Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,090 --> 00:01:41,090
Dear passengers.
2
00:01:41,110 --> 00:01:41,860
TK
3
00:01:47,095 --> 00:01:52,510
. Please
proceed towards the exit door. Thank you.
4
00:01:52,520 --> 00:01:53,510
Come on Earth. Ece, it doesn't mean anything
5
00:01:57,710 --> 00:02:02,000
to me that we're going to the same country that we're on the same plane as you
.
6
00:02:02,005 --> 00:02:02,620
You know this.
7
00:02:02,625 --> 00:02:03,125
Is not it?
8
00:02:03,560 --> 00:02:04,750
Let's get out of here first.
9
00:02:05,750 --> 00:02:07,900
You get rid of the gloom of this city.
10
00:02:09,570 --> 00:02:11,270
I'm sure everything will change.
11
00:02:13,565 --> 00:02:14,580
Nothing will change.
12
00:02:55,720 --> 00:02:59,590
Maybe I'll go to other lands,
other seas, he said.
13
00:03:00,440 --> 00:03:04,380
There is a better city than this
, after all.
14
00:03:05,170 --> 00:03:06,280
But this city will
15
00:03:07,220 --> 00:03:08,920
not leave Isparta.
16
00:03:10,130 --> 00:03:11,969
Will watch you nonstop.
17
00:03:12,810 --> 00:03:13,320
Because
18
00:03:13,325 --> 00:03:14,150
I am here.
19
00:03:15,520 --> 00:03:16,779
My heart is here
20
00:03:18,180 --> 00:03:19,500
and it beats for you.
21
00:03:20,320 --> 00:03:21,680
While you were not with me,
22
00:03:23,300 --> 00:03:27,520
my heart was
buried in the middle of Eğirdir like a corpse.
23
00:03:29,070 --> 00:03:30,720
Wherever I turn my eyes,
24
00:03:31,780 --> 00:03:32,800
wherever I look,
25
00:03:34,160 --> 00:03:35,590
you are always there.
26
00:03:37,380 --> 00:03:38,320
Turn back.
27
00:03:39,200 --> 00:03:40,659
Please come back.
28
00:03:44,740 --> 00:03:47,470
Just as the clouds do
not leave the sky,
29
00:03:48,990 --> 00:03:50,440
do not leave me.
30
00:03:51,610 --> 00:03:52,510
Turn back.
31
00:03:53,280 --> 00:03:54,430
Please come back.
32
00:03:55,120 --> 00:03:59,933
Otherwise, I am helpless in all the streets of
this city, so devastated, I
33
00:03:59,942 --> 00:04:01,010
wait for you to come back.
34
00:04:01,770 --> 00:04:02,990
Because you are
35
00:04:03,350 --> 00:04:06,080
my forty tale written on the petal of a rose
36
00:04:06,810 --> 00:04:08,590
.
37
00:04:09,200 --> 00:04:09,970
Bud.
38
00:04:23,720 --> 00:04:24,830
Didn't you go?
39
00:04:26,034 --> 00:04:28,202
I did not go. I couldn't go.
40
00:04:47,050 --> 00:04:50,210
I could not find the secret brother in safety.
After that, I
41
00:04:50,230 --> 00:04:52,207
tried to catch up with you,
but I couldn't.
42
00:04:54,919 --> 00:04:56,200
Do not be afraid.
43
00:04:57,450 --> 00:04:57,915
Fear has
44
00:04:57,915 --> 00:04:58,500
passed.
45
00:04:59,358 --> 00:05:00,273
It's over.
46
00:05:00,582 --> 00:05:02,591
-Passed.
-I am here.
47
00:05:05,020 --> 00:05:06,371
You are here, aren't you?
48
00:05:08,148 --> 00:05:09,647
You are here.
49
00:05:39,361 --> 00:05:41,523
Why did you go Toprak?
50
00:06:08,660 --> 00:06:09,860
It's forty degrees.
51
00:06:10,140 --> 00:06:10,870
What is
52
00:06:10,875 --> 00:06:11,520
this shaking bro?
53
00:06:33,320 --> 00:06:33,690
Yes.
54
00:06:33,690 --> 00:06:34,330
Why?
55
00:06:35,495 --> 00:06:36,200
The person who had his belongings by the lake was in
56
00:06:36,205 --> 00:06:37,430
a state of emptiness from his mother
57
00:06:37,435 --> 00:06:39,360
, a report came.
58
00:06:39,910 --> 00:06:41,250
We
've been on the case too, sir.
59
00:06:41,260 --> 00:06:42,490
Did you call an ambulance?
60
00:06:42,500 --> 00:06:43,410
We called, sir.
61
00:06:43,430 --> 00:06:44,100
OK.
62
00:06:50,550 --> 00:06:51,450
What happened to you?
63
00:06:51,490 --> 00:06:52,530
Tell me.
64
00:06:54,490 --> 00:06:56,230
Do you understand what I'm saying?
65
00:06:58,990 --> 00:07:00,010
Rifat.
66
00:07:02,320 --> 00:07:03,390
Rifat Atabey?
67
00:07:13,171 --> 00:07:13,790
What did
68
00:07:13,795 --> 00:07:14,660
Rifat Atabey do to you?
69
00:07:15,480 --> 00:07:15,875
Tell
70
00:07:15,875 --> 00:07:16,470
me.
71
00:07:20,890 --> 00:07:22,030
Do not be afraid.
72
00:07:22,430 --> 00:07:23,100
To explain.
73
00:07:23,540 --> 00:07:25,130
I came to help you.
74
00:07:37,680 --> 00:07:38,520
He doesn't say a word.
75
00:07:38,525 --> 00:07:39,460
Did he say anything to you?
76
00:07:39,470 --> 00:07:40,460
No, sir.
77
00:07:40,570 --> 00:07:41,025
What happened to
78
00:07:41,025 --> 00:07:41,810
this man?
79
00:07:50,560 --> 00:07:51,700
What's this Secret?
80
00:07:53,970 --> 00:07:54,890
Report.
81
00:07:54,895 --> 00:07:55,660
Report.
82
00:07:56,350 --> 00:07:56,980
You
83
00:07:56,985 --> 00:07:59,060
have forty-six reports.
84
00:08:00,350 --> 00:08:01,650
He's crazy.
85
00:08:02,460 --> 00:08:05,430
Were you going to go and testify like this?
86
00:08:06,750 --> 00:08:07,280
You were going
87
00:08:07,285 --> 00:08:09,660
to rat me out about Halil, were
n't you?
88
00:08:12,530 --> 00:08:13,990
Jump into the water.
89
00:08:16,150 --> 00:08:17,840
Jump into the water.
90
00:08:23,510 --> 00:08:24,960
I said jump.
91
00:08:30,361 --> 00:08:31,050
Help.
92
00:08:33,280 --> 00:08:34,054
Help!
93
00:08:34,290 --> 00:08:35,280
Call the police.
94
00:08:36,030 --> 00:08:39,650
A madman
jumped into the lake naked, report it.
95
00:08:42,130 --> 00:08:44,160
Wait a minute, they will come.
96
00:08:45,990 --> 00:08:47,270
Beat, beat.
97
00:08:55,505 --> 00:08:56,460
Shall we inform someone?
98
00:08:56,465 --> 00:08:57,079
Let him come and get you.
99
00:09:00,880 --> 00:09:02,160
Gonna brother.
100
00:09:04,120 --> 00:09:05,040
Gonca sister
101
00:09:05,445 --> 00:09:06,020
would wait for me.
102
00:09:06,960 --> 00:09:08,030
Who is the gonca sister?
103
00:09:09,340 --> 00:09:10,710
Gonca Aydin.
104
00:09:13,830 --> 00:09:14,350
Do
105
00:09:14,355 --> 00:09:15,754
n't tell Fatma what will happen to Ana.
106
00:09:15,950 --> 00:09:16,660
She is very sad.
107
00:09:20,008 --> 00:09:21,045
He's down.
108
00:09:31,390 --> 00:09:32,580
Enjoy your meal.
109
00:09:36,530 --> 00:09:37,300
My daughter.
110
00:09:44,840 --> 00:09:46,110
Toprak went with Ece.
111
00:09:52,980 --> 00:09:53,980
My daughter.
112
00:09:53,990 --> 00:09:55,850
Where did Ece come from now?
113
00:09:56,400 --> 00:09:59,670
He said goodbye to us and came to the camp,
he was alone.
114
00:10:00,310 --> 00:10:01,600
Are you sure baby?
115
00:10:03,620 --> 00:10:06,280
It
means that the foot has shown its true face.
116
00:10:07,230 --> 00:10:08,570
I told you, though.
117
00:10:09,250 --> 00:10:10,330
Didn't I warn you many times,
118
00:10:10,955 --> 00:10:11,600
Uncle Tahir?
119
00:10:13,040 --> 00:10:15,030
How many times did I say it would be like this?
120
00:10:17,120 --> 00:10:20,340
Anyway, Gonca, don't be sad.
It's much
121
00:10:20,345 --> 00:10:20,845
better this way.
122
00:10:31,506 --> 00:10:34,290
Who is this?
Sir?
123
00:10:35,790 --> 00:10:36,320
What?
124
00:10:37,310 --> 00:10:38,710
OK, I'm coming right now.
125
00:10:41,260 --> 00:10:45,060
They found Sırrı Abiyi in Eğirdir, but he
was wearing nothing.
126
00:10:45,065 --> 00:10:46,580
I was in very bad shape.
127
00:10:47,680 --> 00:10:48,175
So what did they
128
00:10:48,175 --> 00:10:48,675
do?
129
00:10:49,230 --> 00:10:50,820
How can such a thing happen?
130
00:10:50,840 --> 00:10:53,600
Tahir, take me to Sırrı.
131
00:10:54,810 --> 00:10:55,590
Let's go together.
132
00:10:55,760 --> 00:10:58,150
Guys, stop, let me
be a victim, you
133
00:10:58,155 --> 00:10:58,660
stop.
134
00:10:58,670 --> 00:10:59,794
He is very ashamed.
135
00:11:17,089 --> 00:11:19,610
Prosecutor, I'm about to arrive.
136
00:11:22,060 --> 00:11:24,340
Thank you for reporting.
137
00:11:30,890 --> 00:11:31,760
To Egirdir.
138
00:11:32,234 --> 00:11:33,094
Now.
139
00:11:38,890 --> 00:11:41,040
Don't be afraid anymore.
140
00:11:41,370 --> 00:11:43,560
I had the
141
00:11:43,910 --> 00:11:44,500
report of the
142
00:11:44,505 --> 00:11:45,470
madman called the Secret found.
143
00:11:46,240 --> 00:11:49,300
First I hit my face,
then I
144
00:11:49,305 --> 00:11:50,780
threw it into the free lake from the mother.
145
00:11:51,200 --> 00:11:55,430
If he speaks again, the cops will
make sure it's crazy.
146
00:11:55,620 --> 00:11:57,960
And now you robbed that madman and cast a
147
00:11:59,360 --> 00:12:00,570
slave?
148
00:12:02,580 --> 00:12:07,750
Let him speak wherever he wants,
God's maniac. The
149
00:12:07,755 --> 00:12:10,150
already infamous nine will never go down to eight again.
150
00:12:11,570 --> 00:12:12,660
Now
151
00:12:14,280 --> 00:12:16,030
I kept my promise.
152
00:12:16,460 --> 00:12:17,660
It is your
turn.
153
00:12:18,850 --> 00:12:19,560
One,
154
00:12:19,970 --> 00:12:23,450
you will make Canan happy.
Two, you
155
00:12:24,010 --> 00:12:25,780
will raise the factory.
156
00:12:27,050 --> 00:12:30,850
Otherwise, I have good plans for you too.
157
00:12:31,940 --> 00:12:33,555
Tread lightly.
158
00:12:35,835 --> 00:12:38,430
God knows how my end
will be.
159
00:12:39,800 --> 00:12:42,286
Well, you are a world brand in evil,
160
00:12:42,294 --> 00:12:42,930
Rıfat Ağa.
161
00:12:43,730 --> 00:12:46,200
Loose guy, loose guy.
162
00:12:47,000 --> 00:12:51,940
Canan already knows that you are an
incompetent scumbag, but here the heart
163
00:12:52,410 --> 00:12:53,930
is placed on the grass,
164
00:12:55,420 --> 00:12:56,120
you too.
165
00:13:02,390 --> 00:13:04,580
You are a man like the antichrist.
166
00:13:06,125 --> 00:13:07,400
It darkened me.
167
00:13:27,910 --> 00:13:28,978
Secret bro.
168
00:13:29,490 --> 00:13:30,360
You okay?
169
00:13:35,900 --> 00:13:37,810
I'm going to ask for them bro.
170
00:13:38,240 --> 00:13:38,930
I will ask.
171
00:13:56,100 --> 00:13:57,240
Did he say anything?
172
00:13:58,970 --> 00:14:00,260
Aren't they ancestors?
173
00:14:09,420 --> 00:14:10,840
The secret is entrusted to you.
174
00:14:11,090 --> 00:14:12,343
Don't worry, Mr. Rifat.
175
00:14:23,800 --> 00:14:24,420
What are you shooting
176
00:14:24,425 --> 00:14:24,925
Rifat Agha?
177
00:14:25,370 --> 00:14:27,380
Shut up. Don't get yourself killed.
178
00:14:30,020 --> 00:14:35,180
Adnan,
you were saying everywhere that Atabeys did something to Mehmet Abi.
179
00:14:35,450 --> 00:14:37,260
-Didn't you?
-Shut up!
180
00:14:37,420 --> 00:14:42,620
His calf is bare, the poor man's snot.
I'll set a swing on the ceiling of your mouth,
181
00:14:42,625 --> 00:14:43,730
man.
182
00:14:44,020 --> 00:14:46,480
You're going to get the hell out of Isparta, do
you hear
183
00:14:46,485 --> 00:14:46,985
me?
184
00:14:48,170 --> 00:14:48,670
Get.
185
00:14:49,610 --> 00:14:51,500
First, fill your stomach.
186
00:14:51,820 --> 00:14:54,310
Then take the first bus.
187
00:15:03,030 --> 00:15:06,210
We give money.
Work like a man.
188
00:15:06,500 --> 00:15:07,490
Please, Mr. Rifat is
189
00:15:07,495 --> 00:15:08,070
busy.
190
00:15:08,460 --> 00:15:09,300
Sir
191
00:15:10,250 --> 00:15:11,080
please.
192
00:15:13,220 --> 00:15:14,040
Gentleman.
193
00:15:14,730 --> 00:15:15,810
Rifat
194
00:15:16,600 --> 00:15:17,720
Atabey.
195
00:15:22,180 --> 00:15:25,130
What a dishonorable man you are!
196
00:15:27,025 --> 00:15:28,570
Know your word, speak correctly.
197
00:15:31,270 --> 00:15:32,980
How low can a person go?
198
00:15:37,080 --> 00:15:38,380
Throw this man out.
199
00:15:38,980 --> 00:15:41,210
Your notebook has swelled up so much. According to him,
200
00:15:42,570 --> 00:15:45,630
what you did for Sırrı evening dress was
added today. Your
201
00:15:47,990 --> 00:15:49,110
brother Mehmet, your
202
00:15:49,500 --> 00:15:51,720
smiling sister is over, are you now
203
00:15:52,080 --> 00:15:53,410
the
204
00:15:53,415 --> 00:15:54,340
patron of the town's crazy?
205
00:16:01,210 --> 00:16:02,960
This is all around
206
00:16:05,185 --> 00:16:06,620
you, I'll take them all from you.
207
00:16:08,370 --> 00:16:15,280
I will take your honor, your dignity, your
job, your life
208
00:16:15,285 --> 00:16:16,210
.
209
00:16:37,130 --> 00:16:39,190
I will buy you Rifat
210
00:16:39,195 --> 00:16:39,890
Atabey.
211
00:16:40,570 --> 00:16:41,650
I
212
00:16:42,020 --> 00:16:44,410
will buy you and your family.
213
00:16:46,280 --> 00:16:48,100
Wait and see what I'll do.
214
00:17:17,040 --> 00:17:18,040
Work hard!
215
00:17:40,070 --> 00:17:40,920
Secret bro.
216
00:17:41,250 --> 00:17:42,360
Are you okay?
217
00:17:42,380 --> 00:17:43,430
Vote Secret.
218
00:17:43,450 --> 00:17:44,828
Vote Secret.
219
00:17:44,848 --> 00:17:46,320
Vote Secret.
220
00:17:48,040 --> 00:17:49,170
The secret, baby.
221
00:17:49,390 --> 00:17:49,875
I came.
222
00:17:49,875 --> 00:17:50,580
I
223
00:17:50,585 --> 00:17:52,480
came.
I came, I came
224
00:17:52,800 --> 00:17:55,150
I came.
Do not be afraid.
225
00:17:55,180 --> 00:18:00,260
Fatma is next to your mother. did you hear me?
Look, Fatma is next to your mother. my lamb.
226
00:18:00,460 --> 00:18:03,206
my lamb.
I am the vote victim.
227
00:18:03,530 --> 00:18:05,130
I am the vote victim.
228
00:18:06,520 --> 00:18:07,570
Oh dear.
229
00:18:08,590 --> 00:18:09,720
How was it?
230
00:18:10,430 --> 00:18:11,260
First
231
00:18:11,265 --> 00:18:11,900
we found your stuff.
232
00:18:12,390 --> 00:18:13,450
And then himself.
233
00:18:13,800 --> 00:18:14,660
She was crying alone
234
00:18:14,665 --> 00:18:15,165
here.
235
00:18:15,960 --> 00:18:18,726
Someone made a complaint
because we are disturbed.
236
00:18:22,370 --> 00:18:24,530
-The secret is brother.
-Look Secret.
237
00:18:24,706 --> 00:18:25,408
Look.
238
00:18:25,960 --> 00:18:26,460
A lot of
239
00:18:26,465 --> 00:18:27,260
girls came too.
240
00:18:27,685 --> 00:18:28,185
Have you seen?
241
00:18:34,020 --> 00:18:35,240
Gonna brother.
242
00:18:35,790 --> 00:18:36,810
I came,
243
00:18:37,830 --> 00:18:38,670
I came.
244
00:18:39,410 --> 00:18:40,700
I kept my word.
245
00:18:43,635 --> 00:18:44,190
I arrived at the agreed place.
246
00:18:50,370 --> 00:18:51,608
You came, my cousin.
247
00:18:54,850 --> 00:18:58,760
Do not be afraid, my child, do not be afraid.
Don't be
248
00:18:58,765 --> 00:18:59,490
afraid of anything.
249
00:19:00,460 --> 00:19:02,760
Will you excuse me for a little while?
250
00:19:06,370 --> 00:19:08,070
Don't you have anything to wear?
251
00:19:08,075 --> 00:19:09,020
Give me something
252
00:19:09,030 --> 00:19:10,610
so I can dress my baby.
253
00:19:14,320 --> 00:19:15,100
Thanks.
254
00:19:20,810 --> 00:19:22,790
Let me see your feet.
You leave the secret.
255
00:19:22,830 --> 00:19:24,448
You let it go baby,
you let it go.
256
00:19:27,315 --> 00:19:28,491
Look at that.
257
00:19:28,726 --> 00:19:29,833
Did you see?
258
00:19:30,220 --> 00:19:33,130
Look, let them be your sacrifice.
Come on baby.
259
00:19:34,900 --> 00:19:35,966
So who did it?
260
00:19:36,890 --> 00:19:38,770
He often mentioned Atabey's name.
261
00:19:39,200 --> 00:19:40,450
But I just had his
262
00:19:40,455 --> 00:19:41,140
GBT checked.
263
00:19:41,470 --> 00:19:42,960
He has forty-six
264
00:19:42,965 --> 00:19:43,465
reports.
265
00:19:43,820 --> 00:19:45,690
So even if he complains,
266
00:19:46,080 --> 00:19:47,180
we can't take any action.
267
00:19:47,190 --> 00:19:50,200
So he can't testify on my father's case
now?
268
00:19:50,290 --> 00:19:51,668
Sorry Miss Gonca.
269
00:19:55,980 --> 00:19:56,786
You leave.
270
00:19:56,810 --> 00:19:57,960
I will dress you.
271
00:19:58,720 --> 00:19:59,360
Call.
272
00:20:00,000 --> 00:20:01,640
Don't call my daughter.
273
00:20:01,650 --> 00:20:03,450
Hasn't the search already left?
274
00:20:03,455 --> 00:20:04,820
No good will come of it.
275
00:20:04,830 --> 00:20:05,460
Call.
276
00:20:05,470 --> 00:20:07,180
He has to learn everything, dad.
277
00:20:22,650 --> 00:20:25,340
What is he still looking for?
Look at me.
278
00:20:25,780 --> 00:20:27,530
The earth rejected you, my dear.
279
00:20:28,450 --> 00:20:29,280
He refused.
280
00:20:36,380 --> 00:20:38,010
It's like I'm looking for pleasure.
281
00:20:39,290 --> 00:20:39,870
Gong
282
00:20:40,630 --> 00:20:41,450
search.
283
00:20:42,850 --> 00:20:44,280
That phone will open.
284
00:20:45,618 --> 00:20:47,562
What is this girl faceless?
285
00:20:59,640 --> 00:21:01,050
Thank goodness he gave up.
286
00:21:07,730 --> 00:21:09,330
Earth call me urgently.
287
00:21:09,650 --> 00:21:11,070
Call me dear, it's done.
288
00:21:36,590 --> 00:21:37,858
Ciao Gonca.
289
00:21:50,160 --> 00:21:51,330
Thank you.
290
00:21:59,010 --> 00:21:59,950
Soil.
291
00:22:00,770 --> 00:22:01,520
I went to the washroom
292
00:22:01,525 --> 00:22:02,025
.
293
00:22:02,520 --> 00:22:03,090
Are our rooms
294
00:22:03,095 --> 00:22:03,820
next to each other?
295
00:22:03,900 --> 00:22:04,930
Look, you got on the same plane.
296
00:22:04,935 --> 00:22:05,740
I
did not say anything.
297
00:22:06,090 --> 00:22:06,590
You said you can't be alone,
298
00:22:06,595 --> 00:22:10,601
I'm afraid I came to the same hotel, but let's
not push our conditions any more
299
00:22:10,608 --> 00:22:13,400
, Ece, okay?
Our rooms are on different floors.
300
00:22:14,540 --> 00:22:14,965
I left my
301
00:22:14,965 --> 00:22:16,260
phone here.
302
00:22:16,775 --> 00:22:17,275
Have you seen?
303
00:22:18,230 --> 00:22:20,500
No, I've never seen it.
304
00:22:21,230 --> 00:22:23,630
I wonder if someone took it when you went to the bathroom?
305
00:22:24,980 --> 00:22:26,740
Excuse me?
306
00:22:27,450 --> 00:22:28,410
The gentleman's phone
307
00:22:28,415 --> 00:22:28,805
was here.
308
00:22:28,805 --> 00:22:29,520
Did you see?
309
00:22:29,700 --> 00:22:30,630
I didn't see it, sir.
310
00:22:30,710 --> 00:22:33,890
How? So the phone flew away?
What a disgrace is this
311
00:22:33,895 --> 00:22:36,030
! I've never seen such a thing in my life.
312
00:22:36,220 --> 00:22:37,380
You will also become a five-star hotel.
313
00:22:37,385 --> 00:22:39,140
You will find that phone.
did you hear me?
314
00:22:39,145 --> 00:22:39,495
Ece,
315
00:22:39,495 --> 00:22:40,000
okay.
316
00:22:42,020 --> 00:22:43,010
Sir, you have a
317
00:22:43,020 --> 00:22:43,860
camera, don't
318
00:22:43,865 --> 00:22:45,048
you?
-There is, sir.
319
00:22:45,226 --> 00:22:48,927
Ok.
Even if you examine the camera records and then tell me if you can't get a result,
320
00:22:51,135 --> 00:22:51,740
.
321
00:22:51,750 --> 00:22:53,156
All right, sir.
322
00:22:53,198 --> 00:22:54,190
Lets go.
323
00:22:56,710 --> 00:22:57,550
I hope
324
00:22:57,555 --> 00:22:58,790
those cameras are broken.
325
00:23:04,750 --> 00:23:06,990
Look at the halo, he doesn't answer my phones.
326
00:23:07,000 --> 00:23:09,030
Oh girl, forget about that man.
327
00:23:09,035 --> 00:23:09,365
OK,
328
00:23:09,365 --> 00:23:09,865
forget it.
329
00:23:12,690 --> 00:23:13,240
Mother.
330
00:23:13,460 --> 00:23:14,030
Yes Dear.
331
00:23:15,170 --> 00:23:15,535
I have
332
00:23:15,535 --> 00:23:17,485
something to
talk to sister Gonca.
333
00:23:17,511 --> 00:23:18,360
Really?
334
00:23:19,080 --> 00:23:19,990
Tahir.
335
00:23:20,620 --> 00:23:23,750
Shall we go with you and
leave these kids alone?
336
00:23:24,386 --> 00:23:25,281
Come.
337
00:23:31,360 --> 00:23:31,755
Gonna
338
00:23:31,755 --> 00:23:32,410
brother.
339
00:23:32,850 --> 00:23:33,165
I
340
00:23:33,165 --> 00:23:34,620
couldn't testify.
341
00:23:34,838 --> 00:23:35,645
Forgive me. Thank
342
00:23:36,520 --> 00:23:39,010
you Sirri brother, as
long as you are well.
343
00:23:40,845 --> 00:23:41,766
Do you know why brother Toprak kept silent?
344
00:23:41,770 --> 00:23:43,488
I don't know,
and I don't want to know either.
345
00:23:43,860 --> 00:23:44,410
No,
346
00:23:44,420 --> 00:23:44,920
don't say that.
347
00:23:45,620 --> 00:23:47,298
Don't say that, just listen to me.
348
00:23:48,670 --> 00:23:52,260
This is so that evils like the one that happened to me do not
happen to you too, so that the evils
349
00:23:52,265 --> 00:23:54,350
of Atabeys
350
00:23:55,535 --> 00:23:56,510
do not touch you.
351
00:23:57,220 --> 00:23:59,190
Otherwise, we went to the police station together.
352
00:24:00,680 --> 00:24:01,860
He was going to meet with Amir.
353
00:24:02,600 --> 00:24:05,020
Brother Toprak was going to speak, he was
very determined.
354
00:24:05,370 --> 00:24:06,940
He had given up his own father, his
355
00:24:06,945 --> 00:24:10,070
grandfather, his own family
356
00:24:10,830 --> 00:24:12,280
for you.
357
00:24:14,070 --> 00:24:16,000
Then Rifat Agha appeared before us.
358
00:24:21,121 --> 00:24:22,202
Rifat Agha.
359
00:24:30,530 --> 00:24:31,025
Do
360
00:24:31,025 --> 00:24:32,930
you know the story of Baladiz,
361
00:24:32,935 --> 00:24:33,730
Toprak?
362
00:24:34,090 --> 00:24:36,500
Here, it passes through this land.
363
00:24:38,010 --> 00:24:39,338
What do you mean grandpa?
364
00:24:39,356 --> 00:24:44,130
There was an Agha who lived in Isparta, whose
lands stretched from Atabey
365
00:24:44,135 --> 00:24:45,200
to Baladiz.
366
00:24:45,750 --> 00:24:49,880
This agha was very ruthless,
killing the villagers.
367
00:24:50,560 --> 00:24:53,770
Many lives have been burned by the cruelty of this agha.
368
00:24:54,210 --> 00:24:56,820
The servant was similar to his soul.
369
00:24:57,480 --> 00:24:59,540
They say it took many lives.
370
00:25:02,160 --> 00:25:04,180
Many stoves turned off.
371
00:25:06,040 --> 00:25:09,790
The Black Earth was kneaded with the blood he spilled.
372
00:25:11,680 --> 00:25:13,320
A share of
373
00:25:14,110 --> 00:25:15,220
the
374
00:25:16,240 --> 00:25:17,480
story
375
00:25:18,090 --> 00:25:20,000
would be a pity for Tahir, Fatma or Gonca girl.
376
00:25:20,750 --> 00:25:22,500
He said he would do very bad things to you.
377
00:25:24,020 --> 00:25:27,770
He said that these lands are mixed with blood.
So the earth was silent.
378
00:25:29,120 --> 00:25:31,056
He was silent because he loved you so much.
379
00:26:01,080 --> 00:26:01,600
Hello.
380
00:26:01,738 --> 00:26:02,826
Ali, my brother.
381
00:26:02,846 --> 00:26:05,180
My Toprak, where are you
382
00:26:05,185 --> 00:26:05,685
brother?
383
00:26:06,710 --> 00:26:07,490
Istanbul.
384
00:26:09,810 --> 00:26:11,440
My Toprak, don't go, please.
385
00:26:12,340 --> 00:26:14,050
Ali, you will be the start again.
386
00:26:15,490 --> 00:26:17,070
I have a request from you.
387
00:26:20,350 --> 00:26:21,120
Turn back.
388
00:26:21,290 --> 00:26:21,920
Ali.
389
00:26:23,580 --> 00:26:26,390
Have you heard or seen any news from Gonca?
390
00:26:26,520 --> 00:26:27,020
I did not see.
391
00:26:27,730 --> 00:26:30,080
If I go to you anyway, I ca
n't stand it, I'll cry.
392
00:26:30,100 --> 00:26:31,570
I stay away from anything that reminds me of you, I
393
00:26:31,575 --> 00:26:32,240
am Toprak.
394
00:26:34,530 --> 00:26:37,800
Ali, will you be for me, will you
395
00:26:38,050 --> 00:26:40,870
find a Gonca?
396
00:26:40,875 --> 00:26:41,375
Learn what happened.
397
00:26:41,540 --> 00:26:43,630
My phone was stolen or lost.
398
00:26:43,840 --> 00:26:46,410
I will buy a new one.
I'll call as soon as I get it.
399
00:26:47,750 --> 00:26:49,320
Ok, don't leave me unaware.
400
00:26:49,325 --> 00:26:49,870
Is it possible?
401
00:26:50,260 --> 00:26:52,300
Okay brother.
Ll see.
402
00:26:56,830 --> 00:26:58,378
Oh Gonca, my aunt.
403
00:27:00,515 --> 00:27:01,150
Toprak.
404
00:27:48,187 --> 00:27:50,395
You look like a rose.
405
00:27:55,217 --> 00:27:56,802
Your smell.
406
00:27:59,050 --> 00:28:01,696
Your smell took away all my sadness.
407
00:28:02,650 --> 00:28:04,260
Don't be innocent, beautiful girl.
408
00:28:05,030 --> 00:28:07,110
It's the wild rose. Look.
409
00:28:07,780 --> 00:28:08,660
how he has
410
00:28:08,665 --> 00:28:09,600
grown alone.
411
00:28:10,150 --> 00:28:13,000
It took root, it survived.
412
00:28:13,700 --> 00:28:14,738
Just like you.
413
00:28:18,218 --> 00:28:19,432
Mom.
414
00:28:28,026 --> 00:28:29,920
Mom.
415
00:28:59,440 --> 00:29:00,380
Wild Rose.
416
00:29:12,320 --> 00:29:14,906
Your scent is just like my mother's scent.
417
00:29:34,581 --> 00:29:36,100
The secret is bro.
418
00:29:36,120 --> 00:29:38,550
Drink it. It gets warm for you, it's good.
419
00:29:38,920 --> 00:29:41,680
Here, take
two bites of your crop.
420
00:29:42,310 --> 00:29:43,310
Thanks.
421
00:29:50,840 --> 00:29:52,780
Sirri Abi
, get well soon.
422
00:29:54,620 --> 00:29:55,460
Fatima Ana.
423
00:29:58,750 --> 00:30:00,160
All of these will be accounted for.
424
00:30:00,165 --> 00:30:00,760
You know.
425
00:30:01,620 --> 00:30:03,080
Let's talk for a short time.
426
00:30:03,470 --> 00:30:04,406
Okay?
427
00:30:05,920 --> 00:30:06,568
Whatever you want.
428
00:30:15,870 --> 00:30:16,620
Mr. Tahir.
429
00:30:19,930 --> 00:30:22,125
If you'll excuse me, I need to talk to Gonca.
430
00:30:23,090 --> 00:30:25,910
Unless it's something to bother you.
431
00:30:25,920 --> 00:30:27,250
No it is not.
432
00:30:27,430 --> 00:30:28,880
I wouldn't say anything to watch him.
433
00:30:35,520 --> 00:30:36,380
Let's remember
434
00:30:37,080 --> 00:30:39,350
that this is our share, of
435
00:30:49,860 --> 00:30:50,540
course.
436
00:31:00,000 --> 00:31:02,460
What should I be about this sad state of the tail?
437
00:31:03,500 --> 00:31:05,050
It's time to say that the land is going Haber
438
00:31:09,540 --> 00:31:14,170
Well, actually my whole problem is that the one who can throw will not be penalized.
439
00:31:15,420 --> 00:31:18,350
Yes, maybe they won't be penalized right now.
440
00:31:18,820 --> 00:31:20,250
They won't go to jail,
441
00:31:21,800 --> 00:31:22,145
but
442
00:31:22,145 --> 00:31:24,080
I give my word of honor to art.
443
00:31:24,210 --> 00:31:26,090
I hope their actions will not go unpunished
444
00:31:28,930 --> 00:31:29,770
.
445
00:31:31,660 --> 00:31:32,005
But the
446
00:31:32,005 --> 00:31:33,290
main thing is the president,
447
00:31:35,870 --> 00:31:39,210
let me ask you the question, you have the answer yourself.
448
00:31:43,160 --> 00:31:44,830
You will give up that easily.
449
00:31:47,580 --> 00:31:48,550
The thief's
450
00:31:49,220 --> 00:31:51,550
pride is greater than his love.
451
00:31:56,040 --> 00:31:56,720
Look,
452
00:31:59,510 --> 00:32:00,110
I can't tell you to
453
00:32:00,115 --> 00:32:01,500
do this, I
454
00:32:01,505 --> 00:32:03,880
don't want to do that.
455
00:32:04,750 --> 00:32:06,260
I said ask her heart.
456
00:32:07,300 --> 00:32:10,060
If your pride will be chosen
457
00:32:12,080 --> 00:32:14,740
you let go now, then he knows
458
00:32:17,010 --> 00:32:18,550
but if
459
00:32:18,555 --> 00:32:19,850
you choose your love
460
00:32:21,680 --> 00:32:23,610
please please fight.
461
00:32:25,680 --> 00:32:26,280
Look
462
00:32:28,350 --> 00:32:29,680
,
463
00:32:30,110 --> 00:32:32,570
we can only win this war if the land is on our side.
464
00:32:34,560 --> 00:32:35,290
Hey
465
00:32:35,820 --> 00:32:36,165
I
466
00:32:36,165 --> 00:32:41,190
open new fronts, you
467
00:32:41,195 --> 00:32:41,770
bring the land here.
468
00:32:46,405 --> 00:32:48,520
Fuat Bey Halil Bey pulled me out of the middle of everyone
469
00:32:57,000 --> 00:32:58,260
.
470
00:32:58,680 --> 00:32:59,600
My hundred daughters
471
00:32:59,605 --> 00:33:04,140
open it, so everyone in the factory has resigned, they will collect it
472
00:33:06,510 --> 00:33:07,250
and
473
00:33:07,260 --> 00:33:09,610
we will all work in Fuat and in Gülsan at the factory, for
474
00:33:11,210 --> 00:33:12,150
double the salary.
475
00:33:12,155 --> 00:33:13,470
Six bonuses a year,
476
00:33:14,480 --> 00:33:16,750
take care of yourself,
477
00:33:25,190 --> 00:33:29,190
where are you going, look at this situation.
478
00:33:29,200 --> 00:33:34,500
The factory is empty, they are all leaving, here they come. Where are you going, you have exploited our hands for years, you have exploited the belt, as
479
00:33:37,730 --> 00:33:41,000
Halil Bey cuts it, the handle returns, the day will
480
00:33:41,005 --> 00:33:41,990
come
481
00:33:41,995 --> 00:33:42,480
.
482
00:33:42,480 --> 00:33:43,970
What they say
483
00:33:45,900 --> 00:33:48,020
cuts, turns, turns, returns, the
484
00:33:49,370 --> 00:33:50,440
day comes, the account is alive,
485
00:34:00,000 --> 00:34:00,500
huh,
486
00:34:02,340 --> 00:34:07,670
how are you doing, look at the polls, Fuat has memorized the words he was going to say
487
00:34:07,675 --> 00:34:08,960
to them.
488
00:34:09,890 --> 00:34:10,390
Hıhı
489
00:34:18,860 --> 00:34:19,560
Konca catches up with
490
00:34:20,940 --> 00:34:22,460
what I told you.
491
00:34:23,350 --> 00:34:25,100
Ali Life Rifat Ee, of
492
00:34:25,410 --> 00:34:26,930
course, the only way to destroy it is for
493
00:34:27,610 --> 00:34:29,960
you to be together with the soil again
494
00:34:30,320 --> 00:34:31,470
.
495
00:34:32,810 --> 00:34:33,580
Okay
496
00:34:35,680 --> 00:34:36,210
, you don't have
497
00:34:47,590 --> 00:34:49,330
the Hamas of our new workers.
498
00:34:49,335 --> 00:34:50,460
Let's deposit now.
499
00:34:50,580 --> 00:34:53,390
He has a high problem in social security premiums.
500
00:34:54,560 --> 00:34:55,540
Thank you
501
00:35:11,410 --> 00:35:11,930
dad.
502
00:35:13,530 --> 00:35:15,400
I'm going to Istanbul near the land.
503
00:35:17,680 --> 00:35:18,780
What are you saying?
504
00:35:18,785 --> 00:35:21,460
My daughter was alive Moles are
505
00:35:23,370 --> 00:35:24,880
enough and enough.
506
00:35:24,890 --> 00:35:28,220
From the very beginning the team had to listen to someone from the very beginning.
507
00:35:29,770 --> 00:35:34,790
My daughter, come to your senses, look, what has happened to you so far is because of Atabeys,
508
00:35:35,300 --> 00:35:36,660
do you want to go after him now, or
509
00:35:38,730 --> 00:35:40,790
put yourself in my place for once,
510
00:35:40,800 --> 00:35:43,000
either I'm in front of Dimona where he went,
511
00:35:43,580 --> 00:35:46,020
and I don't want to regret it anymore. I don't want to feel the regret of
512
00:35:46,610 --> 00:35:51,650
not reading places where the weather has not been, and the sentences stuck on the tip of my tongue in the books
513
00:35:51,655 --> 00:35:53,520
.
514
00:35:55,820 --> 00:35:56,860
Please block.
515
00:36:01,420 --> 00:36:03,330
He regrets me too.
516
00:36:06,130 --> 00:36:07,320
As long as there is love.
517
00:36:25,060 --> 00:36:26,250
Where is the Ali bow?
518
00:36:26,255 --> 00:36:27,780
Slogan I'm going to Istanbul.
519
00:36:27,785 --> 00:36:29,720
Total I'll bring
520
00:36:30,520 --> 00:36:30,885
. Really not. How about
521
00:36:31,835 --> 00:36:32,860
a long time from the happy organization from Greece
522
00:36:32,865 --> 00:36:33,450
?
523
00:36:33,480 --> 00:36:34,740
Bring it to the airport.
524
00:36:35,660 --> 00:36:36,290
Come on get on.
525
00:36:36,295 --> 00:36:38,920
What if this radiant woman let me, I'd come too,
526
00:36:38,925 --> 00:36:39,425
but let's go.
527
00:36:42,600 --> 00:36:43,160
Let's go.
528
00:36:43,165 --> 00:36:45,190
+Are you ready? - I am ready.
529
00:36:50,190 --> 00:36:51,980
According to those who did not come without buying the land, catch
530
00:36:52,500 --> 00:36:57,540
a plane first, now come on, pressure is having trouble.
531
00:36:59,230 --> 00:37:30,670
Yes, good
532
00:37:30,675 --> 00:37:31,420
evening.
533
00:37:36,770 --> 00:37:39,070
I thought we'd eat something before boarding the plane
534
00:37:48,710 --> 00:37:52,700
, oyster soup, salmon carpaccio, shrimp, salmon squid,
535
00:37:53,520 --> 00:37:55,080
but they never quoted us, but
536
00:37:55,660 --> 00:37:56,640
we had
537
00:37:57,710 --> 00:37:59,950
a bad meal together.
538
00:38:06,350 --> 00:38:06,815
Hello.
539
00:38:06,815 --> 00:38:07,560
Well, that's what makes it.
540
00:38:07,720 --> 00:38:08,220
Hello.
541
00:38:08,225 --> 00:38:09,110
Thank you.
542
00:38:09,890 --> 00:38:11,550
I was going to meet with Mr.
543
00:38:11,555 --> 00:38:12,080
This
544
00:38:12,530 --> 00:38:13,670
land of course.
545
00:38:14,280 --> 00:38:15,370
were you waiting for you?
546
00:38:15,375 --> 00:38:16,800
Did he know?
547
00:38:17,660 --> 00:38:18,450
No.
548
00:38:18,460 --> 00:38:21,620
I'll do something between you in the bud verse.
549
00:38:24,410 --> 00:38:26,700
They didn't want to be disturbed for a second.
550
00:38:26,705 --> 00:38:28,470
Especially noted here.
551
00:38:30,290 --> 00:38:31,220
You don't recognize this.
552
00:38:31,225 --> 00:38:32,340
You are right.
553
00:38:32,850 --> 00:38:34,480
Unfortunately it is not possible.
554
00:38:44,870 --> 00:38:50,120
Of course she doesn't understand either.
555
00:38:50,130 --> 00:38:52,560
How do we get around Michaels?
556
00:38:56,170 --> 00:39:00,030
Melisa, they reflected this phone on the toilet, it was always clogged.
557
00:39:00,040 --> 00:39:05,300
Whatever leaven you made, don't let go Toprak, I'm on the phone I think room three
558
00:39:05,305 --> 00:39:07,620
thousand three hundred and twelve couldn't stop.
559
00:39:07,625 --> 00:39:08,660
Now, during the take away
560
00:39:16,660 --> 00:39:17,370
match,
561
00:39:20,545 --> 00:39:22,880
Shah
562
00:39:22,890 --> 00:39:24,440
Gonca called my piano, Gonca also sent a message
563
00:39:26,780 --> 00:39:29,365
Toprak, Toprak!
564
00:39:29,390 --> 00:39:30,280
Open the door.
565
00:39:31,690 --> 00:39:32,165
No,
566
00:39:35,270 --> 00:39:36,540
we need to talk now.
567
00:39:41,850 --> 00:39:42,450
Sorry to
568
00:39:42,455 --> 00:39:43,480
bother you.
569
00:39:43,620 --> 00:39:45,150
Yes, you are disturbing.
570
00:39:45,610 --> 00:39:46,850
You eat your food
571
00:39:47,440 --> 00:39:48,620
. Look at me.
572
00:39:56,150 --> 00:39:57,070
Did something bad happen? You
573
00:39:58,160 --> 00:40:00,060
have to return to Isparta.
574
00:40:03,110 --> 00:40:05,440
Just go back, what is this?
575
00:40:05,450 --> 00:40:09,690
I'm not happy to come here with my pride crushed, but what do I do?
576
00:40:10,150 --> 00:40:11,340
You are my last resort.
577
00:40:11,345 --> 00:40:11,870
What do I do?
578
00:40:13,060 --> 00:40:14,029
Shall I beg?
579
00:40:14,680 --> 00:40:16,220
OK, I'm begging.
580
00:40:17,530 --> 00:40:19,386
Please come with me to Isparta.
581
00:40:19,729 --> 00:40:20,720
Please.
582
00:40:22,940 --> 00:40:25,290
Tell me how you gave up on me so easily.
583
00:40:25,340 --> 00:40:26,230
Maybe I'll come.
584
00:40:26,300 --> 00:40:28,026
Now it's not the time to talk about this.
585
00:40:28,090 --> 00:40:30,040
Tell me whether you will come with me or not.
586
00:40:32,300 --> 00:40:32,930
Look,
587
00:40:33,670 --> 00:40:35,910
he couldn't throw a party,
588
00:40:35,920 --> 00:40:38,198
it will be your grandfather's turn... Anyway.
589
00:40:38,220 --> 00:40:39,900
I don't want to talk bad now.
590
00:40:40,050 --> 00:40:43,760
He played such games that the man was disgraced lifeless.
591
00:40:46,180 --> 00:40:47,180
OK, I'm saying.
592
00:40:47,185 --> 00:40:48,370
We need you.
593
00:40:55,960 --> 00:40:57,259
I need you.
594
00:40:59,040 --> 00:41:01,670
Do I have another way, a solution?
595
00:41:02,660 --> 00:41:04,229
I gave up my will too.
596
00:41:05,470 --> 00:41:06,800
All right, wait downstairs.
597
00:41:06,805 --> 00:41:07,590
I'm going to get my bag.
598
00:41:14,270 --> 00:41:16,127
Enjoy your meal.
599
00:41:23,380 --> 00:41:24,270
Soil.
600
00:41:27,380 --> 00:41:29,470
Are you really going to leave me?
601
00:41:30,940 --> 00:41:32,408
I didn't tell you to come, Ece.
602
00:41:32,830 --> 00:41:33,145
You
603
00:41:33,145 --> 00:41:33,645
're here,
604
00:42:04,320 --> 00:42:05,870
Fatima!
605
00:42:06,280 --> 00:42:11,860
I brought you the breezes after the mountains. The sam winds from the plains...
606
00:42:11,970 --> 00:42:14,360
I made a bunch of
607
00:42:14,890 --> 00:42:21,357
inbats + I became enraged and laid my heart at your feet. -Go on irresponsibly.
608
00:42:21,360 --> 00:42:24,680
We took our livers in our hands from fear
609
00:42:25,100 --> 00:42:26,160
No sir,
610
00:42:26,690 --> 00:42:28,600
it was in front of the imbats,
611
00:42:29,230 --> 00:42:31,370
it was entangled with
612
00:42:31,400 --> 00:42:34,408
the breezes I wish those breezes had taken you in front of
613
00:42:34,680 --> 00:42:38,087
you If you had not returned here, then you would have seen your day.
614
00:42:39,249 --> 00:42:40,239
Ugh.
615
00:42:44,900 --> 00:42:45,980
So these are young
616
00:42:47,560 --> 00:42:51,600
Didn't I tell you the secret? I helped topple the vans.
617
00:42:52,150 --> 00:42:56,950
Let your neck be overturned. Look at me, ask me,
618
00:42:57,300 --> 00:42:59,010
maybe it's hungry guys.
619
00:43:02,780 --> 00:43:04,750
Here is my Fatima.
620
00:43:04,880 --> 00:43:05,640
Here is my Fatima!
621
00:43:14,510 --> 00:43:15,718
It's crazy.
622
00:43:17,050 --> 00:43:19,520
There is only one plane from here to Isparta, and that is if we fly from Antalya
623
00:43:19,960 --> 00:43:21,570
at fourteen thirty in the
624
00:43:24,250 --> 00:43:26,178
afternoon?
625
00:43:31,000 --> 00:43:32,700
It's three o'clock at night.
626
00:43:33,800 --> 00:43:35,180
It
627
00:43:38,720 --> 00:43:39,690
's five in the morning left alone.
628
00:43:39,695 --> 00:43:40,290
Let's
629
00:43:41,215 --> 00:43:42,390
not wait until morning,
630
00:43:43,010 --> 00:43:44,350
let's rent a car from there.
631
00:43:44,355 --> 00:43:45,830
We are in Isparta in six hours.
632
00:43:46,520 --> 00:43:47,350
Come on, let's go.
633
00:43:54,730 --> 00:43:57,970
Although you left me last time, I forgot.
634
00:43:58,420 --> 00:43:59,080
I'm sorry
635
00:43:59,380 --> 00:44:00,700
you left me.
636
00:44:00,870 --> 00:44:02,990
No, you left me first.
637
00:44:03,000 --> 00:44:04,040
After that, I left you.
638
00:44:04,430 --> 00:44:06,280
Okay, but you left me last.
639
00:44:06,290 --> 00:44:07,350
We're even.
640
00:44:07,355 --> 00:44:09,330
Let's go.
No, sir, he's not even paid.
641
00:44:09,820 --> 00:44:14,780
We didn't get even, Toprak Bey, I didn't make plans for Italy with my ex.
642
00:44:14,790 --> 00:44:17,860
For God's sake, I didn't call Ece, but I looked at the
643
00:44:17,865 --> 00:44:18,720
airport and it was all
644
00:44:18,725 --> 00:44:19,390
over me
645
00:44:20,900 --> 00:44:22,170
+really - Yes,
646
00:44:25,110 --> 00:44:28,460
we ate ice cream in Eğirdir, and
647
00:44:31,150 --> 00:44:32,130
you forgot.
648
00:44:32,135 --> 00:44:34,066
Tell him about the cone of ice cream.
649
00:44:35,720 --> 00:44:36,330
Where
650
00:44:36,335 --> 00:44:36,835
is Ece now?
651
00:44:37,510 --> 00:44:38,290
In your room.
652
00:44:38,720 --> 00:44:40,060
so it's not with us.
653
00:44:40,065 --> 00:44:41,340
where am i what am i doing
654
00:44:41,350 --> 00:44:42,600
You're babbling.
655
00:44:42,780 --> 00:44:44,660
We won't even be able to find a rental car, don't
656
00:44:44,970 --> 00:44:45,680
you have a
657
00:44:45,685 --> 00:44:46,370
bag?
658
00:44:48,270 --> 00:44:49,530
Oh
659
00:44:49,910 --> 00:44:51,180
I forgot it in the lobby while I was waiting for you
660
00:44:51,185 --> 00:44:51,770
.
661
00:44:51,780 --> 00:44:55,610
Well, ma'am, I'll go and get your bag, and you look in my suitcase.
662
00:44:59,720 --> 00:45:02,010
How are you guys doing?
663
00:45:02,590 --> 00:45:03,910
Thanks to the amazing doctor.
664
00:45:04,215 --> 00:45:05,460
then bon appetit.
665
00:45:05,465 --> 00:45:06,850
Thank you.
666
00:45:15,790 --> 00:45:16,185
You
667
00:45:16,185 --> 00:45:19,880
cried a lot when I left, Fatma, told the secret.
668
00:45:20,400 --> 00:45:22,100
Don't shake it,
669
00:45:22,105 --> 00:45:23,310
it's not a secret.
670
00:45:24,820 --> 00:45:26,370
what did you bring with it?
671
00:45:27,640 --> 00:45:29,600
They are traveler Fatma.
672
00:45:30,290 --> 00:45:31,850
They are love children,
673
00:45:32,770 --> 00:45:37,300
their hearts are so kneaded in love, they are
674
00:45:37,310 --> 00:45:38,428
hippie,
675
00:45:38,430 --> 00:45:43,720
their job is flower and gruel bug, so there is a kind of neighborhood.
676
00:45:44,300 --> 00:45:45,460
You're a hippie too.
677
00:45:45,650 --> 00:45:48,070
Höst, what are you saying
678
00:45:48,510 --> 00:45:48,835
?
679
00:45:48,835 --> 00:45:49,600
what hippie
680
00:45:49,630 --> 00:45:52,350
I'm the nomad you know straight.
681
00:45:57,705 --> 00:45:58,980
Let's take a look
682
00:45:59,310 --> 00:46:00,680
at these kids, after all.
683
00:46:07,970 --> 00:46:09,250
what's up.
684
00:46:10,650 --> 00:46:11,460
Is your stomach full?
685
00:46:12,020 --> 00:46:13,350
Shall I bring a little groin?
686
00:46:14,200 --> 00:46:14,700
trust
687
00:46:17,630 --> 00:46:19,520
, what is the state of this hair?
688
00:46:20,020 --> 00:46:22,040
The girl is angora.
689
00:46:22,280 --> 00:46:24,070
How many days do you not wash?
690
00:46:25,319 --> 00:46:26,009
Let me check.
691
00:46:26,900 --> 00:46:28,030
He looks and laughs.
692
00:46:28,035 --> 00:46:28,600
There,
693
00:46:29,060 --> 00:46:31,410
Len, your smell comes this far
694
00:46:31,415 --> 00:46:32,110
,
695
00:46:33,005 --> 00:46:34,060
people go and knead themselves in the lake like
696
00:46:34,065 --> 00:46:35,490
this.
697
00:46:35,890 --> 00:46:37,400
I'll give you rose soap too.
698
00:46:38,230 --> 00:46:38,990
Okay?
699
00:46:39,740 --> 00:46:41,647
You smell like musk.
you
700
00:46:41,990 --> 00:46:42,465
will be against.
701
00:46:42,465 --> 00:46:42,965
Fatima mother.
702
00:46:44,070 --> 00:46:45,490
Girl, what a beautiful thing you are.
703
00:46:45,495 --> 00:46:47,780
Come on, eat.
704
00:46:51,050 --> 00:46:51,990
The secret is that
705
00:46:53,130 --> 00:46:56,150
evil will continue to do evil in the world,
706
00:46:57,080 --> 00:47:00,060
but there is no substance in you or me to
707
00:47:00,390 --> 00:47:02,300
do evil,
708
00:47:03,870 --> 00:47:04,710
you know?
709
00:47:05,310 --> 00:47:07,890
We couldn't say the cura on your lap with your gun, but
710
00:47:09,480 --> 00:47:13,440
he will say that they couldn't talk.
711
00:47:14,395 --> 00:47:15,790
So, of
712
00:47:18,790 --> 00:47:21,120
course, let him play and sing.
713
00:47:21,630 --> 00:47:22,700
But
714
00:47:23,490 --> 00:47:26,860
the one who does such a thing will have no profit, and
715
00:47:27,830 --> 00:47:31,490
divine justice will certainly be manifested, but
716
00:47:32,420 --> 00:47:35,620
Allah will be a companion to the brave one.
717
00:47:37,570 --> 00:47:38,560
You know the secret, let
718
00:47:41,210 --> 00:47:43,290
alone this night,
719
00:47:43,980 --> 00:47:45,710
I know the mode mistake.
720
00:47:45,715 --> 00:47:46,660
What will it do?
721
00:47:48,350 --> 00:47:52,790
I'm fine like that, my mother Fatma said to me
722
00:47:53,550 --> 00:47:54,050
.
723
00:47:54,470 --> 00:47:56,050
it will come back, son.
724
00:47:56,390 --> 00:47:57,020
none.
725
00:48:00,280 --> 00:48:00,890
Ahh
726
00:48:50,130 --> 00:48:55,610
I have visited hundreds of countries, I have seen dozens of climates, I have
727
00:48:55,615 --> 00:48:57,150
swam to five oceans.
728
00:48:57,380 --> 00:48:59,470
I have never seen a man as beautiful as you.
729
00:49:16,900 --> 00:49:18,840
His secret brother is so sad.
730
00:49:20,550 --> 00:49:22,670
There is only one name for what they do, and that is cruelty.
731
00:49:25,810 --> 00:49:29,930
He was trembling, he was so scared, you have to see it.
732
00:49:30,130 --> 00:49:32,300
He says I owe this a huge apology.
733
00:49:35,490 --> 00:49:37,990
It's good that he came to his senses, even if it was late.
734
00:49:44,350 --> 00:49:47,960
May I know why you are smiling? Maybe I'll smile too if I find out.
735
00:49:48,310 --> 00:49:49,160
I'm not smiling.
736
00:49:49,730 --> 00:49:51,560
I'm pretty serious right now.
737
00:49:52,460 --> 00:49:56,710
I saw you at the airport of Eceli, I don't have a smile for you from now on.
738
00:49:58,390 --> 00:50:02,410
+ Did you come to the airport after me? - Me, what a relationship, my dear.
739
00:50:04,910 --> 00:50:06,590
driver, will you look ahead?
740
00:50:06,595 --> 00:50:07,970
You will have an accident,
741
00:50:10,710 --> 00:50:11,770
look ahead.
742
00:50:16,295 --> 00:50:17,540
Is Uncle Hayri angry or
743
00:50:18,040 --> 00:50:19,110
angry with me? Let the
744
00:50:20,070 --> 00:50:22,240
soil not see you when you return to Isparta,
745
00:50:23,070 --> 00:50:24,490
so let me tell you,
746
00:50:26,050 --> 00:50:26,730
he's right.
747
00:50:31,810 --> 00:50:33,280
I'm going to Istanbul, I have
748
00:50:33,800 --> 00:50:35,390
no stamina
749
00:50:36,480 --> 00:50:38,930
anymore. I don't have the strength to endure anymore.
750
00:50:38,940 --> 00:50:41,890
These lands where I was born and grew up do not accept me,
751
00:50:42,470 --> 00:50:43,500
I can't breathe anymore.
752
00:50:44,780 --> 00:50:47,200
Because it won't even let me breathe.
753
00:50:49,580 --> 00:50:53,080
They do everything to crush me, to intimidate me.
754
00:50:53,510 --> 00:50:57,870
Both Rıfat aga and Canan have sworn to hurt me the world.
755
00:50:57,875 --> 00:50:58,375
It's like
756
00:50:58,970 --> 00:51:02,690
I have no strength left to deal with their evil.
757
00:51:03,320 --> 00:51:08,640
Especially Halil and Rıfat agha did not make any slander about me
758
00:51:08,645 --> 00:51:09,260
.
759
00:51:09,760 --> 00:51:10,560
I couldn't even walk on the street
760
00:51:10,565 --> 00:51:11,470
.
761
00:51:11,740 --> 00:51:15,480
Even in my own neighborhood, everyone looks at me badly.
762
00:51:16,305 --> 00:51:21,350
Even my close neighbors and friends whom I call dear greeted me in the morning
763
00:51:25,910 --> 00:51:29,767
. The same thing they did to Uncle, the same thing they did to Sırrı. These are not human beings.
764
00:51:32,150 --> 00:51:35,550
I have to go but you are still in my heart.
765
00:51:35,560 --> 00:51:40,830
I heard that song we always listen to today,
766
00:51:41,640 --> 00:51:42,760
my heart is crying, my heart is bleeding.
767
00:51:43,600 --> 00:51:46,549
You have no place to sleep, Halil Atabey.
768
00:51:47,520 --> 00:51:49,960
You have no place to sleep.
769
00:52:27,800 --> 00:52:29,750
Mr. Fuat and I will ask you something.
770
00:52:51,385 --> 00:52:55,590
We disgraced the man, we made him unable to
771
00:52:56,090 --> 00:52:59,230
appear in public again, elaleme became mascara, mascara mascara.
772
00:52:59,890 --> 00:53:05,240
Although he is the only guy playing the Virgil circular that's been hanging around like this, he's
773
00:53:05,250 --> 00:53:07,410
crazy. So of course, how can the
774
00:53:07,870 --> 00:53:09,250
problem be?
775
00:53:10,310 --> 00:53:12,410
So the heart is a bit of a problem now.
776
00:53:12,415 --> 00:53:13,190
What did
777
00:53:13,920 --> 00:53:17,540
they do to go and complain to the police headquarters They don't say that
778
00:53:17,950 --> 00:53:21,690
Halil killed Mehmet,
779
00:53:24,130 --> 00:53:25,650
they don't
780
00:53:26,150 --> 00:53:31,500
say that Rıfat buried him.
781
00:53:32,680 --> 00:53:33,570
No
782
00:53:34,810 --> 00:53:35,780
, we buried it together.
783
00:53:38,800 --> 00:53:40,390
Wherever Rıfat Ağa found
784
00:53:40,890 --> 00:53:45,270
it, go in and find forty-six reports, listen carefully, listen carefully here.
785
00:53:45,940 --> 00:53:47,600
Also, he
786
00:53:48,200 --> 00:53:51,740
hired the man to be realistic, stripped him naked and threw him into Eğirdir lake.
787
00:53:53,050 --> 00:53:58,267
The man is pure evil, do you see intelligence?
788
00:53:59,960 --> 00:54:02,370
I did the same though, you know?
789
00:54:05,840 --> 00:54:07,320
I have
790
00:54:09,740 --> 00:54:11,440
slandered the woman I love a lot in public.
791
00:54:11,850 --> 00:54:13,800
I did.
792
00:54:16,255 --> 00:54:20,670
Why don't you talk? I've been talking since the morning, you don't talk at all.
793
00:54:21,170 --> 00:54:22,897
I don't know Turkish.
794
00:54:23,250 --> 00:54:24,730
You do not know Turkish.
795
00:54:24,750 --> 00:54:26,400
That's right, you don't know Turkish.
796
00:54:26,405 --> 00:54:27,150
You do not understand.
797
00:54:29,560 --> 00:54:31,400
Can I tell you these in Turkish and you
798
00:54:31,405 --> 00:54:33,830
?
799
00:54:36,720 --> 00:54:38,990
How did you find out that I am
800
00:54:40,030 --> 00:54:42,040
here now?
801
00:54:42,100 --> 00:54:43,178
Adnan Fuat said.
802
00:54:43,540 --> 00:54:46,840
Adlan Fuat, I told you the color of my underwear,
803
00:54:46,969 --> 00:54:51,649
sit down. sit down!
804
00:54:54,120 --> 00:54:56,100
+ Mr. Halil - All right, go go.
805
00:54:57,200 --> 00:55:00,400
Look at me, if you've come to kill me, don't get too excited.
806
00:55:00,750 --> 00:55:04,900
I'm
already dead man. I've been like that ever since Smiles left.
807
00:55:13,530 --> 00:55:15,360
You will forgive the coach.
808
00:55:15,370 --> 00:55:16,500
Can I have it one more time?
809
00:55:16,505 --> 00:55:18,020
This song is so beautiful.
810
00:55:18,060 --> 00:55:18,880
Of course,
811
00:55:54,155 --> 00:55:55,100
I miss the beautiful three intense.
812
00:55:55,690 --> 00:55:57,210
I get it,
813
00:55:58,810 --> 00:55:59,235
Tahir.
814
00:55:59,235 --> 00:55:59,860
Sit
815
00:56:00,380 --> 00:56:00,755
down.
816
00:56:00,755 --> 00:56:02,190
You lived with it.
817
00:56:02,200 --> 00:56:03,670
What would he eat, what would he
818
00:56:06,850 --> 00:56:07,165
drink?
819
00:56:07,165 --> 00:56:11,410
+ if you tell me, please sit down, you'll be fine - man, you hurt that woman.
820
00:56:11,760 --> 00:56:13,320
Are you asking these now?
821
00:56:16,526 --> 00:56:19,388
I would kill for that woman, man.
822
00:56:19,399 --> 00:56:22,390
You killed the smiles, I kept him alive.
823
00:56:22,470 --> 00:56:23,460
I made it happen.
824
00:56:24,410 --> 00:56:26,250
Now, listen to me carefully.
825
00:56:29,440 --> 00:56:31,860
What if you do the same to Gonca?
826
00:56:32,170 --> 00:56:32,750
I will kill you and
827
00:56:33,120 --> 00:56:33,700
that Rifat
828
00:56:33,705 --> 00:56:35,110
aga.
829
00:56:35,400 --> 00:56:35,825
Do you understand me?
830
00:56:35,825 --> 00:56:38,450
I will kill you.
831
00:56:38,460 --> 00:56:39,840
Let go!
832
00:56:39,850 --> 00:56:42,540
Don't beat too much, don't beat too much.
833
00:56:42,550 --> 00:56:45,040
Enough, enough, leave the man.
834
00:56:57,390 --> 00:56:59,810
Look, it felt so good talking to you.
835
00:57:00,590 --> 00:57:01,230
In fact,
836
00:57:01,350 --> 00:57:03,200
I haven't listened to you all this time and I
837
00:57:03,205 --> 00:57:03,780
regret it so much.
838
00:57:05,340 --> 00:57:06,080
It's too late.
839
00:57:07,689 --> 00:57:08,189
Don't be sad anymore.
840
00:57:09,220 --> 00:57:09,920
Yes.
841
00:57:11,480 --> 00:57:12,550
Come on.
842
00:57:12,555 --> 00:57:13,630
I'll make you a coffee as an apology
843
00:57:13,635 --> 00:57:14,135
.
844
00:57:16,440 --> 00:57:17,200
Well then.
845
00:57:17,960 --> 00:57:18,530
here you go.
846
00:57:31,928 --> 00:57:32,908
I'll open the door.
847
00:57:47,690 --> 00:57:48,529
Desire,
848
00:57:49,610 --> 00:57:50,740
what are you doing here?
849
00:57:53,490 --> 00:57:57,220
Well, I left the house.
850
00:57:58,270 --> 00:57:59,687
The window was also open.
851
00:58:03,710 --> 00:58:04,410
No no.
852
00:58:04,415 --> 00:58:05,130
No way.
853
00:58:05,135 --> 00:58:06,420
Look, I can't deal with your family, Arzu.
854
00:58:06,425 --> 00:58:08,790
I had no other place to stay.
855
00:58:08,800 --> 00:58:10,200
My brother is gone too.
856
00:58:10,205 --> 00:58:11,890
I was left alone in the middle.
857
00:58:12,090 --> 00:58:13,530
Arda please.
858
00:58:13,535 --> 00:58:14,590
Arzu no, I can't.
859
00:58:17,990 --> 00:58:18,760
Arda
860
00:58:19,290 --> 00:58:19,880
look,
861
00:58:20,580 --> 00:58:22,110
you played with me.
862
00:58:22,360 --> 00:58:23,820
Then you threw it away.
863
00:58:24,670 --> 00:58:27,050
And now you're not even helping.
864
00:58:27,060 --> 00:58:30,240
Really ? Arda, you will not be truly prosperous.
865
00:58:30,750 --> 00:58:33,170
I don't even want to see your face again.
866
00:58:37,910 --> 00:58:41,380
I'm sorry if I upset your friend.
867
00:58:43,880 --> 00:58:45,590
Didn't she overreact a little?
868
00:58:56,220 --> 00:58:57,790
Halil Bey is not around again.
869
00:58:58,540 --> 00:59:02,130
His phone is also turned off, there is no news of desire.
870
00:59:06,650 --> 00:59:08,150
He wants to talk to you.
871
00:59:09,300 --> 00:59:10,240
Who is that Yavuz?
872
00:59:11,050 --> 00:59:12,990
Ms. Deniz, tell me Ece Ms.'s sister will come and is Ece's
873
00:59:17,080 --> 00:59:18,600
brother also coming out.
874
00:59:19,260 --> 00:59:22,300
He said to us, "Father and daughter, our financial situation is bad or something, I will call him."
875
00:59:22,305 --> 00:59:25,190
Is this Ece playing tricks on us too and let's find out about it.
876
00:59:25,430 --> 00:59:27,190
No, dear, she is not that kind of girl.
877
00:59:27,195 --> 00:59:27,820
I think so too.
878
00:59:27,825 --> 00:59:29,000
But is it obvious?
879
00:59:35,450 --> 00:59:36,400
Greetings.
880
00:59:36,410 --> 00:59:38,480
Welcome, girl.
881
00:59:38,500 --> 00:59:40,581
Girl, I'm going upstairs.
882
00:59:40,601 --> 00:59:41,526
OK daddy.
883
00:59:42,088 --> 00:59:42,858
sit down baby
884
00:59:48,670 --> 00:59:51,760
Only you are very nervous, Ms. Canan.
885
00:59:53,040 --> 00:59:54,430
God, how did you know?
886
00:59:54,540 --> 00:59:54,915
Well.
887
00:59:54,915 --> 00:59:57,420
Let's say I have such a talent.
888
00:59:59,280 --> 01:00:00,360
So what happened?
889
01:00:00,510 --> 01:00:02,129
Why are you so bored?
890
01:00:02,460 --> 01:00:03,740
Ask my daughter,
891
01:00:04,550 --> 01:00:05,920
my daughter
892
01:00:06,350 --> 01:00:08,420
cried, she called, she left the house and left.
893
01:00:08,960 --> 01:00:11,310
I haven't heard from him since he left.
894
01:00:11,320 --> 01:00:12,390
Of course
895
01:00:12,690 --> 01:00:14,600
, your heart is eating your heart, where is this.
896
01:00:15,340 --> 01:00:17,140
How do you understand everything like that?
897
01:00:26,310 --> 01:00:28,410
Show me Arzu's room from the scents you release from your energy and body language.
898
01:00:28,820 --> 01:00:30,330
I'll tell you where it is.
899
01:00:32,810 --> 01:00:40,805
Gee. Let's see, while you're at it, maybe you can tell me where my husband is.
900
01:00:46,317 --> 01:00:47,955
Come here.
901
01:00:59,990 --> 01:01:00,890
Canan,
902
01:01:01,550 --> 01:01:02,640
your daughter
903
01:01:03,700 --> 01:01:05,490
Arzu is in love Is she in
904
01:01:06,480 --> 01:01:07,570
love?
905
01:01:08,310 --> 01:01:09,740
And I'm soaked, to
906
01:01:13,120 --> 01:01:13,940
whom?
907
01:01:14,730 --> 01:01:15,800
Let's look at him too.
908
01:01:36,285 --> 01:01:38,709
Don't let this be the answer you're looking for, Ms. Canan.
909
01:01:47,530 --> 01:01:48,472
Father!
910
01:01:49,490 --> 01:01:50,859
what's going on girl?
911
01:01:52,320 --> 01:01:55,720
Arzu, Arzu is next to this lawyer leech
912
01:01:56,660 --> 01:01:59,197
. Isn't this a friend of the girl called Gonca?
913
01:01:59,840 --> 01:02:05,480
I lost money to this man, I'm sure, now he is using desire. Arzu is also using it.
914
01:02:06,089 --> 01:02:07,416
Prepare my Yavuz rifle!
915
01:02:07,436 --> 01:02:08,869
What a rifle daddy.
916
01:02:08,889 --> 01:02:12,121
Dad, what did you do, a rifle?
917
01:02:12,370 --> 01:02:15,808
Something is happening to me.
918
01:02:15,828 --> 01:02:17,600
Calm down please, calm down. We
919
01:02:17,620 --> 01:02:18,480
breathe deeply
920
01:02:25,320 --> 01:02:26,270
Exactly
921
01:02:26,490 --> 01:02:29,010
, deeply, calmly
922
01:02:32,740 --> 01:02:34,640
. We breathe deeply.
923
01:02:41,020 --> 01:02:42,470
What do you trust
924
01:02:43,370 --> 01:02:44,050
? Who are you?
925
01:02:45,370 --> 01:02:48,340
Nesin.
926
01:02:48,650 --> 01:02:51,630
Do you know how many pieces they would have made of you today if it weren't for me?
927
01:02:54,270 --> 01:02:54,870
Take
928
01:02:55,870 --> 01:02:57,870
care, look at yourself, you seem like a good man.
929
01:02:58,440 --> 01:03:02,750
I don't want to be a nice person. Or I've tried, but it's not working.
930
01:03:02,755 --> 01:03:03,330
So
931
01:03:04,620 --> 01:03:06,300
just pity me.
932
01:03:06,860 --> 01:03:07,710
At that time,
933
01:03:08,070 --> 01:03:10,110
I blew like a storm in Kumkapı.
934
01:03:11,080 --> 01:03:12,070
Felli is clear,
935
01:03:13,540 --> 01:03:14,260
look at me.
936
01:03:16,630 --> 01:03:17,900
Even my air daughter doesn't listen to me.
937
01:03:18,970 --> 01:03:20,250
I do not know where is it.
938
01:03:20,255 --> 01:03:21,230
In Istanbul?
939
01:03:21,235 --> 01:03:22,170
Is he back?
940
01:03:23,570 --> 01:03:25,680
Is it with the land?
941
01:03:28,110 --> 01:03:28,640
You are
942
01:03:28,645 --> 01:03:29,980
very troubled, Pasha.
943
01:03:31,770 --> 01:03:33,170
I will go now.
944
01:03:33,840 --> 01:03:35,650
Mine don't see me here.
945
01:03:35,670 --> 01:03:38,060
Are you married?
946
01:03:38,080 --> 01:03:41,280
I'm not, but I say I'm under surveillance.
947
01:03:41,620 --> 01:03:43,180
Thank you very much.
948
01:03:43,870 --> 01:03:44,410
Thanks.
949
01:03:45,010 --> 01:03:45,990
Soundly.
950
01:03:47,920 --> 01:03:51,490
Excuse me, may I know your name?
951
01:03:52,060 --> 01:03:52,720
Venus.
952
01:03:55,520 --> 01:03:56,390
Pleased to meet you.
953
01:03:56,920 --> 01:03:57,315
Me too.
954
01:03:57,315 --> 01:03:58,200
Tahir Tahir
955
01:03:59,710 --> 01:04:01,150
and Zühre.
956
01:04:03,460 --> 01:04:04,210
Take care of
957
01:04:04,215 --> 01:04:05,100
yourselves.
958
01:04:05,210 --> 01:04:05,910
Thank you.
959
01:04:22,630 --> 01:04:23,290
Ahh!
960
01:04:29,765 --> 01:04:30,760
What a bathroom, friend.
961
01:04:30,765 --> 01:04:31,790
He hasn't been out for an hour.
962
01:04:42,380 --> 01:04:44,990
Aa, you let me use the bathroom.
963
01:04:44,995 --> 01:04:45,950
Thank you.
964
01:04:46,540 --> 01:04:49,050
I'm sweating like god damn.
965
01:04:49,820 --> 01:04:50,680
Like Emmi?
966
01:04:50,830 --> 01:04:52,500
Uncle will do too.
967
01:04:53,359 --> 01:04:55,039
Come on, get dressed.
968
01:04:55,059 --> 01:04:56,618
OK.
969
01:04:58,660 --> 01:04:59,025
Who
970
01:04:59,025 --> 01:04:59,700
is at this hour?
971
01:05:06,370 --> 01:05:08,138
Is my grandson here?
972
01:05:09,810 --> 01:05:11,430
grandson
973
01:05:12,340 --> 01:05:13,550
Arzu is here!
974
01:05:17,630 --> 01:05:18,440
Desire.
975
01:05:20,060 --> 01:05:22,008
Would you do that too?
976
01:05:22,690 --> 01:05:24,640
Shame on you.
977
01:05:25,120 --> 01:05:26,730
Shame on you.
978
01:05:27,650 --> 01:05:29,040
What did I
979
01:05:31,425 --> 01:05:32,540
do, grandpa?
980
01:05:32,545 --> 01:05:36,630
Mr. Rifat Look, desire is only my friend.
981
01:05:37,160 --> 01:05:39,650
There is no such friendship in our Meşref.
982
01:05:39,670 --> 01:05:41,089
Impossible!
983
01:05:41,660 --> 01:05:43,560
Get dressed, we're leaving quickly.
984
01:05:44,258 --> 01:05:46,141
I'm not going home, grandpa.
985
01:05:54,640 --> 01:05:56,220
Are you going to murder me?
986
01:05:57,430 --> 01:05:59,250
Everyone will talk behind our back.
987
01:05:59,720 --> 01:06:02,100
They will insult our chastity and our honour.
988
01:06:06,310 --> 01:06:09,848
Like when you cursed Gonca's mother?
989
01:06:13,810 --> 01:06:14,810
Mr Rifat.
990
01:06:15,150 --> 01:06:18,770
Look, you're at my house right now and you have a gun.
991
01:06:18,890 --> 01:06:23,950
This is the official break-in you know, but also attempted murder.
992
01:06:25,190 --> 01:06:28,880
You will be imprisoned for at least two years, and I do not have a forty-six report, my
993
01:06:29,210 --> 01:06:31,150
statements are exactly valid.
994
01:06:32,490 --> 01:06:34,190
Now please leave my house.
995
01:06:34,780 --> 01:06:36,260
Look at me, little lawyer.
996
01:06:41,435 --> 01:06:42,750
You will clean this up.
997
01:06:44,340 --> 01:06:45,240
or
998
01:06:46,598 --> 01:06:47,888
I'll clean you up.
999
01:07:34,910 --> 01:07:35,560
I'm not in the meantime.
1000
01:07:47,910 --> 01:07:48,410
Huh.
1001
01:07:53,400 --> 01:07:54,690
Let's also assume that the
1002
01:08:34,670 --> 01:08:35,590
dialogue is
1003
01:08:47,840 --> 01:08:49,380
half, half, half and
1004
01:09:17,880 --> 01:09:18,900
half, and
1005
01:10:36,790 --> 01:10:44,870
the judgment of
1006
01:10:46,315 --> 01:10:46,790
thirteen issues.
1007
01:10:46,790 --> 01:10:48,310
I haven't eaten anything for days.
1008
01:10:50,440 --> 01:10:52,060
We are in Isparta in a few hours. We
1009
01:10:52,070 --> 01:10:53,710
'd already be there if we didn't take a break
1010
01:11:06,120 --> 01:11:07,270
. But you slept well.
1011
01:11:11,220 --> 01:11:11,810
Soil.
1012
01:11:11,830 --> 01:11:12,927
Sorry.
1013
01:11:13,400 --> 01:11:14,820
Isn't that our car?
1014
01:11:17,480 --> 01:11:18,692
Earth is leaving.
1015
01:11:18,750 --> 01:11:21,280
We are not in it. They're stealing the car, run!
1016
01:11:21,900 --> 01:11:22,760
They are
1017
01:11:24,060 --> 01:11:27,360
escaping without paying the bill, they are running away without paying the bill!
1018
01:11:27,380 --> 01:11:30,542
Just stop, my brother, stop!
1019
01:11:30,562 --> 01:11:32,144
Older sister!
1020
01:11:32,740 --> 01:11:33,310
They're hijacking the car.
1021
01:11:33,330 --> 01:11:34,886
You didn't pay the bill bro.
1022
01:11:35,630 --> 01:11:38,100
Stop that rental car.
1023
01:11:40,640 --> 01:11:42,710
He officially took the car and left.
1024
01:11:43,669 --> 01:11:44,739
What are we going to do?
1025
01:11:44,750 --> 01:11:45,590
I don't know
1026
01:11:46,770 --> 01:11:48,560
, he officially stole the car. What do you say to
1027
01:11:49,710 --> 01:11:50,690
one hundred and seventy-two liras
1028
01:11:51,900 --> 01:11:55,190
, brother, Neither one hundred nor seventy-two. They stole the car, my
1029
01:11:55,510 --> 01:11:57,700
sister ate the world, my brother
1030
01:11:57,705 --> 01:12:00,710
ate a menemen and an omelette, what did you say,
1031
01:12:00,720 --> 01:12:02,090
Bon appetit,
1032
01:12:02,380 --> 01:12:04,209
my sister, what are we going to do now?
1033
01:12:04,272 --> 01:12:05,960
Man, stuff like this happens a lot.
1034
01:12:05,965 --> 01:12:08,717
If you want to come
here, I will say, let's look at the camera records
1035
01:12:08,722 --> 01:12:11,470
, and if the person stealing
is with a mustache or a beard, you
1036
01:12:11,475 --> 01:12:15,480
will find out what they are wearing. At most, you will complain now.
1037
01:12:15,700 --> 01:12:18,970
Then the cops will come, the appraiser will come and they will search the car.
1038
01:12:19,200 --> 01:12:20,180
No need.
1039
01:12:20,350 --> 01:12:21,470
But we're here in two days.
1040
01:12:21,475 --> 01:12:22,600
OK to Isparta.
1041
01:12:23,110 --> 01:12:25,360
Brother, the bus
1042
01:12:25,370 --> 01:12:26,670
from here. Look, it passes through Isparta from here.
1043
01:12:26,675 --> 01:12:28,920
Denizli passes, Burdur passes,
1044
01:12:29,270 --> 01:12:30,700
sometimes it never passes.
1045
01:12:30,710 --> 01:12:33,140
Okay, thank you, thank you.
1046
01:12:33,150 --> 01:12:34,220
God bless you.
1047
01:12:34,225 --> 01:12:35,160
Thanks brother.
1048
01:12:35,165 --> 01:12:37,620
One hundred and seventy-two is a straight account, one hundred and seventy
1049
01:12:38,920 --> 01:12:39,830
. Stop.
1050
01:12:39,875 --> 01:12:42,000
Take it, take it, take it. get 172.
1051
01:12:42,330 --> 01:12:43,050
Keep the change.
1052
01:12:43,060 --> 01:12:45,370
Thanks bro, have a nice trip.
1053
01:12:49,250 --> 01:12:50,410
What are we gonna do?
1054
01:12:50,430 --> 01:12:51,632
I don't know.
1055
01:12:56,810 --> 01:12:57,580
oh
1056
01:13:06,330 --> 01:13:07,000
Ali!
1057
01:13:07,010 --> 01:13:10,394
Doctor!
1058
01:13:10,414 --> 01:13:12,513
Purchase!
1059
01:13:12,973 --> 01:13:14,912
My doctor!
1060
01:13:18,960 --> 01:13:20,270
my buyer.
1061
01:13:20,280 --> 01:13:23,540
My doctor.
1062
01:13:25,420 --> 01:13:26,900
My nomad father!
1063
01:13:26,905 --> 01:13:28,140
My bright face!
1064
01:13:29,310 --> 01:13:30,920
where are
1065
01:13:30,925 --> 01:13:31,730
you?
Where are you,
1066
01:13:31,735 --> 01:13:32,530
doctor?
1067
01:13:32,980 --> 01:13:34,900
Do you see these young people?
1068
01:13:38,040 --> 01:13:40,160
I helped them.
1069
01:13:40,170 --> 01:13:44,512
Then I took them and brought them to this love-filled camp.
1070
01:13:44,597 --> 01:13:46,760
You brought our hearts to our mouths,
1071
01:13:46,765 --> 01:13:48,000
doctor.
1072
01:13:48,020 --> 01:13:48,886
Come, come.
1073
01:13:50,060 --> 01:13:51,300
is more crazy than us.
1074
01:13:51,305 --> 01:13:53,309
Or these.
1075
01:13:53,334 --> 01:13:54,950
Anyone who can afford it is insane.
1076
01:13:56,400 --> 01:13:57,180
Look
1077
01:13:57,650 --> 01:13:58,660
, do you see the friend
1078
01:13:58,665 --> 01:13:59,250
?
1079
01:13:59,260 --> 01:14:01,280
Hello, Where are yo from? This friend
1080
01:14:01,310 --> 01:14:02,350
became Erzurum, a
1081
01:14:05,110 --> 01:14:08,890
plant expert. What an expert.
1082
01:14:09,010 --> 01:14:13,590
Most of all, he understands mantras, leaves and leaves, and
1083
01:14:14,750 --> 01:14:16,760
he knows immediately what is what.
1084
01:14:17,230 --> 01:14:18,939
Get out of there.
1085
01:14:18,959 --> 01:14:22,323
You're ranting, but
1086
01:14:22,334 --> 01:14:24,742
only I know what weed is going on around here.
1087
01:14:25,630 --> 01:14:29,240
Hand is better than hand, horn passes ear,
1088
01:14:29,245 --> 01:14:30,030
Fatma.
1089
01:14:30,040 --> 01:14:32,400
Now, this friend is terrifying us with the herbs he has collected.
1090
01:14:33,885 --> 01:14:39,250
Nature has a
1091
01:14:39,255 --> 01:14:40,020
feast to make a meal. Do not
1092
01:14:44,435 --> 01:14:45,740
get poisoned, but the poisoning of the mushrooms here is
1093
01:14:45,745 --> 01:14:46,500
irreversible.
1094
01:14:47,910 --> 01:14:50,110
Recently, in our village,
1095
01:14:50,450 --> 01:14:54,870
one of the mothers ate the mushroom, and they say that
1096
01:14:56,280 --> 01:15:00,960
you are poisoned in the middle of that village, and they kick everyone out.
1097
01:15:04,035 --> 01:15:09,300
Let's not be jealous Fatma, let's not be jealous, let's pave the way for their young people, let's give them a
1098
01:15:09,305 --> 01:15:11,260
way.
1099
01:15:11,265 --> 01:15:11,930
I say there is a
1100
01:15:11,935 --> 01:15:15,050
banquet. God, I'm hungry, am I hungry?
1101
01:15:15,060 --> 01:15:18,196
Oops, I hope it grows in both the soil and the Gonca. I hope your love,
1102
01:15:18,216 --> 01:15:19,272
I hope my love.
1103
01:15:19,385 --> 01:15:24,700
Where is the rose pink of that man's mat and aunt's?
1104
01:15:37,050 --> 01:15:41,063
What were you really thinking when you left the car key in the ignition?
1105
01:15:41,070 --> 01:15:44,145
I don't know, I'm so hungry, when I said let's have
a snack,
1106
01:15:47,630 --> 01:15:49,030
How should I know, we
1107
01:15:49,035 --> 01:15:49,395
didn't eat the egg.
1108
01:15:49,395 --> 01:15:50,600
You won't leave the chicken
1109
01:15:50,910 --> 01:15:51,275
.
1110
01:15:51,275 --> 01:15:51,775
You're a
1111
01:15:52,120 --> 01:15:53,210
three-egg omelet.
1112
01:15:53,215 --> 01:15:55,090
You ate menemen with four eggs on top.
1113
01:15:55,415 --> 01:15:56,840
There is one coop for you right now too.
1114
01:15:56,845 --> 01:15:57,165
Founder
1115
01:15:57,165 --> 01:15:58,210
cuckolds.
1116
01:15:58,220 --> 01:16:00,490
Are you counting my bites?
1117
01:16:01,340 --> 01:16:03,190
Make an excuse or something because the car was stolen because of you
1118
01:16:03,195 --> 01:16:03,990
.
1119
01:16:04,250 --> 01:16:07,150
Madame, you were aware that the key was on the car.
1120
01:16:07,155 --> 01:16:07,950
Why didn't you take it?
1121
01:16:07,955 --> 01:16:08,455
ma'am the
1122
01:16:13,930 --> 01:16:15,330
bus is coming
1123
01:16:15,780 --> 01:16:16,220
hop!
1124
01:16:16,220 --> 01:16:18,350
Stop stop stop!
1125
01:16:18,360 --> 01:16:18,960
bro,
1126
01:16:18,965 --> 01:16:19,425
stop, stop,
1127
01:16:19,425 --> 01:16:20,820
ya, you could
1128
01:16:23,939 --> 01:16:24,917
n't stop.
1129
01:16:29,575 --> 01:16:32,370
Let's sit there in the shade so you don't get any more sun.
1130
01:16:46,539 --> 01:16:48,318
Was there anything important in the suitcase?
1131
01:16:49,950 --> 01:16:50,919
there was.
1132
01:16:51,849 --> 01:16:52,820
What was it?
1133
01:16:53,257 --> 01:16:53,946
Bud.
1134
01:16:54,306 --> 01:16:55,397
the gong?
1135
01:16:55,540 --> 01:16:56,950
There was one bud.
1136
01:17:01,720 --> 01:17:03,889
You smiled at me for the first time on the way to Mother Fatma.
1137
01:17:04,400 --> 01:17:05,890
Then you entered the house with Mother Fatma.
1138
01:17:05,895 --> 01:17:06,420
You,
1139
01:17:08,330 --> 01:17:10,000
I saw one Goncagül there.
1140
01:17:10,990 --> 01:17:12,960
I don't know, I wanted to preserve that moment.
1141
01:17:14,980 --> 01:17:16,750
I wanted to hide your smile.
1142
01:17:22,380 --> 01:17:22,745
that
1143
01:17:22,745 --> 01:17:23,245
's right.
1144
01:17:24,470 --> 01:17:26,350
Of course, you were in love with me back then, and
1145
01:17:27,880 --> 01:17:29,539
I still love you... A
1146
01:17:39,930 --> 01:17:41,330
truck with Isparta plate is coming.
1147
01:17:42,590 --> 01:17:44,150
How did you see that plate? Of
1148
01:17:44,155 --> 01:17:47,140
course, so many eggs, so much phosphorus.
1149
01:17:47,370 --> 01:17:49,380
Your eyes are like eagles,
1150
01:17:49,630 --> 01:17:51,670
mashallah Come on, don't be talkative and stop the truck.
1151
01:17:53,180 --> 01:17:53,880
Hop!
1152
01:17:54,060 --> 01:17:54,560
Hop emmi!
1153
01:17:54,650 --> 01:17:55,790
Isn't it Isparta
1154
01:17:55,800 --> 01:18:01,120
proof four of them are worth come come, come, come, if it's going to be heavy, Gerger is coming,
1155
01:18:01,125 --> 01:18:05,100
stop, stop or stop there emmi, come slowly
1156
01:18:05,105 --> 01:18:06,260
, stop, stop, stop.
1157
01:18:07,810 --> 01:18:11,170
Here, you're roasting and roasting, and you've tied it to your assistant, huh.
1158
01:18:11,180 --> 01:18:12,100
Hahaha.
1159
01:18:12,105 --> 01:18:14,390
Come on man, let's go before he changes his mind.
1160
01:18:14,990 --> 01:18:15,670
Run.
1161
01:18:21,900 --> 01:18:22,900
Hello guys.
1162
01:18:22,980 --> 01:18:23,455
Hello.
1163
01:18:23,455 --> 01:18:23,955
Hello.
1164
01:18:28,620 --> 01:18:30,847
No, my dear, estağfurullah,
1165
01:18:38,475 --> 01:18:40,079
why do you say hello to the man?
1166
01:18:40,430 --> 01:18:40,755
What do you mean
1167
01:18:40,755 --> 01:18:42,080
hello.
1168
01:18:42,650 --> 01:18:44,560
Please be quiet.
1169
01:18:54,840 --> 01:18:56,160
What kind of additive is this,
1170
01:18:57,009 --> 01:18:57,830
I don't know.
1171
01:19:00,539 --> 01:19:01,209
Len!
1172
01:19:01,620 --> 01:19:03,850
Look at me, what are you throwing there?
1173
01:19:03,950 --> 01:19:05,600
These
1174
01:19:05,605 --> 01:19:06,820
chestnut mushrooms
1175
01:19:06,825 --> 01:19:08,780
Fatma are very tasty, very
1176
01:19:08,785 --> 01:19:09,195
delicious.
1177
01:19:09,195 --> 01:19:14,140
you are mixing everything you know or not into the cauldron.
1178
01:19:14,150 --> 01:19:19,330
I have collected thousands of mushrooms from the Andes to the Himalayas, from the Taurus to the icebergs
1179
01:19:19,335 --> 01:19:21,460
.
1180
01:19:21,465 --> 01:19:24,500
Come to Fatma, yes,
1181
01:19:25,190 --> 01:19:26,300
don't say that to half, Fatma.
1182
01:19:26,305 --> 01:19:28,640
Don't say
1183
01:19:28,645 --> 01:19:29,480
that, these are the miracles of nature, These
1184
01:19:29,485 --> 01:19:31,260
products are the miracles of nature.
1185
01:19:31,265 --> 01:19:32,030
Learn now
1186
01:19:32,035 --> 01:19:33,560
Fatma,
1187
01:19:34,190 --> 01:19:36,060
I understand, I understand you.
1188
01:19:36,620 --> 01:19:37,240
Esat
1189
01:19:37,820 --> 01:19:38,570
Look at me Secret.
1190
01:19:39,400 --> 01:19:40,650
You need a lot of yogurt.
1191
01:19:40,655 --> 01:19:42,870
Well, tell me, instead of finding it next year,
1192
01:19:43,530 --> 01:19:44,590
doctor,
1193
01:19:45,465 --> 01:19:46,390
give me a scoop or I
1194
01:19:46,395 --> 01:19:48,900
'll taste like this, I'm crushed,
1195
01:19:48,905 --> 01:19:50,160
my stomach sticks to my back, nothing will happen my love.
1196
01:19:50,165 --> 01:19:52,030
You want it, Alim, you want it.
1197
01:19:54,320 --> 01:19:56,550
Careful, blow blow.
1198
01:20:05,585 --> 01:20:07,490
Sour but edible.
1199
01:20:08,489 --> 01:20:09,692
My beautiful love.
1200
01:20:19,420 --> 01:20:21,300
If we walked, we would go faster.
1201
01:20:22,950 --> 01:20:26,326
The man will hear and beat us, he accepted. You
1202
01:20:29,455 --> 01:20:30,770
look like beautiful brothers.
1203
01:20:30,930 --> 01:20:32,270
I will pour out
1204
01:20:33,960 --> 01:20:35,620
my heart for you.
1205
01:20:37,720 --> 01:20:38,970
Ofcourse.
1206
01:20:38,975 --> 01:20:41,079
So pour it, please.
1207
01:20:41,275 --> 01:20:45,235
I have exactly 5000 in this
1208
01:20:50,910 --> 01:20:52,370
truck.
1209
01:20:52,940 --> 01:20:53,640
We are from
1210
01:20:54,430 --> 01:20:59,140
Sparta, born and bred. In fact, there are those famous three hundred
1211
01:20:59,880 --> 01:21:03,330
Spartans. Here, the two hundred and seventy-sixth summit was my own dear grandfather.
1212
01:21:04,470 --> 01:21:06,150
Congratulations on the ground, not to show off
1213
01:21:07,500 --> 01:21:08,440
.
1214
01:21:18,390 --> 01:21:22,020
Oh my lady made it, with lots of garlic, poached.
1215
01:21:22,040 --> 01:21:22,904
Eat.
1216
01:21:23,040 --> 01:21:24,130
no thanks.
1217
01:21:26,885 --> 01:21:31,930
only aunt or aunt don't open it, don't open it, it's making a wind, Then my neck is
1218
01:21:31,935 --> 01:21:33,349
stuck, please don't open it.
1219
01:21:35,040 --> 01:21:36,310
Pardon.
1220
01:21:45,455 --> 01:21:48,410
it won't be as bad as awesome
1221
01:21:54,250 --> 01:21:55,870
bro How did you meet your
1222
01:21:55,880 --> 01:21:57,010
aunt What aunt?
1223
01:21:57,170 --> 01:21:59,440
narration My driver brother, I am telling you
1224
01:22:01,170 --> 01:22:04,920
how we met my driver brother, sister-in-law.
1225
01:22:05,700 --> 01:22:10,790
Well, I woke up to that day like an ordinary day, it turned out that neither me nor me met at the festival, it was a day
1226
01:22:10,795 --> 01:22:12,310
when my life
1227
01:22:12,680 --> 01:22:15,170
would never be the same
1228
01:22:16,170 --> 01:22:17,120
.
1229
01:22:17,125 --> 01:22:17,660
We.
1230
01:22:18,020 --> 01:22:19,160
At the Rose Festival,
1231
01:22:22,240 --> 01:22:25,120
I'm helping him get on such a platform.
1232
01:22:25,155 --> 01:22:26,270
I was fifty at the time.
1233
01:22:34,750 --> 01:22:42,270
Our eyes met,
1234
01:22:42,275 --> 01:22:42,745
I saw your eyes.
1235
01:22:42,745 --> 01:22:43,500
There is
1236
01:22:44,250 --> 01:22:44,840
that moment,
1237
01:22:46,950 --> 01:22:48,620
that's when I fell in love.
1238
01:22:54,280 --> 01:22:57,530
There is a sister, may God make you believe, I also met my lady at the Rose Festival
1239
01:22:57,535 --> 01:22:58,640
.
1240
01:22:59,390 --> 01:23:01,020
There was a stall selling rose delight
1241
01:23:01,580 --> 01:23:04,480
, we found a few there, you know nine,
1242
01:23:05,420 --> 01:23:08,990
but after that my lady fell into a sugar coma.
1243
01:23:09,210 --> 01:23:11,020
We hospitalized him.
1244
01:23:11,050 --> 01:23:12,950
He stayed in the hospital for a few days like this.
1245
01:23:13,190 --> 01:23:15,840
Then, as soon as I was discharged, I got married.
1246
01:23:16,260 --> 01:23:17,410
God forbid.
1247
01:23:19,200 --> 01:23:22,250
you also appreciate each other huh, you look so good.
1248
01:23:22,260 --> 01:23:23,460
God forbid.
1249
01:23:27,470 --> 01:23:28,420
Ladies,
1250
01:23:28,970 --> 01:23:33,490
this plane made me a little heavy too, there are eggs in it, garlic is tired or
1251
01:23:33,960 --> 01:23:35,710
it's a little sleepy
1252
01:23:40,420 --> 01:23:40,980
Hıh.
1253
01:23:42,250 --> 01:23:43,590
Well, my
1254
01:23:44,465 --> 01:23:47,060
God, how well I ate, how well I ate.
1255
01:23:47,160 --> 01:23:49,160
Besides, I'm like the sweetest and lightest Fatma
1256
01:23:49,170 --> 01:23:50,840
bird. The
1257
01:23:56,710 --> 01:23:58,460
woman with the bird's eyes radiant
1258
01:23:58,470 --> 01:23:59,793
, don't you like it, eat it. Your love smells like a frog.
1259
01:23:59,813 --> 01:24:02,066
My love smells like a frog.
1260
01:24:02,090 --> 01:24:02,990
It's possible.
1261
01:24:03,110 --> 01:24:03,670
Look,
1262
01:24:05,870 --> 01:24:07,050
I was so hungry, I
1263
01:24:07,060 --> 01:24:07,920
didn't even notice.
1264
01:24:07,925 --> 01:24:09,240
My love, I swallowed them all.
1265
01:24:13,679 --> 01:24:15,960
Cold sweat is pouring out of my neck like this,
1266
01:24:15,965 --> 01:24:16,760
my love.
1267
01:24:16,960 --> 01:24:18,710
Look at me Secret.
1268
01:24:19,450 --> 01:24:22,590
The first signs of this
1269
01:24:25,450 --> 01:24:26,980
are storms
1270
01:24:26,985 --> 01:24:27,490
breaking out in their transportation.
1271
01:24:27,495 --> 01:24:27,995
Fatima.
1272
01:24:28,790 --> 01:24:30,350
What did i say?
1273
01:24:30,355 --> 01:24:31,870
you, drink ayran.
1274
01:24:32,630 --> 01:24:34,750
I'm drinking ayran and I'm going to fly into the air
1275
01:24:34,755 --> 01:24:35,410
.
1276
01:24:35,810 --> 01:24:36,820
my god.
1277
01:24:37,080 --> 01:24:39,090
I've never seen anything like this.
1278
01:24:41,350 --> 01:24:43,520
I ate them all, from snail to eel.
1279
01:24:43,530 --> 01:24:48,790
From Chinese cuisine to Indian cuisine,
1280
01:24:48,795 --> 01:24:49,830
I have never seen gas like this, I have
1281
01:24:49,835 --> 01:24:51,670
never seen gas like this
1282
01:24:52,140 --> 01:24:55,210
, let me tell you that there are children in front of me on the way.
1283
01:24:55,220 --> 01:24:56,630
Or he has a phone.
1284
01:24:58,520 --> 01:25:04,060
Len, how many times will I tell you, don't stuff everything you know or don't know.
1285
01:25:04,110 --> 01:25:04,770
Didn't I say,
1286
01:25:04,775 --> 01:25:07,020
drink my love, drink
1287
01:25:07,049 --> 01:25:10,839
my love, drink this ayran
1288
01:25:10,859 --> 01:25:12,100
. I can't drink it Nurbanu.
1289
01:25:12,120 --> 01:25:13,350
Where is he going
1290
01:25:13,940 --> 01:25:16,620
, far away that you can't hear or see? Because what's
1291
01:25:16,890 --> 01:25:17,990
going to happen soon, our
1292
01:25:17,995 --> 01:25:19,110
marriage may end.
1293
01:25:19,115 --> 01:25:21,170
Go, my love, go,
1294
01:25:25,380 --> 01:25:25,960
mother,
1295
01:25:25,965 --> 01:25:29,070
Fatma, it's not good for me to even breathe now.
1296
01:25:29,080 --> 01:25:30,350
Shake it, shake it.
1297
01:25:30,355 --> 01:25:33,880
Don't say the secret is brother, don't say it, don't shake it.
1298
01:25:34,620 --> 01:25:37,560
My love.
1299
01:25:39,680 --> 01:25:42,980
The moon is gone like a mountain My husband is gone
1300
01:25:46,340 --> 01:25:48,290
Run Ali run.
1301
01:25:48,310 --> 01:25:51,326
Girl, nothing will happen, relax now.
1302
01:25:54,640 --> 01:25:58,990
Don't eat Len, gari, should I mess with you?
1303
01:25:59,520 --> 01:26:01,170
For ayran.
1304
01:26:02,390 --> 01:26:03,100
Give food.
1305
01:26:05,140 --> 01:26:07,060
Confidence Gary is even better.
1306
01:26:07,065 --> 01:26:07,880
Descendants will not
1307
01:26:08,470 --> 01:26:10,000
be blind.
1308
01:26:26,870 --> 01:26:27,580
Mr. driver.
1309
01:26:29,220 --> 01:26:34,270
Toprak, driver, Toprak!
1310
01:26:34,275 --> 01:26:34,960
Of course I do.
1311
01:26:34,965 --> 01:26:38,700
The earth man is sleeping,
1312
01:26:39,740 --> 01:26:40,250
Lan!
1313
01:26:40,507 --> 01:26:42,760
What horn are you playing!
1314
01:26:42,780 --> 01:26:46,690
Can't we have a nap here, look at this, it woke
1315
01:26:46,890 --> 01:26:48,400
us up. Shall we thank and get off?
1316
01:26:48,410 --> 01:26:49,010
or will it
1317
01:26:49,015 --> 01:26:50,110
?
something like that.
1318
01:26:50,180 --> 01:26:50,970
Come a little more.
1319
01:26:50,975 --> 01:26:51,620
I live.
1320
01:26:51,625 --> 01:26:51,945
Has.
1321
01:26:51,945 --> 01:26:52,850
How much do we lift?
1322
01:26:52,960 --> 01:26:54,530
No need.
1323
01:26:54,535 --> 01:26:55,800
Mansız news is needed.
1324
01:26:55,805 --> 01:26:58,560
Brother, my lady is like this.
1325
01:26:58,565 --> 01:27:00,820
So a break in need is a break in need.
1326
01:27:00,825 --> 01:27:01,700
Food is food.
1327
01:27:01,710 --> 01:27:02,620
You cannot resist.
1328
01:27:02,625 --> 01:27:03,005
Not like that.
mi.
1329
01:27:03,005 --> 01:27:03,715
This is my
lady,
1330
01:27:03,715 --> 01:27:04,990
sir.
1331
01:27:05,230 --> 01:27:06,350
Let's go down
1332
01:27:06,740 --> 01:27:07,240
bro.
1333
01:27:09,460 --> 01:27:10,380
I'll download you here.
1334
01:27:12,620 --> 01:27:14,943
It would be nice if you stayed though.
1335
01:27:14,963 --> 01:27:16,393
Another time now.
1336
01:27:18,290 --> 01:27:18,840
Let's go to the lesson.
1337
01:27:21,960 --> 01:27:23,277
Let's get down, guys,
1338
01:27:23,282 --> 01:27:25,620
I love you, come whenever you want.
1339
01:27:25,820 --> 01:27:27,000
Thank you very much, my brother.
1340
01:27:27,005 --> 01:27:28,510
Have a nice trip to you too.
1341
01:27:28,520 --> 01:27:29,740
You still don't sleep much.
1342
01:27:29,770 --> 01:27:30,270
OK.
1343
01:27:30,940 --> 01:27:31,670
Here you go.
1344
01:27:34,820 --> 01:27:35,810
Take care of my aunt.
1345
01:27:36,170 --> 01:27:37,510
Sure, of course.
1346
01:27:38,090 --> 01:27:39,220
See you later.
1347
01:27:46,040 --> 01:27:47,110
What are
we going to do?
1348
01:27:47,115 --> 01:27:47,615
gentleman.
1349
01:27:48,750 --> 01:27:49,490
I don't know
1350
01:27:49,495 --> 01:27:49,995
ma'am,
1351
01:27:56,570 --> 01:27:57,360
look,
1352
01:27:59,480 --> 01:28:00,690
it won't be alive.
1353
01:28:00,870 --> 01:28:01,295
Why?
1354
01:28:01,295 --> 01:28:02,650
She was fine eating her eggs.
1355
01:28:02,770 --> 01:28:04,170
What does it matter?
1356
01:28:05,250 --> 01:28:06,960
Hop emmi!
1357
01:28:07,680 --> 01:28:08,390
Come, come,
1358
01:28:08,770 --> 01:28:12,990
come, come, come, come, come, come over.
1359
01:28:13,000 --> 01:28:13,750
Emmi.
1360
01:28:15,850 --> 01:28:17,920
There was indeed an assistant in this
1361
01:28:17,925 --> 01:28:19,165
man.
1362
01:28:19,185 --> 01:28:20,366
Emmi, take us too.
1363
01:28:20,386 --> 01:28:22,066
Let me take it back.
1364
01:28:22,086 --> 01:28:23,393
Come on.
1365
01:28:34,860 --> 01:28:35,360
Come.
1366
01:28:37,490 --> 01:28:41,720
I was scared that something would happen to the pillar of my house.
1367
01:28:41,730 --> 01:28:45,770
My love, I will never forget your run from those trees for the rest of my life.
1368
01:28:45,775 --> 01:28:46,990
Are you better?
1369
01:28:50,150 --> 01:28:52,300
I don't feel anything, it's like there's a huge emptiness inside of me
1370
01:28:52,320 --> 01:28:53,410
.
1371
01:28:53,430 --> 01:28:56,406
Such a big piece of me has been torn away, my love.
1372
01:28:57,942 --> 01:29:00,722
It was a good detox, Ali. It was a good detox.
1373
01:29:00,920 --> 01:29:02,410
You will
1374
01:29:06,520 --> 01:29:07,020
look at everything positively in this life.
1375
01:29:07,030 --> 01:29:07,980
A new attack has
1376
01:29:07,985 --> 01:29:08,485
come.
1377
01:29:10,698 --> 01:29:14,658
Next time in this negative job, I can't stand a new attack.
1378
01:29:14,678 --> 01:29:16,545
Fatma, I can't stand it.
1379
01:29:16,565 --> 01:29:19,280
E son, we say to you, so that you do not put anything in your mouth.
1380
01:29:19,300 --> 01:29:22,441
See, you killed everyone.
1381
01:29:22,936 --> 01:29:28,182
I say Fatma, should we sell this formula as a weight loss medicine?
1382
01:29:28,344 --> 01:29:34,048
Inappropriately, you will perish the men of the world too, right?
1383
01:29:34,370 --> 01:29:37,730
Shoo! Your mind is in harm's way.
1384
01:29:50,544 --> 01:29:53,020
Ooo welcome.
1385
01:29:53,040 --> 01:29:54,592
Fatima is my mother.
1386
01:29:56,659 --> 01:29:57,280
How are you?
1387
01:29:57,519 --> 01:29:58,490
I'm fine.
1388
01:30:00,089 --> 01:30:01,760
Get well soon,
1389
01:30:04,270 --> 01:30:06,710
but what's wrong with you,
1390
01:30:07,675 --> 01:30:08,520
three cattle
1391
01:30:09,170 --> 01:30:10,690
herded by them Their whistles cross the mountains
1392
01:30:10,695 --> 01:30:11,260
.
1393
01:30:11,690 --> 01:30:14,530
Don't worry, they won't have anything for two or three hours.
1394
01:30:16,220 --> 01:30:18,950
Fatma lady,
1395
01:30:18,955 --> 01:30:20,220
I will take you somewhere with Sirri brother.
1396
01:30:20,280 --> 01:30:21,030
Where to? Let's go to
1397
01:30:22,770 --> 01:30:24,730
ask Rıfat Atabey to account
1398
01:30:33,860 --> 01:30:34,830
?
1399
01:30:34,900 --> 01:30:35,880
Let's go gari.
1400
01:30:35,900 --> 01:30:37,294
Come on.
1401
01:30:47,230 --> 01:30:48,150
Thanks.
1402
01:31:05,170 --> 01:31:05,670
Huh!
1403
01:31:07,720 --> 01:31:09,850
Look at the state we're in.
1404
01:31:10,180 --> 01:31:11,540
What have we got!
1405
01:31:11,550 --> 01:31:12,190
How nice.
1406
01:31:12,195 --> 01:31:13,060
Puff puff.
1407
01:31:13,600 --> 01:31:14,920
I'm not talking to you.
1408
01:31:14,925 --> 01:31:15,450
I'm
1409
01:31:15,455 --> 01:31:17,350
talking to the chicken.
1410
01:31:18,230 --> 01:31:19,630
Does he talk to you too?
1411
01:31:19,640 --> 01:31:21,170
Does he talk to you too?
1412
01:31:21,175 --> 01:31:21,750
At
1413
01:31:23,960 --> 01:31:26,300
least, let's pretend that too. I love you.
1414
01:31:26,590 --> 01:31:27,470
Love you...
1415
01:31:28,300 --> 01:31:30,097
It's funny.
1416
01:31:36,545 --> 01:31:37,750
Here we come.
1417
01:31:37,770 --> 01:31:38,560
Sparta.
1418
01:31:41,370 --> 01:31:42,600
this is the end.
1419
01:31:43,930 --> 01:31:45,599
This is the end.
1420
01:32:01,700 --> 01:32:02,890
Thank you master
1421
01:32:19,100 --> 01:32:21,020
Your friend has a feather.
1422
01:32:26,730 --> 01:32:27,620
I miss my friend already too.
1423
01:32:29,650 --> 01:32:32,010
Then I guess we'll see you somewhere
1424
01:32:33,070 --> 01:32:33,640
. Sure.
1425
01:32:34,180 --> 01:32:35,380
Sparta is a small place.
1426
01:32:36,970 --> 01:32:39,780
Of course, we have a lot of mutual friends, right?
1427
01:32:40,020 --> 01:32:42,170
Ali, Nurbanu, Zeynep...
1428
01:32:43,350 --> 01:32:45,360
you already say that when you come across
1429
01:32:46,430 --> 01:32:46,905
it.
1430
01:32:46,905 --> 01:32:48,390
Then what else can I say?
1431
01:32:50,770 --> 01:32:51,460
I
1432
01:32:54,060 --> 01:32:56,550
wish you had come to Istanbul just for me.
1433
01:33:00,000 --> 01:33:01,910
If you said I couldn't give up on you.
1434
01:33:05,360 --> 01:33:07,660
If only I had come here just for you.
1435
01:33:10,560 --> 01:33:11,240
So
1436
01:33:13,190 --> 01:33:13,990
it is.
1437
01:33:14,340 --> 01:33:15,300
He used to say that,
1438
01:33:16,100 --> 01:33:16,465
but
1439
01:33:16,465 --> 01:33:17,680
Sirri brother,
1440
01:33:21,850 --> 01:33:22,790
Sirri brother,
1441
01:33:22,795 --> 01:33:23,860
everyone needs
1442
01:33:23,865 --> 01:33:24,365
you.
1443
01:33:25,625 --> 01:33:27,680
I don't think it would be right for you to go.
1444
01:33:29,664 --> 01:33:31,360
Thank you for returning.
1445
01:33:32,770 --> 01:33:33,970
Take great care of yourself.
1446
01:33:35,520 --> 01:33:36,240
You too.
1447
01:34:19,270 --> 01:34:22,290
Who are you to quit your job?
1448
01:34:23,440 --> 01:34:24,010
All of you.
1449
01:34:24,015 --> 01:34:25,120
I am from this city.
1450
01:34:26,770 --> 01:34:31,470
Do you trust Adnan Fuat, who was walking around in short pants just yesterday, huh?
1451
01:34:34,060 --> 01:34:35,600
Do they trust you?
1452
01:34:46,740 --> 01:34:47,490
What was that?
1453
01:34:47,495 --> 01:34:48,010
be.
1454
01:34:48,810 --> 01:34:49,830
How did it crash?
1455
01:34:50,060 --> 01:34:50,850
What are you doing?
1456
01:34:50,855 --> 01:34:51,430
and you.
1457
01:34:51,940 --> 01:34:52,510
Guidance!
1458
01:34:52,630 --> 01:34:55,650
They call the police to the gendarme and they beat me.
1459
01:34:55,660 --> 01:34:56,610
Police.
1460
01:34:57,700 --> 01:34:59,440
I'm yours...
1461
01:34:59,500 --> 01:35:01,620
Hop hop hop!
1462
01:35:01,630 --> 01:35:03,570
I have forty-six reports, Rıfat
1463
01:35:03,575 --> 01:35:06,000
agha, forty-six.
1464
01:35:06,550 --> 01:35:08,850
You know, I don't have a criminal license either.
1465
01:35:09,585 --> 01:35:12,970
Fortunately, years later, you found the report and gave it to you.
1466
01:35:13,640 --> 01:35:15,350
So I'll come over here from time to
1467
01:35:15,355 --> 01:35:16,350
time.
1468
01:35:24,410 --> 01:35:25,280
Look, there is
1469
01:35:25,285 --> 01:35:25,850
this Secret, this is the Secret.
1470
01:35:26,670 --> 01:35:30,090
Would he come into your room one hour of the night if he
1471
01:35:30,630 --> 01:35:31,600
wanted to?
1472
01:35:33,520 --> 01:35:36,250
What do I know, in a secluded place, will I
1473
01:35:36,580 --> 01:35:37,730
trap you?
1474
01:35:41,043 --> 01:35:45,003
will it beat you well with wet wood? beat it.
1475
01:35:45,230 --> 01:35:47,990
He doesn't get any punishment either, why?
1476
01:35:48,470 --> 01:35:51,120
E because he is crazy, he has forty-six.
1477
01:35:51,770 --> 01:35:53,079
What did they say?
1478
01:35:53,090 --> 01:35:54,150
no
1479
01:35:54,180 --> 01:35:55,200
matter what he does with sweat.
1480
01:35:55,950 --> 01:35:56,980
Demi Rifat aga?
1481
01:35:58,310 --> 01:36:02,789
Rifat Agaya historical setting.
1482
01:36:02,875 --> 01:36:05,260
He can do whatever he wants,
1483
01:36:05,710 --> 01:36:07,340
but he doesn't.
1484
01:36:07,550 --> 01:36:12,720
Or would a slap have a ruling next to what you did,
1485
01:36:14,690 --> 01:36:16,750
We don't, why?
1486
01:36:16,755 --> 01:36:20,280
Because we believe in the justice of Allah.
1487
01:36:20,290 --> 01:36:22,340
We trust him, Rifat aga.
1488
01:36:27,510 --> 01:36:28,730
Oh
1489
01:36:28,740 --> 01:36:29,580
Rifat aga.
1490
01:36:30,040 --> 01:36:31,320
This is just the beginning.
1491
01:36:32,570 --> 01:36:33,720
Look what's going to happen
1492
01:36:40,740 --> 01:36:44,020
Come on guys, let's disperse, we've already been disgraced enough.
1493
01:36:46,450 --> 01:36:47,410
Thanks
1494
01:36:52,590 --> 01:36:53,590
Girl.
1495
01:36:53,740 --> 01:36:56,108
Has the earth returned?
1496
01:36:56,128 --> 01:36:58,231
You are not my interlocutor at all.
1497
01:36:58,320 --> 01:37:00,030
Hey, I know.
1498
01:37:00,600 --> 01:37:02,500
Your contacts are inside.
1499
01:37:02,750 --> 01:37:06,219
If you want to tidy them up a little.
1500
01:37:16,079 --> 01:37:18,045
since you came back early.
1501
01:37:18,056 --> 01:37:20,850
Fuat Bey, I am really in no mood to deal with you
1502
01:37:20,855 --> 01:37:21,770
today.
1503
01:37:22,390 --> 01:37:27,660
Well, I made you an offer, you didn't
1504
01:37:27,665 --> 01:37:28,510
answer.
1505
01:37:29,400 --> 01:37:30,280
TRUE.
1506
01:37:30,290 --> 01:37:33,190
Yes, I will answer right away.
1507
01:37:33,200 --> 01:37:34,850
I won't leave you wondering too much.
1508
01:37:36,950 --> 01:37:40,400
No, I will not spy on you.
1509
01:37:40,405 --> 01:37:41,370
Mr. Fuat.
1510
01:37:46,910 --> 01:37:48,050
We'll see
1511
01:37:49,020 --> 01:37:52,320
. Have a nice day.
1512
01:38:00,340 --> 01:38:01,700
How dare you!
1513
01:38:01,710 --> 01:38:04,058
They still don't recognize me!
1514
01:38:08,945 --> 01:38:09,930
Help me!
1515
01:38:09,940 --> 01:38:10,740
What happened girl?
1516
01:38:11,200 --> 01:38:12,110
you know.
1517
01:38:12,120 --> 01:38:13,110
We were going to Italy with Toprak
1518
01:38:13,115 --> 01:38:13,920
.
1519
01:38:14,030 --> 01:38:16,360
I was rescuing your granddaughter from that Gonca girl.
1520
01:38:16,660 --> 01:38:17,210
But that
1521
01:38:17,220 --> 01:38:18,720
girl turned out to be so sticky, such a
1522
01:38:18,725 --> 01:38:22,520
limitless girl that she jumped after Toprak and came to Istanbul.
1523
01:38:22,940 --> 01:38:24,470
Where is Toprak now, my daughter?
1524
01:38:24,480 --> 01:38:28,110
I don't know, probably where Gonca is, she's there too.
1525
01:38:29,000 --> 01:38:30,290
Mr. Rifat.
1526
01:38:30,295 --> 01:38:35,390
Help. Both I and Aunt Canan did everything to save Toprak from that woman, but we ca
1527
01:38:35,395 --> 01:38:37,500
n't succeed, it doesn't work.
1528
01:38:37,505 --> 01:38:40,320
We can't get enough, she's a devil.
1529
01:38:41,130 --> 01:38:42,880
Please teach that girl a lesson.
1530
01:38:43,010 --> 01:38:45,820
Please treat that girl the way she deserves.
1531
01:38:49,110 --> 01:38:52,160
I'm begging you, please everyone,
1532
01:38:52,165 --> 01:38:54,730
they wanted to witness it.
1533
01:38:54,830 --> 01:38:57,950
That brazen Arda led my grandson astray.
1534
01:38:58,370 --> 01:39:00,400
That Secret
1535
01:39:01,305 --> 01:39:02,790
slapped me in public.
1536
01:39:03,010 --> 01:39:05,760
That girl Gonca turned Toprak against me
1537
01:39:05,765 --> 01:39:06,265
.
1538
01:39:08,570 --> 01:39:14,030
But I am not responsible for what I do next.
1539
01:39:31,940 --> 01:39:32,740
Daddy
1540
01:39:37,590 --> 01:39:39,136
daddy.
1541
01:39:39,156 --> 01:39:40,427
Welcome.
1542
01:39:41,150 --> 01:39:42,360
What happened to her face?
1543
01:39:42,634 --> 01:39:43,620
It's okay.
1544
01:39:43,625 --> 01:39:44,390
Not important.
1545
01:39:47,680 --> 01:39:49,050
Did Mr. Toprak come too?
1546
01:39:50,100 --> 01:39:50,940
Came.
1547
01:40:00,000 --> 01:40:00,690
These are the
1548
01:40:01,460 --> 01:40:05,890
letters your mother wrote to your father before he left Isparta.
1549
01:40:05,900 --> 01:40:07,240
Eve still gave it to me.
1550
01:40:07,850 --> 01:40:08,520
Read and see
1551
01:40:09,190 --> 01:40:12,020
what Atabeys have done to your mother.
1552
01:40:17,690 --> 01:40:20,630
You don't listen to me, you don't take me seriously. Maybe
1553
01:40:21,950 --> 01:40:22,990
you can listen to your mother
1554
01:40:22,995 --> 01:40:23,495
.
1555
01:40:41,000 --> 01:40:45,170
My love, eat a little bit of potatoes, look, it makes a lot of money.
1556
01:40:46,270 --> 01:40:47,860
I can't recover, I swear.
1557
01:40:54,530 --> 01:40:56,440
Well, my Toprak is coming, my Nurbanu.
1558
01:40:58,830 --> 01:41:02,110
This disease can't take sudden movements, my love.
1559
01:41:02,120 --> 01:41:02,800
My love is slow
1560
01:41:05,950 --> 01:41:06,680
Doctor.
1561
01:41:08,470 --> 01:41:10,382
I am soil.
1562
01:41:10,402 --> 01:41:12,326
Purchase.
1563
01:41:14,540 --> 01:41:16,430
Thank you brother you are welcome.
1564
01:41:18,510 --> 01:41:19,200
Thank you.
1565
01:41:19,220 --> 01:41:22,652
Darling.
1566
01:41:24,660 --> 01:41:26,253
Where is Gonca?
1567
01:41:26,262 --> 01:41:27,690
Where is my aunt bro?
1568
01:41:28,270 --> 01:41:28,980
I'll tell you.
1569
01:41:30,040 --> 01:41:31,670
You're back, aren't you, man?
1570
01:41:32,830 --> 01:41:33,610
Let's
1571
01:41:33,615 --> 01:41:35,670
not hold on tight though.
1572
01:41:35,675 --> 01:41:37,129
Unpleasant things can happen.
1573
01:41:37,149 --> 01:41:40,995
Well, my Toprak, we came back from the edge of the cliff, we saw the light, I swear.
1574
01:41:42,900 --> 01:41:45,206
These two were poisoned.
1575
01:41:45,232 --> 01:41:47,290
Come on, goodbye.
1576
01:41:50,400 --> 01:41:53,179
Mother Fatma, where are Sirri brother?
They say
1577
01:41:53,500 --> 01:41:55,400
Aa look, they're coming.
1578
01:42:05,820 --> 01:42:06,620
Soil!
1579
01:42:07,620 --> 01:42:12,850
Baby, boy did you come? Vote I'm a victim!
1580
01:42:12,855 --> 01:42:16,450
Come, come, my dear!
1581
01:42:17,800 --> 01:42:19,460
Let me be the victim.
1582
01:42:19,920 --> 01:42:21,860
Welcome.
1583
01:42:27,100 --> 01:42:27,730
Secret bro.
1584
01:42:33,620 --> 01:42:34,620
Forgive me.
1585
01:42:35,730 --> 01:42:36,570
Astaghfirullah.
1586
01:42:36,720 --> 01:42:37,670
I didn't want to bore you.
1587
01:42:39,320 --> 01:42:41,000
I'm sorry for what my grandfather did.
1588
01:42:43,020 --> 01:42:45,270
Do not worry.
1589
01:42:46,110 --> 01:42:48,050
Your grandfather and Sırrı have already said
1590
01:42:48,055 --> 01:42:49,380
goodbye.
1591
01:42:54,320 --> 01:42:54,950
You
1592
01:42:57,580 --> 01:42:59,690
did such a right thing by returning to the land that we
1593
01:43:00,270 --> 01:43:05,270
only need to talk to you because Rıfat aga is like a time bomb right now
1594
01:43:05,275 --> 01:43:05,775
.
1595
01:43:18,550 --> 01:43:19,500
I made you
1596
01:43:23,510 --> 01:43:24,380
Aren't you hungry?
1597
01:43:24,660 --> 01:43:26,800
I'm hungry, even though you're hungry, have you ever cooked before
1598
01:43:26,805 --> 01:43:27,420
?
1599
01:43:28,470 --> 01:43:29,450
well?
1600
01:43:29,800 --> 01:43:31,410
I'd be lying if I said I did.
1601
01:43:33,720 --> 01:43:35,040
Come on, sit down.
1602
01:43:39,890 --> 01:43:40,400
oh
1603
01:43:40,820 --> 01:43:42,060
plate? whatever, it does not matter.
1604
01:43:45,310 --> 01:43:46,810
Well Arda
1605
01:43:47,340 --> 01:43:49,560
, thank you for last night.
1606
01:43:49,650 --> 01:43:53,180
I mean, I told you a lot of things before, but
1607
01:43:53,490 --> 01:43:54,880
you still defended me.
1608
01:43:55,880 --> 01:43:56,675
I
did not do anything.
1609
01:43:56,675 --> 01:43:57,175
I mean, to be honest,
1610
01:43:57,570 --> 01:44:00,840
but if I know my grandfather this much, he
1611
01:44:01,140 --> 01:44:02,520
will not let go of this business.
1612
01:44:02,530 --> 01:44:04,700
Are you still there or never mind, he
1613
01:44:04,705 --> 01:44:05,770
stood at the door, what
1614
01:44:05,775 --> 01:44:06,300
happened with his rifle?
1615
01:44:07,330 --> 01:44:09,370
Look, we're talking about Rifat Agha.
1616
01:44:09,790 --> 01:44:11,670
If that rifle is out, it will explode.
1617
01:44:11,780 --> 01:44:16,410
I wish, look, I told him what could happen to your grandfather in a beautiful legal language.
1618
01:44:17,260 --> 01:44:18,700
Your grandfather is a sane man He
1619
01:44:21,580 --> 01:44:24,270
came, he came, my grandfather came, what shall I do?
1620
01:44:24,440 --> 01:44:25,560
Calm down first.
1621
01:44:30,990 --> 01:44:33,880
Rifat aga, we were just talking about you.
1622
01:44:34,280 --> 01:44:35,340
I'll come in then.
1623
01:44:35,650 --> 01:44:36,360
Don't
1624
01:44:36,420 --> 01:44:37,250
do it, Rifat aga, don't do it.
1625
01:44:37,630 --> 01:44:38,480
What do you want?
1626
01:44:38,650 --> 01:44:40,200
Should I
1627
01:44:40,205 --> 01:44:40,800
get a restraining order?
1628
01:44:45,512 --> 01:44:46,593
Grandfather.
1629
01:44:46,790 --> 01:44:48,410
who are you?
1630
01:44:48,420 --> 01:44:51,130
Hey hey! I said take your hand, take your hand.
1631
01:44:51,135 --> 01:44:55,012
Let it go, let it go. Are you thugs!
1632
01:44:55,032 --> 01:44:57,834
You will pay for this dishonor.
1633
01:44:57,854 --> 01:45:00,343
Grandpa, grandpa, what are you doing, grandpa? Grandpa let it go!
1634
01:45:00,436 --> 01:45:03,520
Take it, take it, take it. Take it quick.
1635
01:45:04,790 --> 01:45:05,730
Are you thugs!
1636
01:45:06,810 --> 01:45:08,880
We will deal with you too.
1637
01:45:09,260 --> 01:45:10,640
Wait your turn.
1638
01:45:13,394 --> 01:45:15,376
let it go.
1639
01:45:34,650 --> 01:45:35,720
Gonca
1640
01:45:36,760 --> 01:45:37,960
When did you come?
1641
01:45:37,970 --> 01:45:38,470
Darling.
1642
01:45:41,550 --> 01:45:42,480
What happened?
1643
01:45:45,670 --> 01:45:47,859
What's up are you okay?
1644
01:45:49,880 --> 01:45:50,900
Arda.
1645
01:45:51,590 --> 01:45:52,160
Zeynep
1646
01:45:52,830 --> 01:45:53,330
Zeynep.
1647
01:45:53,790 --> 01:45:54,610
Bud.
1648
01:45:56,080 --> 01:45:57,560
Desire Desire
1649
01:45:57,570 --> 01:45:58,420
What Happened to Arzu?
1650
01:45:58,560 --> 01:45:59,330
Rifat Atabey.
1651
01:45:59,340 --> 01:46:00,890
His men burst into my house.
1652
01:46:00,895 --> 01:46:01,690
They took her away.
1653
01:46:01,695 --> 01:46:02,500
He was devastated.
1654
01:46:02,790 --> 01:46:03,275
A minute.
1655
01:46:03,275 --> 01:46:04,960
What is Arzu doing in your house?
1656
01:46:04,970 --> 01:46:07,360
It's a long story, it doesn't matter anyway.
1657
01:46:07,370 --> 01:46:09,080
He's not in the mood to kill his own grandson, is he?
1658
01:46:09,090 --> 01:46:10,160
What can he do?
1659
01:46:10,165 --> 01:46:11,710
So
Gonca, this man is very dangerous.
1660
01:46:11,715 --> 01:46:12,410
He can do anything.
1661
01:46:12,415 --> 01:46:14,110
He already raided my house with a rifle last night.
1662
01:46:14,650 --> 01:46:15,827
With a rifle?
1663
01:46:15,847 --> 01:46:16,980
Yes.
1664
01:46:21,738 --> 01:46:24,798
Mom!
1665
01:46:25,060 --> 01:46:28,010
Mom, open that door!
1666
01:46:28,680 --> 01:46:29,750
Desire!
1667
01:46:29,790 --> 01:46:32,920
Stop yelling and shouting, don't waste your breath.
1668
01:46:34,190 --> 01:46:34,790
Mom, I'm
1669
01:46:34,795 --> 01:46:35,920
begging.
1670
01:46:37,100 --> 01:46:39,120
Open that door!
1671
01:46:39,125 --> 01:46:41,310
Desire, don't make me call your grandfather.
1672
01:46:41,330 --> 01:46:44,920
Mom, look, I'll run away, you can't catch me, I'll
1673
01:46:45,030 --> 01:46:47,938
run away, you won't find me!
1674
01:46:47,945 --> 01:46:50,170
Desire don't be stupid.
1675
01:46:50,570 --> 01:46:52,768
The next time your grandfather has an accident,
1676
01:46:52,780 --> 01:46:54,910
not even I can stop him.
1677
01:46:56,215 --> 01:46:58,570
Pray that he just locked you in the room for now I think
1678
01:46:58,599 --> 01:47:02,380
Ya off off! Open that door!
1679
01:47:03,060 --> 01:47:05,570
But mom!
1680
01:47:11,180 --> 01:47:12,620
Ahh!
1681
01:47:14,798 --> 01:47:15,780
Ugh!
1682
01:47:27,230 --> 01:47:28,380
The wind never ends.
1683
01:47:28,385 --> 01:47:29,360
The dust never ends.
1684
01:47:30,870 --> 01:47:32,410
You went yesterday, you came today.
1685
01:47:32,420 --> 01:47:33,090
How is Italy, I
1686
01:47:33,095 --> 01:47:34,420
hope there was a tower, it
1687
01:47:34,425 --> 01:47:35,340
looks crooked like this, still
1688
01:47:35,345 --> 01:47:36,220
Dimi is not destroyed
1689
01:47:37,000 --> 01:47:37,690
Yavuz.
1690
01:47:38,290 --> 01:47:41,670
They fixed the tower. If you want to go have a look.
1691
01:47:42,260 --> 01:47:42,980
Either that or what you
1692
01:47:42,985 --> 01:47:43,485
think. Right
1693
01:47:43,525 --> 01:47:44,080
from the
1694
01:47:44,530 --> 01:47:45,025
tower.
1695
01:47:45,025 --> 01:47:45,580
Banana.
1696
01:47:45,900 --> 01:47:47,910
Take this suitcase to my room.
1697
01:47:47,960 --> 01:47:50,000
Tell the maid to make me coffee.
1698
01:47:53,800 --> 01:47:54,620
Ms. Ece.
1699
01:47:55,000 --> 01:47:57,170
Coffee is ok, but there is a problem in your room.
1700
01:47:57,180 --> 01:47:58,180
Your room is full.
1701
01:47:59,190 --> 01:47:59,930
Why is my room full?
1702
01:48:00,490 --> 01:48:01,776
He came.
1703
01:48:02,010 --> 01:48:03,040
Who is that Yavuz?
1704
01:48:05,070 --> 01:48:06,000
I'm Ece.
1705
01:48:07,050 --> 01:48:10,890
If you only knew what happened to my Aunt Canan.
1706
01:48:13,090 --> 01:48:14,980
Yavuz, don't you have a job?
1707
01:48:15,000 --> 01:48:18,096
OK. Where should I take this suitcase now?
1708
01:48:18,315 --> 01:48:19,410
Huge suitcase, look at that.
1709
01:48:19,460 --> 01:48:20,290
Come on take it.
1710
01:48:21,630 --> 01:48:23,847
If you only knew what I've been through.
1711
01:48:23,937 --> 01:48:27,433
Well Ece, you failed a job again.
1712
01:48:27,453 --> 01:48:30,167
Aunt Canan, I couldn't do it. That centipede called Gonca
1713
01:48:30,320 --> 01:48:34,614
first came to Istanbul and then burst into our room and took Toprak away.
1714
01:48:34,634 --> 01:48:36,136
Don't give me excuses.
1715
01:48:36,830 --> 01:48:38,890
These things have passed from you, my child.
1716
01:48:39,550 --> 01:48:42,420
You better start the sewing course.
1717
01:48:43,830 --> 01:48:48,090
Organization etc. Oh, watch food videos on the internet, for example,
1718
01:48:48,095 --> 01:48:51,217
because you're already retired, you don't know.
1719
01:48:51,218 --> 01:48:53,530
Aunt Canan, please don't be rude.
1720
01:48:53,770 --> 01:48:55,340
These are the facts, my
1721
01:49:00,335 --> 01:49:04,560
dear. My mother sold the house in Italy and moved into rent with three suitcases.
1722
01:49:07,100 --> 01:49:08,999
Where did you learn these?
1723
01:49:09,013 --> 01:49:11,130
Your brother told me dear, your brother.
1724
01:49:11,650 --> 01:49:12,620
Is it my brother?
1725
01:49:15,810 --> 01:49:16,720
Sea
1726
01:49:16,740 --> 01:49:18,458
Ece.
1727
01:49:20,130 --> 01:49:21,470
What are you doing here?
1728
01:49:21,540 --> 01:49:24,770
I miss you baby, actually I came for you, do
1729
01:49:26,220 --> 01:49:28,110
n't take another step.
1730
01:49:28,530 --> 01:49:30,120
We'll talk to you later.
1731
01:49:32,330 --> 01:49:37,450
Yes, yes, my family's situation may not be as good as before, but this does
1732
01:49:37,455 --> 01:49:38,800
not change the fact that I am still in love with Topra.
1733
01:49:38,805 --> 01:49:43,970
Ms. Canan, I put all of you in the place of my family, I recognized all of you as my family, I put you in the place of my mother,
1734
01:49:45,465 --> 01:49:47,680
I have taken care of you more than your children
1735
01:49:48,040 --> 01:49:51,360
But you, you
1736
01:49:52,010 --> 01:49:53,110
come to me and walk to me instead of dealing with that Gonca wreath.
1737
01:49:55,330 --> 01:49:56,330
Ece is right.
1738
01:49:57,690 --> 01:49:59,150
You will not fight.
1739
01:49:59,160 --> 01:50:02,410
You will be together, you will be side by side.
1740
01:50:03,240 --> 01:50:05,190
You have only one enemy.
1741
01:50:07,090 --> 01:50:08,430
Gonca and partners. Be prepared
1742
01:50:12,790 --> 01:50:14,650
for many things to happen tonight
1743
01:50:15,800 --> 01:50:16,600
.
1744
01:50:27,710 --> 01:50:31,920
Look Toprak, you went through very difficult things, both Gonca and
1745
01:50:31,925 --> 01:50:32,480
you.
1746
01:50:33,520 --> 01:50:33,955
Ten
1747
01:50:33,955 --> 01:50:35,670
especially the things that Gonca went through
1748
01:50:38,710 --> 01:50:40,240
. She couldn't get through as much as anyone else.
1749
01:50:42,750 --> 01:50:43,810
I'm still not sure if he got over it.
1750
01:50:45,870 --> 01:50:46,780
A
1751
01:50:48,260 --> 01:50:49,760
strong girl
1752
01:50:51,250 --> 01:50:52,750
to get through, these were supposed to happen.
1753
01:50:53,100 --> 01:50:54,560
Yes, Gonca
1754
01:50:54,565 --> 01:50:56,320
would be upset and devastated, but the
1755
01:50:57,100 --> 01:51:01,660
truth had to come to light and Gonca had to learn all the truths.
1756
01:51:03,980 --> 01:51:04,480
I know.
1757
01:51:08,260 --> 01:51:08,970
Listen to me carefully.
1758
01:51:08,975 --> 01:51:09,475
Toprak
1759
01:51:09,850 --> 01:51:10,550
I know you
1760
01:51:11,590 --> 01:51:13,410
are trying to protect your loved ones.
1761
01:51:14,080 --> 01:51:15,970
You don't want them to get hurt.
1762
01:51:16,380 --> 01:51:19,700
But you can only do this by standing next to
1763
01:51:20,550 --> 01:51:22,280
them, not by walking away from them.
1764
01:51:24,680 --> 01:51:25,280
Toprak,
1765
01:51:27,360 --> 01:51:28,250
know me as your brother.
1766
01:51:30,450 --> 01:51:32,890
And don't take what I say as
1767
01:51:40,115 --> 01:51:44,310
arrogance Toprak We can only protect our loved ones from the wrath of our grandfather if we stand shoulder to shoulder,
1768
01:51:45,150 --> 01:51:50,180
Rifat Agha's heart is so full of hatred that
1769
01:51:50,184 --> 01:51:53,110
no one knows what he will do to whom or when.
1770
01:51:58,010 --> 01:51:58,830
Gonna
1771
01:52:00,829 --> 01:52:01,868
Sir.
1772
01:52:02,130 --> 01:52:02,760
Soil.
1773
01:52:04,360 --> 01:52:04,835
What happened to the gong?
1774
01:52:04,835 --> 01:52:05,790
Did something bad happen?
1775
01:52:05,810 --> 01:52:06,670
Arzu
1776
01:52:07,470 --> 01:52:09,196
What happened to Arzu?
1777
01:52:09,510 --> 01:52:12,090
Your grandfather will do something to Arzu.
1778
01:52:12,095 --> 01:52:13,510
Please do something.
1779
01:52:13,520 --> 01:52:17,840
They raided Arda's house and dragged the girl away.
1780
01:52:19,680 --> 01:52:20,610
Arda's house?
1781
01:52:20,790 --> 01:52:23,600
who knows how she is, please do something.
1782
01:52:23,605 --> 01:52:24,240
Toprak
1783
01:52:24,720 --> 01:52:25,970
Ok ok
1784
01:52:25,978 --> 01:52:28,679
ok Gonca ok thank you ok. Oo Tahir Bey
1785
01:52:30,170 --> 01:52:32,250
started the salon from Rafadan
1786
01:52:53,620 --> 01:52:55,100
.
1787
01:52:55,260 --> 01:52:57,930
Arrived early to get a seat up front?
1788
01:52:57,940 --> 01:53:00,369
No, I mean, I was
1789
01:53:00,510 --> 01:53:01,189
bored.
1790
01:53:01,315 --> 01:53:03,860
I went out to get some air.
1791
01:53:03,920 --> 01:53:04,950
good luck. It's
1792
01:53:05,920 --> 01:53:07,200
a family matter
1793
01:53:08,690 --> 01:53:10,200
So
1794
01:53:11,510 --> 01:53:13,200
now it's my turn to ask.
1795
01:53:13,500 --> 01:53:14,280
Are you married?
1796
01:53:20,530 --> 01:53:21,880
Nothing.
1797
01:53:23,310 --> 01:53:23,820
To my daughter
1798
01:53:24,480 --> 01:53:25,800
Nolmuş daughter.
1799
01:53:25,810 --> 01:53:26,175
So
1800
01:53:27,045 --> 01:53:27,660
it's slipping out of my hands.
1801
01:53:28,240 --> 01:53:33,990
I
kept her out of sight, I did everything so that she wouldn't get hurt
1802
01:53:33,995 --> 01:53:34,405
.
1803
01:53:34,405 --> 01:53:34,905
But
1804
01:53:35,820 --> 01:53:37,550
now he no longer listens to me.
1805
01:53:38,890 --> 01:53:40,500
Are there such fathers?
1806
01:53:42,870 --> 01:53:45,330
My father persecuted me for years.
1807
01:53:45,340 --> 01:53:46,930
It made me work.
1808
01:53:47,560 --> 01:53:50,090
He sat in his own house and pitched until
1809
01:53:54,870 --> 01:53:56,369
the morning.
1810
01:53:59,780 --> 01:54:01,420
but she says she loves him so much
1811
01:54:01,430 --> 01:54:01,930
.
1812
01:54:02,850 --> 01:54:03,810
How old;
1813
01:54:03,830 --> 01:54:05,013
25.
1814
01:54:06,220 --> 01:54:07,030
She is
1815
01:54:07,035 --> 01:54:07,890
still a little
1816
01:54:07,895 --> 01:54:08,460
girl to me.
1817
01:54:11,010 --> 01:54:12,540
Do you know a song?
1818
01:54:13,060 --> 01:54:14,030
for son.
1819
01:54:14,190 --> 01:54:15,060
It's beautiful
1820
01:54:15,410 --> 01:54:16,980
. Let me sing it for you tonight.
1821
01:54:24,505 --> 01:54:26,250
Are you Hayri Aydin?
1822
01:54:26,310 --> 01:54:27,389
Yes.
1823
01:54:27,409 --> 01:54:29,300
Rifat's greetings.
1824
01:54:47,710 --> 01:54:48,480
Earth lord.
1825
01:54:51,060 --> 01:54:51,830
Gee.
1826
01:54:53,120 --> 01:54:53,950
What happened?
1827
01:55:06,050 --> 01:55:06,660
What?
1828
01:55:07,040 --> 01:55:08,490
What do you want?
1829
01:55:08,500 --> 01:55:09,440
What did you do to
1830
01:55:09,445 --> 01:55:11,090
desire Where is desire?
1831
01:55:11,530 --> 01:55:11,885
And
1832
01:55:11,885 --> 01:55:12,560
who
1833
01:55:12,565 --> 01:55:14,180
are you to call me accountable?
1834
01:55:14,185 --> 01:55:16,683
Ha Arzu, my grandson.
1835
01:55:16,703 --> 01:55:18,300
My brother too.
1836
01:55:18,680 --> 01:55:20,350
You are no longer a member of this family,
1837
01:55:21,220 --> 01:55:22,260
grandfather, get out of my way.
1838
01:55:22,265 --> 01:55:22,960
I will see Arzu2.
1839
01:55:23,380 --> 01:55:26,610
He has committed a misdemeanor and is serving his sentence.
1840
01:55:26,611 --> 01:55:28,716
Grandpa, get out of my way, I'll see my brother.
1841
01:55:28,741 --> 01:55:31,570
The affairs of this family do not concern you, Toprak Bey.
1842
01:55:31,690 --> 01:55:33,120
Grandpa, get out of my way.
1843
01:55:34,730 --> 01:55:35,700
If not, what?
1844
01:55:36,680 --> 01:55:38,960
Are you going to raise your hand to your grandfather?
1845
01:55:39,620 --> 01:55:40,280
You made
1846
01:55:40,285 --> 01:55:40,940
your choice to be
1847
01:55:40,945 --> 01:55:45,130
with those who declared war on me and my family.
1848
01:55:46,080 --> 01:55:48,860
If you're going to shoot the ceremon together,
1849
01:55:52,610 --> 01:55:53,450
get out now.
1850
01:55:54,840 --> 01:55:57,120
Do you know the story of your ballad?
1851
01:55:57,125 --> 01:55:57,890
The
1852
01:55:59,170 --> 01:56:01,610
land passes through these lands, reaches
1853
01:56:02,550 --> 01:56:05,010
a net, and its lands living in Isparta
1854
01:56:05,320 --> 01:56:07,330
used to stretch
1855
01:56:07,335 --> 01:56:09,080
from Atabey to Baladiz.
1856
01:56:09,650 --> 01:56:10,075
This agha was
1857
01:56:10,075 --> 01:56:13,780
very ruthless, he hurt the villagers,
1858
01:56:14,400 --> 01:56:17,650
so many lives were hurt by this tyrant's cruelty.
1859
01:56:19,360 --> 01:56:21,960
They say that the servant is tired of his life and
1860
01:56:22,650 --> 01:56:24,690
took many lives. Karatoprak
1861
01:56:25,640 --> 01:56:27,390
extinguished the multi-hearth,
1862
01:56:28,350 --> 01:56:31,900
Atabeys, who were kneaded with the blood he spilled
1863
01:57:06,910 --> 01:57:08,210
.
1864
01:57:28,280 --> 01:57:29,830
What happened here?
1865
01:57:34,568 --> 01:57:36,388
Does it hurt?
1866
01:57:36,408 --> 01:57:37,999
I'm fine, I'm fine, okay.
1867
01:57:38,019 --> 01:57:41,128
Ah okay.
1868
01:57:41,148 --> 01:57:44,249
Enough, enough, enough!
1869
01:57:44,269 --> 01:57:47,941
Enough, enough, enough!
1870
01:57:47,961 --> 01:57:50,802
It's enough for you, you understand, it's enough for you. We're leaving here.
1871
01:57:51,239 --> 01:57:55,199
We're going, look what they've done to us. We are not the same as them, we do not speak the same language.
1872
01:57:55,320 --> 01:57:57,668
I'm going, I'm telling you, let's go.
1873
01:57:57,688 --> 01:58:00,820
I will not go! I'm not going anywhere I'm not going.
1874
01:58:01,750 --> 01:58:07,285
Bud.
1875
01:58:22,720 --> 01:58:23,350
what did we do
1876
01:58:23,355 --> 01:58:23,805
?
1877
01:58:23,805 --> 01:58:24,590
What did we do?
1878
01:58:24,760 --> 01:58:25,900
Why did they do this? They
1879
01:58:27,020 --> 01:58:30,370
hit the old man, they hit the doctor, my Nurbanu.
1880
01:58:30,500 --> 01:58:34,480
My love, calm down, don't beat yourself up more, let me see.
1881
01:58:35,440 --> 01:58:36,320
his
1882
01:58:46,280 --> 01:58:47,740
land
1883
01:58:49,840 --> 01:58:52,829
What happened here?
1884
01:58:52,840 --> 01:58:53,850
Are you okay?
1885
01:58:54,180 --> 01:58:55,790
As you can see, my soil.
1886
01:58:56,270 --> 01:58:57,140
are we okay?
1887
01:58:57,150 --> 01:58:57,970
We are not.
1888
01:59:02,059 --> 01:59:07,150
Doctor, I said don't make soil, I said don't, they shot and broke, they even beat these
1889
01:59:07,155 --> 01:59:08,270
poor children,
1890
01:59:09,660 --> 01:59:11,080
what kind of evil is
1891
01:59:11,085 --> 01:59:12,900
this, what kind of unscrupulousness is this?
1892
01:59:12,920 --> 01:59:16,910
The men said they brought greetings from Rifat Agha.
1893
01:59:18,020 --> 01:59:21,930
If Gonca does not leave here, they will kill us all, Toprak.
1894
01:59:25,771 --> 01:59:28,049
Oh Rifat.
1895
01:59:30,580 --> 01:59:31,840
Mother Fatma, where are
1896
01:59:32,150 --> 01:59:33,280
they?
1897
01:59:33,960 --> 01:59:35,370
They went to Gülhane, my brother,
1898
01:59:36,120 --> 01:59:36,660
Halil,
1899
01:59:37,280 --> 01:59:39,470
you take care of yourself.
1900
01:59:40,070 --> 01:59:42,790
If they came here, they went there too.
1901
01:59:42,800 --> 01:59:43,560
Ok my land.
1902
01:59:43,960 --> 01:59:46,080
go run earth please.
1903
01:59:53,800 --> 01:59:55,378
Don't cry, my bright face.
1904
01:59:57,141 --> 02:00:01,101
It's over, my love.
1905
02:00:08,270 --> 02:00:11,049
Vote my unfortunate.
1906
02:00:16,340 --> 02:00:19,980
Don't worry yourself, nephew.
1907
02:00:20,150 --> 02:00:22,070
Let them break, let them spill.
1908
02:00:24,090 --> 02:00:25,460
As long as you're good.
1909
02:00:34,150 --> 02:00:35,050
My daughter.
1910
02:00:42,550 --> 02:00:44,400
How can a person be that bad?
1911
02:00:44,405 --> 02:00:47,420
You cut off your feet, my daughter.
1912
02:00:47,440 --> 02:00:49,275
Come on baby.
1913
02:00:49,710 --> 02:00:52,029
Come on, my cousin.
1914
02:00:56,765 --> 02:01:00,725
My daughter No, I do not have one, my child.
1915
02:01:00,800 --> 02:01:02,060
Is it because of me?
1916
02:01:04,160 --> 02:01:07,410
They said that Gonca should go from here, didn't they, Fatma mother?
1917
02:01:07,580 --> 02:01:10,030
They said Gonca should get out of here.
1918
02:01:10,770 --> 02:01:12,350
What did I say, so I said it
1919
02:01:13,770 --> 02:01:14,850
won't go.
1920
02:01:16,830 --> 02:01:20,099
I said my daughter is not going anywhere.
1921
02:01:21,100 --> 02:01:22,900
I said I'm not sending my daughter anywhere
1922
02:01:22,905 --> 02:01:23,405
.
1923
02:01:27,070 --> 02:01:28,860
I said you will stay with me.
1924
02:01:36,300 --> 02:01:38,090
Vote Earth.
1925
02:01:56,560 --> 02:02:00,790
Are you okay? You don't have anything, do you?
1926
02:02:01,150 --> 02:02:02,820
I'm fine, my land.
1927
02:02:03,300 --> 02:02:05,796
I'm fine, darling.
1928
02:02:05,816 --> 02:02:07,900
Let's call the police.
1929
02:02:08,060 --> 02:02:08,680
But
1930
02:02:09,845 --> 02:02:12,170
who will prove what Rifat Agha did?
1931
02:02:16,250 --> 02:02:17,150
You leave
1932
02:02:17,155 --> 02:02:17,780
it all,
1933
02:02:18,110 --> 02:02:19,300
you two or
1934
02:02:19,730 --> 02:02:21,400
you two will be one.
1935
02:02:23,880 --> 02:02:26,570
Don't be afraid to let go of these hands.
1936
02:02:28,330 --> 02:02:29,580
you will answer them with
1937
02:02:29,990 --> 02:02:30,640
enchantment
1938
02:02:30,970 --> 02:02:32,170
.
1939
02:02:33,080 --> 02:02:36,230
You will be in love with love.
1940
02:02:36,750 --> 02:02:42,580
Let them be damned. You will stand together.
1941
02:02:42,590 --> 02:02:44,710
You will stand together.
1942
02:02:44,720 --> 02:02:46,460
Let them fall
1943
02:02:46,465 --> 02:02:47,160
apart.
1944
02:02:47,850 --> 02:02:53,620
You will never be separated from each other, you will never be intimidated.
1945
02:02:53,625 --> 02:02:55,330
Promise?
1946
02:02:58,040 --> 02:02:58,960
Promise.
1947
02:03:03,612 --> 02:03:04,913
Promise.
1948
02:05:11,519 --> 02:05:12,782
I know you
1949
02:05:13,330 --> 02:05:15,270
're trying to protect the ones you love.
1950
02:05:16,550 --> 02:05:18,530
You don't want them to be harmed.
1951
02:05:19,670 --> 02:05:19,985
But
1952
02:05:19,985 --> 02:05:23,020
you can only do that by standing by their side.
1953
02:05:29,570 --> 02:05:33,559
Not by moving away from them.
1954
02:05:37,900 --> 02:05:40,380
How
enchanting will you answer them?
1955
02:05:41,230 --> 02:05:42,380
you
1956
02:05:42,385 --> 02:05:44,669
will be in love with love.
1957
02:05:46,750 --> 02:05:47,490
Let them be
1958
02:05:47,495 --> 02:05:51,740
down, You will
1959
02:05:51,745 --> 02:05:52,790
stand together.
1960
02:05:52,800 --> 02:05:54,900
You will stand together so
1961
02:05:54,910 --> 02:05:55,810
that they may
1962
02:05:55,820 --> 02:05:57,200
fall apart.
1963
02:05:58,490 --> 02:05:59,040
You
1964
02:05:59,045 --> 02:06:00,610
will never be
1965
02:06:00,615 --> 02:06:02,170
separated from each other.
1966
02:06:02,550 --> 02:06:03,370
You
1967
02:06:03,375 --> 02:06:04,590
will never be discouraged.
1968
02:06:13,491 --> 02:06:15,030
You just hurt me so much.
1969
02:06:16,200 --> 02:06:20,580
I would not eat those words and come and sit in this house, but I did not want to offend Uncle Rıfat.
1970
02:06:20,690 --> 02:06:21,570
Moon Ece.
1971
02:06:21,890 --> 02:06:26,640
that's enough, but I'm swollen bbikbikbikbik since yesterday. Are you the flower of my offended girl too? you made me
1972
02:06:26,645 --> 02:06:27,690
bloated.
1973
02:06:29,310 --> 02:06:31,560
Honey was dripping from Uncle Rıfat's mouth, whatever
1974
02:06:32,520 --> 02:06:33,950
he will do,
1975
02:06:34,870 --> 02:06:36,380
my father will not talk in vain.
1976
02:06:36,390 --> 02:06:37,830
I hope he knows something
1977
02:06:38,780 --> 02:06:39,560
.
1978
02:06:39,565 --> 02:06:40,590
My aunt Canan.
1979
02:06:41,190 --> 02:06:42,750
I swear, Ece, I know you are angry with
1980
02:06:42,755 --> 02:06:47,870
me, but since yesterday, Mercury has been giving good news of reunion, exacerbation of old loves, and
1981
02:06:47,880 --> 02:06:49,960
passionate togetherness.
1982
02:06:50,330 --> 02:06:52,590
Is it so, my sailor,
1983
02:06:53,360 --> 02:06:53,825
you can
1984
02:06:53,825 --> 02:06:55,780
not deceive me with your empty words.
1985
02:06:56,380 --> 02:06:57,610
Empty-throated
1986
02:06:58,190 --> 02:07:00,360
girl, I say maybe there is a marriage.
1987
02:07:00,580 --> 02:07:02,230
Look, Dinçer also wrote,
1988
02:07:05,690 --> 02:07:07,670
My lady, Toprak Bey came.
1989
02:07:07,675 --> 02:07:10,810
He was waiting for everyone in the hall, he was going to say something very important. Don't let
1990
02:07:10,950 --> 02:07:12,000
those important things be
1991
02:07:12,005 --> 02:07:14,470
related to what I said, Ecoş?
1992
02:07:14,820 --> 02:07:16,020
hopefully.
1993
02:07:25,869 --> 02:07:27,120
I'll
1994
02:07:27,125 --> 02:07:27,870
mess with the man's forehead.
1995
02:07:28,070 --> 02:07:28,930
Look
1996
02:07:29,390 --> 02:07:31,579
how they dispersed like freckles.
1997
02:07:31,584 --> 02:07:32,510
Sure honey.
1998
02:07:33,340 --> 02:07:34,930
You will meet Rıfat aga.
1999
02:07:35,270 --> 02:07:37,579
Would you mind, of course.
2000
02:07:40,660 --> 02:07:43,960
Well, your real estate agent
2001
02:07:44,300 --> 02:07:44,990
lady Pınar.
2002
02:07:45,560 --> 02:07:48,590
So what are we going to do with him?
2003
02:07:48,820 --> 02:07:49,430
Rıfat Ağa, I
2004
02:07:49,435 --> 02:07:54,590
only take care of his almond orchard, otherwise there is
2005
02:07:54,600 --> 02:07:55,420
nothing else.
2006
02:07:55,425 --> 02:07:56,070
I swear I'll
2007
02:07:58,580 --> 02:08:01,638
tear down his shop too.
2008
02:08:01,658 --> 02:08:03,665
You wash it, you wash it, Rıfat aga, but there
2009
02:08:03,685 --> 02:08:05,820
isn't much, I mean office furniture or
2010
02:08:05,840 --> 02:08:07,978
something like that...
2011
02:08:08,690 --> 02:08:09,370
Come.
2012
02:08:12,010 --> 02:08:15,170
Mr. Rifat, Mr. Halil, I'm sorry to disturb you.
2013
02:08:15,180 --> 02:08:18,570
Toprak Bey came and said something for you.
2014
02:08:18,890 --> 02:08:19,610
What did he say?
2015
02:08:19,620 --> 02:08:23,899
He said that whatever they are doing, they should come to the hall immediately without delaying.
2016
02:08:23,910 --> 02:08:25,510
Did he say without hesitation?
2017
02:08:27,340 --> 02:08:29,650
Yes sir, bring my father as well.
2018
02:08:29,655 --> 02:08:31,260
He said I will have a few words to him too.
2019
02:08:31,265 --> 02:08:33,830
Arzu also took the lady out of the room.
2020
02:08:33,840 --> 02:08:37,280
What did he do, did he eat heart for breakfast?
2021
02:08:37,290 --> 02:08:39,639
He must have gotten pretty crazy.
2022
02:08:51,089 --> 02:08:52,190
I will.
2023
02:08:53,220 --> 02:08:54,300
Ms. Canan.
2024
02:09:01,670 --> 02:09:04,010
What is this girl doing in the middle of my living room?
2025
02:09:06,940 --> 02:09:07,470
Faceless
2026
02:09:07,475 --> 02:09:07,990
because
2027
02:09:09,330 --> 02:09:10,960
Arzu, how did you get out of your room?
2028
02:09:14,610 --> 02:09:17,030
Let my father and grandfather come, I will tell you everything, mother,
2029
02:09:22,410 --> 02:09:23,080
he is
2030
02:09:24,110 --> 02:09:28,080
Hoppala pasha, malkara keşan. what's going on here?
2031
02:09:28,480 --> 02:09:29,530
What's happening in here?
2032
02:09:31,945 --> 02:09:33,046
Do not.
2033
02:09:33,860 --> 02:09:34,750
Rifat aga
2034
02:09:35,960 --> 02:09:37,020
How are you
2035
02:09:37,590 --> 02:09:38,720
I couldn't help myself
2036
02:09:41,120 --> 02:09:42,858
Get this girl out of here!
2037
02:09:42,878 --> 02:09:43,780
Grandpa
2038
02:09:44,090 --> 02:09:44,890
calm
2039
02:09:45,910 --> 02:09:47,000
How old are you man?
2040
02:09:47,005 --> 02:09:49,890
So much anger, harm at this age, harm to health,
2041
02:09:51,320 --> 02:09:51,840
how nice.
2042
02:09:51,845 --> 02:09:52,770
This is how you lined up.
2043
02:09:52,775 --> 02:09:54,580
Then if you want to listen to me.
2044
02:09:54,590 --> 02:09:55,680
Especially you listen to me.
2045
02:09:55,685 --> 02:09:56,185
Grandpa,
2046
02:09:56,770 --> 02:09:59,030
you made a mess last night.
2047
02:10:00,000 --> 02:10:04,300
You spread fear, you said you would intimidate people, because you would crush people everywhere.
2048
02:10:05,080 --> 02:10:06,430
I said to Gonca
2049
02:10:07,200 --> 02:10:09,350
that we have to do something in return.
2050
02:10:09,960 --> 02:10:11,310
That's exactly what he said.
2051
02:10:11,930 --> 02:10:13,440
Then we sat and thought.
2052
02:10:14,490 --> 02:10:17,240
How can we drive my grandfather mad?
2053
02:10:17,320 --> 02:10:17,930
What makes my mom
2054
02:10:17,935 --> 02:10:18,770
crazy?
2055
02:10:18,970 --> 02:10:21,960
We said to my father that whatever we do, we can sit and lift him up
2056
02:10:22,640 --> 02:10:25,770
and we can agree on one idea.
2057
02:10:25,790 --> 02:10:27,392
That's right,
2058
02:10:27,970 --> 02:10:28,860
Rıfat aga.
2059
02:10:29,670 --> 02:10:34,910
We will take revenge with love, not with hatred, violence, blood and tears like
2060
02:10:37,030 --> 02:10:38,920
you.
2061
02:10:44,100 --> 02:10:45,130
Earth please.
2062
02:10:45,260 --> 02:10:46,450
I do
2063
02:10:46,455 --> 02:10:47,200
n't want to hear any more of this.
2064
02:10:48,080 --> 02:10:50,140
We made a decision with Gonca.
2065
02:10:52,270 --> 02:10:53,500
We are getting married.
2066
02:11:07,170 --> 02:11:08,040
I do not understand.
2067
02:11:08,350 --> 02:11:09,770
That's my grandfather.
2068
02:11:09,780 --> 02:11:11,270
I am of marriageable age.
2069
02:11:11,280 --> 02:11:15,300
So it's time to put a grandchild in your arms.
2070
02:11:29,340 --> 02:11:32,030
Gonca will be my wife.
2071
02:11:32,570 --> 02:11:34,620
Soil, are you crazy?
2072
02:11:36,010 --> 02:11:39,840
Come on, or it will be terrible.
2073
02:11:42,600 --> 02:11:47,940
How about my grandfather? Are you going to hit me as you did to Uncle Tahir, brother Sırrı, Seyfi
2074
02:11:47,945 --> 02:11:49,220
Abiye?
2075
02:11:49,230 --> 02:11:50,680
Will you kill?
2076
02:12:05,340 --> 02:12:06,540
I am waiting.
2077
02:12:11,720 --> 02:12:13,120
I thought so, too.
2078
02:12:30,610 --> 02:12:32,680
Open your ears, listen to me.
2079
02:12:33,110 --> 02:12:37,470
From now on, none of you will disrespect Gonca.
2080
02:12:37,480 --> 02:12:39,430
You will not look sideways.
2081
02:12:39,440 --> 02:12:44,050
You will not blame her because we will marry Gonca.
2082
02:12:44,390 --> 02:12:45,790
Husband and wife,
2083
02:12:46,073 --> 02:12:50,033
and you will respect my wife.137826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.