All language subtitles for Its Pony s01e01 Nosy Pony Beatrice.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,689 --> 00:00:02,689 - ♪ 2 00:00:02,793 --> 00:00:04,343 - ♪ Pony on the sixth floor 3 00:00:04,448 --> 00:00:05,928 ♪ Pony in the bathroom Pony in the kitchen ♪ 4 00:00:06,034 --> 00:00:07,174 ♪ Pony on the school bus 5 00:00:07,275 --> 00:00:09,585 ♪ Pony, Pony, Pony 6 00:00:09,689 --> 00:00:11,859 ♪ He's a fun loving pony, he's never going slowly ♪ 7 00:00:11,965 --> 00:00:13,825 ♪ When you've got a pony, you'll never feel lonely ♪ 8 00:00:13,931 --> 00:00:16,171 ♪ Pony, Pony, Pony 9 00:00:16,275 --> 00:00:17,405 - Pony! 10 00:00:17,517 --> 00:00:19,927 - ♪ Pony, Pony, Pony 11 00:00:20,034 --> 00:00:20,974 - [screaming] 12 00:00:21,068 --> 00:00:23,518 - ♪ Pony, Pony, Pony 13 00:00:23,620 --> 00:00:27,280 ♪ Pony, Pony, Pony 14 00:00:27,379 --> 00:00:29,519 ♪ It's Pony 15 00:00:29,620 --> 00:00:30,760 - ANNIE: Pony. 16 00:00:30,862 --> 00:00:39,792 - ♪ 17 00:00:41,310 --> 00:00:42,240 - Where are we going? 18 00:00:42,344 --> 00:00:44,214 - To make our dreams come true. 19 00:00:44,310 --> 00:00:46,000 - I got into unicorn school? 20 00:00:46,103 --> 00:00:49,413 - The farmers market, mom and dad are taking the day off 21 00:00:49,517 --> 00:00:52,067 and they're letting us run the stand while they're gone! 22 00:00:52,172 --> 00:00:53,662 We're gonna be in charge. 23 00:00:53,758 --> 00:00:54,618 I'm thinking we-- 24 00:00:54,724 --> 00:00:55,904 - [screaming] - MAN: Get out! 25 00:00:56,000 --> 00:00:58,280 - PONY: Hey, I'm naked too! 26 00:00:58,379 --> 00:00:59,479 - Pony! - MAN: Get out! 27 00:00:59,586 --> 00:01:01,446 - Sorry! - MAN: Get out! 28 00:01:01,551 --> 00:01:03,791 - So I'm thinking we start by ditching the old vegetables 29 00:01:03,896 --> 00:01:05,236 and start selling fun stuff. 30 00:01:05,344 --> 00:01:07,384 You know? Like candy apples, cotton candy, 31 00:01:07,482 --> 00:01:09,002 whatever else we can add candy to. 32 00:01:09,103 --> 00:01:10,553 - Lots of fiber in here, 33 00:01:10,655 --> 00:01:12,135 I recommend prunes if you're having trouble with-- 34 00:01:12,241 --> 00:01:13,381 - Pony! - [elevator ding] 35 00:01:13,482 --> 00:01:15,622 - We should really spruce up the stand, too, 36 00:01:15,724 --> 00:01:16,904 get it noticed. 37 00:01:17,000 --> 00:01:20,240 Streamers, a bigger sign, some neon lights maybe. 38 00:01:20,344 --> 00:01:21,284 - Who's Sarah Glut? 39 00:01:21,379 --> 00:01:23,789 [mumbling] 40 00:01:23,896 --> 00:01:24,826 Who's Sarah Glee? 41 00:01:24,931 --> 00:01:26,341 - ANNIE: Pony! 42 00:01:26,448 --> 00:01:27,618 What's gotten into you? 43 00:01:27,724 --> 00:01:29,454 Why do you have to be so nosy? 44 00:01:29,551 --> 00:01:30,831 - I'm just interested in people, 45 00:01:30,931 --> 00:01:34,171 I study social behavior, like a doctor. 46 00:01:34,275 --> 00:01:36,205 - Maybe study me for a change? 47 00:01:36,310 --> 00:01:38,480 I'm trying to talk about some important stuff. 48 00:01:38,586 --> 00:01:40,376 - Of course, you have my undivided attention-- 49 00:01:40,482 --> 00:01:42,522 - [police siren] - You're under arrest, buddy. 50 00:01:42,620 --> 00:01:45,520 You've been committing all sorts of crimes, 51 00:01:45,620 --> 00:01:46,760 but this one takes it. 52 00:01:46,862 --> 00:01:47,762 - Oh, come on! 53 00:01:47,862 --> 00:01:48,932 Someone's in trouble with the law, 54 00:01:49,034 --> 00:01:51,344 that's the ultimate, nobody can resist that. 55 00:01:51,448 --> 00:01:52,168 Let's go listen! 56 00:01:52,275 --> 00:01:53,925 - No, we're going this way. 57 00:01:54,034 --> 00:01:55,794 We've got a farm stand to run. 58 00:01:55,896 --> 00:01:57,066 - Why's he in trouble? 59 00:01:57,172 --> 00:01:58,662 What did he do? 60 00:01:58,758 --> 00:02:00,968 What did you do?! 61 00:02:02,482 --> 00:02:05,102 - You have to stop being so curious about everybody. 62 00:02:05,206 --> 00:02:08,236 - I'm friendly, everyone likes someone who's friendly, 63 00:02:08,344 --> 00:02:10,764 it's who I am, it's never been a problem. 64 00:02:10,862 --> 00:02:11,792 - It's a problem. 65 00:02:11,896 --> 00:02:12,786 - Why? 66 00:02:12,896 --> 00:02:13,896 - You're not running the stand 67 00:02:14,000 --> 00:02:15,660 if Pony's gonna bother all the customers. 68 00:02:15,758 --> 00:02:17,138 - What makes you think he will? 69 00:02:17,241 --> 00:02:18,411 - [gasp] 70 00:02:18,517 --> 00:02:20,307 Why did Carol write that? 71 00:02:20,413 --> 00:02:21,693 It's so rude. 72 00:02:21,793 --> 00:02:22,973 Scroll up, scroll up. 73 00:02:23,068 --> 00:02:24,098 No! 74 00:02:24,206 --> 00:02:25,376 I'd stay away from Carol, 75 00:02:25,482 --> 00:02:27,762 she sounds like bad news if you ask me. 76 00:02:27,862 --> 00:02:30,692 - Nobody asked you, stop being nosy! 77 00:02:30,793 --> 00:02:33,003 - You better hope your dad doesn't see him doing that. 78 00:02:33,103 --> 00:02:35,453 - He won't, Pony will behave. 79 00:02:35,551 --> 00:02:36,901 Where's Dad anyway? 80 00:02:37,000 --> 00:02:39,970 - Bring it on world. 81 00:02:40,068 --> 00:02:44,618 I just had an amazing session of super relaxing candle therapy, 82 00:02:44,724 --> 00:02:46,624 and now I'm actually calm enough 83 00:02:46,724 --> 00:02:49,104 to leave the stand with you and-- 84 00:02:49,206 --> 00:02:51,206 why is Pony bothering a stranger? 85 00:02:51,310 --> 00:02:52,930 - What? No he isn't, 86 00:02:53,034 --> 00:02:58,004 because that's not a stranger, that's our friend... 87 00:02:58,103 --> 00:03:00,003 - Vance. - Vance! 88 00:03:00,103 --> 00:03:01,243 Wait, what kind of name is Vance? 89 00:03:01,344 --> 00:03:04,034 - Just a label, dude. 90 00:03:05,137 --> 00:03:08,927 - Anyway, Vance and us were just going to, um... 91 00:03:09,034 --> 00:03:10,694 I think we got away with it. 92 00:03:10,793 --> 00:03:12,523 - Vance is pretty good. 93 00:03:12,620 --> 00:03:14,830 - Whoa, jump in, dudes! 94 00:03:14,931 --> 00:03:15,831 - Can we swap helmets? 95 00:03:15,931 --> 00:03:17,001 Yours goes better with my board. 96 00:03:17,103 --> 00:03:18,173 - No! 97 00:03:18,275 --> 00:03:19,925 We need to get back so we can run the stand, 98 00:03:20,034 --> 00:03:22,144 no more nosiness, okay? 99 00:03:22,241 --> 00:03:23,001 - Friendliness. 100 00:03:23,103 --> 00:03:25,073 - No more friendliness. 101 00:03:25,172 --> 00:03:26,282 Promise? 102 00:03:26,379 --> 00:03:28,099 - Promise. 103 00:03:30,827 --> 00:03:33,657 - Our day off feels a lot like a day on. 104 00:03:33,758 --> 00:03:36,068 - Yep, and I made plans and everything. 105 00:03:36,172 --> 00:03:39,172 - You did? Really? What are they? 106 00:03:39,275 --> 00:03:41,205 - It's a surprise. 107 00:03:41,310 --> 00:03:42,030 - We're back! 108 00:03:42,137 --> 00:03:43,027 Sorry about that. 109 00:03:43,137 --> 00:03:45,237 We just have so many friends. 110 00:03:45,344 --> 00:03:48,384 - Really? And I suppose he's a friend too? 111 00:03:48,482 --> 00:03:53,242 - One, eight, four, nine! 112 00:03:54,068 --> 00:03:57,588 - Uh, hey, look who it is! 113 00:03:59,206 --> 00:04:00,516 We have a job to do, 114 00:04:00,620 --> 00:04:03,480 we can't make friends with everyone who comes to the stand. 115 00:04:03,586 --> 00:04:04,236 - I can. 116 00:04:04,344 --> 00:04:06,104 - MAN: G 45! 117 00:04:06,206 --> 00:04:07,336 - Bingo! 118 00:04:08,103 --> 00:04:10,213 Good thing I had my lucky apple from dad's farm stand. 119 00:04:10,310 --> 00:04:11,450 - [sighs] 120 00:04:11,551 --> 00:04:13,381 If mom and dad are going to leave us in charge, 121 00:04:13,482 --> 00:04:14,972 then we need to fix you! 122 00:04:15,068 --> 00:04:17,378 - Fix me? Why do I need fixing? 123 00:04:17,482 --> 00:04:21,212 I am a very finely tuned mix of enthusiasm, optimism and cake. 124 00:04:21,310 --> 00:04:22,480 Who knows what could happen 125 00:04:22,586 --> 00:04:24,856 if you tinker with this delicate machine. 126 00:04:24,965 --> 00:04:26,375 - Well I know we won't get to run 127 00:04:26,482 --> 00:04:29,242 Annie and Pony's candy castle if we don't. 128 00:04:29,344 --> 00:04:31,554 - Oh yeah, that's true. Let's get tinkering! 129 00:04:32,931 --> 00:04:35,521 Alright, so, what's the plan? 130 00:04:35,620 --> 00:04:36,900 - Hm, wish I knew. 131 00:04:37,000 --> 00:04:38,590 - Oh, candles! 132 00:04:38,689 --> 00:04:40,239 - How do you make someone less nosy? 133 00:04:40,344 --> 00:04:42,174 No, Pony! 134 00:04:44,931 --> 00:04:47,521 Huh, she did fix dad. 135 00:04:47,620 --> 00:04:49,690 - Well, I've got candles for everything, 136 00:04:49,793 --> 00:04:53,523 relaxation, focus, calmness. 137 00:04:53,620 --> 00:04:54,790 - He's too nosy. 138 00:04:54,896 --> 00:04:55,616 - Friendly! 139 00:04:55,724 --> 00:04:57,344 - You can't be too friendly. 140 00:04:57,448 --> 00:04:58,758 - That's what I said! 141 00:04:58,862 --> 00:05:01,552 - Could I suggest a focus candle? 142 00:05:01,655 --> 00:05:03,515 To push away other distractions 143 00:05:03,620 --> 00:05:07,930 and concentrate your mind on the task at hand. 144 00:05:09,137 --> 00:05:10,717 - It's a serious case. 145 00:05:14,172 --> 00:05:17,282 - At this rate, we'll be lucky to even get the afternoon off. 146 00:05:17,379 --> 00:05:20,619 - But just enough time for...the movies? 147 00:05:20,724 --> 00:05:21,724 - Nope! 148 00:05:21,827 --> 00:05:24,207 - The theater? 149 00:05:24,310 --> 00:05:27,210 Tell me, don't make me tickle it out of you! 150 00:05:27,310 --> 00:05:30,100 - [laughing] 151 00:05:30,206 --> 00:05:31,926 - ANNIE: [coughing] 152 00:05:32,034 --> 00:05:33,214 I don't wanna know. 153 00:05:33,310 --> 00:05:34,070 Good news! 154 00:05:34,172 --> 00:05:35,522 Pony's getting fixed! 155 00:05:35,620 --> 00:05:37,520 - Really? How? 156 00:05:37,620 --> 00:05:38,830 - ♪ 157 00:05:41,586 --> 00:05:42,896 - Pony, how do you feel? 158 00:05:43,000 --> 00:05:45,620 - Good, focused, in the zone. 159 00:05:45,724 --> 00:05:48,664 - Ready to run Annie and Pony's Jolly Jamboree? 160 00:05:48,758 --> 00:05:49,998 - Ready for anything. 161 00:05:50,103 --> 00:05:51,793 - Great, we'll leave it to you. 162 00:05:51,896 --> 00:05:54,166 Let's go George, we're going to the theater? 163 00:05:54,275 --> 00:05:55,445 - It's not the theater. 164 00:05:55,551 --> 00:05:56,551 - The balloon ride? 165 00:05:56,655 --> 00:05:58,755 George, that's so romantic! 166 00:05:58,862 --> 00:06:02,102 - Hang on, how do we know the candles worked? 167 00:06:02,206 --> 00:06:04,276 - Let's put it to the test. 168 00:06:04,379 --> 00:06:05,209 - [baby crying] 169 00:06:05,310 --> 00:06:06,170 - ANNIE: Walk that way. 170 00:06:06,275 --> 00:06:07,025 - PONY: Where? 171 00:06:07,137 --> 00:06:08,657 - ANNIE: Straight down there, 172 00:06:08,758 --> 00:06:12,658 and don't stop or get distracted by anything around you. 173 00:06:12,758 --> 00:06:14,998 - Got it, walking straight. 174 00:06:15,103 --> 00:06:17,173 - Hm, if he makes it to the end of the path, 175 00:06:17,275 --> 00:06:18,445 the stand is yours. 176 00:06:18,551 --> 00:06:19,621 - No problem! 177 00:06:20,413 --> 00:06:21,663 - No distractions. 178 00:06:21,758 --> 00:06:25,208 - [phone dinging] 179 00:06:25,310 --> 00:06:26,380 - Walking straight. 180 00:06:26,482 --> 00:06:27,552 - MEN: [yelling] 181 00:06:30,793 --> 00:06:31,833 - No distractions. 182 00:06:31,931 --> 00:06:35,761 - [crash] - [space shuttle radio chatter] 183 00:06:35,862 --> 00:06:38,662 - ♪ 184 00:06:38,758 --> 00:06:39,758 - He did it! 185 00:06:39,862 --> 00:06:41,282 - He did. - Yes! 186 00:06:41,379 --> 00:06:43,859 Annie and Pony's Party Palace is open for business! 187 00:06:43,965 --> 00:06:45,235 - We're not changing the name. 188 00:06:45,344 --> 00:06:46,904 - What about a sign with our faces on it? 189 00:06:47,000 --> 00:06:47,830 - No. 190 00:06:47,931 --> 00:06:48,861 - We'll discuss it later. 191 00:06:48,965 --> 00:06:50,515 Come on Pony, let's go! 192 00:06:50,620 --> 00:06:53,340 I'll take the cash register, you do the bagging! 193 00:06:56,206 --> 00:06:58,066 - How many candles did you use? 194 00:06:58,172 --> 00:07:00,662 - Uh, I don't know, 40, 50? 195 00:07:00,758 --> 00:07:01,548 - 50? 196 00:07:01,655 --> 00:07:02,895 You only need one or two. 197 00:07:03,000 --> 00:07:04,210 - Ah, I broke him! 198 00:07:04,310 --> 00:07:07,900 He was fine and I messed with him and now he's broken! 199 00:07:08,000 --> 00:07:09,170 - He was fine? 200 00:07:09,275 --> 00:07:10,755 - Hello, 201 00:07:10,862 --> 00:07:15,722 a nice little horse told me I could get some prunes here! 202 00:07:15,827 --> 00:07:16,657 - He did? 203 00:07:16,758 --> 00:07:18,898 Um, yes, yes that's right. 204 00:07:19,000 --> 00:07:20,520 This way! 205 00:07:27,068 --> 00:07:28,548 - Oh, sorry! 206 00:07:32,620 --> 00:07:36,760 - [alarm blaring] 207 00:07:36,862 --> 00:07:38,722 - [crashing] 208 00:07:39,896 --> 00:07:40,756 - I'm ready! 209 00:07:40,862 --> 00:07:42,382 - Wow, you really are. 210 00:07:42,482 --> 00:07:44,242 - Ready for...the opera? 211 00:07:44,344 --> 00:07:45,834 - Look, I'm not sure we can leave, 212 00:07:45,931 --> 00:07:47,281 we've barely sold any-- 213 00:07:47,379 --> 00:07:48,549 - Oranges! 214 00:07:48,655 --> 00:07:49,825 I'll take ten, please. 215 00:07:49,931 --> 00:07:51,031 - Excuse me? 216 00:07:51,137 --> 00:07:53,787 - That horse was right, Carol is no good for me! 217 00:07:53,896 --> 00:07:55,406 She's gone, out of my life. 218 00:07:55,517 --> 00:07:57,137 - Oh. Good! 219 00:07:57,241 --> 00:08:00,481 - Actually, make it 20 oranges, I'll make smoothies. 220 00:08:00,586 --> 00:08:02,136 I'm gonna tell all my friends, 221 00:08:02,241 --> 00:08:05,411 a place that gives out fruit and relationship advice! 222 00:08:05,517 --> 00:08:08,067 - Well, we don't give out the fruit. 223 00:08:10,689 --> 00:08:12,589 - Pony! 224 00:08:12,689 --> 00:08:14,169 Stop walking! 225 00:08:16,206 --> 00:08:17,026 Pony! 226 00:08:17,137 --> 00:08:18,167 [gasp] 227 00:08:18,275 --> 00:08:19,995 You're heading straight for the harbor! 228 00:08:20,103 --> 00:08:21,793 When I said, "Walk in this direction," 229 00:08:21,896 --> 00:08:24,066 I didn't mean forever! 230 00:08:24,172 --> 00:08:27,142 If you wanna go any further, you'll have to go through me! 231 00:08:27,241 --> 00:08:30,241 - No distractions, walking straight. 232 00:08:31,000 --> 00:08:32,520 - [crash] 233 00:08:32,620 --> 00:08:36,340 - What are you going to do, try to walk across the ocean? 234 00:08:36,448 --> 00:08:39,478 Oh, how do I snap him out of it? 235 00:08:42,206 --> 00:08:44,926 Trouble with the law, the ultimate! 236 00:08:47,620 --> 00:08:48,860 - Why are you so happy? 237 00:08:48,965 --> 00:08:52,065 - I'm just surprised, who else will Pony send our way? 238 00:08:52,172 --> 00:08:53,212 - Hi! 239 00:08:53,310 --> 00:08:58,170 We were told you sell lucky bingo apples? 240 00:08:58,275 --> 00:09:07,545 - ♪ 241 00:09:11,275 --> 00:09:12,445 - Hey you, hey! 242 00:09:12,551 --> 00:09:14,621 No skateboarding on the pier. 243 00:09:15,931 --> 00:09:17,691 Oh, you're not a skateboarder, 244 00:09:17,793 --> 00:09:18,833 you don't even have a skateboard, 245 00:09:18,931 --> 00:09:19,791 you're doing nothing wrong. 246 00:09:19,896 --> 00:09:21,096 Sorry to bother you. 247 00:09:21,206 --> 00:09:24,166 - ♪ 248 00:09:24,275 --> 00:09:27,205 - Well, then how about if I do this? 249 00:09:27,310 --> 00:09:29,030 - That's it, now you're in big trouble! 250 00:09:29,137 --> 00:09:31,307 [echoing] Big trouble, big trouble, big trouble. 251 00:09:32,758 --> 00:09:34,928 First offense, bursting in on a skateboard, 252 00:09:35,034 --> 00:09:37,864 second offense, stealing a police officers hat. 253 00:09:38,931 --> 00:09:39,861 You're looking at-- 254 00:09:39,965 --> 00:09:40,655 - 20 years? 255 00:09:40,758 --> 00:09:42,378 - No, a fine. 256 00:09:42,482 --> 00:09:43,242 Hey, who are you? 257 00:09:43,344 --> 00:09:45,524 - Pony, you're back! 258 00:09:45,620 --> 00:09:47,380 - Annie, what are you doing here? 259 00:09:47,482 --> 00:09:48,382 - I'm skateboarding. 260 00:09:48,482 --> 00:09:49,482 - But you don't have a skateboard. 261 00:09:49,586 --> 00:09:50,926 - Exactly my point! 262 00:09:51,034 --> 00:09:54,524 - We did all this to create the ultimate nosy distraction, 263 00:09:54,620 --> 00:09:56,070 I borrowed Vance's skateboard. 264 00:09:56,172 --> 00:09:57,242 - Hey, dudes. 265 00:09:57,344 --> 00:09:59,554 - I found a police man, we're all in on it. 266 00:09:59,655 --> 00:10:00,965 - What? No, I'm not. 267 00:10:01,068 --> 00:10:02,518 - Where's my skateboard anyway? 268 00:10:02,620 --> 00:10:03,900 - Hey, the plan worked. 269 00:10:04,000 --> 00:10:05,140 Can we just enjoy the moment? 270 00:10:05,241 --> 00:10:06,481 - [beeping] 271 00:10:06,586 --> 00:10:08,686 - Not a bad day of business after all. 272 00:10:08,793 --> 00:10:09,723 - You're back. 273 00:10:10,862 --> 00:10:12,102 Let's go, George! 274 00:10:12,206 --> 00:10:14,476 - Yes, but unfortunately Pony's back to his old self. 275 00:10:14,586 --> 00:10:15,756 - Back to my best. 276 00:10:15,862 --> 00:10:17,452 - And that's just how we like him, 277 00:10:17,551 --> 00:10:19,031 and the customers do, too! 278 00:10:19,137 --> 00:10:20,067 - Surprisingly. 279 00:10:20,172 --> 00:10:22,032 - So, if you're still interested... 280 00:10:22,137 --> 00:10:23,027 - [gasp] 281 00:10:23,137 --> 00:10:25,137 Annie and Pony's Stupendous Stand! 282 00:10:25,241 --> 00:10:26,551 - You really captured my eyes. 283 00:10:26,655 --> 00:10:28,895 - Thanks, Dad! Thanks, Mom! 284 00:10:29,000 --> 00:10:31,380 - No, thank you. 285 00:10:32,482 --> 00:10:34,032 - Aha, it's happening! 286 00:10:34,137 --> 00:10:36,167 We finally get to run the stand, 287 00:10:36,275 --> 00:10:40,025 just like Mom and Dad get to do everyday! 288 00:10:41,862 --> 00:10:44,342 - Why did we wanna do what Mom and Dad do everyday? 289 00:10:44,448 --> 00:10:50,028 - I don't know Pony, I don't know. 290 00:10:50,137 --> 00:10:52,207 - So nice to get away from it all, 291 00:10:52,310 --> 00:10:54,030 a real break from the routine. 292 00:10:55,137 --> 00:10:56,927 Smell that ocean air. 293 00:10:57,034 --> 00:10:58,214 - Well, at least this way 294 00:10:58,310 --> 00:11:01,590 we can still keep an eye on the stand. 295 00:11:01,689 --> 00:11:04,549 - [police sirens] 296 00:11:04,655 --> 00:11:05,335 - [sigh] 297 00:11:05,448 --> 00:11:07,068 - Fine, go be friendly. 298 00:11:07,172 --> 00:11:08,762 - Yes! 299 00:11:11,103 --> 00:11:12,723 Somebody's having a baby in here! 300 00:11:12,827 --> 00:11:13,447 - [baby crying] 301 00:11:13,551 --> 00:11:14,311 - PONY: It's a girl! 302 00:11:14,413 --> 00:11:15,383 - WOMAN: No it's not! 303 00:11:15,482 --> 00:11:17,862 - PONY: Oh, it's a boy! 304 00:11:20,620 --> 00:11:25,720 - ♪ 305 00:11:27,344 --> 00:11:29,414 - I'm gonna be late for school. 306 00:11:29,517 --> 00:11:31,587 Move over, you're hogging the mirror! 307 00:11:31,689 --> 00:11:34,209 - I'm a star, I get center stage. 308 00:11:34,310 --> 00:11:38,970 - Uh uh, we're a team, we share the spotlight! 309 00:11:39,068 --> 00:11:40,658 - This toothpaste taste soapy. 310 00:11:40,758 --> 00:11:43,518 - That's 'cause it's soap Pony, the soap tastes soapy. 311 00:11:43,620 --> 00:11:44,790 - Well, that explains it. 312 00:11:44,896 --> 00:11:46,206 Bubble! 313 00:11:46,310 --> 00:11:49,280 - It's tiny Pony, it's only gonna make the tinniest, little. 314 00:11:49,379 --> 00:11:51,209 - [pop] - Ah! 315 00:11:52,241 --> 00:11:53,971 Good morning Mrs. Jershwell! 316 00:11:54,068 --> 00:11:55,688 - [sigh] 317 00:11:55,793 --> 00:11:58,073 Oh no, the bus! 318 00:12:02,310 --> 00:12:05,930 Dad, we missed the bus, can you give me a ride to school? 319 00:12:06,034 --> 00:12:09,214 - [growling and grunting] He got me! 320 00:12:09,310 --> 00:12:12,210 That scruffy stowaway hijacked my truck! 321 00:12:12,310 --> 00:12:14,170 He must've been hiding in the empty boxes 322 00:12:14,275 --> 00:12:16,655 I picked up from the pet store. 323 00:12:16,758 --> 00:12:18,238 - Looks like we're walking. 324 00:12:18,344 --> 00:12:21,344 Come on, Pony, you made me late, you have to walk with me. 325 00:12:21,448 --> 00:12:23,408 - Hey, you know I'm no good with things that pop! 326 00:12:23,517 --> 00:12:26,587 Balloons, bubbles, that guy's head in that horror movie. 327 00:12:26,689 --> 00:12:28,169 - [car horn] - Hey guys! 328 00:12:28,275 --> 00:12:29,475 Need a ride? 329 00:12:32,586 --> 00:12:33,826 - It's Beatrice! 330 00:12:33,931 --> 00:12:35,791 - Oh, come on, she's not so bad! 331 00:12:35,896 --> 00:12:37,206 Let's just be nice to her. 332 00:12:37,310 --> 00:12:38,030 I'm sure she won't-- 333 00:12:38,137 --> 00:12:40,207 - Squeeze! 334 00:12:40,310 --> 00:12:43,310 Oh, you are so adorable! 335 00:12:43,413 --> 00:12:45,343 I love cats and dogs and birds and chinchillas, 336 00:12:45,448 --> 00:12:47,278 but especially horses! 337 00:12:47,379 --> 00:12:49,789 - Um, Beatrice, sometimes that makes him-- 338 00:12:52,034 --> 00:12:52,934 - Excuse me. 339 00:12:53,034 --> 00:12:55,384 - Oh, I'm so sorry Beatrice. 340 00:12:56,482 --> 00:12:59,412 - [squealing] - That's a bit tight. 341 00:12:59,517 --> 00:13:01,167 - Oh, I'm sorry. 342 00:13:01,275 --> 00:13:03,335 I guess I miss hugging my lizard. 343 00:13:03,448 --> 00:13:05,028 We lost him last week. 344 00:13:05,137 --> 00:13:07,337 - You lost him? You mean he--? 345 00:13:07,448 --> 00:13:09,618 - Yep, I made a maze for him and now he won't come out. 346 00:13:09,724 --> 00:13:11,454 - I mean, do you blame him? 347 00:13:11,551 --> 00:13:14,591 - Now I've got nobody to hang out with. 348 00:13:14,689 --> 00:13:17,209 - Sure you do! 349 00:13:17,310 --> 00:13:19,790 Come over after school and you can hang out with us. 350 00:13:19,896 --> 00:13:20,996 - [gasps] Really? 351 00:13:21,103 --> 00:13:22,143 - Really? 352 00:13:23,896 --> 00:13:26,136 - Oh, I can't wait 'til after school! 353 00:13:26,241 --> 00:13:28,761 Don't miss me too much, Pony! 354 00:13:29,827 --> 00:13:31,337 - Why Annie, why? 355 00:13:31,448 --> 00:13:34,408 - She's lonely, it's the nice thing to do! 356 00:13:34,517 --> 00:13:36,547 Come on, it's just one afternoon. 357 00:13:36,655 --> 00:13:45,205 - ♪ 358 00:13:45,310 --> 00:13:46,620 - [squeaking] 359 00:13:47,448 --> 00:13:49,658 - George, you've been out here all day long. 360 00:13:49,758 --> 00:13:51,068 Are you really telling me 361 00:13:51,172 --> 00:13:53,382 you let that cuddly little fur ball take over your truck? 362 00:13:53,482 --> 00:13:57,452 - Don't be silly, I've got the keys, I'm in control. 363 00:13:57,551 --> 00:14:00,481 I think you'll find that in a battle of wits, 364 00:14:00,586 --> 00:14:04,236 the winner will always be the mammal with the highest IQ. 365 00:14:04,344 --> 00:14:05,664 - [door shuts] 366 00:14:07,172 --> 00:14:08,522 - [car alarm beeps] 367 00:14:08,620 --> 00:14:10,480 - [growls] 368 00:14:13,793 --> 00:14:15,523 - Annie! 369 00:14:18,103 --> 00:14:19,693 - Hi, Annie. - Hi, mom! 370 00:14:19,793 --> 00:14:21,553 Oh, Beatrice is coming over to hang out-- 371 00:14:21,655 --> 00:14:23,065 - With Pony! 372 00:14:23,172 --> 00:14:25,002 It's gonna be fun, fun, fun! 373 00:14:26,517 --> 00:14:27,407 What's the deal? 374 00:14:27,517 --> 00:14:28,967 This isn't fun, fun, fun. 375 00:14:29,068 --> 00:14:32,518 - Taking care of a pony is fun, but it's also a lot of work, 376 00:14:32,620 --> 00:14:34,380 especially this pony. 377 00:14:34,482 --> 00:14:36,382 - But I'm worth it. - Eh. 378 00:14:36,482 --> 00:14:38,452 - Ugh, this is so boring! 379 00:14:38,551 --> 00:14:40,001 I know what we can do! 380 00:14:41,241 --> 00:14:43,001 - Hey, you're kicking me. 381 00:14:43,103 --> 00:14:48,383 - And Pony's such a boring name, I'm going to call you Shalamar! 382 00:14:48,482 --> 00:14:50,692 - No, you are-- actually, I like that! 383 00:14:50,793 --> 00:14:53,383 - Okay, we're not changing his name. 384 00:14:53,482 --> 00:14:55,002 - I've got an idea! 385 00:14:55,103 --> 00:14:56,723 You stay and do the boring chores 386 00:14:56,827 --> 00:14:58,717 and I'll take Pony out. 387 00:14:58,827 --> 00:15:01,547 - Eh, that's not a good idea Beatrice. 388 00:15:01,655 --> 00:15:02,585 - Let's have a vote. 389 00:15:02,689 --> 00:15:04,759 All opposed, show of hooves. 390 00:15:06,275 --> 00:15:08,545 - Fine, we can do it tomorrow, or the next day, 391 00:15:08,655 --> 00:15:10,405 or the day after that! After all, 392 00:15:10,517 --> 00:15:14,137 we have the rest of our lives to spend together, Shalamar! 393 00:15:14,241 --> 00:15:16,521 - You said it was just one afternoon. 394 00:15:19,000 --> 00:15:21,930 - Beatrice, I don't think you're ready to solo with Pony. 395 00:15:22,034 --> 00:15:23,344 I mean, he's not the easiest. 396 00:15:23,448 --> 00:15:24,788 - What? Yes, I am. 397 00:15:24,896 --> 00:15:27,756 - I can take care of Pony just as well as you, 398 00:15:27,862 --> 00:15:30,762 and we'll have tons more fun! 399 00:15:30,862 --> 00:15:32,762 - Maybe you're right, Beatrice, 400 00:15:32,862 --> 00:15:35,312 you're probably a whiz with ponies! 401 00:15:35,413 --> 00:15:38,003 You should take him out for the day! 402 00:15:38,103 --> 00:15:39,903 - [squealing] 403 00:15:43,137 --> 00:15:44,137 - Pony? 404 00:15:45,034 --> 00:15:46,454 Pony? 405 00:15:46,551 --> 00:15:47,761 Pony? 406 00:15:49,448 --> 00:15:51,138 You wanna get rid of her, right? 407 00:15:51,241 --> 00:15:52,621 - Yep! 408 00:15:52,724 --> 00:15:55,594 - Spend the afternoon with her and she'll never both us again. 409 00:15:55,689 --> 00:15:58,309 - That'll never work, I'm so fun to be with. 410 00:15:58,413 --> 00:15:59,663 - Of course you are! 411 00:15:59,758 --> 00:16:01,858 Just, trust me. 412 00:16:02,758 --> 00:16:03,968 - Yay! 413 00:16:04,965 --> 00:16:06,655 - Where's Pony going with Beatrice? 414 00:16:06,758 --> 00:16:08,448 - They're spending the afternoon together. 415 00:16:08,551 --> 00:16:11,481 - Without you? Are you sure that's a good idea? 416 00:16:11,586 --> 00:16:15,826 - Somebody's gonna get hurt, probably a lot of people. 417 00:16:15,931 --> 00:16:18,001 - Maybe I should keep an eye on them. 418 00:16:19,034 --> 00:16:19,934 - Hello, yes. 419 00:16:20,034 --> 00:16:21,904 I'd like to report a carjacking. 420 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 - [phone chatter] 421 00:16:23,103 --> 00:16:24,033 - A guinea pig. 422 00:16:24,137 --> 00:16:26,067 - FEMALE OPERATOR: [laughing] 423 00:16:26,172 --> 00:16:28,412 - I hear it, I hear it. 424 00:16:29,448 --> 00:16:31,448 - [gasp] Fizzy lemonade? 425 00:16:31,551 --> 00:16:33,861 Annie never let's me have fizzy drinks. 426 00:16:33,965 --> 00:16:36,755 - Yeah, 'cause the bubbles give you gas. 427 00:16:36,862 --> 00:16:41,002 - I think you should have as many fizzy drinks as you want. 428 00:16:41,827 --> 00:16:43,617 - Oh, Beatrice, Beatrice. 429 00:16:43,724 --> 00:16:45,284 This is not going to be pretty. 430 00:16:45,379 --> 00:16:51,899 - ♪ 431 00:16:52,000 --> 00:16:53,790 - [burp] Excuse me. 432 00:16:53,896 --> 00:16:54,756 - Come on, Pony. 433 00:16:54,862 --> 00:16:56,762 We've got a fun-filled day ahead. 434 00:16:56,862 --> 00:16:58,212 - Oh, a penny! 435 00:17:00,413 --> 00:17:02,003 - [fart noise] 436 00:17:03,344 --> 00:17:05,484 - A lucky penny! 437 00:17:05,586 --> 00:17:08,376 How could this day get any better? 438 00:17:08,482 --> 00:17:12,552 - Look, a rainbow! - A pony and a rainbow? 439 00:17:12,655 --> 00:17:14,895 It's all happening. 440 00:17:15,000 --> 00:17:16,480 - Hm. 441 00:17:16,586 --> 00:17:18,376 - Where is it? 442 00:17:18,482 --> 00:17:19,522 I can't see it. 443 00:17:19,620 --> 00:17:21,550 - Here, climb up on my back. 444 00:17:21,655 --> 00:17:25,855 - I still can't see, go higher. 445 00:17:28,103 --> 00:17:29,523 - Oh, no. 446 00:17:32,172 --> 00:17:33,412 This isn't going to end well. 447 00:17:36,793 --> 00:17:37,833 [gasps] 448 00:17:37,931 --> 00:17:39,931 - I see it, it's like a dream come true! 449 00:17:40,034 --> 00:17:41,454 Look at the hot air balloons. 450 00:17:41,551 --> 00:17:43,481 - Oh, balloons pop. 451 00:17:43,586 --> 00:17:44,786 I should probably warn you-- 452 00:17:44,896 --> 00:17:45,996 - Warnings are boring. 453 00:17:46,103 --> 00:17:47,903 Oh, let's go for a boat ride! 454 00:17:48,896 --> 00:17:50,066 - Hm. 455 00:17:55,310 --> 00:17:56,860 - [crashing noise] - [cat screeching] 456 00:18:01,379 --> 00:18:02,859 - Boating with a pony? 457 00:18:02,965 --> 00:18:04,405 Good idea, Beatrice! 458 00:18:04,517 --> 00:18:08,477 Until he goes nuts and starts chasing all the ducks. 459 00:18:09,413 --> 00:18:10,973 Where are all the ducks? 460 00:18:11,068 --> 00:18:16,238 - [ducks quacking] 461 00:18:17,896 --> 00:18:20,716 - [screaming] 462 00:18:21,586 --> 00:18:23,516 - Pony, don't move! 463 00:18:23,620 --> 00:18:26,620 OMG, it's magical! 464 00:18:28,931 --> 00:18:30,141 - Thanks, Beatrice! 465 00:18:30,241 --> 00:18:33,031 Spending time with you has been nice, surprisingly. 466 00:18:33,137 --> 00:18:34,997 - It's gonna get even nicer! 467 00:18:35,103 --> 00:18:36,213 Be right back. 468 00:18:38,172 --> 00:18:42,722 - [beeping] 469 00:18:42,827 --> 00:18:45,617 - Hm? Annie, are you okay? 470 00:18:45,724 --> 00:18:47,144 Did Pony do that to you? 471 00:18:47,241 --> 00:18:49,621 - No, I kind of did it to myself. 472 00:18:49,724 --> 00:18:50,974 - Huh? 473 00:18:51,068 --> 00:18:52,998 - You know how I'm the only one who can handle Pony? 474 00:18:53,103 --> 00:18:56,003 - You call what you do, handling Pony? 475 00:18:56,103 --> 00:18:57,833 - He spent the whole day with Beatrice 476 00:18:57,931 --> 00:19:00,211 and not one thing has gone wrong. 477 00:19:00,310 --> 00:19:01,480 [gasp] 478 00:19:01,586 --> 00:19:03,206 Maybe Beatrice is right, 479 00:19:03,310 --> 00:19:05,860 maybe she is better at taking care of Pony than me, 480 00:19:05,965 --> 00:19:07,585 maybe we're not a team! 481 00:19:07,689 --> 00:19:10,479 - Maybe she just got lucky. 482 00:19:11,344 --> 00:19:12,214 - What'll it be? 483 00:19:12,310 --> 00:19:13,000 Balloon dog? 484 00:19:13,103 --> 00:19:14,283 How 'bout a giraffe? 485 00:19:14,379 --> 00:19:16,099 - A blue whale please. 486 00:19:16,931 --> 00:19:19,791 Hm, blue whales are bigger than that. 487 00:19:22,586 --> 00:19:25,066 Bigger, bigger. 488 00:19:26,448 --> 00:19:28,588 - Hm, where'd the sun go? 489 00:19:28,689 --> 00:19:30,239 - BEATRICE: [squealing] 490 00:19:32,758 --> 00:19:34,278 - [balloon pops] - PONY: [yelps] 491 00:19:36,448 --> 00:19:37,968 - Looks like her luck ran out. 492 00:19:38,068 --> 00:19:38,898 - Pony! 493 00:19:39,000 --> 00:19:40,210 I have to save them. 494 00:19:40,310 --> 00:19:45,210 - ♪ 495 00:19:45,310 --> 00:19:46,860 - Hey, get down from there. 496 00:19:46,965 --> 00:19:48,895 - I have to rescue my pony! 497 00:19:49,000 --> 00:19:50,480 Follow that balloon! 498 00:19:50,586 --> 00:19:52,236 - Okay! 499 00:19:58,655 --> 00:20:02,685 - ANNIE: I was thinking it'd be more of a chase. 500 00:20:04,206 --> 00:20:06,826 Beatrice, Pony, hang on! 501 00:20:06,931 --> 00:20:08,141 - Hurry, Annie! 502 00:20:10,827 --> 00:20:12,477 - Got you. 503 00:20:13,310 --> 00:20:16,550 It's gonna be alright, we're going down! 504 00:20:16,655 --> 00:20:20,685 With my added weight, we'll gently drop to the ground. 505 00:20:20,793 --> 00:20:23,173 Everybody stay perfectly still. 506 00:20:23,275 --> 00:20:24,335 - PONY: [mumbling] 507 00:20:24,448 --> 00:20:25,858 - What Pony? 508 00:20:25,965 --> 00:20:27,545 - I said yeah, sounds good. 509 00:20:28,620 --> 00:20:32,170 - [screaming] 510 00:20:32,275 --> 00:20:35,855 - It's gonna be okay, we're headed right for the-- 511 00:20:35,965 --> 00:20:37,065 - [thud] 512 00:20:39,689 --> 00:20:41,029 - Everybody okay? 513 00:20:41,137 --> 00:20:43,277 - Great, there's a lot of interesting stuff in here! 514 00:20:43,379 --> 00:20:45,659 Look! Some chopsticks. 515 00:20:45,758 --> 00:20:47,518 - I did warn you, Beatrice. 516 00:20:47,620 --> 00:20:51,140 - You didn't warn me--ugh-- 517 00:20:51,241 --> 00:20:53,831 it would be that much fun! 518 00:20:53,931 --> 00:20:56,031 That was epic! 519 00:20:57,103 --> 00:20:58,693 - So what happened to your old truck? 520 00:20:58,793 --> 00:21:00,413 - Don't ask. 521 00:21:00,517 --> 00:21:03,547 - ♪ 522 00:21:03,655 --> 00:21:05,025 - What should we do for fun tomorrow? 523 00:21:05,137 --> 00:21:05,997 Sky diving? 524 00:21:06,103 --> 00:21:06,933 No! 525 00:21:07,034 --> 00:21:08,454 Bungee jumping! 526 00:21:08,551 --> 00:21:09,551 - Or... 527 00:21:09,655 --> 00:21:12,655 - You know, Beatrice, I was thinking, 528 00:21:12,758 --> 00:21:15,898 it might just be the two of us. 529 00:21:16,000 --> 00:21:18,520 - Oh, you're right. 530 00:21:18,620 --> 00:21:19,690 Of course. 531 00:21:19,793 --> 00:21:21,523 The two of us and Pony! 532 00:21:21,620 --> 00:21:22,830 The dream team! 533 00:21:22,931 --> 00:21:24,341 Everyday, forever! 534 00:21:24,448 --> 00:21:27,758 Oh, I'll never find someone like Shalamar! 535 00:21:27,862 --> 00:21:28,792 - Now that's true. 536 00:21:28,896 --> 00:21:32,516 - Yeah, that is true. He's, um-- 537 00:21:32,620 --> 00:21:36,140 - He. Is. So. Adorable! 538 00:21:38,103 --> 00:21:41,723 OMG, who's little cutie is this? 539 00:21:41,827 --> 00:21:42,787 - [squealing] 540 00:21:42,896 --> 00:21:44,786 - Yours, if you want him. 541 00:21:44,896 --> 00:21:46,756 - Really, really? Yes, yes, yes! 542 00:21:46,862 --> 00:21:48,452 Oh, I love him so much, I could just squeeze him 543 00:21:48,551 --> 00:21:50,101 and squeeze him and squeeze him! 544 00:21:50,206 --> 00:21:52,306 I'm gonna take you home and never let you go, 545 00:21:52,413 --> 00:21:53,693 forever and ever! 546 00:21:53,793 --> 00:21:55,593 Not ever gonna lose you! 547 00:21:55,689 --> 00:21:56,859 Nope! No siree! 548 00:21:56,965 --> 00:21:59,335 - Well, looks like Beatrice has moved on. 549 00:21:59,448 --> 00:22:01,858 - Yeah. 550 00:22:01,965 --> 00:22:06,895 Hey, what about Shalamar? 551 00:22:07,000 --> 00:22:17,380 - ♪ 552 00:22:18,448 --> 00:22:28,858 ♪ 553 00:22:29,862 --> 00:22:33,522 ♪ 554 00:22:34,275 --> 00:22:35,275 - ♪ 555 00:22:35,325 --> 00:22:39,875 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.