Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,080 --> 00:02:13,080
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:03:11,760 --> 00:03:13,480
Är du fortfarande arg?
3
00:03:16,240 --> 00:03:19,840
Förlåt för igår,
men Julien var hemsk och dina misstankar…
4
00:03:19,920 --> 00:03:21,920
Gör vad du vill, jag är ingen idiot.
5
00:03:22,000 --> 00:03:23,760
- Vad är det…
- För fan.
6
00:03:25,320 --> 00:03:28,520
Du tittade på Philippes syster såg jag.
7
00:03:28,600 --> 00:03:31,680
När det inte var den andra, bartjejen.
Sluta.
8
00:03:31,760 --> 00:03:35,080
Verkligen inte. Varför säger du så?
De är inte min typ.
9
00:03:35,160 --> 00:03:37,000
Så du har en typ?
10
00:03:37,440 --> 00:03:40,200
För fan.
Jag pratar med dem, som alla andra.
11
00:03:40,800 --> 00:03:42,640
Jag pratar. Jag knullar inte.
12
00:03:43,440 --> 00:03:45,920
- Vi får väl prata med folk, va?
- Jovisst.
13
00:03:46,000 --> 00:03:50,800
Du känner mig. Så arbetar jag. Jag
behöver levande subjekt för att skriva.
14
00:03:50,880 --> 00:03:55,800
Herr Författare
behöver levande subjekt för att skriva.
15
00:03:56,360 --> 00:03:58,680
Tror du att du är med i ”Babel”?
16
00:04:08,680 --> 00:04:10,320
Vad gör han här?
17
00:04:10,400 --> 00:04:12,280
Han är gammal nog att stå vakt.
18
00:04:29,040 --> 00:04:31,480
Jag trodde att vi skulle bli lyckliga här.
19
00:04:32,160 --> 00:04:33,440
Du också.
20
00:04:34,160 --> 00:04:36,600
- Ja.
- Ville du följa med?
21
00:04:37,760 --> 00:04:38,920
Ja.
22
00:04:39,960 --> 00:04:41,400
Men du har fått nog nu?
23
00:04:42,960 --> 00:04:44,760
Vill du lämna mig?
24
00:04:44,840 --> 00:04:46,160
Nej.
25
00:04:47,760 --> 00:04:49,360
Säg mig sanningen.
26
00:04:53,000 --> 00:04:54,880
- Är du kär?
- Ja.
27
00:04:57,120 --> 00:04:58,520
I dig.
28
00:05:09,600 --> 00:05:11,480
Så vad är det som händer?
29
00:05:15,120 --> 00:05:16,760
Det är min bok.
30
00:05:17,880 --> 00:05:19,440
Jag är besatt av den.
31
00:05:22,000 --> 00:05:24,080
Så jag behöver inte vara orolig?
32
00:05:24,160 --> 00:05:25,480
Nej.
33
00:05:29,920 --> 00:05:32,160
Är du nöjd med det du skriver?
34
00:05:33,160 --> 00:05:34,680
Ja, ibland.
35
00:05:35,200 --> 00:05:36,680
Ibland inte.
36
00:05:37,000 --> 00:05:39,880
- Hittade du ett ämne?
- Ja.
37
00:05:41,080 --> 00:05:42,680
Vill du prata om det?
38
00:05:45,000 --> 00:05:46,760
Helst inte.
39
00:05:48,520 --> 00:05:53,120
Då du skrev din första bok,
lät du mig läsa allt under tiden du skrev.
40
00:05:55,120 --> 00:05:58,360
Precis. Denna gång vill jag
att du ser allt på en gång.
41
00:06:05,280 --> 00:06:07,440
Du förstår, jag ville inte berätta…
42
00:06:10,520 --> 00:06:12,320
…men den är tillägnad dig.
43
00:06:22,400 --> 00:06:24,040
Håll om mig.
44
00:07:02,240 --> 00:07:04,080
Gå bakom trädgrenarna där.
45
00:08:32,680 --> 00:08:34,160
Det är ingen idé.
46
00:08:35,640 --> 00:08:36,800
Kom igen.
47
00:08:47,560 --> 00:08:49,680
- Vad gör ni här?
- Älskling!
48
00:08:50,360 --> 00:08:53,120
Kom, så går vi ut.
49
00:08:54,280 --> 00:08:55,720
Försiktigt.
50
00:09:09,160 --> 00:09:12,680
När jag tänker på att jag gick in
för att jag ville ha glass…
51
00:09:13,960 --> 00:09:15,520
Ska jag hämta lite?
52
00:09:16,880 --> 00:09:18,440
Nej, tack.
53
00:09:19,200 --> 00:09:22,000
Hur kunde ni låsa er inne?
54
00:09:22,080 --> 00:09:24,280
På grund av den här skruven.
55
00:09:24,360 --> 00:09:26,800
Låset fastnade
och kunde inte öppnas inifrån.
56
00:09:28,600 --> 00:09:31,280
Därför behövde jag
ta i extra för att öppna.
57
00:09:32,000 --> 00:09:34,680
Hurra för gravida kvinnor och deras begär.
58
00:09:35,280 --> 00:09:37,560
Ni kunde ha frusit ihjäl där inne.
59
00:09:37,640 --> 00:09:41,960
Nej. Fabio skulle gått in
för att hämta nåt innan dagens slut.
60
00:09:42,040 --> 00:09:43,120
Dagens slut?
61
00:09:43,200 --> 00:09:47,480
Inser du faran med att vara tre timmar
i -18° utan skydd?
62
00:09:47,560 --> 00:09:49,480
Adèle räddade våra liv.
63
00:09:51,400 --> 00:09:53,920
- Allt detta för en skruv.
- Frysen är ny.
64
00:09:54,680 --> 00:09:58,920
Den installerades för en månad sen
och det har inte varit några problem.
65
00:09:59,560 --> 00:10:05,160
Nej, skruven lossades av någon,
inte av en slump.
66
00:10:06,640 --> 00:10:10,640
Vem som än gjorde det ville döda oss.
67
00:10:12,880 --> 00:10:15,640
Jag är glad att jag lever.
68
00:10:30,400 --> 00:10:32,760
Han överdriver väl?
69
00:10:33,920 --> 00:10:35,480
Vart gick han?
70
00:10:51,600 --> 00:10:53,160
Är du okej?
71
00:10:53,240 --> 00:10:55,920
Är du hungrig? Ska jag hämta nåt?
72
00:10:56,000 --> 00:10:57,960
Nej, tack. Jag är inte hungrig.
73
00:11:01,600 --> 00:11:04,200
- Jag måste berätta.
- Ja?
74
00:11:05,560 --> 00:11:07,240
Jag är gravid.
75
00:11:08,920 --> 00:11:11,000
Åh, älskling…
76
00:11:11,760 --> 00:11:13,960
Jag upptäckte det innan vi åkte.
77
00:11:15,240 --> 00:11:16,800
Jag ville överraska dem.
78
00:11:18,520 --> 00:11:20,880
Laurent, mina föräldrar.
79
00:11:21,760 --> 00:11:23,520
Bröllopsdagen.
80
00:11:25,520 --> 00:11:27,400
Jag kan inte behålla barnet.
81
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
- Det är dödens barn.
- Nej, säg inte så.
82
00:11:34,800 --> 00:11:36,880
Ta dig tid och fundera på det.
83
00:11:37,400 --> 00:11:39,520
- Men vad blir det av mig?
- Du har tid.
84
00:11:40,320 --> 00:11:42,560
Jag längtar efter min mamma.
85
00:11:42,640 --> 00:11:45,640
Jag förstår.
86
00:11:46,360 --> 00:11:48,840
Hon måste vara orolig.
87
00:11:50,680 --> 00:11:52,680
Hon försöker säkert ringa mig.
88
00:11:53,280 --> 00:11:55,720
Jag vill härifrån.
89
00:12:05,800 --> 00:12:08,720
Och Erika? Några nyheter?
90
00:12:08,800 --> 00:12:12,840
Nej. Hon måste vara med Thierry.
Men vi väntar dem.
91
00:12:21,040 --> 00:12:24,800
Det är okej. Det kommer att bli bra.
92
00:12:25,400 --> 00:12:27,440
Ja.
93
00:12:28,760 --> 00:12:31,160
Det kommer att bli bra. Kom hit.
94
00:12:40,360 --> 00:12:41,800
Det kommer att bli bra.
95
00:12:58,160 --> 00:12:59,880
Är du okej, älskling?
96
00:13:21,000 --> 00:13:23,040
- Tog du en dusch?
- Ja.
97
00:13:23,120 --> 00:13:25,920
- Var är Léo?
- Hon tar nåt att äta.
98
00:13:32,800 --> 00:13:34,640
Jag var med Tiphaine.
99
00:13:36,720 --> 00:13:38,920
Hon berättade att hon var gravid.
100
00:13:42,840 --> 00:13:44,320
Okej.
101
00:13:44,880 --> 00:13:47,480
Är du okej. Du verkar lite konstig.
102
00:13:48,880 --> 00:13:50,840
Vad är det som är fel?
103
00:13:51,800 --> 00:13:55,120
Philippe.
Manu och jag blev inlåsta i frysrummet.
104
00:13:56,000 --> 00:13:58,560
Om inte Adèle kommit för att hämta glass…
105
00:13:58,640 --> 00:14:00,920
- Ni kunde ha dött.
- Ja.
106
00:14:01,840 --> 00:14:02,920
Ja.
107
00:14:04,200 --> 00:14:08,360
- Det var nog ingen olyckshändelse.
- Skämta inte. Vem skulle ha…
108
00:14:08,440 --> 00:14:09,760
Jag vet inte.
109
00:14:14,240 --> 00:14:16,800
Jag går i morgon bitti
för att hämta hjälp.
110
00:14:16,880 --> 00:14:19,920
Nej. Det får du inte.
Jag vill inte vara ensam.
111
00:14:20,000 --> 00:14:23,560
Inget kommer att hända dig eller Léo.
Ni blir inte ensamma.
112
00:14:23,640 --> 00:14:26,320
Ni kan lita på Manu och Adèle.
113
00:14:26,400 --> 00:14:29,840
Men du får inte ta några chanser.
Det är för farligt.
114
00:14:29,920 --> 00:14:32,320
Vi vet inte vad som hänt
Thierry och Erika.
115
00:14:32,400 --> 00:14:34,040
Tiphaines föräldrar anar snart oråd.
116
00:14:34,120 --> 00:14:37,680
Vi har inget val, Mathilde.
Snart är det för sent.
117
00:14:37,760 --> 00:14:40,240
Vi får inte falla i fällor så här.
118
00:14:40,760 --> 00:14:43,240
Jag vill att vi ska få alla chanser.
119
00:14:43,320 --> 00:14:46,160
Jag ber Manu och Philippe om hjälp.
120
00:14:46,640 --> 00:14:48,360
Jag är så rädd.
121
00:14:48,440 --> 00:14:51,600
Det kommer att bli bra.
Alla visste att Thierry åkte.
122
00:14:51,680 --> 00:14:54,720
Denna gång vet bara Philippe, Manu och du.
123
00:14:54,800 --> 00:14:56,640
Och jag ska vara vaksam.
124
00:14:57,200 --> 00:14:59,440
Var inte orolig. Jag är försiktig.
125
00:15:00,280 --> 00:15:02,520
Ingenting kommer att hända mig.
126
00:15:03,680 --> 00:15:06,000
Jag skulle följa med, om inte för Léo.
127
00:15:06,080 --> 00:15:10,440
Adèle har tappat fattningen.
Philippe skulle hållit tyst inför henne.
128
00:15:10,520 --> 00:15:13,000
Men Philippe har förlorat sin son, Manu.
129
00:15:13,600 --> 00:15:17,800
Han har rätt. Om det var första gången…
men det var säkert den tredje.
130
00:15:19,120 --> 00:15:21,160
Och ni kunde faktiskt ha dött.
131
00:15:22,560 --> 00:15:25,200
Och Thierry och Erika,
som försvann i skogen.
132
00:15:25,280 --> 00:15:27,880
- Det är en riktig mardröm.
- Ja, jag vet.
133
00:15:28,400 --> 00:15:31,800
Det värsta är att inte veta
var faran kommer från.
134
00:15:31,880 --> 00:15:34,640
Visst. Men vem…
135
00:15:36,400 --> 00:15:37,760
Vadå? Vad vet du?
136
00:15:37,840 --> 00:15:40,960
Jag vet ingenting, men jag har funderat.
137
00:15:41,640 --> 00:15:45,160
En främling skulle inte gillra fällan
eller förstöra reläet.
138
00:15:45,240 --> 00:15:48,400
- Det är nån från byn.
- Men det är bara vi i byn.
139
00:15:48,480 --> 00:15:50,840
Det är det jag menar. Det är nån av oss.
140
00:15:50,920 --> 00:15:54,280
Han livnär sig på vår rädsla.
Gör allt för att skrämma oss.
141
00:15:54,360 --> 00:15:55,920
Vänta, sluta med dumheterna.
142
00:15:56,000 --> 00:15:57,960
Det kan vara en total främling,
143
00:15:58,040 --> 00:16:01,600
en psykopat som gömmer sig
i ett tomt hus eller i skogen.
144
00:16:01,680 --> 00:16:03,040
Lätt att gömma sig här.
145
00:16:03,120 --> 00:16:05,040
- Det tror jag inte alls.
- Varför?
146
00:16:05,120 --> 00:16:08,320
En främling skulle inte veta
när vi klättrade till reläet.
147
00:16:08,400 --> 00:16:12,600
En främling skulle inte veta
att vi tog in Laurent i frysen, eller när.
148
00:16:12,680 --> 00:16:13,960
Han vet allt.
149
00:16:14,040 --> 00:16:16,520
Han är här. Han hör allt. Han vet allt.
150
00:16:16,600 --> 00:16:19,840
- Det du säger är fasansfullt.
- Det är logiskt.
151
00:16:20,760 --> 00:16:23,280
Det är uppenbart om du tänker efter.
152
00:16:25,640 --> 00:16:27,320
Har du nåt förslag?
153
00:16:27,400 --> 00:16:30,040
Nej. Men jag tänker ge mig av.
154
00:16:30,120 --> 00:16:32,400
Vad jag än gör, berättar jag det inte.
155
00:16:32,480 --> 00:16:33,880
Vart ska du?
156
00:16:34,400 --> 00:16:36,360
Till pappas hus med Fabio.
157
00:16:36,440 --> 00:16:38,600
På natten låser vi dörrarna noga.
158
00:16:41,560 --> 00:16:44,120
- Litar du inte på mig?
- Jo, det gör jag.
159
00:16:45,200 --> 00:16:47,880
Du borde följa med hem till mig med Adèle.
160
00:16:48,480 --> 00:16:52,920
Men jag litar inte på nån annan.
Tiphaine, Oliver, Mathilde.
161
00:16:53,000 --> 00:16:56,400
Särskilt de från byn:
Sébastien, Étienne, Christine, Philippe.
162
00:16:56,480 --> 00:16:58,200
Philippe? Sluta!
163
00:16:58,520 --> 00:17:00,040
Vad pratar du om?
164
00:17:00,640 --> 00:17:02,760
Jag litar inte nåt särskilt på dem.
165
00:17:04,080 --> 00:17:06,840
Min pappa gillade dem inte heller.
Så är det.
166
00:17:10,840 --> 00:17:12,160
Vad är det för fel?
167
00:17:13,160 --> 00:17:15,039
Hur länge har du känt Fabio?
168
00:17:15,680 --> 00:17:17,400
I tre år. Hurså?
169
00:17:20,680 --> 00:17:23,120
Vänta, säg inte att… Det är skitsnack.
170
00:17:23,200 --> 00:17:25,519
- Varför inte? Känner du honom?
- Manu, nej.
171
00:17:25,600 --> 00:17:28,520
- Känner du hans familj? Hans bakgrund?
- Lägg av!
172
00:17:37,280 --> 00:17:39,120
- Manu?
- Ja.
173
00:17:39,200 --> 00:17:41,440
- Har du tid?
- Ja, vadå?
174
00:17:42,280 --> 00:17:43,920
Jag måste få prata med dig.
175
00:17:56,560 --> 00:17:58,000
Du skrämde mig.
176
00:17:58,520 --> 00:18:01,280
I natt sover vi hos pappa.
Jag gör iordning.
177
00:18:01,360 --> 00:18:02,880
Okej, chefen.
178
00:18:02,960 --> 00:18:04,760
Vi äter väl först?
179
00:18:05,280 --> 00:18:06,440
Ja.
180
00:18:08,080 --> 00:18:11,520
- Behöver du hjälp?
- Nej, det är bra. Vi ses sen.
181
00:18:45,920 --> 00:18:48,280
Får jag låna några städgrejer?
182
00:18:48,960 --> 00:18:50,440
Javisst.
183
00:18:50,960 --> 00:18:52,440
Vad behöver du?
184
00:18:54,200 --> 00:18:56,680
Rengöringsmedel, borstar, svampar.
185
00:18:56,760 --> 00:18:58,480
- Jag hämtar det.
- Tack.
186
00:19:00,760 --> 00:19:03,280
- Öppnar ni upp huset?
- Ja.
187
00:19:06,480 --> 00:19:08,880
Philippe, vad gör du med hagelbössan?
188
00:19:10,520 --> 00:19:11,880
Jag går och jagar.
189
00:19:13,160 --> 00:19:16,880
- Jaktsäsongen är väl över?
- Det här är löjligt.
190
00:19:16,960 --> 00:19:20,440
Christine, säg nåt. Det är din kille!
191
00:19:21,800 --> 00:19:23,640
Vad ska jag säga till honom?
192
00:19:24,200 --> 00:19:25,880
Låt honom få koppla av.
193
00:19:29,400 --> 00:19:30,680
Här.
194
00:19:31,720 --> 00:19:35,400
- Om du behöver nån hjälp…
- Nej, det är bra, tack.
195
00:20:25,040 --> 00:20:27,400
Vi letar efter Philippe. Är han här?
196
00:20:27,480 --> 00:20:29,120
Han gick iväg med geväret.
197
00:20:29,200 --> 00:20:31,680
- Vart då?
- Jag har ingen aning.
198
00:20:33,120 --> 00:20:34,720
Vad ska han göra?
199
00:20:35,240 --> 00:20:36,760
Han skulle jaga.
200
00:20:36,840 --> 00:20:38,520
Jag gillar det inte. Kom.
201
00:20:39,040 --> 00:20:42,320
Det räcker, låt honom vara!
Han har förlorat sin son!
202
00:20:46,000 --> 00:20:47,280
Gossange!
203
00:20:48,320 --> 00:20:49,880
Kom ut ur huset!
204
00:20:50,480 --> 00:20:51,840
Gossange!
205
00:20:54,920 --> 00:20:56,720
Vet du varför jag är här?
206
00:20:58,360 --> 00:20:59,760
Laurent är död.
207
00:21:00,280 --> 00:21:01,920
Det visste du väl?
208
00:21:02,720 --> 00:21:04,840
Varför kommer inte Thierry tillbaka?
209
00:21:04,920 --> 00:21:08,280
Det vore bäst för dig om du berättar.
Du vet tydligen nåt.
210
00:21:08,360 --> 00:21:11,040
Ska jag säga vad jag vet? Okej.
211
00:21:11,720 --> 00:21:15,440
Jag vet att människor bara tänker
på pengar, makt, hat,
212
00:21:15,520 --> 00:21:17,960
utan att tänka på följderna av vad de gör.
213
00:21:19,120 --> 00:21:22,000
Det ni ser idag
är följden av ert handlande.
214
00:21:22,080 --> 00:21:23,680
Var det det du ville veta?
215
00:21:23,760 --> 00:21:25,840
Jag bryr mig inte om dina moralkakor.
216
00:21:25,920 --> 00:21:27,840
Jag vill veta vem som dödade min son.
217
00:21:27,920 --> 00:21:29,600
Svara, Gossange.
218
00:21:30,040 --> 00:21:31,520
Svara eller jag skjuter.
219
00:21:34,360 --> 00:21:35,880
Det är du.
220
00:21:36,520 --> 00:21:38,960
Du kan döda mig nu. Det förändrar inget.
221
00:21:57,640 --> 00:21:59,160
Vad gör du?
222
00:21:59,600 --> 00:22:01,120
Alexandre Gossange?
223
00:22:01,800 --> 00:22:03,920
Det är jag. Vad vill ni?
224
00:22:04,000 --> 00:22:06,840
Familjen Rodier lämnade plötsligt byn.
225
00:22:06,920 --> 00:22:08,360
Känner du dem?
226
00:22:08,880 --> 00:22:10,640
Jag känner Françoise. En kusin.
227
00:22:10,720 --> 00:22:12,200
Har ni sett henne nyligen?
228
00:22:12,880 --> 00:22:14,600
Hon kommer förbi ibland.
229
00:22:14,680 --> 00:22:16,680
När var senaste gången?
230
00:22:16,760 --> 00:22:18,680
Kanske tio dar sedan.
231
00:22:18,760 --> 00:22:21,160
Er kusin sa inget om att ge sig av?
232
00:22:22,160 --> 00:22:23,200
Nej.
233
00:22:26,360 --> 00:22:28,200
Får vi titta på ert ställe?
234
00:22:45,680 --> 00:22:48,120
Ni hade problem med polisen
för tio år sen.
235
00:22:48,200 --> 00:22:49,960
Ni misshandlade en kollega.
236
00:22:50,040 --> 00:22:52,680
Han var ingen kollega. En tjuv.
237
00:22:54,440 --> 00:22:57,480
- Vad stal han?
- Ett teorem.
238
00:22:59,520 --> 00:23:01,680
Så ni vet inget om familjen Rodier?
239
00:23:02,360 --> 00:23:03,760
Ingenting.
240
00:23:06,640 --> 00:23:08,520
Vad sysslade ni med?
241
00:23:09,080 --> 00:23:12,520
Funktionsanalys och motivisk kohomologi.
242
00:23:14,240 --> 00:23:15,600
Okej.
243
00:23:16,800 --> 00:23:18,240
Adjö.
244
00:23:19,080 --> 00:23:20,600
Adjö, min herre.
245
00:24:31,160 --> 00:24:33,280
- Manu, det är han.
- Åh, nej!
246
00:24:39,480 --> 00:24:40,600
Han lever.
247
00:24:40,680 --> 00:24:43,280
Philippe, Philippe.
248
00:24:44,080 --> 00:24:45,840
Är du okej? Det är jag.
249
00:25:02,360 --> 00:25:04,760
- Vad hände?
- Föll du?
250
00:25:21,360 --> 00:25:23,400
Thierrys och Erikas vigselringar.
251
00:25:24,000 --> 00:25:26,440
- Va? Är du säker?
- Ja, titta.
252
00:25:27,120 --> 00:25:29,240
Deras namn är graverade på insidan.
253
00:25:32,160 --> 00:25:34,080
Det betyder att de är döda.
254
00:25:34,160 --> 00:25:36,040
Nej, vänta, det vet vi inte.
255
00:25:36,640 --> 00:25:39,360
Det är kanske för att skrämma dig.
256
00:25:45,040 --> 00:25:46,880
Nej, de är döda.
257
00:25:48,360 --> 00:25:50,080
Jag har inga söner längre.
258
00:25:53,040 --> 00:25:54,520
Såja.
259
00:25:55,520 --> 00:25:57,160
Kan du stå upp?
260
00:25:57,480 --> 00:25:59,000
- Hjälp mig.
- Ja.
261
00:25:59,960 --> 00:26:02,480
- Lösgör benet.
- Försiktigt.
262
00:26:04,960 --> 00:26:07,680
- Du kan gå. Philippe, stanna!
- Försiktigt nu.
263
00:27:07,520 --> 00:27:09,320
Goddag, herr Genesta.
264
00:27:12,320 --> 00:27:15,000
Ingen idé att fortsätta
med den här farsen.
265
00:27:15,080 --> 00:27:16,960
Jag stannar hellre i min cell.
266
00:27:20,960 --> 00:27:24,600
Herr Genesta,
jag måste utvärdera er personlighet
267
00:27:24,680 --> 00:27:27,000
för att kunna fastställa ert ansvar.
268
00:27:28,640 --> 00:27:30,520
För fan, jag har inte gjort nåt.
269
00:27:33,280 --> 00:27:35,800
Kan ni berätta om er barndom?
270
00:27:45,040 --> 00:27:46,600
Okej, om ni vill.
271
00:27:48,920 --> 00:27:52,520
Jag hade en fantastisk barndom.
Jag gjorde vad jag ville.
272
00:27:53,800 --> 00:27:56,280
Det hindrade mig inte från att lyckas.
273
00:27:56,360 --> 00:27:59,120
Kom ni överens med era föräldrar?
274
00:28:02,200 --> 00:28:04,360
Min mor stack när jag var 11 år.
275
00:28:06,960 --> 00:28:09,040
Har ni inte sett henne sen dess?
276
00:28:11,040 --> 00:28:12,040
Nej.
277
00:28:12,120 --> 00:28:13,960
Minns ni henne?
278
00:28:16,280 --> 00:28:17,600
Nej.
279
00:28:19,760 --> 00:28:22,840
Gjorde hennes frånvaro
att ni kände ni er övergiven?
280
00:28:22,920 --> 00:28:24,760
Ja, hon övergav mig.
281
00:28:26,160 --> 00:28:28,160
Men jag saknade henne inte.
282
00:28:28,240 --> 00:28:31,120
Sa inte er far varför hon försvann?
283
00:28:32,840 --> 00:28:35,240
Nej, min far pratar inte om såna saker.
284
00:28:36,640 --> 00:28:39,760
Vill ni veta vad som hände?
Varför hon försvann?
285
00:28:39,840 --> 00:28:42,040
Varför skulle jag det?
286
00:28:44,320 --> 00:28:46,200
Jag vill tillbaka till cellen.
287
00:28:46,800 --> 00:28:48,720
Vill ni inte samarbeta?
288
00:28:52,640 --> 00:28:54,000
Vad fan då för?
289
00:28:55,400 --> 00:28:56,640
Jag…
290
00:29:00,440 --> 00:29:01,720
Jag är oskyldig.
291
00:29:03,680 --> 00:29:05,000
Jag är för fan oskyldig.
292
00:29:08,120 --> 00:29:11,040
Tror ni inte att jag fattar
vad ni försöker göra?
293
00:29:14,880 --> 00:29:16,800
Ni försöker binda mig till det.
294
00:29:18,160 --> 00:29:20,920
Så varför ska jag hjälpa er
att få mig fälld?
295
00:30:02,640 --> 00:30:05,840
Tyst, annars dödar vi barnen. Upp!
296
00:30:08,400 --> 00:30:09,840
- Gå.
- Vad vill ni?
297
00:30:09,920 --> 00:30:12,200
- Gå.
- Ner för trappan. Kom igen!
298
00:30:12,280 --> 00:30:15,040
- Skynda på!
- Gå. Tänk på era barn.
299
00:30:15,120 --> 00:30:17,360
Snälla, gör inte barnen illa.
300
00:30:17,440 --> 00:30:19,840
Philippe, snälla! Philippe!
301
00:30:25,360 --> 00:30:27,720
MURIEL
302
00:30:30,920 --> 00:30:32,680
Vad gör du? Hittade du det?
303
00:31:03,640 --> 00:31:06,840
- Jag går. Det är dags.
- Var försiktig, älskling.
304
00:31:06,920 --> 00:31:10,240
Ja. Sov du. Jag är tillbaka om två timmar.
305
00:31:12,320 --> 00:31:13,600
Okej?
306
00:31:18,640 --> 00:31:20,120
Kyss mig.
307
00:31:24,520 --> 00:31:26,000
Bättre kan du.
308
00:31:35,960 --> 00:31:39,000
De väntar på mig.
Jag är strax tillbaka. Jag lovar.
309
00:31:51,520 --> 00:31:55,200
Lås om dig då jag gått, snälla.
Det känns lugnare.
310
00:31:55,760 --> 00:31:57,000
Javisst.
311
00:32:17,320 --> 00:32:19,840
Jag önskar att det fanns en annan lösning.
312
00:32:24,440 --> 00:32:26,840
Var försiktig, jag ber dig.
313
00:32:27,400 --> 00:32:30,240
Självklart, oroa dig inte.
Vi är ju två till.
314
00:32:30,320 --> 00:32:32,800
Jag är tillbaka med hjälp inom två timmar.
315
00:32:33,200 --> 00:32:36,520
- Sen kan vi äntligen ge oss av.
- Ja.
316
00:32:37,760 --> 00:32:39,680
När allt det här är över,
317
00:32:40,360 --> 00:32:42,920
kanske vi kan börja leva tillsammans.
318
00:32:43,760 --> 00:32:45,560
Jag trodde inte att du ville.
319
00:32:46,080 --> 00:32:48,240
Jag har ändrat mig.
320
00:32:54,480 --> 00:32:55,920
Jag älskar dig, Olivier.
321
00:32:59,800 --> 00:33:01,320
Jag älskar dig också.
322
00:33:42,840 --> 00:33:44,400
Lite varmt kaffe?
323
00:33:45,080 --> 00:33:46,560
Nej tack.
324
00:33:49,360 --> 00:33:51,200
Kunde du sova lite?
325
00:33:51,640 --> 00:33:53,080
Vad tror du?
326
00:33:58,960 --> 00:34:01,360
Jag klarar mig med Olivier, om du vill.
327
00:34:01,440 --> 00:34:04,200
Absolut inte. Jag följer med honom ner.
328
00:34:04,280 --> 00:34:06,240
- Är du säker?
- Ja.
329
00:34:07,240 --> 00:34:09,480
Jag vill veta vad som hände där nere.
330
00:34:11,599 --> 00:34:13,159
Muriel har rätt.
331
00:34:14,639 --> 00:34:17,000
Thierry and Erika kan behöva hjälp.
332
00:35:05,040 --> 00:35:06,520
Erika?
333
00:35:07,040 --> 00:35:08,520
Var har du varit?
334
00:35:09,560 --> 00:35:11,200
Vänta på mig!
335
00:35:13,560 --> 00:35:15,840
Var har du varit? Vi har letat överallt.
336
00:35:15,920 --> 00:35:17,480
Erika!
337
00:35:18,760 --> 00:35:21,520
Du vet att jag är mörkrädd. Stanna.
338
00:35:23,840 --> 00:35:26,000
Synd. Jag går in igen.
339
00:35:31,720 --> 00:35:32,920
Stanna.
340
00:35:37,760 --> 00:35:39,560
Hon gjorde dig inget.
341
00:36:05,880 --> 00:36:08,840
- Vem är det?
- Tiphaine. Öppna.
342
00:36:10,800 --> 00:36:13,720
- Vad händer?
- Jag såg precis Erika här utanför.
343
00:36:14,320 --> 00:36:16,600
- Hon siktade på mig.
- Vadå?
344
00:36:16,680 --> 00:36:19,240
Hon siktade på mig med ett armborst.
345
00:36:19,320 --> 00:36:22,320
Jag lovar, du måste tro mig!
Hon försökte döda mig!
346
00:36:22,400 --> 00:36:23,520
Okej, okej.
347
00:36:23,600 --> 00:36:25,200
Jag är inte galen.
348
00:36:25,280 --> 00:36:27,600
- Sa Tiphaine något till dig?
- Nej.
349
00:36:27,680 --> 00:36:30,800
- Hon sa inget, men det var hon.
- Mamma!
350
00:36:31,520 --> 00:36:34,040
Ja, Léo, jag kommer. Jag kommer, älskling.
351
00:36:34,120 --> 00:36:37,280
Kom och sov hos oss. Det är okej.
352
00:36:37,360 --> 00:36:40,040
Jag fick höra
att de fann Rodiers bil orörd
353
00:36:40,120 --> 00:36:42,600
på parkeringen vid Annecys station. Sant?
354
00:36:42,680 --> 00:36:44,280
Absolut.
355
00:36:44,360 --> 00:36:46,400
Har de lämnat området, tror ni?
356
00:36:46,480 --> 00:36:48,160
Det är ganska troligt.
357
00:36:48,240 --> 00:36:49,720
Kläderna man fann i sjön?
358
00:36:49,800 --> 00:36:52,280
För tillfället finns det inga bevis
359
00:36:52,360 --> 00:36:54,960
att dessa kläder tillhörde barnen Rodier.
360
00:36:55,040 --> 00:36:59,160
Om barnen ligger i sjön,
hittar vi aldrig kropparna.
361
00:36:59,800 --> 00:37:02,240
Men i dalen, inte på tio år.
362
00:37:02,920 --> 00:37:04,480
Det är fruktansvärt.
363
00:37:05,000 --> 00:37:06,960
I dalen? Varför?
364
00:37:07,040 --> 00:37:10,640
Det finns en djup sänka
mellan bergstopparna vid sjöns ände.
365
00:37:10,720 --> 00:37:12,640
De kan ha dragits ner där.
366
00:37:12,720 --> 00:37:14,560
Har ni varskott gränspolisen?
367
00:37:14,640 --> 00:37:18,360
Det gör vi alltid
då vi har ett misstänkt försvinnande.
368
00:37:18,960 --> 00:37:20,560
Vi fortsätter utredningen.
369
00:37:20,640 --> 00:37:26,080
Om ni har något att rapportera,
tveka inte att kontakta oss.
370
00:37:27,440 --> 00:37:28,920
Tack, allihopa.
371
00:37:29,000 --> 00:37:30,240
Kom.
372
00:37:50,040 --> 00:37:53,120
Polisen har gått. Ni kan slappna av nu.
373
00:37:53,680 --> 00:37:56,480
- Vad menar du?
- Du vet precis vad jag menar.
374
00:37:57,440 --> 00:37:59,760
Jag har ingen aning vad du pratar om.
375
00:38:00,320 --> 00:38:01,800
Spela dum, du.
376
00:38:02,720 --> 00:38:05,000
Allt kommer att förändras här.
377
00:38:05,080 --> 00:38:08,640
Du måste sparka den där feta kossan
som hänger på dig jämt.
378
00:38:08,720 --> 00:38:11,280
Hon kan gå och knulla nån annan.
379
00:38:11,360 --> 00:38:13,880
Är du inte klok? Vad är det med dig?
380
00:38:14,480 --> 00:38:16,640
Ska jag ta hit polisen igen?
381
00:38:17,480 --> 00:38:19,680
Vill du att jag ska prata med dem?
382
00:38:21,040 --> 00:38:24,760
Berätta att du kom hem kl. 04.00,
den natt då Rodiers försvann?
383
00:38:24,840 --> 00:38:26,560
Att du tog en dusch.
384
00:38:26,640 --> 00:38:28,000
För att skölja av vadå?
385
00:38:28,840 --> 00:38:31,720
Ska jag berätta om telefonsamtalen
sen på morgonen
386
00:38:31,800 --> 00:38:33,560
och att du for till Chambéry?
387
00:38:34,280 --> 00:38:36,560
Försök inte utmana mig, Philippe.
388
00:38:37,240 --> 00:38:41,200
I morgon sparkar du Christine,
annars vet jag inte vad jag gör.
389
00:38:41,280 --> 00:38:43,120
Vad är det för utpressning?
390
00:38:43,200 --> 00:38:44,720
Du är inte riktigt klok.
391
00:38:45,360 --> 00:38:47,120
Lyssna noga, Philippe.
392
00:38:51,040 --> 00:38:53,120
I morgon försvinner hon från baren.
393
00:38:53,720 --> 00:38:54,760
Annars…
394
00:40:12,080 --> 00:40:13,400
Maud?
395
00:40:20,280 --> 00:40:21,480
Maud!
396
00:40:26,280 --> 00:40:29,440
- Se till att krokarna sitter fast.
- Jag klarar mig fint.
397
00:40:31,880 --> 00:40:35,080
- Ta det lugnt. Ingen brådska.
- Okej.
398
00:40:36,160 --> 00:40:37,400
Kom igen.
399
00:41:35,400 --> 00:41:36,960
Hur går det, pappa?
400
00:41:37,720 --> 00:41:40,160
- Har du sett Maud?
- Nej.
401
00:41:40,760 --> 00:41:43,240
- Håller hon på att göra sig fin?
- Nej.
402
00:41:43,320 --> 00:41:45,800
Var fan är hon? Hon kunde ha sagt nåt.
403
00:41:46,120 --> 00:41:47,800
Ska ni två gifta er?
404
00:41:49,440 --> 00:41:50,720
Är du tokig? Varför?
405
00:41:50,800 --> 00:41:53,200
Men varför bryr du dig då om var hon är?
406
00:41:53,280 --> 00:41:54,880
Jag bryr mig inte.
407
00:41:59,120 --> 00:42:02,040
Jag har annat att göra
än att oroa mig för henne.
408
00:42:33,320 --> 00:42:34,720
Philippe!
409
00:42:35,240 --> 00:42:36,240
Philippe!
410
00:42:40,040 --> 00:42:41,360
Olivier!
411
00:42:41,440 --> 00:42:44,160
De skjuter på oss! Manu!
412
00:42:45,520 --> 00:42:47,120
Helvete. Olivier!
413
00:42:47,200 --> 00:42:50,080
- Lever han?
- Philippe är död!
414
00:42:50,640 --> 00:42:52,680
Fan också, Olivier, spring!
415
00:42:53,560 --> 00:42:55,000
Olivier!
416
00:42:55,080 --> 00:42:56,080
Helvete också.
417
00:43:29,160 --> 00:43:30,600
Är det nån här?
418
00:43:32,720 --> 00:43:33,760
Fan också.
419
00:43:35,840 --> 00:43:38,760
Du behöver inte skrika. Vad pågår?
420
00:43:38,840 --> 00:43:42,080
- Har du sett Maud?
- Nej. Hon kan vara vid alpstugan.
421
00:43:48,800 --> 00:43:50,240
Var det där Sébastien?
422
00:43:51,680 --> 00:43:54,720
- Vad händer nu?
- Han letar efter sin tjej.
423
00:43:57,360 --> 00:43:59,120
Har Maud försvunnit?
424
00:44:04,600 --> 00:44:06,600
Jag sätter inte min fot därute.
425
00:44:33,480 --> 00:44:34,960
Kom.
426
00:44:35,040 --> 00:44:37,640
- Hej, var är Maud?
- Hej.
427
00:44:38,200 --> 00:44:41,480
- Kan du ta bort geväret?
- Nej, det gör jag inte. Nå?
428
00:44:41,560 --> 00:44:43,920
- Vi har inte sett Maud.
- Jag har sett henne.
429
00:44:44,440 --> 00:44:47,280
- Jaha? Var då?
- I köket med Fabio.
430
00:44:48,560 --> 00:44:50,320
Vänta, jag har nåt mer.
431
00:44:50,400 --> 00:44:52,920
Ta nu lite deg och knåda den.
432
00:44:54,080 --> 00:44:58,640
Knåda. Med hela handen,
sen kan du platta ut den och vända den.
433
00:44:59,120 --> 00:45:01,960
Tveka inte att ta i.
Det är inte fint porslin.
434
00:45:03,800 --> 00:45:05,960
- Så här?
- Ja, jättebra.
435
00:45:06,040 --> 00:45:08,960
Lägg all din tyngd bakom det. Kom igen.
436
00:45:39,120 --> 00:45:40,800
Här, en present till dig.
437
00:45:40,880 --> 00:45:42,320
Jag vill inte ha den.
438
00:45:42,800 --> 00:45:44,720
Ta den. Lita på mig.
439
00:45:50,280 --> 00:45:52,320
Den skyddar dig från otur.
440
00:45:57,440 --> 00:46:00,120
Usch! Du är sjuk! Du är vidrig!
441
00:46:01,520 --> 00:46:03,400
Det är en hartass. Den är ren.
442
00:46:03,480 --> 00:46:05,240
Låt mig vara. Gå din väg.
443
00:46:05,320 --> 00:46:06,800
Vad pågår här?
444
00:46:10,520 --> 00:46:12,040
Vad fan är det där?
445
00:46:13,200 --> 00:46:15,960
Är det sånt du gillar?
Hugga benen av smådjur?
446
00:46:16,040 --> 00:46:18,880
Det är en hartass. En present till Alice.
447
00:46:19,760 --> 00:46:21,960
- Det är en amulett.
- Javisst.
448
00:46:22,040 --> 00:46:25,720
Du är lika dum som din pappa.
Plocka upp skiten och försvinn.
449
00:46:27,240 --> 00:46:29,040
Såja, försvinn härifrån.
450
00:46:41,160 --> 00:46:44,560
Jag måste göra frukost till Alice.
Hon är nog hungrig.
451
00:46:47,680 --> 00:46:50,200
Finns det någon apelsinmarmelad?
452
00:46:50,280 --> 00:46:51,720
Ja, det tror jag.
453
00:46:55,280 --> 00:46:56,960
Apelsin…
454
00:46:58,760 --> 00:46:59,880
Här.
455
00:47:00,480 --> 00:47:01,760
Tack.
456
00:47:04,640 --> 00:47:06,880
Alice har tur som har en kock hemma.
457
00:47:08,720 --> 00:47:10,680
Jag är glad att ha henne också.
458
00:47:13,960 --> 00:47:16,240
Jag önskar att nån sa så om mig.
459
00:47:16,320 --> 00:47:17,880
God morgon.
460
00:47:17,960 --> 00:47:20,520
God morgon, Mathilde. God morgon, Léo.
461
00:47:20,600 --> 00:47:23,000
Vi gör frukost åt Tiphaine.
Hjälper ni mig?
462
00:47:23,080 --> 00:47:25,280
Javisst. Tror du hon gillar flingor?
463
00:47:25,360 --> 00:47:27,480
- Självklart.
- Det har vi där.
464
00:47:27,560 --> 00:47:29,440
Det finns kaffe om ni vill ha.
465
00:47:29,520 --> 00:47:32,480
Och briocher. De måste vara färdiga.
466
00:47:34,320 --> 00:47:35,840
Försiktigt, de är varma.
467
00:47:39,280 --> 00:47:41,280
Maud, försiktigt, de är brännheta.
468
00:48:03,400 --> 00:48:05,120
Äntligen kommer du.
469
00:48:06,840 --> 00:48:09,400
Skynda dig, varmvattnet är nästan slut.
470
00:48:28,200 --> 00:48:29,320
Du är vid gott mod.
471
00:48:31,240 --> 00:48:32,920
De är kanske bara skadade.
472
00:48:35,840 --> 00:48:36,880
Slutet på Valmoline.
473
00:48:40,320 --> 00:48:42,560
Undertexter: Per Wiklund
33701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.