All language subtitles for Last Light s01e04 Dead of Night.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,589 --> 00:00:08,169 Previously on "Last Light..." 2 00:00:08,216 --> 00:00:10,796 Promise me that you're gonna find my family. 3 00:00:10,844 --> 00:00:11,804 Okay. 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,885 (whimpers) 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,509 YARA: That man who died? 6 00:00:14,556 --> 00:00:16,386 -He was a friend. -My doctor. 7 00:00:16,433 --> 00:00:18,693 His medicine. I need to get to a pharmacy. 8 00:00:18,727 --> 00:00:20,017 (screams) 9 00:00:20,061 --> 00:00:22,151 The medicine is ready. 10 00:00:22,188 --> 00:00:23,518 (panting) 11 00:00:23,565 --> 00:00:24,355 (shouts) 12 00:00:24,399 --> 00:00:26,149 -He's been shot. -(groans) 13 00:00:26,192 --> 00:00:27,282 -ANDY: Laura? -LAURA: Dad? 14 00:00:27,318 --> 00:00:29,068 I need you to do something for me. 15 00:00:29,112 --> 00:00:31,412 LAURA: What is this document about? 16 00:00:32,574 --> 00:00:34,624 "Apocalypse Watch pledges itself to the preservation 17 00:00:34,659 --> 00:00:36,789 of Mother Earth by any and all means available." 18 00:00:36,828 --> 00:00:38,958 It's worth a lot more than 2,000. 19 00:00:38,997 --> 00:00:40,667 You have your access card to the 20 00:00:40,707 --> 00:00:42,287 -service tunnel? -We're going home. 21 00:00:43,460 --> 00:00:44,920 That man, he's here. 22 00:00:45,628 --> 00:00:46,918 TOBIAS: Where are we with the daughter? 23 00:00:46,963 --> 00:00:48,633 I'm on the trail. 24 00:00:48,673 --> 00:00:50,803 The contamination is growing. It could become irreversible. 25 00:00:50,842 --> 00:00:53,602 -(grunting) -(shouts) 26 00:00:53,636 --> 00:00:55,306 MIKA: He's hiding something from me. 27 00:00:55,347 --> 00:00:56,887 (cries out, grunts) 28 00:00:56,931 --> 00:00:59,641 -MIKA: He mentioned a bacteria. -CAMERON: Apparently, 29 00:00:59,684 --> 00:01:02,154 it was devised as a breakthrough technology for cleaning up 30 00:01:02,187 --> 00:01:03,227 oil spills. 31 00:01:03,271 --> 00:01:04,561 But now it's been weaponized. 32 00:01:04,606 --> 00:01:06,396 CAMERON: He invented it, Mika. 33 00:01:06,441 --> 00:01:08,321 You should have told me. 34 00:01:08,360 --> 00:01:10,320 -On your knees! -Down! 35 00:01:11,112 --> 00:01:13,372 (all panting) 36 00:01:22,499 --> 00:01:25,709 ELENA: Really quiet. 37 00:01:25,752 --> 00:01:27,382 -Come on. -Okay. 38 00:01:27,420 --> 00:01:29,010 -You take him. -Can't look back. 39 00:01:29,047 --> 00:01:31,507 I'll take the bag... 40 00:01:35,261 --> 00:01:37,431 (all panting) 41 00:01:49,317 --> 00:01:52,147 (gasps) Shit. Give me back him. Go. 42 00:01:52,195 --> 00:01:53,945 Sam, come on. Just follow me. 43 00:01:53,988 --> 00:01:55,448 (indistinct whispers) 44 00:01:55,490 --> 00:01:56,990 Get down, get down. 45 00:01:57,033 --> 00:01:58,583 Okay. Come here. 46 00:01:58,618 --> 00:02:01,118 Okay. Just get down, get down. 47 00:02:01,162 --> 00:02:02,872 Sam, get down. 48 00:02:24,352 --> 00:02:26,482 (shaky breathing) 49 00:02:37,949 --> 00:02:40,289 (car doors open) 50 00:02:46,124 --> 00:02:48,044 -M-Mum, what-what-what... -Hey, let's go. Go, go. 51 00:02:48,084 --> 00:02:51,134 Okay, Sam, just keep going, keep coming, keep coming. 52 00:02:51,171 --> 00:02:52,421 Just follow me, follow me. 53 00:02:52,464 --> 00:02:53,514 Just keep coming. That's it, that's it. 54 00:02:53,548 --> 00:02:55,928 Okay, sweetie. You okay? Okay? 55 00:02:55,967 --> 00:02:58,967 Keep walking. That's it. That's it, that's-that's it. 56 00:02:59,012 --> 00:03:00,852 Keep walking, keep walking. 57 00:03:00,889 --> 00:03:02,809 -Mum, what's that? -(shushing) 58 00:03:02,849 --> 00:03:04,889 -That noise? Like a motor? -Yes, Sam? 59 00:03:04,934 --> 00:03:07,234 It's probably just a train. Their tracks are just below us. 60 00:03:07,270 --> 00:03:09,860 SAM: Trains aren't running. 61 00:03:09,898 --> 00:03:11,188 Sounds more like a... 62 00:03:11,232 --> 00:03:12,192 a... 63 00:03:12,233 --> 00:03:13,573 Shit! 64 00:03:13,610 --> 00:03:15,280 Shit. We've got to go, Sam. Sweetheart, 65 00:03:15,320 --> 00:03:16,610 we're-we're gonna crawl under here. 66 00:03:16,654 --> 00:03:17,954 I'm coming, I'm coming, just wait for me. 67 00:03:17,989 --> 00:03:20,079 Please take my hand, Sam. Run, baby, run! 68 00:03:20,116 --> 00:03:21,946 Come on! 69 00:03:24,371 --> 00:03:27,621 Stay there. Stay, stay, stay, okay? 70 00:03:28,625 --> 00:03:29,705 Okay. 71 00:03:30,960 --> 00:03:32,880 Please work. 72 00:03:32,921 --> 00:03:34,051 Okay. 73 00:03:34,089 --> 00:03:35,799 Come on. Step up, steps. 74 00:03:38,093 --> 00:03:40,353 * * 75 00:03:53,900 --> 00:03:55,280 Okay... 76 00:03:55,318 --> 00:03:56,858 Oh, my God. 77 00:03:56,903 --> 00:03:58,413 Okay, 78 00:03:58,446 --> 00:04:00,566 -I'm not very good with heights, uh... -RAF: Come on. 79 00:04:00,615 --> 00:04:02,695 -We have to hurry. Come on. -Okay. 80 00:04:02,742 --> 00:04:05,412 Okay. Sam, you stand there. Stand still, stand still. 81 00:04:05,453 --> 00:04:07,913 Okay, it's a ladder, like at the park, okay? 82 00:04:07,956 --> 00:04:09,286 So, you're gonna follow me down, slow and steady. 83 00:04:09,332 --> 00:04:10,632 Raf will help you get on, okay? 84 00:04:10,667 --> 00:04:12,287 I'm gonna go first. Right. 85 00:04:12,335 --> 00:04:13,455 Right, right, right. 86 00:04:13,503 --> 00:04:16,093 Okay. Okay. 87 00:04:16,131 --> 00:04:18,171 (heavy breathing) 88 00:04:18,216 --> 00:04:20,756 Oh, God. Oh, God. 89 00:04:20,802 --> 00:04:22,302 Oh, my God. 90 00:04:22,345 --> 00:04:24,005 Oh, God. 91 00:04:24,055 --> 00:04:25,845 -SAM: Mum... -I don't think I can do it. 92 00:04:25,890 --> 00:04:27,270 -Oh, God. -If it gets scary, 93 00:04:27,308 --> 00:04:29,308 just close your eyes. 94 00:04:29,352 --> 00:04:30,442 I need to see where I'm going, Sam. 95 00:04:30,478 --> 00:04:32,188 You don't have to see. 96 00:04:32,230 --> 00:04:34,940 You know where your feet are. You know where your hands are. 97 00:04:34,983 --> 00:04:38,073 Just trust. Just like you taught me. 98 00:04:38,111 --> 00:04:40,321 (panting) 99 00:04:40,363 --> 00:04:41,913 You can do this, Mum. 100 00:04:43,283 --> 00:04:45,373 Yeah, okay. 101 00:04:45,410 --> 00:04:46,750 Okay. 102 00:04:46,786 --> 00:04:49,076 Yeah, I've got it, I've got it, Sam. 103 00:04:50,248 --> 00:04:52,128 Oh... yeah, I've got it. 104 00:04:52,167 --> 00:04:54,457 I've got it, Sam. Okay. 105 00:04:54,502 --> 00:04:56,172 -Come on. -Yeah? 106 00:04:56,212 --> 00:04:58,472 ELENA: Slow and steady. 107 00:04:58,506 --> 00:05:00,086 You got it? 108 00:05:00,133 --> 00:05:03,723 You've got it. Okay, okay. Okay. 109 00:05:03,762 --> 00:05:05,142 Okay. 110 00:05:05,180 --> 00:05:07,140 (panting) 111 00:05:07,182 --> 00:05:09,022 Good boy. 112 00:05:11,853 --> 00:05:13,523 Good boy. 113 00:05:13,563 --> 00:05:15,323 That's it. 114 00:05:15,357 --> 00:05:17,897 Slow. Hold on tight. 115 00:05:17,942 --> 00:05:20,862 Hold on tight. 116 00:05:35,335 --> 00:05:38,835 LAURA: This looks like a good place to lay low. 117 00:05:41,049 --> 00:05:44,139 Maybe we can find a boat to crash in for the night? 118 00:05:44,177 --> 00:05:45,547 -Yeah. -Yeah? 119 00:05:49,557 --> 00:05:50,927 (sighs) 120 00:05:55,897 --> 00:05:57,397 (grunts) 121 00:06:01,444 --> 00:06:02,954 Okay. 122 00:06:03,947 --> 00:06:06,867 Hmm. Hmm. 123 00:06:08,326 --> 00:06:09,536 -This one? -Yeah. 124 00:06:09,577 --> 00:06:10,747 -Yeah? -Yeah. 125 00:06:10,787 --> 00:06:12,117 Okay. 126 00:06:20,005 --> 00:06:22,085 That's it. Good, you're nearly at the bottom. 127 00:06:22,132 --> 00:06:24,222 That's it. You're at the bottom. Good boy, good boy. 128 00:06:24,259 --> 00:06:26,889 -Come this way. -RAF: Will they come after us? 129 00:06:26,928 --> 00:06:28,638 With any luck, they'll just alert the Brits 130 00:06:28,680 --> 00:06:31,680 at the other end, but, uh, we should move. 131 00:06:33,101 --> 00:06:34,601 Okay. 132 00:06:35,770 --> 00:06:37,940 Step, step, step. That's it, good boy. 133 00:06:37,981 --> 00:06:39,231 Come on, come on. 134 00:06:39,274 --> 00:06:41,744 Walk... this way, this way. 135 00:06:41,776 --> 00:06:43,446 That's it. I've got you, I've got you. 136 00:06:47,490 --> 00:06:48,830 Okay. 137 00:06:48,867 --> 00:06:50,617 That's it, good boy, good boy. Yeah. 138 00:06:50,660 --> 00:06:53,710 How long will it take to cross? 139 00:06:53,747 --> 00:06:56,287 Uh... about... 140 00:06:56,332 --> 00:06:59,462 ten or 12 hours if we move at a steady pace. 141 00:06:59,502 --> 00:07:01,502 It's about 50 kilometers. 142 00:07:01,546 --> 00:07:04,756 SAM: If we had a Formula One doing 350, 143 00:07:04,799 --> 00:07:06,929 we would cross it in about 144 00:07:06,968 --> 00:07:09,468 -eight or nine minutes. -Yeah? 145 00:07:09,512 --> 00:07:11,062 Good maths. 146 00:07:11,097 --> 00:07:13,477 Shame we don't have a Formula One. 147 00:07:29,032 --> 00:07:30,952 CAMERON: The storage facilities. 148 00:07:30,992 --> 00:07:34,042 That's how they made it happen everywhere at the same time. 149 00:07:34,079 --> 00:07:35,659 The way we figure it, at least. 150 00:07:35,705 --> 00:07:37,665 When the pandemic began, oil prices cratered. 151 00:07:37,707 --> 00:07:40,457 No one wanted to sell at a loss, so billions 152 00:07:40,502 --> 00:07:43,342 of gallons were stockpiled in storage sites around the globe. 153 00:07:43,380 --> 00:07:45,720 In the past few months, oil prices recovered. 154 00:07:45,757 --> 00:07:47,217 World's back in business. 155 00:07:47,258 --> 00:07:49,468 And all the stockpiled oil hit the market cheap. 156 00:07:49,511 --> 00:07:52,011 Easier to contaminate storage facilities than hundreds 157 00:07:52,055 --> 00:07:54,515 -of refineries, I see. -Yes. 158 00:07:55,600 --> 00:07:57,640 Anything you think you know about him, 159 00:07:57,686 --> 00:08:00,266 you leave it out here. 160 00:08:17,038 --> 00:08:19,328 So, tell me, 161 00:08:19,374 --> 00:08:21,254 are you our man? 162 00:08:23,169 --> 00:08:24,499 What's that mean? 163 00:08:24,546 --> 00:08:26,256 Are you involved in this? 164 00:08:27,549 --> 00:08:29,299 Why would you think that? 165 00:08:29,342 --> 00:08:31,262 You make me think that, Andy. 166 00:08:31,302 --> 00:08:34,062 Your expertise, for one. Multiple attacks that left 167 00:08:34,097 --> 00:08:35,887 a trail of bodies, but you walk away 168 00:08:35,932 --> 00:08:38,022 from them all. Oh, and 169 00:08:38,059 --> 00:08:39,809 Khalil Al-Rashid just so happens to call 170 00:08:39,853 --> 00:08:42,153 on the man that created the bacteria 171 00:08:42,188 --> 00:08:44,518 when he finds a problem with his oil? 172 00:08:44,566 --> 00:08:45,776 Do I have to go on? 173 00:08:45,817 --> 00:08:47,687 When I met with Khalil, 174 00:08:47,736 --> 00:08:49,196 I didn't know what the problem was. 175 00:08:49,237 --> 00:08:51,697 Once you saw the lab results, you did. 176 00:08:51,740 --> 00:08:53,410 You knew right then that this bacteria 177 00:08:53,450 --> 00:08:55,370 was your creation. 178 00:08:55,410 --> 00:08:57,750 Why didn't you tell me? 179 00:08:59,289 --> 00:09:02,039 I wasn't sure that I could trust you. 180 00:09:02,083 --> 00:09:03,883 I wanted to wait until I knew 181 00:09:03,918 --> 00:09:06,128 -we'd be landing back in London. -CAMERON: Well... 182 00:09:06,171 --> 00:09:07,711 here we are. 183 00:09:07,756 --> 00:09:09,296 Look, you don't... 184 00:09:09,341 --> 00:09:11,051 (laughing): you don't seriously believe I'm involved. 185 00:09:11,092 --> 00:09:13,852 How did Farooq know where the safe house was? 186 00:09:14,929 --> 00:09:17,389 -I don't know. -Well, you used my sat phone. 187 00:09:17,432 --> 00:09:18,892 And you monitored the call. 188 00:09:18,933 --> 00:09:20,273 You know that I didn't call Farooq. 189 00:09:20,310 --> 00:09:21,850 Maybe you had a hidden one, a-another one. 190 00:09:21,895 --> 00:09:24,975 Come on. I have nothing to do with this. 191 00:09:25,023 --> 00:09:27,193 -We're on the same side. -Are we? 192 00:09:27,233 --> 00:09:29,863 Your job gives you the ability to travel anywhere in the world 193 00:09:29,903 --> 00:09:31,913 in an unassuming and legitimate manner. 194 00:09:31,946 --> 00:09:34,156 In our business, we call that cover. 195 00:09:34,199 --> 00:09:35,409 My work is legal 196 00:09:35,450 --> 00:09:37,580 and probably several shades cleaner than what 197 00:09:37,619 --> 00:09:39,619 you do for a living. 198 00:09:40,413 --> 00:09:42,003 We're wasting time. 199 00:09:44,668 --> 00:09:46,958 If you are not involved, you know who is. 200 00:09:47,003 --> 00:09:48,423 That much is obvious. 201 00:09:48,463 --> 00:09:50,593 So tell me anything that makes me believe that 202 00:09:50,632 --> 00:09:53,262 you had nothing to do with weaponizing the bacteria, 203 00:09:53,301 --> 00:09:55,721 that you were simply doing a good deed all those years ago. 204 00:10:06,064 --> 00:10:07,944 I was. 205 00:10:07,982 --> 00:10:10,152 That's what it was all about. 206 00:10:11,569 --> 00:10:14,069 What we created. 207 00:10:14,114 --> 00:10:16,664 We? 208 00:10:35,427 --> 00:10:37,387 (phone chimes) 209 00:10:37,429 --> 00:10:38,809 (grunts) 210 00:10:38,847 --> 00:10:40,137 Time for your medication. 211 00:10:40,181 --> 00:10:42,271 -RAF: Come on, let's go. -Yeah, keep going. 212 00:10:42,308 --> 00:10:43,688 We'll catch up. 213 00:10:46,479 --> 00:10:48,689 (sighs) Let's take this off for a minute. 214 00:10:49,691 --> 00:10:50,821 (chuckles) 215 00:10:50,859 --> 00:10:54,069 I miss Dad and Laura. 216 00:10:54,112 --> 00:10:55,362 (sighs) 217 00:10:55,405 --> 00:10:58,155 I know. I know. 218 00:10:58,199 --> 00:10:59,449 I do, too. 219 00:10:59,492 --> 00:11:00,832 Do you? 220 00:11:00,869 --> 00:11:03,749 Of course I do. What do you mean? 221 00:11:03,788 --> 00:11:06,878 Are you and Dad fighting? 222 00:11:07,792 --> 00:11:09,132 (sighs) 223 00:11:09,169 --> 00:11:12,169 You don't miss a trick, do you? 224 00:11:12,213 --> 00:11:13,803 But you love him? 225 00:11:13,840 --> 00:11:17,260 Of course I love him. (chuckles) 226 00:11:17,302 --> 00:11:21,222 And we'll always love you. No matter what. 227 00:11:25,643 --> 00:11:28,363 Hey, just hold this for me, 228 00:11:28,396 --> 00:11:30,266 okay, silly? 229 00:11:32,567 --> 00:11:34,897 That's it. Right there. 230 00:11:34,944 --> 00:11:36,454 That's it. 231 00:11:37,280 --> 00:11:38,740 Shit. 232 00:11:38,782 --> 00:11:40,532 SAM: Wh-What was that? 233 00:11:40,575 --> 00:11:41,945 The power's out, 234 00:11:41,993 --> 00:11:43,873 my battery's almost dead. 235 00:11:43,912 --> 00:11:46,212 Turn it off, then. Save the battery. 236 00:11:46,247 --> 00:11:48,497 I don't need it. I can guide us. 237 00:11:48,541 --> 00:11:50,791 Sam, you ca... 238 00:11:50,835 --> 00:11:53,205 Remember when Dad let me drive? 239 00:11:53,254 --> 00:11:54,054 Yeah. 240 00:11:54,089 --> 00:11:55,969 Know why I was so happy? 241 00:11:56,007 --> 00:11:58,127 'Cause you want to be a racing driver? 242 00:11:58,176 --> 00:11:59,716 Well, it's not just that. 243 00:11:59,761 --> 00:12:03,471 When he put my hands on the wheel, he trusted me. 244 00:12:06,434 --> 00:12:08,194 I trust you, too. 245 00:12:11,439 --> 00:12:13,979 Okay. 246 00:12:14,025 --> 00:12:16,895 Okay, you can be my eyes, yeah? 247 00:12:20,824 --> 00:12:22,914 Border Force! Stay where you are! 248 00:12:22,951 --> 00:12:24,411 -Hands up against the wall. -Baby, it's okay. 249 00:12:24,452 --> 00:12:26,252 -Mum, what's happening? -It's okay, it's okay. 250 00:12:26,287 --> 00:12:28,077 -Get up against the wall. -ELENA: It's okay. -No, no! 251 00:12:28,123 --> 00:12:30,293 -Against the wall. -You two, keep your hands where I can see them. 252 00:12:30,333 --> 00:12:32,383 I have to keep hold of him. He can't see. 253 00:12:32,419 --> 00:12:35,209 -Move it. Move! Move. -He's blind. He can't see. 254 00:12:35,255 --> 00:12:37,795 -It's okay, Sam, it's okay. -Keep moving. 255 00:12:50,061 --> 00:12:52,311 Who is "we," Andy? 256 00:12:54,315 --> 00:12:57,815 I developed the bacteria with a partner. 257 00:12:59,821 --> 00:13:01,781 A friend. 258 00:13:01,823 --> 00:13:05,293 Tobias. Tobias Heller is his name. 259 00:13:06,745 --> 00:13:09,745 It's him that's behind this. It's got to be. 260 00:13:09,789 --> 00:13:11,789 Tobias was your best friend? 261 00:13:11,833 --> 00:13:13,083 Yes. 262 00:13:13,126 --> 00:13:15,836 And you worked on this together? 263 00:13:15,879 --> 00:13:18,259 Yes. (chuckles) 264 00:13:18,298 --> 00:13:20,548 We wanted to change the world. 265 00:13:20,592 --> 00:13:23,142 Make it a better place. 266 00:13:23,178 --> 00:13:25,598 I'm not sure that's where this thing's heading, Andy. 267 00:13:25,638 --> 00:13:29,478 That's why we parted ways. Tobias... became radical. 268 00:13:29,517 --> 00:13:31,187 His... 269 00:13:31,227 --> 00:13:34,897 ideas bordering on... dangerous. 270 00:13:34,939 --> 00:13:37,069 I know the type. 271 00:13:37,108 --> 00:13:38,858 Thinks he's smarter than we are. 272 00:13:39,778 --> 00:13:42,028 Well, he is. 273 00:13:46,201 --> 00:13:50,211 The thesis you and Tobias co-authored in university. 274 00:13:54,417 --> 00:13:57,707 So, you've known about Tobias all this time? 275 00:13:57,754 --> 00:13:59,014 Since about six hours ago. 276 00:13:59,047 --> 00:14:00,757 So, go arrest him. 277 00:14:00,799 --> 00:14:02,089 MIKA: The last record on Tobias 278 00:14:02,133 --> 00:14:03,843 date back to 2004. After that, nothing. 279 00:14:03,885 --> 00:14:05,635 No driver's license, 280 00:14:05,679 --> 00:14:08,889 no bank records, no tax returns. 281 00:14:10,475 --> 00:14:13,185 (sighs) 282 00:14:13,228 --> 00:14:15,558 Tobias sent this to you, right? 283 00:14:16,731 --> 00:14:19,151 He did so to distract you. 284 00:14:19,192 --> 00:14:20,612 Can't you see that he's-he's 285 00:14:20,652 --> 00:14:22,992 wasting your time, trying to connect me to him? 286 00:14:23,029 --> 00:14:24,449 You are connected to him, Andy. 287 00:14:24,489 --> 00:14:26,739 Andy, it's your name right there. Right there, 288 00:14:26,783 --> 00:14:28,033 next to his. 289 00:14:28,076 --> 00:14:30,406 Now, I have read this, and it is... 290 00:14:30,453 --> 00:14:32,503 (sighs) I mean, it's brilliant. 291 00:14:33,456 --> 00:14:35,706 It's brilliant, but it's also completely 292 00:14:35,750 --> 00:14:37,500 fucking insane. 293 00:14:37,544 --> 00:14:40,634 And it clearly shows an ideological bond between you 294 00:14:40,672 --> 00:14:42,092 and Tobias. 295 00:14:42,132 --> 00:14:44,512 You see what is happening in the world right now. 296 00:14:44,551 --> 00:14:48,051 You and your best friend wrote that shit out 25... 297 00:14:48,096 --> 00:14:50,556 It was an academic exercise. 298 00:14:50,598 --> 00:14:53,558 We were young. We-we were being provocative. 299 00:14:53,601 --> 00:14:55,601 We... (scoffs) we were just kids. 300 00:14:55,645 --> 00:14:59,065 -Mapping out the end of the world? -No, the end of oil. 301 00:14:59,107 --> 00:15:00,397 And-and not like this. 302 00:15:00,442 --> 00:15:03,452 This isn't me. This is, this is Tobias. 303 00:15:09,075 --> 00:15:12,745 So, what are we doing now? Do I, do I need to lawyer up? 304 00:15:12,787 --> 00:15:15,077 Lawyer up? (scoffs) 305 00:15:15,123 --> 00:15:17,003 How quaint. 306 00:15:17,042 --> 00:15:18,592 I've invoked the Terrorism Act. 307 00:15:18,626 --> 00:15:22,626 I can hold you without charges for considerable time. 308 00:15:22,672 --> 00:15:23,802 Weeks. 309 00:15:23,840 --> 00:15:26,590 Weeks? (chuckles) 310 00:15:26,634 --> 00:15:29,854 Y-You don't have weeks. 311 00:15:29,888 --> 00:15:31,508 You don't have days. 312 00:15:32,682 --> 00:15:35,982 The bacteria is growing every second. 313 00:15:37,145 --> 00:15:39,265 Listen to me. 314 00:15:39,314 --> 00:15:42,194 I'm not involved in this. I'm not lying to you. 315 00:15:42,233 --> 00:15:44,943 I didn't suspect Tobias until Luzrah. 316 00:15:44,986 --> 00:15:46,566 And I get that you don't trust me, 317 00:15:46,613 --> 00:15:49,493 but you don't have the time to do anything but trust me. 318 00:15:49,532 --> 00:15:51,832 We're in trouble here, big trouble. 319 00:15:51,868 --> 00:15:53,118 We've got, like, a day 320 00:15:53,161 --> 00:15:54,331 to figure out how to turn this around, 321 00:15:54,371 --> 00:15:57,291 or the world is gonna change forever, 322 00:15:57,332 --> 00:15:59,002 and maybe it'll be a better place 323 00:15:59,042 --> 00:16:00,672 or maybe a living hell. 324 00:16:00,710 --> 00:16:02,170 No one knows. 325 00:16:02,212 --> 00:16:03,882 But we're about to find out. 326 00:16:03,922 --> 00:16:08,892 So, are you absolutely sure that you don't want me on your side? 327 00:16:08,927 --> 00:16:10,257 Didn't say that. 328 00:16:10,303 --> 00:16:14,103 Then put me in a lab where I can get to work. 329 00:16:26,027 --> 00:16:27,357 And, Mika. 330 00:16:28,863 --> 00:16:31,243 I need my phone, 331 00:16:31,282 --> 00:16:33,792 and I need you to find my family. 332 00:16:43,169 --> 00:16:44,709 (sighs) 333 00:16:47,549 --> 00:16:49,969 -We need him. -I know. I have a team 334 00:16:50,010 --> 00:16:53,220 of engineers and scientists assembled, the best. 335 00:16:53,263 --> 00:16:55,143 Get Yeats in with him. 336 00:16:55,181 --> 00:16:57,141 He wants his phone in case his wife calls, 337 00:16:57,183 --> 00:16:59,313 and he's asked us to look for her. 338 00:16:59,352 --> 00:17:02,312 I will not be dictated to by him. That's bullshit. 339 00:17:02,355 --> 00:17:04,435 That's leverage, Cameron. 340 00:17:07,527 --> 00:17:08,607 Ma'am. 341 00:17:10,280 --> 00:17:13,030 You believe him, don't you? 342 00:17:13,074 --> 00:17:15,374 Yes, I do. I also know him. 343 00:17:15,410 --> 00:17:17,580 If we don't give him his phone, he will refuse to help. 344 00:17:17,620 --> 00:17:20,330 His family are all that matter to him. 345 00:17:20,373 --> 00:17:23,043 If we find his wife, he behaves. 346 00:17:23,084 --> 00:17:24,634 She's leverage. 347 00:17:24,669 --> 00:17:27,509 I mean, it's-it's the smart play. 348 00:17:28,923 --> 00:17:30,593 Find her, then. 349 00:17:36,097 --> 00:17:38,347 (indistinct chatter) 350 00:17:55,950 --> 00:17:57,620 (computer chirps) 351 00:18:10,882 --> 00:18:12,842 * * 352 00:18:23,645 --> 00:18:25,805 Oh, shit. 353 00:18:37,367 --> 00:18:40,077 Are you worried? 354 00:18:40,120 --> 00:18:43,160 Not really. 355 00:18:43,206 --> 00:18:45,246 You? 356 00:18:45,291 --> 00:18:47,341 (sighs) No. 357 00:18:54,509 --> 00:18:56,759 Take off your shirt. 358 00:19:01,224 --> 00:19:03,184 (sighs) 359 00:19:09,357 --> 00:19:10,937 (grunts softly) 360 00:19:13,737 --> 00:19:17,697 -(sighs) -Yeah. (grunts softly) 361 00:19:23,079 --> 00:19:24,789 Okay. 362 00:19:26,708 --> 00:19:28,628 (grunts) 363 00:19:30,587 --> 00:19:32,837 This place really reminds me 364 00:19:32,881 --> 00:19:35,181 of that cabin me and my mum stayed in in California. 365 00:19:35,216 --> 00:19:36,376 (chuckles) 366 00:19:36,426 --> 00:19:37,636 That time you were talking about, 367 00:19:37,677 --> 00:19:39,347 when you got lost in the woods? 368 00:19:39,387 --> 00:19:41,057 -Yeah. -Mm. 369 00:19:41,097 --> 00:19:44,177 -But I didn't tell you the whole story. -Mm? 370 00:19:44,225 --> 00:19:46,935 That my parents were freaking out, 371 00:19:46,978 --> 00:19:49,518 and the, the park rangers were searching for me, 372 00:19:49,564 --> 00:19:51,944 the whole town. It was on the news and everything. 373 00:19:51,983 --> 00:19:53,403 You must've been terrified. 374 00:19:53,443 --> 00:19:55,113 The thing is, I... 375 00:19:55,153 --> 00:19:57,573 wasn't scared at all. 376 00:19:57,614 --> 00:20:00,704 I just remember feeling like... 377 00:20:00,742 --> 00:20:04,372 like everything was so beautiful, 378 00:20:04,412 --> 00:20:08,082 and I just felt completely calm. 379 00:20:08,124 --> 00:20:09,924 Like, safe. 380 00:20:09,959 --> 00:20:13,419 Like everything in the world was exactly right. 381 00:20:14,255 --> 00:20:16,335 That was it, then? 382 00:20:16,383 --> 00:20:20,103 The moment you were talking about, when you found the truth? 383 00:20:20,136 --> 00:20:21,096 Yeah. 384 00:20:21,137 --> 00:20:23,427 That was the moment. 385 00:20:44,786 --> 00:20:46,826 (both moaning) 386 00:20:51,126 --> 00:20:53,376 (indistinct chatter) 387 00:21:01,803 --> 00:21:03,603 DR. GAWANDE: Dr. Yeats, 388 00:21:03,638 --> 00:21:05,388 allow me to fill you in on where we are. 389 00:21:05,432 --> 00:21:06,892 (clears throat) 390 00:21:06,933 --> 00:21:09,103 We appear to be dealing with a bacterial agent. 391 00:21:09,144 --> 00:21:11,734 It is complex and, therefore, was created with a purpose, 392 00:21:11,771 --> 00:21:13,941 rather than something that evolved naturally. 393 00:21:13,982 --> 00:21:15,572 MS. ELLIOT: We identified the strain, but we're 394 00:21:15,608 --> 00:21:17,568 nowhere near knowing how to deal with it. 395 00:21:17,610 --> 00:21:19,530 Alcanivorax B. 396 00:21:19,571 --> 00:21:21,361 Yes. Exactly. 397 00:21:21,406 --> 00:21:23,826 -How did you know that? -ANDY: Because I altered its genome 398 00:21:23,867 --> 00:21:26,617 to create a super strain that destroys hydrocarbons. 399 00:21:26,661 --> 00:21:28,711 My theory was that, 400 00:21:28,747 --> 00:21:31,417 if we could accelerate the replication rate, 401 00:21:31,458 --> 00:21:32,748 it could be a powerful cleaning agent. 402 00:21:32,792 --> 00:21:34,502 DR. GAWANDE: Well, its replication 403 00:21:34,544 --> 00:21:36,094 rate is exponential. 404 00:21:36,129 --> 00:21:37,549 DR. WEISS: Well, all of our tests have shown that, 405 00:21:37,589 --> 00:21:39,129 as soon as you introduce the bacteria 406 00:21:39,174 --> 00:21:41,554 to a sample, it's impossible to stop it from spreading. 407 00:21:41,593 --> 00:21:44,473 As long as there's oil for the bacteria to consume, 408 00:21:44,512 --> 00:21:46,352 it will continue to grow 409 00:21:46,389 --> 00:21:47,929 until there's nothing left. 410 00:21:50,977 --> 00:21:52,517 Well... 411 00:21:52,562 --> 00:21:55,652 we better get started. 412 00:22:08,370 --> 00:22:10,580 (line ringing) 413 00:22:13,583 --> 00:22:15,463 (phone rings) 414 00:22:17,379 --> 00:22:19,209 Good move calling back. 415 00:22:19,255 --> 00:22:20,665 You fucking shot me. 416 00:22:20,715 --> 00:22:22,675 ASH: Because you hit me and then you ran. 417 00:22:22,717 --> 00:22:24,547 Did you forget who you work for? 418 00:22:24,594 --> 00:22:26,724 So, where is she? 419 00:22:26,763 --> 00:22:28,183 OWEN: You never said you worked with guns-- 420 00:22:28,223 --> 00:22:31,393 or had guns, but I-I don't work for you anymore. 421 00:22:31,434 --> 00:22:33,024 The deal is off. 422 00:22:33,061 --> 00:22:35,561 ASH: You do. You agreed to worm your way into her life 423 00:22:35,605 --> 00:22:37,145 for tuition money. 424 00:22:37,190 --> 00:22:39,530 So, tell me where you are because, if you don't, 425 00:22:39,567 --> 00:22:41,487 I will find you and I will kill you. 426 00:22:41,528 --> 00:22:43,778 OWEN: Go fuck yourself. 427 00:22:45,448 --> 00:22:47,868 (phone beeps) 428 00:22:47,909 --> 00:22:51,449 We've been working with the NSA and Israel's Unit 8200, 429 00:22:51,496 --> 00:22:53,706 using A.I. to scour through CCTV footage 430 00:22:53,748 --> 00:22:55,078 from the storage facilities. 431 00:22:55,125 --> 00:22:57,205 We got a hit on one in the Middle East. 432 00:22:57,252 --> 00:22:58,502 The tanker? 433 00:22:58,545 --> 00:22:59,875 The make and model are correct, 434 00:22:59,921 --> 00:23:01,341 but the safety regulations in the region 435 00:23:01,381 --> 00:23:03,591 require that no vehicle in the fleet is more than 436 00:23:03,633 --> 00:23:05,723 -seven years old. -Okay. 437 00:23:05,760 --> 00:23:07,260 Those are the wrong headlights. 438 00:23:07,303 --> 00:23:10,223 That's a 2011 model. It shouldn't be there. 439 00:23:10,265 --> 00:23:13,055 They used this truck to contaminate the oil. 440 00:23:13,101 --> 00:23:15,481 It was found abandoned at Ankara Airport. 441 00:23:15,520 --> 00:23:17,730 Wait, so the driver escaped? 442 00:23:17,772 --> 00:23:19,232 -They could have flown anywhere. -Actually, no. 443 00:23:19,274 --> 00:23:21,404 There were only a handful of outbound flights that day 444 00:23:21,443 --> 00:23:23,363 -due to the pandemic. -MI6 OFFICER: We pulled the passenger manifests, 445 00:23:23,403 --> 00:23:24,703 searching for any known 446 00:23:24,738 --> 00:23:26,278 associates of the Apocalypse Watch group. 447 00:23:26,322 --> 00:23:28,742 Stefan Pesivic. He was arrested 448 00:23:28,783 --> 00:23:30,953 three years ago in Norway during an Apocalypse Watch action 449 00:23:30,994 --> 00:23:32,754 on an offshore drilling platform. 450 00:23:32,787 --> 00:23:34,657 MI6 OFFICER: He was confirmed on board Air Arabia 451 00:23:34,706 --> 00:23:36,246 flight 1192 452 00:23:36,291 --> 00:23:38,921 bound for Heathrow. 453 00:23:38,960 --> 00:23:41,170 Well, tell me we got a lead on him. 454 00:23:41,212 --> 00:23:42,302 We do. 455 00:23:43,590 --> 00:23:46,050 SWAT OFFICER (over radio): We have clear sight. 456 00:23:47,385 --> 00:23:49,095 Team in position. 457 00:23:49,137 --> 00:23:50,967 Stand by. 458 00:23:58,438 --> 00:24:01,608 Target in sight. Get ready. 459 00:24:01,649 --> 00:24:04,359 Eyes on target. 460 00:24:04,402 --> 00:24:05,742 -He's coming out. -Go, go, go! 461 00:24:05,779 --> 00:24:08,569 (overlapping shouting) 462 00:24:09,866 --> 00:24:12,826 -Fucking hands now! -Get on your knees. 463 00:24:13,661 --> 00:24:15,081 Hands behind your head. 464 00:24:15,121 --> 00:24:16,711 SWAT OFFICER (over radio): Target apprehended. 465 00:24:16,748 --> 00:24:18,828 (tires screech) 466 00:24:20,335 --> 00:24:22,495 You're going to prison, Stefan. 467 00:24:22,545 --> 00:24:25,625 First, I'd like to show you something. 468 00:24:28,426 --> 00:24:30,966 Fuck's sake... 469 00:24:31,012 --> 00:24:33,602 (chuckles) 470 00:24:33,640 --> 00:24:35,850 (overlapping chatter) 471 00:24:47,696 --> 00:24:49,156 SAM: Mum... 472 00:24:49,197 --> 00:24:50,657 This way, please. 473 00:24:50,699 --> 00:24:52,199 I've got you, I've got you. 474 00:24:52,242 --> 00:24:53,492 (overlapping chatter) 475 00:24:53,535 --> 00:24:55,155 Let him go. 476 00:24:55,203 --> 00:24:56,873 -Uh, no, no, he's-- no, no. -You need to let him go, ma'am. 477 00:24:56,913 --> 00:24:58,583 -Mum! -ELENA: He's my son, he's my son. 478 00:24:58,623 --> 00:25:00,333 -GUARD: You get back in line. -ELENA: No, he's, he's blind. 479 00:25:00,375 --> 00:25:02,205 He needs to stay with me! You can't take him! 480 00:25:02,252 --> 00:25:05,172 -We're British citizens! -GUARD: You don't have documents. 481 00:25:05,213 --> 00:25:07,343 -You can't take him. Sam! -This is the procedure, ma'am. 482 00:25:07,382 --> 00:25:08,842 -You need to go in line. -Sam! 483 00:25:08,883 --> 00:25:10,933 -You can't just take him. -SAM: Mum! Mum! 484 00:25:10,969 --> 00:25:13,219 -Mum! Mum, help. -(overlapping shouting) 485 00:25:13,263 --> 00:25:15,273 ELENA: Sam! Sam! 486 00:25:15,306 --> 00:25:18,596 Mum. Mum. 487 00:25:18,643 --> 00:25:20,193 Can you hear me, Sam? 488 00:25:20,228 --> 00:25:22,018 (overlapping chatter) 489 00:25:22,063 --> 00:25:24,983 ELENA: Sam? Baby? Sam? 490 00:25:25,025 --> 00:25:27,025 Sam! 491 00:25:27,068 --> 00:25:29,068 (panting) 492 00:25:30,697 --> 00:25:32,907 (crying) 493 00:25:34,534 --> 00:25:36,754 (overlapping chatter) 494 00:25:41,374 --> 00:25:44,424 Go over there. Hi. Name? 495 00:25:44,461 --> 00:25:46,381 (overlapping chatter) 496 00:25:46,421 --> 00:25:48,921 Move, move. 497 00:25:52,010 --> 00:25:54,600 Keep moving. Stay in line. 498 00:25:54,637 --> 00:25:56,557 Stay there. Keep going. 499 00:25:56,598 --> 00:25:58,138 Keep it going. 500 00:26:02,354 --> 00:26:04,734 (phone dialing) 501 00:26:05,482 --> 00:26:08,032 Any chemical additive could end up reacting with the oil. 502 00:26:08,068 --> 00:26:09,568 We'll end up making it worse. 503 00:26:09,611 --> 00:26:11,821 Well-well, then try compounding it with normal crude. 504 00:26:11,863 --> 00:26:14,413 (sighs) Normally, yes, but not in this case. 505 00:26:14,449 --> 00:26:16,239 Yes, but what about if we look at the anabolic hydrocarbon? 506 00:26:16,284 --> 00:26:18,504 There's got to be something there we can work with. 507 00:26:18,536 --> 00:26:20,326 We need to engineer a virus. 508 00:26:21,039 --> 00:26:23,919 Specifically targeted to attack the bacteria. 509 00:26:23,958 --> 00:26:27,338 Let's work on developing several bacteriophages. 510 00:26:27,379 --> 00:26:29,259 -(phone buzzing, ringing) -We only need one, but if we're lucky, 511 00:26:29,297 --> 00:26:32,127 we could get multiple viruses to co-infect the host. 512 00:26:35,887 --> 00:26:38,597 -(static crackling) -Elena. Can you hear me? 513 00:26:38,640 --> 00:26:40,020 Can you hear me? 514 00:26:40,058 --> 00:26:42,938 Andy, I'm-I'm at Folkestone Immigration Center. 515 00:26:42,977 --> 00:26:44,227 They've taken Sam. 516 00:26:44,270 --> 00:26:46,400 Elena, I-I-I can't understand you. 517 00:26:46,439 --> 00:26:49,609 Can you hear me? Andy, I'm at Folkestone Immigration Center. 518 00:26:49,651 --> 00:26:52,151 -Elena? -(line clicks) 519 00:26:52,195 --> 00:26:53,525 (sighs) 520 00:26:53,571 --> 00:26:55,781 GUARD: Move. Let's go. 521 00:26:55,824 --> 00:26:57,414 (overlapping chatter) 522 00:26:57,450 --> 00:27:00,250 Over here, please, and speak to this officer. Thank you. 523 00:27:00,286 --> 00:27:01,996 Next, please. 524 00:27:02,038 --> 00:27:04,708 Hello. What's your name, please? 525 00:27:04,749 --> 00:27:06,329 El-Elena Yeats. 526 00:27:07,210 --> 00:27:09,500 She called. Elena. She just called. 527 00:27:09,546 --> 00:27:12,626 I know. I know. We picked it up. She dialed out, 528 00:27:12,674 --> 00:27:15,144 so MI6 can triangulate on her phone. In less than one hour, 529 00:27:15,176 --> 00:27:18,346 -I will know exactly where she is. -(sighs) 530 00:27:40,035 --> 00:27:41,615 You're not gonna believe this. 531 00:27:41,661 --> 00:27:42,791 What's that? 532 00:27:42,829 --> 00:27:44,499 Well, it's, it's my dad's file. 533 00:27:44,539 --> 00:27:46,619 It's his research from when he was a student, 534 00:27:46,666 --> 00:27:50,206 but he was working on ways to clean up oil spills. 535 00:27:51,212 --> 00:27:53,722 It looks like he created some kind of bacteria 536 00:27:53,757 --> 00:27:55,337 that could clean oil 537 00:27:55,383 --> 00:27:57,093 out of seawater. 538 00:27:57,135 --> 00:27:59,345 Your dad was an environmentalist? 539 00:27:59,387 --> 00:28:00,757 Maybe, at one time, 540 00:28:00,805 --> 00:28:02,345 but... 541 00:28:02,390 --> 00:28:05,230 what the hell happened to him then? 542 00:28:11,149 --> 00:28:13,989 Owen, what if this bacteria 543 00:28:14,027 --> 00:28:16,317 is what's contaminating the oil? 544 00:28:16,363 --> 00:28:20,123 -Now, that's mad. -I know, but... 545 00:28:20,158 --> 00:28:22,038 (sighs) 546 00:28:22,077 --> 00:28:24,197 I think we need to get this to someone in government. 547 00:28:25,246 --> 00:28:26,866 (sighs) Like, the news said 548 00:28:26,915 --> 00:28:29,035 there was a task force or something. 549 00:28:30,168 --> 00:28:32,338 (sighs) 550 00:28:32,379 --> 00:28:33,879 Are you okay? 551 00:28:33,922 --> 00:28:35,882 Yeah, I, uh... 552 00:28:35,924 --> 00:28:37,934 just need to use the men's. 553 00:28:39,761 --> 00:28:41,181 (sighs) 554 00:28:47,644 --> 00:28:49,904 (heavy breathing) 555 00:29:11,251 --> 00:29:13,631 PESIVIC: Where am I? 556 00:29:13,670 --> 00:29:15,260 What is this place? 557 00:29:15,296 --> 00:29:16,966 Technically, you're now in what we call 558 00:29:17,007 --> 00:29:18,927 a "human rights blind spot." 559 00:29:18,967 --> 00:29:21,137 You're not registered as being in the custody 560 00:29:21,177 --> 00:29:23,217 of any police force. 561 00:29:24,472 --> 00:29:26,682 There are no cameras. 562 00:29:26,725 --> 00:29:28,885 No one is watching. 563 00:29:30,145 --> 00:29:32,265 You've simply vanished. 564 00:29:38,695 --> 00:29:41,275 (laughing) 565 00:29:46,661 --> 00:29:48,621 You're trying to scare me? 566 00:29:48,663 --> 00:29:51,543 (scoffs) I don't know. 567 00:29:54,669 --> 00:29:57,169 Are you scared? 568 00:30:09,642 --> 00:30:13,732 We have you on video committing industrial espionage. 569 00:30:13,772 --> 00:30:16,402 Some might call that terrorism. 570 00:30:26,701 --> 00:30:28,791 You're going to prison 571 00:30:28,828 --> 00:30:31,538 for life, Stefan. 572 00:30:32,874 --> 00:30:34,504 (speaks foreign language) 573 00:30:34,542 --> 00:30:38,002 I don't have to tell you anything. 574 00:30:38,046 --> 00:30:40,916 Suit yourself. 575 00:30:40,965 --> 00:30:44,425 Prison is not going to be negotiable. 576 00:30:44,469 --> 00:30:47,809 What is negotiable is whether that's here in the U.K., 577 00:30:47,847 --> 00:30:50,387 or we extradite you to Luzrah, 578 00:30:50,433 --> 00:30:51,853 where, I believe, 579 00:30:51,893 --> 00:30:54,603 punishment for terrorism is beheading. 580 00:30:54,646 --> 00:30:58,146 I've heard that beheading is welcome relief 581 00:30:58,191 --> 00:31:00,191 to what precedes it. 582 00:31:07,492 --> 00:31:09,662 Look... 583 00:31:09,703 --> 00:31:12,123 I'm just the tech guy. 584 00:31:13,748 --> 00:31:15,878 I designed 585 00:31:15,917 --> 00:31:19,377 communications framework, 586 00:31:19,421 --> 00:31:22,131 blockchain-based, 587 00:31:22,173 --> 00:31:24,633 all transactions 588 00:31:24,676 --> 00:31:26,756 in crypto. 589 00:31:26,803 --> 00:31:28,433 It's meant to be 590 00:31:28,471 --> 00:31:30,431 untraceable. 591 00:31:30,473 --> 00:31:32,603 Meant to be? 592 00:31:32,642 --> 00:31:34,392 Like I said... 593 00:31:36,021 --> 00:31:38,651 ...I designed the system. 594 00:31:40,859 --> 00:31:43,489 THOMPSON: It took some persuasion, but Mr. Pesivic 595 00:31:43,528 --> 00:31:46,238 decided cooperation was the wiser course. 596 00:31:46,281 --> 00:31:47,911 Seems Apocalypse Watch operations 597 00:31:47,949 --> 00:31:49,449 are compartmentalized. 598 00:31:49,492 --> 00:31:51,242 All operational assignments are given anonymously, 599 00:31:51,286 --> 00:31:52,906 so you're never quite certain 600 00:31:52,954 --> 00:31:54,414 of the chain of command above you. 601 00:31:54,456 --> 00:31:56,076 You can't betray the cause, even if you wanted to. 602 00:31:56,124 --> 00:31:57,254 Yeah, here's the good news. 603 00:31:57,292 --> 00:31:58,922 Pesivic wrote the malware 604 00:31:58,960 --> 00:32:00,420 that hacked into the power grid, 605 00:32:00,462 --> 00:32:02,302 and he designed their communications. 606 00:32:02,339 --> 00:32:04,589 He gave up an unguarded IP number. 607 00:32:04,632 --> 00:32:05,632 Unguarded? 608 00:32:05,675 --> 00:32:06,885 We can trace the traffic, 609 00:32:06,926 --> 00:32:09,296 registered users, which led us to... 610 00:32:10,305 --> 00:32:11,675 This is James Bradford, 611 00:32:11,723 --> 00:32:13,603 although we're quite certain that's an alias. 612 00:32:13,641 --> 00:32:16,191 No criminal record, no real record at all. 613 00:32:16,227 --> 00:32:19,227 However, we've developed intel linking him 614 00:32:19,272 --> 00:32:21,522 to Apocalypse Watch in a leadership role. 615 00:32:23,193 --> 00:32:26,203 SANJIT: Dr. Yeats as requested, ma'am. 616 00:32:26,237 --> 00:32:29,157 Dr. Yeats, do you recognize this man? 617 00:32:38,041 --> 00:32:41,421 That's him. That's Tobias Heller. 618 00:32:41,461 --> 00:32:43,671 We have his name as James Bradford. 619 00:32:43,713 --> 00:32:45,803 (scoffs): No. 620 00:32:45,840 --> 00:32:48,010 No, that's definitely Tobias. 621 00:32:48,051 --> 00:32:49,841 Now, you're certain? 622 00:32:49,886 --> 00:32:51,386 100%. 623 00:32:51,429 --> 00:32:54,559 I have a team ready to hit the address we pulled 624 00:32:54,599 --> 00:32:56,269 -from that IP location. -Go. 625 00:32:57,686 --> 00:33:00,306 There's nothing more for me to do here right now. 626 00:33:01,356 --> 00:33:03,066 The results will take some time. 627 00:33:03,108 --> 00:33:05,488 You can go and get them. 628 00:33:05,527 --> 00:33:07,237 From there, you'll be driven home. 629 00:33:07,278 --> 00:33:08,318 You will not leave. 630 00:33:08,363 --> 00:33:10,123 I'll have agents outside. 631 00:33:11,199 --> 00:33:13,079 You'll answer every call from us. You understand? 632 00:33:13,118 --> 00:33:14,698 Yes? 633 00:33:21,209 --> 00:33:24,379 (phone buzzing) 634 00:33:29,217 --> 00:33:31,677 -What the fuck? -Laura. 635 00:33:31,720 --> 00:33:33,100 Wait, please, no. 636 00:33:33,138 --> 00:33:35,218 Please, before you think... 637 00:33:35,265 --> 00:33:36,675 This is a satellite phone. 638 00:33:36,725 --> 00:33:39,015 -Wh-Why do you have this? -Laura, I-I-I was just 639 00:33:39,060 --> 00:33:41,020 trying to protect you. They promised they wouldn't 640 00:33:41,062 --> 00:33:42,562 -hurt you. -Protect me? 641 00:33:42,605 --> 00:33:44,435 -You-you fucking prick! -No. 642 00:33:44,482 --> 00:33:46,192 They told me to keep an eye on you, that's all. 643 00:33:46,234 --> 00:33:47,364 -Who's they? -I didn't know. Just... 644 00:33:47,402 --> 00:33:48,862 -please. -Don't touch me. 645 00:33:48,903 --> 00:33:50,113 POLICE OFFICER: Hello? 646 00:33:50,155 --> 00:33:51,605 LAURA: Shit. 647 00:33:54,075 --> 00:33:55,035 POLICE OFFICER: Anybody here? 648 00:33:55,076 --> 00:33:57,076 It's the police. 649 00:33:58,455 --> 00:34:00,865 Hello? 650 00:34:00,915 --> 00:34:03,415 -(Laura panting) -Hello? 651 00:34:10,216 --> 00:34:11,836 -Oi! -(pounding on door) 652 00:34:11,885 --> 00:34:13,885 You two. On deck now. 653 00:34:13,928 --> 00:34:15,468 Come on! 654 00:34:20,769 --> 00:34:22,149 What are you doing here? 655 00:34:22,187 --> 00:34:23,557 We're just leaving. 656 00:34:23,605 --> 00:34:25,065 We've had a complaint. You're trespassing. 657 00:34:25,106 --> 00:34:27,146 No, we-we're stranded. We need somewhere to stay. 658 00:34:27,192 --> 00:34:29,402 ASH: There you are, Laura. 659 00:34:29,444 --> 00:34:30,904 Oh, I've been looking for you. 660 00:34:30,945 --> 00:34:32,355 Please, sir, you need 661 00:34:32,405 --> 00:34:33,945 -to stop right there. -Relax. 662 00:34:33,990 --> 00:34:35,370 -Just stop. -He's got a gun! 663 00:34:35,408 --> 00:34:36,788 -(screams) -Oh, my God! 664 00:34:36,826 --> 00:34:39,826 OWEN: Laura, it's okay, it's okay. 665 00:34:39,871 --> 00:34:41,411 I know him, don't worry. 666 00:34:41,456 --> 00:34:43,076 -LAURA: You know him? -Hey. 667 00:34:43,124 --> 00:34:45,754 -Please. Go, please. -Back off. 668 00:34:45,794 --> 00:34:48,054 -ASH: Back off. -OWEN: Leave her alone, mate, leave her alone. 669 00:34:48,088 --> 00:34:51,258 Back off. 670 00:34:54,511 --> 00:34:55,301 Let's go. 671 00:34:55,345 --> 00:34:56,885 -Time to go. -No. No. 672 00:34:56,930 --> 00:34:58,430 -Come here. -Get your hands off me. 673 00:34:58,473 --> 00:35:00,603 -Time to go. -Get your hands off me. 674 00:35:00,642 --> 00:35:01,692 Ash, no! 675 00:35:01,726 --> 00:35:04,146 (both grunting) 676 00:35:12,028 --> 00:35:13,858 -(yelps) -Look at all this, huh? 677 00:35:13,905 --> 00:35:14,945 Is this what you wanted? 678 00:35:14,989 --> 00:35:17,409 Leave her alone! 679 00:35:18,159 --> 00:35:20,829 (grunting) 680 00:35:22,664 --> 00:35:25,754 -Oh, fuck. -(both groaning) 681 00:35:52,444 --> 00:35:53,824 -(silenced gunshot) -(groans) 682 00:35:53,862 --> 00:35:56,662 (panting) 683 00:35:56,698 --> 00:35:58,778 (grunting) 684 00:36:04,205 --> 00:36:06,285 (strained groaning) 685 00:36:06,332 --> 00:36:08,922 Hey, hey. Hang in there. We're gonna get you help. 686 00:36:08,960 --> 00:36:11,760 Okay? Hang in there, hang in there. Stay with me, man. 687 00:36:11,796 --> 00:36:14,046 Stay with me. We're gonna get you help. 688 00:36:14,090 --> 00:36:16,430 Okay? Hang in there, hang in there. Stay with me, man. 689 00:36:16,468 --> 00:36:18,548 Stay with me... 690 00:36:18,595 --> 00:36:21,095 Stay-- Hey. Hey, hey. 691 00:36:21,139 --> 00:36:22,679 Hey. 692 00:36:22,724 --> 00:36:26,234 I know I shouldn't have done it. I... I'm so sorry. 693 00:36:26,269 --> 00:36:27,689 (crying) 694 00:36:27,729 --> 00:36:28,979 Hey. 695 00:36:40,700 --> 00:36:42,990 (panting) 696 00:36:43,036 --> 00:36:45,246 (beeps) 697 00:36:51,920 --> 00:36:54,670 MIKA: We have an agent waiting to take you. 698 00:36:54,714 --> 00:36:57,224 -ANDY: Okay. -MIKA: You heard Cameron. 699 00:36:57,258 --> 00:36:59,338 Take Elena home and wait there. 700 00:36:59,386 --> 00:37:00,636 I got it. 701 00:37:00,679 --> 00:37:02,469 And, Andy, be careful. 702 00:37:02,514 --> 00:37:03,814 There's not a lot of trust around here 703 00:37:03,848 --> 00:37:05,308 when it comes to you. One wrong move, 704 00:37:05,350 --> 00:37:06,640 and they will take you off the board. 705 00:37:06,685 --> 00:37:07,595 You understand what I'm saying, right? 706 00:37:07,644 --> 00:37:08,944 Yes. 707 00:37:10,397 --> 00:37:12,397 What's wrong? 708 00:37:13,566 --> 00:37:15,736 I won't be here when you get back. 709 00:37:15,777 --> 00:37:17,527 What? Where are you going? 710 00:37:17,570 --> 00:37:20,450 I have a family, too. 711 00:37:24,035 --> 00:37:25,325 (sighs) 712 00:37:29,207 --> 00:37:32,377 Goodbye, Andy. 713 00:37:33,962 --> 00:37:35,552 Goodbye, Mika. 714 00:37:44,097 --> 00:37:45,927 (line rings) 715 00:37:45,974 --> 00:37:47,564 No one's answering. 716 00:37:48,977 --> 00:37:52,397 I can't believe Cameron is letting you do this. 717 00:38:01,990 --> 00:38:05,040 (car horn honking) 718 00:38:12,667 --> 00:38:15,457 My wife Elena Yeats and my son are in this facility. 719 00:38:15,503 --> 00:38:19,133 He's with me. Now let us in. 720 00:38:19,174 --> 00:38:21,594 (overlapping chatter) 721 00:38:38,651 --> 00:38:40,991 -GUARD: Elena Yeats? -Yes? 722 00:38:41,029 --> 00:38:42,319 Elena. 723 00:38:42,364 --> 00:38:43,994 Andy? 724 00:38:44,032 --> 00:38:45,872 Andy. 725 00:38:45,909 --> 00:38:47,699 Oh, God. 726 00:38:53,166 --> 00:38:56,416 Oh, my God. (crying) 727 00:39:09,432 --> 00:39:10,852 Where's Sam? 728 00:39:10,892 --> 00:39:13,442 I don't know. They've taken him somewhere. 729 00:39:16,398 --> 00:39:18,978 Well, let's go get our boy. 730 00:39:22,195 --> 00:39:24,905 (protesters chanting) 731 00:39:24,948 --> 00:39:26,868 -Excuse me. -PROTESTERS: We want the truth. 732 00:39:26,908 --> 00:39:30,158 We want the truth. We want the truth. 733 00:39:30,203 --> 00:39:31,873 -We want the truth. -Stop the lies. 734 00:39:31,913 --> 00:39:33,673 LAURA: Excuse me, I need to get through. 735 00:39:33,707 --> 00:39:35,207 I have important information. 736 00:39:35,250 --> 00:39:36,960 And here's my pass, yeah? 737 00:39:40,088 --> 00:39:43,378 I have some very important documents from Andrew Yeats. 738 00:39:43,425 --> 00:39:44,545 Andrew York? 739 00:39:44,592 --> 00:39:46,182 No, Yeats. Andrew Yeats, my dad. 740 00:39:46,219 --> 00:39:48,259 He's-he's working with the government on the oil crisis. 741 00:39:48,304 --> 00:39:50,314 I need to speak to someone on the task force. 742 00:39:50,348 --> 00:39:53,728 Uh, you will want to speak to Karl Bergmann, then. 743 00:39:53,768 --> 00:39:55,398 He's the one heading up the task force. 744 00:39:55,437 --> 00:39:57,187 I'll just, uh-- Oh, uh... Mr. Aarons. 745 00:39:57,230 --> 00:40:00,320 This young woman would need to see Mr. Bergmann. 746 00:40:00,358 --> 00:40:01,898 You all right, miss? 747 00:40:01,943 --> 00:40:03,613 I'm Laura Yeats. 748 00:40:03,653 --> 00:40:06,533 My dad is Andrew Yeats, and these are 749 00:40:06,573 --> 00:40:08,243 his research documents. 750 00:40:08,283 --> 00:40:10,413 And whatever's happening to the oil, it's in here. 751 00:40:10,452 --> 00:40:14,082 I need to get these to someone who knows what to do with them. 752 00:40:14,122 --> 00:40:16,372 Yes, that would definitely be Mr. Bergmann. 753 00:40:16,416 --> 00:40:18,956 Why don't you have a seat? I'll see if I can track him down. 754 00:40:21,629 --> 00:40:23,129 What... 755 00:40:26,217 --> 00:40:27,757 (sighs) 756 00:40:36,644 --> 00:40:38,904 (banging on door) 757 00:40:41,524 --> 00:40:43,784 I'm coming. 758 00:40:45,945 --> 00:40:48,775 -Hello. -We're looking for Tobias Heller 759 00:40:48,823 --> 00:40:51,623 or James Bradford. We need to speak with him. 760 00:40:51,659 --> 00:40:53,449 There is no one here called that. 761 00:40:53,495 --> 00:40:55,285 Area clear. 762 00:40:55,330 --> 00:40:57,170 Ma'am. 763 00:40:57,207 --> 00:40:59,787 We're just running the FRS on the city network. 764 00:40:59,834 --> 00:41:01,134 Do we have a match? 765 00:41:01,169 --> 00:41:04,509 (sighs) Not exactly. We have dozens. 766 00:41:08,718 --> 00:41:12,178 It's like we're getting hits all over. 767 00:41:12,222 --> 00:41:13,932 It's like he's everywhere. 768 00:41:23,274 --> 00:41:25,614 CAMERON: Can you bring up their images? 769 00:41:27,612 --> 00:41:29,242 ANALYST: He must be on TV. 770 00:41:29,280 --> 00:41:31,200 What? 771 00:41:31,241 --> 00:41:32,701 The software can be fooled 772 00:41:32,742 --> 00:41:36,082 by capturing biometrics that appear on screens. 773 00:41:36,121 --> 00:41:37,161 Video displays... 774 00:41:37,205 --> 00:41:40,745 It's this morning's press conference. 775 00:41:40,792 --> 00:41:43,422 It's in the evening news right now. 776 00:41:43,461 --> 00:41:45,011 It's all over the country. 777 00:41:45,046 --> 00:41:47,836 The Mister isn't here. Has something happened? 778 00:41:47,882 --> 00:41:50,392 -Do you know where he is? -At work, I assume. 779 00:41:50,427 --> 00:41:51,847 -Is he all right? -Where's work? 780 00:41:51,886 --> 00:41:54,846 Whitehall. He's a government scientist. 781 00:41:57,142 --> 00:41:59,892 CAMERON: Karl Bergmann is Tobias Heller. 782 00:41:59,936 --> 00:42:03,186 He's on the P.M.'s task force. 783 00:42:15,160 --> 00:42:15,290 Hi. You're Laura? 784 00:42:15,340 --> 00:42:19,890 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.