All language subtitles for Le.Chalet.S01E04.1080p.WEB-DL.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,080 --> 00:02:13,080 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:03:11,760 --> 00:03:13,480 Är du fortfarande arg? 3 00:03:16,240 --> 00:03:19,840 Förlåt för igår, men Julien var hemsk och dina misstankar… 4 00:03:19,920 --> 00:03:21,920 Gör vad du vill, jag är ingen idiot. 5 00:03:22,000 --> 00:03:23,760 - Vad är det… - För fan. 6 00:03:25,320 --> 00:03:28,520 Du tittade på Philippes syster såg jag. 7 00:03:28,600 --> 00:03:31,680 När det inte var den andra, bartjejen. Sluta. 8 00:03:31,760 --> 00:03:35,080 Verkligen inte. Varför säger du så? De är inte min typ. 9 00:03:35,160 --> 00:03:37,000 Så du har en typ? 10 00:03:37,440 --> 00:03:40,200 För fan. Jag pratar med dem, som alla andra. 11 00:03:40,800 --> 00:03:42,640 Jag pratar. Jag knullar inte. 12 00:03:43,440 --> 00:03:45,920 - Vi får väl prata med folk, va? - Jovisst. 13 00:03:46,000 --> 00:03:50,800 Du känner mig. Så arbetar jag. Jag behöver levande subjekt för att skriva. 14 00:03:50,880 --> 00:03:55,800 Herr Författare behöver levande subjekt för att skriva. 15 00:03:56,360 --> 00:03:58,680 Tror du att du är med i ”Babel”? 16 00:04:08,680 --> 00:04:10,320 Vad gör han här? 17 00:04:10,400 --> 00:04:12,280 Han är gammal nog att stå vakt. 18 00:04:29,040 --> 00:04:31,480 Jag trodde att vi skulle bli lyckliga här. 19 00:04:32,160 --> 00:04:33,440 Du också. 20 00:04:34,160 --> 00:04:36,600 - Ja. - Ville du följa med? 21 00:04:37,760 --> 00:04:38,920 Ja. 22 00:04:39,960 --> 00:04:41,400 Men du har fått nog nu? 23 00:04:42,960 --> 00:04:44,760 Vill du lämna mig? 24 00:04:44,840 --> 00:04:46,160 Nej. 25 00:04:47,760 --> 00:04:49,360 Säg mig sanningen. 26 00:04:53,000 --> 00:04:54,880 - Är du kär? - Ja. 27 00:04:57,120 --> 00:04:58,520 I dig. 28 00:05:09,600 --> 00:05:11,480 Så vad är det som händer? 29 00:05:15,120 --> 00:05:16,760 Det är min bok. 30 00:05:17,880 --> 00:05:19,440 Jag är besatt av den. 31 00:05:22,000 --> 00:05:24,080 Så jag behöver inte vara orolig? 32 00:05:24,160 --> 00:05:25,480 Nej. 33 00:05:29,920 --> 00:05:32,160 Är du nöjd med det du skriver? 34 00:05:33,160 --> 00:05:34,680 Ja, ibland. 35 00:05:35,200 --> 00:05:36,680 Ibland inte. 36 00:05:37,000 --> 00:05:39,880 - Hittade du ett ämne? - Ja. 37 00:05:41,080 --> 00:05:42,680 Vill du prata om det? 38 00:05:45,000 --> 00:05:46,760 Helst inte. 39 00:05:48,520 --> 00:05:53,120 Då du skrev din första bok, lät du mig läsa allt under tiden du skrev. 40 00:05:55,120 --> 00:05:58,360 Precis. Denna gång vill jag att du ser allt på en gång. 41 00:06:05,280 --> 00:06:07,440 Du förstår, jag ville inte berätta… 42 00:06:10,520 --> 00:06:12,320 …men den är tillägnad dig. 43 00:06:22,400 --> 00:06:24,040 Håll om mig. 44 00:07:02,240 --> 00:07:04,080 Gå bakom trädgrenarna där. 45 00:08:32,680 --> 00:08:34,160 Det är ingen idé. 46 00:08:35,640 --> 00:08:36,800 Kom igen. 47 00:08:47,560 --> 00:08:49,680 - Vad gör ni här? - Älskling! 48 00:08:50,360 --> 00:08:53,120 Kom, så går vi ut. 49 00:08:54,280 --> 00:08:55,720 Försiktigt. 50 00:09:09,160 --> 00:09:12,680 När jag tänker på att jag gick in för att jag ville ha glass… 51 00:09:13,960 --> 00:09:15,520 Ska jag hämta lite? 52 00:09:16,880 --> 00:09:18,440 Nej, tack. 53 00:09:19,200 --> 00:09:22,000 Hur kunde ni låsa er inne? 54 00:09:22,080 --> 00:09:24,280 På grund av den här skruven. 55 00:09:24,360 --> 00:09:26,800 Låset fastnade och kunde inte öppnas inifrån. 56 00:09:28,600 --> 00:09:31,280 Därför behövde jag ta i extra för att öppna. 57 00:09:32,000 --> 00:09:34,680 Hurra för gravida kvinnor och deras begär. 58 00:09:35,280 --> 00:09:37,560 Ni kunde ha frusit ihjäl där inne. 59 00:09:37,640 --> 00:09:41,960 Nej. Fabio skulle gått in för att hämta nåt innan dagens slut. 60 00:09:42,040 --> 00:09:43,120 Dagens slut? 61 00:09:43,200 --> 00:09:47,480 Inser du faran med att vara tre timmar i -18° utan skydd? 62 00:09:47,560 --> 00:09:49,480 Adèle räddade våra liv. 63 00:09:51,400 --> 00:09:53,920 - Allt detta för en skruv. - Frysen är ny. 64 00:09:54,680 --> 00:09:58,920 Den installerades för en månad sen och det har inte varit några problem. 65 00:09:59,560 --> 00:10:05,160 Nej, skruven lossades av någon, inte av en slump. 66 00:10:06,640 --> 00:10:10,640 Vem som än gjorde det ville döda oss. 67 00:10:12,880 --> 00:10:15,640 Jag är glad att jag lever. 68 00:10:30,400 --> 00:10:32,760 Han överdriver väl? 69 00:10:33,920 --> 00:10:35,480 Vart gick han? 70 00:10:51,600 --> 00:10:53,160 Är du okej? 71 00:10:53,240 --> 00:10:55,920 Är du hungrig? Ska jag hämta nåt? 72 00:10:56,000 --> 00:10:57,960 Nej, tack. Jag är inte hungrig. 73 00:11:01,600 --> 00:11:04,200 - Jag måste berätta. - Ja? 74 00:11:05,560 --> 00:11:07,240 Jag är gravid. 75 00:11:08,920 --> 00:11:11,000 Åh, älskling… 76 00:11:11,760 --> 00:11:13,960 Jag upptäckte det innan vi åkte. 77 00:11:15,240 --> 00:11:16,800 Jag ville överraska dem. 78 00:11:18,520 --> 00:11:20,880 Laurent, mina föräldrar. 79 00:11:21,760 --> 00:11:23,520 Bröllopsdagen. 80 00:11:25,520 --> 00:11:27,400 Jag kan inte behålla barnet. 81 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 - Det är dödens barn. - Nej, säg inte så. 82 00:11:34,800 --> 00:11:36,880 Ta dig tid och fundera på det. 83 00:11:37,400 --> 00:11:39,520 - Men vad blir det av mig? - Du har tid. 84 00:11:40,320 --> 00:11:42,560 Jag längtar efter min mamma. 85 00:11:42,640 --> 00:11:45,640 Jag förstår. 86 00:11:46,360 --> 00:11:48,840 Hon måste vara orolig. 87 00:11:50,680 --> 00:11:52,680 Hon försöker säkert ringa mig. 88 00:11:53,280 --> 00:11:55,720 Jag vill härifrån. 89 00:12:05,800 --> 00:12:08,720 Och Erika? Några nyheter? 90 00:12:08,800 --> 00:12:12,840 Nej. Hon måste vara med Thierry. Men vi väntar dem. 91 00:12:21,040 --> 00:12:24,800 Det är okej. Det kommer att bli bra. 92 00:12:25,400 --> 00:12:27,440 Ja. 93 00:12:28,760 --> 00:12:31,160 Det kommer att bli bra. Kom hit. 94 00:12:40,360 --> 00:12:41,800 Det kommer att bli bra. 95 00:12:58,160 --> 00:12:59,880 Är du okej, älskling? 96 00:13:21,000 --> 00:13:23,040 - Tog du en dusch? - Ja. 97 00:13:23,120 --> 00:13:25,920 - Var är Léo? - Hon tar nåt att äta. 98 00:13:32,800 --> 00:13:34,640 Jag var med Tiphaine. 99 00:13:36,720 --> 00:13:38,920 Hon berättade att hon var gravid. 100 00:13:42,840 --> 00:13:44,320 Okej. 101 00:13:44,880 --> 00:13:47,480 Är du okej. Du verkar lite konstig. 102 00:13:48,880 --> 00:13:50,840 Vad är det som är fel? 103 00:13:51,800 --> 00:13:55,120 Philippe. Manu och jag blev inlåsta i frysrummet. 104 00:13:56,000 --> 00:13:58,560 Om inte Adèle kommit för att hämta glass… 105 00:13:58,640 --> 00:14:00,920 - Ni kunde ha dött. - Ja. 106 00:14:01,840 --> 00:14:02,920 Ja. 107 00:14:04,200 --> 00:14:08,360 - Det var nog ingen olyckshändelse. - Skämta inte. Vem skulle ha… 108 00:14:08,440 --> 00:14:09,760 Jag vet inte. 109 00:14:14,240 --> 00:14:16,800 Jag går i morgon bitti för att hämta hjälp. 110 00:14:16,880 --> 00:14:19,920 Nej. Det får du inte. Jag vill inte vara ensam. 111 00:14:20,000 --> 00:14:23,560 Inget kommer att hända dig eller Léo. Ni blir inte ensamma. 112 00:14:23,640 --> 00:14:26,320 Ni kan lita på Manu och Adèle. 113 00:14:26,400 --> 00:14:29,840 Men du får inte ta några chanser. Det är för farligt. 114 00:14:29,920 --> 00:14:32,320 Vi vet inte vad som hänt Thierry och Erika. 115 00:14:32,400 --> 00:14:34,040 Tiphaines föräldrar anar snart oråd. 116 00:14:34,120 --> 00:14:37,680 Vi har inget val, Mathilde. Snart är det för sent. 117 00:14:37,760 --> 00:14:40,240 Vi får inte falla i fällor så här. 118 00:14:40,760 --> 00:14:43,240 Jag vill att vi ska få alla chanser. 119 00:14:43,320 --> 00:14:46,160 Jag ber Manu och Philippe om hjälp. 120 00:14:46,640 --> 00:14:48,360 Jag är så rädd. 121 00:14:48,440 --> 00:14:51,600 Det kommer att bli bra. Alla visste att Thierry åkte. 122 00:14:51,680 --> 00:14:54,720 Denna gång vet bara Philippe, Manu och du. 123 00:14:54,800 --> 00:14:56,640 Och jag ska vara vaksam. 124 00:14:57,200 --> 00:14:59,440 Var inte orolig. Jag är försiktig. 125 00:15:00,280 --> 00:15:02,520 Ingenting kommer att hända mig. 126 00:15:03,680 --> 00:15:06,000 Jag skulle följa med, om inte för Léo. 127 00:15:06,080 --> 00:15:10,440 Adèle har tappat fattningen. Philippe skulle hållit tyst inför henne. 128 00:15:10,520 --> 00:15:13,000 Men Philippe har förlorat sin son, Manu. 129 00:15:13,600 --> 00:15:17,800 Han har rätt. Om det var första gången… men det var säkert den tredje. 130 00:15:19,120 --> 00:15:21,160 Och ni kunde faktiskt ha dött. 131 00:15:22,560 --> 00:15:25,200 Och Thierry och Erika, som försvann i skogen. 132 00:15:25,280 --> 00:15:27,880 - Det är en riktig mardröm. - Ja, jag vet. 133 00:15:28,400 --> 00:15:31,800 Det värsta är att inte veta var faran kommer från. 134 00:15:31,880 --> 00:15:34,640 Visst. Men vem… 135 00:15:36,400 --> 00:15:37,760 Vadå? Vad vet du? 136 00:15:37,840 --> 00:15:40,960 Jag vet ingenting, men jag har funderat. 137 00:15:41,640 --> 00:15:45,160 En främling skulle inte gillra fällan eller förstöra reläet. 138 00:15:45,240 --> 00:15:48,400 - Det är nån från byn. - Men det är bara vi i byn. 139 00:15:48,480 --> 00:15:50,840 Det är det jag menar. Det är nån av oss. 140 00:15:50,920 --> 00:15:54,280 Han livnär sig på vår rädsla. Gör allt för att skrämma oss. 141 00:15:54,360 --> 00:15:55,920 Vänta, sluta med dumheterna. 142 00:15:56,000 --> 00:15:57,960 Det kan vara en total främling, 143 00:15:58,040 --> 00:16:01,600 en psykopat som gömmer sig i ett tomt hus eller i skogen. 144 00:16:01,680 --> 00:16:03,040 Lätt att gömma sig här. 145 00:16:03,120 --> 00:16:05,040 - Det tror jag inte alls. - Varför? 146 00:16:05,120 --> 00:16:08,320 En främling skulle inte veta när vi klättrade till reläet. 147 00:16:08,400 --> 00:16:12,600 En främling skulle inte veta att vi tog in Laurent i frysen, eller när. 148 00:16:12,680 --> 00:16:13,960 Han vet allt. 149 00:16:14,040 --> 00:16:16,520 Han är här. Han hör allt. Han vet allt. 150 00:16:16,600 --> 00:16:19,840 - Det du säger är fasansfullt. - Det är logiskt. 151 00:16:20,760 --> 00:16:23,280 Det är uppenbart om du tänker efter. 152 00:16:25,640 --> 00:16:27,320 Har du nåt förslag? 153 00:16:27,400 --> 00:16:30,040 Nej. Men jag tänker ge mig av. 154 00:16:30,120 --> 00:16:32,400 Vad jag än gör, berättar jag det inte. 155 00:16:32,480 --> 00:16:33,880 Vart ska du? 156 00:16:34,400 --> 00:16:36,360 Till pappas hus med Fabio. 157 00:16:36,440 --> 00:16:38,600 På natten låser vi dörrarna noga. 158 00:16:41,560 --> 00:16:44,120 - Litar du inte på mig? - Jo, det gör jag. 159 00:16:45,200 --> 00:16:47,880 Du borde följa med hem till mig med Adèle. 160 00:16:48,480 --> 00:16:52,920 Men jag litar inte på nån annan. Tiphaine, Oliver, Mathilde. 161 00:16:53,000 --> 00:16:56,400 Särskilt de från byn: Sébastien, Étienne, Christine, Philippe. 162 00:16:56,480 --> 00:16:58,200 Philippe? Sluta! 163 00:16:58,520 --> 00:17:00,040 Vad pratar du om? 164 00:17:00,640 --> 00:17:02,760 Jag litar inte nåt särskilt på dem. 165 00:17:04,080 --> 00:17:06,840 Min pappa gillade dem inte heller. Så är det. 166 00:17:10,840 --> 00:17:12,160 Vad är det för fel? 167 00:17:13,160 --> 00:17:15,039 Hur länge har du känt Fabio? 168 00:17:15,680 --> 00:17:17,400 I tre år. Hurså? 169 00:17:20,680 --> 00:17:23,120 Vänta, säg inte att… Det är skitsnack. 170 00:17:23,200 --> 00:17:25,519 - Varför inte? Känner du honom? - Manu, nej. 171 00:17:25,600 --> 00:17:28,520 - Känner du hans familj? Hans bakgrund? - Lägg av! 172 00:17:37,280 --> 00:17:39,120 - Manu? - Ja. 173 00:17:39,200 --> 00:17:41,440 - Har du tid? - Ja, vadå? 174 00:17:42,280 --> 00:17:43,920 Jag måste få prata med dig. 175 00:17:56,560 --> 00:17:58,000 Du skrämde mig. 176 00:17:58,520 --> 00:18:01,280 I natt sover vi hos pappa. Jag gör iordning. 177 00:18:01,360 --> 00:18:02,880 Okej, chefen. 178 00:18:02,960 --> 00:18:04,760 Vi äter väl först? 179 00:18:05,280 --> 00:18:06,440 Ja. 180 00:18:08,080 --> 00:18:11,520 - Behöver du hjälp? - Nej, det är bra. Vi ses sen. 181 00:18:45,920 --> 00:18:48,280 Får jag låna några städgrejer? 182 00:18:48,960 --> 00:18:50,440 Javisst. 183 00:18:50,960 --> 00:18:52,440 Vad behöver du? 184 00:18:54,200 --> 00:18:56,680 Rengöringsmedel, borstar, svampar. 185 00:18:56,760 --> 00:18:58,480 - Jag hämtar det. - Tack. 186 00:19:00,760 --> 00:19:03,280 - Öppnar ni upp huset? - Ja. 187 00:19:06,480 --> 00:19:08,880 Philippe, vad gör du med hagelbössan? 188 00:19:10,520 --> 00:19:11,880 Jag går och jagar. 189 00:19:13,160 --> 00:19:16,880 - Jaktsäsongen är väl över? - Det här är löjligt. 190 00:19:16,960 --> 00:19:20,440 Christine, säg nåt. Det är din kille! 191 00:19:21,800 --> 00:19:23,640 Vad ska jag säga till honom? 192 00:19:24,200 --> 00:19:25,880 Låt honom få koppla av. 193 00:19:29,400 --> 00:19:30,680 Här. 194 00:19:31,720 --> 00:19:35,400 - Om du behöver nån hjälp… - Nej, det är bra, tack. 195 00:20:25,040 --> 00:20:27,400 Vi letar efter Philippe. Är han här? 196 00:20:27,480 --> 00:20:29,120 Han gick iväg med geväret. 197 00:20:29,200 --> 00:20:31,680 - Vart då? - Jag har ingen aning. 198 00:20:33,120 --> 00:20:34,720 Vad ska han göra? 199 00:20:35,240 --> 00:20:36,760 Han skulle jaga. 200 00:20:36,840 --> 00:20:38,520 Jag gillar det inte. Kom. 201 00:20:39,040 --> 00:20:42,320 Det räcker, låt honom vara! Han har förlorat sin son! 202 00:20:46,000 --> 00:20:47,280 Gossange! 203 00:20:48,320 --> 00:20:49,880 Kom ut ur huset! 204 00:20:50,480 --> 00:20:51,840 Gossange! 205 00:20:54,920 --> 00:20:56,720 Vet du varför jag är här? 206 00:20:58,360 --> 00:20:59,760 Laurent är död. 207 00:21:00,280 --> 00:21:01,920 Det visste du väl? 208 00:21:02,720 --> 00:21:04,840 Varför kommer inte Thierry tillbaka? 209 00:21:04,920 --> 00:21:08,280 Det vore bäst för dig om du berättar. Du vet tydligen nåt. 210 00:21:08,360 --> 00:21:11,040 Ska jag säga vad jag vet? Okej. 211 00:21:11,720 --> 00:21:15,440 Jag vet att människor bara tänker på pengar, makt, hat, 212 00:21:15,520 --> 00:21:17,960 utan att tänka på följderna av vad de gör. 213 00:21:19,120 --> 00:21:22,000 Det ni ser idag är följden av ert handlande. 214 00:21:22,080 --> 00:21:23,680 Var det det du ville veta? 215 00:21:23,760 --> 00:21:25,840 Jag bryr mig inte om dina moralkakor. 216 00:21:25,920 --> 00:21:27,840 Jag vill veta vem som dödade min son. 217 00:21:27,920 --> 00:21:29,600 Svara, Gossange. 218 00:21:30,040 --> 00:21:31,520 Svara eller jag skjuter. 219 00:21:34,360 --> 00:21:35,880 Det är du. 220 00:21:36,520 --> 00:21:38,960 Du kan döda mig nu. Det förändrar inget. 221 00:21:57,640 --> 00:21:59,160 Vad gör du? 222 00:21:59,600 --> 00:22:01,120 Alexandre Gossange? 223 00:22:01,800 --> 00:22:03,920 Det är jag. Vad vill ni? 224 00:22:04,000 --> 00:22:06,840 Familjen Rodier lämnade plötsligt byn. 225 00:22:06,920 --> 00:22:08,360 Känner du dem? 226 00:22:08,880 --> 00:22:10,640 Jag känner Françoise. En kusin. 227 00:22:10,720 --> 00:22:12,200 Har ni sett henne nyligen? 228 00:22:12,880 --> 00:22:14,600 Hon kommer förbi ibland. 229 00:22:14,680 --> 00:22:16,680 När var senaste gången? 230 00:22:16,760 --> 00:22:18,680 Kanske tio dar sedan. 231 00:22:18,760 --> 00:22:21,160 Er kusin sa inget om att ge sig av? 232 00:22:22,160 --> 00:22:23,200 Nej. 233 00:22:26,360 --> 00:22:28,200 Får vi titta på ert ställe? 234 00:22:45,680 --> 00:22:48,120 Ni hade problem med polisen för tio år sen. 235 00:22:48,200 --> 00:22:49,960 Ni misshandlade en kollega. 236 00:22:50,040 --> 00:22:52,680 Han var ingen kollega. En tjuv. 237 00:22:54,440 --> 00:22:57,480 - Vad stal han? - Ett teorem. 238 00:22:59,520 --> 00:23:01,680 Så ni vet inget om familjen Rodier? 239 00:23:02,360 --> 00:23:03,760 Ingenting. 240 00:23:06,640 --> 00:23:08,520 Vad sysslade ni med? 241 00:23:09,080 --> 00:23:12,520 Funktionsanalys och motivisk kohomologi. 242 00:23:14,240 --> 00:23:15,600 Okej. 243 00:23:16,800 --> 00:23:18,240 Adjö. 244 00:23:19,080 --> 00:23:20,600 Adjö, min herre. 245 00:24:31,160 --> 00:24:33,280 - Manu, det är han. - Åh, nej! 246 00:24:39,480 --> 00:24:40,600 Han lever. 247 00:24:40,680 --> 00:24:43,280 Philippe, Philippe. 248 00:24:44,080 --> 00:24:45,840 Är du okej? Det är jag. 249 00:25:02,360 --> 00:25:04,760 - Vad hände? - Föll du? 250 00:25:21,360 --> 00:25:23,400 Thierrys och Erikas vigselringar. 251 00:25:24,000 --> 00:25:26,440 - Va? Är du säker? - Ja, titta. 252 00:25:27,120 --> 00:25:29,240 Deras namn är graverade på insidan. 253 00:25:32,160 --> 00:25:34,080 Det betyder att de är döda. 254 00:25:34,160 --> 00:25:36,040 Nej, vänta, det vet vi inte. 255 00:25:36,640 --> 00:25:39,360 Det är kanske för att skrämma dig. 256 00:25:45,040 --> 00:25:46,880 Nej, de är döda. 257 00:25:48,360 --> 00:25:50,080 Jag har inga söner längre. 258 00:25:53,040 --> 00:25:54,520 Såja. 259 00:25:55,520 --> 00:25:57,160 Kan du stå upp? 260 00:25:57,480 --> 00:25:59,000 - Hjälp mig. - Ja. 261 00:25:59,960 --> 00:26:02,480 - Lösgör benet. - Försiktigt. 262 00:26:04,960 --> 00:26:07,680 - Du kan gå. Philippe, stanna! - Försiktigt nu. 263 00:27:07,520 --> 00:27:09,320 Goddag, herr Genesta. 264 00:27:12,320 --> 00:27:15,000 Ingen idé att fortsätta med den här farsen. 265 00:27:15,080 --> 00:27:16,960 Jag stannar hellre i min cell. 266 00:27:20,960 --> 00:27:24,600 Herr Genesta, jag måste utvärdera er personlighet 267 00:27:24,680 --> 00:27:27,000 för att kunna fastställa ert ansvar. 268 00:27:28,640 --> 00:27:30,520 För fan, jag har inte gjort nåt. 269 00:27:33,280 --> 00:27:35,800 Kan ni berätta om er barndom? 270 00:27:45,040 --> 00:27:46,600 Okej, om ni vill. 271 00:27:48,920 --> 00:27:52,520 Jag hade en fantastisk barndom. Jag gjorde vad jag ville. 272 00:27:53,800 --> 00:27:56,280 Det hindrade mig inte från att lyckas. 273 00:27:56,360 --> 00:27:59,120 Kom ni överens med era föräldrar? 274 00:28:02,200 --> 00:28:04,360 Min mor stack när jag var 11 år. 275 00:28:06,960 --> 00:28:09,040 Har ni inte sett henne sen dess? 276 00:28:11,040 --> 00:28:12,040 Nej. 277 00:28:12,120 --> 00:28:13,960 Minns ni henne? 278 00:28:16,280 --> 00:28:17,600 Nej. 279 00:28:19,760 --> 00:28:22,840 Gjorde hennes frånvaro att ni kände ni er övergiven? 280 00:28:22,920 --> 00:28:24,760 Ja, hon övergav mig. 281 00:28:26,160 --> 00:28:28,160 Men jag saknade henne inte. 282 00:28:28,240 --> 00:28:31,120 Sa inte er far varför hon försvann? 283 00:28:32,840 --> 00:28:35,240 Nej, min far pratar inte om såna saker. 284 00:28:36,640 --> 00:28:39,760 Vill ni veta vad som hände? Varför hon försvann? 285 00:28:39,840 --> 00:28:42,040 Varför skulle jag det? 286 00:28:44,320 --> 00:28:46,200 Jag vill tillbaka till cellen. 287 00:28:46,800 --> 00:28:48,720 Vill ni inte samarbeta? 288 00:28:52,640 --> 00:28:54,000 Vad fan då för? 289 00:28:55,400 --> 00:28:56,640 Jag… 290 00:29:00,440 --> 00:29:01,720 Jag är oskyldig. 291 00:29:03,680 --> 00:29:05,000 Jag är för fan oskyldig. 292 00:29:08,120 --> 00:29:11,040 Tror ni inte att jag fattar vad ni försöker göra? 293 00:29:14,880 --> 00:29:16,800 Ni försöker binda mig till det. 294 00:29:18,160 --> 00:29:20,920 Så varför ska jag hjälpa er att få mig fälld? 295 00:30:02,640 --> 00:30:05,840 Tyst, annars dödar vi barnen. Upp! 296 00:30:08,400 --> 00:30:09,840 - Gå. - Vad vill ni? 297 00:30:09,920 --> 00:30:12,200 - Gå. - Ner för trappan. Kom igen! 298 00:30:12,280 --> 00:30:15,040 - Skynda på! - Gå. Tänk på era barn. 299 00:30:15,120 --> 00:30:17,360 Snälla, gör inte barnen illa. 300 00:30:17,440 --> 00:30:19,840 Philippe, snälla! Philippe! 301 00:30:25,360 --> 00:30:27,720 MURIEL 302 00:30:30,920 --> 00:30:32,680 Vad gör du? Hittade du det? 303 00:31:03,640 --> 00:31:06,840 - Jag går. Det är dags. - Var försiktig, älskling. 304 00:31:06,920 --> 00:31:10,240 Ja. Sov du. Jag är tillbaka om två timmar. 305 00:31:12,320 --> 00:31:13,600 Okej? 306 00:31:18,640 --> 00:31:20,120 Kyss mig. 307 00:31:24,520 --> 00:31:26,000 Bättre kan du. 308 00:31:35,960 --> 00:31:39,000 De väntar på mig. Jag är strax tillbaka. Jag lovar. 309 00:31:51,520 --> 00:31:55,200 Lås om dig då jag gått, snälla. Det känns lugnare. 310 00:31:55,760 --> 00:31:57,000 Javisst. 311 00:32:17,320 --> 00:32:19,840 Jag önskar att det fanns en annan lösning. 312 00:32:24,440 --> 00:32:26,840 Var försiktig, jag ber dig. 313 00:32:27,400 --> 00:32:30,240 Självklart, oroa dig inte. Vi är ju två till. 314 00:32:30,320 --> 00:32:32,800 Jag är tillbaka med hjälp inom två timmar. 315 00:32:33,200 --> 00:32:36,520 - Sen kan vi äntligen ge oss av. - Ja. 316 00:32:37,760 --> 00:32:39,680 När allt det här är över, 317 00:32:40,360 --> 00:32:42,920 kanske vi kan börja leva tillsammans. 318 00:32:43,760 --> 00:32:45,560 Jag trodde inte att du ville. 319 00:32:46,080 --> 00:32:48,240 Jag har ändrat mig. 320 00:32:54,480 --> 00:32:55,920 Jag älskar dig, Olivier. 321 00:32:59,800 --> 00:33:01,320 Jag älskar dig också. 322 00:33:42,840 --> 00:33:44,400 Lite varmt kaffe? 323 00:33:45,080 --> 00:33:46,560 Nej tack. 324 00:33:49,360 --> 00:33:51,200 Kunde du sova lite? 325 00:33:51,640 --> 00:33:53,080 Vad tror du? 326 00:33:58,960 --> 00:34:01,360 Jag klarar mig med Olivier, om du vill. 327 00:34:01,440 --> 00:34:04,200 Absolut inte. Jag följer med honom ner. 328 00:34:04,280 --> 00:34:06,240 - Är du säker? - Ja. 329 00:34:07,240 --> 00:34:09,480 Jag vill veta vad som hände där nere. 330 00:34:11,599 --> 00:34:13,159 Muriel har rätt. 331 00:34:14,639 --> 00:34:17,000 Thierry and Erika kan behöva hjälp. 332 00:35:05,040 --> 00:35:06,520 Erika? 333 00:35:07,040 --> 00:35:08,520 Var har du varit? 334 00:35:09,560 --> 00:35:11,200 Vänta på mig! 335 00:35:13,560 --> 00:35:15,840 Var har du varit? Vi har letat överallt. 336 00:35:15,920 --> 00:35:17,480 Erika! 337 00:35:18,760 --> 00:35:21,520 Du vet att jag är mörkrädd. Stanna. 338 00:35:23,840 --> 00:35:26,000 Synd. Jag går in igen. 339 00:35:31,720 --> 00:35:32,920 Stanna. 340 00:35:37,760 --> 00:35:39,560 Hon gjorde dig inget. 341 00:36:05,880 --> 00:36:08,840 - Vem är det? - Tiphaine. Öppna. 342 00:36:10,800 --> 00:36:13,720 - Vad händer? - Jag såg precis Erika här utanför. 343 00:36:14,320 --> 00:36:16,600 - Hon siktade på mig. - Vadå? 344 00:36:16,680 --> 00:36:19,240 Hon siktade på mig med ett armborst. 345 00:36:19,320 --> 00:36:22,320 Jag lovar, du måste tro mig! Hon försökte döda mig! 346 00:36:22,400 --> 00:36:23,520 Okej, okej. 347 00:36:23,600 --> 00:36:25,200 Jag är inte galen. 348 00:36:25,280 --> 00:36:27,600 - Sa Tiphaine något till dig? - Nej. 349 00:36:27,680 --> 00:36:30,800 - Hon sa inget, men det var hon. - Mamma! 350 00:36:31,520 --> 00:36:34,040 Ja, Léo, jag kommer. Jag kommer, älskling. 351 00:36:34,120 --> 00:36:37,280 Kom och sov hos oss. Det är okej. 352 00:36:37,360 --> 00:36:40,040 Jag fick höra att de fann Rodiers bil orörd 353 00:36:40,120 --> 00:36:42,600 på parkeringen vid Annecys station. Sant? 354 00:36:42,680 --> 00:36:44,280 Absolut. 355 00:36:44,360 --> 00:36:46,400 Har de lämnat området, tror ni? 356 00:36:46,480 --> 00:36:48,160 Det är ganska troligt. 357 00:36:48,240 --> 00:36:49,720 Kläderna man fann i sjön? 358 00:36:49,800 --> 00:36:52,280 För tillfället finns det inga bevis 359 00:36:52,360 --> 00:36:54,960 att dessa kläder tillhörde barnen Rodier. 360 00:36:55,040 --> 00:36:59,160 Om barnen ligger i sjön, hittar vi aldrig kropparna. 361 00:36:59,800 --> 00:37:02,240 Men i dalen, inte på tio år. 362 00:37:02,920 --> 00:37:04,480 Det är fruktansvärt. 363 00:37:05,000 --> 00:37:06,960 I dalen? Varför? 364 00:37:07,040 --> 00:37:10,640 Det finns en djup sänka mellan bergstopparna vid sjöns ände. 365 00:37:10,720 --> 00:37:12,640 De kan ha dragits ner där. 366 00:37:12,720 --> 00:37:14,560 Har ni varskott gränspolisen? 367 00:37:14,640 --> 00:37:18,360 Det gör vi alltid då vi har ett misstänkt försvinnande. 368 00:37:18,960 --> 00:37:20,560 Vi fortsätter utredningen. 369 00:37:20,640 --> 00:37:26,080 Om ni har något att rapportera, tveka inte att kontakta oss. 370 00:37:27,440 --> 00:37:28,920 Tack, allihopa. 371 00:37:29,000 --> 00:37:30,240 Kom. 372 00:37:50,040 --> 00:37:53,120 Polisen har gått. Ni kan slappna av nu. 373 00:37:53,680 --> 00:37:56,480 - Vad menar du? - Du vet precis vad jag menar. 374 00:37:57,440 --> 00:37:59,760 Jag har ingen aning vad du pratar om. 375 00:38:00,320 --> 00:38:01,800 Spela dum, du. 376 00:38:02,720 --> 00:38:05,000 Allt kommer att förändras här. 377 00:38:05,080 --> 00:38:08,640 Du måste sparka den där feta kossan som hänger på dig jämt. 378 00:38:08,720 --> 00:38:11,280 Hon kan gå och knulla nån annan. 379 00:38:11,360 --> 00:38:13,880 Är du inte klok? Vad är det med dig? 380 00:38:14,480 --> 00:38:16,640 Ska jag ta hit polisen igen? 381 00:38:17,480 --> 00:38:19,680 Vill du att jag ska prata med dem? 382 00:38:21,040 --> 00:38:24,760 Berätta att du kom hem kl. 04.00, den natt då Rodiers försvann? 383 00:38:24,840 --> 00:38:26,560 Att du tog en dusch. 384 00:38:26,640 --> 00:38:28,000 För att skölja av vadå? 385 00:38:28,840 --> 00:38:31,720 Ska jag berätta om telefonsamtalen sen på morgonen 386 00:38:31,800 --> 00:38:33,560 och att du for till Chambéry? 387 00:38:34,280 --> 00:38:36,560 Försök inte utmana mig, Philippe. 388 00:38:37,240 --> 00:38:41,200 I morgon sparkar du Christine, annars vet jag inte vad jag gör. 389 00:38:41,280 --> 00:38:43,120 Vad är det för utpressning? 390 00:38:43,200 --> 00:38:44,720 Du är inte riktigt klok. 391 00:38:45,360 --> 00:38:47,120 Lyssna noga, Philippe. 392 00:38:51,040 --> 00:38:53,120 I morgon försvinner hon från baren. 393 00:38:53,720 --> 00:38:54,760 Annars… 394 00:40:12,080 --> 00:40:13,400 Maud? 395 00:40:20,280 --> 00:40:21,480 Maud! 396 00:40:26,280 --> 00:40:29,440 - Se till att krokarna sitter fast. - Jag klarar mig fint. 397 00:40:31,880 --> 00:40:35,080 - Ta det lugnt. Ingen brådska. - Okej. 398 00:40:36,160 --> 00:40:37,400 Kom igen. 399 00:41:35,400 --> 00:41:36,960 Hur går det, pappa? 400 00:41:37,720 --> 00:41:40,160 - Har du sett Maud? - Nej. 401 00:41:40,760 --> 00:41:43,240 - Håller hon på att göra sig fin? - Nej. 402 00:41:43,320 --> 00:41:45,800 Var fan är hon? Hon kunde ha sagt nåt. 403 00:41:46,120 --> 00:41:47,800 Ska ni två gifta er? 404 00:41:49,440 --> 00:41:50,720 Är du tokig? Varför? 405 00:41:50,800 --> 00:41:53,200 Men varför bryr du dig då om var hon är? 406 00:41:53,280 --> 00:41:54,880 Jag bryr mig inte. 407 00:41:59,120 --> 00:42:02,040 Jag har annat att göra än att oroa mig för henne. 408 00:42:33,320 --> 00:42:34,720 Philippe! 409 00:42:35,240 --> 00:42:36,240 Philippe! 410 00:42:40,040 --> 00:42:41,360 Olivier! 411 00:42:41,440 --> 00:42:44,160 De skjuter på oss! Manu! 412 00:42:45,520 --> 00:42:47,120 Helvete. Olivier! 413 00:42:47,200 --> 00:42:50,080 - Lever han? - Philippe är död! 414 00:42:50,640 --> 00:42:52,680 Fan också, Olivier, spring! 415 00:42:53,560 --> 00:42:55,000 Olivier! 416 00:42:55,080 --> 00:42:56,080 Helvete också. 417 00:43:29,160 --> 00:43:30,600 Är det nån här? 418 00:43:32,720 --> 00:43:33,760 Fan också. 419 00:43:35,840 --> 00:43:38,760 Du behöver inte skrika. Vad pågår? 420 00:43:38,840 --> 00:43:42,080 - Har du sett Maud? - Nej. Hon kan vara vid alpstugan. 421 00:43:48,800 --> 00:43:50,240 Var det där Sébastien? 422 00:43:51,680 --> 00:43:54,720 - Vad händer nu? - Han letar efter sin tjej. 423 00:43:57,360 --> 00:43:59,120 Har Maud försvunnit? 424 00:44:04,600 --> 00:44:06,600 Jag sätter inte min fot därute. 425 00:44:33,480 --> 00:44:34,960 Kom. 426 00:44:35,040 --> 00:44:37,640 - Hej, var är Maud? - Hej. 427 00:44:38,200 --> 00:44:41,480 - Kan du ta bort geväret? - Nej, det gör jag inte. Nå? 428 00:44:41,560 --> 00:44:43,920 - Vi har inte sett Maud. - Jag har sett henne. 429 00:44:44,440 --> 00:44:47,280 - Jaha? Var då? - I köket med Fabio. 430 00:44:48,560 --> 00:44:50,320 Vänta, jag har nåt mer. 431 00:44:50,400 --> 00:44:52,920 Ta nu lite deg och knåda den. 432 00:44:54,080 --> 00:44:58,640 Knåda. Med hela handen, sen kan du platta ut den och vända den. 433 00:44:59,120 --> 00:45:01,960 Tveka inte att ta i. Det är inte fint porslin. 434 00:45:03,800 --> 00:45:05,960 - Så här? - Ja, jättebra. 435 00:45:06,040 --> 00:45:08,960 Lägg all din tyngd bakom det. Kom igen. 436 00:45:39,120 --> 00:45:40,800 Här, en present till dig. 437 00:45:40,880 --> 00:45:42,320 Jag vill inte ha den. 438 00:45:42,800 --> 00:45:44,720 Ta den. Lita på mig. 439 00:45:50,280 --> 00:45:52,320 Den skyddar dig från otur. 440 00:45:57,440 --> 00:46:00,120 Usch! Du är sjuk! Du är vidrig! 441 00:46:01,520 --> 00:46:03,400 Det är en hartass. Den är ren. 442 00:46:03,480 --> 00:46:05,240 Låt mig vara. Gå din väg. 443 00:46:05,320 --> 00:46:06,800 Vad pågår här? 444 00:46:10,520 --> 00:46:12,040 Vad fan är det där? 445 00:46:13,200 --> 00:46:15,960 Är det sånt du gillar? Hugga benen av smådjur? 446 00:46:16,040 --> 00:46:18,880 Det är en hartass. En present till Alice. 447 00:46:19,760 --> 00:46:21,960 - Det är en amulett. - Javisst. 448 00:46:22,040 --> 00:46:25,720 Du är lika dum som din pappa. Plocka upp skiten och försvinn. 449 00:46:27,240 --> 00:46:29,040 Såja, försvinn härifrån. 450 00:46:41,160 --> 00:46:44,560 Jag måste göra frukost till Alice. Hon är nog hungrig. 451 00:46:47,680 --> 00:46:50,200 Finns det någon apelsinmarmelad? 452 00:46:50,280 --> 00:46:51,720 Ja, det tror jag. 453 00:46:55,280 --> 00:46:56,960 Apelsin… 454 00:46:58,760 --> 00:46:59,880 Här. 455 00:47:00,480 --> 00:47:01,760 Tack. 456 00:47:04,640 --> 00:47:06,880 Alice har tur som har en kock hemma. 457 00:47:08,720 --> 00:47:10,680 Jag är glad att ha henne också. 458 00:47:13,960 --> 00:47:16,240 Jag önskar att nån sa så om mig. 459 00:47:16,320 --> 00:47:17,880 God morgon. 460 00:47:17,960 --> 00:47:20,520 God morgon, Mathilde. God morgon, Léo. 461 00:47:20,600 --> 00:47:23,000 Vi gör frukost åt Tiphaine. Hjälper ni mig? 462 00:47:23,080 --> 00:47:25,280 Javisst. Tror du hon gillar flingor? 463 00:47:25,360 --> 00:47:27,480 - Självklart. - Det har vi där. 464 00:47:27,560 --> 00:47:29,440 Det finns kaffe om ni vill ha. 465 00:47:29,520 --> 00:47:32,480 Och briocher. De måste vara färdiga. 466 00:47:34,320 --> 00:47:35,840 Försiktigt, de är varma. 467 00:47:39,280 --> 00:47:41,280 Maud, försiktigt, de är brännheta. 468 00:48:03,400 --> 00:48:05,120 Äntligen kommer du. 469 00:48:06,840 --> 00:48:09,400 Skynda dig, varmvattnet är nästan slut. 470 00:48:28,200 --> 00:48:29,320 Du är vid gott mod. 471 00:48:31,240 --> 00:48:32,920 De är kanske bara skadade. 472 00:48:35,840 --> 00:48:36,880 Slutet på Valmoline. 473 00:48:40,320 --> 00:48:42,560 Undertexter: Per Wiklund 33701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.