Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,387 --> 00:00:15,757
[All places, characters, firms and events
depicted in this show are fictitious.]
2
00:00:31,537 --> 00:00:32,937
Want to go for ice cream?
3
00:00:34,837 --> 00:00:35,837
I like you.
4
00:00:40,507 --> 00:00:43,577
I like you too.
5
00:01:44,533 --> 00:01:45,704
It's warm tea.
6
00:01:46,234 --> 00:01:47,533
It's hot, so grab it here.
7
00:01:48,674 --> 00:01:49,574
Thanks.
8
00:01:57,644 --> 00:01:59,533
So we're officially in a relationship now?
9
00:02:01,214 --> 00:02:02,714
-Are we not?
-Not that.
10
00:02:03,783 --> 00:02:05,474
I didn't say no.
11
00:02:09,093 --> 00:02:11,593
If you said no, I was going to report you.
12
00:02:11,593 --> 00:02:13,124
-To whom?
-Anyone.
13
00:02:13,124 --> 00:02:16,734
114, 112, 119, 120. All of them.
14
00:02:16,894 --> 00:02:17,834
Everywhere.
15
00:02:31,414 --> 00:02:32,594
Thank you.
16
00:02:33,164 --> 00:02:34,544
For coming to me.
17
00:02:34,544 --> 00:02:36,184
I want to thank you too.
18
00:02:37,314 --> 00:02:38,584
For waiting for me.
19
00:02:47,284 --> 00:02:49,694
Single-malt is good.
20
00:02:48,404 --> 00:02:50,544
[Episode 10]
21
00:02:52,934 --> 00:02:55,074
How's the Europe TF team?
22
00:02:56,074 --> 00:02:58,064
We're just starting,
so everyone's very driven.
23
00:02:58,064 --> 00:02:59,474
The dynamics between
the members are great.
24
00:03:00,444 --> 00:03:01,574
That's good.
25
00:03:02,274 --> 00:03:05,344
It would've been better
if ABM Yoon'd join too.
26
00:03:05,684 --> 00:03:07,383
Too bad she's not on the team.
27
00:03:08,784 --> 00:03:10,354
It's a done deal.
28
00:03:10,584 --> 00:03:12,954
Well, I hope you do well.
29
00:03:13,184 --> 00:03:15,054
With the project and Hyo-joo.
30
00:03:17,394 --> 00:03:20,224
Don't make Hyo-joo feel lonely.
31
00:03:20,224 --> 00:03:22,464
That's the only thing I ask of you.
32
00:03:26,934 --> 00:03:29,234
I don't know why I'm so nervous.
33
00:03:29,234 --> 00:03:30,914
It's not even my wedding.
34
00:03:31,574 --> 00:03:32,904
You should get married too.
35
00:03:33,204 --> 00:03:34,904
Of course.
36
00:03:37,544 --> 00:03:39,104
I'll get married for sure.
37
00:03:40,284 --> 00:03:41,214
You have someone in mind?
38
00:03:41,214 --> 00:03:41,954
Huh?
39
00:03:43,883 --> 00:03:46,224
Ow, my stomach.
40
00:03:46,454 --> 00:03:47,924
I need to go to the bathroom.
41
00:04:05,104 --> 00:04:06,704
He's in critical condition. Yes.
42
00:04:06,704 --> 00:04:08,804
I'll report immediately. Okay.
43
00:04:12,944 --> 00:04:14,084
Mr. Lee Jae-shin.
44
00:04:25,864 --> 00:04:26,984
What happened?
45
00:04:28,024 --> 00:04:29,024
Well...
46
00:04:30,034 --> 00:04:32,633
[A warrant has been issued
in relation to the fraud.]
47
00:04:32,633 --> 00:04:34,464
[He got into a car accident
while he was running away.]
48
00:04:38,504 --> 00:04:39,504
You!
49
00:04:44,074 --> 00:04:45,414
My money!
50
00:04:55,254 --> 00:04:56,954
He needs surgery now,
51
00:04:56,954 --> 00:04:58,494
but his blood pressure is too low.
52
00:04:58,494 --> 00:05:00,184
They're waiting for it to stabilize.
53
00:05:18,674 --> 00:05:19,544
Make way.
54
00:05:20,284 --> 00:05:21,854
Please make way.
55
00:05:23,844 --> 00:05:25,984
Mr. Lee Se-dong, can you hear me?
56
00:05:25,984 --> 00:05:28,154
Cardiac arrest!
57
00:05:33,164 --> 00:05:34,594
Bring the paddles.
58
00:05:37,134 --> 00:05:38,234
150 joules.
59
00:05:38,734 --> 00:05:40,004
Charge 150 joules.
60
00:05:41,264 --> 00:05:42,704
All clear!
61
00:05:46,674 --> 00:05:47,574
Again.
62
00:05:47,844 --> 00:05:48,874
Charge 200 joules.
63
00:05:48,874 --> 00:05:49,574
Clear!
64
00:06:10,824 --> 00:06:12,364
Are you not going to bed?
65
00:06:14,434 --> 00:06:17,674
Why did you fight with Song-ah?
66
00:06:17,674 --> 00:06:21,144
She's on edge because
a lot is going on at work.
67
00:06:21,344 --> 00:06:23,714
Just ignore her.
68
00:06:24,464 --> 00:06:26,184
Did you know too?
69
00:06:26,184 --> 00:06:26,944
Huh?
70
00:06:28,514 --> 00:06:29,514
Know what?
71
00:06:30,984 --> 00:06:31,984
Nothing.
72
00:06:33,724 --> 00:06:34,724
Go to bed.
73
00:06:36,654 --> 00:06:37,654
Okay.
74
00:06:59,414 --> 00:07:01,514
Thanks for driving me home.
75
00:07:01,914 --> 00:07:03,184
You're just going to leave?
76
00:07:04,554 --> 00:07:07,374
It's the first day we got together.
77
00:07:07,954 --> 00:07:11,754
You should be sad to say goodbye to me.
78
00:07:12,494 --> 00:07:14,494
It's not that I'm not sad.
79
00:07:15,464 --> 00:07:18,504
I'm still used to us
being a trainer and trainee.
80
00:07:21,774 --> 00:07:23,804
We should get used to this quickly.
81
00:07:31,744 --> 00:07:34,344
Now you're a bit surprised.
82
00:07:43,244 --> 00:07:44,394
You're not surprised?
83
00:07:44,394 --> 00:07:45,963
Are you kidding me?
84
00:07:48,084 --> 00:07:49,594
I have to step it up then.
85
00:07:55,934 --> 00:07:57,634
This is the furthest I'll go today.
86
00:07:59,404 --> 00:08:02,604
But if you want me to go further, I will.
87
00:08:03,624 --> 00:08:04,713
Seriously.
88
00:08:07,213 --> 00:08:08,213
Senior Yoon.
89
00:08:09,114 --> 00:08:12,944
Actually, I wanted to ask
what happened today.
90
00:08:12,944 --> 00:08:15,114
But no matter how close we are,
91
00:08:15,364 --> 00:08:17,894
I know there're some things
you want to keep to yourself.
92
00:08:18,964 --> 00:08:23,764
I just hope you're not too upset by it.
93
00:08:27,134 --> 00:08:28,164
Actually,
94
00:08:30,224 --> 00:08:32,744
my mom and I...
95
00:08:33,844 --> 00:08:35,544
Our relationship isn't normal.
96
00:08:36,274 --> 00:08:38,414
I keep getting mad at her.
97
00:08:39,814 --> 00:08:42,824
We got into a fight again
and I left the house.
98
00:08:44,954 --> 00:08:46,654
Even though she said she's very sick.
99
00:08:48,223 --> 00:08:49,824
Is it serious?
100
00:08:49,824 --> 00:08:52,294
We'll find out once she gets surgery.
101
00:08:52,294 --> 00:08:53,973
So we'll do that first.
102
00:08:55,223 --> 00:08:56,494
It'll be alright.
103
00:08:57,134 --> 00:08:58,564
I'll pray for her.
104
00:09:03,034 --> 00:09:04,234
Also!
105
00:09:05,974 --> 00:09:09,104
This one right here.
106
00:09:09,114 --> 00:09:12,374
It's wide for a reason.
107
00:09:12,384 --> 00:09:14,414
Not only can you lean on it,
108
00:09:14,414 --> 00:09:17,014
but you can also walk and run on it.
109
00:09:17,204 --> 00:09:19,384
Hold the Olympic games
on it every four years.
110
00:09:19,784 --> 00:09:20,784
Come on.
111
00:09:21,274 --> 00:09:26,054
That's why you shouldn't suffer alone.
112
00:09:26,064 --> 00:09:27,724
Tell me everything.
113
00:09:29,494 --> 00:09:30,364
Okay.
114
00:09:31,164 --> 00:09:32,164
Okay.
115
00:10:12,844 --> 00:10:13,904
Jae-shin.
116
00:10:15,734 --> 00:10:17,014
Are you okay?
117
00:10:17,414 --> 00:10:18,244
Yes.
118
00:10:18,744 --> 00:10:21,744
I'll take care of the rest,
leave them to me.
119
00:10:21,914 --> 00:10:22,644
Thanks.
120
00:10:22,654 --> 00:10:24,754
Wait, I'll change into
mourning clothes too.
121
00:10:29,754 --> 00:10:31,654
He's not worth your trouble.
122
00:10:33,064 --> 00:10:35,064
Take a look and go home.
123
00:10:36,664 --> 00:10:38,664
I'm a part of your family now.
124
00:10:39,534 --> 00:10:40,534
Jae-woon.
125
00:10:42,334 --> 00:10:43,534
Director Lee.
126
00:10:44,474 --> 00:10:45,474
Hello.
127
00:10:52,544 --> 00:10:53,584
Jae-shin.
128
00:11:09,594 --> 00:11:11,434
I want to stay by Jae-shin's side.
129
00:11:14,564 --> 00:11:16,234
Not now.
130
00:11:16,904 --> 00:11:18,874
Just do what Jae-shin asks of you.
131
00:11:20,374 --> 00:11:23,834
Grandpa wouldn't want you
to stay here too.
132
00:11:54,174 --> 00:11:57,714
I can't believe this happened
before his wedding.
133
00:11:57,714 --> 00:12:00,384
Are they going to postpone the wedding?
134
00:12:00,384 --> 00:12:03,044
Of course. The wedding's two days later.
135
00:12:03,254 --> 00:12:05,284
He doesn't have any other family members?
136
00:12:05,514 --> 00:12:07,114
Not even his mother?
137
00:12:07,684 --> 00:12:10,324
Seems like there's no one else.
138
00:12:10,794 --> 00:12:12,324
Not even relatives.
139
00:12:12,324 --> 00:12:15,424
Enough. Eat up,
we'll leave after eating.
140
00:12:19,104 --> 00:12:21,704
[Funeral Center]
141
00:12:58,104 --> 00:12:59,774
[I don't have any parents.]
142
00:13:00,434 --> 00:13:01,254
Son!
143
00:13:01,264 --> 00:13:03,714
[Stop visiting a stranger
and causing problems to him.]
144
00:13:03,714 --> 00:13:06,344
[Bad parents are not even human, is it?]
145
00:13:06,344 --> 00:13:07,844
Forget it.
146
00:13:07,844 --> 00:13:09,674
I don't need a son like you.
147
00:13:09,674 --> 00:13:12,484
Stay out of my life for good.
148
00:13:13,224 --> 00:13:15,484
Let's see how well you live!
149
00:13:16,454 --> 00:13:18,754
You're going to regret this!
150
00:13:33,074 --> 00:13:34,904
You go in first.
151
00:14:10,174 --> 00:14:11,474
You must be shocked.
152
00:14:13,314 --> 00:14:15,114
Who would've thought...
153
00:14:18,484 --> 00:14:20,854
The last thing I said to him was this.
154
00:14:21,384 --> 00:14:24,024
Stay out of my life for good.
155
00:14:26,294 --> 00:14:28,864
He never did what I asked.
156
00:14:30,594 --> 00:14:32,334
But he accepted my request this time.
157
00:14:32,334 --> 00:14:34,034
Don't think of it that way.
158
00:14:36,234 --> 00:14:38,674
It's not that it happened
because of what you said.
159
00:14:39,474 --> 00:14:41,044
I feel so empty.
160
00:14:44,444 --> 00:14:46,624
It didn't happen when
I was struggling so much,
161
00:14:46,624 --> 00:14:48,184
but look what happened now.
162
00:14:51,214 --> 00:14:52,684
I guess it's all over now, right?
163
00:14:55,254 --> 00:14:57,324
It's really over now, right?
164
00:15:13,874 --> 00:15:14,994
[Hyun-seung.]
165
00:15:14,994 --> 00:15:15,764
Yes?
166
00:15:15,764 --> 00:15:18,114
Send me the achievement level
for each sales team.
167
00:15:18,114 --> 00:15:20,544
Okay, I'll update it and send it to you.
168
00:15:21,644 --> 00:15:24,084
Why is Song-ah absent today, Hyun-seung?
169
00:15:24,084 --> 00:15:26,084
Oh, it's because today, she...
170
00:15:33,094 --> 00:15:34,684
Why are you asking me that?
171
00:15:34,684 --> 00:15:35,764
I know, right?
172
00:15:35,764 --> 00:15:37,984
Why did I ask you that?
173
00:15:44,174 --> 00:15:45,174
Excuse me.
174
00:15:46,674 --> 00:15:48,474
Yes, this is Chae Hyun-seung
from KLAR Team.
175
00:15:48,474 --> 00:15:52,174
Oh, Chae Hyun-seung. I'm BM Seo.
176
00:15:53,044 --> 00:15:54,244
Yes, sir.
177
00:15:57,314 --> 00:15:59,054
Okay, sir.
178
00:16:01,484 --> 00:16:02,414
Who was that?
179
00:16:02,824 --> 00:16:03,994
Seolyoon's BM.
180
00:16:03,994 --> 00:16:06,454
BM Seo? Why?
181
00:16:06,464 --> 00:16:07,464
Well...
182
00:16:09,964 --> 00:16:10,994
Manager Kwon.
183
00:16:11,694 --> 00:16:12,164
Yes?
184
00:16:12,164 --> 00:16:15,424
BM Seo wants our product calendar
185
00:16:15,424 --> 00:16:17,264
and job assignment sheet.
186
00:16:17,264 --> 00:16:18,604
Should I give it to him?
187
00:16:18,874 --> 00:16:19,944
Why is he asking for that?
188
00:16:20,174 --> 00:16:21,104
I don't know.
189
00:16:21,574 --> 00:16:24,114
Send him the materials. They're no secret.
190
00:16:24,614 --> 00:16:26,144
Why does he want the documents?
191
00:16:26,144 --> 00:16:28,644
Is he really going to join our team?
192
00:16:29,144 --> 00:16:31,054
Why is he asking Hyun-seung for them?
193
00:16:31,454 --> 00:16:33,854
Since he's the youngest, he can't say no.
194
00:16:33,854 --> 00:16:35,324
He's so cheeky.
195
00:16:35,324 --> 00:16:37,224
Don't give him the materials.
196
00:16:39,994 --> 00:16:41,394
-Here you go.
-Thanks.
197
00:16:46,134 --> 00:16:47,194
-Manager Jo.
-Yes, sir.
198
00:16:47,194 --> 00:16:48,834
-Take a look.
-Yes, sir.
199
00:16:53,344 --> 00:16:55,104
Is your work going well?
200
00:16:55,404 --> 00:16:56,204
Yes.
201
00:16:56,214 --> 00:16:57,204
Good.
202
00:17:01,714 --> 00:17:02,584
Get going then.
203
00:17:02,584 --> 00:17:04,314
-I'll leave now.
-Bye.
204
00:17:11,094 --> 00:17:12,494
Sit over here.
205
00:17:20,524 --> 00:17:23,604
The shape doesn't look good
and the size is too big.
206
00:17:24,633 --> 00:17:27,903
I think surgery is the best option.
207
00:17:32,143 --> 00:17:35,114
Is there a possibility of it being cancer?
208
00:17:35,114 --> 00:17:36,084
I can't be sure.
209
00:17:36,084 --> 00:17:38,484
I can't tell from the ultrasound.
210
00:17:39,153 --> 00:17:42,694
What will you do? Get surgery here?
211
00:17:46,364 --> 00:17:48,494
Patient, please change into this.
212
00:17:48,494 --> 00:17:50,184
Your surgery is tomorrow morning,
213
00:17:50,184 --> 00:17:51,634
so no food after midnight.
214
00:17:51,634 --> 00:17:53,864
Okay. Thank you.
215
00:17:56,974 --> 00:17:59,304
That doctor is so cold.
216
00:18:00,774 --> 00:18:02,774
It's because she's not the one who's sick.
217
00:18:02,774 --> 00:18:05,744
Stay here, I'll go home
and get some stuff.
218
00:18:06,544 --> 00:18:07,684
Don't come back.
219
00:18:08,214 --> 00:18:09,704
I can be alone.
220
00:18:11,614 --> 00:18:13,054
Okay then.
221
00:18:24,094 --> 00:18:25,094
Oh.
222
00:18:26,364 --> 00:18:29,104
My taste buds are finally being soothed.
223
00:18:29,934 --> 00:18:33,074
That restaurant was so bad.
Let's not go there again.
224
00:18:33,074 --> 00:18:34,644
You're quite picky.
225
00:18:34,644 --> 00:18:36,974
Let's just say my taste buds are delicate.
226
00:18:38,144 --> 00:18:39,874
The scent is really good.
227
00:18:39,884 --> 00:18:41,244
I acknowledge your taste in coffee.
228
00:18:41,244 --> 00:18:43,814
Good-looking guys know their stuff.
229
00:18:45,784 --> 00:18:47,854
You keep looking at your phone.
230
00:18:47,854 --> 00:18:49,154
Are you expecting a call?
231
00:18:49,154 --> 00:18:49,924
Yes.
232
00:18:50,294 --> 00:18:51,124
From whom?
233
00:18:53,164 --> 00:18:54,154
Someone.
234
00:18:54,484 --> 00:18:55,494
What is it?
235
00:18:55,894 --> 00:18:57,194
Something's fishy.
236
00:18:58,664 --> 00:18:59,434
Are you...
237
00:18:59,434 --> 00:19:00,934
[Senior Yoon Song-ah]
238
00:18:59,734 --> 00:19:00,934
[Have you eaten?]
239
00:19:01,464 --> 00:19:02,664
Hold this for a second.
240
00:19:02,674 --> 00:19:03,474
Okay.
241
00:19:04,604 --> 00:19:06,204
Since you like it, it's yours.
242
00:19:06,204 --> 00:19:07,144
I'll get going now.
243
00:19:07,144 --> 00:19:08,464
Are you giving it to me?
244
00:19:11,844 --> 00:19:13,484
Is he really dating?
245
00:19:13,484 --> 00:19:14,144
Huh?
246
00:19:24,744 --> 00:19:25,724
Hello?
247
00:19:25,724 --> 00:19:26,694
Where are you?
248
00:19:26,994 --> 00:19:28,064
[In front of my house.]
249
00:19:28,064 --> 00:19:30,294
[My mom's hospitalized today.]
250
00:19:30,294 --> 00:19:31,694
[I need to get some stuff.]
251
00:19:32,064 --> 00:19:33,324
Did you have lunch?
252
00:19:33,324 --> 00:19:34,734
I had lunch by myself a while ago.
253
00:19:35,264 --> 00:19:37,274
I also grabbed a bite with my mom.
254
00:19:37,274 --> 00:19:38,274
Good.
255
00:19:38,934 --> 00:19:40,574
You are feeling okay, right?
256
00:19:40,574 --> 00:19:41,304
[Yes.]
257
00:19:41,744 --> 00:19:43,374
I'm not going to worry ahead.
258
00:19:44,434 --> 00:19:48,174
[As you said, everything's going
to be alright.]
259
00:19:50,154 --> 00:19:51,984
I miss you so much.
260
00:19:53,054 --> 00:19:54,324
[You probably don't know,]
261
00:19:55,254 --> 00:19:57,594
but I really want to say this to you.
262
00:19:59,624 --> 00:20:01,694
I want to hear the sound of your voice.
263
00:20:01,924 --> 00:20:03,664
I miss you. I like you.
264
00:20:05,164 --> 00:20:06,994
I really want to say that.
265
00:20:09,474 --> 00:20:10,934
I miss you.
266
00:20:11,704 --> 00:20:13,374
I miss you too.
267
00:20:21,644 --> 00:20:23,324
Look after Ha-eun for me.
268
00:20:23,854 --> 00:20:25,314
Sorry, I'm the only one going on a date.
269
00:20:25,314 --> 00:20:26,924
Have a great time with your anniversary.
270
00:20:26,934 --> 00:20:28,214
Don't worry about Ha-eun.
271
00:20:28,684 --> 00:20:30,494
She has a lot to do, so don't bother her.
272
00:20:30,494 --> 00:20:32,224
I'm seven years old. I'm not a kid.
273
00:20:33,424 --> 00:20:35,894
Thanks for taking care of her.
274
00:20:35,894 --> 00:20:36,584
No problem.
275
00:20:37,164 --> 00:20:38,454
Bye, Ha-eun.
276
00:20:38,694 --> 00:20:39,364
-Have a good time.
-Bye.
277
00:20:39,364 --> 00:20:40,264
Bye.
278
00:20:43,234 --> 00:20:44,074
Ha-eun,
279
00:20:44,474 --> 00:20:46,494
do you know what a date is?
280
00:20:46,494 --> 00:20:47,674
You don't?
281
00:20:48,774 --> 00:20:51,544
You haven't been on one, huh?
282
00:20:59,914 --> 00:21:01,054
Ji-seung!
283
00:21:04,124 --> 00:21:06,624
Huh? It's you!
284
00:21:07,124 --> 00:21:08,124
Mommy!
285
00:21:08,924 --> 00:21:10,444
What's gotten into her?
286
00:21:24,844 --> 00:21:28,074
So it was because of you
287
00:21:28,074 --> 00:21:29,854
that Ha-eun called me Mommy?
288
00:21:30,184 --> 00:21:31,114
Yes.
289
00:21:31,614 --> 00:21:34,114
I went through hell because of her.
290
00:21:34,114 --> 00:21:35,184
I thought you were married.
291
00:21:35,184 --> 00:21:38,134
So that's why you mentioned
a divorce lawsuit.
292
00:21:41,764 --> 00:21:43,434
Hello, little miss.
293
00:21:44,694 --> 00:21:45,684
Fail.
294
00:21:46,124 --> 00:21:46,834
What?
295
00:21:47,404 --> 00:21:49,134
I'm sorry, but no.
296
00:21:49,134 --> 00:21:50,504
You don't match at all.
297
00:21:50,504 --> 00:21:52,394
Match what?
298
00:21:53,444 --> 00:21:55,774
You have to be tall and handsome
like my uncle.
299
00:21:55,774 --> 00:21:57,614
And younger than my aunt.
300
00:21:57,614 --> 00:22:00,084
Is your uncle a movie star?
301
00:22:00,884 --> 00:22:02,884
It's not easy to be
more attractive than me.
302
00:22:06,084 --> 00:22:06,824
Right,
303
00:22:07,724 --> 00:22:10,324
I'm younger than your aunt.
304
00:22:10,954 --> 00:22:13,464
Yes. He's two years younger.
305
00:22:13,764 --> 00:22:14,824
That's a lie.
306
00:22:14,824 --> 00:22:15,694
Hey.
307
00:22:16,564 --> 00:22:17,794
Do you want to see my ID?
308
00:22:22,324 --> 00:22:23,074
Here.
309
00:22:25,734 --> 00:22:27,034
[Identification Card]
[Lee Jae-woon, August 16, 1986]
310
00:22:26,634 --> 00:22:28,594
See? I'm two years younger.
311
00:22:33,044 --> 00:22:33,944
He's right.
312
00:22:36,554 --> 00:22:37,614
Give me back.
313
00:22:40,084 --> 00:22:41,524
But when you're in love,
314
00:22:41,524 --> 00:22:44,654
your heart is more important
than the requirements.
315
00:22:45,024 --> 00:22:47,054
Do you like my aunt a lot?
316
00:22:47,064 --> 00:22:48,264
I like her a lot.
317
00:22:50,194 --> 00:22:51,334
Why?
318
00:22:51,334 --> 00:22:53,734
I don't know. Do I need to pick one?
319
00:22:54,064 --> 00:22:55,604
I can't pick just one.
320
00:22:59,904 --> 00:23:01,674
Whether I see her or not,
321
00:23:02,174 --> 00:23:04,144
I love her every minute, every second.
322
00:23:06,874 --> 00:23:08,564
Isn't this true love?
323
00:23:09,484 --> 00:23:10,614
Do you like him too?
324
00:23:10,614 --> 00:23:11,504
Huh?
325
00:23:11,504 --> 00:23:12,354
Do you?
326
00:23:16,554 --> 00:23:17,324
Yes.
327
00:23:20,824 --> 00:23:21,764
Pass.
328
00:23:22,564 --> 00:23:23,494
Pass?
329
00:23:23,494 --> 00:23:24,594
I pass?
330
00:23:25,064 --> 00:23:27,834
Yes!
331
00:23:29,374 --> 00:23:31,374
I don't know why I'm so happy.
332
00:24:04,734 --> 00:24:07,544
[To my love, Wol-soon]
333
00:24:48,534 --> 00:24:49,414
No.
334
00:24:50,654 --> 00:24:52,484
I saw it wrong.
335
00:24:57,094 --> 00:24:58,994
My husband would never do that.
336
00:25:04,194 --> 00:25:05,434
Mom!
337
00:25:06,864 --> 00:25:07,564
Huh?
338
00:25:09,664 --> 00:25:10,764
Hi, Sweetie.
339
00:25:11,034 --> 00:25:12,394
Why are you here?
340
00:25:14,944 --> 00:25:16,264
Are you alright?
341
00:25:16,514 --> 00:25:17,514
Me?
342
00:25:18,544 --> 00:25:21,544
Of course, I'm alright. Why wouldn't I be?
343
00:25:31,994 --> 00:25:33,894
Take me with you!
344
00:25:34,694 --> 00:25:37,194
Take me with you!
345
00:25:37,194 --> 00:25:40,334
I can't live without you!
346
00:25:42,304 --> 00:25:43,404
I'm going too!
347
00:25:43,404 --> 00:25:44,404
Stop!
348
00:25:47,374 --> 00:25:51,344
How can you leave me?
349
00:25:52,614 --> 00:25:56,714
What am I supposed to do now?
350
00:25:58,214 --> 00:25:59,924
I'm home.
351
00:26:07,824 --> 00:26:09,494
What time is it?
352
00:26:10,724 --> 00:26:13,634
I told you to come home
right after school.
353
00:26:13,634 --> 00:26:15,104
What time is it now?
354
00:26:16,734 --> 00:26:19,234
I was doing homework with my friends.
355
00:26:19,234 --> 00:26:20,874
You can't even do homework alone?
356
00:26:20,874 --> 00:26:23,344
Were you really doing homework?
Or were you playing?
357
00:26:23,344 --> 00:26:24,344
You...
358
00:26:24,944 --> 00:26:27,374
Don't you feel sorry for me?
359
00:26:27,384 --> 00:26:29,094
I'm alone without Dad,
360
00:26:29,094 --> 00:26:31,784
and yet all you think about is yourself.
361
00:26:31,784 --> 00:26:35,884
Now you're the only one I have.
362
00:26:35,884 --> 00:26:39,594
You should take care of me
on behalf of your father.
363
00:26:39,594 --> 00:26:41,174
I'm not asking you to be exactly like him.
364
00:26:41,174 --> 00:26:42,624
But you can't even do this little thing.
365
00:26:45,994 --> 00:26:47,724
If I'm so bothersome to you,
366
00:26:47,724 --> 00:26:49,974
I should just kill myself, right?
367
00:26:53,304 --> 00:26:54,674
I'm sorry.
368
00:26:56,304 --> 00:26:57,984
I won't be late again.
369
00:27:27,964 --> 00:27:29,644
I'll take your blood pressure.
370
00:27:38,054 --> 00:27:39,734
Where's your guardian?
371
00:27:40,724 --> 00:27:41,984
I don't have one.
372
00:27:42,784 --> 00:27:43,554
What?
373
00:27:57,664 --> 00:27:59,144
You said you weren't coming back.
374
00:27:59,424 --> 00:28:00,704
Should I leave then?
375
00:28:04,514 --> 00:28:06,364
You should've brought more toilet paper.
376
00:28:35,244 --> 00:28:36,814
I'll get going now.
377
00:28:41,744 --> 00:28:43,184
See you tomorrow.
378
00:28:43,184 --> 00:28:44,714
-See you tomorrow.
-See you.
379
00:28:44,714 --> 00:28:46,684
He's leaving on the dot.
380
00:28:50,054 --> 00:28:51,574
-Where are you going?
-Leaving.
381
00:28:51,594 --> 00:28:53,024
Bye. Take it easy.
382
00:29:12,214 --> 00:29:13,884
Hey, stop.
383
00:29:18,644 --> 00:29:20,254
I knew it.
384
00:29:20,254 --> 00:29:23,454
It's more tiring for the carer
than the patient.
385
00:29:23,454 --> 00:29:25,854
How can you eat kimbap
from the convenience store only?
386
00:29:26,994 --> 00:29:28,324
I can never condone that.
387
00:29:29,934 --> 00:29:30,934
Thanks.
388
00:29:31,494 --> 00:29:33,164
I had no idea you would show up.
389
00:29:34,704 --> 00:29:36,164
I'm sad to hear that.
390
00:29:37,274 --> 00:29:39,764
You have no expectations from me.
391
00:29:40,774 --> 00:29:43,504
I guess I haven't shown you my charm.
392
00:29:43,504 --> 00:29:45,314
That's why you fell for me so late.
393
00:29:47,314 --> 00:29:51,984
Are you blaming me for
our belated relationship?
394
00:29:51,984 --> 00:29:53,524
As always, you're smart.
395
00:29:54,184 --> 00:29:55,884
Didn't you say I could take my time?
396
00:29:56,794 --> 00:29:58,474
You know how words change
397
00:29:58,954 --> 00:30:02,024
when you're trying
to get someone to like you.
398
00:30:02,024 --> 00:30:04,084
Then I guess you were lying
399
00:30:04,964 --> 00:30:07,094
when you talked about the beautiful love.
400
00:30:12,274 --> 00:30:13,844
So that's what made you fall for me.
401
00:30:14,974 --> 00:30:15,964
No, it's not.
402
00:30:24,214 --> 00:30:25,314
It's amazing.
403
00:30:26,014 --> 00:30:28,124
To see this kind of expression from you.
404
00:30:32,054 --> 00:30:33,724
Not only will our love be beautiful,
405
00:30:34,624 --> 00:30:36,594
it'll be the most beautiful thing
in the world.
406
00:30:36,794 --> 00:30:41,704
It'll be something that
others will be jealous of!
407
00:30:43,334 --> 00:30:45,124
Totally beautiful.
408
00:30:57,884 --> 00:31:00,154
I can't believe it's been eight years.
409
00:31:00,154 --> 00:31:02,884
Seems like yesterday
was our first blind date.
410
00:31:04,094 --> 00:31:04,894
Honey.
411
00:31:05,494 --> 00:31:09,094
When I saw you for the first time,
412
00:31:09,094 --> 00:31:11,264
I thought it was a bust.
413
00:31:11,264 --> 00:31:12,334
You did?
414
00:31:12,794 --> 00:31:16,504
I thought you were a total fail.
415
00:31:23,474 --> 00:31:27,644
[Your mouth was drawn tight
as if you were dragged there.]
416
00:31:27,644 --> 00:31:30,984
[You lowered your eyes
and didn't say a thing.]
417
00:31:31,354 --> 00:31:33,054
You're a Korean medicine doctor?
418
00:31:33,784 --> 00:31:36,124
Yes. I passed the exam this year.
419
00:31:42,364 --> 00:31:44,664
[But when we were leaving,]
420
00:31:44,664 --> 00:31:48,364
[do you know why I asked
when we'll meet again?]
421
00:31:49,874 --> 00:31:52,074
Because you kept looking at me.
422
00:31:53,604 --> 00:31:57,104
What are you going to do next?
423
00:31:57,114 --> 00:31:57,954
Open your own clinic?
424
00:31:57,954 --> 00:31:59,044
Or get a job at a big hospital?
425
00:31:59,044 --> 00:32:03,154
I'll work at a senior's hospital
for a year.
426
00:32:03,164 --> 00:32:04,184
Then, I'll open my own clinic.
427
00:32:10,054 --> 00:32:12,674
I heard competition is fierce now.
428
00:32:12,674 --> 00:32:14,294
You can't simply open a clinic.
429
00:32:14,864 --> 00:32:16,544
Especially not in Gangnam.
430
00:32:16,734 --> 00:32:18,824
That's why the doctors also add skincare
431
00:32:18,824 --> 00:32:20,064
or dieting to their practice.
432
00:32:20,294 --> 00:32:21,304
They do.
433
00:32:21,704 --> 00:32:23,904
But I'm thinking about
a clinic for children.
434
00:32:23,904 --> 00:32:24,904
I see.
435
00:32:36,984 --> 00:32:38,284
But you know...
436
00:32:45,554 --> 00:32:49,494
[I realized you always looked
at me when I was talking.]
437
00:32:50,164 --> 00:32:51,934
[And this thought popped into my head.]
438
00:32:52,594 --> 00:32:54,864
[If I marry him,]
439
00:32:55,364 --> 00:32:58,304
at least I won't be
shouting echoes in the air.
440
00:33:00,704 --> 00:33:02,644
No matter how long we live together,
441
00:33:02,974 --> 00:33:04,844
we'll have to face each other.
442
00:33:06,504 --> 00:33:09,084
I don't want anything grand from you.
443
00:33:09,084 --> 00:33:11,214
I know your personality.
444
00:33:11,984 --> 00:33:14,084
All I want is for you to
445
00:33:15,354 --> 00:33:17,014
look at me and listen to me,
446
00:33:17,244 --> 00:33:19,424
just like what you did on that day.
447
00:33:20,664 --> 00:33:21,524
Okay.
448
00:33:21,524 --> 00:33:22,364
Sheesh.
449
00:33:22,364 --> 00:33:25,364
I don't know why I like a nerd like you.
450
00:33:28,034 --> 00:33:29,904
-Goodbye.
-Bye.
451
00:33:30,804 --> 00:33:33,444
-How was it?
-It was great.
452
00:33:36,444 --> 00:33:37,274
Right.
453
00:33:37,274 --> 00:33:40,444
Let's have dinner with Chef Ryu.
454
00:33:40,444 --> 00:33:42,014
With Han-seo? Why?
455
00:33:43,344 --> 00:33:45,414
I'm receiving a lot of help.
456
00:33:46,154 --> 00:33:49,684
Also, we've decided to become friends.
457
00:33:49,684 --> 00:33:50,614
Friends?
458
00:33:50,614 --> 00:33:54,144
We've been talking
and we have a lot in common.
459
00:33:55,624 --> 00:33:58,034
Don't take our relationship the wrong way.
460
00:33:58,034 --> 00:34:00,134
We're literally just friends.
461
00:34:01,504 --> 00:34:02,714
He's your best friend,
462
00:34:02,724 --> 00:34:04,334
so it's good that I'm friends with him.
463
00:34:08,044 --> 00:34:08,944
Why?
464
00:34:09,434 --> 00:34:11,144
You don't like it?
465
00:34:11,374 --> 00:34:14,114
It's fine. I'll set a date soon.
466
00:34:16,144 --> 00:34:17,014
Let's go.
467
00:34:17,014 --> 00:34:17,714
Okay.
468
00:34:24,614 --> 00:34:26,864
You can go now. Give that to me.
469
00:34:27,767 --> 00:34:30,468
This is heavier than it looks.
470
00:34:31,838 --> 00:34:33,267
I'll walk you to the door.
471
00:34:37,008 --> 00:34:37,978
Where is it?
472
00:34:37,978 --> 00:34:38,708
This way.
473
00:34:38,708 --> 00:34:39,478
This way?
474
00:34:40,648 --> 00:34:42,048
You bought such a big one.
475
00:34:42,048 --> 00:34:44,378
There are mangoes
and a bunch of other fruits.
476
00:34:44,818 --> 00:34:45,748
Is it heavy?
477
00:34:45,748 --> 00:34:47,108
See for yourself.
478
00:34:47,718 --> 00:34:49,088
-It's really heavy.
-Right?
479
00:34:49,088 --> 00:34:50,258
Sweetie!
480
00:34:54,798 --> 00:34:55,758
Mom.
481
00:35:09,028 --> 00:35:10,648
Who are you?
482
00:35:11,578 --> 00:35:12,878
Oh, he's...
483
00:35:12,878 --> 00:35:13,868
Hello, ma'am.
484
00:35:13,868 --> 00:35:17,318
I'm Chae Hyun-seung.
I'm her junior at work.
485
00:35:18,218 --> 00:35:22,158
Oh, you're her office junior.
486
00:35:22,158 --> 00:35:22,888
Yes.
487
00:35:23,088 --> 00:35:26,628
But why are you here?
488
00:35:27,328 --> 00:35:28,388
Oh, that's...
489
00:35:28,388 --> 00:35:29,758
He came as a representative.
490
00:35:30,768 --> 00:35:32,358
After learning you're at the hospital.
491
00:35:32,768 --> 00:35:34,538
Our team is like that.
492
00:35:34,538 --> 00:35:37,498
If a family member is hospitalized,
493
00:35:37,508 --> 00:35:40,338
the youngest one will come
as a representative.
494
00:35:40,338 --> 00:35:41,928
Chae Hyun-seung is the youngest one.
495
00:35:41,928 --> 00:35:42,978
Right, ABM Chae?
496
00:35:42,978 --> 00:35:45,478
Yes, that's right.
I'm the youngest one on our team.
497
00:35:45,478 --> 00:35:47,578
This is our tradition, ma'am.
498
00:35:47,578 --> 00:35:49,248
How nice.
499
00:35:49,848 --> 00:35:50,838
Thank you.
500
00:35:52,378 --> 00:35:54,988
Step inside for a bit.
501
00:35:54,988 --> 00:35:56,778
There's no need.
502
00:35:56,778 --> 00:35:58,758
He was just leaving. Right?
503
00:35:58,758 --> 00:35:59,658
Give that to me.
504
00:35:59,658 --> 00:36:01,028
Here you go.
505
00:36:04,228 --> 00:36:05,728
You can go now.
506
00:36:05,728 --> 00:36:07,398
Thank you for coming, ABM Chae.
507
00:36:07,598 --> 00:36:09,368
Sure.
508
00:36:10,568 --> 00:36:12,368
I hope you get better soon.
509
00:36:12,368 --> 00:36:14,968
It's such an honor to meet you today.
510
00:36:15,278 --> 00:36:16,608
An honor...
511
00:36:19,608 --> 00:36:20,648
Oh, dear.
512
00:36:21,278 --> 00:36:24,048
I meant it's a pleasure seeing you.
513
00:36:24,448 --> 00:36:25,888
I'll get going now.
514
00:36:27,518 --> 00:36:28,878
Take care, ma'am.
515
00:36:29,518 --> 00:36:30,758
Goodbye, Senior Yoon.
516
00:36:30,758 --> 00:36:32,428
-Thanks for coming.
-Sure.
517
00:36:35,898 --> 00:36:37,298
Come on. Let's go.
518
00:36:40,268 --> 00:36:43,098
He's just your junior, right?
519
00:36:43,398 --> 00:36:44,398
Of course.
520
00:36:45,238 --> 00:36:46,108
Come on.
521
00:36:46,238 --> 00:36:48,438
Alright.
522
00:37:01,418 --> 00:37:05,158
[Senior Yoon Song-ah]
523
00:37:01,718 --> 00:37:05,158
[I'm sorry. My mom's edgy
about my love life.]
524
00:37:05,158 --> 00:37:07,298
[I'll tell you the details next time.]
525
00:37:08,798 --> 00:37:11,628
[It's okay. The surgery
will go well tomorrow,]
526
00:37:11,628 --> 00:37:13,268
[so don't worry and get some sleep.]
527
00:37:32,248 --> 00:37:33,918
Is this your first time
coming to a place like this?
528
00:37:36,118 --> 00:37:37,118
Yes, it is.
529
00:37:37,118 --> 00:37:37,888
Man.
530
00:37:38,588 --> 00:37:40,128
You're a baby.
531
00:37:41,258 --> 00:37:44,358
Manager Jo, transform him into a man.
532
00:37:44,368 --> 00:37:46,568
Yes, sir. I'll do my best.
533
00:37:47,128 --> 00:37:49,928
You know him, right?
He's my right-hand man.
534
00:37:50,538 --> 00:37:52,008
I've never been introduced.
535
00:37:52,298 --> 00:37:53,808
I'm Chae Hyun-seung from KLAR Team.
536
00:37:54,498 --> 00:37:55,708
I'm Jo In-gyung.
537
00:37:57,008 --> 00:38:00,408
BM Seo complimented you for your work.
538
00:38:00,408 --> 00:38:01,878
I look forward to working with you.
539
00:38:08,118 --> 00:38:09,908
By the way, why did you call me here?
540
00:38:09,928 --> 00:38:11,888
Oh, nothing.
541
00:38:12,088 --> 00:38:15,228
Just socializing and becoming friends.
542
00:38:15,228 --> 00:38:18,468
Here. Let's have a drink.
543
00:38:20,738 --> 00:38:22,798
Now that I have a left-hand man as well,
544
00:38:22,798 --> 00:38:24,568
my heart is feeling so full.
545
00:38:25,268 --> 00:38:27,108
I should stop. Let's drink!
546
00:38:27,108 --> 00:38:27,708
Cheers!
547
00:38:27,708 --> 00:38:30,508
-Congratulations.
-Nice to meet you.
548
00:38:36,948 --> 00:38:38,748
Why didn't you empty your glass?
549
00:38:40,518 --> 00:38:44,088
I'm not familiar with whiskey.
550
00:38:45,548 --> 00:38:47,058
Oh, is that so?
551
00:38:47,058 --> 00:38:48,598
So adorable.
552
00:38:49,398 --> 00:38:52,098
-He'll be so much fun to take around with.
-Yes, sir.
553
00:38:52,098 --> 00:38:56,938
Good marketing comes from
this kind of experience.
554
00:38:56,938 --> 00:38:59,908
You have to do everything
except breaking the law.
555
00:38:59,908 --> 00:39:02,498
Tag along with us.
556
00:39:02,498 --> 00:39:04,368
We'll teach you well.
557
00:39:07,278 --> 00:39:10,848
Oh, so it's true that
you're coming to our team?
558
00:39:10,848 --> 00:39:11,988
Oh, that?
559
00:39:12,418 --> 00:39:14,708
Well, no. It's not confirmed yet.
560
00:39:14,708 --> 00:39:17,988
It's as good as confirmed, sir.
561
00:39:17,988 --> 00:39:20,028
Who will take that position if not you?
562
00:39:20,028 --> 00:39:22,158
Seriously.
563
00:39:22,398 --> 00:39:24,598
That's true, but...
564
00:39:25,868 --> 00:39:27,568
I've a question for you.
565
00:39:27,898 --> 00:39:29,468
How is the KLAR Team?
566
00:39:29,468 --> 00:39:31,238
Do you think it's going well?
567
00:39:31,538 --> 00:39:33,268
Yes, in my opinion.
568
00:39:33,708 --> 00:39:36,738
I read that your trainer is Manager Kang.
569
00:39:36,738 --> 00:39:37,908
Is she teaching you well?
570
00:39:37,908 --> 00:39:40,148
Yes, she's training me well.
571
00:39:40,148 --> 00:39:43,578
Well, it might be different
if you meet another trainer.
572
00:39:44,048 --> 00:39:46,588
Most young people nowadays are like that.
573
00:39:46,588 --> 00:39:49,758
I'm a very understanding person.
574
00:39:49,758 --> 00:39:54,388
But Manager Kang
seems very individualistic.
575
00:39:54,398 --> 00:39:56,188
She doesn't respect her seniors.
576
00:39:56,628 --> 00:39:58,868
She'll harm the team spirit.
577
00:39:58,868 --> 00:40:00,868
I've had experience with her.
578
00:40:00,868 --> 00:40:02,458
She's rude.
579
00:40:02,458 --> 00:40:04,238
Why do you think she's that way?
580
00:40:04,238 --> 00:40:08,438
Because her boss is too soft
to his subordinates.
581
00:40:08,438 --> 00:40:10,878
Manager Kwon does let a lot slip by.
582
00:40:10,878 --> 00:40:11,878
I know.
583
00:40:13,238 --> 00:40:15,418
You agree with us, right?
584
00:40:20,648 --> 00:40:24,788
I'm sorry,
but I don't think I belong here.
585
00:40:25,678 --> 00:40:26,988
I'll get going now.
586
00:40:27,658 --> 00:40:29,328
What are you doing?
587
00:40:29,828 --> 00:40:32,968
How dare you stand up
without the BM's permission?
588
00:40:32,968 --> 00:40:34,258
Don't you know who you are talking to?
589
00:40:34,258 --> 00:40:37,198
Yes. I was naive and came unaware.
590
00:40:37,998 --> 00:40:39,268
By the way...
591
00:40:39,608 --> 00:40:40,608
Here.
592
00:40:42,138 --> 00:40:44,008
This is for my drink.
593
00:40:44,778 --> 00:40:45,368
Why you...
594
00:40:45,878 --> 00:40:46,748
Right.
595
00:40:49,018 --> 00:40:54,518
I hope you don't use
the company's credit card for this.
596
00:40:56,058 --> 00:40:56,888
What?
597
00:41:02,498 --> 00:41:04,428
That bugger.
598
00:41:12,308 --> 00:41:14,908
It must be uncomfortable here.
599
00:41:15,738 --> 00:41:16,978
You are still awake?
600
00:41:20,468 --> 00:41:21,318
Man.
601
00:41:22,818 --> 00:41:25,888
What will happen if I don't wake up
from the anesthetic?
602
00:41:26,148 --> 00:41:27,508
You'll wake up.
603
00:41:27,508 --> 00:41:29,318
Stop worrying and go to sleep.
604
00:41:31,958 --> 00:41:33,328
By the way,
605
00:41:33,688 --> 00:41:35,198
the young man earlier...
606
00:41:35,598 --> 00:41:37,828
He's really not your boyfriend?
607
00:41:38,768 --> 00:41:40,698
You said you have one.
608
00:41:42,358 --> 00:41:44,408
I don't. I wasn't serious.
609
00:41:48,608 --> 00:41:49,728
So...
610
00:41:51,878 --> 00:41:54,378
When did you know?
611
00:41:55,878 --> 00:41:56,878
About Dad?
612
00:41:59,948 --> 00:42:00,588
Huh?
613
00:42:06,558 --> 00:42:08,288
Is that important?
614
00:42:08,298 --> 00:42:09,648
When I found out about it?
615
00:42:10,928 --> 00:42:13,058
That's all you care about, is it?
616
00:42:14,868 --> 00:42:17,898
Mom, why don't you break free from Dad?
617
00:42:18,558 --> 00:42:19,688
Isn't it exhausting?
618
00:42:20,168 --> 00:42:23,178
Hanging on to someone who won't return?
619
00:42:24,778 --> 00:42:26,678
He betrayed you.
620
00:42:26,678 --> 00:42:29,918
He just swayed for a moment.
621
00:42:30,578 --> 00:42:34,688
He said he'd never leave me.
622
00:42:34,688 --> 00:42:37,558
Anyway, he's no longer here.
623
00:42:39,188 --> 00:42:41,058
So stop it.
624
00:42:41,988 --> 00:42:46,368
You can live your life to the fullest
all on your own.
625
00:42:48,198 --> 00:42:52,168
If you need love,
it doesn't have to be Dad.
626
00:42:53,538 --> 00:42:55,738
Do you want to abandon me that badly?
627
00:42:55,738 --> 00:42:57,948
That's not what I'm saying.
628
00:42:58,878 --> 00:43:00,308
Why lead the conversation that way?
629
00:43:00,308 --> 00:43:03,178
Because you really think like that.
630
00:43:04,488 --> 00:43:05,538
I'm right, am I not?
631
00:43:07,618 --> 00:43:10,188
I'm just a burden to you.
632
00:43:10,188 --> 00:43:12,528
If I don't call,
633
00:43:12,528 --> 00:43:16,998
you don't call or text me at all.
634
00:43:17,838 --> 00:43:20,188
I mean it.
635
00:43:20,778 --> 00:43:23,628
Do you know how I
walk on eggshells around you?
636
00:43:24,128 --> 00:43:27,468
I'm so sorry about how I treated you
after your dad died,
637
00:43:28,308 --> 00:43:30,878
that I can't say anything to you.
638
00:43:32,138 --> 00:43:35,438
I couldn't even call you
when I knew I was sick.
639
00:43:36,708 --> 00:43:41,948
I was afraid you'd say
I've become more burdensome.
640
00:43:45,038 --> 00:43:48,168
You only remember what I did wrong,
641
00:43:49,198 --> 00:43:52,808
but you don't have a clue
how heartless you're being now.
642
00:43:55,528 --> 00:43:59,088
Do you really feel sorry for me?
643
00:43:59,108 --> 00:44:03,318
You think I have no sense of shame?
644
00:44:05,318 --> 00:44:06,318
Then...
645
00:44:09,948 --> 00:44:11,938
Set me free, Mom.
646
00:44:14,188 --> 00:44:15,618
Whenever you're like this,
647
00:44:16,858 --> 00:44:18,098
it's really hard for me.
648
00:44:20,978 --> 00:44:22,578
It's too much for me, Mom.
649
00:44:26,288 --> 00:44:27,298
Go to bed.
650
00:44:32,118 --> 00:44:33,598
I'm going to bed too.
651
00:44:49,928 --> 00:44:52,308
You haven't slept. Go get some rest.
652
00:45:00,998 --> 00:45:01,998
I'll go get the door.
653
00:45:03,728 --> 00:45:04,728
Who is it?
654
00:45:07,108 --> 00:45:08,038
Who are you?
655
00:45:08,038 --> 00:45:10,328
Hello, is this Mr. Lee Jae-shin's house?
656
00:45:10,328 --> 00:45:11,608
I'm a detective.
657
00:45:13,818 --> 00:45:14,828
Detective?
658
00:45:16,018 --> 00:45:17,258
What brings you here?
659
00:45:17,288 --> 00:45:18,878
I'm Lee Jae-shin's wife.
660
00:45:18,878 --> 00:45:21,618
This is the belonging
of the late Lee Se-dong.
661
00:45:21,628 --> 00:45:22,978
Please pass this on to him.
662
00:45:28,568 --> 00:45:29,418
Jae-shin,
663
00:45:33,668 --> 00:45:35,498
this is left by your father.
664
00:45:38,648 --> 00:45:39,678
Throw it away.
665
00:45:40,718 --> 00:45:42,138
Without checking what it is?
666
00:45:44,588 --> 00:45:46,108
We should check it.
667
00:45:47,008 --> 00:45:47,958
I'm opening it.
668
00:45:47,958 --> 00:45:49,578
I said throw it away!
669
00:45:51,388 --> 00:45:53,078
You don't have to yell at me...
670
00:45:56,008 --> 00:45:58,048
Go home. I'm going to get some rest.
671
00:46:07,948 --> 00:46:10,148
Okay, let's end the meeting here.
672
00:46:11,438 --> 00:46:14,008
The director needs time,
673
00:46:14,008 --> 00:46:16,488
so we'll cover the total sales
of this month
674
00:46:16,488 --> 00:46:19,088
and next month's product schedule.
675
00:46:19,218 --> 00:46:19,898
Okay.
676
00:46:20,058 --> 00:46:22,188
I wonder how the burial went.
677
00:46:22,938 --> 00:46:25,938
Will the director come to work next week?
678
00:46:26,428 --> 00:46:28,918
I think so.
He pushed back his honeymoon too.
679
00:46:29,118 --> 00:46:30,928
There's so much to worry about.
680
00:46:30,948 --> 00:46:33,188
I wonder if Song-ah's mother's
surgery went well.
681
00:46:30,978 --> 00:46:32,628
[Senior Yoon Song-ah:
Thanks. The surgery just ended.]
682
00:46:32,628 --> 00:46:34,078
[The doctor said
there's nothing to worry about.]
683
00:46:33,338 --> 00:46:34,078
I know.
684
00:46:35,618 --> 00:46:37,088
She said it ended well just now.
685
00:46:47,118 --> 00:46:48,548
Oh, I...
686
00:46:49,248 --> 00:46:51,408
I'm the youngest one in our team.
687
00:46:51,758 --> 00:46:54,098
Since I'm the youngest,
688
00:46:54,098 --> 00:46:58,378
I think she texted me
as I'm the team representative.
689
00:47:02,708 --> 00:47:04,198
Nobody asked.
690
00:47:05,388 --> 00:47:07,828
Looks like you two are quite close.
691
00:47:09,398 --> 00:47:12,098
You two aren't secretly dating, are you?
692
00:47:17,768 --> 00:47:18,668
That's funny.
693
00:47:22,678 --> 00:47:24,948
No, we aren't.
694
00:47:25,398 --> 00:47:26,428
I...
695
00:47:26,728 --> 00:47:28,508
I have a...
696
00:47:28,508 --> 00:47:29,868
I have an in-house interview.
697
00:47:29,878 --> 00:47:32,048
Since I won first place.
698
00:47:32,048 --> 00:47:33,388
I'll go now.
699
00:47:35,418 --> 00:47:36,338
-I'll do my best.
-Fight on.
700
00:47:36,338 --> 00:47:38,018
-Good luck.
-Thank you.
701
00:47:38,018 --> 00:47:39,138
See you later.
702
00:47:45,068 --> 00:47:47,548
Okay, here we go.
With a brighter expression.
703
00:47:48,058 --> 00:47:49,338
Smile naturally.
704
00:47:49,368 --> 00:47:50,568
Relax.
705
00:47:50,568 --> 00:47:51,728
Smile a bit more.
706
00:47:52,768 --> 00:47:54,308
With a brighter expression.
707
00:47:54,308 --> 00:47:55,598
Good. Great.
708
00:47:56,388 --> 00:47:57,588
Okay, great.
709
00:47:58,178 --> 00:48:00,278
If it's awkward,
why don't you hold a product?
710
00:48:00,288 --> 00:48:02,088
-Hold it naturally.
-Okay.
711
00:48:02,088 --> 00:48:03,028
Good.
712
00:48:03,028 --> 00:48:04,598
Brighter smile.
713
00:48:05,058 --> 00:48:06,548
Let's get a shot from below.
714
00:48:06,548 --> 00:48:09,088
Great. No, just like that.
715
00:48:10,278 --> 00:48:11,178
Hyun-seung.
716
00:48:15,488 --> 00:48:16,838
Stop it.
717
00:48:16,888 --> 00:48:18,138
Why? This is a good pose.
718
00:48:18,158 --> 00:48:19,808
It's very obvious.
719
00:48:20,468 --> 00:48:21,868
Looks like he's done this a lot.
720
00:48:22,308 --> 00:48:24,248
A melancholy look. An autumn vibe.
721
00:48:24,248 --> 00:48:25,368
A chic city boy.
722
00:48:25,368 --> 00:48:26,498
Good, good.
723
00:48:26,518 --> 00:48:27,708
Don't space out.
724
00:48:28,388 --> 00:48:30,098
Move your hand a bit more naturally.
725
00:48:31,628 --> 00:48:33,178
Good.
726
00:48:33,728 --> 00:48:34,718
Great.
727
00:48:34,758 --> 00:48:36,418
A bit more to this side?
728
00:48:38,028 --> 00:48:38,798
That's great.
729
00:48:38,798 --> 00:48:39,718
Let's go get coffee.
730
00:48:39,748 --> 00:48:40,668
Coffee? Okay.
731
00:48:41,158 --> 00:48:41,988
Good.
732
00:48:42,508 --> 00:48:44,188
Can you hold a product?
733
00:48:44,558 --> 00:48:45,398
Good. No.
734
00:48:45,398 --> 00:48:46,408
The other side.
735
00:48:46,408 --> 00:48:47,838
Good.
736
00:48:47,838 --> 00:48:48,728
Are you nervous?
737
00:48:50,348 --> 00:48:51,708
A little.
738
00:48:52,218 --> 00:48:54,748
You did great in the photoshoot.
739
00:48:54,968 --> 00:48:56,528
I did?
740
00:48:56,528 --> 00:48:57,648
Just relax.
741
00:48:57,898 --> 00:48:58,658
Okay.
742
00:48:59,438 --> 00:49:01,078
We'll start the interview now.
743
00:49:01,078 --> 00:49:01,698
Okay.
744
00:49:01,698 --> 00:49:04,678
Please introduce yourself.
745
00:49:04,678 --> 00:49:07,798
I'm ABM Chae Hyun-seung,
the youngest in the KLAR Team.
746
00:49:07,798 --> 00:49:12,198
I work with a skincare
and door-to-door sales channel.
747
00:49:26,298 --> 00:49:27,578
You're still here.
748
00:49:28,987 --> 00:49:31,447
Oh, hey. You worked overtime too?
749
00:49:31,887 --> 00:49:34,047
I'm leaving now. What about you?
750
00:49:34,787 --> 00:49:36,687
I'm leaving after I wrap this up.
751
00:49:37,217 --> 00:49:39,057
-Get home safely.
-Bye.
752
00:49:46,097 --> 00:49:47,547
Want to go for a drink?
753
00:49:49,107 --> 00:49:50,107
Here you go.
754
00:49:50,567 --> 00:49:51,537
Thank you.
755
00:49:51,537 --> 00:49:53,377
Why is it just the two of you?
756
00:49:53,737 --> 00:49:55,767
We were working overtime.
757
00:49:55,767 --> 00:49:57,777
Min-seong left on the dot.
758
00:49:57,787 --> 00:50:00,767
He was smart enough to do so.
759
00:50:01,007 --> 00:50:02,427
Don't work overtime.
760
00:50:02,427 --> 00:50:04,107
It'll become a habit.
761
00:50:04,727 --> 00:50:08,557
Work isn't about how well you do your job.
762
00:50:08,557 --> 00:50:12,357
So long as you can endure it,
you'll survive till the end.
763
00:50:12,357 --> 00:50:13,547
Keep that in mind,
764
00:50:14,037 --> 00:50:15,487
you little chicks.
765
00:50:16,987 --> 00:50:18,977
You're too big to be a chick.
766
00:50:20,377 --> 00:50:23,597
I'm too big, but I'm as cute as a chick.
767
00:50:26,797 --> 00:50:27,637
Sorry.
768
00:50:28,277 --> 00:50:29,417
Geez.
769
00:50:29,417 --> 00:50:31,897
I give you words of wisdom
and this is what I get.
770
00:50:31,897 --> 00:50:33,357
One bottle of soju, please.
771
00:50:33,507 --> 00:50:34,397
Alright!
772
00:50:41,757 --> 00:50:43,387
How was the interview?
773
00:50:43,387 --> 00:50:45,067
It was fun.
774
00:50:49,357 --> 00:50:50,667
You're dating, right?
775
00:50:52,087 --> 00:50:52,657
Huh?
776
00:50:53,477 --> 00:50:54,127
What are you talking about?
777
00:50:54,127 --> 00:50:56,267
You're dating Senior Yoon Song-ah, right?
778
00:50:57,137 --> 00:50:57,937
Geez.
779
00:50:58,867 --> 00:51:01,297
I don't know what you're talking about.
780
00:51:02,627 --> 00:51:03,857
You don't know about this, right?
781
00:51:04,127 --> 00:51:06,347
You make it so obvious when you're dating.
782
00:51:06,347 --> 00:51:07,847
You were like that in college too.
783
00:51:08,867 --> 00:51:11,697
I thought it'd be best to let you know.
784
00:51:12,337 --> 00:51:14,577
Be careful at work.
Unless you're going public.
785
00:51:15,707 --> 00:51:17,047
Is it that obvious?
786
00:51:18,937 --> 00:51:21,337
How did you know it was Senior Yoon?
787
00:51:22,287 --> 00:51:25,217
We weren't together that much
after we started dating.
788
00:51:25,217 --> 00:51:28,137
I could tell
789
00:51:28,137 --> 00:51:29,187
from long ago.
790
00:51:31,407 --> 00:51:33,067
I could see that you like her a lot.
791
00:51:34,777 --> 00:51:35,527
I do.
792
00:51:36,967 --> 00:51:38,927
Thanks anyway, I'll be careful.
793
00:51:38,927 --> 00:51:40,737
You have to keep this a secret.
794
00:51:41,367 --> 00:51:43,007
Don't tell Senior Yoon that you know.
795
00:51:44,437 --> 00:51:45,357
Congratulations.
796
00:51:45,837 --> 00:51:46,697
Thanks.
797
00:51:48,407 --> 00:51:49,177
Cheers.
798
00:51:59,777 --> 00:52:01,457
You'll be discharged today.
799
00:52:01,797 --> 00:52:04,837
I'll text you the result
of your biopsy in a few days.
800
00:52:05,697 --> 00:52:07,257
Can we get the results sooner?
801
00:52:07,257 --> 00:52:08,797
It's the soonest you'll get.
802
00:52:09,437 --> 00:52:11,587
By the way, when I actually saw it,
803
00:52:11,587 --> 00:52:14,267
the shape and size weren't that bad.
804
00:52:14,267 --> 00:52:16,517
You don't have to worry so much.
805
00:52:17,017 --> 00:52:18,197
Thank you.
806
00:52:38,697 --> 00:52:40,147
Oksu-dong, please.
807
00:52:40,147 --> 00:52:42,857
Just go to Yongsan Station, please.
808
00:52:46,527 --> 00:52:48,797
I'm going to Chuncheon.
809
00:52:48,797 --> 00:52:50,667
It'll be hard for you to go alone.
810
00:52:50,827 --> 00:52:51,757
How will you manage?
811
00:52:51,757 --> 00:52:53,427
I feel more comfortable there.
812
00:52:54,317 --> 00:52:55,997
I'm going to Chuncheon.
813
00:52:56,147 --> 00:52:57,097
Mom.
814
00:52:57,377 --> 00:52:58,377
Where should I go?
815
00:52:58,607 --> 00:53:00,827
To Yongsan Station, please.
816
00:53:26,817 --> 00:53:28,847
[Set me free, Mom.]
817
00:53:31,007 --> 00:53:32,587
Whenever you're like this,
818
00:53:33,867 --> 00:53:35,167
it's really hard for me.
819
00:53:37,667 --> 00:53:39,267
[It's too much for me, Mom.]
820
00:55:34,957 --> 00:55:35,817
Senior Yoon!
821
00:55:37,157 --> 00:55:39,127
What do you think? Not bad, right?
822
00:55:40,697 --> 00:55:42,897
Just wait. I'll make it better.
823
00:55:44,027 --> 00:55:45,047
Let's do it together.
824
00:55:46,827 --> 00:55:47,627
Okay.
825
00:55:56,917 --> 00:55:57,967
Pull it.
826
00:55:58,287 --> 00:55:59,007
Okay.
827
00:55:59,007 --> 00:56:00,497
Should I stick it in here?
828
00:56:00,497 --> 00:56:01,777
Yes, right there.
829
00:56:02,317 --> 00:56:03,357
Ouch.
830
00:56:03,767 --> 00:56:04,997
Be careful.
831
00:56:06,437 --> 00:56:07,937
You're so silly.
832
00:56:21,617 --> 00:56:22,837
Clean it up.
833
00:56:23,987 --> 00:56:25,727
She's small but strong.
834
00:56:25,727 --> 00:56:27,207
You really know how to do it?
835
00:56:27,207 --> 00:56:28,277
It's my first time.
836
00:56:31,417 --> 00:56:32,297
It's catching on.
837
00:56:32,797 --> 00:56:34,117
Good job!
838
00:56:38,187 --> 00:56:39,777
You're good at it.
839
00:56:40,847 --> 00:56:42,257
Great job!
840
00:56:42,907 --> 00:56:44,827
Again! Do it again.
841
00:56:51,137 --> 00:56:52,567
Be careful.
842
00:56:56,207 --> 00:56:59,127
-Stop fooling around.
-Ow! You stepped on my foot!
843
00:56:59,467 --> 00:57:00,247
Sorry.
844
00:57:15,557 --> 00:57:17,037
Do you feel better now?
845
00:57:20,467 --> 00:57:21,417
How about the cold?
846
00:57:23,117 --> 00:57:24,117
I'm good.
847
00:57:39,767 --> 00:57:40,867
My mom will
848
00:57:42,437 --> 00:57:43,637
be okay, right?
849
00:57:47,397 --> 00:57:49,567
I shouldn't have gone too far.
850
00:57:51,337 --> 00:57:53,157
I know it'll become a knot in her heart.
851
00:57:55,587 --> 00:57:57,127
But it's strange though.
852
00:57:57,767 --> 00:57:59,497
I can't help saying those things to her.
853
00:58:00,497 --> 00:58:01,697
That I hate it.
854
00:58:02,257 --> 00:58:03,427
That it's a burden.
855
00:58:04,667 --> 00:58:05,927
That it's hard for me.
856
00:58:09,777 --> 00:58:10,957
As a matter of fact,
857
00:58:12,927 --> 00:58:14,397
no matter how hard I try,
858
00:58:16,227 --> 00:58:18,067
I can't understand her.
859
00:58:21,617 --> 00:58:24,297
Why is she so afraid of letting Dad go?
860
00:58:26,147 --> 00:58:27,567
I thought I would get it.
861
00:58:29,917 --> 00:58:31,497
I thought I would be able
to understand her
862
00:58:33,197 --> 00:58:35,367
when I grew up and loved someone.
863
00:58:37,597 --> 00:58:39,207
But I can't understand her.
864
00:58:44,717 --> 00:58:46,997
Maybe it's because I'm determined.
865
00:58:49,577 --> 00:58:53,107
Determined not to be like my mom.
866
00:58:59,207 --> 00:59:00,597
That's why I'm like this.
867
00:59:05,117 --> 00:59:09,167
I don't want to risk everything for love.
868
00:59:12,457 --> 00:59:15,097
I don't want to be like my mom.
869
00:59:24,947 --> 00:59:27,087
It's okay.
870
00:59:29,787 --> 00:59:30,977
I'll be the one.
871
00:59:33,147 --> 00:59:34,807
I'll risk everything for love.
872
01:01:49,879 --> 01:01:52,674
[She Would Never Know]
873
01:01:52,696 --> 01:01:53,326
The Renew Stick.
874
01:01:53,326 --> 01:01:55,746
I heard Seolyoon is preparing it too.
875
01:01:55,831 --> 01:01:57,847
Are you launching the Renew Stick?
876
01:01:57,847 --> 01:01:59,927
It's a different brand anyway.
What's the problem?
877
01:01:59,927 --> 01:02:04,027
ABM Chae Hyun-seung, you can't accept
launching it with Seolyoon?
878
01:02:04,027 --> 01:02:05,577
Why are you pushing me away again?
879
01:02:05,577 --> 01:02:08,796
If you didn't want this, you shouldn't
have forced me into this.
880
01:02:08,796 --> 01:02:12,757
If this is all you can do,
just end it then!
881
01:02:12,757 --> 01:02:14,007
Let's end this.
882
01:02:17,177 --> 01:02:21,077
I'm not good at hiding my feelings.
883
01:02:21,077 --> 01:02:23,107
Since I like someone so much...
884
01:02:23,107 --> 01:02:25,897
Everyone will know we're dating
because of you.
57393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.