All language subtitles for House.of.the.Dragon.S01E04.Episode.4.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,815 --> 00:01:48,234 ...the wall Blackhaven 2 00:01:48,317 --> 00:01:51,279 are unscalable vassalstone. 3 00:01:52,780 --> 00:01:58,244 And the castle is surrounded by a deep, dry moat. 4 00:01:58,327 --> 00:02:03,165 It is well fortified against any future Dornish incursions. 5 00:02:04,458 --> 00:02:08,379 And though my seat may be lesser in size, 6 00:02:08,462 --> 00:02:12,341 it is situated most pleasingly. 7 00:02:36,532 --> 00:02:40,828 The view across the Marches is inspiring, 8 00:02:40,912 --> 00:02:42,055 so said Queen Alysanne herself 9 00:02:42,079 --> 00:02:44,790 when she honored my father and I... 10 00:02:44,874 --> 00:02:47,335 And tell me, Lord Dondarrion, 11 00:02:47,418 --> 00:02:50,004 did you think my great-grandmother as beautiful as they say? 12 00:02:51,297 --> 00:02:56,469 This was half a century ago, Princess. 13 00:02:56,552 --> 00:02:58,179 Yes, it was. 14 00:03:00,431 --> 00:03:02,767 That was unseemly, Princess. 15 00:03:02,850 --> 00:03:05,519 The man is older than my father. 16 00:03:05,603 --> 00:03:07,855 It's unseemly for him to put himself forward 17 00:03:07,939 --> 00:03:10,066 as a contender for my hand. 18 00:03:11,609 --> 00:03:12,735 Next! 19 00:03:23,788 --> 00:03:26,165 And now a child. 20 00:03:26,248 --> 00:03:28,101 The Black woods are an ancient house 21 00:03:28,125 --> 00:03:30,419 with a formidable army. 22 00:03:30,503 --> 00:03:34,715 In the River lands, they once ruled as kings. 23 00:03:34,799 --> 00:03:38,177 The blood of the First Men still flows in their veins. 24 00:03:40,471 --> 00:03:43,516 Go on. 25 00:03:43,599 --> 00:03:45,434 My Princess... 26 00:03:45,518 --> 00:03:47,353 ours is a bond that has long endured, 27 00:03:47,436 --> 00:03:50,022 since Lucas Black wood, the grand sire of my grand sire, 28 00:03:50,106 --> 00:03:52,108 aided the Dragon in his war of conquest... 29 00:03:52,191 --> 00:03:56,070 Aye, the Black woods truly turned the tide on that one. 30 00:03:58,614 --> 00:04:00,366 Coursed with the blood of the First Men, 31 00:04:00,449 --> 00:04:03,619 our history is deeply rooted in this land, 32 00:04:03,703 --> 00:04:06,706 which your house has made its home. 33 00:04:06,789 --> 00:04:08,016 If chosen as your match, Princess... 34 00:04:08,040 --> 00:04:10,710 your days shall be easy 35 00:04:10,793 --> 00:04:14,046 and nights safe under my protection. 36 00:04:14,130 --> 00:04:16,841 "Protection"? The Princess has a dragon, you dumb cunt. 37 00:04:19,552 --> 00:04:21,053 Bracken! 38 00:04:21,137 --> 00:04:22,847 I could learn to like that one. 39 00:04:23,556 --> 00:04:26,308 Ugh, let us have the next 40 00:04:26,392 --> 00:04:28,519 so we may go to supper. 41 00:04:29,979 --> 00:04:32,064 - Craven. - Ooh! 42 00:04:33,858 --> 00:04:36,902 We're leaving. 43 00:04:37,653 --> 00:04:40,239 Sheathe that steel, you twats! 44 00:04:40,322 --> 00:04:43,117 Send word to the harbor and have Captain Oswin ready the ship. 45 00:04:43,200 --> 00:04:44,886 Princess, we're due in Bitter bridge in three days' time. 46 00:04:44,910 --> 00:04:46,763 I would happily row myself back to King's Landing 47 00:04:46,787 --> 00:04:48,667 if it brought an end to this ridiculous pageant. 48 00:04:54,462 --> 00:04:56,088 Don't look, Princess. 49 00:05:17,401 --> 00:05:20,362 We should make landfall inside the hour, Princess. 50 00:05:23,616 --> 00:05:25,201 How do you think he will take it? 51 00:05:25,284 --> 00:05:26,678 Do you speak of how you rejected every suitor 52 00:05:26,702 --> 00:05:29,789 His Grace put before you, or how you abruptly ended the tour 53 00:05:29,872 --> 00:05:31,123 with two months remaining? 54 00:05:47,348 --> 00:05:49,308 Take cover! 55 00:05:53,771 --> 00:05:54,814 Princess! 56 00:05:55,940 --> 00:05:58,651 You all right? Are you? 57 00:05:58,734 --> 00:06:00,611 - Fetch the maester! - I'm fine. 58 00:06:52,663 --> 00:06:54,248 It's Daemon. 59 00:07:58,729 --> 00:08:00,439 Add it to the chair. 60 00:08:16,497 --> 00:08:18,123 You wear a crown. 61 00:08:19,250 --> 00:08:20,960 Do you also call yourself "King"? 62 00:08:22,002 --> 00:08:23,629 Once we smashed the Triarchy, 63 00:08:23,712 --> 00:08:26,632 they named me "King of the Narrow Sea." 64 00:08:30,928 --> 00:08:34,557 But I know that there is only one true king, Your Grace. 65 00:08:43,107 --> 00:08:47,319 My crown and the Step stones... are yours. 66 00:08:51,282 --> 00:08:53,284 Well, where is Lord Corlys? 67 00:08:53,367 --> 00:08:54,576 He sailed home to Driftmark. 68 00:08:54,660 --> 00:08:58,706 - Who holds the Step stones? - The tides... 69 00:08:58,789 --> 00:09:04,336 the crabs, and 2,000 dead Triarchy corsairs, 70 00:09:04,420 --> 00:09:07,589 staked to the sand to warn those who might follow. 71 00:09:44,835 --> 00:09:46,170 Rise. 72 00:10:09,485 --> 00:10:12,863 The realm owes you a great debt, brother. 73 00:10:15,991 --> 00:10:17,034 Come. 74 00:10:22,289 --> 00:10:24,583 This is our chance... 75 00:10:24,666 --> 00:10:27,169 Daemon, he would venture off, abroad, 76 00:10:27,252 --> 00:10:30,089 winning tournaments... 77 00:10:32,091 --> 00:10:33,331 No, no, no, no, no, no, no, no. 78 00:10:33,384 --> 00:10:35,594 I will not revisit this debate. 79 00:10:35,677 --> 00:10:37,930 You were always mother's favorite. 80 00:10:38,013 --> 00:10:40,099 No, it's no great mystery. 81 00:10:40,182 --> 00:10:42,393 You were. 82 00:10:42,476 --> 00:10:43,310 Our mother, she had no regard 83 00:10:43,394 --> 00:10:46,438 for custom or tradition, rules. 84 00:10:46,522 --> 00:10:50,359 And I, sadly, was no great warrior. 85 00:10:50,442 --> 00:10:53,779 Congratulations on your victory. 86 00:10:58,283 --> 00:10:59,743 Thank you, Princess. 87 00:11:06,041 --> 00:11:08,669 Perhaps Prince Daemon would care for a tour of the gallery? 88 00:11:08,752 --> 00:11:09,813 He hasn't yet seen the new tapestries 89 00:11:09,837 --> 00:11:12,714 - gifted to you by Norvos and Qohor. - Oh, oh. 90 00:11:12,798 --> 00:11:17,511 Would you like to see the tapestries? 91 00:11:20,889 --> 00:11:23,559 He has no interest in such things. 92 00:11:24,893 --> 00:11:27,312 I'd like to see them. 93 00:11:27,396 --> 00:11:30,357 Oh, well, then you should not deprive yourself. 94 00:11:32,234 --> 00:11:34,111 I shall enjoy them alone. 95 00:11:37,406 --> 00:11:39,158 More wine. 96 00:11:42,744 --> 00:11:44,663 As I said, you were the favorite. 97 00:11:44,746 --> 00:11:48,917 No, you were. You were. I insist. 98 00:12:04,266 --> 00:12:06,560 I surmise the tour did not go well. 99 00:12:06,643 --> 00:12:08,043 I endured it for as long as I could. 100 00:12:10,147 --> 00:12:11,416 To have every young knight and lord 101 00:12:11,440 --> 00:12:14,860 in the Seven Kingdoms fawning over you... 102 00:12:14,943 --> 00:12:17,988 What misery. 103 00:12:19,781 --> 00:12:23,452 It is rare for girls in this realm to get a choice between two suitors, 104 00:12:23,535 --> 00:12:26,371 no less two score of them. 105 00:12:26,455 --> 00:12:29,666 Those men and boys don't fawn over me. 106 00:12:29,750 --> 00:12:32,586 They only want my name and my Valyrian blood for their offspring. 107 00:12:34,546 --> 00:12:37,424 I think it's rather romantic. 108 00:12:39,092 --> 00:12:42,387 How romantic it must be to get imprisoned in a castle 109 00:12:42,471 --> 00:12:44,932 and made to squeeze out heirs. 110 00:12:49,895 --> 00:12:50,938 Sorry. 111 00:12:59,363 --> 00:13:01,823 How angry is he? 112 00:13:05,869 --> 00:13:08,288 The King went through great effort to arrange your tour. 113 00:13:08,372 --> 00:13:12,000 He is... frustrated. 114 00:13:12,084 --> 00:13:14,628 But I am glad you are home. 115 00:13:17,881 --> 00:13:22,844 I find I have... few friends lately. 116 00:13:22,928 --> 00:13:25,931 I like to believe I'm still the Lady Alicent, but... 117 00:13:28,183 --> 00:13:32,187 all anyone sees when they look at me now is "The Queen." 118 00:13:33,438 --> 00:13:36,275 I've missed you, too. 119 00:14:11,226 --> 00:14:12,311 So... 120 00:14:13,812 --> 00:14:15,105 what do you want? 121 00:14:15,814 --> 00:14:17,816 Only the comforts of home. 122 00:14:25,616 --> 00:14:29,620 I had not thought you particularly comfortable in this home. 123 00:14:32,539 --> 00:14:36,084 Though I do suppose you seem changed by your adventures. 124 00:14:37,419 --> 00:14:39,838 More mature, perhaps. 125 00:14:41,673 --> 00:14:44,468 You've matured yourself these last four years, Princess. 126 00:14:46,803 --> 00:14:48,930 You'll get used to the attention. 127 00:14:49,014 --> 00:14:49,765 The attention I can endure. 128 00:14:49,848 --> 00:14:52,434 It's the rest I could do without. 129 00:14:52,517 --> 00:14:54,436 My father seems content to sell me off 130 00:14:54,519 --> 00:14:57,856 to whichever lord has the biggest castle. 131 00:14:57,939 --> 00:15:00,525 There are worse things to be sold for. 132 00:15:30,347 --> 00:15:32,808 Oh... 133 00:16:17,602 --> 00:16:21,064 Such a lonely prospect. 134 00:16:22,899 --> 00:16:25,086 The Step stones were meant to be won for the realm, 135 00:16:25,110 --> 00:16:27,487 but over the past few days, it seems we have traded 136 00:16:27,571 --> 00:16:29,865 a crabfeeder for a sea snake. 137 00:16:29,948 --> 00:16:34,536 This is clearly a rebuke for passing over Lady Laena for Queen Alicent. 138 00:16:34,619 --> 00:16:37,581 Years have passed since the business with his daughter. 139 00:16:37,664 --> 00:16:39,666 Certainly, he cannot still be wroth? 140 00:16:39,750 --> 00:16:43,670 The Sea Snake is an over-proud man, to be sure, Your Grace. 141 00:16:43,754 --> 00:16:45,797 That pride has been injured. 142 00:16:45,881 --> 00:16:48,800 Perhaps we can salve the wound? 143 00:16:48,884 --> 00:16:51,136 I fear Lord Corlys's pride is the least of our worries. 144 00:16:51,219 --> 00:16:53,930 I don't wish to cause you further distress, 145 00:16:54,014 --> 00:16:58,143 Your Grace, but my brother has sent disturbing word from Old town. 146 00:16:58,226 --> 00:17:01,521 Lord Corlys is said to have engaged in negotiations 147 00:17:01,605 --> 00:17:02,814 with the Sea lord of Braavos. 148 00:17:02,898 --> 00:17:07,027 He plans to wed his daughter Laena to the Sealord's son. 149 00:17:09,071 --> 00:17:12,449 If House Velaryon entered into an alliance 150 00:17:12,532 --> 00:17:15,368 with the Free Cities... 151 00:17:15,452 --> 00:17:17,370 then... 152 00:17:17,454 --> 00:17:21,416 we would have to seek our own marriage pact. 153 00:18:10,465 --> 00:18:13,468 - Good night, Ser Criston. - Sleep well, Princess. 154 00:19:27,709 --> 00:19:30,754 Whoa! 155 00:20:33,608 --> 00:20:35,485 Where are we going? 156 00:21:00,343 --> 00:21:02,303 Fuck off, boy. 157 00:21:04,389 --> 00:21:05,724 He called me boy. 158 00:21:25,326 --> 00:21:28,121 Do you wish to know your death, child? 159 00:21:46,014 --> 00:21:47,640 Let me take that. 160 00:22:02,030 --> 00:22:04,365 Leave us, all of you. 161 00:22:22,467 --> 00:22:26,262 You have a far kinder touch than they do. 162 00:22:26,346 --> 00:22:27,722 Thank you, husband. 163 00:22:29,891 --> 00:22:36,231 And now we come to the matter of the great Iron Chair... 164 00:22:36,981 --> 00:22:40,276 and whose bum it might bear. 165 00:22:40,360 --> 00:22:42,237 Our good King... 166 00:22:42,320 --> 00:22:43,822 names his daughter, 167 00:22:43,905 --> 00:22:46,950 a girl, his heir. 168 00:22:51,079 --> 00:22:54,707 But then to him, a babe is born. 169 00:23:03,591 --> 00:23:05,969 A son! 170 00:23:06,052 --> 00:23:10,515 To which heir might the chair bear? 171 00:23:10,598 --> 00:23:11,850 Who will it be? 172 00:23:11,933 --> 00:23:13,268 The brother? The daughter? 173 00:23:13,351 --> 00:23:15,728 Or the little princeling of three? 174 00:23:28,199 --> 00:23:32,453 Rhaenyra... the Realm's Delight, 175 00:23:32,537 --> 00:23:35,373 a girl so young and so slight... 176 00:23:36,374 --> 00:23:39,586 loved by all of her people, 177 00:23:39,669 --> 00:23:43,423 but would she make a powerful queen, 178 00:23:43,506 --> 00:23:45,383 - or would she be feeble? - Feeble! 179 00:23:45,466 --> 00:23:48,052 Though Aegon, the babe Prince, 180 00:23:48,136 --> 00:23:50,054 might long for a claim, 181 00:23:50,138 --> 00:23:53,141 he has two things Rhaenyra cannot: 182 00:23:53,224 --> 00:23:54,392 A conqueror's name... 183 00:23:55,977 --> 00:23:57,270 and a cock. 184 00:24:00,398 --> 00:24:02,400 Lies, slander! 185 00:24:02,483 --> 00:24:03,485 Boo! 186 00:24:03,568 --> 00:24:05,278 Jest if you will, 187 00:24:05,361 --> 00:24:07,280 but many of the smallfolk are like to believe 188 00:24:07,363 --> 00:24:10,408 that, as a male, Aegon should be the heir. 189 00:24:10,491 --> 00:24:13,745 Mm. Their wants are of no consequence. 190 00:24:16,789 --> 00:24:17,999 They're of great consequence 191 00:24:18,082 --> 00:24:20,251 if you expect to rule them one day. 192 00:24:21,878 --> 00:24:23,254 For one night, I wish to be free 193 00:24:23,338 --> 00:24:24,618 of the burdens of my inheritance. 194 00:24:32,013 --> 00:24:33,181 Four coppers, street rat. 195 00:24:33,264 --> 00:24:34,984 In King's Landing, we pay for our pleasures. 196 00:24:36,851 --> 00:24:37,477 - Hey! - Stop! Boy! 197 00:24:37,560 --> 00:24:39,437 Wait, I'll find him. 198 00:25:18,059 --> 00:25:21,271 And who might you be running from, now? 199 00:25:21,354 --> 00:25:23,022 Ser Harwin. 200 00:25:23,106 --> 00:25:26,109 Princess. 201 00:25:27,110 --> 00:25:29,570 Don't. 202 00:25:31,406 --> 00:25:33,116 You take care, boy. 203 00:25:33,199 --> 00:25:34,701 Next time, you might not be so lucky. 204 00:25:39,872 --> 00:25:42,917 Enjoyed that, did you? 205 00:25:43,293 --> 00:25:46,796 Who knows when I'll next taste freedom? 206 00:25:59,100 --> 00:26:00,977 Come. 207 00:26:05,732 --> 00:26:07,692 Pardon me, Your Grace. 208 00:26:07,775 --> 00:26:09,694 The King has requested your presence. 209 00:26:15,575 --> 00:26:17,076 The hour is quite late. 210 00:26:17,160 --> 00:26:18,786 Yes, Your Grace. 211 00:28:24,537 --> 00:28:27,582 What is this place? 212 00:28:27,665 --> 00:28:30,168 It's where people come to take what they want. 213 00:28:52,398 --> 00:28:54,775 Fucking is a pleasure, you see. 214 00:28:56,402 --> 00:28:58,779 For the woman as it is the man. 215 00:29:12,627 --> 00:29:14,754 A marriage is a duty... Yes. 216 00:29:19,967 --> 00:29:22,929 But that doesn't stop us from doing what we want. 217 00:29:26,891 --> 00:29:28,768 From fucking who we want. 218 00:30:49,974 --> 00:30:51,017 Daemon? 219 00:31:29,472 --> 00:31:31,557 Princess? 220 00:31:40,024 --> 00:31:41,901 Princess, are you, are you hurt? 221 00:31:44,111 --> 00:31:48,074 - I-I should alert the Lord Commander. - No. 222 00:31:52,787 --> 00:31:56,248 My helmet. 223 00:32:03,839 --> 00:32:05,049 You finished? 224 00:32:07,468 --> 00:32:09,720 Thank you. 225 00:32:40,876 --> 00:32:41,919 Stop. 226 00:36:42,868 --> 00:36:44,308 Apologies for the late hour, my Lord. 227 00:36:44,370 --> 00:36:47,164 - What is it? - A messenger brings word from the White Worm. 228 00:37:13,524 --> 00:37:15,985 Am I your prisoner? 229 00:37:16,068 --> 00:37:18,195 As I was once yours? 230 00:37:22,116 --> 00:37:26,036 I'm your protector, lucky for you. 231 00:37:33,002 --> 00:37:34,336 This will cut the fog. 232 00:37:38,090 --> 00:37:39,776 I don't need protection from a common whore. 233 00:37:39,800 --> 00:37:41,427 I am not so common. 234 00:37:44,013 --> 00:37:46,557 A not-so-common whore then. 235 00:37:46,640 --> 00:37:49,059 I've left that life behind. 236 00:37:49,143 --> 00:37:51,020 I learned that skin-trade 237 00:37:51,103 --> 00:37:53,272 could only take me so far in this life. 238 00:37:54,314 --> 00:37:57,276 You never were one to stay idle. 239 00:37:57,359 --> 00:38:00,738 Hard lessons are not welcomed but suffered. 240 00:38:12,374 --> 00:38:13,959 Mysar... 241 00:38:14,918 --> 00:38:16,795 Mysar... 242 00:38:16,879 --> 00:38:19,340 You can pay for the room on your way out. 243 00:38:45,365 --> 00:38:46,492 Come. 244 00:38:56,085 --> 00:38:58,921 What is it? 245 00:38:59,004 --> 00:39:01,673 I apologize for the early hour, Your Grace. 246 00:39:02,549 --> 00:39:03,884 I have, um... 247 00:39:05,094 --> 00:39:06,303 discomforting news. 248 00:39:06,387 --> 00:39:08,013 I thought it best shared discreetly 249 00:39:08,097 --> 00:39:08,806 before the council convenes. 250 00:39:08,889 --> 00:39:11,767 The Sea Snake. 251 00:39:14,937 --> 00:39:17,898 I'm afraid it concerns the Princess, my King. 252 00:39:19,566 --> 00:39:21,193 Has she been harmed? 253 00:39:26,281 --> 00:39:27,658 It is no easy thing 254 00:39:27,741 --> 00:39:30,702 to tell a father of his daughter's exploits. 255 00:39:31,995 --> 00:39:33,872 I had considered saying nothing, but... 256 00:39:33,956 --> 00:39:35,749 What has she done? 257 00:39:39,253 --> 00:39:41,713 The Princess was spied last evening... 258 00:39:42,506 --> 00:39:45,634 beyond the walls of the Keep... 259 00:39:47,344 --> 00:39:48,804 in a pleasure house. 260 00:39:49,596 --> 00:39:51,223 What of it? 261 00:39:51,306 --> 00:39:53,475 She was carrying on with her uncle. 262 00:39:56,061 --> 00:39:57,080 They were engaged in behaviors 263 00:39:57,104 --> 00:40:00,524 unbecoming of a maiden... 264 00:40:02,192 --> 00:40:03,944 of a Princess. 265 00:40:06,947 --> 00:40:08,574 What behaviors? 266 00:40:14,830 --> 00:40:16,832 Well, must I say it, Your Grace? 267 00:40:16,915 --> 00:40:17,583 You enter my bedchamber, 268 00:40:17,666 --> 00:40:20,127 accusing my daughter of something. 269 00:40:20,210 --> 00:40:22,629 Now speak it... plainly. 270 00:40:26,508 --> 00:40:29,261 Daemon and Rhaenyra were seen together... 271 00:40:30,971 --> 00:40:33,015 in the bowels of a pleasure den. 272 00:40:44,359 --> 00:40:45,444 Coupling. 273 00:40:53,785 --> 00:40:55,329 This is a lie. 274 00:40:56,246 --> 00:40:58,874 You have been lied to. 275 00:40:58,957 --> 00:41:01,126 I only wish that were true, Your Grace. 276 00:41:03,212 --> 00:41:06,256 Who is responsible for this gossip? 277 00:41:06,340 --> 00:41:08,842 Have this rumormonger brought before me at once. 278 00:41:08,926 --> 00:41:10,761 And I will take their eyes. 279 00:41:10,844 --> 00:41:14,431 As your Hand, I must maintain trusted sources of information. 280 00:41:14,514 --> 00:41:17,976 And this one, as yet, has never led me astray. 281 00:41:18,060 --> 00:41:21,438 And several of the servants have now admitted to seeing her, 282 00:41:21,521 --> 00:41:23,440 the Princess... 283 00:41:23,523 --> 00:41:25,901 creeping through the gates from King's Landing, 284 00:41:25,984 --> 00:41:27,778 disguised as a page 285 00:41:27,861 --> 00:41:30,030 during the hour of the owl. 286 00:41:31,365 --> 00:41:33,533 Are you so sick with ambition 287 00:41:33,617 --> 00:41:36,036 that you would have my daughter stalked? 288 00:41:36,119 --> 00:41:38,372 Spied upon? 289 00:41:38,455 --> 00:41:42,251 Awaiting your best chance to destroy her reputation? 290 00:41:42,334 --> 00:41:44,336 I have no such intent, Your Grace. 291 00:41:44,419 --> 00:41:47,339 You think yourself a cunning man. 292 00:41:48,382 --> 00:41:49,883 Your designs are obvious. 293 00:41:51,718 --> 00:41:53,999 Do you wish to have your blood on the Iron Throne so badly 294 00:41:54,054 --> 00:41:55,654 that you are willing to destroy mine own? 295 00:41:57,975 --> 00:42:00,060 Just get out. 296 00:42:03,272 --> 00:42:06,650 Leave me... at once. 297 00:42:11,905 --> 00:42:14,950 Your Grace. 298 00:42:53,864 --> 00:42:56,241 I'm dressed, An nor a. Come. 299 00:43:05,959 --> 00:43:07,252 Princess. 300 00:43:12,966 --> 00:43:14,134 Come. 301 00:43:23,810 --> 00:43:25,645 Princess, I-I have a message from the Queen. 302 00:43:51,171 --> 00:43:52,798 What happened last night? 303 00:43:54,591 --> 00:43:56,593 What do you mean? 304 00:43:56,677 --> 00:43:59,471 My father has made some worrying allegations about you. 305 00:44:01,390 --> 00:44:03,809 Were you with your uncle? 306 00:44:06,144 --> 00:44:08,105 Oh, I... 307 00:44:08,188 --> 00:44:09,773 I haven't seen him in years. 308 00:44:09,856 --> 00:44:10,565 He took me into the city for some fun. 309 00:44:10,649 --> 00:44:13,652 Tell me the whole of it, Rhaenyra. 310 00:44:13,735 --> 00:44:15,654 Your father accused me of something. 311 00:44:16,863 --> 00:44:18,865 That I drank wine? 312 00:44:18,949 --> 00:44:21,451 Left the castle after dark? 313 00:44:21,535 --> 00:44:23,495 That you fucked Daemon in a pleasure house. 314 00:44:32,212 --> 00:44:36,383 This is a vile accusation. 315 00:44:36,466 --> 00:44:37,300 Is it? 316 00:44:37,384 --> 00:44:40,554 You Targaryens do have queer customs. 317 00:44:40,637 --> 00:44:43,640 - And Daemon certainly knows no limit. - Alicent... 318 00:44:43,723 --> 00:44:46,351 Your Grace, sister, you must know I would, 319 00:44:46,435 --> 00:44:47,853 I would never. 320 00:44:47,936 --> 00:44:49,312 You cannot believe such gossip. 321 00:44:49,396 --> 00:44:50,647 My father is no gossip. 322 00:44:50,730 --> 00:44:51,958 Well, certainly he's been misled. 323 00:44:51,982 --> 00:44:53,376 He could not have witnessed such a thing. 324 00:44:53,400 --> 00:44:55,110 - Why not? - Because it did not happen. 325 00:44:55,193 --> 00:44:57,070 - He was told that you... - Told? 326 00:44:58,738 --> 00:45:00,740 Who made these claims to your father? 327 00:45:05,370 --> 00:45:08,123 I am the Princess. To... 328 00:45:08,206 --> 00:45:11,126 To question my virtue is an act of treason. 329 00:45:13,462 --> 00:45:16,882 - I do not know specifically... - What, your father did not tell you? 330 00:45:16,965 --> 00:45:18,842 He reported it to the King. 331 00:45:21,761 --> 00:45:22,846 I overheard. 332 00:45:26,933 --> 00:45:29,603 So you are accusing me of slanders... 333 00:45:30,270 --> 00:45:32,689 you overheard? 334 00:45:32,773 --> 00:45:34,900 I only want to help you, Rhaenyra. 335 00:45:41,948 --> 00:45:45,410 Okay, we... we drank in a tavern. 336 00:45:47,078 --> 00:45:48,705 Several... taverns. 337 00:45:50,707 --> 00:45:52,292 It was getting late... 338 00:45:52,375 --> 00:45:54,753 and I asked to go home. 339 00:45:55,837 --> 00:45:57,756 But Daemon wished to continue. 340 00:46:00,675 --> 00:46:02,278 As he was my escort, I had no real choice. 341 00:46:02,302 --> 00:46:04,429 "Continue"... 342 00:46:06,306 --> 00:46:09,059 in a brothel? 343 00:46:09,142 --> 00:46:11,436 He took me to a show. I... 344 00:46:13,230 --> 00:46:16,191 I was only a spectator. I didn't do anything. 345 00:46:20,904 --> 00:46:23,823 And then Daemon sank into his cups and, uh... 346 00:46:26,368 --> 00:46:29,788 abandoned me for some whore. 347 00:46:33,542 --> 00:46:36,419 I should've known better. 348 00:46:42,509 --> 00:46:43,927 So you did not? 349 00:46:47,013 --> 00:46:49,641 Must I truly refute that? 350 00:46:53,353 --> 00:46:56,022 Daemon never touched me. 351 00:46:57,691 --> 00:46:59,609 Okay, I swear this to you 352 00:46:59,693 --> 00:47:01,820 upon the memory of my mother. 353 00:47:05,282 --> 00:47:07,367 It was foolish of you to place yourself in a position 354 00:47:07,450 --> 00:47:09,330 where your virtue could even come into question. 355 00:47:13,707 --> 00:47:15,584 The King has strived to find you a good match. 356 00:47:15,667 --> 00:47:17,794 And so have I. 357 00:47:17,877 --> 00:47:20,088 If that lord were to think that you had been... 358 00:47:22,048 --> 00:47:23,091 sullied... 359 00:47:24,759 --> 00:47:27,304 - it would ruin everything. - I know... 360 00:47:28,179 --> 00:47:31,099 Your Grace. 361 00:47:31,182 --> 00:47:32,267 I regret it. 362 00:47:46,906 --> 00:47:50,035 The King demands an audience, my Prince. 363 00:47:50,118 --> 00:47:51,828 Take your fucking hands off me. 364 00:48:40,543 --> 00:48:41,753 My daughter. 365 00:48:49,260 --> 00:48:51,763 Won't you even deny it? 366 00:48:51,846 --> 00:48:52,722 I need to understand the charge 367 00:48:52,806 --> 00:48:54,974 before I can attempt to discredit it. 368 00:48:57,143 --> 00:48:58,520 You defiled her. 369 00:49:07,195 --> 00:49:08,029 Still, you say nothing. 370 00:49:08,113 --> 00:49:11,116 Oh, what does it matter, brother? 371 00:49:11,199 --> 00:49:12,450 When we were Rhaenyra's age, 372 00:49:12,534 --> 00:49:13,552 we fucked our way through most of the brothels 373 00:49:13,576 --> 00:49:15,954 on the Street of Silk. 374 00:49:16,037 --> 00:49:17,997 We were young men. 375 00:49:18,081 --> 00:49:19,916 She is just a girl. 376 00:49:19,999 --> 00:49:22,210 - Your niece! - Rhaenyra's a woman-grown. 377 00:49:22,293 --> 00:49:24,754 Better her first experience be with me than some whore. 378 00:49:24,838 --> 00:49:26,631 You fucking... 379 00:49:26,715 --> 00:49:28,925 You have ruined her! 380 00:49:29,008 --> 00:49:32,011 What lord will wed her now? In this condition? 381 00:49:32,095 --> 00:49:34,764 Who gives a fuck what some lord thinks? 382 00:49:34,848 --> 00:49:38,768 You are the dragon. Your word is truth and law. 383 00:49:38,852 --> 00:49:41,855 I have spent a lifetime defending you. 384 00:49:41,938 --> 00:49:43,666 But your heart is even blacker than I thought. 385 00:49:43,690 --> 00:49:46,484 I should disinherit her 386 00:49:46,568 --> 00:49:49,028 as I already did you and be done with it. 387 00:49:50,155 --> 00:49:51,740 Wed her to me. 388 00:49:53,032 --> 00:49:56,453 When I offered up my crown, you said I could have anything. 389 00:49:56,536 --> 00:49:58,013 I want Rhaenyra. I'll take her as she is, 390 00:49:58,037 --> 00:50:00,790 and wed her in the tradition of our house. 391 00:50:00,874 --> 00:50:02,333 You are already wed. 392 00:50:02,417 --> 00:50:05,086 That didn't stop Aegon the Conqueror from taking a second wife. 393 00:50:06,671 --> 00:50:08,339 You are no conqueror. 394 00:50:08,423 --> 00:50:11,801 You are a plague... sent to destroy me. 395 00:50:11,885 --> 00:50:14,971 Give me Rhaenyra to take to wife 396 00:50:15,054 --> 00:50:18,641 and we will return the House of the Dragon to its proper glory. 397 00:50:18,725 --> 00:50:19,976 Of course. 398 00:50:20,059 --> 00:50:22,812 It's not my daughter you lust for, is it? 399 00:50:23,646 --> 00:50:26,649 It's my throne. 400 00:50:27,567 --> 00:50:30,069 Go back to the Vale, Daemon, 401 00:50:30,153 --> 00:50:33,031 to your lawful wife. 402 00:50:33,114 --> 00:50:37,994 Strive to restore whatever scrap of honor remains in you. 403 00:50:38,077 --> 00:50:41,581 Or don't. Matters not to me. 404 00:50:41,664 --> 00:50:44,083 As long as you are gone from my sight for good. 405 00:50:51,549 --> 00:50:53,384 As you wish, brother. 406 00:51:22,705 --> 00:51:25,333 Have you spoken to her? 407 00:51:27,961 --> 00:51:31,005 No. 408 00:51:34,175 --> 00:51:36,928 It is not in Rhaenyra's nature to be deceitful. 409 00:51:38,096 --> 00:51:39,616 I cannot say the same for your brother. 410 00:51:41,057 --> 00:51:42,433 You believe he lied? 411 00:51:43,685 --> 00:51:45,895 How often does he speak the pure truth? 412 00:51:46,980 --> 00:51:50,066 How does confessing to such things serve him? 413 00:51:53,111 --> 00:51:56,155 By reducing you. 414 00:52:00,994 --> 00:52:05,415 Whatever transpired, Rhaenyra is not innocent. 415 00:52:05,498 --> 00:52:08,042 Only because Daemon tried to corrupt her. 416 00:52:08,126 --> 00:52:11,296 Daemon and Rhaenyra share the blood of the dragon. 417 00:52:11,379 --> 00:52:13,089 They are restless and chaotic. 418 00:52:13,172 --> 00:52:15,133 She swore to me that she remains a maiden. 419 00:52:16,843 --> 00:52:19,178 And I believe her. 420 00:53:23,534 --> 00:53:24,994 That dagger 421 00:53:25,078 --> 00:53:26,518 once belonged to Aegon the Conqueror. 422 00:53:28,790 --> 00:53:30,667 It was Aenar's before that. 423 00:53:31,626 --> 00:53:33,836 And before that... 424 00:53:33,920 --> 00:53:36,047 well, it is difficult to know. 425 00:53:41,636 --> 00:53:45,723 Before Aegon's death, the last of the Valyrian pyromancers 426 00:53:45,807 --> 00:53:47,225 hid his song in the steel. 427 00:53:54,107 --> 00:53:57,652 "From my blood..." 428 00:53:57,735 --> 00:54:01,030 "Come the Prince That Was Promised..." 429 00:54:03,116 --> 00:54:06,619 "And his will be the Song of Ice and Fire." 430 00:54:11,124 --> 00:54:14,544 The responsibility I have handed to you, 431 00:54:14,627 --> 00:54:16,796 the burden of this knowledge... 432 00:54:18,089 --> 00:54:21,551 it is larger than the throne, the king. 433 00:54:21,634 --> 00:54:23,094 It is larger than you 434 00:54:23,177 --> 00:54:25,221 and your desires. 435 00:54:29,976 --> 00:54:32,437 Jaehaerys would've disinherited you. 436 00:54:32,520 --> 00:54:33,604 For a lie? 437 00:54:35,106 --> 00:54:37,734 You've yet to ask me for the truth of what happened. 438 00:54:37,817 --> 00:54:40,361 The truth does not matter, Rhaenyra. 439 00:54:40,445 --> 00:54:42,238 Only perception. 440 00:54:42,321 --> 00:54:43,239 You have exposed yourself. 441 00:54:43,322 --> 00:54:46,659 Now we must both suffer the consequences. 442 00:54:46,743 --> 00:54:50,663 Were I born a man, I could bed whomever I wanted. 443 00:54:50,747 --> 00:54:52,290 I could father a dozen bastards, 444 00:54:52,373 --> 00:54:54,292 and no one in your court would blink an eye. 445 00:54:54,375 --> 00:54:58,588 You are right... but you were born a woman. 446 00:54:58,671 --> 00:55:02,258 So you'll strip me of my titles and name Aegon in my stead. 447 00:55:02,341 --> 00:55:04,427 I would. 448 00:55:04,510 --> 00:55:06,888 But it is mine to hold the realm together, 449 00:55:06,971 --> 00:55:08,681 not sow it with further division. 450 00:55:10,558 --> 00:55:13,102 Your courtship is at an end. 451 00:55:13,186 --> 00:55:15,438 You will wed Ser Laenor Velaryon, 452 00:55:15,521 --> 00:55:17,899 and you will do so without protest. 453 00:55:18,608 --> 00:55:20,985 The son of the Sea Snake. 454 00:55:21,069 --> 00:55:23,571 So I can be a remedy for your political headaches. 455 00:55:23,654 --> 00:55:26,365 You are my political headache! 456 00:55:30,745 --> 00:55:32,997 Your wedding to Ser Laenor Velaryon 457 00:55:33,081 --> 00:55:35,792 will unite the two most powerful houses in the realm. 458 00:55:35,875 --> 00:55:40,088 With the combined strength of our shared dragons and naval fleets, 459 00:55:40,171 --> 00:55:41,798 no one would dare to stand against us. 460 00:55:41,881 --> 00:55:43,257 The House of the Dragon 461 00:55:43,341 --> 00:55:46,719 will stand as one for a further generation. 462 00:55:46,803 --> 00:55:48,238 And what will you do about the vulture 463 00:55:48,262 --> 00:55:50,973 who perches upon your throne? 464 00:55:51,057 --> 00:55:52,391 What vulture? 465 00:55:53,059 --> 00:55:55,895 Your Hand. 466 00:55:55,978 --> 00:56:00,191 Otto High tower has served two kings loyally and faithfully. 467 00:56:01,275 --> 00:56:03,945 He wants Aegon to be named heir. 468 00:56:04,028 --> 00:56:06,531 And he will stop at nothing to see it done. 469 00:56:06,614 --> 00:56:09,617 Including spying on me to bring about my ruin. 470 00:56:10,535 --> 00:56:13,621 You speak of The Conqueror's vision 471 00:56:13,704 --> 00:56:16,165 and the need for strength and unity across the realm. 472 00:56:16,249 --> 00:56:18,668 But how can that be accomplished 473 00:56:18,751 --> 00:56:20,521 with your most trusted adviser so self-interested? 474 00:56:20,545 --> 00:56:23,005 Every lord and lady that calls for an audience with me, 475 00:56:23,089 --> 00:56:25,800 every man on my small council, 476 00:56:25,883 --> 00:56:28,928 and all councils past, has been self-interested. 477 00:56:29,011 --> 00:56:31,389 - It is unavoidable. - I disagree. 478 00:56:31,472 --> 00:56:33,975 I will do my duty as heir 479 00:56:34,058 --> 00:56:35,643 and wed Ser Laenor. 480 00:56:38,062 --> 00:56:40,731 But you must first do yours as king. 481 00:56:51,159 --> 00:56:53,286 Your Grace. 482 00:56:55,913 --> 00:56:57,206 Five days. 483 00:57:00,543 --> 00:57:02,378 I'm sorry, Your Grace? 484 00:57:02,461 --> 00:57:04,964 Though it was some time ago. 485 00:57:05,047 --> 00:57:08,885 The details... they fade in memory. 486 00:57:08,968 --> 00:57:12,388 My father was a hale and healthy warrior and dragon rider 487 00:57:12,471 --> 00:57:14,223 at the peak of his abilities. 488 00:57:14,307 --> 00:57:16,893 Jaehaerys named a great royal hunt 489 00:57:16,976 --> 00:57:19,270 to celebrate him being named the Hand of the King. 490 00:57:20,479 --> 00:57:24,984 Five days later my... my father lay dead. 491 00:57:26,819 --> 00:57:28,321 Tourneys last longer. 492 00:57:29,155 --> 00:57:32,283 Baelon the Brave, 493 00:57:32,366 --> 00:57:34,452 rider of Vhagar, 494 00:57:34,535 --> 00:57:36,412 heir to the Iron Throne... 495 00:57:37,079 --> 00:57:39,916 dead of a burst belly. 496 00:57:41,959 --> 00:57:44,420 The gods have a dark wit. 497 00:57:44,503 --> 00:57:45,546 It was a grim day. 498 00:57:47,673 --> 00:57:50,343 - I recall it all too well. - Yeah... 499 00:57:51,219 --> 00:57:53,346 It was a good day for you. 500 00:57:54,597 --> 00:57:57,308 Jaehaerys named you Hand in Baelon's stead. 501 00:58:00,519 --> 00:58:03,481 That's hardly how I viewed it, Your Grace. 502 00:58:04,482 --> 00:58:06,067 It was a duty. 503 00:58:08,778 --> 00:58:12,531 You served my grand sire nobly in his final days. 504 00:58:13,991 --> 00:58:16,327 You are the man that taught me how to be King. 505 00:58:18,246 --> 00:58:22,291 Oh, you honor me, Your Grace. 506 00:58:22,375 --> 00:58:23,960 Just five days... 507 00:58:25,670 --> 00:58:29,048 you went from being another man in Jaehaerys's court, 508 00:58:29,131 --> 00:58:31,175 to the second most powerful man in the realm. 509 00:58:32,468 --> 00:58:33,511 I wonder... 510 00:58:35,054 --> 00:58:37,848 how long did it take you to choose yourself over your King? 511 00:58:40,059 --> 00:58:42,103 Your Grace? 512 00:58:43,396 --> 00:58:45,898 I will never recover from Aemma's death. 513 00:58:46,399 --> 00:58:49,026 But Alicent... 514 00:58:49,110 --> 00:58:51,112 she took me through the worst of my grief. 515 00:58:53,572 --> 00:58:56,200 She was a calculated distraction. 516 00:58:57,326 --> 00:59:00,621 I only now realize how well-calculated it was. 517 00:59:00,705 --> 00:59:03,666 That is an absurdity. 518 00:59:03,749 --> 00:59:05,584 The Queen loves you... 519 00:59:07,044 --> 00:59:08,879 as I know you love her. 520 00:59:08,963 --> 00:59:11,549 Your interests no longer align with those of the realm. 521 00:59:11,632 --> 00:59:14,885 Your judgment has been compromised. 522 00:59:14,969 --> 00:59:17,513 A loyal Hand must tell his king 523 00:59:17,596 --> 00:59:20,683 a discomforting truth from time to time, Your Grace. 524 00:59:20,766 --> 00:59:22,393 If he doesn't... 525 00:59:23,769 --> 00:59:25,688 he's failed as a servant. 526 00:59:26,772 --> 00:59:29,191 You were a faithful servant, Otto. 527 00:59:38,868 --> 00:59:40,578 The crown and the realm 528 00:59:40,661 --> 00:59:43,622 both owe you a debt that can never be repaid. 529 00:59:44,915 --> 00:59:47,460 But I can no longer trust your judgment. 530 01:00:11,067 --> 01:00:13,027 Come. 531 01:00:17,823 --> 01:00:20,785 I hope you can forgive the late hour, Princess. 532 01:00:25,664 --> 01:00:28,626 I took great care in its preparation. 533 01:00:31,504 --> 01:00:34,298 If not brewed properly, it can either prove ineffective 534 01:00:34,382 --> 01:00:36,258 or else bear 535 01:00:36,342 --> 01:00:38,511 - unpleasant... - Brewed properly? 536 01:00:40,179 --> 01:00:41,847 I'm sorry, what is that? 537 01:00:42,681 --> 01:00:43,724 A tea, Princess. 538 01:00:45,351 --> 01:00:47,895 From the King. 539 01:00:47,978 --> 01:00:53,150 It will rid you of any unwanted consequences. 38630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.