All language subtitles for Ox-Head Village
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,708 --> 00:00:38,000
(妳聽過《牛之首》嗎?)
2
00:00:39,333 --> 00:00:45,708
《牛之首》是世界上最恐怖的怪談故事
3
00:00:49,042 --> 00:00:55,542
聽過故事的人全都會受詛咒而死
4
00:00:55,875 --> 00:00:57,083
就是這樣
5
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
騙人
6
00:01:00,458 --> 00:01:03,500
那絕對是假的
7
00:01:07,292 --> 00:01:10,750
那妳要聽嗎?
8
00:01:12,458 --> 00:01:14,000
討厭,不要啦
9
00:01:14,542 --> 00:01:16,708
而且為什麼我要戴那個…
10
00:01:16,875 --> 00:01:20,458
是妳自己說不要露臉的嘛
11
00:01:20,583 --> 00:01:22,917
是沒錯啦…
12
00:01:23,417 --> 00:01:25,417
我真的要戴那個嗎?
13
00:01:27,375 --> 00:01:28,583
好
14
00:01:29,792 --> 00:01:31,083
那我們走吧
15
00:01:33,417 --> 00:01:35,333
(聽說這間飯店)
16
00:01:35,458 --> 00:01:38,667
(會出現經營不善而自殺的老闆)
17
00:01:39,292 --> 00:01:43,875
(以及在泳池溺死的小學生的鬼魂)
18
00:01:45,542 --> 00:01:48,500
(終於來了,畢竟是夏天)(好暗!)
我們在這個氣氛異常的地方進行直播
19
00:01:48,625 --> 00:01:51,250
(染金髮耶!)(呃,明菜什麼時候染的?)
那麼再一次自我介紹
20
00:01:51,375 --> 00:01:53,167
(我比較喜歡之前那樣)
我是明菜!
21
00:01:53,292 --> 00:01:56,125
(好適合!可愛爆!)
還有她的助手…我是美月!
22
00:01:56,250 --> 00:01:57,083
預備…
23
00:01:57,208 --> 00:01:58,917
(咦,是誰?)
幽靈YA!
24
00:01:59,042 --> 00:02:00,917
(美月?啥?)
25
00:02:01,042 --> 00:02:03,417
(從來沒聽過)(很可愛所以給過!)
也就是說…
26
00:02:03,542 --> 00:02:06,625
(幽靈YA!)(還好是女的)
今天是靈異特輯,第…
27
00:02:06,750 --> 00:02:08,542
(話說這是哪?)(咦~又來了喔…)
第三回!
28
00:02:08,667 --> 00:02:09,917
(靈異特輯來了wwww)
我是明菜
29
00:02:10,042 --> 00:02:14,000
今天來到北陸最恐怖的靈異景點
30
00:02:14,125 --> 00:02:16,792
(真是學不乖…)
在「坪野礦泉」這裡開直播
31
00:02:16,917 --> 00:02:18,083
開直播!
32
00:02:18,208 --> 00:02:19,792
(咦~又是靈異景點?)
33
00:02:19,917 --> 00:02:22,667
(坪…什麼?)
大家請看…
34
00:02:22,792 --> 00:02:25,042
(坪野礦泉)
一片漆黑
35
00:02:25,167 --> 00:02:26,167
真的耶
36
00:02:26,292 --> 00:02:28,750
(好衝喔)(美月感覺不錯)
哦,馬上就有人留言了
37
00:02:28,875 --> 00:02:31,667
(兩位都加油!)
-謝謝大家 -謝謝大家
38
00:02:31,917 --> 00:02:34,500
(這裡很恐怖嗎?)
39
00:02:34,625 --> 00:02:37,208
(深山的廢棄飯店)
-等等… -什麼?
40
00:02:37,333 --> 00:02:38,958
(怪人比鬼魂更需要小心)
-妳看那邊 -什麼?
41
00:02:39,083 --> 00:02:40,167
這個…
42
00:02:40,667 --> 00:02:42,083
(真有勇氣啊~)
43
00:02:42,208 --> 00:02:43,167
(哇,那是什麼?)
44
00:02:43,292 --> 00:02:44,750
(真是詭異)
什麼…?
45
00:02:44,875 --> 00:02:47,708
(靈異女子)
這是真的血嗎?
46
00:02:47,833 --> 00:02:49,917
(驚悚肉食女)
不可能吧,不要亂說
47
00:02:51,625 --> 00:02:53,000
是這層樓對吧?
48
00:02:53,125 --> 00:02:54,375
沒錯
49
00:02:54,833 --> 00:02:57,333
這裡好像是目前拍過最恐怖的
50
00:02:57,458 --> 00:03:00,208
大家覺得怎麼樣?很恐怖對吧?
51
00:03:01,667 --> 00:03:03,375
(老闆死掉的地方?)
52
00:03:03,500 --> 00:03:05,250
(真的無法理解!)
53
00:03:05,375 --> 00:03:06,750
請看
54
00:03:07,792 --> 00:03:09,500
(電梯?)
就是這裡
55
00:03:09,625 --> 00:03:11,292
(不要拍了啦)(哇~好有感覺)
就是這臺電梯
56
00:03:11,417 --> 00:03:12,208
(真的假的)
57
00:03:14,875 --> 00:03:18,917
(喂,不要拍裡面啦…)
根據都市傳說,這臺電梯…
58
00:03:19,042 --> 00:03:21,958
(那你就不要看)
與異世界相連
59
00:03:22,083 --> 00:03:23,625
(意識界?)
60
00:03:23,750 --> 00:03:26,500
(是異世界吧)
今天還有一個人來到現場
61
00:03:26,625 --> 00:03:30,042
(什麼異世界啊)
是大膽挑戰這個都市傳說的勇者!
62
00:03:30,167 --> 00:03:32,917
(就是會到各種不同樓層…之類的)
勇者!
63
00:03:35,958 --> 00:03:37,000
大家再稍等一下喔
64
00:03:37,125 --> 00:03:37,958
咦,我要戴這個嗎?
65
00:03:38,083 --> 00:03:39,250
要戴啊
66
00:03:39,667 --> 00:03:42,208
等等,為什麼是我?
67
00:03:42,958 --> 00:03:45,000
(咦,是誰?)(沒想到有第三個人)
來這邊…這邊啦
68
00:03:45,125 --> 00:03:47,125
(可愛的話就給過!)(明菜有好多朋友)
不會怎樣啦
69
00:03:47,250 --> 00:03:49,000
-我看不到 -沒關係啦
70
00:03:49,125 --> 00:03:51,750
這樣好嗎?會拍到臉喔
71
00:03:51,917 --> 00:03:53,292
要是爆紅就請妳吃聖代哦
72
00:03:53,417 --> 00:03:54,708
沒錯沒錯
73
00:03:55,042 --> 00:03:56,667
(啥?)
74
00:03:56,792 --> 00:03:58,917
(牛?)
75
00:03:59,042 --> 00:04:00,125
怎麼樣?還行吧?
76
00:04:00,250 --> 00:04:03,000
(怎麼回事?)
等一下,可以幫我照亮後面嗎?
77
00:04:04,333 --> 00:04:05,625
(要做什麼?)
好了
78
00:04:05,750 --> 00:04:06,583
(這些人是白痴吧)
79
00:04:06,708 --> 00:04:10,458
(不能露臉?)
各位,牛牛要前往異世界旅行囉!
80
00:04:10,583 --> 00:04:14,167
(露個臉嘛!)
(她好像不願意?)
81
00:04:14,292 --> 00:04:15,583
(我也有那個面具!)
82
00:04:18,000 --> 00:04:18,833
預備…
83
00:04:18,958 --> 00:04:20,666
路上小心!
84
00:04:20,791 --> 00:04:23,000
(感覺是套好的)
(喂,還是別這樣吧)
85
00:04:24,042 --> 00:04:24,958
(這我有點…無法接受)
86
00:04:25,083 --> 00:04:28,208
(好多灰塵!)
-裡面怎麼樣? -怎麼樣?
87
00:04:31,792 --> 00:04:33,250
放我出去…
88
00:04:33,375 --> 00:04:36,750
(這樣真的會受傷喔)(真的沒問題嗎?)
這樣不會被說霸凌甚至引起論戰吧?
89
00:04:36,875 --> 00:04:38,875
(放她出來!!)(太相信妳們了www)
不會吧
90
00:04:46,250 --> 00:04:48,167
(是在做效果吧?)
91
00:04:56,042 --> 00:04:57,667
(剛剛是真的慘叫聲嗎?)
喂,妳還好嗎?
92
00:04:58,500 --> 00:05:00,875
放過我,拜託,不要這樣!
93
00:05:13,125 --> 00:05:15,042
(這是霸凌吧)
(快打開!)
94
00:07:01,500 --> 00:07:02,708
抓到了!
95
00:07:02,917 --> 00:07:04,042
我也是
96
00:07:29,208 --> 00:07:31,917
咦,妳把牠殺了嗎?
97
00:07:32,875 --> 00:07:36,500
因為孤零零的很可憐
98
00:08:30,667 --> 00:08:33,250
什麼事?是蓮對吧?
99
00:08:34,250 --> 00:08:36,207
哦,好厲害
100
00:08:36,332 --> 00:08:40,500
妳竟然知道是我,我有點開心耶
101
00:08:40,625 --> 00:08:42,332
不要誤會了
102
00:08:42,957 --> 00:08:46,458
只有你會這樣鬼鬼祟祟的,真白癡
103
00:08:47,625 --> 00:08:49,625
咦?妳的手怎麼了?
104
00:08:50,375 --> 00:08:54,750
沒什麼事,而且跟你無關吧?
105
00:08:56,167 --> 00:08:58,167
我就說我不要去
106
00:08:58,292 --> 00:09:00,167
為什麼我非要跟你去不可?
107
00:09:00,292 --> 00:09:03,333
這可是高中最後一個夏天耶
108
00:09:03,583 --> 00:09:07,500
因為我想跟奏音妳一起度過…
109
00:09:07,708 --> 00:09:09,625
不用過夜的露營怎麼樣?
110
00:09:09,750 --> 00:09:11,833
你夠了吧
111
00:09:12,125 --> 00:09:14,542
你不用準備大考?還有社團活動啊
112
00:09:14,667 --> 00:09:16,500
沒差,反正我又不是一軍
113
00:09:16,625 --> 00:09:19,333
有人會對喜歡的人說這種話嗎?
114
00:09:20,083 --> 00:09:21,292
我啊…
115
00:09:25,125 --> 00:09:29,125
在妳面前就不想刻意耍帥
116
00:09:29,250 --> 00:09:31,708
想讓妳看見我真實的模樣
117
00:09:32,583 --> 00:09:34,583
啊,你家是在那邊吧?
118
00:09:34,708 --> 00:09:38,333
嗯,我家在那邊直走右轉…
119
00:09:38,458 --> 00:09:40,833
啊,不然現在來我家…
120
00:09:42,292 --> 00:09:44,458
喂…
121
00:10:01,125 --> 00:10:02,917
妳暑假有什麼安排?
122
00:10:03,792 --> 00:10:04,917
沒什麼
123
00:10:06,167 --> 00:10:07,875
而且還要補習
124
00:10:08,958 --> 00:10:12,875
也對,今年就要大考了
125
00:10:32,000 --> 00:10:33,167
抱歉我接一下
126
00:10:33,292 --> 00:10:35,083
怎麼這樣?好詐!
127
00:10:35,375 --> 00:10:37,250
喂,爸爸
128
00:12:30,500 --> 00:12:32,500
(我聽不太清楚)
129
00:12:32,625 --> 00:12:34,667
(請你再說一次)
130
00:12:48,500 --> 00:12:49,625
什麼事?
131
00:12:49,833 --> 00:12:53,125
奏音,我明天開始會出門幾天
132
00:12:53,625 --> 00:12:55,792
咦,你要出差嗎?
133
00:12:56,375 --> 00:12:57,208
嗯
134
00:13:00,000 --> 00:13:03,958
那個…飯不好吃嗎?
135
00:13:04,542 --> 00:13:07,292
不是,抱歉
136
00:13:07,750 --> 00:13:09,292
我沒什麼胃口
137
00:13:11,167 --> 00:13:12,375
真難得
138
00:13:16,417 --> 00:13:18,542
啊,那我的也麻煩你洗了
139
00:13:24,917 --> 00:13:27,208
-謝謝 -謝謝光臨
140
00:13:33,833 --> 00:13:35,333
請稍等一下
141
00:13:35,958 --> 00:13:36,917
-喂… -什麼事?
142
00:13:37,042 --> 00:13:38,292
他又來了
143
00:13:40,500 --> 00:13:43,458
歡迎光臨,幾位用餐呢?
144
00:13:43,958 --> 00:13:45,417
一位嗎?
145
00:13:45,542 --> 00:13:46,667
一位客人
146
00:13:47,542 --> 00:13:48,875
你們聊
147
00:13:49,583 --> 00:13:51,417
不是叫你不要來店裡嗎?
148
00:13:51,542 --> 00:13:53,708
我發現一個有趣的東西
149
00:13:53,833 --> 00:13:56,667
-拜託小聲一點,太吵了 -幹嘛…
150
00:14:06,500 --> 00:14:08,042
(詩音呢?)
151
00:14:11,375 --> 00:14:12,833
(詩音?)
152
00:14:14,042 --> 00:14:16,000
(為什麼不在?)
153
00:14:18,042 --> 00:14:19,625
(這是怎麼一回事?)
154
00:14:20,458 --> 00:14:21,875
(詩音呢?)
155
00:14:22,375 --> 00:14:23,542
這是什麼?
156
00:14:25,000 --> 00:14:27,375
你真的很閒耶
157
00:14:27,500 --> 00:14:28,958
-等一下啦 -幹嘛?
158
00:14:29,083 --> 00:14:30,542
接下來才是重點
159
00:14:30,667 --> 00:14:32,125
剛剛她們提到「詩音」對吧?
160
00:14:32,250 --> 00:14:34,208
我猜那個人大概是…
161
00:14:35,542 --> 00:14:38,958
-(幽靈YA!) -這個
162
00:14:39,542 --> 00:14:41,208
(今天還有一個人來到現場)
163
00:14:41,333 --> 00:14:44,625
(是大膽挑戰這個都市傳說的勇者!)
164
00:14:44,750 --> 00:14:46,250
(勇者!)
165
00:14:49,208 --> 00:14:52,000
(來這邊…這邊啦)
166
00:14:52,125 --> 00:14:55,417
(沒問題啦,沒事沒事)
167
00:14:55,792 --> 00:14:58,167
(這樣好嗎?會拍到臉喔)
168
00:14:59,750 --> 00:15:02,083
妳看到了嗎?看到了嗎?
169
00:15:02,208 --> 00:15:03,375
借我一下…
170
00:15:06,000 --> 00:15:08,167
跟妳長得一模一樣啊!
171
00:15:11,167 --> 00:15:13,000
還有…
172
00:15:15,583 --> 00:15:16,667
這個
173
00:15:19,917 --> 00:15:21,625
這是什麼?
174
00:15:21,958 --> 00:15:24,500
看吧…!
175
00:15:24,833 --> 00:15:27,167
簡直一模一樣了!
176
00:15:27,500 --> 00:15:31,625
而且這個叫作詩音的人好像消失了
177
00:15:33,083 --> 00:15:36,500
這叫做什麼啊,就是那個…
178
00:15:36,875 --> 00:15:39,333
什麼二重…
179
00:15:40,000 --> 00:15:42,875
二重…
180
00:15:43,000 --> 00:15:44,042
算了
181
00:15:45,500 --> 00:15:47,167
怎麼樣?
182
00:15:47,958 --> 00:15:49,458
嚇到了吧?
183
00:15:50,417 --> 00:15:54,083
(明菜頻道,富山縣坪野礦泉)
坪野礦泉…
184
00:16:32,917 --> 00:16:37,792
(附身…附身是指靈魂附體…)
185
00:17:40,167 --> 00:17:41,000
不要!
186
00:17:54,917 --> 00:17:58,250
不會吧,再怎麼說也太誇張了
187
00:17:58,875 --> 00:18:00,583
你不相信就算了
188
00:18:00,708 --> 00:18:04,167
我相信啦,奏音妳說的我都相信
189
00:18:04,292 --> 00:18:05,292
喂…
190
00:18:06,500 --> 00:18:08,875
我說過,不要叫得這麼親暱
191
00:18:09,000 --> 00:18:10,583
嗯,我知道了
192
00:18:11,875 --> 00:18:13,292
為什麼啊?
193
00:18:13,417 --> 00:18:16,167
我們可是要好到一起去旅行耶
194
00:18:17,333 --> 00:18:20,792
你聽好,我只是想見見那個人而已
195
00:18:21,083 --> 00:18:22,292
明白了嗎?
196
00:19:21,542 --> 00:19:22,792
小遼
197
00:19:26,125 --> 00:19:29,667
真是的,又一直看影片
198
00:19:29,917 --> 00:19:31,667
快點睡覺!
199
00:19:35,375 --> 00:19:36,708
不好意思
200
00:20:01,958 --> 00:20:04,375
哇,山好壯觀!
201
00:20:05,000 --> 00:20:07,833
海也好遼闊,富山太好讚!
202
00:20:07,958 --> 00:20:08,833
太棒了…
203
00:20:08,958 --> 00:20:10,500
很棒吧?
204
00:20:13,333 --> 00:20:16,750
(市公所廣播)
205
00:20:17,333 --> 00:20:22,458
(海市蜃樓即將出現…)
206
00:20:22,750 --> 00:20:26,625
就是這個,海市蜃樓,我們走…!
207
00:20:26,917 --> 00:20:28,542
喂,等一下啦
208
00:20:42,333 --> 00:20:44,500
那就是海市蜃樓?
209
00:20:45,167 --> 00:20:47,500
跟我想的完全不同
210
00:20:51,292 --> 00:20:54,333
嗯,看完海市蜃樓了
211
00:20:55,125 --> 00:20:58,708
總覺得有點失望
212
00:21:20,333 --> 00:21:21,625
是人?
213
00:22:00,708 --> 00:22:01,958
蓮,小心後面!
214
00:22:07,583 --> 00:22:10,500
喂…你在幹嘛啦?
215
00:22:10,625 --> 00:22:12,292
這是我要說的吧,搞什麼啊?
216
00:22:12,417 --> 00:22:14,500
不能蹲在這裡啦
217
00:22:14,875 --> 00:22:16,292
你在做什麼啊?
218
00:22:16,917 --> 00:22:17,917
都髒掉了啦
219
00:22:18,042 --> 00:22:21,125
這是什麼?你要搭便車?
220
00:22:21,667 --> 00:22:23,875
嗯,要去坪野礦泉
221
00:22:24,208 --> 00:22:25,875
看來你們很有興趣
222
00:22:26,000 --> 00:22:27,500
還特地從東京過來
223
00:22:27,625 --> 00:22:29,542
不是啦
224
00:22:29,667 --> 00:22:32,792
因為這傢伙長得和影片裡的人一模一樣
225
00:22:32,917 --> 00:22:33,625
你要看嗎?
226
00:22:33,750 --> 00:22:34,833
「這傢伙」?
227
00:22:35,625 --> 00:22:37,125
你以為你是誰啊?
228
00:22:37,958 --> 00:22:42,542
-唉唷,怎麼啦奏音 -好了啦
229
00:22:43,292 --> 00:22:45,958
這個隧道也有可怕的傳說喔
230
00:22:47,083 --> 00:22:51,208
原來山崎先生也對靈異故事有興趣啊
231
00:22:54,167 --> 00:22:56,083
這裡也是靈異景點嗎?
232
00:22:56,208 --> 00:22:58,875
不是吧,只是普通的隧道
233
00:23:02,292 --> 00:23:04,000
你們聽過《牛之首》嗎?
234
00:23:05,083 --> 00:23:08,542
那是什麼?《牛之首》?
235
00:23:11,167 --> 00:23:14,708
《牛之首》是日本最恐怖的怪談故事
236
00:23:16,167 --> 00:23:19,458
哦,是什麼故事啊?
237
00:23:20,042 --> 00:23:23,000
據說聽過這個故事的人全都死了
238
00:23:25,375 --> 00:23:26,583
等等
239
00:23:26,833 --> 00:23:29,625
前面的牆上有個凹洞
240
00:23:29,958 --> 00:23:32,833
供奉著某種佛像
241
00:23:32,958 --> 00:23:35,917
為什麼要供奉在這種地方?
242
00:23:36,333 --> 00:23:40,250
不知道,就類似路邊小廟吧
243
00:23:41,167 --> 00:23:46,458
而且那尊佛像不知為何頭部是牛
244
00:23:47,375 --> 00:23:50,167
這點也很奇怪
245
00:23:51,417 --> 00:23:52,500
就是那個
246
00:24:11,708 --> 00:24:14,750
什麼都沒有啊…
247
00:24:16,500 --> 00:24:19,583
對,什麼都沒有
248
00:24:20,542 --> 00:24:21,500
咦?
249
00:24:22,458 --> 00:24:23,917
《牛之首》…
250
00:24:26,583 --> 00:24:28,875
是一個沒有任何內容的故事
251
00:24:30,708 --> 00:24:31,875
真是的
252
00:24:32,667 --> 00:24:34,750
總之只有故事名稱很玄
253
00:24:34,875 --> 00:24:36,292
沒人知道內容
254
00:24:38,208 --> 00:24:40,917
怎麼樣?還挺嚇人的吧?
255
00:24:43,208 --> 00:24:44,250
什麼意思?
256
00:24:44,500 --> 00:24:45,417
咦?
257
00:24:45,542 --> 00:24:49,417
所以說,聽過這故事的人都被詛咒了
258
00:24:49,542 --> 00:24:50,375
所以囉…
259
00:24:50,500 --> 00:24:51,917
所以什麼?
260
00:24:52,750 --> 00:24:54,167
所以…
261
00:24:55,750 --> 00:24:57,458
啊,原來是這樣啊
262
00:24:57,583 --> 00:24:59,000
原來如此
263
00:24:59,250 --> 00:25:00,583
你真的懂了?
264
00:25:01,917 --> 00:25:03,042
喂,小哥
265
00:25:03,833 --> 00:25:06,375
你是不是很笨啊?
266
00:25:06,500 --> 00:25:07,875
我才不笨
267
00:25:08,000 --> 00:25:09,833
所以說…
268
00:25:17,625 --> 00:25:19,125
我剛剛是不是撞到什麼?
269
00:25:19,375 --> 00:25:20,583
什麼?
270
00:25:39,375 --> 00:25:40,833
剛剛那是怎樣?
271
00:25:43,458 --> 00:25:46,250
總覺得很不舒服
272
00:26:12,750 --> 00:26:14,333
哦,看到了
273
00:26:15,208 --> 00:26:17,250
是那棟樓嗎?
274
00:26:39,375 --> 00:26:41,125
要從那邊進去嗎?
275
00:26:49,875 --> 00:26:51,458
等等我
276
00:26:52,375 --> 00:26:53,500
還好吧?
277
00:27:04,625 --> 00:27:06,542
這也太荒廢了吧
278
00:27:09,250 --> 00:27:10,917
好厲害…
279
00:27:11,750 --> 00:27:14,833
這裡真的很有感覺
280
00:27:15,208 --> 00:27:16,958
這裡發生過什麼事嗎?
281
00:27:19,000 --> 00:27:20,792
啊,是這裡嗎?
282
00:27:34,250 --> 00:27:36,292
山崎先生不進去嗎?
283
00:27:36,417 --> 00:27:38,750
我在這裡等就好,你們進去吧
284
00:27:38,958 --> 00:27:41,458
說是這樣說,其實你很害怕吧?
285
00:27:41,583 --> 00:27:43,375
我年輕時很常來啦
286
00:27:43,500 --> 00:27:45,292
你們兩個去就好
287
00:27:46,000 --> 00:27:48,792
雖說是靈異景點,其實什麼都沒有
288
00:27:49,000 --> 00:27:50,458
不要太過期待喔
289
00:27:52,208 --> 00:27:53,792
啊,等一下啦
290
00:27:57,542 --> 00:27:58,583
那我們出發了,隊長
291
00:28:00,583 --> 00:28:02,833
等一下,等一下啦
292
00:28:03,458 --> 00:28:05,875
看來人家對你沒意思,真可憐
293
00:28:11,583 --> 00:28:15,792
這裡是不良分子的聚集地吧
294
00:28:16,917 --> 00:28:18,792
要是出現了,你會保護我吧?
295
00:28:20,000 --> 00:28:22,667
那當然,我會揍扁他們
296
00:28:24,917 --> 00:28:26,917
他們比鬼還可怕…
297
00:28:40,833 --> 00:28:43,583
還有樓上啊?
298
00:28:43,958 --> 00:28:45,917
那是在幾樓?
299
00:28:46,292 --> 00:28:49,417
應該快到了吧,我先上去看看
300
00:28:49,542 --> 00:28:50,667
謝謝
301
00:29:02,208 --> 00:29:04,500
(哦,馬上就有人留言了)
302
00:29:04,625 --> 00:29:07,042
(-謝謝大家 -謝謝大家)
303
00:29:08,292 --> 00:29:09,708
(-等等… -什麼?)
304
00:29:09,833 --> 00:29:10,875
(妳看那邊)
305
00:29:11,000 --> 00:29:11,500
(什麼?)
306
00:29:11,625 --> 00:29:12,542
(這個…)
307
00:29:33,500 --> 00:29:34,792
蓮!
308
00:29:38,833 --> 00:29:40,292
蓮?
309
00:29:45,667 --> 00:29:47,125
(什麼…?)
310
00:29:47,292 --> 00:29:50,083
(這是真的血嗎?)
311
00:29:50,250 --> 00:29:52,417
(不可能吧,不要亂說)
312
00:29:53,250 --> 00:29:54,667
(是這層樓對吧?)
313
00:29:54,792 --> 00:29:56,042
(沒錯)
314
00:29:56,833 --> 00:29:59,125
(這裡好像是目前拍過最恐怖的)
315
00:30:01,125 --> 00:30:03,042
(來這邊…這邊啦)
316
00:30:03,167 --> 00:30:04,042
(沒問題啦)
317
00:30:04,167 --> 00:30:05,542
(很恐怖耶)
318
00:30:07,000 --> 00:30:08,625
(今天還有一個人來到現場)
319
00:30:08,750 --> 00:30:12,083
(是大膽挑戰這個都市傳說的勇者!)
320
00:30:12,208 --> 00:30:13,458
(勇者!)
321
00:30:14,833 --> 00:30:16,083
(為什麼是我?)
322
00:30:16,208 --> 00:30:18,083
(快點啦)
323
00:30:20,875 --> 00:30:22,125
(鏘!)
324
00:30:22,250 --> 00:30:23,792
(不會怎樣啦)
325
00:30:24,083 --> 00:30:26,375
(這樣好嗎?會拍到臉喔)
326
00:30:26,792 --> 00:30:29,292
(要是爆紅就請妳吃聖代哦)
327
00:30:30,500 --> 00:30:35,250
(各位,牛牛要前往異世界旅行囉!)
328
00:30:37,042 --> 00:30:38,875
(不會怎樣啦)
329
00:30:39,667 --> 00:30:43,292
(預備…路上小心!)
330
00:31:08,625 --> 00:31:12,208
哇,好讚!
331
00:31:13,167 --> 00:31:14,250
好酷
332
00:31:18,292 --> 00:31:21,750
有山,有海,有城鎮!
333
00:32:23,458 --> 00:32:25,000
喂,你這傢伙!
334
00:32:25,167 --> 00:32:27,792
你搞什麼啊?
335
00:32:29,917 --> 00:32:33,625
對不起,我停不下來了
336
00:32:33,750 --> 00:32:35,167
對不起!
337
00:32:45,792 --> 00:32:46,917
蓮!
338
00:32:53,875 --> 00:32:55,083
蓮!
339
00:32:55,583 --> 00:32:56,792
糟糕
340
00:33:00,000 --> 00:33:01,542
蓮,你在做什麼?
341
00:33:01,667 --> 00:33:03,958
沒有啊,我沒在幹嘛
342
00:33:04,292 --> 00:33:05,542
我找到影片中的電梯了
343
00:33:05,667 --> 00:33:07,708
真的嗎?在哪裡?
344
00:33:07,833 --> 00:33:09,458
應該掉到下面了
345
00:34:08,625 --> 00:34:09,708
什麼啊…
346
00:34:13,625 --> 00:34:17,375
哇,這裡好酷啊
347
00:34:18,750 --> 00:34:20,000
危險…
348
00:34:25,625 --> 00:34:27,583
喔,嚇我一跳
349
00:34:37,667 --> 00:34:40,458
你看這個…
350
00:34:47,583 --> 00:34:49,167
是這裡啊?
351
00:34:54,875 --> 00:34:56,333
天啊…
352
00:34:56,667 --> 00:34:59,083
看來她不可能還活著啦
353
00:35:04,208 --> 00:35:07,375
雖然很遺憾
354
00:35:07,750 --> 00:35:09,625
可是她還沒被找到啊
355
00:35:12,625 --> 00:35:14,667
為什麼呢?
356
00:35:26,000 --> 00:35:27,458
妳認真的嗎?
357
00:35:40,333 --> 00:35:42,500
喂,小心啊
358
00:36:51,250 --> 00:36:54,292
奏音,走了啦
359
00:37:08,875 --> 00:37:09,708
咦?
360
00:37:22,125 --> 00:37:27,792
(附身…附身是指靈魂附體…)
361
00:37:27,917 --> 00:37:32,083
(附身…)
362
00:37:32,208 --> 00:37:36,042
(附身是指靈魂附體…)
363
00:37:39,583 --> 00:37:40,875
沒事吧?
364
00:37:43,333 --> 00:37:47,417
奏音,太危險了,走吧
365
00:37:56,667 --> 00:37:58,333
來,請進吧
366
00:37:58,625 --> 00:38:00,000
哇,好讚!
367
00:38:00,917 --> 00:38:02,375
奏音,可以看到外面耶
368
00:38:04,625 --> 00:38:05,792
這是什麼?
369
00:38:05,917 --> 00:38:07,500
超酷的耶
370
00:38:07,792 --> 00:38:09,500
你沒搭過這種電梯嗎?
371
00:38:09,750 --> 00:38:11,083
真是鄉巴佬啊
372
00:38:11,458 --> 00:38:12,958
我才不是鄉巴佬
373
00:38:13,083 --> 00:38:15,583
新宿的電影院就是這樣啊…
374
00:38:15,708 --> 00:38:16,750
(這邊啦)
375
00:38:16,875 --> 00:38:18,208
(不會怎樣啦)
376
00:38:18,333 --> 00:38:20,292
(-我看不到 -沒關係啦)
377
00:38:21,208 --> 00:38:23,208
長得跟她很像對吧?
378
00:38:23,417 --> 00:38:25,917
這真是太驚人了
379
00:38:26,792 --> 00:38:29,458
不過這個人好像消失了
380
00:38:29,583 --> 00:38:30,833
(詩音呢?)
381
00:38:33,000 --> 00:38:34,083
(詩音?)
382
00:38:35,333 --> 00:38:37,208
(為什麼不在?)
383
00:38:37,333 --> 00:38:40,292
然後,這傢伙叫我陪她來,我才跟來的
384
00:38:40,417 --> 00:38:42,333
我沒有說過那種話吧
385
00:38:44,500 --> 00:38:48,000
我搜尋明菜的帳號,發現這個
386
00:38:48,417 --> 00:38:50,000
果然很像對吧?
387
00:38:50,333 --> 00:38:52,083
你看,這張也是
388
00:38:56,958 --> 00:38:58,875
這不是雨晴海岸嗎?
389
00:38:59,542 --> 00:39:01,125
這是義經岩
390
00:39:02,875 --> 00:39:06,917
還有,這些人的制服…
391
00:39:07,625 --> 00:39:09,708
不就是我的高中嗎?
392
00:39:10,458 --> 00:39:12,083
我讀的高中就在這附近
393
00:39:12,208 --> 00:39:14,125
真的嗎?
394
00:40:16,792 --> 00:40:18,500
喂
395
00:40:18,875 --> 00:40:19,958
我在叫你
396
00:40:20,458 --> 00:40:21,375
喂…
397
00:40:21,708 --> 00:40:23,667
她已經有伴了
398
00:40:25,500 --> 00:40:26,458
詩音…
399
00:40:26,583 --> 00:40:27,625
詩音…
400
00:40:30,250 --> 00:40:31,542
等等,喂
401
00:40:31,833 --> 00:40:33,875
喂,你在做什麼?
402
00:40:37,208 --> 00:40:38,083
喂
403
00:40:38,625 --> 00:40:39,708
別這樣!
404
00:40:43,292 --> 00:40:45,083
詩音…
405
00:40:45,208 --> 00:40:46,417
-喂 -詩音…
406
00:40:46,542 --> 00:40:48,000
快點過來!
407
00:40:49,292 --> 00:40:52,417
你幹嘛啦?放開我
408
00:40:59,708 --> 00:41:01,208
你在做什麼啊?
409
00:41:03,292 --> 00:41:04,500
我看到了…
410
00:41:05,500 --> 00:41:06,708
詩音她…
411
00:41:07,125 --> 00:41:08,500
在海的另一頭
412
00:41:09,833 --> 00:41:12,250
我看到了…
413
00:41:12,875 --> 00:41:14,417
詩音…
414
00:41:14,625 --> 00:41:16,083
蓮,你還好嗎?
415
00:41:16,375 --> 00:41:17,500
我沒事
416
00:41:20,500 --> 00:41:21,708
詩音?
417
00:41:22,833 --> 00:41:23,958
詩音
418
00:41:24,083 --> 00:41:26,125
-等等,你做什麼? -詩音!
419
00:41:26,250 --> 00:41:28,250
等一下…
420
00:41:29,250 --> 00:41:31,583
-你在幹嘛?喂! -詩音!
421
00:41:32,167 --> 00:41:35,250
-詩音是誰啊? -蓮,等一下
422
00:41:35,375 --> 00:41:36,292
詩音是誰?
423
00:41:36,417 --> 00:41:37,542
蓮!
424
00:41:38,292 --> 00:41:39,500
詩音是誰?
425
00:41:42,417 --> 00:41:43,667
詩音…
426
00:41:50,542 --> 00:41:52,167
啊,我來拿…
427
00:41:52,292 --> 00:41:54,125
不用啦
428
00:41:54,250 --> 00:41:56,000
我可以自己拿
429
00:42:20,000 --> 00:42:21,208
奏音?
430
00:42:23,625 --> 00:42:24,375
咦?
431
00:42:27,292 --> 00:42:28,500
奏音!
432
00:42:30,208 --> 00:42:31,667
對不起
433
00:42:43,792 --> 00:42:45,042
爸爸?
434
00:43:01,458 --> 00:43:04,292
(除厄牛頭護身符)
435
00:43:17,125 --> 00:43:18,417
我是…
436
00:43:19,833 --> 00:43:21,083
雙胞胎?
437
00:43:30,750 --> 00:43:33,792
這是那個消失的女生
438
00:43:34,875 --> 00:43:35,958
詩音
439
00:43:37,250 --> 00:43:38,917
是妳的妹妹
440
00:43:48,125 --> 00:43:49,542
那這個人是?
441
00:43:54,375 --> 00:43:55,750
她是…
442
00:43:57,458 --> 00:43:58,958
妳媽媽
443
00:44:09,667 --> 00:44:11,042
我看到了
444
00:44:11,625 --> 00:44:15,042
詩音在海的另一頭
445
00:44:20,917 --> 00:44:24,250
我知道,抱歉,我知道…
446
00:44:24,667 --> 00:44:28,417
那你跟那個詩音是什麼關係?
447
00:44:28,708 --> 00:44:31,667
我們算是在交往…
448
00:44:32,125 --> 00:44:35,417
所以,希望你不要叫得那麼親暱
449
00:44:35,542 --> 00:44:37,083
啊,抱歉抱歉
450
00:44:37,292 --> 00:44:39,583
那我叫她詩音妹妹?
451
00:44:39,750 --> 00:44:42,167
詩音…詩音…奏音…詩音…
452
00:44:42,292 --> 00:44:44,542
那你跟奏音小姐是?
453
00:44:45,583 --> 00:44:48,875
那個,我算是她的…
454
00:44:50,250 --> 00:44:51,417
男友
455
00:44:54,833 --> 00:44:56,583
妳不是死了嗎?
456
00:45:01,667 --> 00:45:03,208
對不起
457
00:45:09,125 --> 00:45:11,125
對不起,奏音
458
00:45:17,958 --> 00:45:19,167
奏音!
459
00:45:23,083 --> 00:45:24,583
哇,等等…
460
00:46:30,958 --> 00:46:32,125
(抓到了!)
461
00:46:32,250 --> 00:46:33,292
(我也是)
462
00:46:41,917 --> 00:46:44,333
(咦,妳把牠殺了嗎?)
463
00:46:49,667 --> 00:46:53,000
(因為孤零零的很可憐)
464
00:46:54,208 --> 00:46:55,375
對…
465
00:46:56,167 --> 00:46:57,708
就是說呀
466
00:47:05,708 --> 00:47:07,458
很可憐吧
467
00:47:09,625 --> 00:47:11,083
妳是誰?
468
00:47:20,167 --> 00:47:21,125
不行!
469
00:47:21,250 --> 00:47:22,750
不可以去!
470
00:47:23,333 --> 00:47:24,417
(詩音?)
471
00:48:58,667 --> 00:49:00,375
跟妳的房間很像吧?
472
00:49:04,708 --> 00:49:08,042
我好像隱隱約約知道
473
00:49:10,167 --> 00:49:11,167
什麼?
474
00:49:13,958 --> 00:49:18,583
我一直覺得少了什麼
475
00:49:53,833 --> 00:49:55,542
那扇窗戶…
476
00:49:56,958 --> 00:49:59,958
那孩子說什麼也不讓我擦掉
477
00:50:13,333 --> 00:50:15,208
原來是詩音啊…
478
00:50:23,375 --> 00:50:27,750
妳四歲時曾經失蹤過
479
00:50:29,458 --> 00:50:30,750
我嗎?
480
00:50:32,375 --> 00:50:34,500
我們找了很多天
481
00:50:35,500 --> 00:50:38,375
最後把狼狽的妳帶回來的人…
482
00:50:39,167 --> 00:50:40,500
就是詩音
483
00:50:46,458 --> 00:50:48,292
(妳回來之後)
484
00:50:49,417 --> 00:50:52,000
(完全失去了記憶)
485
00:51:49,500 --> 00:51:54,250
(滿六歲後,七歲以前)
486
00:51:54,375 --> 00:51:58,375
(昨晚的那個小孩到哪去了?)
487
00:51:59,333 --> 00:52:04,000
(在黑暗中叩咚叩咚)
488
00:52:04,125 --> 00:52:04,667
外婆?
489
00:52:04,792 --> 00:52:11,000
(兩個人影)
490
00:52:11,708 --> 00:52:13,167
那首歌…
491
00:52:19,833 --> 00:52:23,167
抱歉,可以請妳出去嗎?
492
00:52:23,833 --> 00:52:27,958
妙子她身體很虛弱
493
00:52:30,333 --> 00:52:31,583
對不起
494
00:52:32,083 --> 00:52:33,250
那個…
495
00:52:34,125 --> 00:52:36,167
妳是奏音吧?
496
00:52:43,000 --> 00:52:45,042
我早就知道妳會來了
497
00:52:46,125 --> 00:52:48,292
詩音一直在叫妳
498
00:52:52,542 --> 00:52:54,042
什麼意思?
499
00:52:55,042 --> 00:53:00,125
這次換妳找她了
500
00:53:03,125 --> 00:53:04,125
咦?
501
00:53:12,333 --> 00:53:13,500
老公
502
00:53:14,417 --> 00:53:15,958
你叫她回去…
503
00:53:16,292 --> 00:53:19,792
為什麼要對孫女說這種話?
504
00:53:20,625 --> 00:53:22,708
我沒關係的
505
00:53:28,833 --> 00:53:29,917
那個…
506
00:53:44,833 --> 00:53:49,708
(我每天早上醒來都覺得很煩躁)
507
00:53:52,458 --> 00:53:57,625
意識到失去詩音的世界才是現實
508
00:54:00,542 --> 00:54:04,792
不過,我總覺得她還在某個地方
509
00:54:07,750 --> 00:54:12,542
有時候她會出現在我的夢裡
510
00:54:14,042 --> 00:54:15,875
就像理所當然似的
511
00:54:24,000 --> 00:54:26,667
我這樣是不是很不妙啊?
512
00:54:30,375 --> 00:54:33,083
將太,如果是你會說什麼?
513
00:54:34,333 --> 00:54:35,292
啥?
514
00:54:35,708 --> 00:54:39,292
這種時候,我該對奏音說什麼才好啊?
515
00:54:43,333 --> 00:54:49,292
你啊,雖然很討人厭,但是個好人
516
00:54:52,375 --> 00:54:54,500
你說的話很矛盾喔
517
00:55:30,375 --> 00:55:31,667
詩音?
518
00:56:37,042 --> 00:56:38,250
詩音…
519
00:56:40,792 --> 00:56:42,042
我拿起來囉
520
00:56:52,125 --> 00:56:53,292
詩音?
521
00:56:59,542 --> 00:57:00,792
妳是誰?
522
00:57:08,083 --> 00:57:12,208
(滿六歲後,七歲之前)
523
00:57:12,500 --> 00:57:17,042
(來到牛頭神的身邊)
524
00:57:17,167 --> 00:57:22,750
(誠心誠意向神訴說)
525
00:57:52,500 --> 00:57:53,833
妙子…
526
00:57:55,875 --> 00:57:57,042
對不起
527
00:57:57,250 --> 00:57:58,542
對不起
528
00:58:09,125 --> 00:58:10,458
對不起…
529
00:58:10,917 --> 00:58:12,042
走吧
530
00:58:34,042 --> 00:58:36,042
哞
531
00:58:38,083 --> 00:58:39,875
哞
532
00:58:41,958 --> 00:58:43,417
哞哞
533
00:58:51,333 --> 00:58:52,917
哪一個是妙子?
534
00:58:54,125 --> 00:58:56,042
當然是戴著牛首的
535
00:58:59,417 --> 00:59:00,875
妙子…
536
01:00:01,542 --> 01:00:02,625
嗯?
537
01:00:41,750 --> 01:00:44,667
等一下,搞錯了
538
01:00:45,250 --> 01:00:48,833
她不是妙子,是奇子!
539
01:00:49,583 --> 01:00:51,500
奇子?
540
01:00:55,625 --> 01:00:57,667
你們在搞什麼啊?
541
01:00:58,333 --> 01:01:01,083
可是她戴著牛首啊
542
01:01:01,208 --> 01:01:02,792
這不能怪我
543
01:01:04,583 --> 01:01:07,250
怎麼辦?要回去嗎?
544
01:01:07,375 --> 01:01:09,542
閉嘴,怎麼可能回去
545
01:01:09,667 --> 01:01:11,000
算了!
546
01:01:13,500 --> 01:01:15,625
把她丟下去
547
01:01:16,708 --> 01:01:18,208
快點!
548
01:02:04,333 --> 01:02:06,375
奏音,妳還好嗎?
549
01:02:07,667 --> 01:02:09,708
妳叫得好大聲
550
01:02:10,292 --> 01:02:11,292
我問你們…
551
01:02:12,833 --> 01:02:14,333
奇子是誰?
552
01:02:48,667 --> 01:02:50,000
這個人…
553
01:02:50,542 --> 01:02:53,333
這是妙子
554
01:02:54,042 --> 01:02:56,042
妳外婆年輕的時候
555
01:03:02,125 --> 01:03:03,542
什麼意思?
556
01:03:36,875 --> 01:03:38,250
這是妙子…
557
01:03:39,083 --> 01:03:42,042
和她的妹妹奇子
558
01:03:45,625 --> 01:03:47,333
外婆是雙胞胎?
559
01:03:47,708 --> 01:03:50,500
嗯,我也是
560
01:03:52,958 --> 01:03:56,958
我們村子全都是帶煞兒
561
01:03:57,375 --> 01:03:58,458
帶煞兒?
562
01:03:59,708 --> 01:04:04,750
當時的人唾棄雙胞胎,於是這樣稱呼
563
01:04:06,042 --> 01:04:08,125
生下雙胞胎的女性
564
01:04:08,250 --> 01:04:10,375
會被叫作畜牲腹
565
01:04:11,667 --> 01:04:16,542
雙胞胎的其中之一會在快滿七歲時
566
01:04:17,292 --> 01:04:21,167
以牛之子的身分還給神明
567
01:04:24,083 --> 01:04:25,875
牛之子?
568
01:04:27,458 --> 01:04:28,958
為什麼是七歲?
569
01:04:30,875 --> 01:04:33,375
七歲以前是神的孩子
570
01:04:34,583 --> 01:04:36,750
過了七歲就是人的孩子
571
01:04:38,042 --> 01:04:39,958
所以要在七歲以前
572
01:04:40,708 --> 01:04:46,083
把孩子還給村子的牛頭守護神
573
01:04:50,792 --> 01:04:53,125
而且要讓孩子戴著牛首
574
01:04:53,375 --> 01:04:54,792
牛首?
575
01:04:56,333 --> 01:04:57,958
要怎麼還給神明?
576
01:04:59,417 --> 01:05:01,833
把孩子丟進地洞
577
01:05:02,875 --> 01:05:04,208
怎麼這樣…
578
01:05:05,958 --> 01:05:07,083
當時啊
579
01:05:07,625 --> 01:05:10,208
到處都鬧飢荒
580
01:05:11,042 --> 01:05:15,167
這樣下去就要人吃人了
581
01:05:16,375 --> 01:05:19,333
活著也是身在地獄啊
582
01:05:22,417 --> 01:05:25,542
但為什麼要戴著牛首?
583
01:05:26,042 --> 01:05:29,500
因為不忍直視孩子的臉
584
01:05:30,792 --> 01:05:32,667
雖然說是還給神明
585
01:05:33,208 --> 01:05:35,292
但其實跟殺生沒什麼兩樣
586
01:05:42,500 --> 01:05:45,500
怎麼這樣…奇子姨婆…
587
01:05:46,417 --> 01:05:48,750
妳四歲回來時
588
01:05:50,375 --> 01:05:52,500
奇子是妳唯一記得的名字
589
01:05:59,125 --> 01:06:01,958
她說她跟小奇一起玩
590
01:06:04,792 --> 01:06:05,667
不行!
591
01:06:05,792 --> 01:06:07,125
不可以去!
592
01:06:18,750 --> 01:06:20,875
是奇子姨婆把我們…
593
01:06:24,958 --> 01:06:29,542
我們不想失去妳
594
01:06:32,708 --> 01:06:33,875
所以…
595
01:06:37,042 --> 01:06:38,708
我才把妳帶走…
596
01:07:00,792 --> 01:07:03,208
那個山崎先生說了什麼?
597
01:07:03,833 --> 01:07:08,208
好像是坪野礦泉的村子怎麼樣的
598
01:07:09,167 --> 01:07:10,875
村子是指什麼?
599
01:07:11,000 --> 01:07:12,833
我也不知道
600
01:07:13,167 --> 01:07:15,208
大概是找到了什麼線索吧?
601
01:07:17,042 --> 01:07:19,208
你還真是隨便
602
01:07:20,625 --> 01:07:22,917
話說回來,我覺得那個人很可疑
603
01:07:23,542 --> 01:07:25,917
山崎先生好慢喔,到底在做什麼?
604
01:07:26,042 --> 01:07:27,792
不是,我不是說那個
605
01:07:33,042 --> 01:07:34,000
喂?
606
01:07:34,667 --> 01:07:35,667
喂?
607
01:07:36,542 --> 01:07:38,250
早安
608
01:07:39,000 --> 01:07:41,250
因為你有點慢,所以我就上來了
609
01:07:41,375 --> 01:07:42,375
抱歉抱歉
610
01:07:47,625 --> 01:07:48,667
喂…
611
01:07:50,333 --> 01:07:51,417
這是什麼?
612
01:07:53,958 --> 01:07:55,458
這是什麼?
613
01:07:56,333 --> 01:07:59,417
喂,什麼,這是什麼?
614
01:08:00,500 --> 01:08:06,292
(附身…附身是指靈魂附體…)
615
01:08:06,417 --> 01:08:08,667
(附身…)
616
01:08:08,792 --> 01:08:09,625
什麼啊?
617
01:08:09,750 --> 01:08:14,417
(附身是指靈魂附體…)
618
01:08:16,832 --> 01:08:18,082
山崎先生?
619
01:08:18,207 --> 01:08:20,750
你還好嗎?山崎先生…
620
01:08:21,292 --> 01:08:23,207
山崎先生,還好嗎?山崎先生
621
01:08:23,332 --> 01:08:24,667
山崎先生…
622
01:09:45,542 --> 01:09:46,792
那個…
623
01:09:51,667 --> 01:09:53,750
詩音失蹤之後
624
01:09:56,292 --> 01:09:58,667
跟她一起去的那些人都死了
625
01:10:04,875 --> 01:10:06,125
你說那支影片裡的人?
626
01:10:06,500 --> 01:10:07,500
對
627
01:10:10,208 --> 01:10:12,833
明菜跟美月
628
01:10:14,750 --> 01:10:16,625
她們都是我同學
629
01:10:22,833 --> 01:10:24,792
你為什麼都沒說?
630
01:10:29,667 --> 01:10:34,625
因為這件事很詭異,沒人願意談
631
01:10:36,833 --> 01:10:40,833
不管是大人還是警察…
632
01:10:43,000 --> 01:10:48,042
當作什麼事都沒發生過的樣子
633
01:10:54,958 --> 01:10:57,167
你說詭異,但那種事…
634
01:10:57,417 --> 01:10:59,250
怎麼可能是偶然?
635
01:11:02,917 --> 01:11:05,125
雖然都被當作是意外結案了
636
01:11:07,708 --> 01:11:11,042
美月衝到車子前面
637
01:11:15,542 --> 01:11:17,125
明菜則是…
638
01:11:17,667 --> 01:11:18,917
跳樓
639
01:11:24,458 --> 01:11:26,625
從坪野礦泉的屋頂上跳下
640
01:11:38,750 --> 01:11:40,208
搞不好…
641
01:11:42,417 --> 01:11:43,833
詩音也已經…
642
01:11:47,875 --> 01:11:49,458
不可能
643
01:11:51,958 --> 01:11:53,292
為什麼你要那樣說?
644
01:11:53,417 --> 01:11:55,708
我也不願意這麼想啊!
645
01:12:02,000 --> 01:12:03,375
不是的
646
01:12:06,833 --> 01:12:08,042
是詩音
647
01:12:09,250 --> 01:12:10,917
大家都被詩音詛咒了
648
01:12:15,042 --> 01:12:16,542
你也看到了吧?
649
01:12:17,083 --> 01:12:19,500
山崎先生那種死法根本…
650
01:12:19,625 --> 01:12:21,042
別說了!
651
01:12:22,042 --> 01:12:23,375
不是的!
652
01:12:25,500 --> 01:12:26,958
不是詩音
653
01:12:31,000 --> 01:12:32,417
不是詩音…
654
01:12:39,292 --> 01:12:40,667
別說了
655
01:13:13,958 --> 01:13:15,000
奏音
656
01:13:17,958 --> 01:13:19,375
我們回東京吧
657
01:13:25,083 --> 01:13:27,292
不然我們也會遭殃的
658
01:13:30,167 --> 01:13:32,333
最好別再管這件事了
659
01:13:33,708 --> 01:13:34,625
好嗎?
660
01:13:41,458 --> 01:13:43,208
雖然很對不起你
661
01:13:51,167 --> 01:13:52,208
走吧
662
01:17:07,333 --> 01:17:08,583
奏音…
663
01:18:10,583 --> 01:18:12,292
等等,請妳不要這樣
664
01:18:13,833 --> 01:18:14,750
蓮…
665
01:18:15,667 --> 01:18:16,917
蓮!
666
01:18:17,125 --> 01:18:19,625
蓮…不要啊!
667
01:18:19,875 --> 01:18:22,625
蓮!
668
01:18:24,208 --> 01:18:26,750
-蓮,求求你回來… -冷靜點!
669
01:18:31,333 --> 01:18:32,333
蓮!
670
01:18:32,458 --> 01:18:35,125
請問…發生了什麼事?
671
01:18:36,583 --> 01:18:38,667
這我們還不清楚
672
01:18:38,792 --> 01:18:41,333
蓮,拜託,快醒來啊!
673
01:18:41,458 --> 01:18:42,875
蓮!
674
01:18:43,000 --> 01:18:44,583
不要再睡了…
675
01:18:48,208 --> 01:18:49,708
蓮!
676
01:19:19,375 --> 01:19:20,708
奇子姨婆?
677
01:19:21,417 --> 01:19:23,750
被丟掉是什麼意思?
678
01:19:26,958 --> 01:19:29,583
蓮一定是被奇子姨婆帶走的
679
01:19:31,250 --> 01:19:32,667
山崎先生也是
680
01:19:35,708 --> 01:19:36,750
什麼?
681
01:19:40,083 --> 01:19:41,167
這個
682
01:19:42,042 --> 01:19:43,500
是蓮手裡握著的東西
683
01:19:44,625 --> 01:19:45,750
妳說蓮?
684
01:19:48,375 --> 01:19:50,708
妳還把它帶來啊?
685
01:19:56,958 --> 01:19:58,042
借我看一下
686
01:20:02,417 --> 01:20:05,750
這是…詩音的…
687
01:20:06,708 --> 01:20:07,958
詩音?
688
01:20:11,417 --> 01:20:13,792
妳說蓮手裡握著它
689
01:20:15,167 --> 01:20:17,792
或許他是想告訴我們什麼
690
01:20:18,583 --> 01:20:19,458
咦?
691
01:20:20,583 --> 01:20:23,042
等一下,那是什麼意思?
692
01:20:23,542 --> 01:20:26,458
這是奇子姨婆被丟進地洞時
693
01:20:27,375 --> 01:20:29,375
在地洞裡拿著的東西
694
01:20:30,000 --> 01:20:30,958
地洞?
695
01:20:33,000 --> 01:20:34,625
為什麼妳會知道?
696
01:20:35,208 --> 01:20:36,417
我看到了
697
01:20:38,000 --> 01:20:41,333
奇子姨婆被丟進漆黑地洞時的記憶
698
01:20:48,208 --> 01:20:50,833
詩音可能跟奇子姨婆在一起
699
01:20:57,500 --> 01:20:59,667
這是在哪裡發現的?
700
01:21:00,917 --> 01:21:02,167
你知道這個嗎?
701
01:21:03,583 --> 01:21:06,792
這是村中小山丘的無頭地藏的…
702
01:21:08,250 --> 01:21:09,583
妳怎麼會有這個?
703
01:21:11,000 --> 01:21:12,667
我要拿給外婆看
704
01:21:13,083 --> 01:21:14,042
什麼?
705
01:21:15,875 --> 01:21:18,542
外婆好像早就知道我會來
706
01:21:20,375 --> 01:21:23,000
還說這次換我去找出來了
707
01:21:25,708 --> 01:21:29,917
(我們結婚前曾去拜地藏菩薩)
708
01:21:30,500 --> 01:21:34,042
(然後妙子突然說要離開村子)
709
01:21:35,000 --> 01:21:39,625
(我們就像私奔一樣離開了村子)
710
01:21:41,500 --> 01:21:46,708
(那是我最後一次看到地藏菩薩)
711
01:21:55,167 --> 01:21:56,458
怎麼了?
712
01:21:59,292 --> 01:22:03,000
抱歉,請你先走吧
713
01:22:41,042 --> 01:22:46,250
(誰的孩子,他的孩子,人面牛的孩子)
714
01:22:47,792 --> 01:22:52,375
(滿六歲後,七歲以前)
715
01:22:53,458 --> 01:22:58,500
(昨晚的那個小孩到哪去了?)
716
01:22:59,083 --> 01:23:04,250
(在黑暗中叩咚叩咚)
717
01:23:04,833 --> 01:23:11,208
(兩個人影)
718
01:23:13,542 --> 01:23:18,625
(誰的孩子,他的孩子,人面牛的孩子)
719
01:23:19,083 --> 01:23:23,833
(已經忘記過了幾年)
720
01:23:24,333 --> 01:23:29,125
(頭究竟去了哪裡)
721
01:23:30,000 --> 01:23:35,167
(在黑暗中叩咚叩咚)
722
01:23:35,917 --> 01:23:38,958
(只要復原就能相見)
723
01:23:39,083 --> 01:23:42,250
(慢慢等待吧)
724
01:24:22,500 --> 01:24:23,750
沒事吧?
725
01:24:24,667 --> 01:24:25,917
她當時還活著
726
01:24:29,417 --> 01:24:32,583
奇子姨婆…在地洞裡
727
01:24:34,042 --> 01:24:35,167
地洞裡?
728
01:24:38,125 --> 01:24:40,292
外婆可能是看到她了
729
01:24:41,292 --> 01:24:45,000
說什麼傻話,奇子在七歲時就…
730
01:24:47,417 --> 01:24:48,708
怎麼可能…
731
01:24:50,375 --> 01:24:54,875
可能是把其他孩子…
732
01:24:58,917 --> 01:25:00,250
等一下
733
01:25:00,375 --> 01:25:01,458
妙子
734
01:26:04,208 --> 01:26:06,250
喂,這裡是哪裡?
735
01:26:35,250 --> 01:26:39,708
太一也說在這邊聽到詭異的聲音
736
01:26:40,083 --> 01:26:44,458
他說的是真的嗎?總覺得很可疑
737
01:26:44,750 --> 01:26:47,667
總之只能確認看看了
738
01:26:59,125 --> 01:27:00,625
好臭
739
01:27:01,000 --> 01:27:03,250
比堆肥的味道還臭
740
01:27:03,500 --> 01:27:04,833
吵死了!
741
01:27:05,083 --> 01:27:08,125
這可是奉獻給神明的地方
742
01:27:08,250 --> 01:27:09,875
小心遭天譴
743
01:27:18,125 --> 01:27:19,458
有看到什麼嗎?
744
01:27:58,875 --> 01:28:01,917
什麼都沒有嘛,真蠢
745
01:28:02,958 --> 01:28:06,958
最後一次打開是約兩年前
746
01:28:07,292 --> 01:28:09,958
之後就沒再打開過了吧?
747
01:28:14,833 --> 01:28:15,875
糟糕
748
01:28:23,833 --> 01:28:26,750
喂,剛剛有什麼東西在動?
749
01:28:27,292 --> 01:28:28,917
是什麼?
750
01:28:32,708 --> 01:28:34,417
果然有什麼東西在裡面…
751
01:29:03,042 --> 01:29:04,250
詩音
752
01:29:06,458 --> 01:29:08,208
詩音,喂
753
01:29:15,208 --> 01:29:16,625
為什麼是我?
754
01:29:16,958 --> 01:29:19,417
年紀大就了不起啊?
755
01:29:53,042 --> 01:29:54,250
妙子…
756
01:29:55,500 --> 01:29:57,292
那不是妙子嗎?
757
01:29:57,917 --> 01:29:58,958
怎麼會這樣…
758
01:29:59,083 --> 01:30:02,458
笨蛋,怎麼可能是妙子!
759
01:30:04,542 --> 01:30:06,583
可是和妙子長得一模一樣
760
01:30:09,333 --> 01:30:10,958
該不會…
761
01:30:13,542 --> 01:30:17,958
難道是你把她丟下去的…
762
01:30:18,167 --> 01:30:19,958
奇子?
763
01:30:36,750 --> 01:30:37,833
奇子姨婆…
764
01:31:04,083 --> 01:31:05,333
將太?
765
01:31:06,250 --> 01:31:07,333
詩音!
766
01:31:16,542 --> 01:31:18,667
適可而止點啊!
767
01:31:41,583 --> 01:31:43,250
就是現在
768
01:31:44,000 --> 01:31:45,417
詩音,走吧
769
01:31:52,000 --> 01:31:53,333
上去吧
770
01:31:54,125 --> 01:31:57,500
詩音,振作點,快逃吧
771
01:31:58,375 --> 01:32:00,125
嗯,好
772
01:32:00,583 --> 01:32:01,750
爬上去
773
01:32:04,542 --> 01:32:06,167
沒問題的
774
01:32:12,250 --> 01:32:13,125
沒事的
775
01:32:18,417 --> 01:32:19,750
奇子姨婆
776
01:32:21,208 --> 01:32:22,458
奇子姨婆!
777
01:32:31,000 --> 01:32:32,167
她還活著
778
01:32:32,292 --> 01:32:33,417
快點,快點爬上去!
779
01:32:33,542 --> 01:32:34,542
可是奇子姨婆…
780
01:32:34,667 --> 01:32:36,833
快點爬上去,快點!
781
01:32:39,000 --> 01:32:39,833
快點!
782
01:33:36,083 --> 01:33:37,125
詩音…
783
01:33:39,583 --> 01:33:40,542
詩音
784
01:33:45,125 --> 01:33:46,250
將太…
785
01:33:50,875 --> 01:33:53,917
將太,你怎麼找到的?
786
01:33:55,958 --> 01:33:57,167
是她…
787
01:34:05,750 --> 01:34:06,917
詩音…
788
01:34:12,792 --> 01:34:13,875
詩音
789
01:34:16,375 --> 01:34:17,875
我是奏音
790
01:34:19,375 --> 01:34:20,542
奏音?
791
01:34:28,500 --> 01:34:30,208
-終於見到妳了 -終於見到妳了
792
01:34:54,833 --> 01:34:56,292
放開我!
793
01:35:01,542 --> 01:35:02,625
詩音!
794
01:35:09,292 --> 01:35:10,250
詩音!
795
01:35:10,875 --> 01:35:11,833
詩音!
796
01:35:16,250 --> 01:35:17,792
振作點,詩音!
797
01:35:35,625 --> 01:35:39,208
奇子姨婆!不要這樣,奇子姨婆…
798
01:35:41,167 --> 01:35:42,625
奇子姨婆!
799
01:35:44,042 --> 01:35:47,167
拜託妳…不要這樣…
800
01:35:50,083 --> 01:35:51,417
奇子姨婆…
801
01:35:58,042 --> 01:35:59,083
詩音
802
01:36:00,000 --> 01:36:01,042
詩音
803
01:36:02,167 --> 01:36:03,292
詩音!
804
01:36:39,667 --> 01:36:40,875
這裡是哪?
805
01:36:43,542 --> 01:36:45,083
牛首村…
806
01:36:57,958 --> 01:36:59,042
請問…
807
01:36:59,917 --> 01:37:01,667
有人在嗎?
808
01:37:03,167 --> 01:37:04,333
有人嗎?
809
01:37:05,708 --> 01:37:07,167
等一下
810
01:37:11,833 --> 01:37:14,208
總覺得很奇怪…
811
01:37:21,417 --> 01:37:23,750
這是怎樣啦?
812
01:37:31,833 --> 01:37:34,333
詩音,妳還好嗎?
813
01:38:45,333 --> 01:38:46,292
喂
814
01:38:47,750 --> 01:38:49,333
有人在看著我們
815
01:40:41,500 --> 01:40:42,708
快走!
816
01:41:51,750 --> 01:41:52,708
-詩音? -詩音?
817
01:41:56,583 --> 01:41:57,875
不要!
818
01:42:10,625 --> 01:42:11,875
詩音!
819
01:42:15,750 --> 01:42:18,500
這是什麼?不要啊!
820
01:42:21,750 --> 01:42:22,917
不要!
821
01:42:36,208 --> 01:42:37,125
詩音?
822
01:42:37,333 --> 01:42:38,750
不對,那不是詩音
823
01:42:38,875 --> 01:42:39,958
詩音!
824
01:42:41,000 --> 01:42:42,458
詩音!
825
01:42:43,542 --> 01:42:45,708
喂,詩音!
826
01:42:55,792 --> 01:42:57,250
怎麼會…
827
01:43:14,625 --> 01:43:15,833
詩音!
828
01:43:16,292 --> 01:43:17,792
詩音,是我啊!
829
01:43:18,292 --> 01:43:19,500
我是將太!
830
01:43:35,458 --> 01:43:36,958
-詩音 -詩音!
831
01:43:39,500 --> 01:43:41,542
奇子姨婆,不要這樣…
832
01:43:52,083 --> 01:43:53,583
將太…
833
01:43:56,250 --> 01:43:57,500
奏音…
834
01:43:59,042 --> 01:44:00,417
快逃
835
01:44:04,208 --> 01:44:05,375
詩音…
836
01:44:11,292 --> 01:44:12,250
詩音…
837
01:44:12,458 --> 01:44:13,833
詩音…
838
01:44:15,208 --> 01:44:17,125
見到妳真是太好了
839
01:45:01,042 --> 01:45:02,458
(因為…)
840
01:45:04,208 --> 01:45:06,417
(孤零零的很可憐)
841
01:45:15,667 --> 01:45:17,125
不要啊!
842
01:46:23,750 --> 01:46:24,958
詩音?
843
01:46:28,917 --> 01:46:30,083
奏音…
844
01:46:48,417 --> 01:46:49,708
將太…
845
01:46:51,542 --> 01:46:52,792
太好了
846
01:50:23,542 --> 01:50:26,875
真是的,姊姊真不會選時間
847
01:50:27,000 --> 01:50:30,042
哎呀,妳知道是奏音打來的呀?
848
01:50:31,000 --> 01:50:32,375
大概是她吧
849
01:50:34,375 --> 01:50:36,375
妳看
850
01:50:39,833 --> 01:50:43,250
那說不定反而是很會選時間
851
01:50:44,833 --> 01:50:46,125
也對
852
01:50:57,250 --> 01:50:59,833
喂?姊姊
853
01:51:02,583 --> 01:51:06,333
嗯,我現在跟媽媽在一起
854
01:51:11,125 --> 01:51:13,083
哦,是這樣啊
855
01:51:17,417 --> 01:51:18,458
什麼?
856
01:51:22,083 --> 01:51:26,292
因為…孤零零的很可憐
857
01:51:28,083 --> 01:51:29,208
(是啊…)
858
01:51:30,042 --> 01:51:31,750
(很可憐吧?)
859
01:54:12,417 --> 01:54:17,750
(誰的孩子,他的孩子,人面牛的孩子)
860
01:54:19,208 --> 01:54:23,792
(滿六歲後,七歲以前)
861
01:54:24,875 --> 01:54:29,792
(昨晚的那個小孩到哪去了?)
862
01:54:30,542 --> 01:54:35,750
(在黑暗中叩咚叩咚)
863
01:54:36,375 --> 01:54:43,667
(兩個人影)
54422