Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:07,160
NUTID
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,200
PSYKIATRISK UTVÄRDERING
3
00:00:09,800 --> 00:00:12,320
Använder ni alkohol eller droger?
4
00:00:12,400 --> 00:00:14,800
Lite alkohol som alla andra. Inga droger.
5
00:00:18,200 --> 00:00:21,520
Kan ni berätta kort
vad ni är anklagad för?
6
00:00:22,880 --> 00:00:24,800
Nej, jag förstår det inte själv.
7
00:00:25,960 --> 00:00:28,640
De anklagar mig för en massa,
men jag är oskyldig.
8
00:00:29,520 --> 00:00:31,640
Hur länge ska den här cirkusen pågå?
9
00:00:31,720 --> 00:00:36,560
Herr Genesta, ni nämnde en ung kvinna,
Adèle, för polisen.
10
00:00:36,640 --> 00:00:38,680
Berätta mer om henne.
11
00:00:39,520 --> 00:00:41,240
Bodde hon i Valmoline?
12
00:00:41,320 --> 00:00:45,720
Ja. Hon var gravid. Hon kom dit
för att bo med sin fästman, Manu.
13
00:00:46,720 --> 00:00:49,600
- Jag har redan sagt allt det där.
- Manu.
14
00:00:50,240 --> 00:00:52,000
Emmanuel Laverne?
15
00:00:52,560 --> 00:00:54,040
Är det han?
16
00:00:55,720 --> 00:00:56,920
Ja.
17
00:00:58,080 --> 00:01:01,280
Problemet är att ingen frånsett er
18
00:01:01,360 --> 00:01:05,360
har sett den här unga kvinnan i Valmoline.
19
00:01:05,439 --> 00:01:08,800
Vadå? Tror ni att jag hittade på henne?
Är det så?
20
00:01:11,560 --> 00:01:14,840
Vad vinner jag på
att uppfinna nån som inte finns?
21
00:01:14,920 --> 00:01:17,720
Kanske slippa ansvar för era handlingar.
22
00:01:21,600 --> 00:01:24,000
Hör på, jag är inte galen.
23
00:01:25,240 --> 00:01:27,520
Hon var där med oss.
24
00:01:28,640 --> 00:01:30,800
Hon höll ett kort tal första kvällen.
25
00:01:32,960 --> 00:01:35,680
Hon bodde i alpstugan med Alice och Manu.
26
00:01:36,680 --> 00:01:40,520
Det måste gå att bevisa med fingeravtryck,
hår eller nåt.
27
00:01:41,680 --> 00:01:46,840
Ni säger att Manu och Adèle
bosatte sig i Valmoline. När?
28
00:01:48,600 --> 00:01:50,240
Minns ni datumet?
29
00:01:52,560 --> 00:01:54,040
Det var i slutet av juni.
30
00:01:57,240 --> 00:01:59,840
Några dagar innan vi kom dit med de andra.
31
00:02:10,240 --> 00:02:13,880
SEX MÅNADER TIDIGARE
32
00:02:30,840 --> 00:02:33,880
Titta, Adèle. Byn ligger där borta.
33
00:02:34,320 --> 00:02:36,800
Du ser den när vi kommer över bron.
34
00:02:41,880 --> 00:02:43,400
Vänta, kan du stanna?
35
00:02:43,480 --> 00:02:44,840
Är du illamående än?
36
00:02:44,920 --> 00:02:47,880
Nej då. Jag vill bara njuta av utsikten.
37
00:02:55,600 --> 00:02:57,200
Här kommer vi att trivas.
38
00:02:58,080 --> 00:03:01,240
Vila, ingen stress, ren luft.
39
00:03:03,440 --> 00:03:04,560
Vad tycks?
40
00:03:05,640 --> 00:03:06,920
Det är vackert.
41
00:03:13,960 --> 00:03:15,320
Det är rofyllt.
42
00:03:17,120 --> 00:03:19,120
Som om vi vore ensamma i världen.
43
00:03:22,680 --> 00:03:23,840
Ska vi fortsätta?
44
00:03:37,920 --> 00:03:40,920
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
45
00:04:51,000 --> 00:04:52,240
Hej, Paul.
46
00:04:53,480 --> 00:04:57,040
Om det kommer post så är det här jag bor.
47
00:04:57,120 --> 00:04:59,840
Nej, jag är pensionerad.
Ingen brevbärare finns.
48
00:04:59,920 --> 00:05:03,680
Varken brevbärare, bagare eller präst.
Det finns inga kvar.
49
00:05:03,760 --> 00:05:04,600
Ja.
50
00:05:04,680 --> 00:05:07,880
Du får hämta din post i dalen,
precis som Philippe.
51
00:05:13,400 --> 00:05:14,680
Manu.
52
00:05:16,120 --> 00:05:17,320
Du är så stilig.
53
00:05:19,440 --> 00:05:21,480
Så roligt. Det var så länge sen.
54
00:05:21,560 --> 00:05:23,400
- Du måste vara Adèle.
- Hej.
55
00:05:23,480 --> 00:05:26,680
Kom in. Är ni inte för trötta efter resan?
56
00:05:26,760 --> 00:05:28,920
Vi har gott om tid att prata.
57
00:05:29,000 --> 00:05:31,360
Kom och se ert sovrum. Kommer du, Manu?
58
00:05:34,640 --> 00:05:39,200
Det är för mycket. Sen arbetet började
existerar bara alpstugan.
59
00:05:39,280 --> 00:05:41,080
Jag ska väl presentera mig.
60
00:05:41,160 --> 00:05:44,480
Muriel Personnaz, Philippes syster.
61
00:05:45,160 --> 00:05:47,040
Välkomna till Valmoline.
62
00:05:53,320 --> 00:05:56,400
TJUGO ÅR TIDIGARE
63
00:05:56,480 --> 00:05:58,400
Så det här är din berömda alpstuga.
64
00:05:59,240 --> 00:06:02,000
- Den är enorm.
- Kom så tittar vi på rummen.
65
00:06:03,560 --> 00:06:05,360
Kommer det många fotvandrare hit?
66
00:06:05,440 --> 00:06:07,520
Det kan alltid dyka upp nån,
67
00:06:07,600 --> 00:06:10,200
men ingen har kommit
på ett år enligt Philippe.
68
00:06:11,000 --> 00:06:14,760
Vi kommer att ha det bra.
Du kommer att kunna skriva i fred.
69
00:06:14,840 --> 00:06:16,080
Ja.
70
00:06:17,000 --> 00:06:20,960
Det är ett fint ställe.
Du gjorde rätt som insisterade.
71
00:06:22,160 --> 00:06:23,800
- Mamma?
- Ja?
72
00:06:24,480 --> 00:06:26,320
Får vi välja rum själva?
73
00:06:26,400 --> 00:06:28,640
Vänta, Julien. Vi tittar tillsammans.
74
00:06:29,000 --> 00:06:30,240
- Kom nu.
- Okej.
75
00:06:30,320 --> 00:06:31,360
Kom nu.
76
00:06:44,160 --> 00:06:45,440
Kom igen!
77
00:06:49,040 --> 00:06:50,960
Det är inget fyrstjärnigt hotell.
78
00:06:52,680 --> 00:06:56,240
Men din barndomsvän begär så lite i hyra,
så vi kan inte klaga.
79
00:06:57,080 --> 00:07:00,120
Huset måste dammas och städas.
80
00:07:06,440 --> 00:07:07,800
Vänta.
81
00:07:07,880 --> 00:07:09,320
Barn.
82
00:07:09,400 --> 00:07:11,960
Pappa och jag ska vila. Vi stänger dörren.
83
00:07:12,040 --> 00:07:13,160
Okej, mamma.
84
00:07:13,240 --> 00:07:14,840
För inte för mycket oväsen.
85
00:07:18,080 --> 00:07:21,040
Nå, gillar du alpstugan?
86
00:07:22,960 --> 00:07:25,320
Synd att det är så ostädat här,
87
00:07:26,200 --> 00:07:28,440
men vi kan säkert göra det trivsamt.
88
00:07:28,520 --> 00:07:29,520
Ja.
89
00:07:37,000 --> 00:07:39,600
Vi kanske båda behövde det här.
90
00:07:40,480 --> 00:07:41,960
Nåt helt nytt.
91
00:07:46,560 --> 00:07:48,880
Allt bör fungera som det ska.
92
00:07:49,480 --> 00:07:51,680
Muriel och Christine var här i morse.
93
00:07:51,760 --> 00:07:55,480
- Men vid minsta problem…
- Allt kommer att funka jättebra.
94
00:07:56,040 --> 00:07:58,240
- Eller hur, Adèle?
- Det är perfekt.
95
00:07:59,520 --> 00:08:01,440
Ursäkta, jag måste gå på toa.
96
00:08:12,320 --> 00:08:14,280
Hur står det till med din mor?
97
00:08:14,360 --> 00:08:15,880
Hon mår bra.
98
00:08:16,480 --> 00:08:19,920
Synd att hon inte kommer hit mer.
Inte ens till ert bröllop.
99
00:08:20,000 --> 00:08:23,760
Du känner henne. För henne
är Valmoline ett avslutat kapitel.
100
00:08:23,840 --> 00:08:26,400
Jag vet. Jag förstår.
101
00:08:27,720 --> 00:08:31,000
Och hon är emot att jag ska gifta mig.
102
00:09:27,680 --> 00:09:30,760
Hon är i tionde veckan,
så barnet föds till jul.
103
00:09:30,840 --> 00:09:33,680
- Flicka eller pojke?
- Det får bli en överraskning.
104
00:09:35,400 --> 00:09:38,440
Ni ska få komma i ordning.
Om det är nåt problem…
105
00:09:38,520 --> 00:09:40,360
Nej, det blir inga problem, tack.
106
00:09:40,440 --> 00:09:43,040
- Då väntar vi er till middag.
- Okej.
107
00:09:43,480 --> 00:09:45,760
- Kl. 19.30.
- Okej.
108
00:09:45,840 --> 00:09:47,280
Tack, Philippe.
109
00:09:51,960 --> 00:09:53,240
Mår du bra?
110
00:09:53,680 --> 00:09:55,080
- Jadå.
- Säkert?
111
00:09:56,680 --> 00:09:58,920
- Han gick dig inte på nerverna?
- Nej.
112
00:09:59,000 --> 00:10:01,960
Han verkar glad att se dig.
Han gillar dig.
113
00:10:02,040 --> 00:10:03,680
Så vad är det?
114
00:10:03,760 --> 00:10:06,840
Det är okej. Jag är bara lite trött.
Det går över.
115
00:10:09,720 --> 00:10:12,480
Det var säkert dyrt
att renovera alpstugan.
116
00:10:12,960 --> 00:10:14,280
Är de rika?
117
00:10:16,520 --> 00:10:17,920
Jag vet inte.
118
00:10:18,360 --> 00:10:20,600
De äger mark. De var tvungna att låna.
119
00:10:22,360 --> 00:10:23,480
Okej.
120
00:10:57,120 --> 00:10:59,560
VALMOLINE DAG ETT
121
00:11:14,880 --> 00:11:16,840
Bravo. Nu går vi vidare.
122
00:11:48,840 --> 00:11:51,120
Alexandre. Är du där?
123
00:11:51,640 --> 00:11:53,440
Det är jag, Françoise.
124
00:11:54,200 --> 00:11:56,080
Jag är med Julien och Amélie.
125
00:11:58,800 --> 00:12:01,360
Det gör inget. Vi kommer tillbaka.
126
00:12:02,560 --> 00:12:05,600
- Bor vår kusin verkligen här?
- Ja.
127
00:12:06,040 --> 00:12:08,520
Han mottog Fields-utmärkelsen, sa du.
128
00:12:08,600 --> 00:12:12,480
Vet du vad det är?
Det är matematikernas Nobelpris.
129
00:12:12,560 --> 00:12:16,160
Ja. Han var en utmärkt forskare
innan han la av.
130
00:12:20,840 --> 00:12:22,600
Hej, Alexandre.
131
00:12:22,680 --> 00:12:25,320
Du borde ha stannat i dalen med dina barn.
132
00:12:28,320 --> 00:12:29,840
Tack för välkomnandet.
133
00:12:30,480 --> 00:12:34,600
Det här är Amélie och Julien.
134
00:12:35,760 --> 00:12:38,080
Jag menar det.
Den här byn är dålig för er.
135
00:12:39,720 --> 00:12:41,200
Varför säger du så?
136
00:12:41,640 --> 00:12:43,440
Det är nåt ruttet i luften.
137
00:12:43,520 --> 00:12:44,880
Ruttet?
138
00:12:44,960 --> 00:12:48,120
Du återvände ju
för att det är en oförstörd plats.
139
00:12:48,200 --> 00:12:49,560
Det var ju så du sa.
140
00:12:49,640 --> 00:12:52,480
Naturen är inte rutten.
Det är människorna.
141
00:12:54,120 --> 00:12:57,200
Ni ser, barn. En riktig misantrop.
142
00:12:57,280 --> 00:13:01,120
Jag menar det. Titta vad människorna gör
med djur här i skogen.
143
00:13:02,280 --> 00:13:04,880
Ge den till parkvakten.
Han känner den skyldige.
144
00:13:05,480 --> 00:13:07,120
Tack. Du skrämde henne.
145
00:13:07,640 --> 00:13:11,600
Å andra sidan hittar man också det här,
kära du.
146
00:13:12,360 --> 00:13:15,880
En verklig gåva från skogen
till dem som kan se.
147
00:13:15,960 --> 00:13:18,560
Jag kan lära dig hitta dem om du vill,
148
00:13:18,640 --> 00:13:21,520
eftersom din mamma
är för envis för att lyssna.
149
00:13:30,040 --> 00:13:34,080
Françoise… var rädd om dig och din familj.
150
00:13:50,120 --> 00:13:52,240
Kom så går vi.
151
00:13:52,320 --> 00:13:54,280
- Kommer ni?
- Ekorren är söt.
152
00:13:54,360 --> 00:13:55,480
Kommer ni?
153
00:13:57,120 --> 00:13:59,400
- Lämna den.
- Den är död. Vi kommer igen.
154
00:13:59,480 --> 00:14:02,040
- Vår kusin är cool.
- Ja, väldigt.
155
00:14:18,800 --> 00:14:22,080
BAR
156
00:14:25,880 --> 00:14:27,440
Och Green Meadows den 18:e.
157
00:14:29,480 --> 00:14:31,360
- Den 24:e.
- Hej.
158
00:14:36,120 --> 00:14:38,680
Hej. Vad önskas?
159
00:14:38,760 --> 00:14:41,120
En Get 27 med krossad is, tack.
160
00:14:42,360 --> 00:14:44,160
Beklagar, det har vi inte.
161
00:14:44,240 --> 00:14:47,320
Vänta, Christine, jag sköter det här. Hej.
162
00:14:47,800 --> 00:14:48,840
Hej.
163
00:14:48,920 --> 00:14:50,480
Tyvärr har vi inte Get 27,
164
00:14:50,560 --> 00:14:53,360
men jag har
en väldigt god vodka från Annecy.
165
00:14:53,440 --> 00:14:56,560
- Kanske en Bloody Mary?
- Gärna det.
166
00:15:06,760 --> 00:15:09,920
- Ta tomatjuice själv.
- Okej.
167
00:15:16,400 --> 00:15:19,560
- Ta en drink själv.
- Tack, inte när jag jobbar.
168
00:15:22,840 --> 00:15:25,800
Hej, jag är Muriel Personnaz,
ägarens dotter.
169
00:15:25,880 --> 00:15:27,040
Angenämt.
170
00:15:27,120 --> 00:15:30,840
Ni har redan träffat min bror Philippe.
Han gav er nycklarna.
171
00:15:30,920 --> 00:15:31,760
Just det.
172
00:15:31,840 --> 00:15:33,640
- Välkomna till Valmoline.
- Tack.
173
00:15:34,320 --> 00:15:37,480
Jean-Louis Rodier.
Ibland författare, mest arbetslös.
174
00:15:39,560 --> 00:15:40,760
Muriel.
175
00:15:43,080 --> 00:15:44,680
Muriel. Kom och titta.
176
00:15:44,760 --> 00:15:46,440
Vänta lite, jag är upptagen.
177
00:16:04,960 --> 00:16:06,280
Vad är det med honom?
178
00:16:57,160 --> 00:16:58,680
Vad är det här för larv?
179
00:18:22,640 --> 00:18:23,840
Adèle?
180
00:18:25,440 --> 00:18:26,920
Är du där?
181
00:18:30,520 --> 00:18:31,600
Jag är klar.
182
00:18:33,760 --> 00:18:35,800
Vänta, du ska få frukost på sängen.
183
00:18:35,880 --> 00:18:38,320
Jag vill inte ligga.
Jag har mycket att göra.
184
00:18:38,400 --> 00:18:39,280
- Jaså?
- Ja.
185
00:18:39,360 --> 00:18:40,760
Vad till exempel?
186
00:18:40,840 --> 00:18:43,840
Först vill jag att du visar mig byn
187
00:18:43,920 --> 00:18:45,960
- och berättar om din barndom.
- Ja.
188
00:18:46,040 --> 00:18:47,480
Och visa mig
189
00:18:48,040 --> 00:18:52,440
var du brukade promenera med din vackra,
intelligenta Alice.
190
00:18:54,400 --> 00:18:56,320
- Ska vi gå?
- Men…
191
00:19:00,080 --> 00:19:01,280
Titta.
192
00:19:02,120 --> 00:19:04,200
Den finns kvar. Helt otroligt.
193
00:19:05,520 --> 00:19:10,040
Alice och jag byggde den
med hjälp av hennes pappa, Milou.
194
00:19:10,120 --> 00:19:13,080
Det tog hela sommaren.
Det var över 20 år sen!
195
00:19:13,640 --> 00:19:16,480
Hit gick vi och åt godis och läste.
196
00:19:16,560 --> 00:19:18,560
Vi tillbringade många timmar här.
197
00:19:18,640 --> 00:19:22,480
Och här kysste Alice en pojke
för första gången.
198
00:19:22,560 --> 00:19:24,760
- Var det du?
- Nej då.
199
00:19:24,840 --> 00:19:26,280
Äntligen kommer du.
200
00:19:26,760 --> 00:19:29,320
Hej, Alexandre. Du skrämde oss.
201
00:19:30,120 --> 00:19:31,680
Du vet väl vad du gör.
202
00:19:32,280 --> 00:19:35,240
Ursäkta? Vad är det jag vet?
203
00:19:37,080 --> 00:19:39,680
Du förväxlar mig nog med nån annan.
204
00:19:40,200 --> 00:19:43,400
Adèle, min fästmö.
Hennes första besök i Valmoline.
205
00:19:50,040 --> 00:19:51,560
Såg du hans ögon?
206
00:19:51,640 --> 00:19:54,360
Vem är han? Trollet i Tummeliten?
207
00:19:54,440 --> 00:19:56,600
Som barn kallade vi honom Blåskägg.
208
00:19:56,680 --> 00:19:58,680
Han är eremiten här i byn.
209
00:20:00,440 --> 00:20:03,800
Men han pratade med mig
som om han kände mig. Konstigt, va?
210
00:20:04,400 --> 00:20:07,440
- Vem berättade för honom om mig? Philippe?
- Knappast.
211
00:20:07,520 --> 00:20:11,480
Han är märklig.
Men han har varit en stor matematiker.
212
00:20:32,040 --> 00:20:33,560
Jag tar en promenad.
213
00:20:51,160 --> 00:20:52,400
Françoise?
214
00:20:52,880 --> 00:20:54,000
Ja?
215
00:20:54,480 --> 00:20:57,760
Det är färdigt. Din telefonlinje fungerar.
216
00:20:58,760 --> 00:21:00,600
Du behöver inte ringa från baren.
217
00:21:01,200 --> 00:21:03,320
Tack. Har du numret här?
218
00:21:03,400 --> 00:21:04,440
Ja.
219
00:21:09,800 --> 00:21:13,760
Märkligt att ses igen efter alla dessa år.
220
00:21:15,360 --> 00:21:17,280
Jag har ofta tänkt på dig.
221
00:21:18,000 --> 00:21:19,960
Vad som kunde ha hänt om du stannat.
222
00:21:20,040 --> 00:21:24,160
Hälsa och tacka din far för alpstugan.
Det är en stor hjälp.
223
00:21:24,240 --> 00:21:27,200
- Jag har en idé.
- Jaså? Vadå?
224
00:21:27,280 --> 00:21:29,000
Om vi fixar till alpstugan
225
00:21:29,080 --> 00:21:32,520
finns det plats för cirka 15 fotvandrare,
eller hur?
226
00:21:33,160 --> 00:21:35,360
Vi behöver bara lägga till några rum,
227
00:21:35,440 --> 00:21:38,320
måla om, renovera köket.
228
00:21:39,560 --> 00:21:41,840
Annonsera i de regionala tidningarna.
229
00:21:41,920 --> 00:21:44,800
Du har rätt. Det är ingen dum idé.
230
00:21:45,800 --> 00:21:47,520
Jag kan prata med pappa.
231
00:21:47,600 --> 00:21:50,480
Jean-Louis och jag är inte rädda
att göra jobbet.
232
00:21:50,560 --> 00:21:52,480
Jag gillar ditt driv.
233
00:21:53,160 --> 00:21:54,840
Du har inte förändrats.
234
00:21:56,480 --> 00:21:58,440
- Jag borde gift mig med dig.
- Vänta.
235
00:21:58,520 --> 00:22:02,520
Låt mig vara tydlig.
Jag är gift och älskar min man.
236
00:22:03,120 --> 00:22:05,520
Okej.
237
00:22:06,360 --> 00:22:08,520
Bara vi förstår varandra.
238
00:22:10,960 --> 00:22:13,720
- Vad menar du?
- Ingenting.
239
00:22:14,960 --> 00:22:16,400
Ingenting alls.
240
00:22:34,320 --> 00:22:36,560
- Hallå?
- Hej, mamma. Det är jag.
241
00:22:36,640 --> 00:22:39,240
Telefonen fungerar.
Du kan ringa när du vill.
242
00:22:39,320 --> 00:22:41,120
- Bra.
- Har du en penna?
243
00:22:41,880 --> 00:22:43,760
- Här måste det vara.
- Ja.
244
00:22:55,640 --> 00:22:56,960
Hej.
245
00:22:57,440 --> 00:22:58,840
Hej.
246
00:22:59,520 --> 00:23:02,680
Kan du göra en bokhylla till mitt kontor?
247
00:23:05,960 --> 00:23:06,800
Ursäkta?
248
00:23:06,880 --> 00:23:09,880
Stör mig inte.
Ser ni inte att jag är upptagen?
249
00:23:09,960 --> 00:23:11,400
Vad är meningen?
250
00:23:11,480 --> 00:23:14,320
Är inte det här ett snickeri?
251
00:23:14,400 --> 00:23:16,400
Nej, ett möbelsnickeri.
252
00:23:16,480 --> 00:23:19,680
- Bor ni på Chalet des Glaces?
- Ja, sen några dagar.
253
00:23:19,760 --> 00:23:21,160
Din fru kanske har nämnt
254
00:23:21,240 --> 00:23:23,840
att hon och min fru
var goda vänner som barn.
255
00:23:23,920 --> 00:23:25,600
Det visste jag inte.
256
00:23:25,680 --> 00:23:27,680
Du är i min dotter Alices ålder.
257
00:23:28,280 --> 00:23:30,320
- Jag är 13.
- Precis.
258
00:23:31,080 --> 00:23:34,160
- Är du duktig i skolan?
- Jag klarar mig.
259
00:23:34,240 --> 00:23:37,040
- Kan du hjälpa mig med matten?
- Visst.
260
00:23:39,600 --> 00:23:41,440
- Bjud honom på saft.
- Visst.
261
00:23:41,520 --> 00:23:43,040
- Vi ses sen, Julien.
- Ja.
262
00:23:43,120 --> 00:23:46,200
- Går det bra?
- Visst. Han brukar hjälpa mig också.
263
00:23:46,280 --> 00:23:49,320
- Så vad önskas?
- Jag behöver en liten bokhylla.
264
00:23:49,400 --> 00:23:51,840
Här är en ritning med måtten.
265
00:23:53,840 --> 00:23:55,360
Det är inga konstigheter.
266
00:23:55,440 --> 00:23:57,760
Vill du ha den i furu? Jag har virke.
267
00:23:57,840 --> 00:24:00,360
Ja, gärna. Tack.
268
00:24:01,760 --> 00:24:03,800
Bokhylla. Idiot.
269
00:24:04,800 --> 00:24:06,280
Vad sa du?
270
00:24:07,880 --> 00:24:09,520
Vad sa du?
271
00:24:11,840 --> 00:24:14,400
- Det är okej.
- Nej, det är det inte.
272
00:24:14,920 --> 00:24:17,840
Förolämpa inte kunderna
om du vill jobba här.
273
00:24:17,920 --> 00:24:19,400
Förstått?
274
00:24:21,680 --> 00:24:24,640
Linjära ekvationer i en variabel
är inte så svåra.
275
00:24:24,720 --> 00:24:26,640
Strunt i linjära ekvationer.
276
00:24:26,720 --> 00:24:28,680
Kom. Jag ska visa dig en sak.
277
00:24:29,160 --> 00:24:31,040
- Vadå?
- Det får du se. Kom.
278
00:24:44,120 --> 00:24:46,320
- Behöver du hjälp?
- Nej, tack.
279
00:24:47,560 --> 00:24:49,440
Du måste vara rädd om dig.
280
00:24:50,280 --> 00:24:51,640
Manu berättade.
281
00:24:51,720 --> 00:24:54,800
Han överdriver.
Jag är inte sjuk, bara gravid.
282
00:24:55,400 --> 00:24:57,200
- Har du barn?
- Nej.
283
00:24:58,320 --> 00:25:00,880
Har stugan alltid tillhört er familj?
284
00:25:00,960 --> 00:25:02,240
Ja.
285
00:25:02,320 --> 00:25:05,480
Mina föräldrar och farföräldrar bodde här.
286
00:25:07,360 --> 00:25:09,640
Men på 80-talet gick det utför med byn.
287
00:25:09,720 --> 00:25:11,640
Vi tänkte sälja stugan,
288
00:25:11,720 --> 00:25:16,320
men när sågverket stängde
var ingen intresserad.
289
00:25:19,320 --> 00:25:21,400
Har ingen bott här sen dess?
290
00:25:23,000 --> 00:25:24,240
Faktiskt inte.
291
00:25:25,080 --> 00:25:28,120
Det var för komplicerat att rusta upp den.
292
00:25:28,200 --> 00:25:29,760
Den slukade pengar.
293
00:25:29,840 --> 00:25:32,440
- Varför ändrade ni er?
- Det var Philippe.
294
00:25:32,520 --> 00:25:35,200
Han har fått för sig att ge byn nytt liv.
295
00:25:35,280 --> 00:25:38,640
Han vill att alla
som lämnade Valmoline ska skämmas.
296
00:25:38,720 --> 00:25:40,720
Han tror att alla övergivna hus
297
00:25:40,800 --> 00:25:43,400
ska bli lyxboenden som jämt är fullbokade,
298
00:25:43,480 --> 00:25:46,200
och så skulle vi bygga
en gourmetrestaurang.
299
00:25:46,280 --> 00:25:48,600
Du verkar inte tro på det.
300
00:25:49,680 --> 00:25:53,840
Jag vet inte. Det strömmar inte folk hit
bara för att det är vackert.
301
00:25:54,600 --> 00:25:57,960
Du vet själv
att det tar timmar att köra hit.
302
00:25:58,040 --> 00:26:01,560
Det var faktiskt därför folk flyttade
när jobben tog slut.
303
00:26:02,960 --> 00:26:06,440
Visst, det är vackert och lugnt.
För lugnt.
304
00:26:06,960 --> 00:26:10,600
Och en by utan näringar, utan skola…
305
00:26:12,520 --> 00:26:14,120
…är inte längre en by.
306
00:26:14,920 --> 00:26:17,440
Hur länge har alpstugan stått obebodd?
307
00:26:17,520 --> 00:26:18,560
I 20 år.
308
00:26:19,160 --> 00:26:21,480
Mina föräldrar försökte hyra ut den,
309
00:26:21,560 --> 00:26:24,080
men hyresgästerna stannade inte länge.
310
00:26:24,160 --> 00:26:25,800
Minns du dem?
311
00:26:26,720 --> 00:26:28,400
Inte direkt. Hur så?
312
00:26:30,080 --> 00:26:32,200
Jag tror att hus har sin personlighet,
313
00:26:32,280 --> 00:26:35,000
beroende på vilka som bor i dem.
314
00:26:36,640 --> 00:26:38,920
Ursäkta, jag måste tänka på maten.
315
00:26:39,000 --> 00:26:42,120
Ni kommer ju ikväll, så jag måste handla.
316
00:26:42,520 --> 00:26:44,360
Vi lägger bara dit filten.
317
00:26:45,560 --> 00:26:46,760
Såja.
318
00:26:52,920 --> 00:26:55,440
Minns du hur det såg ut före renoveringen?
319
00:26:57,680 --> 00:26:59,080
Där var skjulet.
320
00:26:59,160 --> 00:27:01,560
Inga sovrum där nere, utan en lada.
321
00:27:01,640 --> 00:27:03,280
Och rummen var där uppe.
322
00:27:03,360 --> 00:27:06,120
Men minns du när det bodde folk här?
323
00:27:06,200 --> 00:27:09,040
Ja. Jag var 13 år,
324
00:27:09,640 --> 00:27:11,680
och en familj kom för att bo här.
325
00:27:12,040 --> 00:27:13,480
Minns du dem?
326
00:27:14,440 --> 00:27:17,320
Jag minns sonen. Han var i min ålder.
327
00:27:17,400 --> 00:27:19,040
Han hette Julien.
328
00:27:19,440 --> 00:27:20,720
Och föräldrarna?
329
00:27:21,520 --> 00:27:23,560
Dem minns jag inte.
330
00:27:25,240 --> 00:27:28,720
- Var du och Julien vänner?
- Ja, vi kom bra överens.
331
00:27:29,160 --> 00:27:32,040
Han var pojken som Alice kysste i kojan.
332
00:27:32,640 --> 00:27:35,560
Ja.
Lustigt hur det kommer tillbaka till mig.
333
00:27:35,920 --> 00:27:39,120
Men de stannade inte länge.
En månad, kanske två.
334
00:27:39,800 --> 00:27:41,800
De åkte utan att ens säga adjö.
335
00:27:41,880 --> 00:27:44,000
Bara så där? Du visste inte varför?
336
00:27:44,080 --> 00:27:45,800
Nej. Vi såg dem aldrig mer.
337
00:27:45,880 --> 00:27:48,360
Och Alice hörde heller aldrig av dem?
338
00:27:48,920 --> 00:27:50,160
Nej.
339
00:27:50,920 --> 00:27:53,280
Hon kände sig sviken. Hon var otröstlig.
340
00:27:58,760 --> 00:28:00,640
Vilken mysig koja.
341
00:28:01,160 --> 00:28:03,600
- Byggde du den?
- Ja, med min far.
342
00:28:07,080 --> 00:28:08,880
En gång sov vi här med Manu.
343
00:28:08,960 --> 00:28:11,880
- Är ni två ihop?
- Nej, han är min vän, bara.
344
00:28:12,280 --> 00:28:14,840
Han bor i stan men är här på semestrarna.
345
00:28:17,360 --> 00:28:19,640
- När kommer han?
- Om två dagar.
346
00:28:23,200 --> 00:28:24,800
Tyst, så kanske de går förbi.
347
00:28:24,880 --> 00:28:25,920
Vilka är ”de”?
348
00:28:26,480 --> 00:28:29,640
Det är ingen där. Kom så går vi.
349
00:28:29,720 --> 00:28:31,440
Jag ska riva den där fåniga kojan.
350
00:28:31,520 --> 00:28:33,760
- Manu, då…
- Jag är inte rädd för honom.
351
00:28:33,840 --> 00:28:35,760
Jo, när han är där.
352
00:28:35,840 --> 00:28:38,800
- Tyst!
- Kom. Det är ingen där.
353
00:28:42,520 --> 00:28:44,080
Är det nån där?
354
00:28:44,920 --> 00:28:46,320
Är det du, Alice?
355
00:28:48,440 --> 00:28:49,840
Alice, är det du?
356
00:28:51,920 --> 00:28:53,680
Vad vill du, Sébastien?
357
00:28:58,040 --> 00:29:00,480
Jag satt här i lugn och ro med min matte.
358
00:29:02,880 --> 00:29:04,320
Och Alice.
359
00:29:04,880 --> 00:29:06,600
Har du pratat med Alice?
360
00:29:06,680 --> 00:29:09,200
Hon kan berätta för dig om Adèle.
361
00:29:11,920 --> 00:29:14,000
Vadå? Vad är det?
362
00:29:15,360 --> 00:29:17,160
Hon pratade inte med dig, va?
363
00:29:19,320 --> 00:29:21,320
Säger hon även att jag fantiserar?
364
00:29:23,840 --> 00:29:25,960
Det är omöjligt. Jag tror dig inte.
365
00:29:35,120 --> 00:29:36,120
Vänta…
366
00:29:40,160 --> 00:29:41,480
Är hon inte död?
367
00:29:45,880 --> 00:29:47,400
Mår hon bra?
368
00:29:48,800 --> 00:29:50,840
Säg att hon mår bra.
369
00:29:51,920 --> 00:29:54,400
Du har känt henne sen när?
370
00:29:55,120 --> 00:29:57,480
Hur länge som helst.
371
00:29:59,160 --> 00:30:01,840
Alice är speciell. Hon har nåt…
372
00:30:05,560 --> 00:30:07,880
Hon är inte som alla andra flickor.
373
00:30:10,120 --> 00:30:13,440
Du verkar väldigt fäst vid henne.
374
00:30:14,920 --> 00:30:16,200
Ja.
375
00:30:17,200 --> 00:30:21,240
Vi är väldigt goda vänner.
Sa hon inte det?
376
00:30:24,280 --> 00:30:27,360
Vi dejtade när vi var 15,
377
00:30:27,440 --> 00:30:30,400
och när jag såg henne igen
med den där jäkla kocken…
378
00:30:30,480 --> 00:30:31,720
Ja?
379
00:30:34,480 --> 00:30:36,720
Då såg jag att hon inte hade glömt mig.
380
00:30:40,760 --> 00:30:42,480
Vi kunde inte stå emot.
381
00:30:43,760 --> 00:30:48,640
För det har alltid funnits nåt mellan oss.
Nåt…
382
00:30:51,800 --> 00:30:53,560
Nåt magiskt.
383
00:30:55,600 --> 00:30:58,440
Pluggade matte?
Du rörde vid dig själv, va?
384
00:30:58,520 --> 00:30:59,800
Försvinn härifrån.
385
00:31:01,560 --> 00:31:04,400
- Tilltala mig inte så där.
- Låt henne vara.
386
00:31:05,680 --> 00:31:08,000
- Så ni pluggar matte?
- Låt henne vara.
387
00:31:09,680 --> 00:31:11,000
Vem är du?
388
00:31:20,560 --> 00:31:22,160
Försvinn härifrån.
389
00:31:23,440 --> 00:31:24,920
Gå, Sébastien.
390
00:31:31,080 --> 00:31:32,560
Vi ses igen.
391
00:31:36,960 --> 00:31:38,360
Idiot.
392
00:31:48,600 --> 00:31:51,560
Var försiktig med honom. Han är en orm.
393
00:32:48,440 --> 00:32:49,720
Mamma?
394
00:32:52,920 --> 00:32:54,200
Pappa?
395
00:32:56,120 --> 00:32:57,440
Pappa?
396
00:34:22,520 --> 00:34:25,400
”Jag bor i Valmoline och sköter baren.
397
00:34:26,400 --> 00:34:28,520
Och det lär jag få fortsätta med.”
398
00:34:40,280 --> 00:34:46,639
Snabbtåget från Grenoble
till Chambéry Challes-les-Eaux
399
00:34:46,720 --> 00:34:49,040
anländer nu på spår ett.
400
00:34:49,119 --> 00:34:50,800
Stå inte för nära kanten.
401
00:35:01,440 --> 00:35:04,160
Jag förstår inte. Jag hittar inte Gaspard.
402
00:35:04,640 --> 00:35:06,520
Han är väl hemma med baksmälla.
403
00:35:06,600 --> 00:35:09,880
Nej, jag gick förbi hos honom.
Hans bil är inte är.
404
00:35:10,520 --> 00:35:13,920
Gick du hela vägen dit?
Var du så sugen på ett nyp?
405
00:35:15,360 --> 00:35:18,240
Sluta. Jag ligger inte med Gaspard.
406
00:35:18,320 --> 00:35:20,400
Du borde. Det vore nyttigt för dig.
407
00:35:21,720 --> 00:35:25,040
Nej, han lovade att skjutsa mig
på några ärenden.
408
00:35:25,360 --> 00:35:28,920
Han sover väl i ett dike
mellan här och Chambéry.
409
00:36:09,440 --> 00:36:10,760
Alice!
410
00:36:12,480 --> 00:36:14,040
- Hur mår du?
- Bra.
411
00:36:14,400 --> 00:36:15,880
- Hej.
- Hej.
412
00:36:15,960 --> 00:36:17,520
- Hur mår du?
- Bra.
413
00:36:18,480 --> 00:36:21,440
Så stilig du är!
Och du ser så spänstig ut.
414
00:36:21,520 --> 00:36:23,480
Det här är Fabio. Fabio, Manu.
415
00:36:23,560 --> 00:36:25,480
- Angenämt, Fabio.
- Den berömde Manu.
416
00:36:26,240 --> 00:36:28,120
Kul att ni är här.
417
00:36:28,800 --> 00:36:30,320
Laurent? Vänta lite.
418
00:36:31,320 --> 00:36:33,720
- Adèle väntar.
- Jag vill gärna träffa henne.
419
00:36:33,800 --> 00:36:35,200
- Hej.
- Hej.
420
00:36:35,280 --> 00:36:36,560
- Hej.
- Hej.
421
00:36:37,080 --> 00:36:38,440
Låt mig ta den där.
422
00:36:38,880 --> 00:36:40,760
- Gick resan bra?
- Ja, utmärkt.
423
00:36:40,840 --> 00:36:43,160
- Hej.
- Hej, pappa. Hur mår du?
424
00:36:43,240 --> 00:36:44,400
Bara bra.
425
00:36:44,480 --> 00:36:46,440
- Hur mår du?
- Hej, svärfar.
426
00:36:47,760 --> 00:36:50,360
Min blivande kompanjon, Olivier Salvet.
427
00:36:50,440 --> 00:36:51,600
- God dag.
- Angenämt.
428
00:36:51,680 --> 00:36:53,240
- Hans fästmö Mathilde.
- Hej.
429
00:36:53,320 --> 00:36:54,480
Och Léonore.
430
00:36:54,560 --> 00:36:57,960
Laurent berättade om ditt intresse
för vårt renoveringsprojekt.
431
00:36:58,040 --> 00:36:59,920
- Ja.
- Vänta lite.
432
00:37:00,000 --> 00:37:01,560
Vi hinner med det där sen.
433
00:37:03,080 --> 00:37:06,120
Här är Sébastien, sen som vanligt.
434
00:37:06,960 --> 00:37:09,240
- Hej. Tiphaine.
- Fabio.
435
00:37:10,920 --> 00:37:12,400
Hej på er!
436
00:37:13,280 --> 00:37:14,920
- Oj.
- Hej på er.
437
00:37:16,200 --> 00:37:17,520
- Hej, Sébastien.
- Hej, Philippe.
438
00:37:17,560 --> 00:37:18,560
- Hur mår du?
- Bra.
439
00:37:18,640 --> 00:37:19,800
- Mår du bra?
- Hej.
440
00:37:19,880 --> 00:37:20,880
Hej.
441
00:37:21,800 --> 00:37:23,280
Det var länge sen.
442
00:37:23,360 --> 00:37:24,720
Ja!
443
00:37:25,120 --> 00:37:26,200
- Läget?
- Bra, och du?
444
00:37:26,280 --> 00:37:28,280
Min Maud. Hon är skådespelerska.
445
00:37:28,360 --> 00:37:29,920
- Hej.
- Hej.
446
00:37:30,760 --> 00:37:32,120
- Manu.
- Maud.
447
00:37:33,600 --> 00:37:35,840
Det här är min fästman Fabio.
448
00:37:35,920 --> 00:37:37,040
- Hej.
- Hej.
449
00:37:37,120 --> 00:37:40,880
Och Sébastien,
en barndomsvän till Thierry och Laurent.
450
00:37:40,960 --> 00:37:42,720
Och även till dig, va?
451
00:37:44,080 --> 00:37:45,080
Hej.
452
00:37:46,120 --> 00:37:49,600
- Vi ses där uppe.
- Alice, Fabio, jag kör er.
453
00:37:55,920 --> 00:37:59,520
- Vem åker med vem?
- Thierry, åker du fram?
454
00:38:03,440 --> 00:38:05,080
Hamna inte på efterkälken.
455
00:38:05,680 --> 00:38:07,000
Kan du vägen?
456
00:38:45,640 --> 00:38:47,160
Är du okej?
457
00:38:47,560 --> 00:38:49,680
Jag vill nästan att du ska vända.
458
00:38:49,760 --> 00:38:51,960
- Gör inte så här.
- Du ljög för mig.
459
00:38:52,600 --> 00:38:56,320
Förlåt, jag har inte berättat allt,
men jag har inte ljugit.
460
00:38:56,400 --> 00:38:58,480
Inga hårklyverier, tack.
461
00:38:58,560 --> 00:39:01,120
Philippe sa att Sébastien hade förändrats.
462
00:39:01,200 --> 00:39:02,640
Det stämmer.
463
00:39:07,600 --> 00:39:11,200
Efter pappas död svor jag
att aldrig återvända till Valmoline.
464
00:39:11,280 --> 00:39:13,280
Varför övertalade ni mig båda två?
465
00:39:13,360 --> 00:39:15,960
Jag ville se var du växte upp.
Inget konstigt.
466
00:39:16,040 --> 00:39:18,960
Och jag ville bara ha er
som bröllopsvittnen.
467
00:39:20,480 --> 00:39:22,760
Om ni åker igen, ställer jag in bröllopet.
468
00:39:24,040 --> 00:39:25,560
Det är utpressning.
469
00:39:26,680 --> 00:39:27,840
Du har förändrats med, va?
470
00:39:27,920 --> 00:39:32,360
Nej, då vore mitt liv över. Det vore
ditt fel. Men jag kommer över det.
471
00:39:32,440 --> 00:39:34,040
Du finner det lustigt, va?
472
00:39:38,840 --> 00:39:41,080
Okej,
men han har skäl att vara sur på mig.
473
00:39:41,160 --> 00:39:44,600
Lugn, han kom för kompisarnas skull.
Han stör dig inte.
474
00:39:44,680 --> 00:39:47,200
Förklara varför du hatar honom så.
475
00:39:47,280 --> 00:39:49,600
Han är den största skit jag nånsin känt.
476
00:39:51,680 --> 00:39:53,680
Minns du vad du kallade honom?
477
00:39:54,880 --> 00:39:56,240
En orm.
478
00:40:16,240 --> 00:40:17,520
Jean-Louis?
479
00:40:22,720 --> 00:40:24,040
Jean-Louis?
480
00:40:45,680 --> 00:40:47,280
Vad gör du?
481
00:40:47,360 --> 00:40:50,440
Inget, jag tänkte be om hjälp
att flytta en möbel,
482
00:40:50,520 --> 00:40:52,240
för jag vill börja måla och…
483
00:40:53,920 --> 00:40:56,720
Tre ord på en vecka. Nytt rekord.
484
00:40:57,240 --> 00:40:59,080
Lugn, det kommer.
485
00:40:59,160 --> 00:41:02,360
Hur vet du det? Skriver du själv?
486
00:41:02,440 --> 00:41:05,640
Tror du att det är enkelt?
Ta min plats, varsågod.
487
00:41:08,240 --> 00:41:11,040
Jean-Louis,
du har redan skrivit en bra bok.
488
00:41:11,120 --> 00:41:15,000
Jag skrev om mig själv.
30 år av mitt eget liv. Enkelt.
489
00:41:15,080 --> 00:41:18,040
Tyvärr har inget hänt mig sen dess.
Nada. Noll.
490
00:41:18,120 --> 00:41:20,880
Alltså har jag inget mer att skriva om.
491
00:41:20,960 --> 00:41:22,280
Jean-Louis, sluta.
492
00:41:22,360 --> 00:41:25,280
Är ditt liv med oss så eländigt?
Är det budskapet?
493
00:41:25,360 --> 00:41:27,320
Nej, det har inget med dig att göra.
494
00:41:28,520 --> 00:41:30,520
Du lever med en nolla, Françoise.
495
00:41:32,520 --> 00:41:35,600
Jag är värdelös. Jag kan inte skriva.
Jag vet det.
496
00:41:36,200 --> 00:41:38,360
Bäst att återvända till civilisationen.
497
00:41:38,440 --> 00:41:40,320
Där kan jag få ett riktigt jobb,
498
00:41:40,400 --> 00:41:44,280
för din fåniga idé med stuguthyrning
lär inte heller funka.
499
00:42:04,160 --> 00:42:06,280
Jag kan hjälpa dig upp om du vill.
500
00:42:16,920 --> 00:42:19,200
Hur berättar jag din levnadshistoria?
501
00:42:19,280 --> 00:42:22,240
Jag vet inte. Mitt liv är så ointressant.
502
00:42:22,320 --> 00:42:23,920
Säg inte det.
503
00:42:24,000 --> 00:42:27,000
När vi ser dig
ser vi en passionerad ung kvinna.
504
00:42:27,520 --> 00:42:30,360
Om du fick välja fritt,
vad skulle du göra?
505
00:42:31,000 --> 00:42:33,240
Jag ställer inte mig själv såna frågor.
506
00:42:34,800 --> 00:42:38,680
Jag är född i Valmoline. Jag bor här.
Jag sköter baren.
507
00:42:38,760 --> 00:42:40,680
Och det lär jag få fortsätta med.
508
00:42:41,960 --> 00:42:44,400
- Har du rest förut?
- Ja.
509
00:42:45,080 --> 00:42:47,200
Lite grann. Med skolan.
510
00:42:49,840 --> 00:42:52,800
Det måste vara fint att vara författare.
Du är fri.
511
00:42:52,880 --> 00:42:55,640
En enda bok gör mig inte till författare.
512
00:42:55,720 --> 00:43:00,120
En författare måste kunna skriva
en bok till, och jag har kört fast.
513
00:43:00,520 --> 00:43:04,160
Jag har försökt i två år.
Jag har inga uppslag, inget ämne.
514
00:43:04,560 --> 00:43:06,640
Bara ett stort vitt tomrum.
515
00:43:07,600 --> 00:43:09,640
Vill du bli mitt ämne?
516
00:43:11,280 --> 00:43:13,280
Boken skulle börja så här:
517
00:43:14,000 --> 00:43:16,680
”Jag bor i Valmoline och sköter baren.
518
00:43:16,760 --> 00:43:19,120
Och det lär jag får fortsätta med.”
519
00:43:19,920 --> 00:43:21,640
En bra början, eller hur?
520
00:43:22,560 --> 00:43:24,480
Du driver med mig. Inte snällt.
521
00:43:24,560 --> 00:43:27,960
Nej, jag driver inte med dig.
Jag menar allvar.
522
00:43:33,680 --> 00:43:34,840
God kväll.
523
00:43:35,400 --> 00:43:37,000
Vad vill du, Étienne?
524
00:43:39,600 --> 00:43:40,880
Kom hit.
525
00:43:42,320 --> 00:43:44,000
Vi åker till Chambéry ikväll.
526
00:43:44,080 --> 00:43:48,840
En ny klubb har öppnat där, Tiffany.
Den lär vara jättebra.
527
00:43:49,560 --> 00:43:51,600
- Följer du med?
- Nej.
528
00:43:51,680 --> 00:43:54,720
Jag stannar nog här.
Jag har inte lust att gå ut.
529
00:44:05,600 --> 00:44:07,480
Sa du det på grund av honom?
530
00:44:08,680 --> 00:44:10,360
Bäst att du går.
531
00:44:36,520 --> 00:44:39,080
Tack för att du inte lät dig provoceras.
532
00:44:39,960 --> 00:44:43,440
- Är han din pojkvän?
- Inte alls. Är du galen?
533
00:44:44,680 --> 00:44:47,760
Förlåt, jag menade inte att snoka.
534
00:44:52,560 --> 00:44:54,680
Han verkar i alla fall tycka om dig.
535
00:44:56,360 --> 00:44:58,080
Och det är lättförståeligt.
536
00:45:25,160 --> 00:45:26,600
Berget är jättevackert.
537
00:45:28,960 --> 00:45:31,360
Hon blev gravid fort, eller hur?
538
00:45:32,040 --> 00:45:36,160
Ja, det gick lite fort.
Men det är helt okej.
539
00:45:38,080 --> 00:45:42,320
Du har inte förändrats alls.
Allt är helt okej, inget är dåligt.
540
00:45:42,400 --> 00:45:46,480
Ni är alltid såna, leende och positiva.
Det är märkligt.
541
00:45:46,560 --> 00:45:49,360
En dag finner vi hela familjen
nedgrävd på gården.
542
00:45:49,440 --> 00:45:52,160
Vadå,
tror du inte att jag kan bli en god far?
543
00:45:52,240 --> 00:45:54,280
Självklart. Jag bara skojar.
544
00:46:48,040 --> 00:46:49,120
Är ni oskadda?
545
00:46:58,960 --> 00:47:00,480
Jäklar, alltså.
546
00:47:11,840 --> 00:47:13,640
En skål för Valmoline.
547
00:47:19,440 --> 00:47:21,120
Vi dejtade. Hon gillade mig.
548
00:47:23,360 --> 00:47:25,080
Jag gillar inte den här stugan.
549
00:47:28,440 --> 00:47:30,720
Undertexter: Bengt-Ove Andersson
39759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.