All language subtitles for Obi-Wan Kenobi S01E06 Part VI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,983 --> 00:00:09,183 Waar is hij? 2 00:00:09,775 --> 00:00:13,191 De tracker heeft gewerkt. Hij komt op dit moment aan op Jabiim. 3 00:00:14,066 --> 00:00:16,400 Sluit de faciliteit af. 4 00:00:16,941 --> 00:00:18,775 Wat voorafging: 5 00:00:19,983 --> 00:00:22,941 Als we ze nu insluiten, kunnen ze het nog dagen volhouden. 6 00:00:23,066 --> 00:00:24,941 Als we ze niet kunnen breken... 7 00:00:25,066 --> 00:00:28,441 Zij zijn niet degenen die we moeten breken. 8 00:00:28,566 --> 00:00:29,766 Vuur. 9 00:00:33,441 --> 00:00:36,400 Jij dient hem niet. Jij jaagt op hem. 10 00:00:38,900 --> 00:00:40,456 Terugvallen naar de tweede positie. 11 00:00:41,983 --> 00:00:43,183 Tala. 12 00:00:43,775 --> 00:00:44,608 Nee. 13 00:00:44,733 --> 00:00:46,441 Moge de Force met je zijn. 14 00:00:49,691 --> 00:00:51,691 Zeg tegen Lord Vader... 15 00:00:52,191 --> 00:00:55,608 dat we Kenobi opgepakt hebben. 16 00:00:56,275 --> 00:00:58,233 Jij brengt hem niet naar mij. 17 00:01:01,358 --> 00:01:03,775 Ik breng hem naar jou. 18 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 Aanbieding 6K BOX/1jaar Live TV 145 euro! They are back! WWW.ALLIN1BOX.NL 19 00:01:12,566 --> 00:01:16,816 Dacht je echt dat ik je niet doorzag, jongeling? 20 00:01:19,775 --> 00:01:24,566 Wraak doet wonderen voor de wil om te blijven leven. 21 00:01:28,275 --> 00:01:31,400 Als hij je gevonden heeft, als hij het weet van de kinderen... 22 00:01:31,525 --> 00:01:32,858 Ik ga naar Tatooine. 23 00:02:36,900 --> 00:02:39,983 Had je wat? - Ik heb wel iets. 24 00:02:40,108 --> 00:02:43,858 Jij moet op je beurt wachten. Jij mag de restjes hebben. 25 00:02:57,358 --> 00:03:01,566 Ik zoek een boer die Owen heet. 26 00:03:20,316 --> 00:03:22,525 Verhoog de vuurkracht. 27 00:03:22,650 --> 00:03:24,108 Komt voor elkaar, Lord Vader. 28 00:03:38,233 --> 00:03:41,941 De hyperdrive is bijna klaar. Al het vermogen naar de achterschilden. 29 00:03:42,066 --> 00:03:44,233 We zetten koers naar Tessen. 30 00:03:44,358 --> 00:03:45,858 Vanaf daar gaan jullie verder. 31 00:03:56,816 --> 00:03:58,816 We gaan Tessen niet halen, hè? 32 00:03:59,775 --> 00:04:03,441 De motivator is geraakt. De koppelstukken zijn er slecht aan toe. 33 00:04:03,566 --> 00:04:05,941 De schilden gaan niet lang meer mee. 34 00:04:06,066 --> 00:04:07,441 Hoeveel tijd heb je nodig? 35 00:04:10,858 --> 00:04:12,058 Meer dan we hebben. 36 00:04:30,483 --> 00:04:31,683 Het komt goed. 37 00:04:33,608 --> 00:04:35,983 Alles komt goed. 38 00:04:47,191 --> 00:04:51,191 Ze zijn bang. Ze probeert ze af te leiden. 39 00:04:54,275 --> 00:04:56,025 Misschien kan ik haar ook lenen. 40 00:05:05,400 --> 00:05:08,316 Goeiedag. Wat zoek je, knul? 41 00:05:08,858 --> 00:05:10,858 Een nieuwe snaar voor de speeder. 42 00:05:10,983 --> 00:05:13,650 Een zeker iemand heeft de vorige gebroken. 43 00:05:14,400 --> 00:05:17,691 Je oom is een geduldig man. - Dat valt wel mee. 44 00:05:24,983 --> 00:05:26,183 Owen? 45 00:05:29,900 --> 00:05:31,400 Ik moet je iets vertellen. 46 00:05:34,025 --> 00:05:36,525 Mooi niet. Je mag me hier niet achterlaten. 47 00:05:36,650 --> 00:05:39,025 Vader zoekt mij. Als ik wegga, gaat hij ook weg. 48 00:05:39,150 --> 00:05:41,066 Ik laat je niet gaan. - Leia, toe. 49 00:05:41,191 --> 00:05:44,400 We zouden toch allemaal bij elkaar blijven? 50 00:05:46,358 --> 00:05:49,566 Roken heeft meer tijd nodig om het schip te repareren. 51 00:05:51,691 --> 00:05:54,941 Jullie hebben de Jedi al tien jaar beschermd. 52 00:05:55,066 --> 00:05:56,983 Ik wil nu iets terugdoen. 53 00:05:57,108 --> 00:05:58,358 Maar we zijn zo dichtbij. 54 00:05:58,483 --> 00:06:01,733 Roken, jij weet dat dit logisch is. - Nee, we hebben je nodig. 55 00:06:01,858 --> 00:06:04,900 Zo krijg je voldoende tijd. Deze mensen moeten hier weg. 56 00:06:05,025 --> 00:06:07,608 Jullie allen zijn de toekomst. Jij bent de toekomst. 57 00:06:08,358 --> 00:06:10,108 Jij moet overleven. 58 00:06:12,108 --> 00:06:14,316 Nee. - Leia. 59 00:06:14,441 --> 00:06:16,275 Geef haar een beetje ruimte. 60 00:06:16,400 --> 00:06:20,400 Beloof me dat je haar thuisbrengt. Zodra ik buiten gevaar ben. 61 00:06:22,108 --> 00:06:23,308 Dat beloof ik je. 62 00:06:24,483 --> 00:06:28,025 Al snap ik dat de belofte van een leugenaar en nep-Jedi, jou niet veel doet. 63 00:06:28,150 --> 00:06:29,566 Ik vind het meer dan genoeg. 64 00:06:42,733 --> 00:06:43,933 Ga naar binnen. 65 00:06:45,025 --> 00:06:46,225 Vooruit. 66 00:06:49,108 --> 00:06:50,308 Wat is er? 67 00:06:51,566 --> 00:06:52,766 Kom mee naar binnen. 68 00:07:00,233 --> 00:07:03,316 Hoe wist ze dat hij hier was? - Geen idee, maar ze komt eraan. 69 00:07:03,983 --> 00:07:05,816 Ben is weg. - Wiens fout is dat? 70 00:07:06,900 --> 00:07:09,733 We moeten hier weg, Beru. We moeten ons met Luke ergens verbergen. 71 00:07:09,858 --> 00:07:11,608 Waar? In de woestijn? 72 00:07:12,108 --> 00:07:14,566 Ik verlaat mijn huis niet. Hier maken we nog kans. 73 00:07:14,691 --> 00:07:16,775 Als we hier blijven, hebben we hulp nodig. 74 00:07:17,150 --> 00:07:19,191 Ik ga niemand anders in gevaar brengen, Owen. 75 00:07:20,608 --> 00:07:23,066 Wij kunnen dit. Jij en ik. 76 00:07:25,733 --> 00:07:28,441 Beru, wat doe je? - We wisten dat deze dag kon komen. 77 00:07:33,316 --> 00:07:36,858 Ze komt als de zonnen ondergaan. Laten we nu positie kiezen. 78 00:07:51,483 --> 00:07:54,233 Ik heb met haar gesproken. 79 00:08:01,108 --> 00:08:02,900 Je zou me naar huis brengen. 80 00:08:04,441 --> 00:08:08,108 Ik wou dat dat ging, Leia. Echt waar. 81 00:08:13,691 --> 00:08:15,900 Zeg tegen je vader dat ik het geprobeerd heb. 82 00:08:22,275 --> 00:08:23,566 Ik heb iets voor je. 83 00:08:25,691 --> 00:08:27,566 Roken heeft hem gevonden. 84 00:08:29,191 --> 00:08:31,066 Ze zou gewild hebben dat jij hem kreeg. 85 00:08:35,316 --> 00:08:36,516 Hij is leeg. 86 00:08:37,525 --> 00:08:41,108 Ik ga je geen blaster geven. Je bent pas tien jaar. 87 00:08:44,983 --> 00:08:46,441 Maar dat zul je niet blijven. 88 00:09:09,275 --> 00:09:10,475 Kom terug. 89 00:09:11,691 --> 00:09:12,891 Alsjeblieft. 90 00:09:16,566 --> 00:09:17,766 Dat beloof ik. 91 00:09:37,108 --> 00:09:38,900 Ik moet het tegen hem opnemen. 92 00:09:41,275 --> 00:09:43,191 Of hij nou sterft of ik... 93 00:09:44,483 --> 00:09:45,941 na vandaag is dit voorbij. 94 00:09:54,525 --> 00:09:55,725 Ben je zover? 95 00:09:57,025 --> 00:09:58,275 Het schip is zover. 96 00:09:59,316 --> 00:10:03,400 Je hoeft dit niet te doen. We kunnen de drive nog repareren. 97 00:10:03,525 --> 00:10:04,725 Ik moet gaan. 98 00:10:06,316 --> 00:10:07,733 Het gaat niet om ons, hè? 99 00:10:09,608 --> 00:10:10,808 Jij wil dit. 100 00:10:12,150 --> 00:10:13,566 Het gaat om jou en hem. 101 00:10:16,775 --> 00:10:17,983 Zorg goed voor ze. 102 00:10:19,108 --> 00:10:20,525 Zorg goed voor jezelf. 103 00:10:24,733 --> 00:10:25,933 Roken. 104 00:10:26,608 --> 00:10:28,441 Er zijn niet veel leiders over. 105 00:10:29,608 --> 00:10:30,900 Mensen volgen jou. 106 00:10:32,483 --> 00:10:33,683 Hou er niet mee op. 107 00:10:36,775 --> 00:10:38,108 Ik begin net. 108 00:10:59,275 --> 00:11:02,775 We volgen een ontsnappingsschip. Met één leven aan boord. 109 00:11:02,900 --> 00:11:04,100 Dat is hem. 110 00:11:04,650 --> 00:11:08,275 Lord, we moeten de opstandelingen blijven achtervolgen. 111 00:11:08,400 --> 00:11:13,691 Nu is het onze kans om dat netwerk uit te roeien. 112 00:11:13,816 --> 00:11:18,191 We kunnen geen voorrang geven aan een enkele Jedi. 113 00:11:18,316 --> 00:11:21,316 Hij is niet zomaar een Jedi. 114 00:11:28,108 --> 00:11:29,983 Volg Kenobi. 115 00:11:30,108 --> 00:11:31,308 Tot uw orders, Lord Vader. 116 00:11:58,525 --> 00:11:59,725 Kom. 117 00:12:01,566 --> 00:12:04,316 Luke, luister naar me. 118 00:12:05,191 --> 00:12:08,525 De Tuskens zijn weer op pad. Ze beroven boerderijen langs de woestijn. 119 00:12:08,650 --> 00:12:12,650 Dus blijf hier. Als er iets misgaat, weet je wat je moet doen. Vluchten. 120 00:12:13,191 --> 00:12:17,025 Ik ben niet bang. - Weet ik. Alles komt goed. 121 00:12:21,316 --> 00:12:22,516 Het komt goed. 122 00:12:40,941 --> 00:12:42,275 Maak mijn schip gereed. 123 00:12:43,525 --> 00:12:45,941 Ik neem het alleen tegen hem op. 124 00:14:10,608 --> 00:14:11,941 Dat is bij de grensstrook. 125 00:14:13,233 --> 00:14:14,433 Ze is hier. 126 00:14:18,775 --> 00:14:19,975 Het is zover. 127 00:15:25,608 --> 00:15:29,191 Ben je gekomen om me te vernietigen, Obi-Wan? 128 00:15:31,775 --> 00:15:33,358 Ik zal doen wat ik moet doen. 129 00:15:39,775 --> 00:15:41,566 Dan zul je sterven. 130 00:17:01,691 --> 00:17:02,891 Ga. 131 00:17:05,025 --> 00:17:06,225 Rennen. 132 00:17:10,066 --> 00:17:11,266 Ga. 133 00:17:54,733 --> 00:17:58,233 Je hebt je kracht terug. 134 00:17:59,733 --> 00:18:01,441 Maar de zwakte... 135 00:18:02,525 --> 00:18:05,233 is er nog steeds. 136 00:18:25,483 --> 00:18:30,983 En daarom zul jij altijd verliezen. 137 00:18:58,733 --> 00:19:01,733 Dacht je nou echt dat je mij kon verslaan? 138 00:19:03,816 --> 00:19:05,441 Je hebt gefaald... 139 00:19:06,441 --> 00:19:07,641 meester. 140 00:19:25,608 --> 00:19:27,066 Je houdt echt van die jongen. 141 00:19:29,358 --> 00:19:30,566 Alsof hij van jou is. 142 00:19:31,691 --> 00:19:33,025 Dat is hij ook. 143 00:19:40,900 --> 00:19:42,100 Wat wil je? 144 00:19:43,566 --> 00:19:44,766 Gerechtigheid. 145 00:19:56,191 --> 00:19:57,941 Beru, ze komt eraan. 146 00:20:02,566 --> 00:20:03,766 Ga. 147 00:20:50,483 --> 00:20:52,316 Je einde is nabij, meester. 148 00:20:52,441 --> 00:20:54,691 Geef toe dat je bent verslagen. 149 00:20:54,816 --> 00:20:56,733 Vluchten heeft geen zin, Obi-Wan. 150 00:20:56,858 --> 00:20:58,816 Ik doorzie de leugens van de Jedi. 151 00:20:58,941 --> 00:20:59,858 Ben je tegen me. 152 00:20:59,983 --> 00:21:02,316 Je had me moeten doden, toen je de kans had. 153 00:21:02,441 --> 00:21:04,650 Ik ben niet bang voor de Dark Side. 154 00:21:04,775 --> 00:21:07,650 Ik ben wat jij van me gemaakt hebt. 155 00:24:25,525 --> 00:24:26,725 Anakin. 156 00:24:37,191 --> 00:24:38,566 Anakin is niet meer. 157 00:24:41,858 --> 00:24:43,525 Ik ben al wat er is overgebleven. 158 00:24:56,858 --> 00:24:58,058 Het spijt me. 159 00:25:01,400 --> 00:25:02,608 Het spijt me, Anakin. 160 00:25:04,816 --> 00:25:06,016 Voor alles. 161 00:25:14,108 --> 00:25:17,191 Ik ben niet jouw mislukking, Obi-Wan. 162 00:25:21,191 --> 00:25:26,275 Jij hebt Anakin Skywalker niet gedood. 163 00:25:31,275 --> 00:25:32,475 Dat deed ik zelf. 164 00:25:42,066 --> 00:25:45,983 En jou zal ik ook vernietigen. 165 00:25:51,441 --> 00:25:53,400 Dan is mijn vriend dus echt dood. 166 00:26:04,483 --> 00:26:05,683 Vaarwel... 167 00:26:07,233 --> 00:26:08,433 Darth. 168 00:26:17,733 --> 00:26:19,066 Obi-Wan. 169 00:26:32,400 --> 00:26:34,150 Obi-Wan. 170 00:27:16,900 --> 00:27:18,100 Luke. 171 00:28:44,025 --> 00:28:45,225 Luke. 172 00:28:46,066 --> 00:28:47,266 Luke. 173 00:29:00,941 --> 00:29:02,141 Waar is hij? 174 00:29:03,233 --> 00:29:04,433 Hij is verdwenen. 175 00:29:04,816 --> 00:29:08,108 Ik ga naar de Dune Sea. We zoeken net zolang tot we hem vinden. 176 00:29:10,025 --> 00:29:11,225 Ben. 177 00:30:42,191 --> 00:30:43,391 Ik kon het niet. 178 00:30:47,983 --> 00:30:49,191 Ik kon het niet. 179 00:30:51,858 --> 00:30:53,358 Ik heb ze in de steek gelaten. 180 00:30:56,858 --> 00:30:59,816 Hij doodde ze allemaal, en ik kon het niet. 181 00:31:02,608 --> 00:31:04,691 Je hebt ze niet in de steek gelaten. 182 00:31:05,316 --> 00:31:09,483 Door genade te tonen, heb je ze rust bezorgd. 183 00:31:11,191 --> 00:31:12,650 Je hebt ze geëerd. 184 00:31:18,108 --> 00:31:19,525 Ben ik nu zoals hij? 185 00:31:21,900 --> 00:31:23,100 Nee. 186 00:31:24,775 --> 00:31:26,775 Je hebt ervoor gekozen dat niet te zijn. 187 00:31:30,150 --> 00:31:31,441 Wie je nu gaat worden... 188 00:31:33,650 --> 00:31:34,850 bepaal je zelf. 189 00:32:25,608 --> 00:32:26,808 Je bent nu vrij. 190 00:32:29,275 --> 00:32:30,475 Wij allebei. 191 00:32:51,233 --> 00:32:54,900 De sondes volgen elk systeem in de buurt. 192 00:32:55,025 --> 00:33:01,066 We vernietigen alles wat op ons pad komt, tot hij gevonden is. 193 00:33:03,650 --> 00:33:06,816 Je lijkt me geagiteerd, m'n vriend. 194 00:33:07,566 --> 00:33:10,400 Hij zal me niet nog eens ontglippen. 195 00:33:12,608 --> 00:33:15,358 Ik vraag me af of je gedachten... 196 00:33:16,858 --> 00:33:20,191 niet vertroebeld zijn, Lord Vader. 197 00:33:21,775 --> 00:33:27,941 Misschien hebben je gevoelens voor je oude meester, je wel verzwakt. 198 00:33:30,983 --> 00:33:34,275 Als je je verleden niet van je af kunt schudden... 199 00:33:38,483 --> 00:33:40,816 Kenobi betekent niks voor me. 200 00:33:43,275 --> 00:33:47,733 Ik dien alleen u, meester. 201 00:34:52,525 --> 00:34:55,608 Vooruit, jongedame. We willen niet dat je... 202 00:35:01,275 --> 00:35:02,608 Is dat een holster? 203 00:35:12,483 --> 00:35:13,683 Geweldig. 204 00:35:15,775 --> 00:35:16,975 Kom. 205 00:35:31,983 --> 00:35:35,733 Je zei dat ik op vele manieren kon leiden. - En zo te zien, had ik gelijk. 206 00:35:37,150 --> 00:35:40,358 Als ik dit ga doen, wil ik een paar dingen veranderen. 207 00:35:42,233 --> 00:35:44,400 Laten we dat dan samen doen. 208 00:35:47,525 --> 00:35:49,816 Wie komt er vandaag? Nog meer neefjes? 209 00:35:50,650 --> 00:35:51,850 Niet bepaald. 210 00:36:00,650 --> 00:36:01,850 Lola. 211 00:36:02,441 --> 00:36:05,191 Ik kan een jongedame toch niet scheiden van haar droïde. 212 00:36:08,608 --> 00:36:09,808 Obi-Wan. 213 00:36:12,525 --> 00:36:13,983 Dank je wel. - Graag gedaan. 214 00:36:14,108 --> 00:36:15,941 We kunnen je nooit terugbetalen. 215 00:36:16,858 --> 00:36:19,566 Dat heeft zij al gedaan. 216 00:36:20,108 --> 00:36:21,308 Ik heb je gemist. 217 00:36:23,233 --> 00:36:24,650 Ik vrees voor haar toekomst. 218 00:36:26,525 --> 00:36:28,441 Het Keizerrijk wordt almaar sterker... 219 00:36:29,691 --> 00:36:30,891 en brutaler. 220 00:36:33,150 --> 00:36:37,108 Als je ooit nog eens m'n hulp nodig hebt, weet je waar je me kunt vinden. 221 00:36:39,025 --> 00:36:40,858 Laten we hopen dat het nooit zover komt. 222 00:36:52,900 --> 00:36:54,483 Wat ga je nu doen? 223 00:36:56,941 --> 00:37:00,108 Weet ik niet. Wat vind jij? 224 00:37:00,900 --> 00:37:02,608 Ik vind dat je moet gaan slapen. 225 00:37:05,816 --> 00:37:07,233 Ik denk dat je gelijk hebt. 226 00:37:16,108 --> 00:37:17,308 Leia... 227 00:37:20,358 --> 00:37:24,483 ik zei eerder dat ik je ouders niet kende... 228 00:37:28,191 --> 00:37:30,025 Prinses Leia Organa... 229 00:37:31,608 --> 00:37:33,025 je bent wijs... 230 00:37:33,775 --> 00:37:34,975 opmerkzaam... 231 00:37:36,233 --> 00:37:37,433 goedaardig. 232 00:37:39,900 --> 00:37:42,316 Die kwaliteiten heb je van je moeder. 233 00:37:44,733 --> 00:37:46,983 Maar je bent ook geestdriftig... 234 00:37:47,816 --> 00:37:49,016 en onbevreesd... 235 00:37:49,941 --> 00:37:51,141 vastbesloten. 236 00:37:52,025 --> 00:37:53,900 Dat heb je van je vader. 237 00:37:56,941 --> 00:37:58,941 Beiden waren uitzonderlijke mensen... 238 00:37:59,775 --> 00:38:02,650 die een uitzonderlijke dochter voortbrachten. 239 00:38:05,525 --> 00:38:07,483 Ik wou dat ik je meer kon vertellen. 240 00:38:08,525 --> 00:38:09,725 Het is goed zo. 241 00:38:10,275 --> 00:38:11,475 Dat hoeft niet. 242 00:38:15,691 --> 00:38:16,891 Dank je wel. 243 00:38:19,566 --> 00:38:21,025 Zal ik je ooit terugzien? 244 00:38:22,191 --> 00:38:23,391 Wellicht. 245 00:38:23,941 --> 00:38:25,141 Ooit. 246 00:38:25,650 --> 00:38:28,400 Als je ooit hulp nodig hebt van een vermoeide oude man. 247 00:38:29,400 --> 00:38:31,525 Maar we moeten voorzichtig zijn. 248 00:38:31,650 --> 00:38:35,150 Niemand mag het weten, want dan kan het ons allebei in gevaar brengen. 249 00:38:40,441 --> 00:38:41,641 Vaarwel... 250 00:38:42,858 --> 00:38:44,058 Obi-Wan. 251 00:38:49,983 --> 00:38:51,183 Vaarwel, prinses. 252 00:38:52,316 --> 00:38:53,650 Moge de Force met je zijn. 253 00:41:16,275 --> 00:41:18,191 Wat doe jij hier? 254 00:41:19,816 --> 00:41:21,858 Ik dacht dat je afstand zou houden. 255 00:41:22,566 --> 00:41:23,775 Dat zal ik ook doen. 256 00:41:27,900 --> 00:41:29,233 Je had gelijk, weet je. 257 00:41:31,525 --> 00:41:33,150 Hij moet gewoon een jongen zijn. 258 00:41:38,233 --> 00:41:40,233 De toekomst zal zichzelf regelen. 259 00:41:44,733 --> 00:41:47,691 De enige bescherming die hij nu nodig heeft, ben jij, Owen. 260 00:41:48,566 --> 00:41:49,766 En Beru. 261 00:41:52,483 --> 00:41:53,691 Zorg goed voor hem. 262 00:42:01,733 --> 00:42:02,933 Zal ik doen. 263 00:42:13,108 --> 00:42:14,308 Ben? 264 00:42:20,400 --> 00:42:21,600 Wil je hem ontmoeten? 265 00:42:51,441 --> 00:42:52,641 Hallo, daar. 266 00:43:34,650 --> 00:43:35,850 Meester Qui-Gon. 267 00:43:39,775 --> 00:43:42,400 Nou, daar heb je lang over gedaan. 268 00:43:45,066 --> 00:43:47,483 Ik begon al te denken dat je niet meer zou komen. 269 00:43:47,941 --> 00:43:49,900 Ik was hier al die tijd al, Obi-Wan. 270 00:43:50,858 --> 00:43:53,525 Maar jij was er nog niet klaar voor. 271 00:43:57,150 --> 00:43:59,483 Kom, we hebben nog een eind te gaan. 272 00:48:16,733 --> 00:48:18,733 Vertaling: Frank Bovelander 272 00:48:19,305 --> 00:49:19,637 Aanbieding 6K BOX/1jaar Live TV 145 euro! They are back! WWW.ALLIN1BOX.NL 18726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.