Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,501
[theme song playing]
2
00:00:03,586 --> 00:00:05,916
♪ Kalia calls the girls ♪
3
00:00:06,131 --> 00:00:09,511
♪ Ride, Rangers, ride
They're off to save the world ♪
4
00:00:09,634 --> 00:00:13,054
♪ With strength and heart
And different skills they've got ♪
5
00:00:13,263 --> 00:00:16,393
♪ When something is wrong
These girls are making it right ♪
6
00:00:16,474 --> 00:00:18,314
♪ ''Cause nothing's too hard to handle ♪
7
00:00:18,393 --> 00:00:20,103
♪ When seven best friends unite ♪
8
00:00:20,186 --> 00:00:22,306
♪ Kalia calls the girls ♪
9
00:00:22,772 --> 00:00:25,982
♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪
10
00:00:26,443 --> 00:00:29,703
♪ Help is a rainbow away ♪
11
00:00:37,912 --> 00:00:39,582
[bat squeaks]
12
00:01:01,728 --> 00:01:03,858
[Kaleido-com ringing]
13
00:01:05,607 --> 00:01:08,147
Kalia needs us. Rangers, go!
14
00:01:13,239 --> 00:01:15,909
[Rosie] Rosie Redd-- Strength Power!
15
00:01:17,368 --> 00:01:19,998
[Mandy] Mandarin Orange-- Music Power!
16
00:01:21,164 --> 00:01:24,504
[Anna] Anna Banana-- Animal Power!
17
00:01:29,255 --> 00:01:32,425
[Pepper] Pepper Mintz-- Inviso-Power!
18
00:01:34,511 --> 00:01:37,351
[B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power!
19
00:01:38,890 --> 00:01:42,350
[Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power!
20
00:01:44,020 --> 00:01:47,650
[Lavender] Lavender LaViolette--
Micro Power!
21
00:01:53,196 --> 00:01:54,986
[Floof] Floof!
22
00:02:07,627 --> 00:02:12,297
[rangers] Rainbow Rangers one and all,
ready for Kalia's call!
23
00:02:15,927 --> 00:02:18,887
[Kalia] Rangers, a creature
on Earth needs our help.
24
00:02:25,770 --> 00:02:27,020
Even with all that snow,
25
00:02:27,105 --> 00:02:29,435
the bat wouldn't have
to cool off nears those fans.
26
00:02:29,524 --> 00:02:31,234
Those are wind turbines, Mandy.
27
00:02:31,317 --> 00:02:32,487
They make electricity.
28
00:02:32,610 --> 00:02:34,700
And I don't think the bat is cooling off.
29
00:02:35,113 --> 00:02:38,373
Then, why is it there?
That bat looks like he's about to get hit!
30
00:02:39,159 --> 00:02:40,159
Look out, bat!
31
00:02:42,662 --> 00:02:45,332
I don't get it. Last time
we saw something like this,
32
00:02:45,415 --> 00:02:47,785
it was because there were bugs
on the turbines.
33
00:02:48,001 --> 00:02:49,291
Is that happening again?
34
00:02:49,878 --> 00:02:51,378
It's a good question, Indigo.
35
00:02:51,462 --> 00:02:53,802
And I know just who to send to find out.
36
00:02:54,716 --> 00:02:57,716
B.B., Vision Power!
37
00:02:59,721 --> 00:03:03,431
Indigo, Speed Power!
38
00:03:04,809 --> 00:03:08,099
Lavender, Micro Power!
39
00:03:16,070 --> 00:03:17,360
Ready, Rangers?
40
00:03:19,532 --> 00:03:20,912
[rangers] Rangers ready!
41
00:03:25,663 --> 00:03:27,463
Floof-Floof-Floof-Floof!
42
00:03:32,003 --> 00:03:33,633
Ride, Rangers, ride!
43
00:03:49,062 --> 00:03:50,652
[people laughing]
44
00:03:50,855 --> 00:03:53,395
Those skiers look like
they're having so much fun.
45
00:03:53,566 --> 00:03:55,396
It really is a cool place here.
46
00:03:55,693 --> 00:03:57,533
Get it, cool? [laughs]
47
00:03:57,862 --> 00:03:59,162
Floof-Floof-Floof!
48
00:03:59,739 --> 00:04:01,659
We're not here to make jokes, Lavender.
49
00:04:02,408 --> 00:04:03,828
We're here to help the bat.
50
00:04:04,327 --> 00:04:05,327
Oh, there he is!
51
00:04:05,536 --> 00:04:06,786
[bat squeaking]
52
00:04:07,872 --> 00:04:08,872
Wait a minute!
53
00:04:09,123 --> 00:04:10,173
[bats squeaking]
54
00:04:10,250 --> 00:04:11,500
There are lots of bats.
55
00:04:11,668 --> 00:04:13,038
As many as we saw before
56
00:04:13,127 --> 00:04:15,457
and they're getting
so close to the turbines!
57
00:04:17,340 --> 00:04:19,590
Maybe the bugs are back.
Should we go check?
58
00:04:20,343 --> 00:04:21,393
Good idea, Lavender,
59
00:04:21,469 --> 00:04:23,429
and we need to act fast.
I'm on it!
60
00:04:24,555 --> 00:04:25,555
Speed Power!
61
00:04:34,274 --> 00:04:36,654
Well, there are definitely
no bugs over there
62
00:04:36,776 --> 00:04:38,486
but the bats are still in trouble.
63
00:04:38,569 --> 00:04:40,699
Maybe we should all grab
a handful of them.
64
00:04:41,197 --> 00:04:45,117
Bad idea. There are too many bats to grab
and even if we take them away,
65
00:04:45,201 --> 00:04:47,001
they can still go back to the turbines.
66
00:04:47,078 --> 00:04:48,658
Could something else
be pushing them
67
00:04:48,746 --> 00:04:49,906
towards the turbines?
68
00:04:50,206 --> 00:04:51,706
Something has to be, Lavender.
69
00:04:51,791 --> 00:04:54,421
Let me take a look. Vision Power!
70
00:04:55,545 --> 00:04:57,915
I see something, looks like a house.
71
00:04:58,089 --> 00:04:59,469
Indy and I can check it out,
72
00:04:59,632 --> 00:05:02,142
but first we should stop
the turbines. Lavender.
73
00:05:02,468 --> 00:05:04,548
You got it, B.B. I'm on it.
74
00:05:05,763 --> 00:05:07,683
Flitter Flower, Micro Power!
75
00:05:11,394 --> 00:05:12,484
Until she stops them,
76
00:05:12,562 --> 00:05:14,902
we should keep those bats
away from the turbine blades.
77
00:05:14,981 --> 00:05:16,521
-On it!
-Floof-Floof.
78
00:05:20,194 --> 00:05:21,204
Okay…
79
00:05:21,446 --> 00:05:23,946
Back to that very unattractive
metal box again.
80
00:05:24,032 --> 00:05:25,622
Oh, good. It's open.
81
00:05:26,534 --> 00:05:28,704
It couldn't just be
a simple on-off switch?
82
00:05:32,623 --> 00:05:33,753
And now to get in!
83
00:05:34,000 --> 00:05:36,290
Swirl and twirl, I'll give it a whirl!
84
00:05:37,920 --> 00:05:39,260
[grunts]
85
00:05:43,176 --> 00:05:45,426
Yeah, sure. Pull on this, yank on that.
86
00:05:45,720 --> 00:05:47,180
[grunts]
87
00:05:54,854 --> 00:05:55,904
[yelps]
88
00:05:56,439 --> 00:05:59,279
[sighs] There needs to be an easier way!
89
00:06:02,653 --> 00:06:03,953
She did it again!
90
00:06:04,447 --> 00:06:06,157
Lavender stopped the turbines!
91
00:06:09,285 --> 00:06:11,615
There you go, two times a charm!
92
00:06:11,829 --> 00:06:14,869
And with the turbines off,
there's no power for the lights.
93
00:06:14,999 --> 00:06:16,329
But we need the lights on.
94
00:06:16,417 --> 00:06:19,047
Otherwise we won't see
what's going on with the bats!
95
00:06:19,128 --> 00:06:21,128
[Preston] Hey, who turned off the lights?
96
00:06:21,214 --> 00:06:23,764
And in the middle of my hair care routine!
97
00:06:24,342 --> 00:06:27,552
Uh-oh, that sounds like Preston
and it's coming from the house.
98
00:06:27,720 --> 00:06:28,760
Hop on, Floof.
99
00:06:30,890 --> 00:06:31,890
Floof-Floof!
100
00:06:32,016 --> 00:06:34,686
We'll go and see what he's up to.
Speed Power!
101
00:06:37,897 --> 00:06:38,897
Sorry, Lavender,
102
00:06:39,148 --> 00:06:41,478
I think we need
to turn the turbines back on.
103
00:06:41,692 --> 00:06:43,532
I'll keep the bats safe when you do.
104
00:06:44,237 --> 00:06:46,447
Right, turn the turbines back on.
105
00:06:46,697 --> 00:06:47,657
Sure. [gulps]
106
00:06:57,333 --> 00:06:59,753
[Preston] Is somebody
going to turn the lights on
107
00:06:59,836 --> 00:07:00,836
around here or what?
108
00:07:00,920 --> 00:07:02,510
Shine your light over there, Floof.
109
00:07:02,588 --> 00:07:04,468
Let's see where that voice is coming from.
110
00:07:04,549 --> 00:07:05,379
Floof-Floof!
111
00:07:08,177 --> 00:07:10,177
Argh, Rangers!
112
00:07:10,638 --> 00:07:12,718
I should have known it would be you!
113
00:07:12,807 --> 00:07:15,977
Turn the lights on
so I can find my booby trap button!
114
00:07:16,519 --> 00:07:18,309
What are you up to, Preston?
115
00:07:18,688 --> 00:07:21,688
Why would you build a house
way up here in the hillside?
116
00:07:21,774 --> 00:07:23,484
-[screaming in distance]
-What was that?
117
00:07:23,568 --> 00:07:26,738
-Floof!
-[bats squeaking]
118
00:07:30,199 --> 00:07:33,369
Uh-oh, the bats are bumping
into your windows, Preston.
119
00:07:33,661 --> 00:07:36,871
[grunting] Shoo, bats!
120
00:07:36,956 --> 00:07:38,076
Those are top of the line,
121
00:07:38,166 --> 00:07:41,496
premium, first-class,
custom-made windows!
122
00:07:41,752 --> 00:07:44,962
Ha! For the first time ever,
I think you've got the right idea!
123
00:07:46,424 --> 00:07:48,804
-Shoo, bats, shoo!
-Floof-Floof-Floof!
124
00:07:49,218 --> 00:07:51,218
[Kaleido-com ringing]
125
00:07:51,387 --> 00:07:53,057
[B.B.] How's it going there, Indy?
126
00:07:53,181 --> 00:07:55,141
Looks like Preston built
an obnoxious house
127
00:07:55,224 --> 00:07:58,394
on the hillside and the bats are flying
into his glass windows!
128
00:07:58,644 --> 00:08:00,614
Does obnoxious mean expensive?
129
00:08:00,980 --> 00:08:03,690
Because if so,
that's absolutely right!
130
00:08:04,942 --> 00:08:06,742
[B.B.] I understand it now,
131
00:08:07,111 --> 00:08:09,201
the bats are bumping into the glass!
132
00:08:09,655 --> 00:08:12,865
That makes them so dizzy,
they fly towards the turbines!
133
00:08:13,367 --> 00:08:15,497
Okay, but what do we do about it?
134
00:08:15,661 --> 00:08:18,921
If that keeps happening,
these bats will get seriously hurt!
135
00:08:19,123 --> 00:08:21,753
Or worse, they'll break my windows!
136
00:08:21,876 --> 00:08:23,996
Shoo, batty-bat, shoo!
137
00:08:27,798 --> 00:08:30,178
Hey! Lavender got the lights on!
138
00:08:30,676 --> 00:08:31,676
Floof-Floof!
139
00:08:32,386 --> 00:08:33,966
[B.B.] Whoa, look out, bats!
140
00:08:34,263 --> 00:08:36,353
Indy, I need some help
with the turbines!
141
00:08:36,557 --> 00:08:38,597
Sounds like you need a hand
and we need a plan.
142
00:08:38,809 --> 00:08:39,809
On our way!
143
00:08:43,105 --> 00:08:47,565
Wait! What about me?
I'm still surrounded by bats!
144
00:08:50,363 --> 00:08:51,533
[B.B.] Shoo! Shoo, bats!
145
00:08:51,864 --> 00:08:53,624
Stay away from the big bad blades!
146
00:08:54,033 --> 00:08:56,043
[Indigo] Careful, bats, you'll get hurt!
147
00:08:59,247 --> 00:09:01,997
Good job getting the turbines
back on, Lavender!
148
00:09:03,376 --> 00:09:05,626
Thanks, but it didn't help the bats any!
149
00:09:06,212 --> 00:09:08,342
They're still flying too close
to the blades!
150
00:09:08,881 --> 00:09:10,421
B.B. said the bats are dizzy.
151
00:09:10,550 --> 00:09:13,140
And that's why they're flying
so close to those turbines.
152
00:09:14,387 --> 00:09:19,427
Exactly. Preston's glass windows
are scrambling their echolocation!
153
00:09:19,517 --> 00:09:21,937
That means they can't see,
they bump into windows,
154
00:09:22,019 --> 00:09:24,729
get dizzy,
then fly towards the turbines!
155
00:09:24,981 --> 00:09:27,481
So, if we get them away
from the glass windows,
156
00:09:27,567 --> 00:09:28,897
they won't get in trouble.
157
00:09:28,985 --> 00:09:30,485
-Right?
-Sounds right to me.
158
00:09:30,611 --> 00:09:32,571
But how do we get them
away from the windows?
159
00:09:33,155 --> 00:09:34,565
[all] Hm…
160
00:09:35,408 --> 00:09:38,038
Think we can just ask Preston
to tear down the house?
161
00:09:38,160 --> 00:09:40,830
Or maybe we can ask him
to take out all of his windows.
162
00:09:40,913 --> 00:09:42,793
He might like an open-air house!
163
00:09:43,749 --> 00:09:45,789
-Floof!
-I don't see that happening,
164
00:09:45,876 --> 00:09:48,796
but what if we give the bats
something else to see instead?
165
00:09:49,213 --> 00:09:51,053
Um… you lost me, B.B.
166
00:09:51,173 --> 00:09:54,093
Bats use echolocation to see things.
167
00:09:54,176 --> 00:09:56,926
They make noises
that bounce off objects.
168
00:09:57,054 --> 00:09:58,644
We'll change what they're seeing.
169
00:09:59,056 --> 00:10:00,056
Okay.
170
00:10:00,141 --> 00:10:02,101
I'm still not seeing what
you're saying I'll see.
171
00:10:02,393 --> 00:10:03,483
-See?
-I'll show you.
172
00:10:03,769 --> 00:10:07,479
Construct-O-Max,
construct window covers!
173
00:10:09,900 --> 00:10:13,280
Hey! What did you Rangers do
to my windows?
174
00:10:15,072 --> 00:10:16,822
We added screens, Preston.
175
00:10:17,116 --> 00:10:20,366
Bats can't echolocate
on smooth surfaces like glass,
176
00:10:20,620 --> 00:10:22,830
but they can see these screens!
177
00:10:22,913 --> 00:10:26,173
It means the bats won't get confused
and hit your windows anymore!
178
00:10:26,626 --> 00:10:31,546
Hm… I do like that the bats
aren't swarming me anymore.
179
00:10:31,881 --> 00:10:34,881
Plus, these screens look splendiferous!
180
00:10:35,134 --> 00:10:37,934
They look like you spent
a lot of money on them!
181
00:10:38,054 --> 00:10:40,604
Is that so? Then I love them!
182
00:10:41,098 --> 00:10:43,978
Thank you, Rangers,
for my beautiful bat-free
183
00:10:44,060 --> 00:10:47,560
and very expensive-looking
window covers!
184
00:10:47,855 --> 00:10:50,395
[laughs] You're welcome, Preston.
185
00:10:50,650 --> 00:10:51,940
Oh. [laughs]
186
00:10:52,276 --> 00:10:55,356
I just remembered where
I put my booby trap button.
187
00:10:55,696 --> 00:10:57,196
Sounds like our cue to leave.
188
00:10:57,615 --> 00:10:58,905
Let's go, Rangers!
189
00:10:59,992 --> 00:11:00,992
Floof-Floof!
190
00:11:04,997 --> 00:11:07,747
Mission accomplished
and we're out of here!
191
00:11:10,002 --> 00:11:12,092
[rangers] When troubles come
we're on the way,
192
00:11:12,296 --> 00:11:14,466
Rainbow Rangers save the day!
193
00:11:35,611 --> 00:11:37,911
[squeaking]
194
00:11:50,751 --> 00:11:52,421
[Kaleido-com ringing]
195
00:11:52,586 --> 00:11:54,796
Kalia needs us. Rangers, go!
196
00:11:56,757 --> 00:11:59,137
[Rosie] Rosie Redd-- Strength Power!
197
00:12:00,886 --> 00:12:03,386
[Mandy] Mandarin Orange-- Music Power!
198
00:12:04,765 --> 00:12:07,975
[Anna] Anna Banana-- Animal Power!
199
00:12:13,149 --> 00:12:16,439
[Pepper] Pepper Mintz-- Inviso-Power!
200
00:12:17,862 --> 00:12:20,492
[B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power!
201
00:12:22,908 --> 00:12:26,248
[Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power!
202
00:12:27,204 --> 00:12:30,754
[Lavender] Lavender LaViolette--
Micro Power!
203
00:12:36,464 --> 00:12:37,974
[Floof] Floof!
204
00:12:47,892 --> 00:12:52,562
[rangers] Rainbow Rangers one and all,
ready for Kalia's call!
205
00:12:56,525 --> 00:12:58,315
[Kalia] Rangers, I need your help!
206
00:13:02,615 --> 00:13:05,025
[squeaking]
207
00:13:07,036 --> 00:13:08,036
Oh, no!
208
00:13:08,412 --> 00:13:09,792
That poor otter!
209
00:13:10,873 --> 00:13:13,043
Why is he covered in all that yucky stuff?
210
00:13:13,250 --> 00:13:15,290
Pollution. Something nearby is leaking
211
00:13:15,377 --> 00:13:17,707
harmful chemicals into the otter's home.
212
00:13:18,005 --> 00:13:19,415
But where is it coming from?
213
00:13:19,632 --> 00:13:22,132
It could be coming
from a number of places,
214
00:13:22,218 --> 00:13:23,718
but one thing is for certain,
215
00:13:23,802 --> 00:13:26,312
it isn't a natural part
of that otter's habitat.
216
00:13:26,388 --> 00:13:28,678
And that much pollution
spreading so quickly
217
00:13:28,849 --> 00:13:31,389
could severely damage
the otter's ecosystem!
218
00:13:31,769 --> 00:13:33,809
Which is why he needs
your help, Rangers!
219
00:13:33,979 --> 00:13:35,439
And I know just who to send.
220
00:13:41,070 --> 00:13:44,240
Wow! What a beautiferous day
on Earth!
221
00:13:44,490 --> 00:13:46,780
The sky is clear, the ocean is blue.
222
00:13:46,867 --> 00:13:48,327
Except for that pollution.
223
00:13:48,410 --> 00:13:49,500
Where do you see it, B.B.?
224
00:13:49,662 --> 00:13:50,792
Vision Power!
225
00:13:53,374 --> 00:13:56,794
-I got this! Speed Power!
-Floof!
226
00:13:57,628 --> 00:13:58,628
[grunts]
227
00:14:02,174 --> 00:14:03,934
This is not easy!
228
00:14:04,093 --> 00:14:06,553
Oh, no! Indy, we're coming!
229
00:14:07,888 --> 00:14:10,058
Wait, we know
how to handle an oil spill!
230
00:14:10,307 --> 00:14:11,927
How? What do we do?
231
00:14:12,393 --> 00:14:13,523
You follow my lead.
232
00:14:13,644 --> 00:14:14,694
Construct-O-Max,
233
00:14:14,979 --> 00:14:16,809
construct a drone and a tow rope.
234
00:14:20,067 --> 00:14:23,777
Whoa! This yucky stuff
sure slows a Ranger down.
235
00:14:26,073 --> 00:14:27,703
Indy, grab the rope!
236
00:14:27,908 --> 00:14:29,368
[grunts] Got it!
237
00:14:29,827 --> 00:14:30,827
Thanks, guys!
238
00:14:31,745 --> 00:14:32,745
[B.B.] The otter!
239
00:14:35,291 --> 00:14:37,001
[frightened squeaking]
240
00:14:39,461 --> 00:14:40,841
Floof, you know what to do.
241
00:14:41,380 --> 00:14:43,220
Bend down low
and hand him your horn.
242
00:14:44,842 --> 00:14:45,892
Floof-Floof.
243
00:14:47,887 --> 00:14:48,887
Grab on, otter.
244
00:14:52,141 --> 00:14:53,231
[grunts]
245
00:14:54,059 --> 00:14:56,189
There ya go, little guy. Hang on!
246
00:14:56,395 --> 00:14:58,015
Let's get out of here, Rangers.
247
00:15:04,361 --> 00:15:05,361
Poor otter,
248
00:15:05,529 --> 00:15:07,619
that onyx is just not his color!
249
00:15:07,698 --> 00:15:10,028
He's still covered
in pollution, Lavender!
250
00:15:10,451 --> 00:15:13,201
In that case, he could use
a major bubble bath!
251
00:15:13,621 --> 00:15:15,041
Well, we've got the water.
252
00:15:15,331 --> 00:15:16,871
But where do we get the bubbles?
253
00:15:17,416 --> 00:15:18,626
Floof-Floof-Floof-Floof!
254
00:15:25,215 --> 00:15:26,675
Splendiferous, Floof!
255
00:15:26,967 --> 00:15:29,007
That otter's going to be
as good as new!
256
00:15:29,386 --> 00:15:31,966
And most importantly,
he'll be able to swim again!
257
00:15:37,186 --> 00:15:38,766
Way to go, Floof!
258
00:15:41,482 --> 00:15:43,612
[giggles] Un-be-squeezable!
259
00:15:43,692 --> 00:15:45,782
The otter is fresh as a daisy!
260
00:15:46,820 --> 00:15:48,780
-[whistles]
-[otter chirps]
261
00:15:50,491 --> 00:15:52,951
Mission accomplished!
Last one back is it!
262
00:15:53,202 --> 00:15:54,202
Not quite.
263
00:15:54,495 --> 00:15:56,905
We still need to locate
the source of pollution.
264
00:15:57,957 --> 00:15:58,957
Vision Power!
265
00:16:00,000 --> 00:16:01,630
[B.B.] The pollution
appears to be coming
266
00:16:01,710 --> 00:16:03,630
from a pipe in the ocean floor.
267
00:16:04,004 --> 00:16:05,714
Where is that pipe coming from?
268
00:16:06,966 --> 00:16:10,756
Aha! There's some kind of mine
over there next to the shore!
269
00:16:11,011 --> 00:16:13,601
Well, I'd like to pay them a visit!
270
00:16:13,806 --> 00:16:17,176
First, we need to plug up that pipe
to stop the flow of pollution.
271
00:16:17,810 --> 00:16:20,350
We'll need to get
into a small space and fast!
272
00:16:20,479 --> 00:16:22,019
I've got you covered with fast!
273
00:16:22,314 --> 00:16:23,774
And I've got small!
274
00:16:26,110 --> 00:16:28,360
Flitter-Flower, Micro Power!
275
00:16:35,077 --> 00:16:36,077
Here we go!
276
00:16:40,499 --> 00:16:43,749
Construct-O-Max, construct a cork!
277
00:16:46,255 --> 00:16:49,165
The pipe is right under us.
Use this to plug it up,
278
00:16:49,258 --> 00:16:51,428
so no more pollution
can get into the ocean!
279
00:16:52,344 --> 00:16:53,394
[Lavender] Okay!
280
00:16:54,138 --> 00:16:55,508
[Indigo] Back in a flash!
281
00:17:00,436 --> 00:17:01,476
[Lavender] Yuck!
282
00:17:01,645 --> 00:17:04,645
Oh, this pollution
is so not beautiferous!
283
00:17:05,774 --> 00:17:06,864
Not only that,
284
00:17:06,942 --> 00:17:09,952
it's like swimming through cement! Ugh!
285
00:17:10,738 --> 00:17:11,738
That's it!
286
00:17:12,197 --> 00:17:14,237
Supersonic Sneaker Power!
287
00:17:18,996 --> 00:17:20,116
That's more like it!
288
00:17:20,247 --> 00:17:22,077
Colliding with the target in three…
289
00:17:22,291 --> 00:17:23,631
-[Lavender] Two.
-[Indigo] …one.
290
00:17:28,005 --> 00:17:30,465
-Did it work?
-Floof-Floof?
291
00:17:30,883 --> 00:17:32,053
I don't know if it worked.
292
00:17:32,259 --> 00:17:34,549
It's difficult to see
through the polluted water!
293
00:17:39,099 --> 00:17:40,309
Lavender held the cork.
294
00:17:40,476 --> 00:17:41,596
Indy swam fast.
295
00:17:41,727 --> 00:17:43,147
[both] And we did it!
296
00:17:44,855 --> 00:17:47,185
-[Anna] Un-be-squeezable!
-[all] Yay!
297
00:17:48,484 --> 00:17:49,494
Floof-Floof!
298
00:17:52,571 --> 00:17:54,451
Excellent job, team!
299
00:17:54,740 --> 00:17:57,740
Yeah, but mission
not accomplished yet!
300
00:17:57,993 --> 00:18:00,833
We still have to clean up
this goopy, gross mess!
301
00:18:00,913 --> 00:18:03,503
And we have to go to the mine
and make sure it's shut down!
302
00:18:04,500 --> 00:18:07,590
Floof, you can use soap from
your horn to clean the ocean.
303
00:18:07,795 --> 00:18:09,415
Stay with Lavender and do that.
304
00:18:09,671 --> 00:18:11,261
Indy and I will fly to the mine.
305
00:18:11,340 --> 00:18:12,340
Sounds good to me!
306
00:18:15,260 --> 00:18:17,390
-[Indigo] Here we go!
-Floof-Floof!
307
00:18:27,606 --> 00:18:29,976
[Indigo] Wow, what is this place?
308
00:18:30,776 --> 00:18:33,026
It appears to be
a mine for precious metals.
309
00:18:33,195 --> 00:18:34,815
In this case… [gasps]
310
00:18:35,447 --> 00:18:36,367
…gold!
311
00:18:39,201 --> 00:18:42,001
Oh, great, it's Big Gold Preston!
312
00:18:42,454 --> 00:18:47,334
[sighs] Yeah, it's me!
313
00:18:47,626 --> 00:18:51,086
I can't believe I'm asking this,
but is something wrong?
314
00:18:51,421 --> 00:18:53,301
Very wrong!
315
00:18:53,757 --> 00:18:57,007
-I'm being replaced!
-Replaced?
316
00:18:57,386 --> 00:18:59,886
Preston Praxton opened this mine
317
00:18:59,972 --> 00:19:02,062
to get his hands on more gold
318
00:19:02,141 --> 00:19:05,691
to create an even bigger Gold Preston!
319
00:19:05,853 --> 00:19:08,813
That sounds like an exorbitant
waste of resources!
320
00:19:09,064 --> 00:19:11,444
I don't know what those words mean,
321
00:19:11,650 --> 00:19:13,900
but I do know that I'm sad!
322
00:19:14,153 --> 00:19:15,573
Aren't I shiny enough?
323
00:19:15,988 --> 00:19:17,818
Tell me I'm shiny enough!
324
00:19:17,990 --> 00:19:19,450
You are shiny enough!
325
00:19:19,700 --> 00:19:22,160
And all this mining
is bad for the environment!
326
00:19:22,494 --> 00:19:25,504
We just had to rescue an otter
who was stuck in black goo!
327
00:19:25,747 --> 00:19:27,037
Otter shmotter!
328
00:19:27,332 --> 00:19:31,342
Soon there will be
an even bigger, golder me
329
00:19:31,545 --> 00:19:34,415
and I will be washed up
and useless!
330
00:19:34,506 --> 00:19:37,716
I've got it! I know how
we can save the ocean
331
00:19:37,885 --> 00:19:39,545
and make you happy again.
332
00:19:39,928 --> 00:19:41,468
We destroy the mine!
333
00:19:41,889 --> 00:19:45,139
Really? We can do that? How?
334
00:19:45,976 --> 00:19:47,436
If I remember correctly,
335
00:19:47,728 --> 00:19:50,768
you've got a knack
for stomping on things!
336
00:19:51,023 --> 00:19:53,983
Yeah, you totally demolish
all kinds of things!
337
00:19:54,276 --> 00:19:56,066
This should be a piece
of golden cake!
338
00:19:56,403 --> 00:19:59,283
[laughs] It's brilliant!
339
00:20:05,245 --> 00:20:09,455
[laughing] With this last bit of gold,
340
00:20:09,541 --> 00:20:13,421
I'll be able to complete
my most recent life's dream
341
00:20:13,503 --> 00:20:16,763
of building an even bigger gold me!
342
00:20:16,924 --> 00:20:19,594
-[Big Gold Preston grunts]
-[Preston gasps]
343
00:20:22,179 --> 00:20:25,269
No! Wait, stop! What are you doing?
344
00:20:26,475 --> 00:20:29,185
[grunting]
345
00:20:30,145 --> 00:20:31,645
No!
346
00:20:32,522 --> 00:20:36,282
What have you done? My precious gold!
347
00:20:36,610 --> 00:20:38,820
How could you do this?
348
00:20:39,112 --> 00:20:42,202
Please, please! It wasn't me.
349
00:20:42,282 --> 00:20:45,542
It was them, the Rainbow Rangers!
350
00:20:45,827 --> 00:20:47,617
They told me to!
351
00:20:47,704 --> 00:20:50,964
Rainbow Rangers? I should have known!
352
00:20:51,291 --> 00:20:54,541
No time to waste! Big Gold Me, booby trap!
353
00:20:54,670 --> 00:20:57,670
Wait! I know it doesn't seem like it,
354
00:20:57,756 --> 00:21:00,376
but Big Gold Preston
just did you a favor!
355
00:21:00,467 --> 00:21:01,427
Hm?
356
00:21:01,510 --> 00:21:03,640
You already have a large, gold henchman.
357
00:21:03,971 --> 00:21:06,181
Why build another when all that gold
358
00:21:06,265 --> 00:21:07,635
will make you richer?
359
00:21:08,016 --> 00:21:11,726
Sweet dollar signs, you're right!
360
00:21:12,020 --> 00:21:13,940
I'm richer! I'm richer!
361
00:21:14,439 --> 00:21:16,279
[laughing]
362
00:21:17,401 --> 00:21:19,361
This calls for a celebration!
363
00:21:19,569 --> 00:21:21,859
Grab those Rangers, Big Gold Me!
364
00:21:25,993 --> 00:21:28,753
Hey, what gives? We helped you!
365
00:21:28,829 --> 00:21:33,379
I know! But I have to do
what the boss says!
366
00:21:35,419 --> 00:21:37,459
-Time to go!
-Yeah, no kidding!
367
00:21:37,879 --> 00:21:39,969
[Preston] Well, go get them!
368
00:21:43,385 --> 00:21:46,505
What do you think?
Sparkly clean and as good as--
369
00:21:46,847 --> 00:21:47,807
Yeah, looks great.
370
00:21:47,973 --> 00:21:49,683
Mission accomplished, time to go!
371
00:21:53,770 --> 00:21:55,980
[rangers] When troubles come,
we're on the way,
372
00:21:56,106 --> 00:21:58,146
Rainbow Rangers save the day!
373
00:22:03,113 --> 00:22:05,123
[theme song playing]
374
00:22:05,198 --> 00:22:07,448
♪ Kalia calls the girls ♪
375
00:22:07,617 --> 00:22:10,907
♪ Ride, Rangers, ride
They're off to save the world ♪
376
00:22:11,163 --> 00:22:14,423
♪ With strength and heart
And different skills they've got ♪
377
00:22:14,875 --> 00:22:18,045
♪ When something is wrong
These girls are making it right ♪
378
00:22:18,128 --> 00:22:19,838
♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪
379
00:22:19,921 --> 00:22:21,671
♪ When seven best friends unite ♪
380
00:22:21,798 --> 00:22:24,088
♪ Kalia calls the girls ♪
381
00:22:24,343 --> 00:22:27,803
♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪
382
00:22:28,013 --> 00:22:31,393
♪ Help is a rainbow away ♪
383
00:22:31,443 --> 00:22:35,993
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.