All language subtitles for Jakso 5- Suolaa haavoihin _ Mustaa hiekkaa _ TV _ Areena _ yle.fi.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,800 --> 00:00:45,880 BLACK SAND Part 5/8 2 00:01:10,520 --> 00:01:13,080 Good morning. - Good morning. 3 00:01:16,000 --> 00:01:21,480 What time is it? - I do not even want to know. 4 00:01:26,440 --> 00:01:28,600 Why did I check? 5 00:01:38,840 --> 00:01:44,040 You do not think how happy I was when you came yesterday. 6 00:01:45,720 --> 00:01:48,280 Me too. 7 00:02:10,000 --> 00:02:12,240 Who is Gústi? 8 00:02:12,920 --> 00:02:15,360 A policeman from Reykjavík. 9 00:02:16,240 --> 00:02:21,760 Why did he call so late? - Probably something about the investigation. 10 00:03:47,360 --> 00:03:49,200 Sorry. 11 00:03:52,080 --> 00:03:56,280 I do not know why I drank so much yesterday. 12 00:03:56,440 --> 00:03:58,960 It does not matter. 13 00:04:03,640 --> 00:04:05,840 Are you okay? 14 00:04:08,200 --> 00:04:11,680 Is everything okay with us? 15 00:04:13,040 --> 00:04:17,240 We're going home tonight. Together. 16 00:04:20,440 --> 00:04:24,480 That's enough now. - We'll take care of everything. 17 00:04:25,400 --> 00:04:27,240 And. 18 00:04:46,000 --> 00:04:50,040 Sorry, but your breath smells like vomit. 19 00:04:51,920 --> 00:04:57,240 I'll get your toothbrush and we'll continue later. Okay? 20 00:04:57,480 --> 00:05:00,440 Can you download a Panacod as well? - Yes. 21 00:05:00,600 --> 00:05:02,560 Two. 22 00:05:21,400 --> 00:05:26,200 I barely have any food in the house so I can not offer breakfast. 23 00:05:26,360 --> 00:05:30,240 Do you want coffee? - Yes thank you. 24 00:05:30,960 --> 00:05:34,560 I never eat breakfast. - Va? 25 00:05:34,720 --> 00:05:39,120 I never eat breakfast. - What a surprise. 26 00:05:39,280 --> 00:05:42,240 Neither do I. 27 00:05:48,160 --> 00:05:53,200 Have you seen the kitchens at Ikea? - Yes. 28 00:05:54,360 --> 00:05:58,880 There's probably more food in them than in my cupboards. 29 00:06:00,320 --> 00:06:05,440 It does not matter. We can go to the cafe. 30 00:06:06,040 --> 00:06:10,000 To the bakery? That suits me. 31 00:06:10,240 --> 00:06:14,920 I have to go shopping. There is nothing here. 32 00:06:15,080 --> 00:06:19,440 Your stone collection is growing. - Yes. 33 00:06:20,120 --> 00:06:26,360 It reminds me of Mom. 34 00:06:26,800 --> 00:06:30,720 She was obsessed with it. - I remember that. 35 00:06:32,720 --> 00:06:35,680 I have continued with it. 36 00:06:35,840 --> 00:06:41,280 But everything else I have changed. - It's incredibly nice here. 37 00:06:41,480 --> 00:06:49,600 Thanks. I have not been able to redo her room. 38 00:06:49,800 --> 00:06:53,880 But then it must be so. - Yes. 39 00:06:57,720 --> 00:07:02,880 If you have nothing else tonight I would like to bid on - 40 00:07:03,040 --> 00:07:05,680 Europe's best vegetable soup. 41 00:07:05,840 --> 00:07:09,360 The one from Hrífunes? - Have you heard of it? 42 00:07:09,520 --> 00:07:14,720 Everyone has screwed it up. - Not without reason. 43 00:07:14,880 --> 00:07:18,480 Can you stop laughing at it? 44 00:07:46,800 --> 00:07:48,960 Good morning. 45 00:07:50,840 --> 00:07:54,520 Have you seen the news? - No. What? 46 00:07:56,600 --> 00:08:03,280 It is Lena's story down to the smallest detail. 47 00:08:04,720 --> 00:08:07,720 Would she have spoken to the media? 48 00:08:09,080 --> 00:08:14,520 Luckily, there is nothing about the female police. 49 00:08:14,800 --> 00:08:17,280 But ... - Okay. 50 00:08:18,520 --> 00:08:21,400 Fucking too. 51 00:08:21,920 --> 00:08:25,400 When did you go to bed that night? 52 00:08:25,640 --> 00:08:30,440 About midnight. - Can anyone confirm that? 53 00:08:34,240 --> 00:08:37,000 So, I called ... 54 00:08:37,640 --> 00:08:40,200 I called Tommi just before. 55 00:08:40,360 --> 00:08:43,320 Does it help? - 23.40. 56 00:08:44,040 --> 00:08:47,280 And you fell asleep ... - Right after that. 57 00:08:47,440 --> 00:08:50,840 Okay. Can anyone confirm that? 58 00:08:53,240 --> 00:08:55,800 No. 59 00:08:56,720 --> 00:09:01,520 Fríða, think about it. If no one can confirm your story - 60 00:09:01,680 --> 00:09:04,640 you get unpaid vacation. 61 00:09:07,000 --> 00:09:09,400 Sorry, I have to take this. 62 00:09:10,080 --> 00:09:12,520 Hi. - Hello. 63 00:09:12,680 --> 00:09:17,240 Ulrika's autopsy report has arrived. 64 00:09:22,680 --> 00:09:27,680 Va? Are the youth awake before twelve? 65 00:09:29,560 --> 00:09:32,760 Can I come in? - Of course. 66 00:09:43,360 --> 00:09:47,440 Helga, when did David move from here? 67 00:09:52,280 --> 00:09:55,120 David? 68 00:09:57,960 --> 00:10:03,600 It's a damn long time ago. Probably thirty years. 69 00:10:06,760 --> 00:10:10,800 What are you wondering about? - No nothing. 70 00:10:13,080 --> 00:10:17,400 Strange that I never knew anything about him. 71 00:10:24,360 --> 00:10:28,400 I will announce if the water is drinkable - 72 00:10:28,560 --> 00:10:32,360 or if I need to get more sherry. 73 00:10:32,760 --> 00:10:36,400 I'll hardly die from that. 74 00:10:38,000 --> 00:10:41,160 I promise you'll not die of sherry either. 75 00:10:41,320 --> 00:10:43,480 It is good. 76 00:10:45,880 --> 00:10:48,920 Thanks. - Thanks. 77 00:10:56,280 --> 00:10:58,120 See you. 78 00:11:03,240 --> 00:11:05,360 Why are you asking us? 79 00:11:05,520 --> 00:11:09,600 The leaked information was accurate and sensitive. 80 00:11:09,760 --> 00:11:13,480 Jaha? And do you think we leaked them? 81 00:11:13,640 --> 00:11:17,840 Only we know. We have not spoken. 82 00:11:18,000 --> 00:11:21,040 You did not say anything because you know nothing. 83 00:11:21,200 --> 00:11:23,360 And Lena? - Lena? 84 00:11:23,520 --> 00:11:26,160 She has not spoken to anyone. 85 00:11:26,320 --> 00:11:29,520 Than the husband then? Where is he? 86 00:11:29,680 --> 00:11:34,480 Steven is at a hotel in Reykjavík and is waiting to take Ulrika home. 87 00:11:34,640 --> 00:11:39,440 It's not possible. - He does not even know enough. 88 00:11:40,600 --> 00:11:42,840 Go home Gústi and let us ... 89 00:11:43,000 --> 00:11:46,280 What's with you? - With me? Are you kidding? 90 00:11:46,440 --> 00:11:51,880 Try to be a little professional! - You're the one to talk! 91 00:11:54,360 --> 00:11:58,680 Can you reduce the volume a bit? 92 00:12:02,560 --> 00:12:06,720 I have not told anyone. Just so you know. 93 00:12:11,160 --> 00:12:14,080 New information came in recently. 94 00:12:14,240 --> 00:12:19,560 The assessment showed that Lena has no mental problems. 95 00:12:19,720 --> 00:12:22,200 Neither she nor anyone in the family. 96 00:12:22,360 --> 00:12:25,920 There is no evidence of temporary mental confusion. 97 00:12:26,080 --> 00:12:29,200 But the autopsy showed - 98 00:12:29,360 --> 00:12:32,520 that Ulrika had two skull fractures. 99 00:12:32,680 --> 00:12:36,360 One came when she fell, which was expected, - 100 00:12:36,520 --> 00:12:40,080 but the other has been caused by an object. 101 00:12:40,240 --> 00:12:43,240 The fracture was small but deep. 102 00:12:43,400 --> 00:12:47,480 It may not have come after the fall. 103 00:12:48,360 --> 00:12:53,640 So it's not about an accident, but probably about murder. 104 00:12:56,440 --> 00:13:00,560 After all, Lena can lie. - Maybe. 105 00:13:19,200 --> 00:13:21,080 Oh my God. 106 00:14:34,600 --> 00:14:36,040 Hi. - Hello. 107 00:14:37,440 --> 00:14:40,000 Welcome. - Thanks. 108 00:14:40,200 --> 00:14:43,880 Thank you for last time. - Right. 109 00:14:46,360 --> 00:14:49,520 You called me. - Yes. 110 00:14:49,920 --> 00:14:55,360 I was thinking about that article about the tourist. 111 00:14:56,160 --> 00:14:58,200 I have something to tell you. 112 00:14:58,360 --> 00:15:01,040 Can I record it? - It's fine. 113 00:15:01,200 --> 00:15:05,680 I did not think about it that night - 114 00:15:05,840 --> 00:15:10,000 but I have information that may be relevant. 115 00:15:10,160 --> 00:15:12,400 I was awake that night. 116 00:15:12,560 --> 00:15:15,240 My house is closest to the mountain. 117 00:15:15,400 --> 00:15:19,920 I was standing outside smoking when a car came driving down from there - 118 00:15:20,080 --> 00:15:25,680 at such a high speed that you really noticed it. 119 00:15:25,840 --> 00:15:28,840 What kind of car was that? - It was dark. 120 00:15:29,000 --> 00:15:33,520 I did not see properly, but the speed was high. 121 00:15:33,680 --> 00:15:37,560 What time was this? - Between one and two. 122 00:15:37,720 --> 00:15:43,360 Did you notice anything else? Did anything special happen before? 123 00:15:43,520 --> 00:15:45,880 Did you see when the car arrived? - No. 124 00:15:46,040 --> 00:15:50,120 This has bothered me ever since. 125 00:15:53,520 --> 00:15:57,680 I do not know how you ... - We'll sort this out. 126 00:16:00,000 --> 00:16:04,360 Should we meet? - Yes, but ... 127 00:16:07,520 --> 00:16:09,760 We can have a coffee. - Yes. 128 00:16:09,920 --> 00:16:14,640 A coffee, you and me. - I do not really know ... 129 00:16:18,280 --> 00:16:22,480 That would probably be good. - Yes, okay. 130 00:16:23,800 --> 00:16:26,960 Maybe you ... We'll return to that. 131 00:16:29,800 --> 00:16:31,560 Okay. - Excellent. 132 00:16:31,960 --> 00:16:35,760 Is that gray car yours? - Yes. 133 00:16:35,920 --> 00:16:39,880 It could have been it. 134 00:17:11,280 --> 00:17:13,640 The tent was by a large river. 135 00:17:13,800 --> 00:17:16,440 Could it be this one? - Hardly. 136 00:17:16,600 --> 00:17:21,680 How so? - A large, fighting river. Windy, neither grass nor trees. 137 00:17:21,840 --> 00:17:26,200 I'm guessing this one. Smaller river but more greenery. 138 00:17:26,760 --> 00:17:30,120 It is located 10-15 km from the edge of the glacier. 139 00:17:30,280 --> 00:17:36,960 She also said that it took 2-3 hours to walk from the hospital to the tent. 140 00:17:37,120 --> 00:17:41,600 Does it fit in with this river? 141 00:17:41,760 --> 00:17:45,320 Yes. Perhaps. - Maybe or yes? 142 00:17:46,360 --> 00:17:49,400 I can check it out tonight. - Good. 143 00:17:49,560 --> 00:17:53,280 Call if you find anything. - Sure. 144 00:17:53,480 --> 00:17:55,800 Anita. That priest ... 145 00:17:56,400 --> 00:18:00,120 Anita. Anita! - What? 146 00:18:00,280 --> 00:18:04,720 Did the priest have something new to bring? - No. 147 00:18:04,880 --> 00:18:09,960 Or yes. She had seen a car drive fast down the mountain that night. 148 00:18:10,120 --> 00:18:13,800 Excellent. How did she describe the car? - Not at all. 149 00:18:13,960 --> 00:18:16,000 An all-terrain vehicle. - Color? 150 00:18:16,160 --> 00:18:18,840 It was dark. She did not see. 151 00:18:19,000 --> 00:18:24,080 Okay. I go out to the mountain and the beach. 152 00:18:24,240 --> 00:18:30,800 Are you coming? As a guide. In other words ... 153 00:18:30,960 --> 00:18:34,360 As a guide? Do you think I'm sitting and waiting for - 154 00:18:34,520 --> 00:18:36,840 that you should have time to talk to me? 155 00:18:37,000 --> 00:18:40,920 I've been trying to reach you for a long time. - We can talk on the road. 156 00:18:41,080 --> 00:18:44,760 I do not bother to come as a companion. 157 00:18:44,920 --> 00:18:47,240 Ta Tommi. - He has something else. 158 00:18:47,400 --> 00:18:50,120 Search for Raggi. - Yes, where is he? 159 00:18:50,280 --> 00:18:55,360 I do not know what to say. - Are you that childish? 160 00:18:55,520 --> 00:18:58,480 Anita! Talk to me. 161 00:19:01,120 --> 00:19:03,520 Anita, wait. 162 00:19:04,200 --> 00:19:06,200 Wait a minute now. - What? 163 00:19:06,360 --> 00:19:09,760 I'm not enjoying this. - Sure as hell you do. 164 00:19:09,920 --> 00:19:12,800 I did not want to come! - So why are you here? 165 00:19:12,960 --> 00:19:16,520 I will help you! - I do not need any help! 166 00:19:18,360 --> 00:19:21,800 Well then. I just ... 167 00:19:23,880 --> 00:19:29,320 You could have sent anyone else here. 168 00:19:32,320 --> 00:19:37,360 The mountain is there. Follow the road and you will get there. 169 00:19:37,520 --> 00:19:40,280 It is not that difficult. - Thanks. 170 00:19:43,840 --> 00:19:46,720 Can you move? - Yes. 171 00:20:08,680 --> 00:20:12,160 At first I was just going to map the area - 172 00:20:12,320 --> 00:20:18,240 to find dangerous places where you could have warning signs. 173 00:20:19,160 --> 00:20:23,480 And then? - Nothing. 174 00:20:23,640 --> 00:20:28,640 You said "first". Do you have another plan now? 175 00:20:30,680 --> 00:20:34,560 No. - Not? 176 00:20:37,040 --> 00:20:40,280 What are you thinking about? 177 00:20:41,120 --> 00:20:45,440 Six deaths in three years. That's a lot, right? 178 00:20:46,840 --> 00:20:51,000 But it's normal where a lot of tourists move, right? 179 00:20:51,160 --> 00:20:54,840 Do you think so? - I do not know. 180 00:20:55,000 --> 00:21:00,120 I'm wondering if the deaths have anything in common. 181 00:21:00,280 --> 00:21:04,280 Or no ... - First one disappeared at the glacier. 182 00:21:04,440 --> 00:21:07,600 She was never found. Right after that - 183 00:21:07,760 --> 00:21:12,040 another woman was found on the black beach. 184 00:21:12,200 --> 00:21:17,600 She had taken off her hat and gloves. Opened the jacket. 185 00:21:17,760 --> 00:21:21,160 Therefore, it was assumed that she froze to death. 186 00:21:22,560 --> 00:21:25,880 That sounds reasonable. Men ... 187 00:21:26,600 --> 00:21:28,760 She had a skull fracture. 188 00:21:28,920 --> 00:21:34,120 She was thought to have fallen off a cliff - 189 00:21:34,280 --> 00:21:38,240 and then walked two kilometers before fainting. 190 00:21:38,400 --> 00:21:41,360 It was these rocks. 191 00:21:41,680 --> 00:21:44,920 They are not high enough. - Exactly. 192 00:21:45,080 --> 00:21:49,440 The skull is not crushed in a fall from there into the sand. 193 00:21:49,600 --> 00:21:54,600 There was speculation about rocks that the storm had thrown away. 194 00:21:54,760 --> 00:21:57,120 It is possible in that wind. 195 00:21:57,280 --> 00:21:59,800 What did the autopsy show? 196 00:22:00,320 --> 00:22:04,080 No one was done. Raggi did not want to. 197 00:22:04,240 --> 00:22:06,320 And? - Yes. 198 00:22:06,480 --> 00:22:08,760 Solomon examined the body. 199 00:22:08,920 --> 00:22:13,680 We agreed that it should be autopsied. 200 00:22:13,840 --> 00:22:17,440 Raggi refused. He should retire. 201 00:22:17,600 --> 00:22:19,400 He just ... 202 00:22:20,560 --> 00:22:24,240 I should not say this, but between us: 203 00:22:24,400 --> 00:22:28,080 he is tired and ids not do anything. 204 00:22:29,200 --> 00:22:31,920 It affects us all. 205 00:22:32,080 --> 00:22:35,680 He does not send corpses for autopsy because he does not ids. 206 00:22:35,840 --> 00:22:39,680 Yes, I've noticed he's a little ... 207 00:22:41,480 --> 00:22:43,600 Old. - Yes. 208 00:22:43,800 --> 00:22:47,880 But that he does not ids ... - Have you been here for three days? 209 00:22:48,040 --> 00:22:53,000 Five. - Then you have not noticed it yet. 210 00:22:54,160 --> 00:22:58,040 After Una's death , Raggi has not cared. 211 00:22:58,960 --> 00:23:02,040 I have to correct his mistake. 212 00:23:02,200 --> 00:23:06,920 Have you told? - You know how it is. 213 00:23:08,040 --> 00:23:11,280 "He's quitting soon. It's fine." 214 00:23:11,920 --> 00:23:14,600 I can not ... 215 00:23:20,160 --> 00:23:25,240 Ulrika's autopsy report came. She had two skull fractures. 216 00:23:25,400 --> 00:23:28,800 One clearly came to the case. 217 00:23:28,960 --> 00:23:34,920 The other has been caused by a hard blow with a narrow object. 218 00:23:38,600 --> 00:23:44,440 Was there anything strange about the other cases? 219 00:23:44,600 --> 00:23:46,960 Two of them were pure accidents. 220 00:23:47,120 --> 00:23:52,680 Ulrika and the one found on the beach were the same. 221 00:23:53,200 --> 00:23:57,520 And two other cases were also a bit shady. 222 00:23:57,680 --> 00:24:00,960 Did they have skull fractures? - We do not know. 223 00:24:01,120 --> 00:24:05,440 Raggi did not want an autopsy. Solomon found nothing. 224 00:24:07,720 --> 00:24:13,360 All reports are available at the station. 225 00:24:14,280 --> 00:24:16,200 Was there? 226 00:25:19,880 --> 00:25:24,440 Yes, I can pick up soup on the way home. 227 00:25:25,000 --> 00:25:27,760 Fine. But I can also download. 228 00:25:27,920 --> 00:25:32,040 Just the way you want it. - I drive past there anyway. 229 00:25:32,200 --> 00:25:36,960 Okay. When do you think you will come? 230 00:25:37,120 --> 00:25:43,160 In half an hour. I have to stay in one place. 231 00:25:44,680 --> 00:25:48,240 Do not stress. See you when you come. 232 00:25:48,400 --> 00:25:52,400 I look forward to it. - Me too. 233 00:25:52,560 --> 00:25:56,240 Okay. - Bye. 234 00:26:17,040 --> 00:26:19,680 Where is Raggi? - I do not know. 235 00:26:19,840 --> 00:26:21,760 Can you ...? - Do not have time. 236 00:26:21,920 --> 00:26:24,720 I have to go out to that damn tent. 237 00:26:54,720 --> 00:26:59,200 Unbelievable! They came for a broken tire. 238 00:26:59,360 --> 00:27:02,320 Weren't you in a hurry? - I'm on my way. 239 00:27:03,200 --> 00:27:05,600 See you. - Bye! 240 00:28:02,520 --> 00:28:04,800 Here you go. - Are you filming? 241 00:28:04,960 --> 00:28:06,880 Ja. The! 242 00:28:07,040 --> 00:28:10,720 I want to say a few words. 243 00:28:10,880 --> 00:28:13,840 First of all: Congratulations, dear Una! 244 00:28:14,080 --> 00:28:19,560 As a big sister, I have to ask when will we have a niece? 245 00:28:19,720 --> 00:28:21,600 Or nephew. 246 00:28:21,800 --> 00:28:25,040 Raggi, no one has asked you. 247 00:28:25,440 --> 00:28:30,680 Hope you do everything you can, just everything, - 248 00:28:30,840 --> 00:28:35,160 so that we will have a niece, who will be named Halla. 249 00:28:35,320 --> 00:28:37,880 Or boy, Halli. - Yes. 250 00:28:38,320 --> 00:28:42,280 Cheers to the birthday child! 251 00:28:44,360 --> 00:28:50,920 Have that honor today! Have that honor today! 252 00:28:52,000 --> 00:28:59,360 Have that honor, dear Una! Have that honor today! 253 00:29:11,040 --> 00:29:12,960 Le, Una. 254 00:29:25,440 --> 00:29:28,160 Does not the soup taste? - It's good. 255 00:29:28,320 --> 00:29:32,520 I have no appetite. But it's good. 256 00:29:42,560 --> 00:29:44,640 It's one thing ... 257 00:29:48,840 --> 00:29:52,080 The investigation has been complicated. 258 00:29:52,240 --> 00:29:55,640 It's pure circus here. They do not know what they are doing. 259 00:29:55,800 --> 00:29:59,000 I have asked Reykjavík to send more people - 260 00:29:59,160 --> 00:30:01,920 and must help them get started. 261 00:30:02,080 --> 00:30:06,920 So I have to stay a while longer. 262 00:30:10,120 --> 00:30:13,160 When was it decided? 263 00:30:13,320 --> 00:30:15,800 When were you going to tell? 264 00:30:15,960 --> 00:30:19,720 I just heard that. 265 00:30:19,880 --> 00:30:22,920 I do not want to stay either. 266 00:30:23,080 --> 00:30:26,280 But now it's just like that. It can not be helped. 267 00:30:26,440 --> 00:30:29,800 You know how it is. - Okay. 268 00:30:34,440 --> 00:30:36,880 I trust you. 269 00:30:50,600 --> 00:30:56,480 I know there's a reason you got this case. 270 00:30:56,840 --> 00:31:02,720 You can also stay. - It's a good offer, but ... 271 00:31:03,960 --> 00:31:08,120 The kids asked when we would get home. 272 00:31:15,120 --> 00:31:17,480 I love you. 273 00:31:20,000 --> 00:31:23,000 Gusti ... - Yes? 274 00:31:28,880 --> 00:31:30,800 This soup - 275 00:31:31,960 --> 00:31:35,800 is an ordinary vegetable soup. 276 00:31:37,480 --> 00:31:39,880 Do you want a hamburger? 277 00:31:41,320 --> 00:31:44,320 It's fine. I am almost done. 278 00:31:44,640 --> 00:31:48,200 But I went to Hrífunes and the soup was over. 279 00:31:48,360 --> 00:31:51,160 It can not be true. 280 00:31:52,120 --> 00:31:56,760 I can get Thai food. Or do you want something else? 281 00:31:57,840 --> 00:32:00,000 No, do not. 282 00:32:00,160 --> 00:32:03,720 I'm fixing something for you. 283 00:32:06,000 --> 00:32:09,040 I can get something. - No. 284 00:32:09,200 --> 00:32:14,200 Come when you're done. I'm fixing something. 285 00:32:14,520 --> 00:32:17,600 Okay. - See you soon. 286 00:32:17,760 --> 00:32:20,120 We'll do that. 287 00:32:45,160 --> 00:32:47,680 (Delete all messages?) 288 00:32:50,360 --> 00:32:52,240 (And) 289 00:32:57,600 --> 00:33:00,760 Jädran's piano bang. 290 00:33:16,120 --> 00:33:18,880 This seems nice. 291 00:33:19,040 --> 00:33:25,560 Just over 50 km north of the Costa Brava. 292 00:33:29,320 --> 00:33:33,760 Can you keep a secret? 293 00:33:35,240 --> 00:33:38,800 I do not know. Do I want to hear it? 294 00:33:39,440 --> 00:33:42,320 Is it ... 295 00:33:45,160 --> 00:33:47,160 What? 296 00:33:47,320 --> 00:33:50,680 I'm going to be a grandmother. - Va? 297 00:33:51,640 --> 00:33:55,520 I found a pregnancy test in Anita's room. 298 00:34:01,240 --> 00:34:07,280 You're going to be grandpa. A lovely, kind grandfather. 299 00:34:11,760 --> 00:34:16,960 Oh really. That way. 300 00:34:43,000 --> 00:34:45,240 I do not know exactly when - 301 00:34:45,400 --> 00:34:49,600 Raggi and your mother started meeting. 302 00:34:50,000 --> 00:34:54,920 It has done Raggi good. He has felt much better now. 303 00:34:56,360 --> 00:35:01,080 But he still can not do his job. 304 00:35:01,320 --> 00:35:04,240 Do you remember this case? 305 00:35:06,880 --> 00:35:09,400 Yes. Very sad. 306 00:35:12,160 --> 00:35:15,520 How could she get a skull fracture? 307 00:35:15,840 --> 00:35:19,480 They said she had fallen off the cliff. 308 00:35:19,960 --> 00:35:23,400 Absurd. I never believed that. 309 00:35:23,600 --> 00:35:29,400 The weather was awful. It is possible that something flew in her head. 310 00:35:29,560 --> 00:35:35,240 Come on. - Unlikely, but possible. 311 00:35:35,560 --> 00:35:39,720 I do not know. - It just feels ... 312 00:35:43,200 --> 00:35:46,800 Ulrika's autopsy report has arrived. 313 00:35:47,320 --> 00:35:50,640 Was it something new? - Two skull fractures. 314 00:35:50,800 --> 00:35:52,960 One because of the case. 315 00:35:53,120 --> 00:35:58,120 The other of a hard blow before she fell. 316 00:35:58,720 --> 00:36:00,680 Okay. 317 00:36:03,160 --> 00:36:05,320 Interesting. 318 00:36:11,520 --> 00:36:18,640 Do you think Lena is telling the truth? - No. She's probably guilty. 319 00:36:22,720 --> 00:36:24,720 And. 320 00:36:29,640 --> 00:36:31,680 Poor girl. 321 00:36:33,480 --> 00:36:36,040 Yes, poor girl. 322 00:36:37,440 --> 00:36:40,960 Good burgers. Thanks. 323 00:36:41,240 --> 00:36:44,160 I have never eaten the vegan version. 324 00:36:44,320 --> 00:36:50,200 Could you get used to it? - If you continue to cook for me. 325 00:36:51,520 --> 00:36:53,360 Perhaps. 326 00:36:57,560 --> 00:37:01,240 Do you want more? - Do you want more sauce? 327 00:37:13,680 --> 00:37:16,480 Ugh, so cold. Here are the burgers. 328 00:37:16,640 --> 00:37:19,120 I lift the bags. 329 00:37:26,560 --> 00:37:28,640 Damn how cold. 330 00:37:36,080 --> 00:37:39,800 Listen... Steffi! 331 00:38:29,040 --> 00:38:30,920 Hello! 332 00:39:34,480 --> 00:39:37,320 If you had to choose - 333 00:39:38,760 --> 00:39:45,280 would you rather wash written on a scotch for a whole year - 334 00:39:46,000 --> 00:39:50,680 or a piece of Gulla þorðardóttir's toenails with her teeth? 335 00:39:51,480 --> 00:39:56,560 Wasn't Gulla a photo model? Who sold pictures on their feet? 336 00:39:56,720 --> 00:40:02,400 Not at all. - Yes! I choose Gulla. 337 00:40:04,360 --> 00:40:07,360 Okay. - She has beautiful tears. 338 00:40:08,160 --> 00:40:10,800 Okay. My turn. 339 00:40:12,240 --> 00:40:15,440 What do you choose: 340 00:40:16,760 --> 00:40:20,480 to drink Raggi's ear wax - 341 00:40:22,160 --> 00:40:25,400 or - 342 00:40:29,840 --> 00:40:33,600 to give my mom a heavy kiss? 343 00:40:33,760 --> 00:40:38,320 This game also has its limits. You know that. 344 00:40:41,280 --> 00:40:44,760 Yes, I would give your mother a heavy kiss. 345 00:40:46,960 --> 00:40:50,120 Okay. Have you done it? 346 00:40:51,720 --> 00:40:56,640 No. Of course not. 347 00:40:56,880 --> 00:40:59,360 Have you tried? - No. 348 00:41:00,200 --> 00:41:03,000 Is everything okay? 349 00:41:09,680 --> 00:41:13,760 Sure? - Your mother never tried to kiss me. 350 00:41:13,920 --> 00:41:17,920 And not me her. It is certainly. 351 00:41:30,600 --> 00:41:32,520 Solomon ... 352 00:41:35,080 --> 00:41:40,280 Do you want to kiss me somewhere where you have never kissed anyone else? 353 00:41:52,040 --> 00:41:56,640 Are there no other places? - Yes, there is. 354 00:42:01,200 --> 00:42:03,880 Can you guard the tent until the morning? 355 00:42:04,040 --> 00:42:07,480 Then people come from Reykjavík. 356 00:42:07,640 --> 00:42:10,400 I'm in the car now. - No, go back. 357 00:42:10,560 --> 00:42:13,040 We take no risks. 358 00:42:14,400 --> 00:42:17,400 There's no risk, Gústi. 359 00:42:17,560 --> 00:42:21,200 I'm in the middle of nowhere. - Stop whining. 360 00:42:21,360 --> 00:42:26,720 Go back and guard the tent. It's just a few hours. 361 00:42:27,240 --> 00:42:29,760 There's no one here. 362 00:42:30,160 --> 00:42:32,320 Yes, you. 363 00:42:34,360 --> 00:42:39,880 I sent you the coordinates. - Excellent. 364 00:42:40,240 --> 00:42:42,760 We'll get there so soon ... 365 00:42:49,680 --> 00:42:51,760 Precisely so. 366 00:43:56,000 --> 00:43:58,480 God damnit! 367 00:45:08,720 --> 00:45:10,560 Anita! 368 00:45:15,520 --> 00:45:17,560 Fucking! 369 00:46:09,480 --> 00:46:11,360 Hello! 370 00:47:38,920 --> 00:47:42,000 Translation: Annica Törmä Yle 27474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.