:46:55,404
'Cause you gotta do
what makes you
779
00:46:55,437 --> 00:46:56,771
happy...
780
00:46:56,804 --> 00:46:58,039
What?
781
00:46:58,072 --> 00:46:59,740
What is all this?
782
00:46:59,774 --> 00:47:01,842
- Where's the prisoner?
- She's just teaching us some...
783
00:47:02,376 --> 00:47:03,412
Oh.
784
00:47:03,445 --> 00:47:04,912
- Oh?
- Oh!
785
00:47:04,946 --> 00:47:07,848
Oh! I'll teach you
a thing or two!
786
00:47:07,882 --> 00:47:10,218
Go bring her back this instant!
787
00:47:11,520 --> 00:47:13,422
Mami, we need your help!
788
00:47:13,455 --> 00:47:15,056
Anything, dear wolf.
789
00:47:15,089 --> 00:47:16,190
We need a potion.
790
00:47:16,224 --> 00:47:19,293
Oh, dear.
They have all my potions.
791
00:47:19,695 --> 00:47:21,362
But nevermind!
792
00:47:21,396 --> 00:47:24,499
Let's try some experiments
and see what happens!
793
00:47:31,540 --> 00:47:34,775
A pinch of this, a bit of that.
794
00:47:34,809 --> 00:47:37,979
Now I've got it.
795
00:47:40,147 --> 00:47:41,416
What will it do?
796
00:47:41,450 --> 00:47:46,187
Turn you all into
fire-breathing dragons!
797
00:47:46,220 --> 00:47:49,156
Side effects may include
scaly skin,
798
00:47:49,190 --> 00:47:51,460
hot tempers, and dry mouth...
799
00:47:51,493 --> 00:47:53,928
You know, from the fire and all.
800
00:47:53,961 --> 00:47:56,431
Ooh. This will make
the fortress obsolete.
801
00:47:56,465 --> 00:48:00,268
Yeah, we'll defeat
the dark wolves, no problem!
802
00:48:00,301 --> 00:48:02,169
I'm not so sure about this.
803
00:48:02,203 --> 00:48:04,573
Grey, remember. Last time,
when she turned you into a ram?
804
00:48:04,606 --> 00:48:06,073
Ow! Why?
805
00:48:06,107 --> 00:48:08,175
Oops, must've slipped.
806
00:48:08,209 --> 00:48:10,945
All right! Who wants to
taste test?
807
00:48:10,978 --> 00:48:12,246
Uh, I'll try it!
808
00:48:12,280 --> 00:48:14,449
Are you crazy?
Don't go near that stuff!
809
00:48:14,483 --> 00:48:16,284
It's probably... Ow!
810
00:48:16,317 --> 00:48:18,587
Oh, poor pup, why so grumpy?
811
00:48:18,620 --> 00:48:20,187
Oh, I'm so sick of this!
812
00:48:20,221 --> 00:48:22,923
First we integrate species
and now any squirrel,
813
00:48:22,957 --> 00:48:25,427
rabbit, or snail can come
in here and boss us around.
814
00:48:25,460 --> 00:48:27,161
Out of my way!
815
00:48:27,194 --> 00:48:31,098
Anyone? Less likely to kill you
while it's warm.
816
00:48:31,533 --> 00:48:33,167
Come on, Grey.
817
00:48:33,200 --> 00:48:36,037
So sick of you!
818
00:48:36,070 --> 00:48:39,340
Josey, your eyes remind me
of the moon at night.
819
00:48:39,373 --> 00:48:41,576
Or moon cakes. Mmm, moon cakes.
820
00:48:41,610 --> 00:48:43,878
Big chocolate moon cakes.
821
00:48:45,012 --> 00:48:47,882
Oh, Josey!
Want some soup, Josey?
822
00:48:47,915 --> 00:48:50,318
- Ah!
- Mmm. It smells really tasty.
823
00:48:50,351 --> 00:48:51,520
Ooh.
824
00:49:08,603 --> 00:49:12,206
Josey! Josey!
Say something, my love!
825
00:49:15,510 --> 00:49:19,280
Wow. I like a woman in charge.
826
00:49:19,313 --> 00:49:21,483
Me next! So if we eat
all the soup now,
827
00:49:21,516 --> 00:49:23,918
we can defeat the dark wolves
tomorrow, right?
828
00:49:23,951 --> 00:49:25,219
Not so fast.
829
00:49:25,252 --> 00:49:27,489
I don't know long
the effects will last.
830
00:49:27,522 --> 00:49:30,559
It's better if we wait
until right before the battle.
831
00:49:30,592 --> 00:49:31,593
Good idea.
832
00:49:31,626 --> 00:49:35,430
And I wonder who should
guard the potion. Hmm.
833
00:49:35,464 --> 00:49:37,131
The strongest will.
834
00:49:45,973 --> 00:49:48,410
You okay, dear?
835
00:49:48,443 --> 00:49:52,980
Am I doing the right thing,
having everyone fight?
836
00:49:53,013 --> 00:49:55,182
Maybe we should've fled
when we had the chance.
837
00:49:56,217 --> 00:49:58,653
Is Gark really wrong after all?
838
00:49:58,687 --> 00:50:01,556
Aren't we kinda breaking
the laws of nature?
839
00:50:01,590 --> 00:50:03,924
But would you be okay
with living in a pack
840
00:50:03,958 --> 00:50:06,060
of wild wolves again
and hunting?
841
00:50:06,093 --> 00:50:07,396
Actually, I'm more
of a fisherman.
842
00:50:07,429 --> 00:50:09,564
You've changed us,
Grey, all of us.
843
00:50:09,598 --> 00:50:13,535
You've proved that even wild
predators, like us, can change
844
00:50:13,568 --> 00:50:16,003
and live like civilized
sheep if we want to.
845
00:50:16,036 --> 00:50:17,439
And even normally
helpless sheep
846
00:50:17,472 --> 00:50:19,408
can fight back
against predators.
847
00:50:19,441 --> 00:50:22,477
I know we'll be able to win
with you leading us.
848
00:50:22,511 --> 00:50:25,447
We could defeat an army
of saber-toothed tigers,
849
00:50:25,480 --> 00:50:27,014
let alone
the dark wolves.
850
00:50:27,047 --> 00:50:29,183
You are
the legendary Grey,
851
00:50:29,216 --> 00:50:33,087
leader of the first united
village of sheep and wolves.
852
00:50:33,120 --> 00:50:35,424
Wow. That was so epic.
853
00:50:35,457 --> 00:50:37,459
You're like Belgour,
only my wife.
854
00:50:37,492 --> 00:50:38,993
Um, I don't mean
you're old,
855
00:50:39,026 --> 00:50:40,194
no, I mean,
you're wise,
856
00:50:40,227 --> 00:50:41,630
and your speech
was so powerful,
857
00:50:41,663 --> 00:50:43,063
so inspiring!
858
00:50:43,097 --> 00:50:44,666
Grey, I'm serious.
859
00:50:44,699 --> 00:50:45,801
So am I.
860
00:50:45,834 --> 00:50:49,170
Tomorrow I'm gonna teach
those dark wolves a lesson.
861
00:51:14,028 --> 00:51:16,163
What a romantic night.
862
00:51:19,468 --> 00:51:21,068
Don't you think so?
863
00:51:27,676 --> 00:51:28,677
Ah!
864
00:51:29,478 --> 00:51:32,079
You're always so silent.
865
00:51:32,112 --> 00:51:35,550
There's some mystery to you.
866
00:51:35,584 --> 00:51:38,085
I saw it right
from the beginning.
867
00:51:38,118 --> 00:51:40,120
You're not like the other ewes.
868
00:51:40,154 --> 00:51:42,289
In fact, you are...
869
00:51:42,323 --> 00:51:45,359
You're special.
870
00:51:45,393 --> 00:51:47,629
I've never met anyone like you.
871
00:51:47,662 --> 00:51:51,332
I understand you probably
hear it every now and then.
872
00:51:51,365 --> 00:51:53,635
And I'm just a plain ram.
873
00:51:53,668 --> 00:51:56,237
Why would you need me?
874
00:51:56,270 --> 00:51:58,072
Oh, you're hungry?
875
00:51:58,105 --> 00:51:59,574
Just a moment.
876
00:52:01,308 --> 00:52:02,577
Here you are.
877
00:52:02,611 --> 00:52:05,814
To be honest,
I cooked this for you long ago,
878
00:52:05,847 --> 00:52:08,349
but never ventured
to give it to you.
879
00:52:08,383 --> 00:52:11,720
I have two passions
in my life, food and...
880
00:52:12,019 --> 00:52:13,522
And...
881
00:52:13,555 --> 00:52:16,458
Well, everyone always
praises my homemade food.
882
00:52:16,491 --> 00:52:17,659
Help yourself.
883
00:52:17,692 --> 00:52:20,462
A chamomile pie
and a clover cake.
884
00:52:22,764 --> 00:52:25,634
Oh, you don't
like it, do you?
885
00:52:25,667 --> 00:52:28,603
Of course. Why would
my ordinary pies
886
00:52:28,637 --> 00:52:30,805
suit such a beautiful ewe?
887
00:52:31,873 --> 00:52:33,508
I understand.
888
00:52:36,845 --> 00:52:38,045
Hmm?
889
00:52:39,213 --> 00:52:40,214
Ah!
890
00:52:42,450 --> 00:52:45,152
You liked it!
Oh, I'm so happy.
891
00:52:45,185 --> 00:52:47,722
I'm so happy!
I'll cook some more!
892
00:52:50,425 --> 00:52:54,796
I love your good appetite
so much!
893
00:52:56,297 --> 00:52:57,799
Aw!
894
00:52:57,832 --> 00:53:00,635
You want some more?
Of course, let's go.
895
00:53:00,669 --> 00:53:02,637
I have so much
stuff at home.
896
00:53:20,388 --> 00:53:21,790
We were so enthusiastic
about the food
897
00:53:21,823 --> 00:53:24,158
we totally forgot
to protect the potion.
898
00:53:24,659 --> 00:53:25,660
- Wait!
- Huh?
899
00:53:26,260 --> 00:53:27,294
Shh.
900
00:53:27,796 --> 00:53:28,830
Hmm.
901
00:53:28,863 --> 00:53:30,197
Huh?
902
00:53:30,230 --> 00:53:31,900
Hmm.
903
00:53:31,933 --> 00:53:33,401
I forgot the spoons.
904
00:53:36,303 --> 00:53:37,505
Oh, it's all right.
905
00:53:37,539 --> 00:53:39,574
Now we have
plenty of food,
906
00:53:39,608 --> 00:53:42,242
so it's not gonna be difficult
to stay till morning.
907
00:54:07,502 --> 00:54:08,503
Hmm?
908
00:54:14,241 --> 00:54:17,812
- Ow!
- Ow!
909
00:54:21,483 --> 00:54:23,885
Friends. What do you
see here today?
910
00:54:23,918 --> 00:54:26,320
A ferocious enemy,
ready to end
911
00:54:26,353 --> 00:54:27,656
our way of life?
912
00:54:27,689 --> 00:54:30,324
The threat of danger
just up ahead?
913
00:54:30,357 --> 00:54:32,560
No, that's not
what I see.
914
00:54:32,594 --> 00:54:36,498
I see a family,
a town of wolves and sheep
915
00:54:36,531 --> 00:54:39,868
who have come together
in peace and friendship.
916
00:54:39,901 --> 00:54:42,937
Together, we'll fight
against tyranny.
917
00:54:42,971 --> 00:54:45,940
Together, we can
achieve anything.
918
00:54:45,974 --> 00:54:47,976
No one can
take that away.
919
00:54:48,009 --> 00:54:49,644
Prepare the potion.
920
00:55:00,320 --> 00:55:01,321
Drink!
921
00:55:07,294 --> 00:55:08,295
What?
922
00:55:21,543 --> 00:55:22,544
No!
923
00:55:27,649 --> 00:55:29,451
Foolish mutt.
924
00:55:29,484 --> 00:55:33,688
You thought you could use
the rabbit's potions to win.
925
00:55:33,722 --> 00:55:37,592
But I've had my own trick
this whole time.
926
00:55:37,625 --> 00:55:38,793
Presto!
927
00:55:38,827 --> 00:55:40,260
No. It was you?
928
00:55:40,962 --> 00:55:42,497
That's right, Grey.
929
00:55:42,530 --> 00:55:45,667
The potion, building,
training, it was all me.
930
00:55:45,700 --> 00:55:46,868
But why?
931
00:55:46,901 --> 00:55:49,269
Sheep and wolves
can't live together.
932
00:55:49,303 --> 00:55:50,905
It's against
the laws of nature.
933
00:55:50,939 --> 00:55:52,040
Can't you see?
934
00:55:52,073 --> 00:55:53,541
I was going insane
935
00:55:53,575 --> 00:55:55,410
having to live
next to grass-eaters
936
00:55:55,443 --> 00:55:57,011
and take orders
from them.
937
00:55:57,045 --> 00:55:59,948
Gark understands.
He knows we're superior.
938
00:56:01,049 --> 00:56:02,684
- Skinny!
- Hobbler?
939
00:56:02,717 --> 00:56:04,085
How could you?
940
00:56:04,119 --> 00:56:07,422
- This is your family now!
- I only wanted to make things normal again.
941
00:56:07,455 --> 00:56:08,690
The way it should be.
942
00:56:08,723 --> 00:56:10,058
That's enough!
943
00:56:10,091 --> 00:56:12,761
No, everything's
gonna be better now.
944
00:56:12,794 --> 00:56:16,030
Lock this one up.
Trap all the pigs in the square.
945
00:56:16,064 --> 00:56:18,365
Tonight, we feast.
946
00:56:18,399 --> 00:56:19,768
Wait! What?
947
00:56:19,801 --> 00:56:21,903
No, I thought you said
we were just going to
948
00:56:21,936 --> 00:56:24,606
re-segregate society
like before.
949
00:56:24,639 --> 00:56:26,407
Separate never
means equal, kid.
950
00:56:26,441 --> 00:56:29,611
- But we agreed...
- We didn't agree to anything.
951
00:56:29,644 --> 00:56:32,747
I don't answer to you.
Wolves don't answer to anyone.
952
00:56:32,781 --> 00:56:35,550
You, on the other hand,
are a traitor,
953
00:56:35,583 --> 00:56:38,453
and traitors are worse
than grass-eaters.
954
00:56:38,486 --> 00:56:40,855
Lock him up with Grey.
I'll deal with them later.
955
00:56:40,889 --> 00:56:44,358
Unless they do it themselves.
956
00:56:44,392 --> 00:56:46,761
And find me
that wretched hare.
957
00:56:53,668 --> 00:56:55,737
What have I done?
What have I done?
958
00:56:55,770 --> 00:56:58,840
Hobbler, my friend,
they're gonna eat him!
959
00:56:58,873 --> 00:57:00,475
They're gonna
eat everyone!
960
00:57:00,508 --> 00:57:02,844
Oh, this is never
what I wanted.
961
00:57:02,877 --> 00:57:06,414
Grey, do something!
Why aren't you saying anything?
962
00:57:06,447 --> 00:57:08,583
This is my fault.
Do something!
963
00:57:08,616 --> 00:57:09,717
Anything!
964
00:57:09,751 --> 00:57:11,786
Aren't you
supposed to be a hero?
965
00:57:11,820 --> 00:57:14,689
- Yeah, right!
- But you are!
966
00:57:14,722 --> 00:57:16,991
You're supposed to save us.
967
00:57:17,025 --> 00:57:19,460
I should never have thought
Gark's way was better.
968
00:57:19,494 --> 00:57:21,763
Hobbler, forgive me.
969
00:57:21,796 --> 00:57:24,465
This is all my fault.
970
00:57:24,499 --> 00:57:26,000
No, it's mine.
971
00:57:26,034 --> 00:57:27,769
What?
972
00:57:27,802 --> 00:57:30,405
We should have run
when we had the chance.
973
00:57:31,539 --> 00:57:33,441
Thinking we could
stand together
974
00:57:33,474 --> 00:57:34,709
and fight...
975
00:57:34,742 --> 00:57:36,778
I'm such an idiot.
976
00:57:36,811 --> 00:57:41,683
Now everyone will suffer
and it's all my fault.
977
00:57:41,716 --> 00:57:43,518
No, Grey, you're wrong.
978
00:57:43,551 --> 00:57:45,787
Well, you were right.
But now you're wrong.
979
00:57:45,820 --> 00:57:48,756
Because if I hadn't helped Gark,
you would have won.
980
00:57:48,790 --> 00:57:51,159
Everyone came together
and built the fortress
981
00:57:51,192 --> 00:57:52,493
before I messed it up.
982
00:57:52,527 --> 00:57:54,896
Everyone came together
as a team.
983
00:57:54,929 --> 00:57:57,398
And together, I know
the sheep and wolves
984
00:57:57,432 --> 00:57:59,366
can still defeat
the dark wolves.
985
00:58:00,568 --> 00:58:02,871
You're right.
We were working together.
986
00:58:02,904 --> 00:58:05,039
We might still
have a chance.
987
00:58:05,073 --> 00:58:06,941
No more tail
between the legs.
988
00:58:06,975 --> 00:58:08,576
- Yes!
- It's time to fight.
989
00:58:08,610 --> 00:58:10,678
Yes, yes! Great. What first?
990
00:58:11,579 --> 00:58:13,448
Okay, I deserved that.
991
00:58:13,481 --> 00:58:15,016
We need to find a way out.
992
00:58:15,049 --> 00:58:17,151
- But how?
- Maybe I can break the door down.
993
00:58:17,185 --> 00:58:19,754
Not a chance.
This is Belgour's shed.
994
00:58:19,787 --> 00:58:21,155
The door's really dense.
995
00:58:21,189 --> 00:58:22,490
We could use your head
to knock it down.
996
00:58:22,523 --> 00:58:25,693
I don't think that...
Oh, yeah, I probably deserved that too.
997
00:58:42,176 --> 00:58:45,580
Argh! It's impossible.
Any other ideas?
998
00:58:45,613 --> 00:58:46,814
We need to stop
and think.
999
00:58:46,848 --> 00:58:48,516
How is that
going to help us?
1000
00:58:48,549 --> 00:58:50,218
Well, we might actually
come up with something.
1001
00:58:50,251 --> 00:58:52,186
Like what?
A magic spell?
1002
00:58:52,220 --> 00:58:53,588
Sim Salabim?
1003
00:58:53,855 --> 00:58:54,856
Ah!
1004
00:58:57,125 --> 00:59:00,595
Uh... Josey!
You tiny little genius!
1005
00:59:00,628 --> 00:59:03,097
Mami's potion
is still working.
1006
00:59:03,131 --> 00:59:05,833
The potion, that's it.
I know where we took it.
1007
00:59:05,867 --> 00:59:08,803
- And?
- And we can still use it.
1008
00:59:08,836 --> 00:59:11,606
Even as pigs, they'll be
able to beat them for sure.
1009
00:59:11,639 --> 00:59:13,808
Good thinking.
You and Josey get the potion.
1010
00:59:13,841 --> 00:59:15,710
I'll take care of Gark.
1011
00:59:15,743 --> 00:59:18,780
Are you serious?
He's gonna kill you.
1012
00:59:18,813 --> 00:59:21,182
I'll do anything I have to
to slow him down.
1013
00:59:22,784 --> 00:59:25,920
Let it be known...
1014
00:59:25,954 --> 00:59:30,091
...that ours is the only way.
1015
00:59:30,124 --> 00:59:32,193
Wolves are predators,
1016
00:59:32,226 --> 00:59:34,028
sheep are prey.
1017
00:59:34,696 --> 00:59:36,030
It's simple.
1018
00:59:36,064 --> 00:59:39,033
So, if the wolves
stick to sheep,
1019
00:59:39,067 --> 00:59:43,204
they become prey as well.
1020
00:59:43,237 --> 00:59:47,942
But it doesn't matter.
You're all filthy pigs anyway.
1021
00:59:49,711 --> 00:59:55,516
No one disobeys or disagrees
with the mighty Gark.
1022
00:59:56,617 --> 00:59:59,988
Wow, such big words.
1023
01:00:00,021 --> 01:00:02,857
- No one disobeys me.
- What a speech!
1024
01:00:02,890 --> 01:00:05,259
Just like the card said.
A swift kick in the rear.
1025
01:00:05,293 --> 01:00:08,663
- Shut up!
- That's no way to speak to a lady.
1026
01:00:10,164 --> 01:00:15,303
Oh?
Is the Great Gark feeling a little angry?
1027
01:00:15,336 --> 01:00:18,306
- Where are you?
- Right here.
1028
01:00:18,339 --> 01:00:19,674
Get him!
1029
01:00:20,908 --> 01:00:22,610
Ooh, almost.
1030
01:00:24,679 --> 01:00:26,047
Not quite!
1031
01:00:28,750 --> 01:00:31,652
Stand down.
I'll do it myself.
1032
01:00:31,686 --> 01:00:34,789
You hear me?
I'll kill you myself.
1033
01:00:35,957 --> 01:00:39,560
It's a date, buddy.
1034
01:00:39,594 --> 01:00:42,864
This is it. Now it's our turn.
1035
01:00:43,364 --> 01:00:44,565
Ow!
1036
01:00:51,205 --> 01:00:52,306
Grr!
1037
01:01:01,282 --> 01:01:02,316
Ah!
1038
01:01:03,151 --> 01:01:04,919
Oh! Ah!
1039
01:01:07,188 --> 01:01:08,623
Mm-hmm.
1040
01:01:23,805 --> 01:01:24,806
Ah!
1041
01:02:27,368 --> 01:02:28,669
Come on.
1042
01:02:38,413 --> 01:02:40,047
- Hello!
- Grr!
1043
01:02:51,792 --> 01:02:52,793
You gotta try these!
1044
01:02:59,434 --> 01:03:00,935
Missed me. Over here.
1045
01:03:20,389 --> 01:03:22,457
You're faster
than you look.
1046
01:03:22,491 --> 01:03:24,158
I've had too much practice
1047
01:03:24,192 --> 01:03:26,160
running away
from responsibilities.
1048
01:03:26,194 --> 01:03:29,864
Ha! That's why you'll
never be a strong leader.
1049
01:03:29,897 --> 01:03:32,200
When a strong leader
sees something unnatural,
1050
01:03:32,233 --> 01:03:35,136
he destroys it.
1051
01:03:35,169 --> 01:03:39,140
No. A good leader knows
to stand up for what's right.
1052
01:03:50,985 --> 01:03:52,119
Huh?
1053
01:04:06,167 --> 01:04:08,769
Mami, move aside.
We don't want to hurt you.
1054
01:04:08,803 --> 01:04:11,772
- This isn't your fight.
- Why are you even doing this?
1055
01:04:11,806 --> 01:04:14,809
Dee, intolerance
is a bad look for you.
1056
01:04:14,842 --> 01:04:17,111
You should
wear green instead.
1057
01:04:17,144 --> 01:04:20,081
Dum, your hands
knit such nice scarves.
1058
01:04:20,114 --> 01:04:22,783
Why would you use those
hands for violence?
1059
01:04:22,817 --> 01:04:24,986
You could learn a thing
or two about stitching
1060
01:04:25,019 --> 01:04:26,821
from some
of these villagers.
1061
01:04:26,854 --> 01:04:29,190
Gustav, you love fishing,
1062
01:04:29,223 --> 01:04:31,158
and so do
many of this pack
1063
01:04:31,192 --> 01:04:32,793
you see before you.
1064
01:04:33,361 --> 01:04:35,363
You might be right, Mami.
1065
01:04:35,397 --> 01:04:37,566
But what about
the laws of nature?
1066
01:04:37,599 --> 01:04:40,535
Wolves are predators,
sheep aren't.
1067
01:04:40,569 --> 01:04:42,837
Listen, I know
what it's like
1068
01:04:42,870 --> 01:04:45,840
to feel pressured into
being a fierce warrior.
1069
01:04:45,873 --> 01:04:49,010
All my life, others have
seen me as a carnivore,
1070
01:04:49,043 --> 01:04:50,845
a meat-eating fox.
1071
01:04:50,878 --> 01:04:52,113
But deep down,
1072
01:04:52,146 --> 01:04:55,950
all I really want to be
is a botanist.
1073
01:04:55,983 --> 01:05:01,289
And here, just maybe,
I can truly, finally be myself.
1074
01:05:01,322 --> 01:05:04,959
So maybe you guys can be
what you want to be, too.
1075
01:05:04,992 --> 01:05:08,397
Just give it a chance.
What do you say?
1076
01:05:08,430 --> 01:05:09,930
Yeah! Yeah!
1077
01:05:18,105 --> 01:05:19,106
Ha!
1078
01:05:41,095 --> 01:05:42,464
I feel sorry for you.
1079
01:05:42,497 --> 01:05:44,566
You're filled with so much hate
1080
01:05:44,599 --> 01:05:47,034
that you can't even
let others find happiness,
1081
01:05:47,068 --> 01:05:48,903
even if it doesn't affect you.
1082
01:05:50,572 --> 01:05:53,542
No, I feel sorry for you.
1083
01:05:53,575 --> 01:05:55,943
Your bleeding heart
makes you sink down
1084
01:05:55,976 --> 01:05:58,380
and protect
the lowest of the low.
1085
01:05:58,413 --> 01:06:00,114
Where does that put you?
1086
01:06:01,315 --> 01:06:02,517
I'll tell you...
1087
01:06:09,023 --> 01:06:11,225
Right down there with them.
1088
01:06:11,258 --> 01:06:14,596
We have to fight for those
who are different from us.
1089
01:06:14,629 --> 01:06:18,132
That's the only law of nature
I want to follow.
1090
01:06:18,600 --> 01:06:20,267
Leave him alone.
1091
01:06:21,235 --> 01:06:23,003
So that's it, then?
1092
01:06:23,037 --> 01:06:26,140
You choose the weaker path?
1093
01:06:26,173 --> 01:06:28,376
Give up, it's over.
1094
01:06:30,645 --> 01:06:35,149
Over? No, it's over for you!
1095
01:06:35,983 --> 01:06:38,520
No, not the potion!
1096
01:06:54,503 --> 01:06:56,671
I'll show you!
I'll show 'em all!
1097
01:07:05,380 --> 01:07:07,314
Oh, hey, little guy.
1098
01:07:10,752 --> 01:07:12,253
Buzz off!
1099
01:07:34,108 --> 01:07:37,011
Good morning, world!
1100
01:07:37,044 --> 01:07:41,650
And so,
the great leader Grey once again proved
1101
01:07:41,683 --> 01:07:44,118
that kindness
is more powerful
1102
01:07:44,151 --> 01:07:46,020
than brute strength,
1103
01:07:46,053 --> 01:07:48,989
and brought
the societies together.
1104
01:07:49,023 --> 01:07:51,091
With their newfound peace,
1105
01:07:51,125 --> 01:07:54,128
they were even more
prosperous than before.
1106
01:07:54,161 --> 01:07:56,197
And, of course,
the beautiful,
1107
01:07:56,230 --> 01:07:57,699
brilliant, clever
1108
01:07:57,732 --> 01:08:01,603
and all-around
amazing hare Mami
1109
01:08:01,636 --> 01:08:04,271
helped rebuild the town
1110
01:08:04,305 --> 01:08:07,241
and even teach
more knitting classes.
1111
01:08:14,215 --> 01:08:15,216
Oh.
1112
01:08:16,718 --> 01:08:21,155
Oh, what would
they do without me?
1113
01:08:28,195 --> 01:08:29,196
Okay.
1114
01:09:01,262 --> 01:09:03,297
♪ I'm feeling like
We're on our way
1115
01:09:03,330 --> 01:09:06,300
♪ But there's just
Something that I gotta say
1116
01:09:06,333 --> 01:09:09,303
♪ Yeah, we're all different
And that's okay
1117
01:09:09,336 --> 01:09:10,772
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
1118
01:09:10,805 --> 01:09:12,807
♪ That's okay
1119
01:09:12,841 --> 01:09:15,342
♪ Are we doing
Everything we should?
1120
01:09:15,376 --> 01:09:18,345
♪ I wanna love you
Like I know I could
1121
01:09:18,380 --> 01:09:21,383
♪ Sometimes you'll need the bad
To get to the good
1122
01:09:21,416 --> 01:09:23,217
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
1123
01:09:23,250 --> 01:09:24,351
♪ Get to the good
1124
01:09:25,286 --> 01:09:27,221
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh
1125
01:09:27,254 --> 01:09:29,189
♪ You can hear it in the trees
1126
01:09:29,223 --> 01:09:31,325
♪ Hear it in the trees
1127
01:09:31,358 --> 01:09:33,528
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh
1128
01:09:33,562 --> 01:09:34,863
♪ A change is coming
1129
01:09:34,896 --> 01:09:37,331
♪ A change is coming
1130
01:09:37,364 --> 01:09:40,468
♪ We can take a chance
See where this thing goes
1131
01:09:40,502 --> 01:09:43,203
♪ Nothing though is better
When you're on your own
1132
01:09:43,237 --> 01:09:44,439
♪ You know
1133
01:09:44,472 --> 01:09:47,141
♪ Yeah, you know
We're better together
1134
01:09:47,174 --> 01:09:48,375
♪ Better together
1135
01:09:48,410 --> 01:09:49,544
♪ Hey! Hey! Hey!
1136
01:09:49,578 --> 01:09:52,279
♪ No one ever said
It would be easy
1137
01:09:52,313 --> 01:09:55,182
♪ The weather's always brighter
When we're in sync
1138
01:09:55,215 --> 01:09:56,384
♪ You know
1139
01:09:56,418 --> 01:09:57,452
♪ Yeah, you know
1140
01:09:57,485 --> 01:09:59,153
♪ We're better together
1141
01:09:59,186 --> 01:10:00,321
♪ Better together
1142
01:10:00,354 --> 01:10:01,556
♪ Hey! Hey! Hey!
1143
01:10:04,358 --> 01:10:06,461
♪ I know that it can get hard
1144
01:10:06,494 --> 01:10:09,397
♪ But look at
Look at us, we've come so far
1145
01:10:09,431 --> 01:10:12,434
♪ We've got a lot of love
And that's a really good start
1146
01:10:12,467 --> 01:10:13,868
♪ We light up the dark
1147
01:10:13,902 --> 01:10:15,369
♪ We light up the dark
1148
01:10:16,303 --> 01:10:18,372
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh
1149
01:10:18,406 --> 01:10:19,908
♪ You can hear it in the trees
1150
01:10:19,941 --> 01:10:21,576
♪ Hear it in the trees
1151
01:10:22,577 --> 01:10:24,546
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh
1152
01:10:24,579 --> 01:10:25,880
♪ A change is coming
1153
01:10:25,914 --> 01:10:28,282
♪ A change is coming
1154
01:10:28,315 --> 01:10:31,386
♪ We can take a chance
See where this thing goes
1155
01:10:31,419 --> 01:10:34,254
♪ Nothing though is better
When you're on your own
1156
01:10:34,288 --> 01:10:35,490
♪ You know
1157
01:10:35,523 --> 01:10:38,292
♪ Yeah, you know
We're better together
1158
01:10:38,325 --> 01:10:39,427
♪ Better together
1159
01:10:39,461 --> 01:10:41,328
♪ Hey! Hey! Hey!
1160
01:10:41,362 --> 01:10:43,465
- ♪ No one ever said It would be easy
- ♪ No one ever said
1161
01:10:43,498 --> 01:10:46,333
- ♪ The weather's always Brighter when we're in sync
- ♪ When we're in sync
1162
01:10:46,367 --> 01:10:47,502
- ♪ You know
- ♪ You know!
1163
01:10:47,535 --> 01:10:48,637
- ♪ Yeah, you know
- ♪ You know!
1164
01:10:48,670 --> 01:10:50,204
♪ We're better together
1165
01:10:50,237 --> 01:10:51,338
♪ Better together
1166
01:10:51,372 --> 01:10:52,841
♪ Hey! Hey! Hey!
1167
01:10:52,874 --> 01:10:55,209
♪ We're better
Ba, ba, ba, better
1168
01:10:55,242 --> 01:10:56,310
- ♪ Yeah
- ♪ Oh
1169
01:10:56,343 --> 01:10:58,178
♪ We're better
Ba, ba, ba, better
1170
01:10:58,212 --> 01:10:59,414
♪ You know, you know!
1171
01:10:59,447 --> 01:11:00,482
♪ Yeah, you know
1172
01:11:00,515 --> 01:11:01,950
♪ We're better together
1173
01:11:01,983 --> 01:11:03,418
♪ Better together
1174
01:11:03,451 --> 01:11:04,919
♪ Whoa
1175
01:11:04,953 --> 01:11:06,821
♪ We're better
Ba, ba, ba, better
1176
01:11:06,855 --> 01:11:07,722
♪ Yeah
1177
01:11:07,756 --> 01:11:10,257
♪ We're better
Ba, ba, ba, better
1178
01:11:10,290 --> 01:11:11,358
♪ You know, you know!
1179
01:11:11,393 --> 01:11:12,427
♪ Yeah, you know
1180
01:11:12,460 --> 01:11:14,194
♪ We're better together
1181
01:11:14,228 --> 01:11:16,363
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
1182
01:11:16,398 --> 01:11:19,501
- ♪ We can take a chance See where this thing goes
- ♪ We can take a chance
1183
01:11:19,534 --> 01:11:22,236
♪ Nothing though is better
When you're on your own
1184
01:11:22,269 --> 01:11:23,438
- ♪ You know
- ♪ You know!
1185
01:11:23,471 --> 01:11:24,639
- ♪ Yeah, you know
- ♪ You know!
1186
01:11:24,673 --> 01:11:25,974
♪ We're better together
1187
01:11:26,007 --> 01:11:27,409
♪ Better together
1188
01:11:27,442 --> 01:11:29,544
♪ Hey! Hey! Hey!
1189
01:11:29,577 --> 01:11:31,513
- ♪ We can take a chance See where this thing goes
- ♪ We can take a chance
1190
01:11:31,546 --> 01:11:33,948
♪ Nothing though is better
When you're on your own
1191
01:11:33,982 --> 01:11:35,349
- ♪ You know
- ♪ You know!
1192
01:11:35,383 --> 01:11:36,685
- ♪ Yeah, you know
- ♪ You know!
1193
01:11:36,718 --> 01:11:38,318
♪ We're better together
1194
01:11:38,352 --> 01:11:39,421
♪ Better together
1195
01:11:39,454 --> 01:11:41,321
♪ Hey! Hey! Hey!
1196
01:11:41,355 --> 01:11:43,591
- ♪ No one ever said It would be easy
- ♪ No one ever said
1197
01:11:43,625 --> 01:11:46,293
♪ The weather's always brighter
When we're in sync
1198
01:11:46,326 --> 01:11:47,462
- ♪ You know
- ♪ You know!
1199
01:11:47,495 --> 01:11:48,596
- ♪ Yeah, you know
- ♪ You know!
1200
01:11:48,630 --> 01:11:49,964
♪ We're better together
1201
01:11:49,998 --> 01:11:51,399
♪ Better together
1202
01:11:51,433 --> 01:11:52,667
♪ Hey! Hey! Hey!
1203
01:11:53,935 --> 01:11:56,236
♪ Oh, oh, oh
1204
01:11:57,505 --> 01:11:59,507
♪ Ooh, ooh, ooh, you know
1205
01:11:59,541 --> 01:12:02,309
♪ You know
We're better together ♪
1206
01:12:02,435 --> 01:12:06,849
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
87099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.