Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,983 --> 00:00:09,183
Waar is hij?
2
00:00:09,775 --> 00:00:13,191
De tracker heeft gewerkt.
Hij komt op dit moment aan op Jabiim.
3
00:00:14,066 --> 00:00:16,400
Sluit de faciliteit af.
4
00:00:16,941 --> 00:00:18,775
Wat voorafging:
5
00:00:19,983 --> 00:00:22,941
Als we ze nu insluiten,
kunnen ze het nog dagen volhouden.
6
00:00:23,066 --> 00:00:24,941
Als we ze niet kunnen breken...
7
00:00:25,066 --> 00:00:28,441
Zij zijn niet degenen
die we moeten breken.
8
00:00:28,566 --> 00:00:29,766
Vuur.
9
00:00:33,441 --> 00:00:36,400
Jij dient hem niet.
Jij jaagt op hem.
10
00:00:38,900 --> 00:00:40,456
Terugvallen naar de tweede positie.
11
00:00:41,983 --> 00:00:43,183
Tala.
12
00:00:43,775 --> 00:00:44,608
Nee.
13
00:00:44,733 --> 00:00:46,441
Moge de Force met je zijn.
14
00:00:49,691 --> 00:00:51,691
Zeg tegen Lord Vader...
15
00:00:52,191 --> 00:00:55,608
dat we Kenobi opgepakt hebben.
16
00:00:56,275 --> 00:00:58,233
Jij brengt hem niet naar mij.
17
00:01:01,358 --> 00:01:03,775
Ik breng hem naar jou.
18
00:01:05,000 --> 00:01:11,074
Aanbieding 6K BOX/1jaar Live TV 145 euro!
They are back! WWW.ALLIN1BOX.NL
19
00:01:12,566 --> 00:01:16,816
Dacht je echt
dat ik je niet doorzag, jongeling?
20
00:01:19,775 --> 00:01:24,566
Wraak doet wonderen
voor de wil om te blijven leven.
21
00:01:28,275 --> 00:01:31,400
Als hij je gevonden heeft,
als hij het weet van de kinderen...
22
00:01:31,525 --> 00:01:32,858
Ik ga naar Tatooine.
23
00:02:36,900 --> 00:02:39,983
Had je wat?
- Ik heb wel iets.
24
00:02:40,108 --> 00:02:43,858
Jij moet op je beurt wachten.
Jij mag de restjes hebben.
25
00:02:57,358 --> 00:03:01,566
Ik zoek een boer die Owen heet.
26
00:03:20,316 --> 00:03:22,525
Verhoog de vuurkracht.
27
00:03:22,650 --> 00:03:24,108
Komt voor elkaar, Lord Vader.
28
00:03:38,233 --> 00:03:41,941
De hyperdrive is bijna klaar.
Al het vermogen naar de achterschilden.
29
00:03:42,066 --> 00:03:44,233
We zetten koers naar Tessen.
30
00:03:44,358 --> 00:03:45,858
Vanaf daar gaan jullie verder.
31
00:03:56,816 --> 00:03:58,816
We gaan Tessen niet halen, hè?
32
00:03:59,775 --> 00:04:03,441
De motivator is geraakt.
De koppelstukken zijn er slecht aan toe.
33
00:04:03,566 --> 00:04:05,941
De schilden gaan niet lang meer mee.
34
00:04:06,066 --> 00:04:07,441
Hoeveel tijd heb je nodig?
35
00:04:10,858 --> 00:04:12,058
Meer dan we hebben.
36
00:04:30,483 --> 00:04:31,683
Het komt goed.
37
00:04:33,608 --> 00:04:35,983
Alles komt goed.
38
00:04:47,191 --> 00:04:51,191
Ze zijn bang.
Ze probeert ze af te leiden.
39
00:04:54,275 --> 00:04:56,025
Misschien kan ik haar ook lenen.
40
00:05:05,400 --> 00:05:08,316
Goeiedag.
Wat zoek je, knul?
41
00:05:08,858 --> 00:05:10,858
Een nieuwe snaar voor de speeder.
42
00:05:10,983 --> 00:05:13,650
Een zeker iemand heeft de vorige gebroken.
43
00:05:14,400 --> 00:05:17,691
Je oom is een geduldig man.
- Dat valt wel mee.
44
00:05:24,983 --> 00:05:26,183
Owen?
45
00:05:29,900 --> 00:05:31,400
Ik moet je iets vertellen.
46
00:05:34,025 --> 00:05:36,525
Mooi niet.
Je mag me hier niet achterlaten.
47
00:05:36,650 --> 00:05:39,025
Vader zoekt mij.
Als ik wegga, gaat hij ook weg.
48
00:05:39,150 --> 00:05:41,066
Ik laat je niet gaan.
- Leia, toe.
49
00:05:41,191 --> 00:05:44,400
We zouden toch allemaal
bij elkaar blijven?
50
00:05:46,358 --> 00:05:49,566
Roken heeft meer tijd nodig
om het schip te repareren.
51
00:05:51,691 --> 00:05:54,941
Jullie hebben de Jedi
al tien jaar beschermd.
52
00:05:55,066 --> 00:05:56,983
Ik wil nu iets terugdoen.
53
00:05:57,108 --> 00:05:58,358
Maar we zijn zo dichtbij.
54
00:05:58,483 --> 00:06:01,733
Roken, jij weet dat dit logisch is.
- Nee, we hebben je nodig.
55
00:06:01,858 --> 00:06:04,900
Zo krijg je voldoende tijd.
Deze mensen moeten hier weg.
56
00:06:05,025 --> 00:06:07,608
Jullie allen zijn de toekomst.
Jij bent de toekomst.
57
00:06:08,358 --> 00:06:10,108
Jij moet overleven.
58
00:06:12,108 --> 00:06:14,316
Nee.
- Leia.
59
00:06:14,441 --> 00:06:16,275
Geef haar een beetje ruimte.
60
00:06:16,400 --> 00:06:20,400
Beloof me dat je haar thuisbrengt.
Zodra ik buiten gevaar ben.
61
00:06:22,108 --> 00:06:23,308
Dat beloof ik je.
62
00:06:24,483 --> 00:06:28,025
Al snap ik dat de belofte van een
leugenaar en nep-Jedi, jou niet veel doet.
63
00:06:28,150 --> 00:06:29,566
Ik vind het meer dan genoeg.
64
00:06:42,733 --> 00:06:43,933
Ga naar binnen.
65
00:06:45,025 --> 00:06:46,225
Vooruit.
66
00:06:49,108 --> 00:06:50,308
Wat is er?
67
00:06:51,566 --> 00:06:52,766
Kom mee naar binnen.
68
00:07:00,233 --> 00:07:03,316
Hoe wist ze dat hij hier was?
- Geen idee, maar ze komt eraan.
69
00:07:03,983 --> 00:07:05,816
Ben is weg.
- Wiens fout is dat?
70
00:07:06,900 --> 00:07:09,733
We moeten hier weg, Beru.
We moeten ons met Luke ergens verbergen.
71
00:07:09,858 --> 00:07:11,608
Waar? In de woestijn?
72
00:07:12,108 --> 00:07:14,566
Ik verlaat mijn huis niet.
Hier maken we nog kans.
73
00:07:14,691 --> 00:07:16,775
Als we hier blijven,
hebben we hulp nodig.
74
00:07:17,150 --> 00:07:19,191
Ik ga niemand anders
in gevaar brengen, Owen.
75
00:07:20,608 --> 00:07:23,066
Wij kunnen dit. Jij en ik.
76
00:07:25,733 --> 00:07:28,441
Beru, wat doe je?
- We wisten dat deze dag kon komen.
77
00:07:33,316 --> 00:07:36,858
Ze komt als de zonnen ondergaan.
Laten we nu positie kiezen.
78
00:07:51,483 --> 00:07:54,233
Ik heb met haar gesproken.
79
00:08:01,108 --> 00:08:02,900
Je zou me naar huis brengen.
80
00:08:04,441 --> 00:08:08,108
Ik wou dat dat ging, Leia.
Echt waar.
81
00:08:13,691 --> 00:08:15,900
Zeg tegen je vader
dat ik het geprobeerd heb.
82
00:08:22,275 --> 00:08:23,566
Ik heb iets voor je.
83
00:08:25,691 --> 00:08:27,566
Roken heeft hem gevonden.
84
00:08:29,191 --> 00:08:31,066
Ze zou gewild hebben dat jij hem kreeg.
85
00:08:35,316 --> 00:08:36,516
Hij is leeg.
86
00:08:37,525 --> 00:08:41,108
Ik ga je geen blaster geven.
Je bent pas tien jaar.
87
00:08:44,983 --> 00:08:46,441
Maar dat zul je niet blijven.
88
00:09:09,275 --> 00:09:10,475
Kom terug.
89
00:09:11,691 --> 00:09:12,891
Alsjeblieft.
90
00:09:16,566 --> 00:09:17,766
Dat beloof ik.
91
00:09:37,108 --> 00:09:38,900
Ik moet het tegen hem opnemen.
92
00:09:41,275 --> 00:09:43,191
Of hij nou sterft of ik...
93
00:09:44,483 --> 00:09:45,941
na vandaag is dit voorbij.
94
00:09:54,525 --> 00:09:55,725
Ben je zover?
95
00:09:57,025 --> 00:09:58,275
Het schip is zover.
96
00:09:59,316 --> 00:10:03,400
Je hoeft dit niet te doen.
We kunnen de drive nog repareren.
97
00:10:03,525 --> 00:10:04,725
Ik moet gaan.
98
00:10:06,316 --> 00:10:07,733
Het gaat niet om ons, hè?
99
00:10:09,608 --> 00:10:10,808
Jij wil dit.
100
00:10:12,150 --> 00:10:13,566
Het gaat om jou en hem.
101
00:10:16,775 --> 00:10:17,983
Zorg goed voor ze.
102
00:10:19,108 --> 00:10:20,525
Zorg goed voor jezelf.
103
00:10:24,733 --> 00:10:25,933
Roken.
104
00:10:26,608 --> 00:10:28,441
Er zijn niet veel leiders over.
105
00:10:29,608 --> 00:10:30,900
Mensen volgen jou.
106
00:10:32,483 --> 00:10:33,683
Hou er niet mee op.
107
00:10:36,775 --> 00:10:38,108
Ik begin net.
108
00:10:59,275 --> 00:11:02,775
We volgen een ontsnappingsschip.
Met één leven aan boord.
109
00:11:02,900 --> 00:11:04,100
Dat is hem.
110
00:11:04,650 --> 00:11:08,275
Lord, we moeten de opstandelingen
blijven achtervolgen.
111
00:11:08,400 --> 00:11:13,691
Nu is het onze kans
om dat netwerk uit te roeien.
112
00:11:13,816 --> 00:11:18,191
We kunnen geen voorrang geven
aan een enkele Jedi.
113
00:11:18,316 --> 00:11:21,316
Hij is niet zomaar een Jedi.
114
00:11:28,108 --> 00:11:29,983
Volg Kenobi.
115
00:11:30,108 --> 00:11:31,308
Tot uw orders, Lord Vader.
116
00:11:58,525 --> 00:11:59,725
Kom.
117
00:12:01,566 --> 00:12:04,316
Luke, luister naar me.
118
00:12:05,191 --> 00:12:08,525
De Tuskens zijn weer op pad.
Ze beroven boerderijen langs de woestijn.
119
00:12:08,650 --> 00:12:12,650
Dus blijf hier. Als er iets misgaat,
weet je wat je moet doen. Vluchten.
120
00:12:13,191 --> 00:12:17,025
Ik ben niet bang.
- Weet ik. Alles komt goed.
121
00:12:21,316 --> 00:12:22,516
Het komt goed.
122
00:12:40,941 --> 00:12:42,275
Maak mijn schip gereed.
123
00:12:43,525 --> 00:12:45,941
Ik neem het alleen tegen hem op.
124
00:14:10,608 --> 00:14:11,941
Dat is bij de grensstrook.
125
00:14:13,233 --> 00:14:14,433
Ze is hier.
126
00:14:18,775 --> 00:14:19,975
Het is zover.
127
00:15:25,608 --> 00:15:29,191
Ben je gekomen
om me te vernietigen, Obi-Wan?
128
00:15:31,775 --> 00:15:33,358
Ik zal doen wat ik moet doen.
129
00:15:39,775 --> 00:15:41,566
Dan zul je sterven.
130
00:17:01,691 --> 00:17:02,891
Ga.
131
00:17:05,025 --> 00:17:06,225
Rennen.
132
00:17:10,066 --> 00:17:11,266
Ga.
133
00:17:54,733 --> 00:17:58,233
Je hebt je kracht terug.
134
00:17:59,733 --> 00:18:01,441
Maar de zwakte...
135
00:18:02,525 --> 00:18:05,233
is er nog steeds.
136
00:18:25,483 --> 00:18:30,983
En daarom zul jij altijd verliezen.
137
00:18:58,733 --> 00:19:01,733
Dacht je nou echt
dat je mij kon verslaan?
138
00:19:03,816 --> 00:19:05,441
Je hebt gefaald...
139
00:19:06,441 --> 00:19:07,641
meester.
140
00:19:25,608 --> 00:19:27,066
Je houdt echt van die jongen.
141
00:19:29,358 --> 00:19:30,566
Alsof hij van jou is.
142
00:19:31,691 --> 00:19:33,025
Dat is hij ook.
143
00:19:40,900 --> 00:19:42,100
Wat wil je?
144
00:19:43,566 --> 00:19:44,766
Gerechtigheid.
145
00:19:56,191 --> 00:19:57,941
Beru, ze komt eraan.
146
00:20:02,566 --> 00:20:03,766
Ga.
147
00:20:50,483 --> 00:20:52,316
Je einde is nabij, meester.
148
00:20:52,441 --> 00:20:54,691
Geef toe dat je bent verslagen.
149
00:20:54,816 --> 00:20:56,733
Vluchten heeft geen zin, Obi-Wan.
150
00:20:56,858 --> 00:20:58,816
Ik doorzie de leugens van de Jedi.
151
00:20:58,941 --> 00:20:59,858
Ben je tegen me.
152
00:20:59,983 --> 00:21:02,316
Je had me moeten doden,
toen je de kans had.
153
00:21:02,441 --> 00:21:04,650
Ik ben niet bang voor de Dark Side.
154
00:21:04,775 --> 00:21:07,650
Ik ben wat jij van me gemaakt hebt.
155
00:24:25,525 --> 00:24:26,725
Anakin.
156
00:24:37,191 --> 00:24:38,566
Anakin is niet meer.
157
00:24:41,858 --> 00:24:43,525
Ik ben al wat er is overgebleven.
158
00:24:56,858 --> 00:24:58,058
Het spijt me.
159
00:25:01,400 --> 00:25:02,608
Het spijt me, Anakin.
160
00:25:04,816 --> 00:25:06,016
Voor alles.
161
00:25:14,108 --> 00:25:17,191
Ik ben niet jouw mislukking, Obi-Wan.
162
00:25:21,191 --> 00:25:26,275
Jij hebt Anakin Skywalker niet gedood.
163
00:25:31,275 --> 00:25:32,475
Dat deed ik zelf.
164
00:25:42,066 --> 00:25:45,983
En jou zal ik ook vernietigen.
165
00:25:51,441 --> 00:25:53,400
Dan is mijn vriend dus echt dood.
166
00:26:04,483 --> 00:26:05,683
Vaarwel...
167
00:26:07,233 --> 00:26:08,433
Darth.
168
00:26:17,733 --> 00:26:19,066
Obi-Wan.
169
00:26:32,400 --> 00:26:34,150
Obi-Wan.
170
00:27:16,900 --> 00:27:18,100
Luke.
171
00:28:44,025 --> 00:28:45,225
Luke.
172
00:28:46,066 --> 00:28:47,266
Luke.
173
00:29:00,941 --> 00:29:02,141
Waar is hij?
174
00:29:03,233 --> 00:29:04,433
Hij is verdwenen.
175
00:29:04,816 --> 00:29:08,108
Ik ga naar de Dune Sea.
We zoeken net zolang tot we hem vinden.
176
00:29:10,025 --> 00:29:11,225
Ben.
177
00:30:42,191 --> 00:30:43,391
Ik kon het niet.
178
00:30:47,983 --> 00:30:49,191
Ik kon het niet.
179
00:30:51,858 --> 00:30:53,358
Ik heb ze in de steek gelaten.
180
00:30:56,858 --> 00:30:59,816
Hij doodde ze allemaal,
en ik kon het niet.
181
00:31:02,608 --> 00:31:04,691
Je hebt ze niet in de steek gelaten.
182
00:31:05,316 --> 00:31:09,483
Door genade te tonen,
heb je ze rust bezorgd.
183
00:31:11,191 --> 00:31:12,650
Je hebt ze geëerd.
184
00:31:18,108 --> 00:31:19,525
Ben ik nu zoals hij?
185
00:31:21,900 --> 00:31:23,100
Nee.
186
00:31:24,775 --> 00:31:26,775
Je hebt ervoor gekozen dat niet te zijn.
187
00:31:30,150 --> 00:31:31,441
Wie je nu gaat worden...
188
00:31:33,650 --> 00:31:34,850
bepaal je zelf.
189
00:32:25,608 --> 00:32:26,808
Je bent nu vrij.
190
00:32:29,275 --> 00:32:30,475
Wij allebei.
191
00:32:51,233 --> 00:32:54,900
De sondes volgen elk systeem in de buurt.
192
00:32:55,025 --> 00:33:01,066
We vernietigen alles wat op ons pad komt,
tot hij gevonden is.
193
00:33:03,650 --> 00:33:06,816
Je lijkt me geagiteerd, m'n vriend.
194
00:33:07,566 --> 00:33:10,400
Hij zal me niet nog eens ontglippen.
195
00:33:12,608 --> 00:33:15,358
Ik vraag me af of je gedachten...
196
00:33:16,858 --> 00:33:20,191
niet vertroebeld zijn, Lord Vader.
197
00:33:21,775 --> 00:33:27,941
Misschien hebben je gevoelens
voor je oude meester, je wel verzwakt.
198
00:33:30,983 --> 00:33:34,275
Als je je verleden
niet van je af kunt schudden...
199
00:33:38,483 --> 00:33:40,816
Kenobi betekent niks voor me.
200
00:33:43,275 --> 00:33:47,733
Ik dien alleen u, meester.
201
00:34:52,525 --> 00:34:55,608
Vooruit, jongedame.
We willen niet dat je...
202
00:35:01,275 --> 00:35:02,608
Is dat een holster?
203
00:35:12,483 --> 00:35:13,683
Geweldig.
204
00:35:15,775 --> 00:35:16,975
Kom.
205
00:35:31,983 --> 00:35:35,733
Je zei dat ik op vele manieren kon leiden.
- En zo te zien, had ik gelijk.
206
00:35:37,150 --> 00:35:40,358
Als ik dit ga doen,
wil ik een paar dingen veranderen.
207
00:35:42,233 --> 00:35:44,400
Laten we dat dan samen doen.
208
00:35:47,525 --> 00:35:49,816
Wie komt er vandaag?
Nog meer neefjes?
209
00:35:50,650 --> 00:35:51,850
Niet bepaald.
210
00:36:00,650 --> 00:36:01,850
Lola.
211
00:36:02,441 --> 00:36:05,191
Ik kan een jongedame
toch niet scheiden van haar droïde.
212
00:36:08,608 --> 00:36:09,808
Obi-Wan.
213
00:36:12,525 --> 00:36:13,983
Dank je wel.
- Graag gedaan.
214
00:36:14,108 --> 00:36:15,941
We kunnen je nooit terugbetalen.
215
00:36:16,858 --> 00:36:19,566
Dat heeft zij al gedaan.
216
00:36:20,108 --> 00:36:21,308
Ik heb je gemist.
217
00:36:23,233 --> 00:36:24,650
Ik vrees voor haar toekomst.
218
00:36:26,525 --> 00:36:28,441
Het Keizerrijk wordt almaar sterker...
219
00:36:29,691 --> 00:36:30,891
en brutaler.
220
00:36:33,150 --> 00:36:37,108
Als je ooit nog eens m'n hulp nodig hebt,
weet je waar je me kunt vinden.
221
00:36:39,025 --> 00:36:40,858
Laten we hopen dat het nooit zover komt.
222
00:36:52,900 --> 00:36:54,483
Wat ga je nu doen?
223
00:36:56,941 --> 00:37:00,108
Weet ik niet. Wat vind jij?
224
00:37:00,900 --> 00:37:02,608
Ik vind dat je moet gaan slapen.
225
00:37:05,816 --> 00:37:07,233
Ik denk dat je gelijk hebt.
226
00:37:16,108 --> 00:37:17,308
Leia...
227
00:37:20,358 --> 00:37:24,483
ik zei eerder
dat ik je ouders niet kende...
228
00:37:28,191 --> 00:37:30,025
Prinses Leia Organa...
229
00:37:31,608 --> 00:37:33,025
je bent wijs...
230
00:37:33,775 --> 00:37:34,975
opmerkzaam...
231
00:37:36,233 --> 00:37:37,433
goedaardig.
232
00:37:39,900 --> 00:37:42,316
Die kwaliteiten heb je van je moeder.
233
00:37:44,733 --> 00:37:46,983
Maar je bent ook geestdriftig...
234
00:37:47,816 --> 00:37:49,016
en onbevreesd...
235
00:37:49,941 --> 00:37:51,141
vastbesloten.
236
00:37:52,025 --> 00:37:53,900
Dat heb je van je vader.
237
00:37:56,941 --> 00:37:58,941
Beiden waren uitzonderlijke mensen...
238
00:37:59,775 --> 00:38:02,650
die een uitzonderlijke dochter
voortbrachten.
239
00:38:05,525 --> 00:38:07,483
Ik wou dat ik je meer kon vertellen.
240
00:38:08,525 --> 00:38:09,725
Het is goed zo.
241
00:38:10,275 --> 00:38:11,475
Dat hoeft niet.
242
00:38:15,691 --> 00:38:16,891
Dank je wel.
243
00:38:19,566 --> 00:38:21,025
Zal ik je ooit terugzien?
244
00:38:22,191 --> 00:38:23,391
Wellicht.
245
00:38:23,941 --> 00:38:25,141
Ooit.
246
00:38:25,650 --> 00:38:28,400
Als je ooit hulp nodig hebt
van een vermoeide oude man.
247
00:38:29,400 --> 00:38:31,525
Maar we moeten voorzichtig zijn.
248
00:38:31,650 --> 00:38:35,150
Niemand mag het weten, want dan
kan het ons allebei in gevaar brengen.
249
00:38:40,441 --> 00:38:41,641
Vaarwel...
250
00:38:42,858 --> 00:38:44,058
Obi-Wan.
251
00:38:49,983 --> 00:38:51,183
Vaarwel, prinses.
252
00:38:52,316 --> 00:38:53,650
Moge de Force met je zijn.
253
00:41:16,275 --> 00:41:18,191
Wat doe jij hier?
254
00:41:19,816 --> 00:41:21,858
Ik dacht dat je afstand zou houden.
255
00:41:22,566 --> 00:41:23,775
Dat zal ik ook doen.
256
00:41:27,900 --> 00:41:29,233
Je had gelijk, weet je.
257
00:41:31,525 --> 00:41:33,150
Hij moet gewoon een jongen zijn.
258
00:41:38,233 --> 00:41:40,233
De toekomst zal zichzelf regelen.
259
00:41:44,733 --> 00:41:47,691
De enige bescherming die hij nu
nodig heeft, ben jij, Owen.
260
00:41:48,566 --> 00:41:49,766
En Beru.
261
00:41:52,483 --> 00:41:53,691
Zorg goed voor hem.
262
00:42:01,733 --> 00:42:02,933
Zal ik doen.
263
00:42:13,108 --> 00:42:14,308
Ben?
264
00:42:20,400 --> 00:42:21,600
Wil je hem ontmoeten?
265
00:42:51,441 --> 00:42:52,641
Hallo, daar.
266
00:43:34,650 --> 00:43:35,850
Meester Qui-Gon.
267
00:43:39,775 --> 00:43:42,400
Nou, daar heb je lang over gedaan.
268
00:43:45,066 --> 00:43:47,483
Ik begon al te denken
dat je niet meer zou komen.
269
00:43:47,941 --> 00:43:49,900
Ik was hier al die tijd al, Obi-Wan.
270
00:43:50,858 --> 00:43:53,525
Maar jij was er nog niet klaar voor.
271
00:43:57,150 --> 00:43:59,483
Kom, we hebben nog een eind te gaan.
272
00:48:16,733 --> 00:48:18,733
Vertaling: Frank Bovelander
272
00:48:19,305 --> 00:49:19,637
Aanbieding 6K BOX/1jaar Live TV 145 euro!
They are back! WWW.ALLIN1BOX.NL
18726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.