Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,480 --> 00:01:50,690
Hello.
2
00:01:51,520 --> 00:01:54,640
Can we see him right away?
-Yes, he is waiting for you.
3
00:01:54,800 --> 00:01:57,320
She's so impatient
you can't imagine it.
4
00:01:58,440 --> 00:02:00,080
We have a beautiful little one.
5
00:02:07,480 --> 00:02:11,680
Not these, these are dogs in training.
-How much?
6
00:02:11,840 --> 00:02:13,200
About 50 or so.
7
00:02:13,360 --> 00:02:16,080
Is he there?
- He's all the way in the back.
8
00:02:16,240 --> 00:02:18,280
He was still very young
when he was abandoned.
9
00:02:23,280 --> 00:02:24,440
He is big.
-Hello.
10
00:02:24,600 --> 00:02:26,440
He is one year old.
-A year?
11
00:02:26,600 --> 00:02:28,160
Come on, Ulysse.
-Come on.
12
00:02:28,320 --> 00:02:30,840
He is vaccinated, healthy and well behaved.
He's cute.
13
00:02:31,000 --> 00:02:32,680
A beauty.
-Can I have it, Dad?
14
00:02:32,840 --> 00:02:36,600
Can I have it please?
-Okay, but you have to take care of him yourself.
15
00:02:36,760 --> 00:02:39,360
Yes, I promise.
I promise I will take care of him.
16
00:02:49,480 --> 00:02:51,120
Dad?
17
00:02:51,280 --> 00:02:54,240
Is this all ours?
-Yes.
18
00:02:54,400 --> 00:02:56,600
The forest and everything? All of this?
-Yes.
19
00:02:56,760 --> 00:02:59,240
And much more.
-Oh yeah?
20
00:02:59,400 --> 00:03:01,040
If you go all the way that way...
21
00:03:01,200 --> 00:03:03,480
...there is a large pond.
-Can we go there?
22
00:03:03,640 --> 00:03:06,600
Of course that's possible.
We can go swimming and even boating.
23
00:04:25,640 --> 00:04:27,320
Carefully.
-Come on, boy.
24
00:04:27,480 --> 00:04:31,440
Come on, boy. Come on, come on.
25
00:04:50,000 --> 00:04:52,360
I think he found something
for the stairs, look.
26
00:04:52,520 --> 00:04:55,200
Well done. Excuse us.
27
00:04:55,360 --> 00:04:57,560
Yes?
-Look.
28
00:04:57,720 --> 00:05:00,400
We won't be anything for a while
hear from her about a sister.
29
00:06:06,640 --> 00:06:07,800
Hello.
30
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Hello.
31
00:06:12,840 --> 00:06:15,480
I am looking for a room.
32
00:06:19,760 --> 00:06:21,800
Are you over 18?
-Yes.
33
00:06:21,960 --> 00:06:24,360
Do you have identification with you?
-Yes.
34
00:06:28,160 --> 00:06:30,000
Thanks, one moment.
35
00:06:36,280 --> 00:06:38,440
JEANNE DRAHI BELLMER
36
00:06:38,600 --> 00:06:42,800
DAUGHTER OF Pierre DRAHIA
RETURNS TO FAMILY HOME
37
00:06:42,960 --> 00:06:44,080
Good.
38
00:06:45,200 --> 00:06:47,320
Thank you.
-Don't mention it.
39
00:06:47,480 --> 00:06:49,400
Thank you.
-Please.
40
00:06:49,560 --> 00:06:52,800
Shall I pay now?
-No, you can pay when you leave.
41
00:06:54,480 --> 00:06:57,560
No, keep it. It's for the customers.
42
00:06:57,720 --> 00:07:00,920
There is a lot of information
and we are in a beautiful area.
43
00:07:01,080 --> 00:07:02,040
Still, Mom?
44
00:07:03,960 --> 00:07:06,240
It's on the second floor.
-Thank you.
45
00:08:14,240 --> 00:08:17,840
Is it going well? Do you want to eat something?
-I'll be right there.
46
00:08:38,720 --> 00:08:42,520
I was lucky enough to be your father
was able to interview before he left us.
47
00:08:42,679 --> 00:08:45,280
Does it feel weird to take his place?
48
00:08:45,440 --> 00:08:47,760
No, I'm not taking his place
but it is...
49
00:08:47,920 --> 00:08:51,920
No, I will gladly change the image
to keep my father alive.
50
00:08:52,080 --> 00:08:56,800
But I think the publishing world
very developed...
51
00:08:56,960 --> 00:09:00,800
...and I want to bring in new authors.
-Yes, I think Jeanne...
52
00:09:00,960 --> 00:09:05,680
I admired her father greatly,
but what I really appreciate about Jeanne...
53
00:09:05,840 --> 00:09:09,280
...is that it really is her passion,
just like it was for her father.
54
00:09:09,440 --> 00:09:13,240
She has a fresh look
because of her youth and curiosity.
55
00:09:13,400 --> 00:09:16,280
I think it's a very difficult job...
56
00:09:17,160 --> 00:09:19,440
...but it's more
than just a takeover.
57
00:09:19,600 --> 00:09:22,880
I think she's her father's work
continues with a new...
58
00:09:23,040 --> 00:09:24,400
A new vision.
59
00:09:24,560 --> 00:09:30,240
And isn't it exciting to be here
after such a nominal figure?
60
00:09:30,400 --> 00:09:34,840
Yes, but it also brings certain
responsibilities.
61
00:09:37,000 --> 00:09:39,200
You know... How do I say that?
62
00:09:41,240 --> 00:09:44,960
Sometimes I still feel his presence
and it forces me to keep working.
63
00:09:45,120 --> 00:09:47,520
Work, work, work.
Because that was the motto.
64
00:09:47,680 --> 00:09:50,040
Yes, and that's what I grew up with.
65
00:09:50,200 --> 00:09:53,080
Let's have a moment
about your next novel.
66
00:09:53,240 --> 00:09:57,600
I want to know how to get the next part
going to get off work...
67
00:09:57,760 --> 00:09:59,760
...after the success of your first novel.
68
00:09:59,920 --> 00:10:02,440
Inexorable was... It was surprising.
69
00:10:02,600 --> 00:10:06,320
But an author should not think about that.
You don't write...
70
00:10:06,480 --> 00:10:09,800
To please.
-To please. You write out of necessity.
71
00:10:47,800 --> 00:10:51,360
I think we should close the stairs
and use the one in the back, okay?
72
00:10:52,560 --> 00:10:55,440
Mom, I've been looking for Ulysse for an hour
and I can't find him.
73
00:10:57,520 --> 00:10:58,800
Paula?
74
00:11:03,360 --> 00:11:04,560
Yes?
75
00:11:04,720 --> 00:11:06,560
Have you seen the dog?
-No.
76
00:11:06,720 --> 00:11:09,240
Come help me search.
That girl is going all out.
77
00:12:10,280 --> 00:12:11,440
ulysse.
78
00:12:26,120 --> 00:12:28,160
Mom.
79
00:12:28,320 --> 00:12:30,160
He is over there. ulysse.
80
00:12:38,040 --> 00:12:39,680
Awesome.
81
00:12:39,840 --> 00:12:41,760
I found him on the road
so i came here.
82
00:12:41,920 --> 00:12:45,440
Thank you. We almost had a heart attack.
83
00:12:45,600 --> 00:12:48,240
We just got him
so he's not listening properly yet.
84
00:12:48,400 --> 00:12:49,680
He's young, that's all.
85
00:12:49,840 --> 00:12:52,080
Paola, can you get my bag?
-Yes.
86
00:12:52,240 --> 00:12:53,680
Let me give you something.
87
00:12:53,840 --> 00:12:55,760
No that is not necessary.
- Please, I insist.
88
00:12:55,920 --> 00:12:58,200
It doesn't have to.
-I haven't introduced myself yet. jeanne.
89
00:12:58,360 --> 00:12:59,600
Nice to meet you.
90
00:12:59,760 --> 00:13:02,320
My daughter's name is Lucie
and the dog's name is Ulysse.
91
00:13:03,600 --> 00:13:05,360
Do you want to drink something?
-No not at all.
92
00:13:05,520 --> 00:13:07,920
Please, I'd like that.
Come on in.
93
00:13:08,080 --> 00:13:10,760
And you live nearby?
-No.
94
00:13:10,920 --> 00:13:13,200
I was born here.
95
00:13:14,320 --> 00:13:15,680
And then you moved.
96
00:13:18,200 --> 00:13:22,360
When I was little my parents are
died in a car accident.
97
00:13:22,520 --> 00:13:25,440
So I have everywhere
been in foster care.
98
00:13:25,600 --> 00:13:27,120
I'm sorry.
-Does not matter.
99
00:13:27,280 --> 00:13:29,560
I don't want to make you feel uncomfortable.
100
00:13:31,120 --> 00:13:33,560
And now you come here every now and then?
-Yes.
101
00:13:40,080 --> 00:13:42,480
What is it?
-He doesn't listen to me.
102
00:13:42,640 --> 00:13:45,040
Shall I teach you?
-Gladly.
103
00:13:46,480 --> 00:13:48,240
Is that allowed?
-I don't know, don't you mind?
104
00:13:48,400 --> 00:13:50,720
No not at all.
-Do you know anything about dogs?
105
00:13:50,880 --> 00:13:53,320
Yes, I like them.
-Yes?
106
00:13:53,480 --> 00:13:55,200
Shall I teach you?
-Yes, come on.
107
00:13:55,360 --> 00:13:57,800
All right, come with me.
-Thank you.
108
00:14:00,560 --> 00:14:03,960
You have to say 'sit'.
-Sit.
109
00:14:04,120 --> 00:14:05,280
Sit.
110
00:14:05,440 --> 00:14:06,760
Well done.
111
00:14:08,280 --> 00:14:10,680
Do you want to throw it?
-Yes.
112
00:14:14,840 --> 00:14:17,600
Come here. go.
113
00:14:17,760 --> 00:14:18,840
Run, boy.
114
00:14:20,240 --> 00:14:22,000
Bring it back.
115
00:14:22,880 --> 00:14:24,080
Good boy.
116
00:14:24,240 --> 00:14:28,360
He explained that going up the stairs
all three floors collapse.
117
00:14:30,200 --> 00:14:33,040
So all the stairs
should be renovated.
118
00:14:33,200 --> 00:14:35,480
But since you don't listen to me...
119
00:14:35,640 --> 00:14:37,920
...it's not important.
-Yes, I'm listening.
120
00:14:39,680 --> 00:14:41,480
I wasn't thinking about it.
-Oh yeah?
121
00:14:43,320 --> 00:14:45,440
The house is big, isn't it?
122
00:14:47,280 --> 00:14:53,280
I don't have to go to your father's office
to take. I can choose another room.
123
00:14:54,520 --> 00:14:57,560
It's a bit strange.
-But I like having you in his office.
124
00:14:57,720 --> 00:15:00,960
But I feel like a conqueror.
-Of course not.
125
00:15:01,120 --> 00:15:04,800
It's nice to keep it up.
This is your place now.
126
00:15:09,560 --> 00:15:10,800
It will be fine.
127
00:15:13,760 --> 00:15:15,320
You're going to write, right?
128
00:15:18,720 --> 00:15:20,120
Naturally.
129
00:15:24,160 --> 00:15:27,040
What is it?
-Well, you're a little heavy.
130
00:15:27,200 --> 00:15:28,640
You crush me.
131
00:15:28,800 --> 00:15:31,360
No, that is not true.
-That's not nice.
132
00:15:31,520 --> 00:15:33,640
Have I gotten fat?
-No no no.
133
00:15:35,480 --> 00:15:36,560
Guard.
134
00:15:38,360 --> 00:15:39,840
Did you hear that?
-No.
135
00:15:40,000 --> 00:15:42,680
There's something there.
-Where's Lucie?
136
00:15:42,840 --> 00:15:45,160
In bed with the dog,
but I left the door open.
137
00:15:45,320 --> 00:15:46,600
Let's go see.
138
00:15:51,720 --> 00:15:52,720
Oh no.
139
00:15:56,000 --> 00:15:58,280
The stop has been broken.
Can you take the dog away?
140
00:15:59,720 --> 00:16:02,200
Come here. Come on, get out.
141
00:16:03,320 --> 00:16:04,640
Come on.
142
00:16:19,440 --> 00:16:21,440
Hi Gloria, how are you?
-Hello.
143
00:16:21,600 --> 00:16:23,440
It's nice of you to do this.
144
00:16:52,960 --> 00:16:54,280
come.
145
00:16:56,720 --> 00:16:57,960
And go.
146
00:16:58,920 --> 00:17:00,800
Apport, Ulysse.
147
00:17:00,960 --> 00:17:02,080
retrieve.
148
00:17:02,240 --> 00:17:03,760
So?
-Yes, say fetch.
149
00:17:03,920 --> 00:17:05,319
retrieve. over here.
150
00:17:14,720 --> 00:17:18,480
Well, I'm going now.
-No, please stay.
151
00:17:18,640 --> 00:17:20,079
But it's already late.
152
00:17:20,240 --> 00:17:21,640
You did a good job.
153
00:17:21,800 --> 00:17:23,920
Oh no, you don't have to.
-But you worked for it.
154
00:17:24,079 --> 00:17:26,200
Well thanks.
-It's really great.
155
00:17:26,359 --> 00:17:28,960
Marcel, come here.
I want to introduce you to Gloria.
156
00:17:32,560 --> 00:17:33,720
Dad, look.
157
00:17:33,880 --> 00:17:35,800
Ulysse, paw.
158
00:17:35,960 --> 00:17:38,560
Hey, Ulysse.
159
00:17:38,720 --> 00:17:39,680
Here.
160
00:17:40,560 --> 00:17:41,880
Hello, Gloria.
-Hello.
161
00:17:42,040 --> 00:17:44,160
Marcel, Gloria.
-Look, Dad. His little paws.
162
00:17:44,320 --> 00:17:46,120
Saw you?
-That's impressive.
163
00:17:46,280 --> 00:17:48,040
It's thanks to Gloria.
-Well done.
164
00:17:48,200 --> 00:17:50,000
Thank you.
-Good work, boy.
165
00:17:50,160 --> 00:17:51,240
Good boy.
166
00:17:51,400 --> 00:17:53,600
There's Paola, time for your bath.
-Yes.
167
00:17:55,280 --> 00:17:57,160
See you tomorrow.
-See you later.
168
00:17:58,000 --> 00:17:59,120
Thank you.
169
00:18:00,040 --> 00:18:01,800
And, how's the dog?
170
00:18:01,960 --> 00:18:03,640
Will I see you again tomorrow?
-Good.
171
00:18:04,720 --> 00:18:06,200
Bye.
172
00:18:07,760 --> 00:18:09,200
She's great, isn't she?
173
00:18:10,360 --> 00:18:12,480
Are you still going to get her?
174
00:18:14,720 --> 00:18:15,720
Gloria?
175
00:18:17,000 --> 00:18:18,920
Can I give you a lift? Where do you live?
176
00:18:19,080 --> 00:18:20,960
In the village.
-There we go.
177
00:18:23,920 --> 00:18:28,280
Thank you for trusting me with Lucie.
I feel very honoured.
178
00:18:33,320 --> 00:18:35,240
I really like what you've written.
179
00:18:36,880 --> 00:18:38,840
Hey, did you read it?
-Yes.
180
00:18:39,800 --> 00:18:41,560
Especially Inexorable.
181
00:18:42,520 --> 00:18:45,120
It is the most beautiful book
that I've ever read.
182
00:18:45,280 --> 00:18:46,320
Is that right?
183
00:18:47,200 --> 00:18:48,280
Thank you.
184
00:18:49,760 --> 00:18:53,080
Have you read the other books too?
-Yes, everyone.
185
00:20:34,120 --> 00:20:36,600
Gloria, what happened?
-It's nothing.
186
00:20:36,760 --> 00:20:38,760
It's not nothing.
What happened to you?
187
00:20:38,920 --> 00:20:41,480
No, it's... It's just, yesterday...
188
00:20:42,760 --> 00:20:45,160
...there was a man
who wanted to steal my money and...
189
00:20:45,320 --> 00:20:47,560
But I didn't want to, so he hit me.
190
00:20:47,720 --> 00:20:50,800
My goodness, we'll call someone.
-No that is not necessary.
191
00:20:50,960 --> 00:20:53,560
Did it happen after Marcel dropped you off?
-Yes.
192
00:20:53,720 --> 00:20:55,040
He stole everything.
193
00:20:55,200 --> 00:20:58,000
It was Gaston Leroux
who inspired Agatha Christie...
194
00:20:58,160 --> 00:21:00,440
...to write detective novels.
195
00:21:00,600 --> 00:21:03,400
She had The Mystery of the Yellow Room
read...
196
00:21:04,240 --> 00:21:08,400
...and wanted to write, but people said
that she couldn't write detective novels.
197
00:21:08,560 --> 00:21:11,680
When she read that book, she went
try it anyway and it worked.
198
00:21:11,840 --> 00:21:14,080
You're right.
-Guard. When did Leroux write?
199
00:21:14,240 --> 00:21:15,640
I do not know.
-In 1930.
200
00:21:15,800 --> 00:21:17,560
Then you started too.
201
00:21:22,560 --> 00:21:24,280
Have you ever wanted to retire?
202
00:21:24,440 --> 00:21:25,640
My pension...
203
00:21:25,800 --> 00:21:28,520
Do you think I'm that old?
-No, that's not it.
204
00:21:28,680 --> 00:21:30,360
As long as I still have my mind...
205
00:21:30,520 --> 00:21:34,280
...and my legs are still working, I continue.
-You're in good shape.
206
00:21:34,440 --> 00:21:37,840
Jacques is a real country doctor,
as they used to be.
207
00:21:38,000 --> 00:21:41,320
I'm not that old.
-Perhaps you know Gloria's parents?
208
00:21:41,480 --> 00:21:44,520
Are they from here?
-Yes, they were from here.
209
00:21:44,680 --> 00:21:46,200
Oh, I'm sorry.
210
00:21:46,360 --> 00:21:48,760
Are you ready?
-Yes.
211
00:21:48,920 --> 00:21:51,600
Are you still in that weird hotel?
212
00:21:53,000 --> 00:21:56,600
Yes, but I don't know yet
where I'm going now.
213
00:21:56,760 --> 00:21:59,120
Gloria, we have a big house
with many empty rooms.
214
00:21:59,280 --> 00:22:01,880
Can't you stay here
while looking for a solution?
215
00:22:02,040 --> 00:22:03,560
The yellow room is free.
216
00:22:03,720 --> 00:22:06,120
You see, a great idea.
-The yellow room. Beautiful.
217
00:22:06,280 --> 00:22:08,200
Oh no, I'll be fine.
I can't just...
218
00:22:08,360 --> 00:22:10,840
But you are welcome here.
It's really big here.
219
00:22:11,000 --> 00:22:12,400
Next to my room.
-I can not...
220
00:22:12,560 --> 00:22:14,720
We offer it to you ourselves.
-It's okay, Gloria.
221
00:22:14,880 --> 00:22:18,320
It's more convenient for everyone.
-So?
222
00:22:18,480 --> 00:22:20,080
All right, thanks.
-Awesome.
223
00:22:20,240 --> 00:22:21,720
A good choice.
-It is arranged.
224
00:22:21,880 --> 00:22:23,680
Welcome.
-Welcome, Gloria.
225
00:22:23,840 --> 00:22:25,040
Thank you.
226
00:22:29,040 --> 00:22:31,880
It's really nice of you.
- I enjoy doing it.
227
00:22:32,720 --> 00:22:35,440
You have a big window
that overlooks the garden.
228
00:22:35,600 --> 00:22:37,360
The room gets a lot of sunlight.
229
00:22:38,240 --> 00:22:40,640
Here you have a small kitchen...
230
00:22:41,840 --> 00:22:43,880
...with a hob and everything.
231
00:22:44,040 --> 00:22:47,600
And here's the bathroom.
232
00:22:47,760 --> 00:22:49,960
The sheets for the bed are in the closet.
233
00:22:50,120 --> 00:22:52,200
Ask Paola
if you need groceries.
234
00:22:52,360 --> 00:22:54,120
Or you can ask me for the car.
235
00:22:54,280 --> 00:22:56,840
That also applies to the laundry.
-Good.
236
00:22:57,000 --> 00:22:59,440
I hope you don't mind all that.
-No definitely not.
237
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
That is amazing.
238
00:23:01,880 --> 00:23:04,640
I am my father not so long ago
also lost, so...
239
00:23:05,720 --> 00:23:07,720
I'm sorry, I didn't know that.
-Does not matter.
240
00:23:08,640 --> 00:23:10,400
You'll like it here, you'll see.
241
00:23:10,560 --> 00:23:12,680
Thank you.
-I'll leave you alone.
242
00:24:35,640 --> 00:24:37,000
Gloria.
243
00:24:37,160 --> 00:24:39,160
Yes?
-Can you come here for a second, please?
244
00:24:39,320 --> 00:24:40,360
I'm coming.
245
00:24:48,720 --> 00:24:50,440
Here, I'm in the office.
246
00:24:56,280 --> 00:24:57,960
Do you have a driver's license?
247
00:24:58,120 --> 00:24:59,840
Yes.
-Awesome.
248
00:25:00,000 --> 00:25:02,040
Would you take Lucie to school?
-Yes.
249
00:25:02,200 --> 00:25:03,600
Thanks, I appreciate that.
250
00:25:03,760 --> 00:25:05,680
Then you can also pay your bill
at the hotel.
251
00:25:05,840 --> 00:25:09,080
And...that's strange. I thought
that I had more cash.
252
00:25:09,240 --> 00:25:11,760
This isn't the first time either.
-Yes, Lucie already told me.
253
00:25:15,120 --> 00:25:18,240
What?
-Well, about Paola.
254
00:25:20,480 --> 00:25:22,200
What's up with Paula?
255
00:25:25,760 --> 00:25:29,640
No nothing.
-No, come on. What's wrong with her?
256
00:25:29,800 --> 00:25:31,320
It's only...
257
00:25:32,160 --> 00:25:35,680
Lucie told me that Paola sometimes
takes money from the wallet.
258
00:25:38,560 --> 00:25:39,560
Thank you.
259
00:25:41,600 --> 00:25:46,880
So, here you have the car keys. Orphan
careful, it's a powerful car.
260
00:25:47,040 --> 00:25:51,520
And for the hotel... Take it.
261
00:25:51,680 --> 00:25:53,080
Here.
-Thank you.
262
00:26:01,920 --> 00:26:02,920
ulysse.
263
00:26:06,160 --> 00:26:07,440
Get in.
264
00:26:27,640 --> 00:26:30,080
Are you wearing your seat belt?
-Yes.
265
00:26:42,840 --> 00:26:45,000
With such doubts,
Sorry I can't hold you.
266
00:26:45,160 --> 00:26:46,800
But I never stole anything.
267
00:26:46,960 --> 00:26:49,480
I'm sorry but I know you
just not good enough, Paola.
268
00:26:50,600 --> 00:26:51,680
But ma'am...
269
00:27:13,760 --> 00:27:16,000
I don't know if it was right
to fire her.
270
00:27:18,320 --> 00:27:20,120
She was a dishonest person.
271
00:27:23,000 --> 00:27:25,640
Do you think I can ask Gloria
to take care of the little one?
272
00:27:25,800 --> 00:27:27,000
Take care of Lucy?
273
00:27:27,920 --> 00:27:31,600
I'm going away for two days.
Barbier continues to whine about his book.
274
00:27:31,760 --> 00:27:32,920
All right then.
275
00:27:33,080 --> 00:27:36,320
The tailor is coming tomorrow
to make Lucie's birthday dress.
276
00:27:37,920 --> 00:27:39,000
Good.
277
00:27:43,920 --> 00:27:45,280
Say something nice to me.
278
00:27:49,840 --> 00:27:51,040
I love you.
279
00:27:58,600 --> 00:28:00,200
There we are.
280
00:28:00,360 --> 00:28:03,800
Look, he's beautiful.
-I don't like it.
281
00:28:03,960 --> 00:28:06,720
Why, you don't like it?
He's beautiful, isn't he?
282
00:28:11,200 --> 00:28:13,800
This is what i want.
-It's very beautiful too.
283
00:28:14,640 --> 00:28:17,600
Yes, but I don't think mama
that approves.
284
00:28:17,760 --> 00:28:19,800
Mom isn't here.
We can take them both.
285
00:28:19,960 --> 00:28:21,040
Wait a second.
286
00:28:21,200 --> 00:28:23,080
Excuse me.
-No, go ahead.
287
00:28:24,240 --> 00:28:27,320
Why do you want the red one? That is...
288
00:28:28,480 --> 00:28:30,200
Here, this one is...
289
00:28:30,360 --> 00:28:32,320
It's too big.
-Yes indeed.
290
00:28:32,480 --> 00:28:34,920
But this one is beautiful, right?
-Very nice.
291
00:28:36,400 --> 00:28:38,400
You can wear it on my birthday.
292
00:28:39,600 --> 00:28:41,320
Oh yes, that's a very good idea.
293
00:28:41,480 --> 00:28:43,360
Do you have a dress for the party?
294
00:28:43,520 --> 00:28:45,120
No.
-Would you like to try it on?
295
00:28:45,280 --> 00:28:46,920
Yes, adjust it. That is a good idea.
296
00:28:47,080 --> 00:28:49,160
Follow me and we'll try it on.
-Good.
297
00:28:49,320 --> 00:28:51,280
Thank you.
-Don't mention it.
298
00:28:51,440 --> 00:28:52,440
Come with me.
299
00:28:53,320 --> 00:28:55,440
That was very sweet of you.
300
00:28:55,600 --> 00:28:57,160
What?
-Let's take them both.
301
00:29:05,680 --> 00:29:07,280
You are so Beautiful.
302
00:29:27,080 --> 00:29:29,200
I find that scary to do.
-No, just do it.
303
00:29:39,600 --> 00:29:40,880
Dad.
-Hold on.
304
00:29:41,040 --> 00:29:42,320
Hold on.
305
00:29:42,480 --> 00:29:44,680
Quiet, listen.
306
00:29:51,400 --> 00:29:56,000
Where are the crayfish?
I am the biggest predator.
307
00:29:57,960 --> 00:30:00,160
Gloria, do you want to swim too?
-That's not necessary.
308
00:30:01,400 --> 00:30:02,760
Come here, my darling.
309
00:30:03,680 --> 00:30:04,720
ulysse.
310
00:30:06,880 --> 00:30:08,040
My treasure.
311
00:30:11,320 --> 00:30:12,320
ulysse.
312
00:30:16,640 --> 00:30:19,680
Do you think it eats sausage?
-Perhaps.
313
00:30:19,840 --> 00:30:22,760
So it doesn't eat sausage.
314
00:30:25,960 --> 00:30:28,440
It ate it. Oh no.
315
00:30:42,480 --> 00:30:43,840
Hold on, don't move.
316
00:30:49,680 --> 00:30:50,680
Thank you.
317
00:30:58,920 --> 00:31:00,760
What if we did that to you?
318
00:31:02,560 --> 00:31:05,080
If we took you out
kept your head under water...
319
00:31:05,240 --> 00:31:07,520
...and offered you some sausage.
320
00:31:07,680 --> 00:31:08,720
I would like that.
321
00:31:13,840 --> 00:31:15,240
They seem to like it.
322
00:31:20,440 --> 00:31:21,760
Are you okay, Gloria?
323
00:31:24,960 --> 00:31:26,880
I've never seen anything so beautiful.
324
00:31:51,960 --> 00:31:55,080
Lucie finally sleeps. I will
turn off the lights on the way up?
325
00:31:55,240 --> 00:31:56,600
No.
326
00:31:59,680 --> 00:32:01,920
Would you like something to drink?
327
00:32:02,080 --> 00:32:04,400
I do not want to disturb you.
-No, it's all right.
328
00:32:05,280 --> 00:32:07,320
I'll get you a glass.
-Okay.
329
00:32:19,520 --> 00:32:21,720
She's beautiful, isn't she?
330
00:32:21,880 --> 00:32:24,080
Yes.
- Are you having a good time here?
331
00:32:24,240 --> 00:32:27,320
Yes very much. Who is that?
332
00:32:30,880 --> 00:32:33,080
Jeanne's grandmother.
333
00:32:33,240 --> 00:32:35,440
She is beautiful.
-Yes indeed.
334
00:32:37,720 --> 00:32:39,080
She was one of them.
335
00:32:40,120 --> 00:32:41,320
Antoinette.
336
00:32:42,320 --> 00:32:45,680
She was a very intelligent woman
and very very beautiful.
337
00:32:46,600 --> 00:32:49,120
And she was unlucky enough to fall for...
338
00:32:50,280 --> 00:32:53,840
...a greedy and cynical boy.
339
00:32:54,000 --> 00:32:55,280
How do you mean?
340
00:32:57,640 --> 00:33:00,800
A very beautiful, but ambitious boy.
341
00:33:00,960 --> 00:33:02,840
He took advantage of her...
342
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
...and then worked his way up
at Party Rex...
343
00:33:06,160 --> 00:33:08,320
...but I don't think
that you know what rexism means.
344
00:33:08,480 --> 00:33:12,000
No.
-Let's call it Belgian fascism.
345
00:33:12,160 --> 00:33:14,200
It was very important in the 1930s...
346
00:33:14,360 --> 00:33:18,240
...and he literally became the right-hand man
by Leon Degrelle.
347
00:33:18,400 --> 00:33:20,720
Let's call him the Belgian Hitler.
Anyway...
348
00:33:20,880 --> 00:33:25,160
...he squandered his fortune
and he cheated on her with others.
349
00:33:26,920 --> 00:33:30,880
Then times change in 1944
and he fled, like a coward.
350
00:33:31,840 --> 00:33:33,040
And Antoinette?
351
00:33:35,040 --> 00:33:39,200
She was arrested for treason
and convicted.
352
00:33:39,360 --> 00:33:43,040
She let herself die
in the name of love in prison.
353
00:33:43,200 --> 00:33:45,360
I know it sounds very romantic.
354
00:33:48,040 --> 00:33:51,400
But nowadays no one dies anymore
for love, so don't worry.
355
00:33:55,040 --> 00:33:57,440
You know Jeanne told me about
your parents.
356
00:33:57,600 --> 00:33:59,280
It's awful.
357
00:34:00,200 --> 00:34:02,240
It is what it is. It's a long time ago.
358
00:34:06,200 --> 00:34:09,679
Why am I talking about this?
It's none of my business.
359
00:34:09,840 --> 00:34:11,280
Sorry.
-A little though.
360
00:34:13,679 --> 00:34:15,120
Why?
361
00:34:15,280 --> 00:34:17,960
After the accident I read your books
dozens of times.
362
00:34:19,639 --> 00:34:21,360
You saved me in a way.
363
00:34:25,400 --> 00:34:26,800
Thank you.
364
00:34:26,960 --> 00:34:29,280
Can I ask you one more question?
-Naturally.
365
00:34:29,440 --> 00:34:32,120
'Can'. Can you ask me a question.
366
00:34:32,280 --> 00:34:34,080
How long have you been writing?
367
00:34:34,239 --> 00:34:37,120
Seven years?
I mean, since I was seven years old.
368
00:34:37,280 --> 00:34:39,520
Did you write novels back then?
-No.
369
00:34:41,600 --> 00:34:44,280
No, I write letters.
I wrote letters to my mother.
370
00:34:46,000 --> 00:34:49,280
I wrote letters to her
which she never answered.
371
00:34:49,440 --> 00:34:53,440
So I made up answers...
372
00:34:53,600 --> 00:34:56,040
...and then...
-But where is your mother now?
373
00:34:57,640 --> 00:34:59,040
I only have one family.
374
00:35:00,480 --> 00:35:01,960
Joan and my daughter.
375
00:35:04,480 --> 00:35:06,080
How did you get to know Jeanne?
376
00:35:11,360 --> 00:35:12,720
Excuse me.
377
00:35:14,280 --> 00:35:19,800
At that time I had my first book
written that no one wanted...
378
00:35:21,480 --> 00:35:24,400
...and I had many jobs
and also worked in a bar.
379
00:35:25,240 --> 00:35:28,720
One day Jeanne walked in.
She was still working for her father at the time...
380
00:35:28,880 --> 00:35:30,720
...who was a publisher.
381
00:35:30,880 --> 00:35:34,400
Then we met again
and she edited...
382
00:35:35,600 --> 00:35:36,800
Inexorable.
383
00:35:38,880 --> 00:35:40,160
Yes, Inexorable.
384
00:35:42,560 --> 00:35:45,160
Excuse me. Yes.
385
00:35:47,640 --> 00:35:48,920
How are you darling?
386
00:35:52,760 --> 00:35:54,360
No no.
387
00:35:54,520 --> 00:35:55,600
No.
388
00:36:05,760 --> 00:36:08,040
MARCEL BELLMER INVOIDABLE
389
00:36:12,040 --> 00:36:15,240
FOR JEANNE
390
00:37:40,480 --> 00:37:42,520
What is that?
391
00:37:42,680 --> 00:37:45,040
A little sunshine.
-And then you smile.
392
00:37:46,640 --> 00:37:48,160
That's nice, isn't it?
393
00:37:51,480 --> 00:37:52,520
It's mom. Come with me.
394
00:37:52,680 --> 00:37:54,000
come.
395
00:37:54,160 --> 00:37:55,240
ulysse.
396
00:37:58,520 --> 00:37:59,800
Mom.
397
00:37:59,960 --> 00:38:02,040
My darling.
-Mom.
398
00:38:02,200 --> 00:38:04,040
My sweet girl.
399
00:38:04,200 --> 00:38:05,880
Is it going well? Did it go well?
-Yes.
400
00:38:06,040 --> 00:38:07,000
Yes.
-Yes?
401
00:38:07,160 --> 00:38:09,000
Your suitcase.
-Isn't that too heavy?
402
00:38:09,160 --> 00:38:12,800
Hello, Gloria. How did it go?
-Yes very good.
403
00:38:12,960 --> 00:38:14,120
That is beautiful.
404
00:38:14,280 --> 00:38:16,640
Is he in his office?
-Yes, I think so.
405
00:38:16,800 --> 00:38:19,680
O Gloria, I got Marcel yesterday
speaking on the phone...
406
00:38:19,840 --> 00:38:22,920
...and we want to offer you
to come and work for us full-time.
407
00:38:25,800 --> 00:38:27,120
Okay, yes.
-Really?
408
00:38:27,280 --> 00:38:28,720
Yes.
-That is amazing.
409
00:38:28,880 --> 00:38:30,520
Thank you very much.
-Thank you.
410
00:38:32,520 --> 00:38:33,920
We swam. Dad too.
-Yes?
411
00:38:34,080 --> 00:38:36,960
He jumped in. it was so funny
when he jumped out of the boat.
412
00:38:37,120 --> 00:38:40,160
He looked like a lizard.
-Really?
413
00:38:40,320 --> 00:38:42,400
We caught two crayfish.
There were few.
414
00:38:42,560 --> 00:38:44,920
And then we got them back
put in the water.
415
00:38:45,080 --> 00:38:46,440
Okay, and your dress?
416
00:38:46,600 --> 00:38:48,040
Say it.
-I don't like it.
417
00:38:48,200 --> 00:38:51,720
I want the red one.
-But the blue one is for your birthday.
418
00:38:51,880 --> 00:38:54,680
But even Gloria likes the red one better
and daddy too.
419
00:38:54,840 --> 00:38:57,920
Honey, we already decided
that you would wear the blue one.
420
00:38:58,080 --> 00:38:59,080
Okay.
-Good?
421
00:39:02,320 --> 00:39:05,880
By the way, have you seen Gloria's dress?
Isn't that beautiful?
422
00:39:06,040 --> 00:39:08,080
Yes, of course.
-Dad gave it to her.
423
00:39:08,240 --> 00:39:10,280
Oh yeah?
-For my birthday.
424
00:39:10,440 --> 00:39:12,120
That's nice.
-She's so beautiful.
425
00:39:12,280 --> 00:39:16,680
Yes, she is very very beautiful.
-I want to be like when I grow up.
426
00:39:16,840 --> 00:39:18,400
Really?
-Yes.
427
00:39:19,360 --> 00:39:22,880
Would she say yes if I ask her?
to be my sister?
428
00:39:23,040 --> 00:39:25,200
She sure likes that.
429
00:39:25,360 --> 00:39:27,920
Don't worry, it's just the stops.
-Okay.
430
00:39:28,080 --> 00:39:29,920
That happens in old houses.
431
00:39:30,080 --> 00:39:32,480
Sleep well, Mom.
-Dream softly, honey.
432
00:39:32,640 --> 00:39:35,120
Can I leave the dog with you?
-Yes.
433
00:39:35,280 --> 00:39:36,240
Sleep well.
434
00:40:08,320 --> 00:40:09,520
Are you coming?
435
00:40:10,440 --> 00:40:11,720
I'm coming.
436
00:40:11,880 --> 00:40:14,120
Sleep well, Gloria.
-Sleep well.
437
00:40:14,280 --> 00:40:15,360
Sleep well, Gloria.
438
00:40:28,280 --> 00:40:31,560
If I stop smoking
I don't do this in bed anymore.
439
00:40:31,720 --> 00:40:34,840
Maybe we should learn to smoke with...
440
00:40:35,000 --> 00:40:36,760
Stop talking to yourself.
441
00:40:39,200 --> 00:40:41,320
Cigarettes are not really necessary.
442
00:40:44,720 --> 00:40:46,120
Like these.
443
00:40:46,280 --> 00:40:48,080
Oh no, I just lit it.
444
00:40:51,920 --> 00:40:54,000
I like it
if you smell like cigarettes.
445
00:40:59,240 --> 00:41:01,960
It turns me on
if you smell like cigarettes.
446
00:41:02,120 --> 00:41:03,240
For real?
-Yes.
447
00:41:04,880 --> 00:41:06,760
Say it again.
-Fuck me.
448
00:41:08,880 --> 00:41:10,360
fuck me.
449
00:41:28,640 --> 00:41:30,240
fuck me.
450
00:41:32,080 --> 00:41:34,120
I'll put it in.
-Yes.
451
00:41:36,600 --> 00:41:37,680
Wait a second.
452
00:41:41,120 --> 00:41:43,040
I did not expect it.
-Yes.
453
00:41:43,200 --> 00:41:45,400
Wait a second.
-Do i have to do something?
454
00:41:47,080 --> 00:41:50,040
Show me your tits.
-Yes.
455
00:41:55,200 --> 00:41:56,240
Wait a second.
456
00:42:06,000 --> 00:42:07,240
Wait a second.
457
00:42:11,280 --> 00:42:13,840
Slowly. Come on.
458
00:42:20,280 --> 00:42:21,320
Wait a second.
459
00:42:22,200 --> 00:42:23,200
What?
460
00:42:23,360 --> 00:42:24,640
Stop, stop.
461
00:42:24,800 --> 00:42:26,080
How so?
-Stop.
462
00:42:26,240 --> 00:42:27,320
Why?
463
00:42:30,280 --> 00:42:31,680
It does not work.
464
00:42:34,840 --> 00:42:38,200
I'm distracted.
-Sorry.
465
00:42:38,360 --> 00:42:39,360
No no.
466
00:42:41,200 --> 00:42:42,720
It's all right.
467
00:42:44,320 --> 00:42:45,960
Do you want me to do something?
468
00:42:51,920 --> 00:42:53,240
Do you want anything?
469
00:42:54,720 --> 00:42:56,080
Please don't do that.
470
00:42:56,240 --> 00:42:58,240
What can I not do?
-That.
471
00:43:00,320 --> 00:43:02,960
It happens to everyone.
- Of course, it's normal.
472
00:43:03,120 --> 00:43:04,520
I mean, it happens.
473
00:43:05,400 --> 00:43:08,320
It's not important.
I don't blame you.
474
00:43:45,720 --> 00:43:47,640
I didn't expect it, that's all.
475
00:43:52,480 --> 00:43:53,800
I did not expect it.
476
00:43:57,200 --> 00:44:00,240
Would you like any juice?
-Yes please.
477
00:44:01,600 --> 00:44:02,920
Thank you.
478
00:44:03,080 --> 00:44:06,080
Did you like school when you were little?
-No.
479
00:44:06,240 --> 00:44:08,000
Do you like it?
480
00:44:08,160 --> 00:44:11,840
Well, it's boring.
And I don't have any friends either.
481
00:44:12,000 --> 00:44:14,080
That's normal, you don't know them yet.
482
00:44:17,560 --> 00:44:19,640
Are you done with the butter?
-Yes.
483
00:44:22,440 --> 00:44:24,720
Are you OK?
-Yes.
484
00:44:24,880 --> 00:44:26,320
Are you sure?
485
00:44:28,240 --> 00:44:31,640
Girls, you mustn't be late.
-She spilled on her dress.
486
00:44:31,800 --> 00:44:34,600
Have you already made a guest list?
-No.
487
00:44:34,760 --> 00:44:37,520
You have to, honey.
Otherwise no one will come.
488
00:44:37,680 --> 00:44:39,360
I don't have any friends, so...
489
00:44:39,520 --> 00:44:42,600
But that is precisely the opportunity for that.
Invite your whole class.
490
00:44:43,440 --> 00:44:46,120
And can I do a performance?
-Yes, you can do a gig.
491
00:44:46,280 --> 00:44:49,240
It's going to be a great party.
Still, Gloria?
492
00:44:50,160 --> 00:44:51,680
What are you doing, Gloria?
493
00:44:52,840 --> 00:44:54,080
I spilled on my dress.
494
00:44:54,240 --> 00:44:57,920
Well, you shouldn't work in a dress like that either.
Put on something else.
495
00:44:58,080 --> 00:44:59,920
Come on, you'll be late.
496
00:45:36,520 --> 00:45:37,560
See you later.
497
00:45:44,360 --> 00:45:46,600
'It's going to be a great party,
right Gloria?'
498
00:45:54,960 --> 00:45:57,280
I actually spoke to someone
of the municipality.
499
00:45:57,440 --> 00:45:59,360
We saw that beautiful theatre, didn't we?
500
00:45:59,520 --> 00:46:01,520
They want to invite you
to make a presentation.
501
00:46:01,680 --> 00:46:04,760
No not at all.
-But it's that beautiful theatre.
502
00:46:04,920 --> 00:46:08,920
No, that's tasteless.
-It won't if I ask you.
503
00:46:09,080 --> 00:46:11,240
And you give the lecture.
I think it's stylish.
504
00:46:13,160 --> 00:46:14,760
Oh, I'm doing the nomination?
505
00:46:15,960 --> 00:46:18,000
You're right,
I haven't done it in a while.
506
00:46:18,160 --> 00:46:19,760
And you're so good at it.
507
00:46:24,280 --> 00:46:25,280
Gloria.
508
00:46:27,280 --> 00:46:29,200
Don't just stand there, clean it up.
509
00:46:32,480 --> 00:46:36,800
No no no.
You'll burn yourself soon, I'll do it.
510
00:46:36,960 --> 00:46:38,720
It's all right, I'll do it.
511
00:46:39,640 --> 00:46:41,440
It's all right.
512
00:46:41,600 --> 00:46:43,400
I'll do it, don't worry.
513
00:46:47,240 --> 00:46:48,240
Sorry.
514
00:46:49,720 --> 00:46:50,880
Good evening.
515
00:46:52,560 --> 00:46:54,120
Don't talk to people like that.
516
00:46:54,280 --> 00:46:57,240
But she's really clumsy.
-Don't talk to people like that.
517
00:46:58,360 --> 00:46:59,480
She's still young.
518
00:46:59,640 --> 00:47:01,160
Have some green beans.
-No.
519
00:47:01,320 --> 00:47:03,240
Have some green beans.
-No.
520
00:47:03,400 --> 00:47:07,520
Dad doesn't eat them either.
-Yes, and don't talk to me like that.
521
00:47:07,680 --> 00:47:09,680
Dad also takes green beans.
522
00:47:09,840 --> 00:47:12,880
This is already the second time. This morning
she dropped coffee and now the food.
523
00:47:20,640 --> 00:47:22,640
What?
-Nothing.
524
00:47:34,800 --> 00:47:37,040
Gloria? What is going on?
525
00:47:38,000 --> 00:47:39,520
Guard. Gloria, wait.
526
00:47:39,680 --> 00:47:41,520
Gloria, what is it?
527
00:47:42,360 --> 00:47:44,480
You know you can talk to me.
528
00:47:45,760 --> 00:47:48,160
What is it? What is going on?
529
00:47:48,320 --> 00:47:50,320
It's Jeanne.
-Jeanne?
530
00:47:50,480 --> 00:47:52,640
Is it about the food? It does not matter.
531
00:47:52,800 --> 00:47:54,720
She's being mean to me.
532
00:47:56,960 --> 00:48:00,760
You know Jeanne. Do what she asks of you
and she leaves you alone.
533
00:48:08,040 --> 00:48:10,600
'Is there a way
to understand love...
534
00:48:10,760 --> 00:48:12,880
...without becoming someone first
who loves?
535
00:48:13,880 --> 00:48:16,640
The man then said to himself
that he loved for the first time.'
536
00:48:18,640 --> 00:48:20,080
That's from my book.
537
00:48:20,240 --> 00:48:21,920
Do you know my book by heart?
538
00:48:25,400 --> 00:48:26,400
No.
539
00:48:27,240 --> 00:48:28,920
No, this is not correct.
540
00:49:30,560 --> 00:49:31,560
Yes?
541
00:49:47,560 --> 00:49:48,920
My apologies here.
542
00:49:50,520 --> 00:49:52,440
First
don't you say 'I apologize for this.'
543
00:49:52,600 --> 00:49:55,560
You say, "I apologize."
544
00:49:57,240 --> 00:49:59,280
You are the daughter after all
from a publisher.
545
00:49:59,440 --> 00:50:02,200
I apologize.
-Okay, accepted.
546
00:50:02,360 --> 00:50:04,160
I don't know what got into me.
547
00:50:04,320 --> 00:50:05,640
I was wrong.
548
00:50:08,360 --> 00:50:10,040
I have the feeling that you are not happy.
549
00:50:13,840 --> 00:50:15,640
Not happy, but not unhappy either.
550
00:50:18,840 --> 00:50:20,320
Then I'll let you work.
551
00:50:31,080 --> 00:50:32,080
Guard.
552
00:50:34,240 --> 00:50:35,280
Guard.
553
00:50:45,400 --> 00:50:47,880
You have many things to make up for.
554
00:50:48,040 --> 00:50:49,480
However?
-I don't know.
555
00:50:49,640 --> 00:50:51,800
Yes, you've got a lot to make up for
you know that.
556
00:50:51,960 --> 00:50:53,280
How would you make it up?
557
00:50:53,440 --> 00:50:55,560
I don't know.
-How would you make it up to me?
558
00:50:57,120 --> 00:50:59,080
You're a cunt bitch, aren't you?
-I do not know.
559
00:50:59,240 --> 00:51:01,480
Can you be a pussy bitch?
-I don't know.
560
00:51:01,640 --> 00:51:03,160
Can you be a pussy bitch?
561
00:51:04,160 --> 00:51:05,640
I can be your bitch.
562
00:51:06,800 --> 00:51:08,480
Okay, you can be a bitch.
563
00:51:08,640 --> 00:51:11,240
Let's see if you can be a bitch
that can spread her legs.
564
00:51:11,720 --> 00:51:13,440
You're wet, of course you're wet.
565
00:51:15,960 --> 00:51:18,560
You're wet because you're a slut.
566
00:52:10,160 --> 00:52:11,960
My performance is going to be great.
567
00:52:13,880 --> 00:52:18,120
Do you want to help me?
-Yes. Well, that depends.
568
00:52:18,280 --> 00:52:19,560
From what?
569
00:52:21,120 --> 00:52:23,320
Or your mother asks me to leave.
570
00:52:24,440 --> 00:52:26,120
Why would she ask that?
571
00:52:27,600 --> 00:52:32,640
It's a bit complicated, but I
think your mother doesn't like me.
572
00:52:32,800 --> 00:52:34,280
That is impossible.
573
00:52:34,440 --> 00:52:36,960
I asked her if you could be my sister
and she liked that.
574
00:52:37,120 --> 00:52:38,840
She likes you, promise.
-Really?
575
00:52:39,000 --> 00:52:39,960
Yes.
576
00:52:41,480 --> 00:52:42,960
But do you want that?
577
00:52:43,120 --> 00:52:45,120
be your sister?
-Yes.
578
00:52:45,280 --> 00:52:46,360
Of course I want that.
579
00:53:13,600 --> 00:53:15,640
That was a real war cry.
580
00:53:19,000 --> 00:53:22,280
Now you're going to walk again
and you come closer and closer.
581
00:53:22,440 --> 00:53:24,080
You look them in the eye.
582
00:53:46,040 --> 00:53:47,040
Marcel.
583
00:53:49,080 --> 00:53:52,320
I'm sorry about yesterday.
584
00:53:53,200 --> 00:53:54,480
No, it was me.
585
00:53:55,920 --> 00:53:59,320
Don't you want to talk to me anymore?
-Yes.
586
00:53:59,480 --> 00:54:01,440
Is it because I no longer have the dress?
587
00:54:01,600 --> 00:54:04,640
The dress? Which dress?
-It's because of Jeanne.
588
00:54:40,680 --> 00:54:41,680
Marcel?
589
00:54:42,800 --> 00:54:44,920
Guard.
590
00:54:45,080 --> 00:54:46,720
No, stay.
591
00:54:46,880 --> 00:54:48,120
Kiss Me.
592
00:54:48,280 --> 00:54:49,200
Marcel.
593
00:54:49,360 --> 00:54:50,840
I can not do it.
594
00:54:51,000 --> 00:54:52,080
No no no.
595
00:55:04,880 --> 00:55:06,680
shit.
596
00:55:39,880 --> 00:55:42,160
I want you immediately
leave this house.
597
00:55:42,320 --> 00:55:44,160
Do you understand me? Well?
598
00:55:45,640 --> 00:55:47,960
Do you understand what I said?
Do you see what you've done?
599
00:55:49,560 --> 00:55:52,240
But I stay.
-No.
600
00:55:52,400 --> 00:55:54,920
If you say something to Jeanne,
then i say you fucked me.
601
00:55:56,600 --> 00:56:00,160
She won't believe you.
-Then I'll tell her about the letters.
602
00:56:02,440 --> 00:56:05,640
The letters? The letters? Which letters?
603
00:56:23,520 --> 00:56:25,120
shit.
604
00:56:42,560 --> 00:56:44,600
Harry will be able to save the stairs.
605
00:56:46,720 --> 00:56:48,840
And the budget he sent
looked good.
606
00:56:50,320 --> 00:56:53,680
We have dinner Friday night
by the way, is that okay?
607
00:56:54,840 --> 00:56:56,080
He irritates me.
608
00:56:56,920 --> 00:56:58,640
Harry, Harry, Harry.
609
00:56:59,640 --> 00:57:00,840
He irritates me.
610
00:57:02,080 --> 00:57:05,720
What's up with you?
-I wonder what you see in him.
611
00:57:06,560 --> 00:57:08,640
I don't know if he's that competent.
612
00:57:13,400 --> 00:57:15,880
Just write and stop with that nonsense.
-No.
613
00:57:16,040 --> 00:57:17,640
What no'?
-That's low of you.
614
00:57:17,800 --> 00:57:19,120
No, that's not it.
615
00:57:21,120 --> 00:57:23,760
What have you got there?
-It's nothing.
616
00:57:23,920 --> 00:57:26,000
It's not nothing, that's blood.
-It's nothing.
617
00:57:26,160 --> 00:57:29,200
What is this?
-It's nothing, it's a little...
618
00:57:29,360 --> 00:57:32,720
Oh my God, what the hell is this?
-It's nothing.
619
00:57:32,880 --> 00:57:35,560
It's not nothing, what is it?
-I was bitten.
620
00:57:35,720 --> 00:57:38,760
Ulysse bit me.
-Ulysse bit you?
621
00:57:40,080 --> 00:57:41,680
When?
-When I let him out.
622
00:57:41,840 --> 00:57:44,000
I wanted to take him away from a bitch.
623
00:57:44,160 --> 00:57:47,040
I shouldn't have done that.
And he didn't bite.
624
00:57:47,200 --> 00:57:50,040
He bit you on the neck?
-Because I was stooped.
625
00:57:50,200 --> 00:57:53,560
Jeanne, I stooped
to separate the dogs.
626
00:57:53,720 --> 00:57:56,240
Please stop.
-And you left him with Lucie?
627
00:58:07,400 --> 00:58:09,880
What are you doing?
-Nothing, honey. Go to sleep.
628
00:58:25,200 --> 00:58:27,120
Gloria, it's me. Open up.
629
00:58:28,960 --> 00:58:30,480
Open up. Listen...
630
00:58:30,640 --> 00:58:33,560
Look, it was a misunderstanding.
631
00:58:33,720 --> 00:58:35,320
I was too amicable with you, I'm sorry.
632
00:58:37,320 --> 00:58:38,440
Open the door.
633
00:58:38,600 --> 00:58:41,920
Open the damn door.
Give me back my letters.
634
00:58:43,000 --> 00:58:44,280
Give them back.
635
00:58:48,440 --> 00:58:49,440
Open up.
636
00:59:06,600 --> 00:59:08,120
We have to get rid of him.
-What?
637
00:59:08,280 --> 00:59:10,040
Yes, honey, I know.
638
00:59:10,200 --> 00:59:12,080
What are you talking about?
-Sorry.
639
00:59:12,240 --> 00:59:14,440
Dad, what is this about?
He didn't bite you.
640
00:59:14,600 --> 00:59:16,600
I know Ulysse.
He would never bite anyone.
641
00:59:16,760 --> 00:59:21,120
Honey, it was an accident. Good?
A dog that bites once can bite again.
642
00:59:21,280 --> 00:59:24,040
My dog doesn't bite, I know that.
-Marcel, tell her.
643
00:59:24,200 --> 00:59:25,520
Why do you say such a thing?
644
00:59:25,680 --> 00:59:27,800
Ulysse doesn't bite.
-It won't happen again.
645
00:59:27,960 --> 00:59:30,760
It won't happen again.
He was startled by me, that's all.
646
00:59:30,920 --> 00:59:33,640
You must be strong, honey.
-You can't do this.
647
00:59:33,800 --> 00:59:35,920
It's not fair.
He didn't bite, I'm sure.
648
00:59:36,080 --> 00:59:38,640
Marcel, call the vet.
-No.
649
00:59:38,800 --> 00:59:40,760
No, let's be rational.
650
00:59:40,920 --> 00:59:43,640
Why should we call the vet?
651
00:59:43,800 --> 00:59:46,640
Can you go get Gloria?
-Mom, he never bit anyone.
652
00:59:46,800 --> 00:59:47,960
Go get Gloria.
653
00:59:49,840 --> 00:59:52,720
If something happens to her,
then I hold you responsible.
654
00:59:53,960 --> 00:59:57,320
What are you going to do then?
Are you going to put that dog to sleep?
655
00:59:58,240 --> 01:00:00,960
Because he is dangerous.
That's perfectly logical, isn't it?
656
01:00:04,320 --> 01:00:06,640
Gloria, that dog always has to
wear a muzzle, okay?
657
01:00:06,800 --> 01:00:08,800
What?
-Good?
658
01:00:08,960 --> 01:00:10,920
Always?
-Always.
659
01:00:12,880 --> 01:00:13,880
Okay.
660
01:00:15,560 --> 01:00:16,640
That's not fair.
661
01:00:16,800 --> 01:00:19,200
I know...
- Honey, we're done talking.
662
01:00:21,440 --> 01:00:23,880
Mom, he didn't bite. I know my dog.
-Come with me.
663
01:00:24,040 --> 01:00:26,000
He's never bitten anyone.
664
01:00:34,680 --> 01:00:35,720
Well done.
665
01:00:37,440 --> 01:00:39,040
Do I have to put it on you?
-Yes.
666
01:01:29,720 --> 01:01:31,760
MARCEL BELLMERS FIRST NOVEL
IS A MASTERPIECE
667
01:01:34,960 --> 01:01:37,040
A PRETENT
AND EXTENDED SERIOUS BOOK
668
01:01:38,880 --> 01:01:41,200
JEANNE DRAHI BELLMER
RETURNS TO FAMILY HOME
669
01:01:47,040 --> 01:01:48,520
jeanne.
670
01:01:48,680 --> 01:01:50,360
That girl...
671
01:01:50,520 --> 01:01:52,760
What exactly do you know her from?
672
01:01:52,920 --> 01:01:53,960
Gloria?
-Yes.
673
01:01:54,120 --> 01:01:56,320
Where do you know her from?
What do you know about her?
674
01:01:56,480 --> 01:01:58,440
What is going on?
-What do you know about her?
675
01:01:58,600 --> 01:02:00,440
Where does she come from?
-Take it easy.
676
01:02:01,400 --> 01:02:05,080
Wait, you asked me a question,
so i will answer you.
677
01:02:13,320 --> 01:02:15,040
Can you bark?
678
01:02:16,560 --> 01:02:17,640
Oh no.
679
01:02:19,520 --> 01:02:20,520
Gloria.
680
01:02:23,600 --> 01:02:26,600
I said that dog
had to keep the muzzle on.
681
01:02:26,760 --> 01:02:29,440
She should wear a muzzle.
-The dog...what?
682
01:02:29,600 --> 01:02:30,840
What did you say?
-Nothing.
683
01:02:31,000 --> 01:02:33,000
Repeat what you just said.
684
01:02:33,160 --> 01:02:35,400
I said you have a muzzle
should wear.
685
01:02:38,640 --> 01:02:42,600
Get out of this house immediately.
I don't want to see you anymore, run away.
686
01:02:44,520 --> 01:02:47,360
bitch.
-What have you done?
687
01:02:47,520 --> 01:02:50,240
I'll save you, baby.
- I don't care, why did you do that?
688
01:02:50,400 --> 01:02:52,800
You always ruin everything.
It's not his fault.
689
01:02:52,960 --> 01:02:54,960
Ulysse has never bitten anyone.
690
01:02:55,120 --> 01:02:57,600
Honey, he bit your father.
691
01:02:57,760 --> 01:02:59,720
No, Lucy. Stay with me.
- Glory.
692
01:02:59,880 --> 01:03:01,760
Lucie. Honey, stay with me.
693
01:03:01,920 --> 01:03:03,920
Stay here, stop.
694
01:03:04,800 --> 01:03:06,520
Stay with your mother.
-Let me go.
695
01:03:06,680 --> 01:03:08,520
Gloria, please go away.
696
01:03:08,680 --> 01:03:11,680
You're horrible, she was my girlfriend.
-Take it easy.
697
01:03:11,840 --> 01:03:14,600
She was the only one who understands me.
-She's not your girlfriend.
698
01:03:14,760 --> 01:03:16,480
You always ruin everything.
699
01:03:50,800 --> 01:03:52,040
Is someone here?
700
01:03:55,400 --> 01:03:57,040
Keep calm.
701
01:03:57,200 --> 01:04:01,040
My mother is sleeping.
-My apologies.
702
01:04:01,200 --> 01:04:04,160
I'm looking for information about a girl
that resided here.
703
01:04:04,320 --> 01:04:07,840
Yes?
-Gloria, around 20, black hair.
704
01:04:08,000 --> 01:04:09,760
What do you want from her?
705
01:04:10,760 --> 01:04:13,640
My wife wants to hire her to help...
706
01:04:13,800 --> 01:04:15,440
...and I have to...
-Guard.
707
01:04:15,600 --> 01:04:18,240
Aren't you Mr Bellmer, the writer?
708
01:04:18,400 --> 01:04:20,160
Yes that's me.
-With the Drahi girl?
709
01:04:20,320 --> 01:04:23,360
I saw the interview in the newspaper.
710
01:04:23,520 --> 01:04:26,760
Well that's a very nice house
what you have.
711
01:04:26,920 --> 01:04:27,880
Thank you.
712
01:04:28,920 --> 01:04:31,680
So, about Gloria?
-Yes, wait a minute, please.
713
01:04:37,920 --> 01:04:40,760
Luckily I make copies of
the identity documents of my guests.
714
01:04:40,920 --> 01:04:43,880
Her name is Gloria Bartel...
715
01:04:45,400 --> 01:04:46,640
May I?
716
01:04:50,120 --> 01:04:53,080
Okay, I'm sorry I bothered you.
717
01:05:08,160 --> 01:05:10,840
Hello, I would like a taxi immediately.
718
01:05:13,120 --> 01:05:14,120
Thank you.
719
01:05:16,320 --> 01:05:18,600
Come with me to the restaurant, come on.
720
01:05:18,760 --> 01:05:20,000
Upwards.
-I do not want.
721
01:05:20,160 --> 01:05:22,120
You're coming, period. Stand up.
722
01:05:25,240 --> 01:05:26,640
bartel.
723
01:05:26,800 --> 01:05:29,400
bartel. B-A-R-T-E-L. Gloria.
724
01:05:29,560 --> 01:05:33,640
Born on February 11, 1996.
- I'm looking for her.
725
01:05:33,800 --> 01:05:37,440
Both parents have died
in a car accident, if that helps.
726
01:05:37,600 --> 01:05:39,800
No, not both her parents.
-How do you mean?
727
01:05:39,960 --> 01:05:42,600
It says here that her father was unknown
at her birth.
728
01:05:42,760 --> 01:05:45,040
Sorry, I didn't hear that.
-Her father is unknown.
729
01:05:45,200 --> 01:05:46,640
Her father is unknown?
730
01:05:50,160 --> 01:05:52,880
Sir, are you still there?
-Yes I'm still here.
731
01:05:53,760 --> 01:05:56,800
And the mother, is she dead?
Is she dead too?
732
01:05:56,960 --> 01:05:58,920
I can't answer that, Mr Bellmer.
733
01:06:00,600 --> 01:06:04,960
Can you just give me her first name then?
- Elizabeth.
734
01:06:45,520 --> 01:06:46,520
shit.
735
01:06:47,600 --> 01:06:49,280
Damn it, stop.
736
01:09:01,040 --> 01:09:02,960
Good evening sir.
-Good evening.
737
01:09:13,000 --> 01:09:15,200
Honey, it's me, daddy.
738
01:09:16,359 --> 01:09:19,319
Where were you?
-Are you OK? I'm here now.
739
01:09:19,479 --> 01:09:20,880
Go back to sleep.
740
01:09:24,359 --> 01:09:26,200
How are they?
741
01:09:26,359 --> 01:09:27,680
Very good.
-Excuse me.
742
01:09:27,840 --> 01:09:29,439
I am so sorry.
-How are you?
743
01:09:29,600 --> 01:09:31,600
Marcel.
-Are you okay?
744
01:09:31,760 --> 01:09:32,960
I was...
745
01:09:35,080 --> 01:09:37,160
We have already ordered.
-Awesome.
746
01:09:43,560 --> 01:09:45,880
You look so good together.
-Yes.
747
01:09:47,080 --> 01:09:48,279
That's true.
748
01:09:48,439 --> 01:09:53,040
She looks good.
-You two fit together so well.
749
01:09:53,200 --> 01:09:56,080
A real unit.
-How long have you been married?
750
01:09:56,240 --> 01:09:57,920
This summer it will be 25 years.
751
01:09:59,080 --> 01:10:04,360
And never had any minor problems?
-Only punctuality.
752
01:10:04,520 --> 01:10:05,560
Punctuality.
753
01:10:17,120 --> 01:10:18,800
I had a problem with Gloria.
754
01:10:21,120 --> 01:10:23,360
She insulted me
so i fired her.
755
01:10:23,520 --> 01:10:25,280
Well done.
756
01:10:25,440 --> 01:10:27,400
What's the matter with you, Marcel?
757
01:10:27,560 --> 01:10:29,680
I've got you all day
unable to reach.
758
01:10:31,040 --> 01:10:33,480
I'll explain
when we get home, okay?
759
01:10:49,720 --> 01:10:51,120
Shit, it's that bitch.
760
01:10:51,280 --> 01:10:52,680
No Jeanne, wait.
761
01:10:53,520 --> 01:10:56,320
What are you doing here? Get out.
-He bit me, Ulysse bit me.
762
01:10:56,480 --> 01:10:58,720
What?
-I came to get my book and he went crazy.
763
01:10:59,880 --> 01:11:01,360
Come with me.
-What are you doing?
764
01:11:01,520 --> 01:11:02,680
Bring our daughter home.
765
01:11:02,840 --> 01:11:04,840
How so?
-Bring our daughter home.
766
01:11:05,000 --> 01:11:06,600
Get in the car.
767
01:11:07,960 --> 01:11:10,720
Gloria?
- Come on, honey. Out.
768
01:11:12,280 --> 01:11:13,640
I'll explain later.
769
01:11:36,520 --> 01:11:40,400
Where are you taking me?
-I'll take you to the station.
770
01:11:40,560 --> 01:11:42,200
Are we going out together?
-No.
771
01:11:48,200 --> 01:11:50,280
What do you want from me?
772
01:11:50,440 --> 01:11:52,640
I want you.
-You want money, right?
773
01:11:52,800 --> 01:11:53,960
I want you.
774
01:11:54,120 --> 01:11:56,360
No no no.
-I can take care of you.
775
01:11:56,520 --> 01:11:58,640
I will take care of you.
-I won't let you ruin my life.
776
01:11:58,800 --> 01:12:01,160
I know you.
-You don't know me at all.
777
01:12:01,320 --> 01:12:04,440
I can take care of you. We can
Take Lucie and be happy.
778
01:12:04,600 --> 01:12:07,040
Listen to me.
- Please, Marcel.
779
01:12:07,200 --> 01:12:09,080
You are insane.
-Not true.
780
01:12:09,240 --> 01:12:11,280
I can change.
-Where are my letters?
781
01:12:11,440 --> 01:12:13,560
Where are my letters?
-In your office.
782
01:12:15,600 --> 01:12:19,000
Marcel, I am your inevitable.
-No.
783
01:12:20,000 --> 01:12:21,600
Get out of the car.
784
01:12:21,760 --> 01:12:25,400
You can't do this.
785
01:12:27,280 --> 01:12:29,760
Do not go. Please do not go.
786
01:12:30,600 --> 01:12:33,200
Out.
787
01:12:33,360 --> 01:12:34,960
Out.
-No.
788
01:12:36,120 --> 01:12:37,720
You can't do this.
789
01:12:44,800 --> 01:12:45,800
No.
790
01:12:49,080 --> 01:12:50,040
Out.
791
01:12:50,200 --> 01:12:51,560
Out, damn it.
792
01:13:14,280 --> 01:13:16,280
Please do not leave me.
793
01:13:51,600 --> 01:13:52,760
Lucie.
794
01:13:54,760 --> 01:13:56,080
What is going on?
795
01:13:56,240 --> 01:13:58,160
Daddy.
-What is the matter dear?
796
01:13:59,040 --> 01:14:02,560
She killed him.
797
01:14:02,720 --> 01:14:05,120
I got the vet the dog
to take with you.
798
01:14:10,360 --> 01:14:13,240
Calm down, come with me.
799
01:14:13,400 --> 01:14:14,400
Listen to me.
800
01:14:14,560 --> 01:14:16,480
Don't worry, he's not dead.
801
01:14:23,640 --> 01:14:27,080
FOR JEANNE, OF GLORIA
802
01:14:38,000 --> 01:14:39,800
Come to me.
803
01:15:14,920 --> 01:15:17,400
IF YOU EVER WANT TO UNDERSTAND LOVE
804
01:15:17,560 --> 01:15:20,120
YOU MUST BECOME THE ONE
WHO LOVES
805
01:15:28,760 --> 01:15:31,120
Who did you get those letters from?
-What is this?
806
01:15:32,080 --> 01:15:35,720
They are mine, give them here.
-What is this?
807
01:15:37,680 --> 01:15:39,600
It's nothing.
-Who wrote this?
808
01:15:39,760 --> 01:15:42,320
A childhood sweetheart.
-A childhood sweetheart?
809
01:15:43,480 --> 01:15:44,760
From 1995.
810
01:15:44,920 --> 01:15:46,960
We were already together in 1995.
811
01:15:47,120 --> 01:15:49,760
I left her for you.
-Who wrote this?
812
01:15:51,720 --> 01:15:56,520
It was very difficult for this young girl
that we broke up.
813
01:15:56,680 --> 01:16:00,320
So she kept writing to me. I got her
letters preserved, out of some sort of sentiment.
814
01:16:00,480 --> 01:16:02,120
What happened to her?
815
01:16:03,560 --> 01:16:06,880
She died.
She committed suicide.
816
01:16:08,920 --> 01:16:10,680
Give them back.
817
01:16:10,840 --> 01:16:13,960
Give them back.
-Let me read that damn letter.
818
01:16:16,480 --> 01:16:18,560
"If you ever want to understand love...
819
01:16:18,720 --> 01:16:21,520
...you have to be the one
who loves.'
820
01:16:23,600 --> 01:16:25,480
That comes from Inexorable, isn't it?
821
01:16:29,640 --> 01:16:30,880
That's Inexorable.
822
01:16:32,240 --> 01:16:36,400
You've been lying from the start. you never have
a word written, it was a lie.
823
01:16:36,560 --> 01:16:38,440
you never have
even wrote one line...
824
01:16:38,600 --> 01:16:41,480
...of that damn book
what you commanded me.
825
01:16:42,920 --> 01:16:45,560
You never wrote anything
or is it?
826
01:16:45,720 --> 01:16:48,680
You've been lying to me for fucking 25 years.
827
01:16:48,840 --> 01:16:51,840
You've been lying to me for 25 years.
828
01:16:52,000 --> 01:16:55,040
Listen, calm down.
-Shut up.
829
01:16:55,200 --> 01:16:57,720
Shut up, you're just lying.
830
01:16:57,880 --> 01:17:01,720
I beg you.
This girl is destroying our lives.
831
01:17:01,880 --> 01:17:03,040
Think about it.
832
01:17:03,200 --> 01:17:05,640
Then watch what she does.
Gloria is the one doing this.
833
01:17:05,800 --> 01:17:07,760
Why else did she leave
those letters with you?
834
01:17:08,680 --> 01:17:10,160
Forgive me please.
835
01:17:11,480 --> 01:17:14,040
I beg you, forgive me.
836
01:17:17,880 --> 01:17:19,800
Tomorrow is our daughter's birthday.
837
01:17:20,920 --> 01:17:22,400
Then I want you to leave.
838
01:17:27,800 --> 01:17:29,840
No, please...
-Out.
839
01:21:31,040 --> 01:21:32,080
Daddy.
840
01:21:33,800 --> 01:21:35,640
What are you doing? What is that?
841
01:21:35,800 --> 01:21:37,480
No, listen to me.
842
01:21:39,920 --> 01:21:42,400
I had a fight with mom, okay?
843
01:21:42,560 --> 01:21:45,000
I'm going away for a while, it's better this way.
844
01:21:45,160 --> 01:21:49,600
But I'm not going far, okay?
-Can i join you?
845
01:21:49,760 --> 01:21:52,400
No, honey, no.
846
01:21:53,880 --> 01:21:54,880
Daddy...
847
01:21:56,480 --> 01:21:59,800
...did Ulysse really bite you? Well?
848
01:22:07,760 --> 01:22:08,720
No.
849
01:22:08,880 --> 01:22:11,000
He didn't bite you.
-No.
850
01:22:41,440 --> 01:22:42,600
Look, Mom.
851
01:22:49,040 --> 01:22:52,960
So, did you hire her?
-Excuse me?
852
01:22:53,120 --> 01:22:56,080
That young girl you asked for
in the hotel.
853
01:22:56,240 --> 01:22:59,040
You should have seen her this morning
all dressed up in her dress.
854
01:22:59,200 --> 01:23:02,640
I asked her:
"Are you going to all that trouble for me?"
855
01:23:02,800 --> 01:23:04,160
That made Mom laugh.
856
01:23:05,600 --> 01:23:08,320
She said she was going on vacation.
857
01:23:08,480 --> 01:23:12,640
She went to pick up her sister
and they would go on vacation together.
858
01:23:12,800 --> 01:23:14,120
But you probably already knew that.
859
01:23:15,560 --> 01:23:16,600
Guard.
860
01:23:42,800 --> 01:23:45,400
Pick up, pick up, pick up.
861
01:24:41,960 --> 01:24:43,360
Hello.
862
01:24:45,920 --> 01:24:48,240
Gloria, you're back.
863
01:24:48,400 --> 01:24:50,360
Congratulations, Lucy.
-I've missed you.
864
01:24:51,640 --> 01:24:53,600
Is the dog for me?
-Yes.
865
01:24:56,120 --> 01:24:58,600
Where's your father?
-In the hotel.
866
01:25:00,640 --> 01:25:03,520
How so?
-He had a fight with Mom.
867
01:25:03,680 --> 01:25:07,800
Do you know what we're gonna do?
We're going to get him together, okay?
868
01:25:07,960 --> 01:25:09,880
Shall we bring him home together?
-Yes.
869
01:25:10,760 --> 01:25:12,440
Back to our house.
-Good.
870
01:25:12,600 --> 01:25:14,360
Shall we go?
-Yes.
871
01:25:15,240 --> 01:25:16,240
Come with me.
872
01:25:22,720 --> 01:25:24,040
Are you sure?
-Yes.
873
01:25:24,200 --> 01:25:25,440
For real?
-Come with me.
874
01:25:30,600 --> 01:25:32,880
We'll take mommy's car,
then we are faster.
875
01:25:33,040 --> 01:25:34,640
Come on, we have to hurry.
876
01:25:37,400 --> 01:25:38,760
Lucie, come with me.
877
01:25:39,600 --> 01:25:42,200
I don't want to go with you.
-Why not?
878
01:25:42,360 --> 01:25:44,960
I don't want to hurt mama
I don't want to lie to her.
879
01:25:45,120 --> 01:25:49,000
She won't notice we're gone.
Come on, Lucy.
880
01:25:50,680 --> 01:25:52,560
Lucie, come here.
881
01:25:54,120 --> 01:25:55,520
No no.
882
01:25:56,920 --> 01:25:59,000
No.
-Open the damn door.
883
01:25:59,160 --> 01:26:00,840
Lucie.
884
01:26:01,000 --> 01:26:02,040
Mom.
-Lucie.
885
01:26:02,200 --> 01:26:03,240
Mom.
886
01:26:07,840 --> 01:26:09,560
Backwards.
887
01:26:09,720 --> 01:26:12,480
Back off or I'll break her neck.
- Gloria, stop. Let her go.
888
01:26:14,920 --> 01:26:17,160
Stop. Gloria, let her go.
889
01:26:17,320 --> 01:26:18,560
Out.
-Let her go.
890
01:26:18,720 --> 01:26:20,720
That's how he took me
that's how he fucked me.
891
01:26:20,880 --> 01:26:23,000
Like a dog.
-Shut the fuck up.
892
01:26:23,160 --> 01:26:24,800
Shut the fuck up.
893
01:26:26,360 --> 01:26:27,360
Damn.
894
01:26:29,080 --> 01:26:31,720
Leave my family alone.
895
01:27:02,400 --> 01:27:03,400
No.
896
01:27:04,880 --> 01:27:06,120
Gloria, no.
897
01:27:06,280 --> 01:27:07,280
No.
898
01:27:53,440 --> 01:27:55,400
Mama what are you doing?
-Come with me.
899
01:27:56,600 --> 01:27:57,800
Guard.
-Come with me.
900
01:28:01,120 --> 01:28:02,280
Get in.64951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.