Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,689 --> 00:00:02,689
- ♪
2
00:00:02,793 --> 00:00:04,343
- ♪ Pony on the sixth floor
3
00:00:04,448 --> 00:00:05,928
♪ Pony in the bathroom
Pony in the kitchen ♪
4
00:00:06,034 --> 00:00:07,174
♪ Pony on the school bus
5
00:00:07,275 --> 00:00:09,585
♪ Pony, Pony, Pony
6
00:00:09,689 --> 00:00:11,859
♪ He's a fun loving pony,
he's never going slowly ♪
7
00:00:11,965 --> 00:00:13,825
♪ When you've got a pony,
you'll never feel lonely ♪
8
00:00:13,931 --> 00:00:16,171
♪ Pony, Pony, Pony
9
00:00:16,275 --> 00:00:17,405
- Pony!
10
00:00:17,517 --> 00:00:19,927
- ♪ Pony, Pony, Pony
11
00:00:20,034 --> 00:00:20,974
- [screaming]
12
00:00:21,068 --> 00:00:23,518
- ♪ Pony, Pony, Pony
13
00:00:23,620 --> 00:00:27,280
♪ Pony, Pony, Pony
14
00:00:27,379 --> 00:00:29,519
♪ It's Pony
15
00:00:29,620 --> 00:00:30,760
- ANNIE: Pony.
16
00:00:30,862 --> 00:00:39,792
- ♪
17
00:00:41,310 --> 00:00:42,240
- Where are we going?
18
00:00:42,344 --> 00:00:44,214
- To make our dreams come true.
19
00:00:44,310 --> 00:00:46,000
- I got into unicorn school?
20
00:00:46,103 --> 00:00:49,413
- The farmers market, mom and
dad are taking the day off
21
00:00:49,517 --> 00:00:52,067
and they're letting us run the
stand while they're gone!
22
00:00:52,172 --> 00:00:53,662
We're gonna be in charge.
23
00:00:53,758 --> 00:00:54,618
I'm thinking we--
24
00:00:54,724 --> 00:00:55,904
- [screaming]
- MAN: Get out!
25
00:00:56,000 --> 00:00:58,280
- PONY: Hey, I'm naked too!
26
00:00:58,379 --> 00:00:59,479
- Pony!
- MAN: Get out!
27
00:00:59,586 --> 00:01:01,446
- Sorry!
- MAN: Get out!
28
00:01:01,551 --> 00:01:03,791
- So I'm thinking we start by
ditching the old vegetables
29
00:01:03,896 --> 00:01:05,236
and start selling fun stuff.
30
00:01:05,344 --> 00:01:07,384
You know?
Like candy apples, cotton candy,
31
00:01:07,482 --> 00:01:09,002
whatever else we can add candy
to.
32
00:01:09,103 --> 00:01:10,553
- Lots of fiber in here,
33
00:01:10,655 --> 00:01:12,135
I recommend prunes if you're
having trouble with--
34
00:01:12,241 --> 00:01:13,381
- Pony!
- [elevator ding]
35
00:01:13,482 --> 00:01:15,622
- We should really spruce up
the stand, too,
36
00:01:15,724 --> 00:01:16,904
get it noticed.
37
00:01:17,000 --> 00:01:20,240
Streamers, a bigger sign,
some neon lights maybe.
38
00:01:20,344 --> 00:01:21,284
- Who's Sarah Glut?
39
00:01:21,379 --> 00:01:23,789
[mumbling]
40
00:01:23,896 --> 00:01:24,826
Who's Sarah Glee?
41
00:01:24,931 --> 00:01:26,341
- ANNIE: Pony!
42
00:01:26,448 --> 00:01:27,618
What's gotten into you?
43
00:01:27,724 --> 00:01:29,454
Why do you have to be so nosy?
44
00:01:29,551 --> 00:01:30,831
- I'm just interested in people,
45
00:01:30,931 --> 00:01:34,171
I study social behavior,
like a doctor.
46
00:01:34,275 --> 00:01:36,205
- Maybe study me for a change?
47
00:01:36,310 --> 00:01:38,480
I'm trying to talk about
some important stuff.
48
00:01:38,586 --> 00:01:40,376
- Of course, you have my
undivided attention--
49
00:01:40,482 --> 00:01:42,522
- [police siren]
- You're under arrest, buddy.
50
00:01:42,620 --> 00:01:45,520
You've been committing all sorts
of crimes,
51
00:01:45,620 --> 00:01:46,760
but this one takes it.
52
00:01:46,862 --> 00:01:47,762
- Oh, come on!
53
00:01:47,862 --> 00:01:48,932
Someone's in trouble
with the law,
54
00:01:49,034 --> 00:01:51,344
that's the ultimate,
nobody can resist that.
55
00:01:51,448 --> 00:01:52,168
Let's go listen!
56
00:01:52,275 --> 00:01:53,925
- No, we're going this way.
57
00:01:54,034 --> 00:01:55,794
We've got a farm stand to run.
58
00:01:55,896 --> 00:01:57,066
- Why's he in trouble?
59
00:01:57,172 --> 00:01:58,662
What did he do?
60
00:01:58,758 --> 00:02:00,968
What did you do?!
61
00:02:02,482 --> 00:02:05,102
- You have to stop being so
curious about everybody.
62
00:02:05,206 --> 00:02:08,236
- I'm friendly, everyone likes
someone who's friendly,
63
00:02:08,344 --> 00:02:10,764
it's who I am,
it's never been a problem.
64
00:02:10,862 --> 00:02:11,792
- It's a problem.
65
00:02:11,896 --> 00:02:12,786
- Why?
66
00:02:12,896 --> 00:02:13,896
- You're not running the stand
67
00:02:14,000 --> 00:02:15,660
if Pony's gonna bother
all the customers.
68
00:02:15,758 --> 00:02:17,138
- What makes you think he will?
69
00:02:17,241 --> 00:02:18,411
- [gasp]
70
00:02:18,517 --> 00:02:20,307
Why did Carol write that?
71
00:02:20,413 --> 00:02:21,693
It's so rude.
72
00:02:21,793 --> 00:02:22,973
Scroll up, scroll up.
73
00:02:23,068 --> 00:02:24,098
No!
74
00:02:24,206 --> 00:02:25,376
I'd stay away from Carol,
75
00:02:25,482 --> 00:02:27,762
she sounds like bad news
if you ask me.
76
00:02:27,862 --> 00:02:30,692
- Nobody asked you,
stop being nosy!
77
00:02:30,793 --> 00:02:33,003
- You better hope your dad
doesn't see him doing that.
78
00:02:33,103 --> 00:02:35,453
- He won't, Pony will behave.
79
00:02:35,551 --> 00:02:36,901
Where's Dad anyway?
80
00:02:37,000 --> 00:02:39,970
- Bring it on world.
81
00:02:40,068 --> 00:02:44,618
I just had an amazing session of
super relaxing candle therapy,
82
00:02:44,724 --> 00:02:46,624
and now I'm actually calm enough
83
00:02:46,724 --> 00:02:49,104
to leave the stand with you
and--
84
00:02:49,206 --> 00:02:51,206
why is Pony bothering
a stranger?
85
00:02:51,310 --> 00:02:52,930
- What? No he isn't,
86
00:02:53,034 --> 00:02:58,004
because that's not a stranger,
that's our friend...
87
00:02:58,103 --> 00:03:00,003
- Vance.
- Vance!
88
00:03:00,103 --> 00:03:01,243
Wait, what kind of name
is Vance?
89
00:03:01,344 --> 00:03:04,034
- Just a label, dude.
90
00:03:05,137 --> 00:03:08,927
- Anyway, Vance and us were just
going to, um...
91
00:03:09,034 --> 00:03:10,694
I think we got away with it.
92
00:03:10,793 --> 00:03:12,523
- Vance is pretty good.
93
00:03:12,620 --> 00:03:14,830
- Whoa, jump in, dudes!
94
00:03:14,931 --> 00:03:15,831
- Can we swap helmets?
95
00:03:15,931 --> 00:03:17,001
Yours goes better
with my board.
96
00:03:17,103 --> 00:03:18,173
- No!
97
00:03:18,275 --> 00:03:19,925
We need to get back so we can
run the stand,
98
00:03:20,034 --> 00:03:22,144
no more nosiness, okay?
99
00:03:22,241 --> 00:03:23,001
- Friendliness.
100
00:03:23,103 --> 00:03:25,073
- No more friendliness.
101
00:03:25,172 --> 00:03:26,282
Promise?
102
00:03:26,379 --> 00:03:28,099
- Promise.
103
00:03:30,827 --> 00:03:33,657
- Our day off feels a lot like
a day on.
104
00:03:33,758 --> 00:03:36,068
- Yep, and I made plans and
everything.
105
00:03:36,172 --> 00:03:39,172
- You did? Really?
What are they?
106
00:03:39,275 --> 00:03:41,205
- It's a surprise.
107
00:03:41,310 --> 00:03:42,030
- We're back!
108
00:03:42,137 --> 00:03:43,027
Sorry about that.
109
00:03:43,137 --> 00:03:45,237
We just have so many friends.
110
00:03:45,344 --> 00:03:48,384
- Really? And I suppose
he's a friend too?
111
00:03:48,482 --> 00:03:53,242
- One, eight, four, nine!
112
00:03:54,068 --> 00:03:57,588
- Uh, hey, look who it is!
113
00:03:59,206 --> 00:04:00,516
We have a job to do,
114
00:04:00,620 --> 00:04:03,480
we can't make friends with
everyone who comes to the stand.
115
00:04:03,586 --> 00:04:04,236
- I can.
116
00:04:04,344 --> 00:04:06,104
- MAN: G 45!
117
00:04:06,206 --> 00:04:07,336
- Bingo!
118
00:04:08,103 --> 00:04:10,213
Good thing I had my lucky apple
from dad's farm stand.
119
00:04:10,310 --> 00:04:11,450
- [sighs]
120
00:04:11,551 --> 00:04:13,381
If mom and dad are going to
leave us in charge,
121
00:04:13,482 --> 00:04:14,972
then we need to fix you!
122
00:04:15,068 --> 00:04:17,378
- Fix me? Why do I need fixing?
123
00:04:17,482 --> 00:04:21,212
I am a very finely tuned mix of
enthusiasm, optimism and cake.
124
00:04:21,310 --> 00:04:22,480
Who knows what could happen
125
00:04:22,586 --> 00:04:24,856
if you tinker with this delicate
machine.
126
00:04:24,965 --> 00:04:26,375
- Well I know
we won't get to run
127
00:04:26,482 --> 00:04:29,242
Annie and Pony's candy castle
if we don't.
128
00:04:29,344 --> 00:04:31,554
- Oh yeah, that's true.
Let's get tinkering!
129
00:04:32,931 --> 00:04:35,521
Alright, so, what's the plan?
130
00:04:35,620 --> 00:04:36,900
- Hm, wish I knew.
131
00:04:37,000 --> 00:04:38,590
- Oh, candles!
132
00:04:38,689 --> 00:04:40,239
- How do you make someone
less nosy?
133
00:04:40,344 --> 00:04:42,174
No, Pony!
134
00:04:44,931 --> 00:04:47,521
Huh, she did fix dad.
135
00:04:47,620 --> 00:04:49,690
- Well, I've got candles
for everything,
136
00:04:49,793 --> 00:04:53,523
relaxation, focus, calmness.
137
00:04:53,620 --> 00:04:54,790
- He's too nosy.
138
00:04:54,896 --> 00:04:55,616
- Friendly!
139
00:04:55,724 --> 00:04:57,344
- You can't be too friendly.
140
00:04:57,448 --> 00:04:58,758
- That's what I said!
141
00:04:58,862 --> 00:05:01,552
- Could I suggest a focus
candle?
142
00:05:01,655 --> 00:05:03,515
To push away other distractions
143
00:05:03,620 --> 00:05:07,930
and concentrate your mind
on the task at hand.
144
00:05:09,137 --> 00:05:10,717
- It's a serious case.
145
00:05:14,172 --> 00:05:17,282
- At this rate, we'll be lucky
to even get the afternoon off.
146
00:05:17,379 --> 00:05:20,619
- But just enough time
for...the movies?
147
00:05:20,724 --> 00:05:21,724
- Nope!
148
00:05:21,827 --> 00:05:24,207
- The theater?
149
00:05:24,310 --> 00:05:27,210
Tell me, don't make me tickle
it out of you!
150
00:05:27,310 --> 00:05:30,100
- [laughing]
151
00:05:30,206 --> 00:05:31,926
- ANNIE: [coughing]
152
00:05:32,034 --> 00:05:33,214
I don't wanna know.
153
00:05:33,310 --> 00:05:34,070
Good news!
154
00:05:34,172 --> 00:05:35,522
Pony's getting fixed!
155
00:05:35,620 --> 00:05:37,520
- Really? How?
156
00:05:37,620 --> 00:05:38,830
- ♪
157
00:05:41,586 --> 00:05:42,896
- Pony, how do you feel?
158
00:05:43,000 --> 00:05:45,620
- Good, focused, in the zone.
159
00:05:45,724 --> 00:05:48,664
- Ready to run Annie and Pony's
Jolly Jamboree?
160
00:05:48,758 --> 00:05:49,998
- Ready for anything.
161
00:05:50,103 --> 00:05:51,793
- Great, we'll leave it to you.
162
00:05:51,896 --> 00:05:54,166
Let's go George,
we're going to the theater?
163
00:05:54,275 --> 00:05:55,445
- It's not the theater.
164
00:05:55,551 --> 00:05:56,551
- The balloon ride?
165
00:05:56,655 --> 00:05:58,755
George, that's so romantic!
166
00:05:58,862 --> 00:06:02,102
- Hang on, how do we know
the candles worked?
167
00:06:02,206 --> 00:06:04,276
- Let's put it to the test.
168
00:06:04,379 --> 00:06:05,209
- [baby crying]
169
00:06:05,310 --> 00:06:06,170
- ANNIE: Walk that way.
170
00:06:06,275 --> 00:06:07,025
- PONY: Where?
171
00:06:07,137 --> 00:06:08,657
- ANNIE: Straight down there,
172
00:06:08,758 --> 00:06:12,658
and don't stop or get distracted
by anything around you.
173
00:06:12,758 --> 00:06:14,998
- Got it, walking straight.
174
00:06:15,103 --> 00:06:17,173
- Hm, if he makes it
to the end of the path,
175
00:06:17,275 --> 00:06:18,445
the stand is yours.
176
00:06:18,551 --> 00:06:19,621
- No problem!
177
00:06:20,413 --> 00:06:21,663
- No distractions.
178
00:06:21,758 --> 00:06:25,208
- [phone dinging]
179
00:06:25,310 --> 00:06:26,380
- Walking straight.
180
00:06:26,482 --> 00:06:27,552
- MEN: [yelling]
181
00:06:30,793 --> 00:06:31,833
- No distractions.
182
00:06:31,931 --> 00:06:35,761
- [crash]
- [space shuttle radio chatter]
183
00:06:35,862 --> 00:06:38,662
- ♪
184
00:06:38,758 --> 00:06:39,758
- He did it!
185
00:06:39,862 --> 00:06:41,282
- He did.
- Yes!
186
00:06:41,379 --> 00:06:43,859
Annie and Pony's Party Palace
is open for business!
187
00:06:43,965 --> 00:06:45,235
- We're not changing the name.
188
00:06:45,344 --> 00:06:46,904
- What about a sign with our
faces on it?
189
00:06:47,000 --> 00:06:47,830
- No.
190
00:06:47,931 --> 00:06:48,861
- We'll discuss it later.
191
00:06:48,965 --> 00:06:50,515
Come on Pony, let's go!
192
00:06:50,620 --> 00:06:53,340
I'll take the cash register,
you do the bagging!
193
00:06:56,206 --> 00:06:58,066
- How many candles did you use?
194
00:06:58,172 --> 00:07:00,662
- Uh, I don't know, 40, 50?
195
00:07:00,758 --> 00:07:01,548
- 50?
196
00:07:01,655 --> 00:07:02,895
You only need one or two.
197
00:07:03,000 --> 00:07:04,210
- Ah, I broke him!
198
00:07:04,310 --> 00:07:07,900
He was fine and I messed with
him and now he's broken!
199
00:07:08,000 --> 00:07:09,170
- He was fine?
200
00:07:09,275 --> 00:07:10,755
- Hello,
201
00:07:10,862 --> 00:07:15,722
a nice little horse told me
I could get some prunes here!
202
00:07:15,827 --> 00:07:16,657
- He did?
203
00:07:16,758 --> 00:07:18,898
Um, yes, yes that's right.
204
00:07:19,000 --> 00:07:20,520
This way!
205
00:07:27,068 --> 00:07:28,548
- Oh, sorry!
206
00:07:32,620 --> 00:07:36,760
- [alarm blaring]
207
00:07:36,862 --> 00:07:38,722
- [crashing]
208
00:07:39,896 --> 00:07:40,756
- I'm ready!
209
00:07:40,862 --> 00:07:42,382
- Wow, you really are.
210
00:07:42,482 --> 00:07:44,242
- Ready for...the opera?
211
00:07:44,344 --> 00:07:45,834
- Look, I'm not sure we can
leave,
212
00:07:45,931 --> 00:07:47,281
we've barely sold any--
213
00:07:47,379 --> 00:07:48,549
- Oranges!
214
00:07:48,655 --> 00:07:49,825
I'll take ten, please.
215
00:07:49,931 --> 00:07:51,031
- Excuse me?
216
00:07:51,137 --> 00:07:53,787
- That horse was right,
Carol is no good for me!
217
00:07:53,896 --> 00:07:55,406
She's gone, out of my life.
218
00:07:55,517 --> 00:07:57,137
- Oh. Good!
219
00:07:57,241 --> 00:08:00,481
- Actually, make it 20 oranges,
I'll make smoothies.
220
00:08:00,586 --> 00:08:02,136
I'm gonna tell all my friends,
221
00:08:02,241 --> 00:08:05,411
a place that gives out fruit
and relationship advice!
222
00:08:05,517 --> 00:08:08,067
- Well, we don't give out
the fruit.
223
00:08:10,689 --> 00:08:12,589
- Pony!
224
00:08:12,689 --> 00:08:14,169
Stop walking!
225
00:08:16,206 --> 00:08:17,026
Pony!
226
00:08:17,137 --> 00:08:18,167
[gasp]
227
00:08:18,275 --> 00:08:19,995
You're heading straight
for the harbor!
228
00:08:20,103 --> 00:08:21,793
When I said,
"Walk in this direction,"
229
00:08:21,896 --> 00:08:24,066
I didn't mean forever!
230
00:08:24,172 --> 00:08:27,142
If you wanna go any further,
you'll have to go through me!
231
00:08:27,241 --> 00:08:30,241
- No distractions,
walking straight.
232
00:08:31,000 --> 00:08:32,520
- [crash]
233
00:08:32,620 --> 00:08:36,340
- What are you going to do,
try to walk across the ocean?
234
00:08:36,448 --> 00:08:39,478
Oh, how do I snap him
out of it?
235
00:08:42,206 --> 00:08:44,926
Trouble with the law,
the ultimate!
236
00:08:47,620 --> 00:08:48,860
- Why are you so happy?
237
00:08:48,965 --> 00:08:52,065
- I'm just surprised, who else
will Pony send our way?
238
00:08:52,172 --> 00:08:53,212
- Hi!
239
00:08:53,310 --> 00:08:58,170
We were told you sell
lucky bingo apples?
240
00:08:58,275 --> 00:09:07,545
- ♪
241
00:09:11,275 --> 00:09:12,445
- Hey you, hey!
242
00:09:12,551 --> 00:09:14,621
No skateboarding on the pier.
243
00:09:15,931 --> 00:09:17,691
Oh, you're not a skateboarder,
244
00:09:17,793 --> 00:09:18,833
you don't even have
a skateboard,
245
00:09:18,931 --> 00:09:19,791
you're doing nothing wrong.
246
00:09:19,896 --> 00:09:21,096
Sorry to bother you.
247
00:09:21,206 --> 00:09:24,166
- ♪
248
00:09:24,275 --> 00:09:27,205
- Well, then how about
if I do this?
249
00:09:27,310 --> 00:09:29,030
- That's it, now you're
in big trouble!
250
00:09:29,137 --> 00:09:31,307
[echoing] Big trouble,
big trouble, big trouble.
251
00:09:32,758 --> 00:09:34,928
First offense, bursting in on
a skateboard,
252
00:09:35,034 --> 00:09:37,864
second offense, stealing
a police officers hat.
253
00:09:38,931 --> 00:09:39,861
You're looking at--
254
00:09:39,965 --> 00:09:40,655
- 20 years?
255
00:09:40,758 --> 00:09:42,378
- No, a fine.
256
00:09:42,482 --> 00:09:43,242
Hey, who are you?
257
00:09:43,344 --> 00:09:45,524
- Pony, you're back!
258
00:09:45,620 --> 00:09:47,380
- Annie, what are you doing
here?
259
00:09:47,482 --> 00:09:48,382
- I'm skateboarding.
260
00:09:48,482 --> 00:09:49,482
- But you don't have a
skateboard.
261
00:09:49,586 --> 00:09:50,926
- Exactly my point!
262
00:09:51,034 --> 00:09:54,524
- We did all this to create the
ultimate nosy distraction,
263
00:09:54,620 --> 00:09:56,070
I borrowed Vance's skateboard.
264
00:09:56,172 --> 00:09:57,242
- Hey, dudes.
265
00:09:57,344 --> 00:09:59,554
- I found a police man,
we're all in on it.
266
00:09:59,655 --> 00:10:00,965
- What? No, I'm not.
267
00:10:01,068 --> 00:10:02,518
- Where's my skateboard anyway?
268
00:10:02,620 --> 00:10:03,900
- Hey, the plan worked.
269
00:10:04,000 --> 00:10:05,140
Can we just enjoy the moment?
270
00:10:05,241 --> 00:10:06,481
- [beeping]
271
00:10:06,586 --> 00:10:08,686
- Not a bad day of business
after all.
272
00:10:08,793 --> 00:10:09,723
- You're back.
273
00:10:10,862 --> 00:10:12,102
Let's go, George!
274
00:10:12,206 --> 00:10:14,476
- Yes, but unfortunately Pony's
back to his old self.
275
00:10:14,586 --> 00:10:15,756
- Back to my best.
276
00:10:15,862 --> 00:10:17,452
- And that's just how we like
him,
277
00:10:17,551 --> 00:10:19,031
and the customers do, too!
278
00:10:19,137 --> 00:10:20,067
- Surprisingly.
279
00:10:20,172 --> 00:10:22,032
- So, if you're still
interested...
280
00:10:22,137 --> 00:10:23,027
- [gasp]
281
00:10:23,137 --> 00:10:25,137
Annie and Pony's
Stupendous Stand!
282
00:10:25,241 --> 00:10:26,551
- You really captured my eyes.
283
00:10:26,655 --> 00:10:28,895
- Thanks, Dad! Thanks, Mom!
284
00:10:29,000 --> 00:10:31,380
- No, thank you.
285
00:10:32,482 --> 00:10:34,032
- Aha, it's happening!
286
00:10:34,137 --> 00:10:36,167
We finally get to run the stand,
287
00:10:36,275 --> 00:10:40,025
just like Mom and Dad
get to do everyday!
288
00:10:41,862 --> 00:10:44,342
- Why did we wanna do what Mom
and Dad do everyday?
289
00:10:44,448 --> 00:10:50,028
- I don't know Pony,
I don't know.
290
00:10:50,137 --> 00:10:52,207
- So nice to get away
from it all,
291
00:10:52,310 --> 00:10:54,030
a real break from the routine.
292
00:10:55,137 --> 00:10:56,927
Smell that ocean air.
293
00:10:57,034 --> 00:10:58,214
- Well, at least this way
294
00:10:58,310 --> 00:11:01,590
we can still
keep an eye on the stand.
295
00:11:01,689 --> 00:11:04,549
- [police sirens]
296
00:11:04,655 --> 00:11:05,335
- [sigh]
297
00:11:05,448 --> 00:11:07,068
- Fine, go be friendly.
298
00:11:07,172 --> 00:11:08,762
- Yes!
299
00:11:11,103 --> 00:11:12,723
Somebody's having
a baby in here!
300
00:11:12,827 --> 00:11:13,447
- [baby crying]
301
00:11:13,551 --> 00:11:14,311
- PONY: It's a girl!
302
00:11:14,413 --> 00:11:15,383
- WOMAN: No it's not!
303
00:11:15,482 --> 00:11:17,862
- PONY: Oh, it's a boy!
304
00:11:20,620 --> 00:11:25,720
- ♪
305
00:11:27,344 --> 00:11:29,414
- I'm gonna be late for school.
306
00:11:29,517 --> 00:11:31,587
Move over,
you're hogging the mirror!
307
00:11:31,689 --> 00:11:34,209
- I'm a star,
I get center stage.
308
00:11:34,310 --> 00:11:38,970
- Uh uh, we're a team, we share
the spotlight!
309
00:11:39,068 --> 00:11:40,658
- This toothpaste taste soapy.
310
00:11:40,758 --> 00:11:43,518
- That's 'cause it's soap Pony,
the soap tastes soapy.
311
00:11:43,620 --> 00:11:44,790
- Well, that explains it.
312
00:11:44,896 --> 00:11:46,206
Bubble!
313
00:11:46,310 --> 00:11:49,280
- It's tiny Pony, it's only
gonna make the tinniest, little.
314
00:11:49,379 --> 00:11:51,209
- [pop]
- Ah!
315
00:11:52,241 --> 00:11:53,971
Good morning Mrs. Jershwell!
316
00:11:54,068 --> 00:11:55,688
- [sigh]
317
00:11:55,793 --> 00:11:58,073
Oh no, the bus!
318
00:12:02,310 --> 00:12:05,930
Dad, we missed the bus, can you
give me a ride to school?
319
00:12:06,034 --> 00:12:09,214
- [growling and grunting]
He got me!
320
00:12:09,310 --> 00:12:12,210
That scruffy stowaway hijacked
my truck!
321
00:12:12,310 --> 00:12:14,170
He must've been hiding
in the empty boxes
322
00:12:14,275 --> 00:12:16,655
I picked up from the pet store.
323
00:12:16,758 --> 00:12:18,238
- Looks like we're walking.
324
00:12:18,344 --> 00:12:21,344
Come on, Pony, you made me late,
you have to walk with me.
325
00:12:21,448 --> 00:12:23,408
- Hey, you know I'm no good
with things that pop!
326
00:12:23,517 --> 00:12:26,587
Balloons, bubbles, that guy's
head in that horror movie.
327
00:12:26,689 --> 00:12:28,169
- [car horn]
- Hey guys!
328
00:12:28,275 --> 00:12:29,475
Need a ride?
329
00:12:32,586 --> 00:12:33,826
- It's Beatrice!
330
00:12:33,931 --> 00:12:35,791
- Oh, come on,
she's not so bad!
331
00:12:35,896 --> 00:12:37,206
Let's just be nice to her.
332
00:12:37,310 --> 00:12:38,030
I'm sure she won't--
333
00:12:38,137 --> 00:12:40,207
- Squeeze!
334
00:12:40,310 --> 00:12:43,310
Oh, you are so adorable!
335
00:12:43,413 --> 00:12:45,343
I love cats and dogs and birds
and chinchillas,
336
00:12:45,448 --> 00:12:47,278
but especially horses!
337
00:12:47,379 --> 00:12:49,789
- Um, Beatrice, sometimes
that makes him--
338
00:12:52,034 --> 00:12:52,934
- Excuse me.
339
00:12:53,034 --> 00:12:55,384
- Oh, I'm so sorry Beatrice.
340
00:12:56,482 --> 00:12:59,412
- [squealing]
- That's a bit tight.
341
00:12:59,517 --> 00:13:01,167
- Oh, I'm sorry.
342
00:13:01,275 --> 00:13:03,335
I guess I miss hugging my
lizard.
343
00:13:03,448 --> 00:13:05,028
We lost him last week.
344
00:13:05,137 --> 00:13:07,337
- You lost him? You mean he--?
345
00:13:07,448 --> 00:13:09,618
- Yep, I made a maze for him
and now he won't come out.
346
00:13:09,724 --> 00:13:11,454
- I mean, do you blame him?
347
00:13:11,551 --> 00:13:14,591
- Now I've got nobody to hang
out with.
348
00:13:14,689 --> 00:13:17,209
- Sure you do!
349
00:13:17,310 --> 00:13:19,790
Come over after school and you
can hang out with us.
350
00:13:19,896 --> 00:13:20,996
- [gasps] Really?
351
00:13:21,103 --> 00:13:22,143
- Really?
352
00:13:23,896 --> 00:13:26,136
- Oh, I can't wait
'til after school!
353
00:13:26,241 --> 00:13:28,761
Don't miss me too much, Pony!
354
00:13:29,827 --> 00:13:31,337
- Why Annie, why?
355
00:13:31,448 --> 00:13:34,408
- She's lonely,
it's the nice thing to do!
356
00:13:34,517 --> 00:13:36,547
Come on, it's just one
afternoon.
357
00:13:36,655 --> 00:13:45,205
- ♪
358
00:13:45,310 --> 00:13:46,620
- [squeaking]
359
00:13:47,448 --> 00:13:49,658
- George, you've been out here
all day long.
360
00:13:49,758 --> 00:13:51,068
Are you really telling me
361
00:13:51,172 --> 00:13:53,382
you let that cuddly little fur
ball take over your truck?
362
00:13:53,482 --> 00:13:57,452
- Don't be silly, I've got
the keys, I'm in control.
363
00:13:57,551 --> 00:14:00,481
I think you'll find that
in a battle of wits,
364
00:14:00,586 --> 00:14:04,236
the winner will always be the
mammal with the highest IQ.
365
00:14:04,344 --> 00:14:05,664
- [door shuts]
366
00:14:07,172 --> 00:14:08,522
- [car alarm beeps]
367
00:14:08,620 --> 00:14:10,480
- [growls]
368
00:14:13,793 --> 00:14:15,523
- Annie!
369
00:14:18,103 --> 00:14:19,693
- Hi, Annie.
- Hi, mom!
370
00:14:19,793 --> 00:14:21,553
Oh, Beatrice is coming over to
hang out--
371
00:14:21,655 --> 00:14:23,065
- With Pony!
372
00:14:23,172 --> 00:14:25,002
It's gonna be fun, fun, fun!
373
00:14:26,517 --> 00:14:27,407
What's the deal?
374
00:14:27,517 --> 00:14:28,967
This isn't fun, fun, fun.
375
00:14:29,068 --> 00:14:32,518
- Taking care of a pony is fun,
but it's also a lot of work,
376
00:14:32,620 --> 00:14:34,380
especially this pony.
377
00:14:34,482 --> 00:14:36,382
- But I'm worth it.
- Eh.
378
00:14:36,482 --> 00:14:38,452
- Ugh, this is so boring!
379
00:14:38,551 --> 00:14:40,001
I know what we can do!
380
00:14:41,241 --> 00:14:43,001
- Hey, you're kicking me.
381
00:14:43,103 --> 00:14:48,383
- And Pony's such a boring name,
I'm going to call you Shalamar!
382
00:14:48,482 --> 00:14:50,692
- No, you are--
actually, I like that!
383
00:14:50,793 --> 00:14:53,383
- Okay, we're not changing
his name.
384
00:14:53,482 --> 00:14:55,002
- I've got an idea!
385
00:14:55,103 --> 00:14:56,723
You stay and do
the boring chores
386
00:14:56,827 --> 00:14:58,717
and I'll take Pony out.
387
00:14:58,827 --> 00:15:01,547
- Eh, that's not a good idea
Beatrice.
388
00:15:01,655 --> 00:15:02,585
- Let's have a vote.
389
00:15:02,689 --> 00:15:04,759
All opposed, show of hooves.
390
00:15:06,275 --> 00:15:08,545
- Fine, we can do it tomorrow,
or the next day,
391
00:15:08,655 --> 00:15:10,405
or the day after that!
After all,
392
00:15:10,517 --> 00:15:14,137
we have the rest of our lives
to spend together, Shalamar!
393
00:15:14,241 --> 00:15:16,521
- You said it was just one
afternoon.
394
00:15:19,000 --> 00:15:21,930
- Beatrice, I don't think
you're ready to solo with Pony.
395
00:15:22,034 --> 00:15:23,344
I mean, he's not the easiest.
396
00:15:23,448 --> 00:15:24,788
- What? Yes, I am.
397
00:15:24,896 --> 00:15:27,756
- I can take care of Pony just
as well as you,
398
00:15:27,862 --> 00:15:30,762
and we'll have tons more fun!
399
00:15:30,862 --> 00:15:32,762
- Maybe you're right, Beatrice,
400
00:15:32,862 --> 00:15:35,312
you're probably a whiz
with ponies!
401
00:15:35,413 --> 00:15:38,003
You should take him
out for the day!
402
00:15:38,103 --> 00:15:39,903
- [squealing]
403
00:15:43,137 --> 00:15:44,137
- Pony?
404
00:15:45,034 --> 00:15:46,454
Pony?
405
00:15:46,551 --> 00:15:47,761
Pony?
406
00:15:49,448 --> 00:15:51,138
You wanna get rid of her,
right?
407
00:15:51,241 --> 00:15:52,621
- Yep!
408
00:15:52,724 --> 00:15:55,594
- Spend the afternoon with her
and she'll never both us again.
409
00:15:55,689 --> 00:15:58,309
- That'll never work,
I'm so fun to be with.
410
00:15:58,413 --> 00:15:59,663
- Of course you are!
411
00:15:59,758 --> 00:16:01,858
Just, trust me.
412
00:16:02,758 --> 00:16:03,968
- Yay!
413
00:16:04,965 --> 00:16:06,655
- Where's Pony going
with Beatrice?
414
00:16:06,758 --> 00:16:08,448
- They're spending
the afternoon together.
415
00:16:08,551 --> 00:16:11,481
- Without you?
Are you sure that's a good idea?
416
00:16:11,586 --> 00:16:15,826
- Somebody's gonna get hurt,
probably a lot of people.
417
00:16:15,931 --> 00:16:18,001
- Maybe I should keep
an eye on them.
418
00:16:19,034 --> 00:16:19,934
- Hello, yes.
419
00:16:20,034 --> 00:16:21,904
I'd like to report
a carjacking.
420
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
- [phone chatter]
421
00:16:23,103 --> 00:16:24,033
- A guinea pig.
422
00:16:24,137 --> 00:16:26,067
- FEMALE OPERATOR: [laughing]
423
00:16:26,172 --> 00:16:28,412
- I hear it, I hear it.
424
00:16:29,448 --> 00:16:31,448
- [gasp] Fizzy lemonade?
425
00:16:31,551 --> 00:16:33,861
Annie never let's me have
fizzy drinks.
426
00:16:33,965 --> 00:16:36,755
- Yeah, 'cause the bubbles
give you gas.
427
00:16:36,862 --> 00:16:41,002
- I think you should have as
many fizzy drinks as you want.
428
00:16:41,827 --> 00:16:43,617
- Oh, Beatrice, Beatrice.
429
00:16:43,724 --> 00:16:45,284
This is not going to be pretty.
430
00:16:45,379 --> 00:16:51,899
- ♪
431
00:16:52,000 --> 00:16:53,790
- [burp] Excuse me.
432
00:16:53,896 --> 00:16:54,756
- Come on, Pony.
433
00:16:54,862 --> 00:16:56,762
We've got
a fun-filled day ahead.
434
00:16:56,862 --> 00:16:58,212
- Oh, a penny!
435
00:17:00,413 --> 00:17:02,003
- [fart noise]
436
00:17:03,344 --> 00:17:05,484
- A lucky penny!
437
00:17:05,586 --> 00:17:08,376
How could this day get
any better?
438
00:17:08,482 --> 00:17:12,552
- Look, a rainbow!
- A pony and a rainbow?
439
00:17:12,655 --> 00:17:14,895
It's all happening.
440
00:17:15,000 --> 00:17:16,480
- Hm.
441
00:17:16,586 --> 00:17:18,376
- Where is it?
442
00:17:18,482 --> 00:17:19,522
I can't see it.
443
00:17:19,620 --> 00:17:21,550
- Here, climb up on my back.
444
00:17:21,655 --> 00:17:25,855
- I still can't see,
go higher.
445
00:17:28,103 --> 00:17:29,523
- Oh, no.
446
00:17:32,172 --> 00:17:33,412
This isn't going to end well.
447
00:17:36,793 --> 00:17:37,833
[gasps]
448
00:17:37,931 --> 00:17:39,931
- I see it, it's like a dream
come true!
449
00:17:40,034 --> 00:17:41,454
Look at the hot air balloons.
450
00:17:41,551 --> 00:17:43,481
- Oh, balloons pop.
451
00:17:43,586 --> 00:17:44,786
I should probably warn you--
452
00:17:44,896 --> 00:17:45,996
- Warnings are boring.
453
00:17:46,103 --> 00:17:47,903
Oh, let's go for a boat ride!
454
00:17:48,896 --> 00:17:50,066
- Hm.
455
00:17:55,310 --> 00:17:56,860
- [crashing noise]
- [cat screeching]
456
00:18:01,379 --> 00:18:02,859
- Boating with a pony?
457
00:18:02,965 --> 00:18:04,405
Good idea, Beatrice!
458
00:18:04,517 --> 00:18:08,477
Until he goes nuts and starts
chasing all the ducks.
459
00:18:09,413 --> 00:18:10,973
Where are all the ducks?
460
00:18:11,068 --> 00:18:16,238
- [ducks quacking]
461
00:18:17,896 --> 00:18:20,716
- [screaming]
462
00:18:21,586 --> 00:18:23,516
- Pony, don't move!
463
00:18:23,620 --> 00:18:26,620
OMG, it's magical!
464
00:18:28,931 --> 00:18:30,141
- Thanks, Beatrice!
465
00:18:30,241 --> 00:18:33,031
Spending time with you has been
nice, surprisingly.
466
00:18:33,137 --> 00:18:34,997
- It's gonna get even nicer!
467
00:18:35,103 --> 00:18:36,213
Be right back.
468
00:18:38,172 --> 00:18:42,722
- [beeping]
469
00:18:42,827 --> 00:18:45,617
- Hm? Annie, are you okay?
470
00:18:45,724 --> 00:18:47,144
Did Pony do that to you?
471
00:18:47,241 --> 00:18:49,621
- No, I kind of did it
to myself.
472
00:18:49,724 --> 00:18:50,974
- Huh?
473
00:18:51,068 --> 00:18:52,998
- You know how I'm the only one
who can handle Pony?
474
00:18:53,103 --> 00:18:56,003
- You call what you do,
handling Pony?
475
00:18:56,103 --> 00:18:57,833
- He spent the whole day
with Beatrice
476
00:18:57,931 --> 00:19:00,211
and not one thing
has gone wrong.
477
00:19:00,310 --> 00:19:01,480
[gasp]
478
00:19:01,586 --> 00:19:03,206
Maybe Beatrice is right,
479
00:19:03,310 --> 00:19:05,860
maybe she is better at taking
care of Pony than me,
480
00:19:05,965 --> 00:19:07,585
maybe we're not a team!
481
00:19:07,689 --> 00:19:10,479
- Maybe she just got lucky.
482
00:19:11,344 --> 00:19:12,214
- What'll it be?
483
00:19:12,310 --> 00:19:13,000
Balloon dog?
484
00:19:13,103 --> 00:19:14,283
How 'bout a giraffe?
485
00:19:14,379 --> 00:19:16,099
- A blue whale please.
486
00:19:16,931 --> 00:19:19,791
Hm, blue whales are bigger
than that.
487
00:19:22,586 --> 00:19:25,066
Bigger, bigger.
488
00:19:26,448 --> 00:19:28,588
- Hm, where'd the sun go?
489
00:19:28,689 --> 00:19:30,239
- BEATRICE: [squealing]
490
00:19:32,758 --> 00:19:34,278
- [balloon pops]
- PONY: [yelps]
491
00:19:36,448 --> 00:19:37,968
- Looks like her luck ran out.
492
00:19:38,068 --> 00:19:38,898
- Pony!
493
00:19:39,000 --> 00:19:40,210
I have to save them.
494
00:19:40,310 --> 00:19:45,210
- ♪
495
00:19:45,310 --> 00:19:46,860
- Hey, get down from there.
496
00:19:46,965 --> 00:19:48,895
- I have to rescue my pony!
497
00:19:49,000 --> 00:19:50,480
Follow that balloon!
498
00:19:50,586 --> 00:19:52,236
- Okay!
499
00:19:58,655 --> 00:20:02,685
- ANNIE: I was thinking
it'd be more of a chase.
500
00:20:04,206 --> 00:20:06,826
Beatrice, Pony, hang on!
501
00:20:06,931 --> 00:20:08,141
- Hurry, Annie!
502
00:20:10,827 --> 00:20:12,477
- Got you.
503
00:20:13,310 --> 00:20:16,550
It's gonna be alright,
we're going down!
504
00:20:16,655 --> 00:20:20,685
With my added weight, we'll
gently drop to the ground.
505
00:20:20,793 --> 00:20:23,173
Everybody stay perfectly still.
506
00:20:23,275 --> 00:20:24,335
- PONY: [mumbling]
507
00:20:24,448 --> 00:20:25,858
- What Pony?
508
00:20:25,965 --> 00:20:27,545
- I said yeah, sounds good.
509
00:20:28,620 --> 00:20:32,170
- [screaming]
510
00:20:32,275 --> 00:20:35,855
- It's gonna be okay, we're
headed right for the--
511
00:20:35,965 --> 00:20:37,065
- [thud]
512
00:20:39,689 --> 00:20:41,029
- Everybody okay?
513
00:20:41,137 --> 00:20:43,277
- Great, there's a lot of
interesting stuff in here!
514
00:20:43,379 --> 00:20:45,659
Look! Some chopsticks.
515
00:20:45,758 --> 00:20:47,518
- I did warn you, Beatrice.
516
00:20:47,620 --> 00:20:51,140
- You didn't warn me--ugh--
517
00:20:51,241 --> 00:20:53,831
it would be that much fun!
518
00:20:53,931 --> 00:20:56,031
That was epic!
519
00:20:57,103 --> 00:20:58,693
- So what happened
to your old truck?
520
00:20:58,793 --> 00:21:00,413
- Don't ask.
521
00:21:00,517 --> 00:21:03,547
- ♪
522
00:21:03,655 --> 00:21:05,025
- What should we do for fun
tomorrow?
523
00:21:05,137 --> 00:21:05,997
Sky diving?
524
00:21:06,103 --> 00:21:06,933
No!
525
00:21:07,034 --> 00:21:08,454
Bungee jumping!
526
00:21:08,551 --> 00:21:09,551
- Or...
527
00:21:09,655 --> 00:21:12,655
- You know, Beatrice,
I was thinking,
528
00:21:12,758 --> 00:21:15,898
it might just be the two of us.
529
00:21:16,000 --> 00:21:18,520
- Oh, you're right.
530
00:21:18,620 --> 00:21:19,690
Of course.
531
00:21:19,793 --> 00:21:21,523
The two of us and Pony!
532
00:21:21,620 --> 00:21:22,830
The dream team!
533
00:21:22,931 --> 00:21:24,341
Everyday, forever!
534
00:21:24,448 --> 00:21:27,758
Oh, I'll never find someone
like Shalamar!
535
00:21:27,862 --> 00:21:28,792
- Now that's true.
536
00:21:28,896 --> 00:21:32,516
- Yeah, that is true.
He's, um--
537
00:21:32,620 --> 00:21:36,140
- He. Is. So. Adorable!
538
00:21:38,103 --> 00:21:41,723
OMG, who's little cutie
is this?
539
00:21:41,827 --> 00:21:42,787
- [squealing]
540
00:21:42,896 --> 00:21:44,786
- Yours, if you want him.
541
00:21:44,896 --> 00:21:46,756
- Really, really? Yes, yes, yes!
542
00:21:46,862 --> 00:21:48,452
Oh, I love him so much,
I could just squeeze him
543
00:21:48,551 --> 00:21:50,101
and squeeze him and squeeze him!
544
00:21:50,206 --> 00:21:52,306
I'm gonna take you home
and never let you go,
545
00:21:52,413 --> 00:21:53,693
forever and ever!
546
00:21:53,793 --> 00:21:55,593
Not ever gonna lose you!
547
00:21:55,689 --> 00:21:56,859
Nope! No siree!
548
00:21:56,965 --> 00:21:59,335
- Well, looks like Beatrice
has moved on.
549
00:21:59,448 --> 00:22:01,858
- Yeah.
550
00:22:01,965 --> 00:22:06,895
Hey, what about Shalamar?
551
00:22:07,000 --> 00:22:17,380
- ♪
552
00:22:18,448 --> 00:22:28,858
♪
553
00:22:29,862 --> 00:22:33,522
♪
554
00:22:34,275 --> 00:22:35,275
- ♪
555
00:22:35,325 --> 00:22:39,875
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.