Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,379 --> 00:00:02,689
- ♪
2
00:00:02,793 --> 00:00:04,453
♪ Pony on the sixth floor
3
00:00:04,551 --> 00:00:06,001
♪ Pony in the bathroom
Pony in the kitchen ♪
4
00:00:06,103 --> 00:00:07,243
♪ Pony on the school bus
5
00:00:07,344 --> 00:00:09,794
♪ Pony, Pony, Pony
6
00:00:09,896 --> 00:00:12,066
♪ He's a fun loving pony,
he's never going slowly ♪
7
00:00:12,172 --> 00:00:13,792
♪ When you've got a pony, you'll
never feel lonely ♪
8
00:00:13,896 --> 00:00:16,336
♪ Pony, Pony, Pony
9
00:00:16,448 --> 00:00:17,518
- Pony!
10
00:00:17,620 --> 00:00:20,170
- ♪ Pony, Pony, Pony
11
00:00:20,275 --> 00:00:21,205
- [screaming]
12
00:00:21,310 --> 00:00:23,480
- ♪ Pony, Pony, Pony
13
00:00:23,586 --> 00:00:27,756
♪ Pony, Pony, Pony
14
00:00:27,862 --> 00:00:29,552
♪ It's Pony
15
00:00:29,655 --> 00:00:33,025
- ANNIE: Pony.
16
00:00:33,137 --> 00:00:38,617
- ♪
17
00:00:38,724 --> 00:00:39,834
- Ready?
18
00:00:39,931 --> 00:00:41,071
- Ready.
19
00:00:41,172 --> 00:00:43,072
- Pony Panic go!
20
00:00:43,172 --> 00:00:45,242
Jump, jump!
21
00:00:45,344 --> 00:00:47,004
Duck.
22
00:00:47,827 --> 00:00:48,787
Jump!
23
00:00:48,896 --> 00:00:50,096
Double jump!
24
00:00:51,137 --> 00:00:54,477
Oh, sorry, that's a special
move, I need to learn that.
25
00:00:54,586 --> 00:00:55,826
- Me too.
26
00:00:55,931 --> 00:00:58,551
- 20 seconds left, go, go, go!
27
00:00:58,655 --> 00:01:00,755
Jump, jump!
28
00:01:00,862 --> 00:01:02,342
Why are you crouching?
29
00:01:02,448 --> 00:01:03,758
- You're pushing "B".
30
00:01:03,862 --> 00:01:04,722
- Huh?
31
00:01:04,827 --> 00:01:06,097
Oh, right, yeah, yeah.
32
00:01:06,206 --> 00:01:07,786
Okay, go!
33
00:01:07,896 --> 00:01:08,616
Jump!
34
00:01:08,724 --> 00:01:12,764
- ♪
35
00:01:12,862 --> 00:01:13,722
- Watch out!
36
00:01:13,827 --> 00:01:15,927
Spider attack!
37
00:01:16,931 --> 00:01:18,661
Load weapons!
38
00:01:18,758 --> 00:01:21,718
No, no, yes! Melon ball!
39
00:01:21,827 --> 00:01:25,657
- Spider, spider, Heston!
40
00:01:27,482 --> 00:01:28,662
- Are you okay?
41
00:01:28,758 --> 00:01:30,338
- I think so.
42
00:01:30,448 --> 00:01:31,618
What are you playing?
43
00:01:31,724 --> 00:01:32,624
- Pony Panic.
44
00:01:32,724 --> 00:01:34,554
- This is just level one.
45
00:01:34,655 --> 00:01:35,855
- It looks hard.
46
00:01:35,965 --> 00:01:37,545
- It is,
but I'm pretty good at it!
47
00:01:37,655 --> 00:01:39,615
I think gaming might be my
thing.
48
00:01:39,724 --> 00:01:41,414
- We're still trying
to find my thing.
49
00:01:41,517 --> 00:01:43,377
- Yeah, it's hard to pin down.
50
00:01:43,482 --> 00:01:45,172
- Maybe throwing stuff
is your thing?
51
00:01:45,275 --> 00:01:47,305
- Sorry about that,
ten points, though!
52
00:01:47,413 --> 00:01:51,003
- Which is a new high score
for Game Girl.
53
00:01:51,103 --> 00:01:52,213
- Hey, Game Girl,
54
00:01:52,310 --> 00:01:54,480
if you like gaming, you should
come to my place.
55
00:01:54,586 --> 00:01:56,516
I've got a new game that you're
going to love!
56
00:01:57,689 --> 00:02:00,479
Scatter Blood Gut Loose!
57
00:02:03,379 --> 00:02:05,169
Come on, I'll show you.
58
00:02:06,379 --> 00:02:09,899
Scatter Blood Gut Loose!
59
00:02:10,000 --> 00:02:11,690
- Definitely more impressive
that time.
60
00:02:11,793 --> 00:02:12,663
- Thank you.
61
00:02:12,758 --> 00:02:14,408
I love Scatter Blood Gut Loose,
62
00:02:14,517 --> 00:02:16,207
that's the office Scatter Blood
helmet,
63
00:02:16,310 --> 00:02:18,520
those are my new Scatter Blood
comics, snacks.
64
00:02:18,620 --> 00:02:19,760
- Hm?
65
00:02:19,862 --> 00:02:21,342
- Help yourself to those.
66
00:02:21,448 --> 00:02:24,068
That's my fish Aqua Dude,
and that's Bryan.
67
00:02:24,172 --> 00:02:25,172
- Come on, come on, come on!
68
00:02:25,275 --> 00:02:26,445
- Hi Bryan!
- Hi!
69
00:02:26,551 --> 00:02:29,481
- And this is the game itself.
70
00:02:29,586 --> 00:02:30,616
- MAN: Game over!
71
00:02:30,724 --> 00:02:32,554
- Oh, man. Lost again.
72
00:02:32,655 --> 00:02:35,205
It's impossible, I can't even
get past the first level.
73
00:02:35,310 --> 00:02:37,170
- I think I know what you've
been doing wrong.
74
00:02:37,275 --> 00:02:40,825
If I climb up on the stone
archway and jump.
75
00:02:40,931 --> 00:02:43,281
- [sword cutting]
- MAN: Game over.
76
00:02:43,379 --> 00:02:44,309
- Nope.
77
00:02:44,413 --> 00:02:46,033
Here Annie, you go.
78
00:02:46,137 --> 00:02:47,207
It's really hard.
79
00:02:47,310 --> 00:02:49,240
- Maybe for you.
80
00:02:49,344 --> 00:02:53,004
I am Game Girl!
81
00:02:54,000 --> 00:02:55,170
- MAN: Game over!
82
00:02:56,275 --> 00:02:57,615
- I guess none of us can do it.
83
00:02:57,724 --> 00:03:00,214
- Hey, Pony hasn't tried yet!
84
00:03:02,068 --> 00:03:03,168
- Really?
85
00:03:03,275 --> 00:03:05,585
I don't want to be rude but,
if we can't do it,
86
00:03:05,689 --> 00:03:06,549
what are the chances that--
87
00:03:06,655 --> 00:03:08,405
- MAN: You win!
88
00:03:08,517 --> 00:03:10,897
- [videogame characters
grunting]
89
00:03:11,000 --> 00:03:13,070
- No way!
- How did he do that?
90
00:03:13,172 --> 00:03:15,722
- Jump on there, watch out,
don't touch that!
91
00:03:15,827 --> 00:03:16,927
Pony, are you listening?
92
00:03:17,034 --> 00:03:19,034
- Nope, I'm in the zone.
93
00:03:19,137 --> 00:03:20,447
- He's in the poison river!
94
00:03:20,551 --> 00:03:21,591
Use the stepping stones!
95
00:03:21,689 --> 00:03:22,789
- Swim, swim, swim.
96
00:03:22,896 --> 00:03:24,546
- Yes, that works!
97
00:03:24,655 --> 00:03:26,165
Avoid the weeds.
98
00:03:26,275 --> 00:03:28,335
- These moves aren't even
in the manual!
99
00:03:28,448 --> 00:03:29,758
- I write my own manual.
100
00:03:29,862 --> 00:03:32,172
- Annie, Pony is amazing!
101
00:03:32,275 --> 00:03:35,405
- I know, and he's just
getting started!
102
00:03:36,620 --> 00:03:39,140
- MAN: Level two!
103
00:03:39,965 --> 00:03:41,515
Level three!
104
00:03:42,965 --> 00:03:44,065
Level--
105
00:03:44,172 --> 00:03:48,212
- [toilet flushing]
106
00:03:50,517 --> 00:03:52,827
- MAN: Level four!
107
00:03:52,931 --> 00:03:55,791
Five. Six. Seven!
108
00:03:59,586 --> 00:04:01,406
- Wow, that was so exciting.
109
00:04:01,517 --> 00:04:04,097
One more level and you'll
complete the whole game!
110
00:04:04,206 --> 00:04:05,656
- It did feel pretty good.
111
00:04:05,758 --> 00:04:08,098
- Hey, we found your thing!
112
00:04:08,206 --> 00:04:09,516
You're a gamer!
113
00:04:09,620 --> 00:04:11,000
- What about Game Girl?
114
00:04:11,103 --> 00:04:14,593
- Oh, forget Game Girl,
you're Game Horse!
115
00:04:14,689 --> 00:04:17,549
You're going to be a gaming
superstar!
116
00:04:17,655 --> 00:04:20,305
- Superstar!
117
00:04:20,413 --> 00:04:22,763
Annie, do you think fame will
change me?
118
00:04:22,862 --> 00:04:24,142
- No, of course not.
119
00:04:24,241 --> 00:04:26,791
Look, we're not going to make
a big deal out of it.
120
00:04:26,896 --> 00:04:27,926
Who's the best?
121
00:04:28,034 --> 00:04:29,174
- GROUP OF KIDS: Game Horse!
122
00:04:29,275 --> 00:04:30,585
- Who's the Gut Loose champ?
123
00:04:30,689 --> 00:04:31,829
- GROUP OF KIDS: Game Horse!
124
00:04:31,931 --> 00:04:34,481
- Who's going to reach the
mythical electric swamp?
125
00:04:34,586 --> 00:04:35,826
- HENRIETTA: Not him.
126
00:04:35,931 --> 00:04:37,691
- [brakes squealing]
127
00:04:38,965 --> 00:04:42,165
- Come on you guys, we're
talking about Pony.
128
00:04:42,275 --> 00:04:44,305
I mean, you're great Pony.
129
00:04:44,413 --> 00:04:45,453
- Thank you.
130
00:04:45,551 --> 00:04:47,381
- But you have hooves!
131
00:04:47,482 --> 00:04:49,622
There's no way you're
playing it right.
132
00:04:49,724 --> 00:04:55,244
- You're wrong, Pony has found
his thing, he is Game Horse.
133
00:04:55,344 --> 00:04:57,144
- No, he's lucky horse.
134
00:04:57,241 --> 00:04:59,831
He'll never reach
the electric swamp.
135
00:04:59,931 --> 00:05:02,451
- He will, you'll see,
you'll all see.
136
00:05:02,551 --> 00:05:04,721
You're all invited
to game night tonight!
137
00:05:04,827 --> 00:05:06,167
- GROUP OF KIDS: [cheering]
138
00:05:06,275 --> 00:05:07,685
- Where?
139
00:05:07,793 --> 00:05:09,483
- Um, your house?
140
00:05:11,275 --> 00:05:13,615
- Game night tonight
at my house!
141
00:05:13,724 --> 00:05:16,834
- KIDS: Game Horse!
Game Horse! Game Horse!
142
00:05:22,862 --> 00:05:24,862
- This is it, you ready?
143
00:05:24,965 --> 00:05:26,475
- Am I just a lucky horse?
144
00:05:26,586 --> 00:05:27,476
- Hey, no!
145
00:05:27,586 --> 00:05:28,826
Don't listen to Henrietta!
146
00:05:28,931 --> 00:05:31,241
You're great,
believe in yourself.
147
00:05:31,344 --> 00:05:34,244
I do and I can't wait to walk
in there with you!
148
00:05:34,344 --> 00:05:36,554
My Game Horse.
149
00:05:36,655 --> 00:05:37,785
- Okay.
150
00:05:37,896 --> 00:05:39,206
- No, really, let me hear it.
151
00:05:39,310 --> 00:05:40,790
Who's a winner?
- I am!
152
00:05:40,896 --> 00:05:42,376
- Who's the best?
- I am!
153
00:05:42,482 --> 00:05:44,972
- And what are you best at?
- The fishy game!
154
00:05:45,827 --> 00:05:46,717
- Wait, what?
155
00:05:46,827 --> 00:05:48,207
- I call it Swimmy Fish.
156
00:05:48,310 --> 00:05:50,790
Scatter Blood Gut Loose seems
kind of misleading.
157
00:05:50,896 --> 00:05:52,586
- What's happening in your game,
Pony?
158
00:05:52,689 --> 00:05:54,479
- It's mostly swimming around
eating fish food
159
00:05:54,586 --> 00:05:56,446
and making little,
stringy poops!
160
00:05:56,551 --> 00:05:58,411
Haven't you been watching?
161
00:05:58,517 --> 00:06:06,237
- ♪
162
00:06:06,344 --> 00:06:08,104
- Swim, swim, swim.
163
00:06:08,206 --> 00:06:12,716
- ♪
164
00:06:12,827 --> 00:06:14,757
- The graphics are amazing,
165
00:06:14,862 --> 00:06:17,002
the game play is a bit
repetitive.
166
00:06:17,103 --> 00:06:19,003
- Okay, okay.
167
00:06:19,103 --> 00:06:21,793
You've been playing the fish
tank this whole time,
168
00:06:21,896 --> 00:06:22,856
this is fine.
169
00:06:22,965 --> 00:06:24,275
- Because I'm the best.
170
00:06:24,379 --> 00:06:26,379
- Yes, yes, you are!
171
00:06:26,482 --> 00:06:30,342
We'll be fine if you just keep
looking at the...fish tank.
172
00:06:30,448 --> 00:06:31,478
Where's the fish tank?
173
00:06:32,793 --> 00:06:33,763
Heston!
174
00:06:33,862 --> 00:06:34,862
What are we doing here?
175
00:06:34,965 --> 00:06:35,965
What happened to your room?
176
00:06:36,068 --> 00:06:37,898
- Oh, we needed more space
for the crowd.
177
00:06:38,000 --> 00:06:39,450
- Listen, I need to tell you
something.
178
00:06:39,551 --> 00:06:40,621
- GROUP OF KIDS: Yeah!
179
00:06:40,724 --> 00:06:44,594
Game Horse, Game Horse,
Game Horse!
180
00:06:44,689 --> 00:06:46,409
- I'm gonna livestream it.
181
00:06:46,517 --> 00:06:48,967
- Sh, sh, sh, shush, shush!
182
00:06:49,068 --> 00:06:50,688
Quiet, everyone!
183
00:06:50,793 --> 00:06:53,313
It is time.
184
00:06:57,068 --> 00:06:58,378
- He's about to start!
185
00:06:58,482 --> 00:07:02,762
- The greatest Scatter Blood
player of all time!
186
00:07:06,241 --> 00:07:09,451
- Oh, look, a little guy with
an axe.
187
00:07:11,103 --> 00:07:13,103
Hey, I can make him jump!
188
00:07:13,206 --> 00:07:15,926
Jump, jumpy, jump, jump!
189
00:07:16,034 --> 00:07:19,284
Hello, Mr. Elf,
would you like to--ah!
190
00:07:19,379 --> 00:07:20,379
His head came off!
191
00:07:20,482 --> 00:07:22,552
Did I do that?
Where's his head?
192
00:07:22,655 --> 00:07:24,655
- Why is Pony acting so weird?
193
00:07:24,758 --> 00:07:27,448
- Quick, Heston, I need
to show you something.
194
00:07:28,413 --> 00:07:29,663
- No way.
195
00:07:29,758 --> 00:07:32,408
- Yep, he thought this was the
game this whole time.
196
00:07:32,517 --> 00:07:34,337
- No, no, no! That's impossible!
197
00:07:34,448 --> 00:07:36,278
- Yeah, no, it's not.
198
00:07:36,379 --> 00:07:37,789
- But everybody's here!
199
00:07:37,896 --> 00:07:39,786
We promised the electric swamp!
200
00:07:39,896 --> 00:07:42,546
My game night will be the worst
game night in history!
201
00:07:42,655 --> 00:07:45,235
- Not if we move this
fish tank.
202
00:07:45,344 --> 00:07:46,484
- What's going on?
203
00:07:46,586 --> 00:07:48,206
- Uh, is he crying?
204
00:07:48,310 --> 00:07:51,000
- Glad that's over, whew.
205
00:07:51,103 --> 00:07:52,623
A pretty princess!
206
00:07:52,724 --> 00:07:54,244
Maybe she can help.
207
00:07:54,344 --> 00:07:57,004
- PRINCESS: [screaming]
208
00:07:57,758 --> 00:07:59,098
- Uh, Pony?
209
00:07:59,206 --> 00:08:00,966
- I told you he couldn't play.
210
00:08:01,068 --> 00:08:02,208
- Henrietta's right.
211
00:08:02,310 --> 00:08:03,410
- Worst game night ever.
212
00:08:03,517 --> 00:08:04,997
- This stinks, let's go.
213
00:08:05,103 --> 00:08:08,213
- HESTON: Stop!
214
00:08:09,379 --> 00:08:11,409
We promised you the electric
swamp,
215
00:08:11,517 --> 00:08:16,757
so sit down and let's go find
that electric swamp!
216
00:08:16,862 --> 00:08:19,142
- Pony?
217
00:08:19,241 --> 00:08:21,381
It's back.
218
00:08:21,482 --> 00:08:23,662
- Swimmy fish!
219
00:08:23,758 --> 00:08:29,378
- [fighting noises]
220
00:08:35,206 --> 00:08:36,616
- Jerry, are you getting this?
221
00:08:36,724 --> 00:08:39,764
- Yes, along with 10,000
viewers!
222
00:08:39,862 --> 00:08:42,102
- There it is,
the entrance to the swamp!
223
00:08:42,206 --> 00:08:45,996
- See Henrietta, I'm not just a
lucky horse.
224
00:08:49,896 --> 00:08:52,716
- [glass cracking]
225
00:08:58,413 --> 00:09:00,143
- HESTON: Aqua Dude!
226
00:09:04,137 --> 00:09:05,237
- Hey, look.
227
00:09:05,344 --> 00:09:07,624
It's like we're in the electric
swamp, too!
228
00:09:07,724 --> 00:09:10,484
- Uh, this all seems
very improbable.
229
00:09:10,586 --> 00:09:13,096
- Hang on a minute,
this whole time,
230
00:09:13,206 --> 00:09:14,996
I was playing a fish tank?
231
00:09:15,103 --> 00:09:17,663
- Yes, but you were really
good at it.
232
00:09:17,758 --> 00:09:19,068
- So, I don't have a thing.
233
00:09:19,172 --> 00:09:21,862
- You do, only this might
not be it.
234
00:09:21,965 --> 00:09:23,755
- That does explain a lot.
235
00:09:25,896 --> 00:09:27,096
- Ah, he got me!
236
00:09:27,206 --> 00:09:28,546
- He's gonna get us all!
237
00:09:28,655 --> 00:09:29,655
- We're doomed!
238
00:09:29,758 --> 00:09:31,618
- Jerry, I've always loved you!
239
00:09:31,724 --> 00:09:32,904
- Wait, what?
240
00:09:33,000 --> 00:09:34,210
- Game over man!
241
00:09:34,310 --> 00:09:36,380
- I never said goodbye
to my mom!
242
00:09:36,482 --> 00:09:38,312
- I never said goodbye
to your mom, either!
243
00:09:38,413 --> 00:09:40,143
- Don't panic, Pony!
244
00:09:40,241 --> 00:09:45,831
Panic Pony, panic Pony,
Pony, panic.
245
00:09:45,931 --> 00:09:47,831
Panic Pony.
246
00:09:47,931 --> 00:09:49,661
That's it! I know how to get us
out of this.
247
00:09:49,758 --> 00:09:50,788
- No rush, Annie.
248
00:09:50,896 --> 00:09:52,686
- You have to be Game Horse
again.
249
00:09:52,793 --> 00:09:53,863
- But I'm not.
250
00:09:53,965 --> 00:09:56,895
- Nope, the real life
Game Horse.
251
00:09:57,000 --> 00:09:58,930
Ready?
- Ready.
252
00:09:59,034 --> 00:10:00,554
- Pony Panic go!
253
00:10:00,655 --> 00:10:01,925
Double jump!
254
00:10:04,724 --> 00:10:05,594
He made it!
255
00:10:05,689 --> 00:10:06,409
- I did!
256
00:10:06,517 --> 00:10:07,307
- KIDS: [cheering]
257
00:10:07,413 --> 00:10:09,143
- Jump, jump!
258
00:10:09,241 --> 00:10:10,971
Jump!
259
00:10:12,206 --> 00:10:12,996
Jump!
260
00:10:13,103 --> 00:10:13,973
Go!
261
00:10:14,689 --> 00:10:15,659
Jump!
262
00:10:18,137 --> 00:10:20,027
- That button opens
the garage door!
263
00:10:21,344 --> 00:10:23,174
- Load weapons!
264
00:10:23,275 --> 00:10:32,335
- ♪
265
00:10:32,448 --> 00:10:33,968
- KIDS: [cheering]
266
00:10:35,620 --> 00:10:37,450
- You made the double jump!
267
00:10:37,551 --> 00:10:39,481
- I know, special move!
268
00:10:39,586 --> 00:10:41,476
- Great gaming, Pony.
269
00:10:41,586 --> 00:10:43,276
- You, too, Game Girl.
270
00:10:43,379 --> 00:10:45,519
- You guys, that was amazing!
271
00:10:45,620 --> 00:10:47,970
- The video got 10,000
thumbs up!
272
00:10:48,068 --> 00:10:53,238
- You're still a lucky horse,
but a lucky Game Horse,
273
00:10:53,344 --> 00:10:54,764
I'll give you that.
274
00:10:54,862 --> 00:10:56,032
- Thanks, Henrietta.
275
00:10:56,137 --> 00:10:59,687
- Best game night ever!
[laughs]
276
00:10:59,793 --> 00:11:02,383
- Maybe no exciting games
for a while.
277
00:11:02,482 --> 00:11:03,522
- You know what?
278
00:11:03,620 --> 00:11:05,380
If Scatter Blood Gut Loose
was too much,
279
00:11:05,482 --> 00:11:06,832
I've got this new Zen game,
280
00:11:06,931 --> 00:11:10,591
all you do is tend your garden
and make tea.
281
00:11:10,689 --> 00:11:12,999
- That sounds perfect!
282
00:11:13,896 --> 00:11:15,656
- Pony, how did you take down
a police helicopter?
283
00:11:15,758 --> 00:11:17,448
- I don't know, I don't know!
284
00:11:17,551 --> 00:11:25,791
- ♪
285
00:11:26,862 --> 00:11:32,032
- One day, that'll be me.
One day.
286
00:11:33,413 --> 00:11:35,413
- Not today, Pony!
287
00:11:35,517 --> 00:11:37,717
Today you're getting smashed
with tomatoes!
288
00:11:37,827 --> 00:11:39,447
- Sports day?
- Yep!
289
00:11:39,551 --> 00:11:40,861
Everyone is downstairs waiting,
let's go!
290
00:11:40,965 --> 00:11:41,925
- Oh, where are you going
291
00:11:42,034 --> 00:11:43,864
with those
rotting fruits and veggies?
292
00:11:43,965 --> 00:11:46,165
- Down to the court, we're
playing tomato tag.
293
00:11:46,275 --> 00:11:47,585
- What's tomato tag?
294
00:11:47,689 --> 00:11:49,139
- We throw tomatoes
at each other.
295
00:11:49,241 --> 00:11:50,621
- Then we're playing
plum pow-pow.
296
00:11:50,724 --> 00:11:52,244
- Where we throw plums
at each other.
297
00:11:52,344 --> 00:11:53,454
- Then, if there's time,
298
00:11:53,551 --> 00:11:55,031
we'll play throwing mushy
apples at each other.
299
00:11:55,137 --> 00:11:55,897
- So in that one.
300
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
- Yeah, yeah, I get it.
301
00:11:57,103 --> 00:11:58,103
- See you later!
302
00:11:58,206 --> 00:12:00,236
- Sports day!
303
00:12:00,344 --> 00:12:02,034
- Is cancelled.
304
00:12:02,137 --> 00:12:05,517
The court is closed, it's not
fit for use anymore.
305
00:12:05,620 --> 00:12:09,380
I can't have you kids running
around playing plum pee-pee.
306
00:12:09,482 --> 00:12:10,862
- Plum pow-pow.
307
00:12:10,965 --> 00:12:13,585
- I'll get sued, so I'm tearing
it out.
308
00:12:13,689 --> 00:12:15,069
- That's so mean.
309
00:12:15,172 --> 00:12:17,482
- Yes.
310
00:12:17,586 --> 00:12:20,026
- But I thought you were going
to fix the court?
311
00:12:20,137 --> 00:12:24,517
- Unfortunately those funds
were used for another purpose.
312
00:12:24,620 --> 00:12:26,760
- PONY: Nice golf cart!
313
00:12:26,862 --> 00:12:30,032
- That dog better be on a leash
when the jackhammers get here!
314
00:12:30,137 --> 00:12:32,237
- No more sports day?
315
00:12:32,344 --> 00:12:34,174
- What if we get the money
to repair it?
316
00:12:34,275 --> 00:12:35,895
- [laughing]
317
00:12:36,000 --> 00:12:38,310
Sure, you must have
big piggy banks!
318
00:12:38,413 --> 00:12:40,763
But you've only got until noon
tomorrow.
319
00:12:40,862 --> 00:12:44,212
- [horn beeping]
320
00:12:44,310 --> 00:12:46,240
- It is a nice golf cart.
321
00:12:46,344 --> 00:12:47,974
- What can we do
to raise the money?
322
00:12:48,068 --> 00:12:49,308
- 5K race?
323
00:12:49,413 --> 00:12:50,283
- A bake sale?
324
00:12:50,379 --> 00:12:51,239
- A heist?
325
00:12:51,344 --> 00:12:52,034
- Yes!
326
00:12:52,137 --> 00:12:53,097
- [laughing]
327
00:12:53,206 --> 00:12:55,446
- The bake sale, let's do that!
328
00:12:55,551 --> 00:12:57,171
- Do you really think
we can do it, Annie?
329
00:12:57,275 --> 00:13:00,025
- Of course we can, this place
is worth saving.
330
00:13:00,137 --> 00:13:03,407
Now, everybody go home
and bake your hearts out!
331
00:13:03,517 --> 00:13:05,687
- ALL: Yeah!
332
00:13:05,793 --> 00:13:09,383
- ♪
333
00:13:09,482 --> 00:13:14,102
- One cup of sugar.
Two cups of cocoa powder.
334
00:13:14,206 --> 00:13:17,236
One cup of marshmallows.
335
00:13:17,344 --> 00:13:19,104
Pony, marshmallows.
336
00:13:19,965 --> 00:13:21,585
- We're all out.
337
00:13:21,689 --> 00:13:25,379
- Luckily, I always keep
a second bag hidden away
338
00:13:25,482 --> 00:13:28,482
for this exact reason.
339
00:13:28,586 --> 00:13:29,586
No, stop!
340
00:13:29,689 --> 00:13:30,829
Those are for the cake!
341
00:13:30,931 --> 00:13:33,481
- If you wanna stop me,
you have to catch me!
342
00:13:36,000 --> 00:13:37,310
- Are you okay?
343
00:13:37,413 --> 00:13:40,033
- Yep, just lying down.
344
00:13:40,137 --> 00:13:42,307
- Well, maybe stay down,
345
00:13:42,413 --> 00:13:44,523
I've got lots to do and you're
really no help.
346
00:13:44,620 --> 00:13:45,660
Okay, what's next?
347
00:13:45,758 --> 00:13:47,098
Half stick of butter.
348
00:13:47,206 --> 00:13:48,546
- [gasp]
349
00:13:48,655 --> 00:13:49,895
It's happened.
350
00:13:50,000 --> 00:13:51,140
- What has?
351
00:13:51,241 --> 00:13:54,621
- I've transformed,
I'm a unicorn!
352
00:13:54,724 --> 00:13:55,414
- No, you're not.
353
00:13:55,517 --> 00:13:56,477
- I am, look!
354
00:13:56,586 --> 00:13:57,756
The horn is growing.
355
00:13:57,862 --> 00:13:59,172
[gasp] What can I do?
356
00:13:59,275 --> 00:14:00,515
Test my mind powers.
357
00:14:00,620 --> 00:14:03,520
- What's five times thirteen?
358
00:14:03,620 --> 00:14:05,930
- Not math, useful mind powers!
359
00:14:06,034 --> 00:14:06,934
Throw me an apple.
360
00:14:07,034 --> 00:14:08,414
- [sigh]
361
00:14:08,517 --> 00:14:17,997
- ♪
362
00:14:18,103 --> 00:14:19,033
- I did it!
363
00:14:19,137 --> 00:14:20,657
- It hit you in the face.
364
00:14:20,758 --> 00:14:23,168
- Yeah, but it was going a lot
faster before I unicorned it.
365
00:14:23,275 --> 00:14:25,095
Whew, what else can I do?
366
00:14:25,206 --> 00:14:27,446
- [grunts]
367
00:14:27,551 --> 00:14:32,001
You know what a unicorn's
number one power is? Mixing!
368
00:14:32,103 --> 00:14:35,343
- Really? I had no idea!
369
00:14:37,689 --> 00:14:40,759
You're right Annie,
I'm amazing at this!
370
00:14:40,862 --> 00:14:42,482
- Big cake or cupcakes?
371
00:14:42,586 --> 00:14:44,136
- Unicorn cake!
372
00:14:44,241 --> 00:14:46,621
- ♪
373
00:14:46,724 --> 00:14:49,314
- Come on, we'll need to sell
a lot of cake to save the court
374
00:14:49,413 --> 00:14:51,973
so let's make it
the best one ever.
375
00:14:52,068 --> 00:14:53,998
- [oven timer dings]
376
00:14:54,103 --> 00:14:56,793
- We may have gotten some
quantities wrong.
377
00:14:56,896 --> 00:14:57,926
- Some?
378
00:14:58,034 --> 00:15:01,174
- It's a...unicorn cake.
379
00:15:01,275 --> 00:15:02,335
- Unicorn cake?
380
00:15:03,896 --> 00:15:06,376
- He's transformed.
381
00:15:06,482 --> 00:15:09,282
- Yeah, seems the same to me.
382
00:15:09,379 --> 00:15:10,619
- Magic Dust!
383
00:15:11,517 --> 00:15:13,997
- Hey, those are my sprinkles!
384
00:15:15,379 --> 00:15:20,409
- Nobody's stopping Annie.
We haven't had one customer.
385
00:15:20,517 --> 00:15:22,967
- Don't worry guys, I'm sure
somebody will show up soon.
386
00:15:23,068 --> 00:15:23,718
- [car horn beeping]
387
00:15:23,827 --> 00:15:26,237
- [gasping]
388
00:15:26,344 --> 00:15:27,834
- [car horn beeping]
389
00:15:30,310 --> 00:15:36,000
- Let me just squeeze my cart
past all these crowds.
390
00:15:37,000 --> 00:15:39,790
I mean, I love cakes,
and even I'm not tempted.
391
00:15:39,896 --> 00:15:41,716
I mean, what is this?
392
00:15:43,517 --> 00:15:44,897
- It's a unicorn cake.
393
00:15:45,000 --> 00:15:46,550
- It's a disaster.
394
00:15:46,655 --> 00:15:48,685
That is not gonna make
a difference.
395
00:15:48,793 --> 00:15:52,003
- Yeah, it will. Somehow.
396
00:15:52,103 --> 00:15:54,763
- Make sure you clear these
tables out of here by noon,
397
00:15:54,862 --> 00:15:57,102
the jackhammers
are on their way!
398
00:15:57,206 --> 00:15:58,756
Good luck.
399
00:15:58,862 --> 00:16:01,932
[laughing]
400
00:16:02,034 --> 00:16:02,904
- You'll see!
401
00:16:03,000 --> 00:16:05,760
This rock cake will--will--
402
00:16:05,862 --> 00:16:08,242
- Probably not gonna make
a difference, Annie.
403
00:16:08,344 --> 00:16:11,664
- It really is a disaster,
we'll need a miracle to.
404
00:16:11,758 --> 00:16:13,338
- A real life unicorn?
405
00:16:13,448 --> 00:16:14,828
Can I get a selfie?
406
00:16:14,931 --> 00:16:15,861
How much?
407
00:16:15,965 --> 00:16:18,235
- You can't put a price
on a memory.
408
00:16:18,344 --> 00:16:20,344
- Yes you can, five bucks!
409
00:16:20,448 --> 00:16:25,718
- Wow, only five bucks to take
a selfie with a real unicorn!
410
00:16:27,482 --> 00:16:30,592
- And don't forget to buy
a unicorn cupcake!
411
00:16:33,896 --> 00:16:35,826
Alright guys, new plan.
412
00:16:35,931 --> 00:16:40,521
- ♪
413
00:16:40,620 --> 00:16:44,070
- Come see the unicorn,
today only!
414
00:16:45,827 --> 00:16:47,587
Unicorn! Now!
415
00:16:47,689 --> 00:16:48,689
Unicorn!
416
00:16:48,793 --> 00:16:50,283
Unicorn!
417
00:16:50,379 --> 00:16:57,339
- ♪
418
00:16:57,448 --> 00:17:00,068
- I heard unicorns
can grant wishes.
419
00:17:00,172 --> 00:17:02,342
- Of course, I'll grant you
anything you want.
420
00:17:02,448 --> 00:17:03,408
- As long as it's cake!
421
00:17:03,517 --> 00:17:05,167
- Okay, I wish for cake!
422
00:17:05,275 --> 00:17:14,305
- ♪
423
00:17:14,413 --> 00:17:16,693
- Is it true unicorns
can tell the future?
424
00:17:16,793 --> 00:17:18,103
- Oh, is it?
425
00:17:18,206 --> 00:17:19,896
Yes, it is!
426
00:17:20,000 --> 00:17:23,310
You will buy cake!
427
00:17:23,413 --> 00:17:24,313
- I will!
428
00:17:24,413 --> 00:17:26,453
- ♪
429
00:17:26,551 --> 00:17:27,521
- [cash register ringing]
430
00:17:27,620 --> 00:17:36,790
- ♪
431
00:17:36,896 --> 00:17:39,236
- [cash register ringing]
432
00:17:39,344 --> 00:17:41,904
- I heard unicorns
can heal the sick.
433
00:17:42,000 --> 00:17:42,860
- We can?
434
00:17:42,965 --> 00:17:45,335
Wow, that's an important one.
435
00:17:45,448 --> 00:17:46,828
Who's sick and needs
to get better?
436
00:17:46,931 --> 00:17:50,311
- [sirens blaring]
437
00:17:50,413 --> 00:17:52,553
- I didn't think we'd be able
to do this Annie,
438
00:17:52,655 --> 00:17:54,515
but we might actually
save the court!
439
00:17:54,620 --> 00:17:56,030
- I think you'll find Jerry,
440
00:17:56,137 --> 00:17:59,237
that anything is possible with
a trusty pony by your side--
441
00:17:59,344 --> 00:18:02,004
- [sirens]
442
00:18:02,103 --> 00:18:03,793
- Stop, I can help!
443
00:18:05,448 --> 00:18:07,968
- Hey Annie, how do you define
trusty?
444
00:18:08,068 --> 00:18:11,168
- I'll get him back,
hold down the fort!
445
00:18:16,413 --> 00:18:19,143
Excuse me, hi, yeah,
have you seen a pony?
446
00:18:19,241 --> 00:18:21,031
- No, I'm afraid not.
447
00:18:21,137 --> 00:18:23,027
- What about an unicorn?
448
00:18:23,137 --> 00:18:28,027
- We do have a doctor unicorn,
he's on the tenth floor.
449
00:18:28,137 --> 00:18:31,967
- Scalpel, that's a scalpel?
450
00:18:32,068 --> 00:18:33,168
It's so pointy.
451
00:18:33,275 --> 00:18:36,615
Well, let's get digging!
452
00:18:37,482 --> 00:18:38,382
- What are you doing?
453
00:18:38,482 --> 00:18:39,662
We need you back
at the bake sale!
454
00:18:39,758 --> 00:18:40,928
- I'm healing the sick.
455
00:18:41,034 --> 00:18:42,284
- Which is amazing,
456
00:18:42,379 --> 00:18:44,379
I mean who wouldn't want to heal
the sick or grant wishes,
457
00:18:44,482 --> 00:18:45,692
or fly through the clouds.
458
00:18:45,793 --> 00:18:47,523
- Unicorns can fly?
459
00:18:47,620 --> 00:18:50,310
- Probably, but come on,
we need to save our court,
460
00:18:50,413 --> 00:18:52,793
there's a whole line of kids
waiting to meet you!
461
00:18:52,896 --> 00:18:56,026
Let's go back and make them
happy, what do you say?
462
00:18:56,137 --> 00:18:58,857
- Unicorns can fly!
463
00:18:58,965 --> 00:19:04,235
- ♪
464
00:19:05,965 --> 00:19:08,235
- [splash]
465
00:19:09,551 --> 00:19:10,791
- Look what you did!
466
00:19:10,896 --> 00:19:13,206
- It's okay, I can fix this.
467
00:19:13,310 --> 00:19:14,550
- Hey, get out of there!
468
00:19:14,655 --> 00:19:16,825
Ponies aren't licensed
to operate this mixer!
469
00:19:16,931 --> 00:19:19,971
- I'm no pony, madam,
I'm a unicorn
470
00:19:20,068 --> 00:19:25,168
and mixing is one of the things
unicorns do best.
471
00:19:26,275 --> 00:19:29,515
Unicorns!
472
00:19:31,931 --> 00:19:33,171
- [explosion]
473
00:19:37,103 --> 00:19:38,623
- Pony, Pony!
474
00:19:38,724 --> 00:19:42,104
- I think you mean Unicorn!
475
00:19:42,206 --> 00:19:47,926
- Pony, you're not...
you're not...forget it.
476
00:19:48,034 --> 00:19:49,624
Let's get back to the bake sale!
477
00:19:49,724 --> 00:19:51,794
There's still time
to save the court!
478
00:19:53,862 --> 00:19:55,342
- I hope Jerry kept
the customers entertained
479
00:19:55,448 --> 00:19:56,408
while we were gone.
480
00:20:00,482 --> 00:20:01,622
What's that sound?
481
00:20:01,724 --> 00:20:04,004
- MAN: Escaped barrel!
482
00:20:04,103 --> 00:20:06,523
- Ah, I was gonna guess thunder.
483
00:20:07,827 --> 00:20:08,717
- [gasps]
484
00:20:08,827 --> 00:20:10,207
It's definitely an escaped
barrel
485
00:20:10,310 --> 00:20:13,140
and it's heading straight
for our bake sale!
486
00:20:13,241 --> 00:20:15,551
- Not if this unicorn has
anything to do with it.
487
00:20:15,655 --> 00:20:16,755
- What? No!
488
00:20:16,862 --> 00:20:18,312
You don't have anything
to do with it.
489
00:20:18,413 --> 00:20:21,933
- It's okay Annie,
I'm a unicorn!
490
00:20:22,034 --> 00:20:23,144
- ANNIE: You're not!
491
00:20:23,241 --> 00:20:24,791
- What?
492
00:20:24,896 --> 00:20:26,206
- You're not a unicorn,
493
00:20:26,310 --> 00:20:28,310
that's a marshmallow stuck
to your head!
494
00:20:28,413 --> 00:20:31,383
- But, what about my magical
unicorn powers?
495
00:20:31,482 --> 00:20:34,142
- Those weren't unicorn powers,
they were pony powers!
496
00:20:34,241 --> 00:20:35,311
- [gasps]
497
00:20:35,413 --> 00:20:37,723
You're saying the power
was in me all along.
498
00:20:37,827 --> 00:20:39,067
- Nope, nope, that's not what
I'm saying!
499
00:20:39,172 --> 00:20:40,242
[gasps]
500
00:20:41,000 --> 00:20:43,660
- Stand back Annie,
I've got this.
501
00:20:43,758 --> 00:20:46,278
Mind power!
502
00:20:46,379 --> 00:20:57,379
- ♪
503
00:21:02,758 --> 00:21:03,928
- [gasp]
504
00:21:04,034 --> 00:21:06,834
- It was going a lot faster
before I ponied it.
505
00:21:11,034 --> 00:21:12,414
- [screaming]
506
00:21:12,517 --> 00:21:13,997
- [screaming]
507
00:21:17,275 --> 00:21:27,755
- ♪
508
00:21:30,689 --> 00:21:33,169
- It's all fixed!
509
00:21:33,275 --> 00:21:36,305
Your rock cake really did
make a difference, Annie!
510
00:21:36,413 --> 00:21:37,453
- It did!
511
00:21:37,551 --> 00:21:39,661
- Times up kiddos,
512
00:21:39,758 --> 00:21:43,758
the crews coming to dig this
old court ou--
513
00:21:43,862 --> 00:21:46,592
What happened here? What?
514
00:21:46,689 --> 00:21:49,659
That's amazing, you fixed it!
515
00:21:49,758 --> 00:21:51,828
I guess I was wrong about you.
516
00:21:51,931 --> 00:21:52,901
How did you do it?
517
00:21:53,000 --> 00:21:54,970
- With a touch of pony magic.
518
00:21:55,068 --> 00:21:57,718
- And this little fella.
519
00:22:01,965 --> 00:22:06,995
So, who's up for a game
of plum pow-pow?
520
00:22:07,103 --> 00:22:17,663
- ♪
521
00:22:18,758 --> 00:22:28,658
♪
522
00:22:29,896 --> 00:22:33,336
♪
523
00:22:34,310 --> 00:22:36,720
- ♪
524
00:22:36,770 --> 00:22:41,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.