All language subtitles for Gül Masalı 11. Bölüm @atv - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,090 --> 00:01:41,090 Dear passengers. 2 00:01:41,110 --> 00:01:41,860 TK 3 00:01:47,095 --> 00:01:52,510 . Please proceed towards the exit door. Thank you. 4 00:01:52,520 --> 00:01:53,510 Come on Earth. Ece, it doesn't mean anything 5 00:01:57,710 --> 00:02:02,000 to me that we're going to the same country that we're on the same plane as you . 6 00:02:02,005 --> 00:02:02,620 You know this. 7 00:02:02,625 --> 00:02:03,125 Is not it? 8 00:02:03,560 --> 00:02:04,750 Let's get out of here first. 9 00:02:05,750 --> 00:02:07,900 You get rid of the gloom of this city. 10 00:02:09,570 --> 00:02:11,270 I'm sure everything will change. 11 00:02:13,565 --> 00:02:14,580 Nothing will change. 12 00:02:55,720 --> 00:02:59,590 Maybe I'll go to other lands, other seas, he said. 13 00:03:00,440 --> 00:03:04,380 There is a better city than this , after all. 14 00:03:05,170 --> 00:03:06,280 But this city will 15 00:03:07,220 --> 00:03:08,920 not leave Isparta. 16 00:03:10,130 --> 00:03:11,969 Will watch you nonstop. 17 00:03:12,810 --> 00:03:13,320 Because 18 00:03:13,325 --> 00:03:14,150 I am here. 19 00:03:15,520 --> 00:03:16,779 My heart is here 20 00:03:18,180 --> 00:03:19,500 and it beats for you. 21 00:03:20,320 --> 00:03:21,680 While you were not with me, 22 00:03:23,300 --> 00:03:27,520 my heart was buried in the middle of Eğirdir like a corpse. 23 00:03:29,070 --> 00:03:30,720 Wherever I turn my eyes, 24 00:03:31,780 --> 00:03:32,800 wherever I look, 25 00:03:34,160 --> 00:03:35,590 you are always there. 26 00:03:37,380 --> 00:03:38,320 Turn back. 27 00:03:39,200 --> 00:03:40,659 Please come back. 28 00:03:44,740 --> 00:03:47,470 Just as the clouds do not leave the sky, 29 00:03:48,990 --> 00:03:50,440 do not leave me. 30 00:03:51,610 --> 00:03:52,510 Turn back. 31 00:03:53,280 --> 00:03:54,430 Please come back. 32 00:03:55,120 --> 00:03:59,933 Otherwise, I am helpless in all the streets of this city, so devastated, I 33 00:03:59,942 --> 00:04:01,010 wait for you to come back. 34 00:04:01,770 --> 00:04:02,990 Because you are 35 00:04:03,350 --> 00:04:06,080 my forty tale written on the petal of a rose 36 00:04:06,810 --> 00:04:08,590 . 37 00:04:09,200 --> 00:04:09,970 Bud. 38 00:04:23,720 --> 00:04:24,830 Didn't you go? 39 00:04:26,034 --> 00:04:28,202 I did not go. I couldn't go. 40 00:04:47,050 --> 00:04:50,210 I could not find the secret brother in safety. After that, I 41 00:04:50,230 --> 00:04:52,207 tried to catch up with you, but I couldn't. 42 00:04:54,919 --> 00:04:56,200 Do not be afraid. 43 00:04:57,450 --> 00:04:57,915 Fear has 44 00:04:57,915 --> 00:04:58,500 passed. 45 00:04:59,358 --> 00:05:00,273 It's over. 46 00:05:00,582 --> 00:05:02,591 -Passed. -I am here. 47 00:05:05,020 --> 00:05:06,371 You are here, aren't you? 48 00:05:08,148 --> 00:05:09,647 You are here. 49 00:05:39,361 --> 00:05:41,523 Why did you go Toprak? 50 00:06:08,660 --> 00:06:09,860 It's forty degrees. 51 00:06:10,140 --> 00:06:10,870 What is 52 00:06:10,875 --> 00:06:11,520 this shaking bro? 53 00:06:33,320 --> 00:06:33,690 Yes. 54 00:06:33,690 --> 00:06:34,330 Why? 55 00:06:35,495 --> 00:06:36,200 The person who had his belongings by the lake was in 56 00:06:36,205 --> 00:06:37,430 a state of emptiness from his mother 57 00:06:37,435 --> 00:06:39,360 , a report came. 58 00:06:39,910 --> 00:06:41,250 We 've been on the case too, sir. 59 00:06:41,260 --> 00:06:42,490 Did you call an ambulance? 60 00:06:42,500 --> 00:06:43,410 We called, sir. 61 00:06:43,430 --> 00:06:44,100 OK. 62 00:06:50,550 --> 00:06:51,450 What happened to you? 63 00:06:51,490 --> 00:06:52,530 Tell me. 64 00:06:54,490 --> 00:06:56,230 Do you understand what I'm saying? 65 00:06:58,990 --> 00:07:00,010 Rifat. 66 00:07:02,320 --> 00:07:03,390 Rifat Atabey? 67 00:07:13,171 --> 00:07:13,790 What did 68 00:07:13,795 --> 00:07:14,660 Rifat Atabey do to you? 69 00:07:15,480 --> 00:07:15,875 Tell 70 00:07:15,875 --> 00:07:16,470 me. 71 00:07:20,890 --> 00:07:22,030 Do not be afraid. 72 00:07:22,430 --> 00:07:23,100 To explain. 73 00:07:23,540 --> 00:07:25,130 I came to help you. 74 00:07:37,680 --> 00:07:38,520 He doesn't say a word. 75 00:07:38,525 --> 00:07:39,460 Did he say anything to you? 76 00:07:39,470 --> 00:07:40,460 No, sir. 77 00:07:40,570 --> 00:07:41,025 What happened to 78 00:07:41,025 --> 00:07:41,810 this man? 79 00:07:50,560 --> 00:07:51,700 What's this Secret? 80 00:07:53,970 --> 00:07:54,890 Report. 81 00:07:54,895 --> 00:07:55,660 Report. 82 00:07:56,350 --> 00:07:56,980 You 83 00:07:56,985 --> 00:07:59,060 have forty-six reports. 84 00:08:00,350 --> 00:08:01,650 He's crazy. 85 00:08:02,460 --> 00:08:05,430 Were you going to go and testify like this? 86 00:08:06,750 --> 00:08:07,280 You were going 87 00:08:07,285 --> 00:08:09,660 to rat me out about Halil, were n't you? 88 00:08:12,530 --> 00:08:13,990 Jump into the water. 89 00:08:16,150 --> 00:08:17,840 Jump into the water. 90 00:08:23,510 --> 00:08:24,960 I said jump. 91 00:08:30,361 --> 00:08:31,050 Help. 92 00:08:33,280 --> 00:08:34,054 Help! 93 00:08:34,290 --> 00:08:35,280 Call the police. 94 00:08:36,030 --> 00:08:39,650 A madman jumped into the lake naked, report it. 95 00:08:42,130 --> 00:08:44,160 Wait a minute, they will come. 96 00:08:45,990 --> 00:08:47,270 Beat, beat. 97 00:08:55,505 --> 00:08:56,460 Shall we inform someone? 98 00:08:56,465 --> 00:08:57,079 Let him come and get you. 99 00:09:00,880 --> 00:09:02,160 Gonna brother. 100 00:09:04,120 --> 00:09:05,040 Gonca sister 101 00:09:05,445 --> 00:09:06,020 would wait for me. 102 00:09:06,960 --> 00:09:08,030 Who is the gonca sister? 103 00:09:09,340 --> 00:09:10,710 Gonca Aydin. 104 00:09:13,830 --> 00:09:14,350 Do 105 00:09:14,355 --> 00:09:15,754 n't tell Fatma what will happen to Ana. 106 00:09:15,950 --> 00:09:16,660 She is very sad. 107 00:09:20,008 --> 00:09:21,045 He's down. 108 00:09:31,390 --> 00:09:32,580 Enjoy your meal. 109 00:09:36,530 --> 00:09:37,300 My daughter. 110 00:09:44,840 --> 00:09:46,110 Toprak went with Ece. 111 00:09:52,980 --> 00:09:53,980 My daughter. 112 00:09:53,990 --> 00:09:55,850 Where did Ece come from now? 113 00:09:56,400 --> 00:09:59,670 He said goodbye to us and came to the camp, he was alone. 114 00:10:00,310 --> 00:10:01,600 Are you sure baby? 115 00:10:03,620 --> 00:10:06,280 It means that the foot has shown its true face. 116 00:10:07,230 --> 00:10:08,570 I told you, though. 117 00:10:09,250 --> 00:10:10,330 Didn't I warn you many times, 118 00:10:10,955 --> 00:10:11,600 Uncle Tahir? 119 00:10:13,040 --> 00:10:15,030 How many times did I say it would be like this? 120 00:10:17,120 --> 00:10:20,340 Anyway, Gonca, don't be sad. It's much 121 00:10:20,345 --> 00:10:20,845 better this way. 122 00:10:31,506 --> 00:10:34,290 Who is this? Sir? 123 00:10:35,790 --> 00:10:36,320 What? 124 00:10:37,310 --> 00:10:38,710 OK, I'm coming right now. 125 00:10:41,260 --> 00:10:45,060 They found Sırrı Abiyi in Eğirdir, but he was wearing nothing. 126 00:10:45,065 --> 00:10:46,580 I was in very bad shape. 127 00:10:47,680 --> 00:10:48,175 So what did they 128 00:10:48,175 --> 00:10:48,675 do? 129 00:10:49,230 --> 00:10:50,820 How can such a thing happen? 130 00:10:50,840 --> 00:10:53,600 Tahir, take me to Sırrı. 131 00:10:54,810 --> 00:10:55,590 Let's go together. 132 00:10:55,760 --> 00:10:58,150 Guys, stop, let me be a victim, you 133 00:10:58,155 --> 00:10:58,660 stop. 134 00:10:58,670 --> 00:10:59,794 He is very ashamed. 135 00:11:17,089 --> 00:11:19,610 Prosecutor, I'm about to arrive. 136 00:11:22,060 --> 00:11:24,340 Thank you for reporting. 137 00:11:30,890 --> 00:11:31,760 To Egirdir. 138 00:11:32,234 --> 00:11:33,094 Now. 139 00:11:38,890 --> 00:11:41,040 Don't be afraid anymore. 140 00:11:41,370 --> 00:11:43,560 I had the 141 00:11:43,910 --> 00:11:44,500 report of the 142 00:11:44,505 --> 00:11:45,470 madman called the Secret found. 143 00:11:46,240 --> 00:11:49,300 First I hit my face, then I 144 00:11:49,305 --> 00:11:50,780 threw it into the free lake from the mother. 145 00:11:51,200 --> 00:11:55,430 If he speaks again, the cops will make sure it's crazy. 146 00:11:55,620 --> 00:11:57,960 And now you robbed that madman and cast a 147 00:11:59,360 --> 00:12:00,570 slave? 148 00:12:02,580 --> 00:12:07,750 Let him speak wherever he wants, God's maniac. The 149 00:12:07,755 --> 00:12:10,150 already infamous nine will never go down to eight again. 150 00:12:11,570 --> 00:12:12,660 Now 151 00:12:14,280 --> 00:12:16,030 I kept my promise. 152 00:12:16,460 --> 00:12:17,660 It is your turn. 153 00:12:18,850 --> 00:12:19,560 One, 154 00:12:19,970 --> 00:12:23,450 you will make Canan happy. Two, you 155 00:12:24,010 --> 00:12:25,780 will raise the factory. 156 00:12:27,050 --> 00:12:30,850 Otherwise, I have good plans for you too. 157 00:12:31,940 --> 00:12:33,555 Tread lightly. 158 00:12:35,835 --> 00:12:38,430 God knows how my end will be. 159 00:12:39,800 --> 00:12:42,286 Well, you are a world brand in evil, 160 00:12:42,294 --> 00:12:42,930 Rıfat Ağa. 161 00:12:43,730 --> 00:12:46,200 Loose guy, loose guy. 162 00:12:47,000 --> 00:12:51,940 Canan already knows that you are an incompetent scumbag, but here the heart 163 00:12:52,410 --> 00:12:53,930 is placed on the grass, 164 00:12:55,420 --> 00:12:56,120 you too. 165 00:13:02,390 --> 00:13:04,580 You are a man like the antichrist. 166 00:13:06,125 --> 00:13:07,400 It darkened me. 167 00:13:27,910 --> 00:13:28,978 Secret bro. 168 00:13:29,490 --> 00:13:30,360 You okay? 169 00:13:35,900 --> 00:13:37,810 I'm going to ask for them bro. 170 00:13:38,240 --> 00:13:38,930 I will ask. 171 00:13:56,100 --> 00:13:57,240 Did he say anything? 172 00:13:58,970 --> 00:14:00,260 Aren't they ancestors? 173 00:14:09,420 --> 00:14:10,840 The secret is entrusted to you. 174 00:14:11,090 --> 00:14:12,343 Don't worry, Mr. Rifat. 175 00:14:23,800 --> 00:14:24,420 What are you shooting 176 00:14:24,425 --> 00:14:24,925 Rifat Agha? 177 00:14:25,370 --> 00:14:27,380 Shut up. Don't get yourself killed. 178 00:14:30,020 --> 00:14:35,180 Adnan, you were saying everywhere that Atabeys did something to Mehmet Abi. 179 00:14:35,450 --> 00:14:37,260 -Didn't you? -Shut up! 180 00:14:37,420 --> 00:14:42,620 His calf is bare, the poor man's snot. I'll set a swing on the ceiling of your mouth, 181 00:14:42,625 --> 00:14:43,730 man. 182 00:14:44,020 --> 00:14:46,480 You're going to get the hell out of Isparta, do you hear 183 00:14:46,485 --> 00:14:46,985 me? 184 00:14:48,170 --> 00:14:48,670 Get. 185 00:14:49,610 --> 00:14:51,500 First, fill your stomach. 186 00:14:51,820 --> 00:14:54,310 Then take the first bus. 187 00:15:03,030 --> 00:15:06,210 We give money. Work like a man. 188 00:15:06,500 --> 00:15:07,490 Please, Mr. Rifat is 189 00:15:07,495 --> 00:15:08,070 busy. 190 00:15:08,460 --> 00:15:09,300 Sir 191 00:15:10,250 --> 00:15:11,080 please. 192 00:15:13,220 --> 00:15:14,040 Gentleman. 193 00:15:14,730 --> 00:15:15,810 Rifat 194 00:15:16,600 --> 00:15:17,720 Atabey. 195 00:15:22,180 --> 00:15:25,130 What a dishonorable man you are! 196 00:15:27,025 --> 00:15:28,570 Know your word, speak correctly. 197 00:15:31,270 --> 00:15:32,980 How low can a person go? 198 00:15:37,080 --> 00:15:38,380 Throw this man out. 199 00:15:38,980 --> 00:15:41,210 Your notebook has swelled up so much. According to him, 200 00:15:42,570 --> 00:15:45,630 what you did for Sırrı evening dress was added today. Your 201 00:15:47,990 --> 00:15:49,110 brother Mehmet, your 202 00:15:49,500 --> 00:15:51,720 smiling sister is over, are you now 203 00:15:52,080 --> 00:15:53,410 the 204 00:15:53,415 --> 00:15:54,340 patron of the town's crazy? 205 00:16:01,210 --> 00:16:02,960 This is all around 206 00:16:05,185 --> 00:16:06,620 you, I'll take them all from you. 207 00:16:08,370 --> 00:16:15,280 I will take your honor, your dignity, your job, your life 208 00:16:15,285 --> 00:16:16,210 . 209 00:16:37,130 --> 00:16:39,190 I will buy you Rifat 210 00:16:39,195 --> 00:16:39,890 Atabey. 211 00:16:40,570 --> 00:16:41,650 I 212 00:16:42,020 --> 00:16:44,410 will buy you and your family. 213 00:16:46,280 --> 00:16:48,100 Wait and see what I'll do. 214 00:17:17,040 --> 00:17:18,040 Work hard! 215 00:17:40,070 --> 00:17:40,920 Secret bro. 216 00:17:41,250 --> 00:17:42,360 Are you okay? 217 00:17:42,380 --> 00:17:43,430 Vote Secret. 218 00:17:43,450 --> 00:17:44,828 Vote Secret. 219 00:17:44,848 --> 00:17:46,320 Vote Secret. 220 00:17:48,040 --> 00:17:49,170 The secret, baby. 221 00:17:49,390 --> 00:17:49,875 I came. 222 00:17:49,875 --> 00:17:50,580 I 223 00:17:50,585 --> 00:17:52,480 came. I came, I came 224 00:17:52,800 --> 00:17:55,150 I came. Do not be afraid. 225 00:17:55,180 --> 00:18:00,260 Fatma is next to your mother. did you hear me? Look, Fatma is next to your mother. my lamb. 226 00:18:00,460 --> 00:18:03,206 my lamb. I am the vote victim. 227 00:18:03,530 --> 00:18:05,130 I am the vote victim. 228 00:18:06,520 --> 00:18:07,570 Oh dear. 229 00:18:08,590 --> 00:18:09,720 How was it? 230 00:18:10,430 --> 00:18:11,260 First 231 00:18:11,265 --> 00:18:11,900 we found your stuff. 232 00:18:12,390 --> 00:18:13,450 And then himself. 233 00:18:13,800 --> 00:18:14,660 She was crying alone 234 00:18:14,665 --> 00:18:15,165 here. 235 00:18:15,960 --> 00:18:18,726 Someone made a complaint because we are disturbed. 236 00:18:22,370 --> 00:18:24,530 -The secret is brother. -Look Secret. 237 00:18:24,706 --> 00:18:25,408 Look. 238 00:18:25,960 --> 00:18:26,460 A lot of 239 00:18:26,465 --> 00:18:27,260 girls came too. 240 00:18:27,685 --> 00:18:28,185 Have you seen? 241 00:18:34,020 --> 00:18:35,240 Gonna brother. 242 00:18:35,790 --> 00:18:36,810 I came, 243 00:18:37,830 --> 00:18:38,670 I came. 244 00:18:39,410 --> 00:18:40,700 I kept my word. 245 00:18:43,635 --> 00:18:44,190 I arrived at the agreed place. 246 00:18:50,370 --> 00:18:51,608 You came, my cousin. 247 00:18:54,850 --> 00:18:58,760 Do not be afraid, my child, do not be afraid. Don't be 248 00:18:58,765 --> 00:18:59,490 afraid of anything. 249 00:19:00,460 --> 00:19:02,760 Will you excuse me for a little while? 250 00:19:06,370 --> 00:19:08,070 Don't you have anything to wear? 251 00:19:08,075 --> 00:19:09,020 Give me something 252 00:19:09,030 --> 00:19:10,610 so I can dress my baby. 253 00:19:14,320 --> 00:19:15,100 Thanks. 254 00:19:20,810 --> 00:19:22,790 Let me see your feet. You leave the secret. 255 00:19:22,830 --> 00:19:24,448 You let it go baby, you let it go. 256 00:19:27,315 --> 00:19:28,491 Look at that. 257 00:19:28,726 --> 00:19:29,833 Did you see? 258 00:19:30,220 --> 00:19:33,130 Look, let them be your sacrifice. Come on baby. 259 00:19:34,900 --> 00:19:35,966 So who did it? 260 00:19:36,890 --> 00:19:38,770 He often mentioned Atabey's name. 261 00:19:39,200 --> 00:19:40,450 But I just had his 262 00:19:40,455 --> 00:19:41,140 GBT checked. 263 00:19:41,470 --> 00:19:42,960 He has forty-six 264 00:19:42,965 --> 00:19:43,465 reports. 265 00:19:43,820 --> 00:19:45,690 So even if he complains, 266 00:19:46,080 --> 00:19:47,180 we can't take any action. 267 00:19:47,190 --> 00:19:50,200 So he can't testify on my father's case now? 268 00:19:50,290 --> 00:19:51,668 Sorry Miss Gonca. 269 00:19:55,980 --> 00:19:56,786 You leave. 270 00:19:56,810 --> 00:19:57,960 I will dress you. 271 00:19:58,720 --> 00:19:59,360 Call. 272 00:20:00,000 --> 00:20:01,640 Don't call my daughter. 273 00:20:01,650 --> 00:20:03,450 Hasn't the search already left? 274 00:20:03,455 --> 00:20:04,820 No good will come of it. 275 00:20:04,830 --> 00:20:05,460 Call. 276 00:20:05,470 --> 00:20:07,180 He has to learn everything, dad. 277 00:20:22,650 --> 00:20:25,340 What is he still looking for? Look at me. 278 00:20:25,780 --> 00:20:27,530 The earth rejected you, my dear. 279 00:20:28,450 --> 00:20:29,280 He refused. 280 00:20:36,380 --> 00:20:38,010 It's like I'm looking for pleasure. 281 00:20:39,290 --> 00:20:39,870 Gong 282 00:20:40,630 --> 00:20:41,450 search. 283 00:20:42,850 --> 00:20:44,280 That phone will open. 284 00:20:45,618 --> 00:20:47,562 What is this girl faceless? 285 00:20:59,640 --> 00:21:01,050 Thank goodness he gave up. 286 00:21:07,730 --> 00:21:09,330 Earth call me urgently. 287 00:21:09,650 --> 00:21:11,070 Call me dear, it's done. 288 00:21:36,590 --> 00:21:37,858 Ciao Gonca. 289 00:21:50,160 --> 00:21:51,330 Thank you. 290 00:21:59,010 --> 00:21:59,950 Soil. 291 00:22:00,770 --> 00:22:01,520 I went to the washroom 292 00:22:01,525 --> 00:22:02,025 . 293 00:22:02,520 --> 00:22:03,090 Are our rooms 294 00:22:03,095 --> 00:22:03,820 next to each other? 295 00:22:03,900 --> 00:22:04,930 Look, you got on the same plane. 296 00:22:04,935 --> 00:22:05,740 I did not say anything. 297 00:22:06,090 --> 00:22:06,590 You said you can't be alone, 298 00:22:06,595 --> 00:22:10,601 I'm afraid I came to the same hotel, but let's not push our conditions any more 299 00:22:10,608 --> 00:22:13,400 , Ece, okay? Our rooms are on different floors. 300 00:22:14,540 --> 00:22:14,965 I left my 301 00:22:14,965 --> 00:22:16,260 phone here. 302 00:22:16,775 --> 00:22:17,275 Have you seen? 303 00:22:18,230 --> 00:22:20,500 No, I've never seen it. 304 00:22:21,230 --> 00:22:23,630 I wonder if someone took it when you went to the bathroom? 305 00:22:24,980 --> 00:22:26,740 Excuse me? 306 00:22:27,450 --> 00:22:28,410 The gentleman's phone 307 00:22:28,415 --> 00:22:28,805 was here. 308 00:22:28,805 --> 00:22:29,520 Did you see? 309 00:22:29,700 --> 00:22:30,630 I didn't see it, sir. 310 00:22:30,710 --> 00:22:33,890 How? So the phone flew away? What a disgrace is this 311 00:22:33,895 --> 00:22:36,030 ! I've never seen such a thing in my life. 312 00:22:36,220 --> 00:22:37,380 You will also become a five-star hotel. 313 00:22:37,385 --> 00:22:39,140 You will find that phone. did you hear me? 314 00:22:39,145 --> 00:22:39,495 Ece, 315 00:22:39,495 --> 00:22:40,000 okay. 316 00:22:42,020 --> 00:22:43,010 Sir, you have a 317 00:22:43,020 --> 00:22:43,860 camera, don't 318 00:22:43,865 --> 00:22:45,048 you? -There is, sir. 319 00:22:45,226 --> 00:22:48,927 Ok. Even if you examine the camera records and then tell me if you can't get a result, 320 00:22:51,135 --> 00:22:51,740 . 321 00:22:51,750 --> 00:22:53,156 All right, sir. 322 00:22:53,198 --> 00:22:54,190 Lets go. 323 00:22:56,710 --> 00:22:57,550 I hope 324 00:22:57,555 --> 00:22:58,790 those cameras are broken. 325 00:23:04,750 --> 00:23:06,990 Look at the halo, he doesn't answer my phones. 326 00:23:07,000 --> 00:23:09,030 Oh girl, forget about that man. 327 00:23:09,035 --> 00:23:09,365 OK, 328 00:23:09,365 --> 00:23:09,865 forget it. 329 00:23:12,690 --> 00:23:13,240 Mother. 330 00:23:13,460 --> 00:23:14,030 Yes Dear. 331 00:23:15,170 --> 00:23:15,535 I have 332 00:23:15,535 --> 00:23:17,485 something to talk to sister Gonca. 333 00:23:17,511 --> 00:23:18,360 Really? 334 00:23:19,080 --> 00:23:19,990 Tahir. 335 00:23:20,620 --> 00:23:23,750 Shall we go with you and leave these kids alone? 336 00:23:24,386 --> 00:23:25,281 Come. 337 00:23:31,360 --> 00:23:31,755 Gonna 338 00:23:31,755 --> 00:23:32,410 brother. 339 00:23:32,850 --> 00:23:33,165 I 340 00:23:33,165 --> 00:23:34,620 couldn't testify. 341 00:23:34,838 --> 00:23:35,645 Forgive me. Thank 342 00:23:36,520 --> 00:23:39,010 you Sirri brother, as long as you are well. 343 00:23:40,845 --> 00:23:41,766 Do you know why brother Toprak kept silent? 344 00:23:41,770 --> 00:23:43,488 I don't know, and I don't want to know either. 345 00:23:43,860 --> 00:23:44,410 No, 346 00:23:44,420 --> 00:23:44,920 don't say that. 347 00:23:45,620 --> 00:23:47,298 Don't say that, just listen to me. 348 00:23:48,670 --> 00:23:52,260 This is so that evils like the one that happened to me do not happen to you too, so that the evils 349 00:23:52,265 --> 00:23:54,350 of Atabeys 350 00:23:55,535 --> 00:23:56,510 do not touch you. 351 00:23:57,220 --> 00:23:59,190 Otherwise, we went to the police station together. 352 00:24:00,680 --> 00:24:01,860 He was going to meet with Amir. 353 00:24:02,600 --> 00:24:05,020 Brother Toprak was going to speak, he was very determined. 354 00:24:05,370 --> 00:24:06,940 He had given up his own father, his 355 00:24:06,945 --> 00:24:10,070 grandfather, his own family 356 00:24:10,830 --> 00:24:12,280 for you. 357 00:24:14,070 --> 00:24:16,000 Then Rifat Agha appeared before us. 358 00:24:21,121 --> 00:24:22,202 Rifat Agha. 359 00:24:30,530 --> 00:24:31,025 Do 360 00:24:31,025 --> 00:24:32,930 you know the story of Baladiz, 361 00:24:32,935 --> 00:24:33,730 Toprak? 362 00:24:34,090 --> 00:24:36,500 Here, it passes through this land. 363 00:24:38,010 --> 00:24:39,338 What do you mean grandpa? 364 00:24:39,356 --> 00:24:44,130 There was an Agha who lived in Isparta, whose lands stretched from Atabey 365 00:24:44,135 --> 00:24:45,200 to Baladiz. 366 00:24:45,750 --> 00:24:49,880 This agha was very ruthless, killing the villagers. 367 00:24:50,560 --> 00:24:53,770 Many lives have been burned by the cruelty of this agha. 368 00:24:54,210 --> 00:24:56,820 The servant was similar to his soul. 369 00:24:57,480 --> 00:24:59,540 They say it took many lives. 370 00:25:02,160 --> 00:25:04,180 Many stoves turned off. 371 00:25:06,040 --> 00:25:09,790 The Black Earth was kneaded with the blood he spilled. 372 00:25:11,680 --> 00:25:13,320 A share of 373 00:25:14,110 --> 00:25:15,220 the 374 00:25:16,240 --> 00:25:17,480 story 375 00:25:18,090 --> 00:25:20,000 would be a pity for Tahir, Fatma or Gonca girl. 376 00:25:20,750 --> 00:25:22,500 He said he would do very bad things to you. 377 00:25:24,020 --> 00:25:27,770 He said that these lands are mixed with blood. So the earth was silent. 378 00:25:29,120 --> 00:25:31,056 He was silent because he loved you so much. 379 00:26:01,080 --> 00:26:01,600 Hello. 380 00:26:01,738 --> 00:26:02,826 Ali, my brother. 381 00:26:02,846 --> 00:26:05,180 My Toprak, where are you 382 00:26:05,185 --> 00:26:05,685 brother? 383 00:26:06,710 --> 00:26:07,490 Istanbul. 384 00:26:09,810 --> 00:26:11,440 My Toprak, don't go, please. 385 00:26:12,340 --> 00:26:14,050 Ali, you will be the start again. 386 00:26:15,490 --> 00:26:17,070 I have a request from you. 387 00:26:20,350 --> 00:26:21,120 Turn back. 388 00:26:21,290 --> 00:26:21,920 Ali. 389 00:26:23,580 --> 00:26:26,390 Have you heard or seen any news from Gonca? 390 00:26:26,520 --> 00:26:27,020 I did not see. 391 00:26:27,730 --> 00:26:30,080 If I go to you anyway, I ca n't stand it, I'll cry. 392 00:26:30,100 --> 00:26:31,570 I stay away from anything that reminds me of you, I 393 00:26:31,575 --> 00:26:32,240 am Toprak. 394 00:26:34,530 --> 00:26:37,800 Ali, will you be for me, will you 395 00:26:38,050 --> 00:26:40,870 find a Gonca? 396 00:26:40,875 --> 00:26:41,375 Learn what happened. 397 00:26:41,540 --> 00:26:43,630 My phone was stolen or lost. 398 00:26:43,840 --> 00:26:46,410 I will buy a new one. I'll call as soon as I get it. 399 00:26:47,750 --> 00:26:49,320 Ok, don't leave me unaware. 400 00:26:49,325 --> 00:26:49,870 Is it possible? 401 00:26:50,260 --> 00:26:52,300 Okay brother. Ll see. 402 00:26:56,830 --> 00:26:58,378 Oh Gonca, my aunt. 403 00:27:00,515 --> 00:27:01,150 Toprak. 404 00:27:48,187 --> 00:27:50,395 You look like a rose. 405 00:27:55,217 --> 00:27:56,802 Your smell. 406 00:27:59,050 --> 00:28:01,696 Your smell took away all my sadness. 407 00:28:02,650 --> 00:28:04,260 Don't be innocent, beautiful girl. 408 00:28:05,030 --> 00:28:07,110 It's the wild rose. Look. 409 00:28:07,780 --> 00:28:08,660 how he has 410 00:28:08,665 --> 00:28:09,600 grown alone. 411 00:28:10,150 --> 00:28:13,000 It took root, it survived. 412 00:28:13,700 --> 00:28:14,738 Just like you. 413 00:28:18,218 --> 00:28:19,432 Mom. 414 00:28:28,026 --> 00:28:29,920 Mom. 415 00:28:59,440 --> 00:29:00,380 Wild Rose. 416 00:29:12,320 --> 00:29:14,906 Your scent is just like my mother's scent. 417 00:29:34,581 --> 00:29:36,100 The secret is bro. 418 00:29:36,120 --> 00:29:38,550 Drink it. It gets warm for you, it's good. 419 00:29:38,920 --> 00:29:41,680 Here, take two bites of your crop. 420 00:29:42,310 --> 00:29:43,310 Thanks. 421 00:29:50,840 --> 00:29:52,780 Sirri Abi , get well soon. 422 00:29:54,620 --> 00:29:55,460 Fatima Ana. 423 00:29:58,750 --> 00:30:00,160 All of these will be accounted for. 424 00:30:00,165 --> 00:30:00,760 You know. 425 00:30:01,620 --> 00:30:03,080 Let's talk for a short time. 426 00:30:03,470 --> 00:30:04,406 Okay? 427 00:30:05,920 --> 00:30:06,568 Whatever you want. 428 00:30:15,870 --> 00:30:16,620 Mr. Tahir. 429 00:30:19,930 --> 00:30:22,125 If you'll excuse me, I need to talk to Gonca. 430 00:30:23,090 --> 00:30:25,910 Unless it's something to bother you. 431 00:30:25,920 --> 00:30:27,250 No it is not. 432 00:30:27,430 --> 00:30:28,880 I wouldn't say anything to watch him. 433 00:30:35,520 --> 00:30:36,380 Let's remember 434 00:30:37,080 --> 00:30:39,350 that this is our share, of 435 00:30:49,860 --> 00:30:50,540 course. 436 00:31:00,000 --> 00:31:02,460 What should I be about this sad state of the tail? 437 00:31:03,500 --> 00:31:05,050 It's time to say that the land is going Haber 438 00:31:09,540 --> 00:31:14,170 Well, actually my whole problem is that the one who can throw will not be penalized. 439 00:31:15,420 --> 00:31:18,350 Yes, maybe they won't be penalized right now. 440 00:31:18,820 --> 00:31:20,250 They won't go to jail, 441 00:31:21,800 --> 00:31:22,145 but 442 00:31:22,145 --> 00:31:24,080 I give my word of honor to art. 443 00:31:24,210 --> 00:31:26,090 I hope their actions will not go unpunished 444 00:31:28,930 --> 00:31:29,770 . 445 00:31:31,660 --> 00:31:32,005 But the 446 00:31:32,005 --> 00:31:33,290 main thing is the president, 447 00:31:35,870 --> 00:31:39,210 let me ask you the question, you have the answer yourself. 448 00:31:43,160 --> 00:31:44,830 You will give up that easily. 449 00:31:47,580 --> 00:31:48,550 The thief's 450 00:31:49,220 --> 00:31:51,550 pride is greater than his love. 451 00:31:56,040 --> 00:31:56,720 Look, 452 00:31:59,510 --> 00:32:00,110 I can't tell you to 453 00:32:00,115 --> 00:32:01,500 do this, I 454 00:32:01,505 --> 00:32:03,880 don't want to do that. 455 00:32:04,750 --> 00:32:06,260 I said ask her heart. 456 00:32:07,300 --> 00:32:10,060 If your pride will be chosen 457 00:32:12,080 --> 00:32:14,740 you let go now, then he knows 458 00:32:17,010 --> 00:32:18,550 but if 459 00:32:18,555 --> 00:32:19,850 you choose your love 460 00:32:21,680 --> 00:32:23,610 please please fight. 461 00:32:25,680 --> 00:32:26,280 Look 462 00:32:28,350 --> 00:32:29,680 , 463 00:32:30,110 --> 00:32:32,570 we can only win this war if the land is on our side. 464 00:32:34,560 --> 00:32:35,290 Hey 465 00:32:35,820 --> 00:32:36,165 I 466 00:32:36,165 --> 00:32:41,190 open new fronts, you 467 00:32:41,195 --> 00:32:41,770 bring the land here. 468 00:32:46,405 --> 00:32:48,520 Fuat Bey Halil Bey pulled me out of the middle of everyone 469 00:32:57,000 --> 00:32:58,260 . 470 00:32:58,680 --> 00:32:59,600 My hundred daughters 471 00:32:59,605 --> 00:33:04,140 open it, so everyone in the factory has resigned, they will collect it 472 00:33:06,510 --> 00:33:07,250 and 473 00:33:07,260 --> 00:33:09,610 we will all work in Fuat and in Gülsan at the factory, for 474 00:33:11,210 --> 00:33:12,150 double the salary. 475 00:33:12,155 --> 00:33:13,470 Six bonuses a year, 476 00:33:14,480 --> 00:33:16,750 take care of yourself, 477 00:33:25,190 --> 00:33:29,190 where are you going, look at this situation. 478 00:33:29,200 --> 00:33:34,500 The factory is empty, they are all leaving, here they come. Where are you going, you have exploited our hands for years, you have exploited the belt, as 479 00:33:37,730 --> 00:33:41,000 Halil Bey cuts it, the handle returns, the day will 480 00:33:41,005 --> 00:33:41,990 come 481 00:33:41,995 --> 00:33:42,480 . 482 00:33:42,480 --> 00:33:43,970 What they say 483 00:33:45,900 --> 00:33:48,020 cuts, turns, turns, returns, the 484 00:33:49,370 --> 00:33:50,440 day comes, the account is alive, 485 00:34:00,000 --> 00:34:00,500 huh, 486 00:34:02,340 --> 00:34:07,670 how are you doing, look at the polls, Fuat has memorized the words he was going to say 487 00:34:07,675 --> 00:34:08,960 to them. 488 00:34:09,890 --> 00:34:10,390 Hıhı 489 00:34:18,860 --> 00:34:19,560 Konca catches up with 490 00:34:20,940 --> 00:34:22,460 what I told you. 491 00:34:23,350 --> 00:34:25,100 Ali Life Rifat Ee, of 492 00:34:25,410 --> 00:34:26,930 course, the only way to destroy it is for 493 00:34:27,610 --> 00:34:29,960 you to be together with the soil again 494 00:34:30,320 --> 00:34:31,470 . 495 00:34:32,810 --> 00:34:33,580 Okay 496 00:34:35,680 --> 00:34:36,210 , you don't have 497 00:34:47,590 --> 00:34:49,330 the Hamas of our new workers. 498 00:34:49,335 --> 00:34:50,460 Let's deposit now. 499 00:34:50,580 --> 00:34:53,390 He has a high problem in social security premiums. 500 00:34:54,560 --> 00:34:55,540 Thank you 501 00:35:11,410 --> 00:35:11,930 dad. 502 00:35:13,530 --> 00:35:15,400 I'm going to Istanbul near the land. 503 00:35:17,680 --> 00:35:18,780 What are you saying? 504 00:35:18,785 --> 00:35:21,460 My daughter was alive Moles are 505 00:35:23,370 --> 00:35:24,880 enough and enough. 506 00:35:24,890 --> 00:35:28,220 From the very beginning the team had to listen to someone from the very beginning. 507 00:35:29,770 --> 00:35:34,790 My daughter, come to your senses, look, what has happened to you so far is because of Atabeys, 508 00:35:35,300 --> 00:35:36,660 do you want to go after him now, or 509 00:35:38,730 --> 00:35:40,790 put yourself in my place for once, 510 00:35:40,800 --> 00:35:43,000 either I'm in front of Dimona where he went, 511 00:35:43,580 --> 00:35:46,020 and I don't want to regret it anymore. I don't want to feel the regret of 512 00:35:46,610 --> 00:35:51,650 not reading places where the weather has not been, and the sentences stuck on the tip of my tongue in the books 513 00:35:51,655 --> 00:35:53,520 . 514 00:35:55,820 --> 00:35:56,860 Please block. 515 00:36:01,420 --> 00:36:03,330 He regrets me too. 516 00:36:06,130 --> 00:36:07,320 As long as there is love. 517 00:36:25,060 --> 00:36:26,250 Where is the Ali bow? 518 00:36:26,255 --> 00:36:27,780 Slogan I'm going to Istanbul. 519 00:36:27,785 --> 00:36:29,720 Total I'll bring 520 00:36:30,520 --> 00:36:30,885 . Really not. How about 521 00:36:31,835 --> 00:36:32,860 a long time from the happy organization from Greece 522 00:36:32,865 --> 00:36:33,450 ? 523 00:36:33,480 --> 00:36:34,740 Bring it to the airport. 524 00:36:35,660 --> 00:36:36,290 Come on get on. 525 00:36:36,295 --> 00:36:38,920 What if this radiant woman let me, I'd come too, 526 00:36:38,925 --> 00:36:39,425 but let's go. 527 00:36:42,600 --> 00:36:43,160 Let's go. 528 00:36:43,165 --> 00:36:45,190 +Are you ready? - I am ready. 529 00:36:50,190 --> 00:36:51,980 According to those who did not come without buying the land, catch 530 00:36:52,500 --> 00:36:57,540 a plane first, now come on, pressure is having trouble. 531 00:36:59,230 --> 00:37:30,670 Yes, good 532 00:37:30,675 --> 00:37:31,420 evening. 533 00:37:36,770 --> 00:37:39,070 I thought we'd eat something before boarding the plane 534 00:37:48,710 --> 00:37:52,700 , oyster soup, salmon carpaccio, shrimp, salmon squid, 535 00:37:53,520 --> 00:37:55,080 but they never quoted us, but 536 00:37:55,660 --> 00:37:56,640 we had 537 00:37:57,710 --> 00:37:59,950 a bad meal together. 538 00:38:06,350 --> 00:38:06,815 Hello. 539 00:38:06,815 --> 00:38:07,560 Well, that's what makes it. 540 00:38:07,720 --> 00:38:08,220 Hello. 541 00:38:08,225 --> 00:38:09,110 Thank you. 542 00:38:09,890 --> 00:38:11,550 I was going to meet with Mr. 543 00:38:11,555 --> 00:38:12,080 This 544 00:38:12,530 --> 00:38:13,670 land of course. 545 00:38:14,280 --> 00:38:15,370 were you waiting for you? 546 00:38:15,375 --> 00:38:16,800 Did he know? 547 00:38:17,660 --> 00:38:18,450 No. 548 00:38:18,460 --> 00:38:21,620 I'll do something between you in the bud verse. 549 00:38:24,410 --> 00:38:26,700 They didn't want to be disturbed for a second. 550 00:38:26,705 --> 00:38:28,470 Especially noted here. 551 00:38:30,290 --> 00:38:31,220 You don't recognize this. 552 00:38:31,225 --> 00:38:32,340 You are right. 553 00:38:32,850 --> 00:38:34,480 Unfortunately it is not possible. 554 00:38:44,870 --> 00:38:50,120 Of course she doesn't understand either. 555 00:38:50,130 --> 00:38:52,560 How do we get around Michaels? 556 00:38:56,170 --> 00:39:00,030 Melisa, they reflected this phone on the toilet, it was always clogged. 557 00:39:00,040 --> 00:39:05,300 Whatever leaven you made, don't let go Toprak, I'm on the phone I think room three 558 00:39:05,305 --> 00:39:07,620 thousand three hundred and twelve couldn't stop. 559 00:39:07,625 --> 00:39:08,660 Now, during the take away 560 00:39:16,660 --> 00:39:17,370 match, 561 00:39:20,545 --> 00:39:22,880 Shah 562 00:39:22,890 --> 00:39:24,440 Gonca called my piano, Gonca also sent a message 563 00:39:26,780 --> 00:39:29,365 Toprak, Toprak! 564 00:39:29,390 --> 00:39:30,280 Open the door. 565 00:39:31,690 --> 00:39:32,165 No, 566 00:39:35,270 --> 00:39:36,540 we need to talk now. 567 00:39:41,850 --> 00:39:42,450 Sorry to 568 00:39:42,455 --> 00:39:43,480 bother you. 569 00:39:43,620 --> 00:39:45,150 Yes, you are disturbing. 570 00:39:45,610 --> 00:39:46,850 You eat your food 571 00:39:47,440 --> 00:39:48,620 . Look at me. 572 00:39:56,150 --> 00:39:57,070 Did something bad happen? You 573 00:39:58,160 --> 00:40:00,060 have to return to Isparta. 574 00:40:03,110 --> 00:40:05,440 Just go back, what is this? 575 00:40:05,450 --> 00:40:09,690 I'm not happy to come here with my pride crushed, but what do I do? 576 00:40:10,150 --> 00:40:11,340 You are my last resort. 577 00:40:11,345 --> 00:40:11,870 What do I do? 578 00:40:13,060 --> 00:40:14,029 Shall I beg? 579 00:40:14,680 --> 00:40:16,220 OK, I'm begging. 580 00:40:17,530 --> 00:40:19,386 Please come with me to Isparta. 581 00:40:19,729 --> 00:40:20,720 Please. 582 00:40:22,940 --> 00:40:25,290 Tell me how you gave up on me so easily. 583 00:40:25,340 --> 00:40:26,230 Maybe I'll come. 584 00:40:26,300 --> 00:40:28,026 Now it's not the time to talk about this. 585 00:40:28,090 --> 00:40:30,040 Tell me whether you will come with me or not. 586 00:40:32,300 --> 00:40:32,930 Look, 587 00:40:33,670 --> 00:40:35,910 he couldn't throw a party, 588 00:40:35,920 --> 00:40:38,198 it will be your grandfather's turn... Anyway. 589 00:40:38,220 --> 00:40:39,900 I don't want to talk bad now. 590 00:40:40,050 --> 00:40:43,760 He played such games that the man was disgraced lifeless. 591 00:40:46,180 --> 00:40:47,180 OK, I'm saying. 592 00:40:47,185 --> 00:40:48,370 We need you. 593 00:40:55,960 --> 00:40:57,259 I need you. 594 00:40:59,040 --> 00:41:01,670 Do I have another way, a solution? 595 00:41:02,660 --> 00:41:04,229 I gave up my will too. 596 00:41:05,470 --> 00:41:06,800 All right, wait downstairs. 597 00:41:06,805 --> 00:41:07,590 I'm going to get my bag. 598 00:41:14,270 --> 00:41:16,127 Enjoy your meal. 599 00:41:23,380 --> 00:41:24,270 Soil. 600 00:41:27,380 --> 00:41:29,470 Are you really going to leave me? 601 00:41:30,940 --> 00:41:32,408 I didn't tell you to come, Ece. 602 00:41:32,830 --> 00:41:33,145 You 603 00:41:33,145 --> 00:41:33,645 're here, 604 00:42:04,320 --> 00:42:05,870 Fatima! 605 00:42:06,280 --> 00:42:11,860 I brought you the breezes after the mountains. The sam winds from the plains... 606 00:42:11,970 --> 00:42:14,360 I made a bunch of 607 00:42:14,890 --> 00:42:21,357 inbats + I became enraged and laid my heart at your feet. -Go on irresponsibly. 608 00:42:21,360 --> 00:42:24,680 We took our livers in our hands from fear 609 00:42:25,100 --> 00:42:26,160 No sir, 610 00:42:26,690 --> 00:42:28,600 it was in front of the imbats, 611 00:42:29,230 --> 00:42:31,370 it was entangled with 612 00:42:31,400 --> 00:42:34,408 the breezes I wish those breezes had taken you in front of 613 00:42:34,680 --> 00:42:38,087 you If you had not returned here, then you would have seen your day. 614 00:42:39,249 --> 00:42:40,239 Ugh. 615 00:42:44,900 --> 00:42:45,980 So these are young 616 00:42:47,560 --> 00:42:51,600 Didn't I tell you the secret? I helped topple the vans. 617 00:42:52,150 --> 00:42:56,950 Let your neck be overturned. Look at me, ask me, 618 00:42:57,300 --> 00:42:59,010 maybe it's hungry guys. 619 00:43:02,780 --> 00:43:04,750 Here is my Fatima. 620 00:43:04,880 --> 00:43:05,640 Here is my Fatima! 621 00:43:14,510 --> 00:43:15,718 It's crazy. 622 00:43:17,050 --> 00:43:19,520 There is only one plane from here to Isparta, and that is if we fly from Antalya 623 00:43:19,960 --> 00:43:21,570 at fourteen thirty in the 624 00:43:24,250 --> 00:43:26,178 afternoon? 625 00:43:31,000 --> 00:43:32,700 It's three o'clock at night. 626 00:43:33,800 --> 00:43:35,180 It 627 00:43:38,720 --> 00:43:39,690 's five in the morning left alone. 628 00:43:39,695 --> 00:43:40,290 Let's 629 00:43:41,215 --> 00:43:42,390 not wait until morning, 630 00:43:43,010 --> 00:43:44,350 let's rent a car from there. 631 00:43:44,355 --> 00:43:45,830 We are in Isparta in six hours. 632 00:43:46,520 --> 00:43:47,350 Come on, let's go. 633 00:43:54,730 --> 00:43:57,970 Although you left me last time, I forgot. 634 00:43:58,420 --> 00:43:59,080 I'm sorry 635 00:43:59,380 --> 00:44:00,700 you left me. 636 00:44:00,870 --> 00:44:02,990 No, you left me first. 637 00:44:03,000 --> 00:44:04,040 After that, I left you. 638 00:44:04,430 --> 00:44:06,280 Okay, but you left me last. 639 00:44:06,290 --> 00:44:07,350 We're even. 640 00:44:07,355 --> 00:44:09,330 Let's go. No, sir, he's not even paid. 641 00:44:09,820 --> 00:44:14,780 We didn't get even, Toprak Bey, I didn't make plans for Italy with my ex. 642 00:44:14,790 --> 00:44:17,860 For God's sake, I didn't call Ece, but I looked at the 643 00:44:17,865 --> 00:44:18,720 airport and it was all 644 00:44:18,725 --> 00:44:19,390 over me 645 00:44:20,900 --> 00:44:22,170 +really - Yes, 646 00:44:25,110 --> 00:44:28,460 we ate ice cream in Eğirdir, and 647 00:44:31,150 --> 00:44:32,130 you forgot. 648 00:44:32,135 --> 00:44:34,066 Tell him about the cone of ice cream. 649 00:44:35,720 --> 00:44:36,330 Where 650 00:44:36,335 --> 00:44:36,835 is Ece now? 651 00:44:37,510 --> 00:44:38,290 In your room. 652 00:44:38,720 --> 00:44:40,060 so it's not with us. 653 00:44:40,065 --> 00:44:41,340 where am i what am i doing 654 00:44:41,350 --> 00:44:42,600 You're babbling. 655 00:44:42,780 --> 00:44:44,660 We won't even be able to find a rental car, don't 656 00:44:44,970 --> 00:44:45,680 you have a 657 00:44:45,685 --> 00:44:46,370 bag? 658 00:44:48,270 --> 00:44:49,530 Oh 659 00:44:49,910 --> 00:44:51,180 I forgot it in the lobby while I was waiting for you 660 00:44:51,185 --> 00:44:51,770 . 661 00:44:51,780 --> 00:44:55,610 Well, ma'am, I'll go and get your bag, and you look in my suitcase. 662 00:44:59,720 --> 00:45:02,010 How are you guys doing? 663 00:45:02,590 --> 00:45:03,910 Thanks to the amazing doctor. 664 00:45:04,215 --> 00:45:05,460 then bon appetit. 665 00:45:05,465 --> 00:45:06,850 Thank you. 666 00:45:15,790 --> 00:45:16,185 You 667 00:45:16,185 --> 00:45:19,880 cried a lot when I left, Fatma, told the secret. 668 00:45:20,400 --> 00:45:22,100 Don't shake it, 669 00:45:22,105 --> 00:45:23,310 it's not a secret. 670 00:45:24,820 --> 00:45:26,370 what did you bring with it? 671 00:45:27,640 --> 00:45:29,600 They are traveler Fatma. 672 00:45:30,290 --> 00:45:31,850 They are love children, 673 00:45:32,770 --> 00:45:37,300 their hearts are so kneaded in love, they are 674 00:45:37,310 --> 00:45:38,428 hippie, 675 00:45:38,430 --> 00:45:43,720 their job is flower and gruel bug, so there is a kind of neighborhood. 676 00:45:44,300 --> 00:45:45,460 You're a hippie too. 677 00:45:45,650 --> 00:45:48,070 Höst, what are you saying 678 00:45:48,510 --> 00:45:48,835 ? 679 00:45:48,835 --> 00:45:49,600 what hippie 680 00:45:49,630 --> 00:45:52,350 I'm the nomad you know straight. 681 00:45:57,705 --> 00:45:58,980 Let's take a look 682 00:45:59,310 --> 00:46:00,680 at these kids, after all. 683 00:46:07,970 --> 00:46:09,250 what's up. 684 00:46:10,650 --> 00:46:11,460 Is your stomach full? 685 00:46:12,020 --> 00:46:13,350 Shall I bring a little groin? 686 00:46:14,200 --> 00:46:14,700 trust 687 00:46:17,630 --> 00:46:19,520 , what is the state of this hair? 688 00:46:20,020 --> 00:46:22,040 The girl is angora. 689 00:46:22,280 --> 00:46:24,070 How many days do you not wash? 690 00:46:25,319 --> 00:46:26,009 Let me check. 691 00:46:26,900 --> 00:46:28,030 He looks and laughs. 692 00:46:28,035 --> 00:46:28,600 There, 693 00:46:29,060 --> 00:46:31,410 Len, your smell comes this far 694 00:46:31,415 --> 00:46:32,110 , 695 00:46:33,005 --> 00:46:34,060 people go and knead themselves in the lake like 696 00:46:34,065 --> 00:46:35,490 this. 697 00:46:35,890 --> 00:46:37,400 I'll give you rose soap too. 698 00:46:38,230 --> 00:46:38,990 Okay? 699 00:46:39,740 --> 00:46:41,647 You smell like musk. you 700 00:46:41,990 --> 00:46:42,465 will be against. 701 00:46:42,465 --> 00:46:42,965 Fatima mother. 702 00:46:44,070 --> 00:46:45,490 Girl, what a beautiful thing you are. 703 00:46:45,495 --> 00:46:47,780 Come on, eat. 704 00:46:51,050 --> 00:46:51,990 The secret is that 705 00:46:53,130 --> 00:46:56,150 evil will continue to do evil in the world, 706 00:46:57,080 --> 00:47:00,060 but there is no substance in you or me to 707 00:47:00,390 --> 00:47:02,300 do evil, 708 00:47:03,870 --> 00:47:04,710 you know? 709 00:47:05,310 --> 00:47:07,890 We couldn't say the cura on your lap with your gun, but 710 00:47:09,480 --> 00:47:13,440 he will say that they couldn't talk. 711 00:47:14,395 --> 00:47:15,790 So, of 712 00:47:18,790 --> 00:47:21,120 course, let him play and sing. 713 00:47:21,630 --> 00:47:22,700 But 714 00:47:23,490 --> 00:47:26,860 the one who does such a thing will have no profit, and 715 00:47:27,830 --> 00:47:31,490 divine justice will certainly be manifested, but 716 00:47:32,420 --> 00:47:35,620 Allah will be a companion to the brave one. 717 00:47:37,570 --> 00:47:38,560 You know the secret, let 718 00:47:41,210 --> 00:47:43,290 alone this night, 719 00:47:43,980 --> 00:47:45,710 I know the mode mistake. 720 00:47:45,715 --> 00:47:46,660 What will it do? 721 00:47:48,350 --> 00:47:52,790 I'm fine like that, my mother Fatma said to me 722 00:47:53,550 --> 00:47:54,050 . 723 00:47:54,470 --> 00:47:56,050 it will come back, son. 724 00:47:56,390 --> 00:47:57,020 none. 725 00:48:00,280 --> 00:48:00,890 Ahh 726 00:48:50,130 --> 00:48:55,610 I have visited hundreds of countries, I have seen dozens of climates, I have 727 00:48:55,615 --> 00:48:57,150 swam to five oceans. 728 00:48:57,380 --> 00:48:59,470 I have never seen a man as beautiful as you. 729 00:49:16,900 --> 00:49:18,840 His secret brother is so sad. 730 00:49:20,550 --> 00:49:22,670 There is only one name for what they do, and that is cruelty. 731 00:49:25,810 --> 00:49:29,930 He was trembling, he was so scared, you have to see it. 732 00:49:30,130 --> 00:49:32,300 He says I owe this a huge apology. 733 00:49:35,490 --> 00:49:37,990 It's good that he came to his senses, even if it was late. 734 00:49:44,350 --> 00:49:47,960 May I know why you are smiling? Maybe I'll smile too if I find out. 735 00:49:48,310 --> 00:49:49,160 I'm not smiling. 736 00:49:49,730 --> 00:49:51,560 I'm pretty serious right now. 737 00:49:52,460 --> 00:49:56,710 I saw you at the airport of Eceli, I don't have a smile for you from now on. 738 00:49:58,390 --> 00:50:02,410 + Did you come to the airport after me? - Me, what a relationship, my dear. 739 00:50:04,910 --> 00:50:06,590 driver, will you look ahead? 740 00:50:06,595 --> 00:50:07,970 You will have an accident, 741 00:50:10,710 --> 00:50:11,770 look ahead. 742 00:50:16,295 --> 00:50:17,540 Is Uncle Hayri angry or 743 00:50:18,040 --> 00:50:19,110 angry with me? Let the 744 00:50:20,070 --> 00:50:22,240 soil not see you when you return to Isparta, 745 00:50:23,070 --> 00:50:24,490 so let me tell you, 746 00:50:26,050 --> 00:50:26,730 he's right. 747 00:50:31,810 --> 00:50:33,280 I'm going to Istanbul, I have 748 00:50:33,800 --> 00:50:35,390 no stamina 749 00:50:36,480 --> 00:50:38,930 anymore. I don't have the strength to endure anymore. 750 00:50:38,940 --> 00:50:41,890 These lands where I was born and grew up do not accept me, 751 00:50:42,470 --> 00:50:43,500 I can't breathe anymore. 752 00:50:44,780 --> 00:50:47,200 Because it won't even let me breathe. 753 00:50:49,580 --> 00:50:53,080 They do everything to crush me, to intimidate me. 754 00:50:53,510 --> 00:50:57,870 Both Rıfat aga and Canan have sworn to hurt me the world. 755 00:50:57,875 --> 00:50:58,375 It's like 756 00:50:58,970 --> 00:51:02,690 I have no strength left to deal with their evil. 757 00:51:03,320 --> 00:51:08,640 Especially Halil and Rıfat agha did not make any slander about me 758 00:51:08,645 --> 00:51:09,260 . 759 00:51:09,760 --> 00:51:10,560 I couldn't even walk on the street 760 00:51:10,565 --> 00:51:11,470 . 761 00:51:11,740 --> 00:51:15,480 Even in my own neighborhood, everyone looks at me badly. 762 00:51:16,305 --> 00:51:21,350 Even my close neighbors and friends whom I call dear greeted me in the morning 763 00:51:25,910 --> 00:51:29,767 . The same thing they did to Uncle, the same thing they did to Sırrı. These are not human beings. 764 00:51:32,150 --> 00:51:35,550 I have to go but you are still in my heart. 765 00:51:35,560 --> 00:51:40,830 I heard that song we always listen to today, 766 00:51:41,640 --> 00:51:42,760 my heart is crying, my heart is bleeding. 767 00:51:43,600 --> 00:51:46,549 You have no place to sleep, Halil Atabey. 768 00:51:47,520 --> 00:51:49,960 You have no place to sleep. 769 00:52:27,800 --> 00:52:29,750 Mr. Fuat and I will ask you something. 770 00:52:51,385 --> 00:52:55,590 We disgraced the man, we made him unable to 771 00:52:56,090 --> 00:52:59,230 appear in public again, elaleme became mascara, mascara mascara. 772 00:52:59,890 --> 00:53:05,240 Although he is the only guy playing the Virgil circular that's been hanging around like this, he's 773 00:53:05,250 --> 00:53:07,410 crazy. So of course, how can the 774 00:53:07,870 --> 00:53:09,250 problem be? 775 00:53:10,310 --> 00:53:12,410 So the heart is a bit of a problem now. 776 00:53:12,415 --> 00:53:13,190 What did 777 00:53:13,920 --> 00:53:17,540 they do to go and complain to the police headquarters They don't say that 778 00:53:17,950 --> 00:53:21,690 Halil killed Mehmet, 779 00:53:24,130 --> 00:53:25,650 they don't 780 00:53:26,150 --> 00:53:31,500 say that Rıfat buried him. 781 00:53:32,680 --> 00:53:33,570 No 782 00:53:34,810 --> 00:53:35,780 , we buried it together. 783 00:53:38,800 --> 00:53:40,390 Wherever Rıfat Ağa found 784 00:53:40,890 --> 00:53:45,270 it, go in and find forty-six reports, listen carefully, listen carefully here. 785 00:53:45,940 --> 00:53:47,600 Also, he 786 00:53:48,200 --> 00:53:51,740 hired the man to be realistic, stripped him naked and threw him into Eğirdir lake. 787 00:53:53,050 --> 00:53:58,267 The man is pure evil, do you see intelligence? 788 00:53:59,960 --> 00:54:02,370 I did the same though, you know? 789 00:54:05,840 --> 00:54:07,320 I have 790 00:54:09,740 --> 00:54:11,440 slandered the woman I love a lot in public. 791 00:54:11,850 --> 00:54:13,800 I did. 792 00:54:16,255 --> 00:54:20,670 Why don't you talk? I've been talking since the morning, you don't talk at all. 793 00:54:21,170 --> 00:54:22,897 I don't know Turkish. 794 00:54:23,250 --> 00:54:24,730 You do not know Turkish. 795 00:54:24,750 --> 00:54:26,400 That's right, you don't know Turkish. 796 00:54:26,405 --> 00:54:27,150 You do not understand. 797 00:54:29,560 --> 00:54:31,400 Can I tell you these in Turkish and you 798 00:54:31,405 --> 00:54:33,830 ? 799 00:54:36,720 --> 00:54:38,990 How did you find out that I am 800 00:54:40,030 --> 00:54:42,040 here now? 801 00:54:42,100 --> 00:54:43,178 Adnan Fuat said. 802 00:54:43,540 --> 00:54:46,840 Adlan Fuat, I told you the color of my underwear, 803 00:54:46,969 --> 00:54:51,649 sit down. sit down! 804 00:54:54,120 --> 00:54:56,100 + Mr. Halil - All right, go go. 805 00:54:57,200 --> 00:55:00,400 Look at me, if you've come to kill me, don't get too excited. 806 00:55:00,750 --> 00:55:04,900 I'm already dead man. I've been like that ever since Smiles left. 807 00:55:13,530 --> 00:55:15,360 You will forgive the coach. 808 00:55:15,370 --> 00:55:16,500 Can I have it one more time? 809 00:55:16,505 --> 00:55:18,020 This song is so beautiful. 810 00:55:18,060 --> 00:55:18,880 Of course, 811 00:55:54,155 --> 00:55:55,100 I miss the beautiful three intense. 812 00:55:55,690 --> 00:55:57,210 I get it, 813 00:55:58,810 --> 00:55:59,235 Tahir. 814 00:55:59,235 --> 00:55:59,860 Sit 815 00:56:00,380 --> 00:56:00,755 down. 816 00:56:00,755 --> 00:56:02,190 You lived with it. 817 00:56:02,200 --> 00:56:03,670 What would he eat, what would he 818 00:56:06,850 --> 00:56:07,165 drink? 819 00:56:07,165 --> 00:56:11,410 + if you tell me, please sit down, you'll be fine - man, you hurt that woman. 820 00:56:11,760 --> 00:56:13,320 Are you asking these now? 821 00:56:16,526 --> 00:56:19,388 I would kill for that woman, man. 822 00:56:19,399 --> 00:56:22,390 You killed the smiles, I kept him alive. 823 00:56:22,470 --> 00:56:23,460 I made it happen. 824 00:56:24,410 --> 00:56:26,250 Now, listen to me carefully. 825 00:56:29,440 --> 00:56:31,860 What if you do the same to Gonca? 826 00:56:32,170 --> 00:56:32,750 I will kill you and 827 00:56:33,120 --> 00:56:33,700 that Rifat 828 00:56:33,705 --> 00:56:35,110 aga. 829 00:56:35,400 --> 00:56:35,825 Do you understand me? 830 00:56:35,825 --> 00:56:38,450 I will kill you. 831 00:56:38,460 --> 00:56:39,840 Let go! 832 00:56:39,850 --> 00:56:42,540 Don't beat too much, don't beat too much. 833 00:56:42,550 --> 00:56:45,040 Enough, enough, leave the man. 834 00:56:57,390 --> 00:56:59,810 Look, it felt so good talking to you. 835 00:57:00,590 --> 00:57:01,230 In fact, 836 00:57:01,350 --> 00:57:03,200 I haven't listened to you all this time and I 837 00:57:03,205 --> 00:57:03,780 regret it so much. 838 00:57:05,340 --> 00:57:06,080 It's too late. 839 00:57:07,689 --> 00:57:08,189 Don't be sad anymore. 840 00:57:09,220 --> 00:57:09,920 Yes. 841 00:57:11,480 --> 00:57:12,550 Come on. 842 00:57:12,555 --> 00:57:13,630 I'll make you a coffee as an apology 843 00:57:13,635 --> 00:57:14,135 . 844 00:57:16,440 --> 00:57:17,200 Well then. 845 00:57:17,960 --> 00:57:18,530 here you go. 846 00:57:31,928 --> 00:57:32,908 I'll open the door. 847 00:57:47,690 --> 00:57:48,529 Desire, 848 00:57:49,610 --> 00:57:50,740 what are you doing here? 849 00:57:53,490 --> 00:57:57,220 Well, I left the house. 850 00:57:58,270 --> 00:57:59,687 The window was also open. 851 00:58:03,710 --> 00:58:04,410 No no. 852 00:58:04,415 --> 00:58:05,130 No way. 853 00:58:05,135 --> 00:58:06,420 Look, I can't deal with your family, Arzu. 854 00:58:06,425 --> 00:58:08,790 I had no other place to stay. 855 00:58:08,800 --> 00:58:10,200 My brother is gone too. 856 00:58:10,205 --> 00:58:11,890 I was left alone in the middle. 857 00:58:12,090 --> 00:58:13,530 Arda please. 858 00:58:13,535 --> 00:58:14,590 Arzu no, I can't. 859 00:58:17,990 --> 00:58:18,760 Arda 860 00:58:19,290 --> 00:58:19,880 look, 861 00:58:20,580 --> 00:58:22,110 you played with me. 862 00:58:22,360 --> 00:58:23,820 Then you threw it away. 863 00:58:24,670 --> 00:58:27,050 And now you're not even helping. 864 00:58:27,060 --> 00:58:30,240 Really ? Arda, you will not be truly prosperous. 865 00:58:30,750 --> 00:58:33,170 I don't even want to see your face again. 866 00:58:37,910 --> 00:58:41,380 I'm sorry if I upset your friend. 867 00:58:43,880 --> 00:58:45,590 Didn't she overreact a little? 868 00:58:56,220 --> 00:58:57,790 Halil Bey is not around again. 869 00:58:58,540 --> 00:59:02,130 His phone is also turned off, there is no news of desire. 870 00:59:06,650 --> 00:59:08,150 He wants to talk to you. 871 00:59:09,300 --> 00:59:10,240 Who is that Yavuz? 872 00:59:11,050 --> 00:59:12,990 Ms. Deniz, tell me Ece Ms.'s sister will come and is Ece's 873 00:59:17,080 --> 00:59:18,600 brother also coming out. 874 00:59:19,260 --> 00:59:22,300 He said to us, "Father and daughter, our financial situation is bad or something, I will call him." 875 00:59:22,305 --> 00:59:25,190 Is this Ece playing tricks on us too and let's find out about it. 876 00:59:25,430 --> 00:59:27,190 No, dear, she is not that kind of girl. 877 00:59:27,195 --> 00:59:27,820 I think so too. 878 00:59:27,825 --> 00:59:29,000 But is it obvious? 879 00:59:35,450 --> 00:59:36,400 Greetings. 880 00:59:36,410 --> 00:59:38,480 Welcome, girl. 881 00:59:38,500 --> 00:59:40,581 Girl, I'm going upstairs. 882 00:59:40,601 --> 00:59:41,526 OK daddy. 883 00:59:42,088 --> 00:59:42,858 sit down baby 884 00:59:48,670 --> 00:59:51,760 Only you are very nervous, Ms. Canan. 885 00:59:53,040 --> 00:59:54,430 God, how did you know? 886 00:59:54,540 --> 00:59:54,915 Well. 887 00:59:54,915 --> 00:59:57,420 Let's say I have such a talent. 888 00:59:59,280 --> 01:00:00,360 So what happened? 889 01:00:00,510 --> 01:00:02,129 Why are you so bored? 890 01:00:02,460 --> 01:00:03,740 Ask my daughter, 891 01:00:04,550 --> 01:00:05,920 my daughter 892 01:00:06,350 --> 01:00:08,420 cried, she called, she left the house and left. 893 01:00:08,960 --> 01:00:11,310 I haven't heard from him since he left. 894 01:00:11,320 --> 01:00:12,390 Of course 895 01:00:12,690 --> 01:00:14,600 , your heart is eating your heart, where is this. 896 01:00:15,340 --> 01:00:17,140 How do you understand everything like that? 897 01:00:26,310 --> 01:00:28,410 Show me Arzu's room from the scents you release from your energy and body language. 898 01:00:28,820 --> 01:00:30,330 I'll tell you where it is. 899 01:00:32,810 --> 01:00:40,805 Gee. Let's see, while you're at it, maybe you can tell me where my husband is. 900 01:00:46,317 --> 01:00:47,955 Come here. 901 01:00:59,990 --> 01:01:00,890 Canan, 902 01:01:01,550 --> 01:01:02,640 your daughter 903 01:01:03,700 --> 01:01:05,490 Arzu is in love Is she in 904 01:01:06,480 --> 01:01:07,570 love? 905 01:01:08,310 --> 01:01:09,740 And I'm soaked, to 906 01:01:13,120 --> 01:01:13,940 whom? 907 01:01:14,730 --> 01:01:15,800 Let's look at him too. 908 01:01:36,285 --> 01:01:38,709 Don't let this be the answer you're looking for, Ms. Canan. 909 01:01:47,530 --> 01:01:48,472 Father! 910 01:01:49,490 --> 01:01:50,859 what's going on girl? 911 01:01:52,320 --> 01:01:55,720 Arzu, Arzu is next to this lawyer leech 912 01:01:56,660 --> 01:01:59,197 . Isn't this a friend of the girl called Gonca? 913 01:01:59,840 --> 01:02:05,480 I lost money to this man, I'm sure, now he is using desire. Arzu is also using it. 914 01:02:06,089 --> 01:02:07,416 Prepare my Yavuz rifle! 915 01:02:07,436 --> 01:02:08,869 What a rifle daddy. 916 01:02:08,889 --> 01:02:12,121 Dad, what did you do, a rifle? 917 01:02:12,370 --> 01:02:15,808 Something is happening to me. 918 01:02:15,828 --> 01:02:17,600 Calm down please, calm down. We 919 01:02:17,620 --> 01:02:18,480 breathe deeply 920 01:02:25,320 --> 01:02:26,270 Exactly 921 01:02:26,490 --> 01:02:29,010 , deeply, calmly 922 01:02:32,740 --> 01:02:34,640 . We breathe deeply. 923 01:02:41,020 --> 01:02:42,470 What do you trust 924 01:02:43,370 --> 01:02:44,050 ? Who are you? 925 01:02:45,370 --> 01:02:48,340 Nesin. 926 01:02:48,650 --> 01:02:51,630 Do you know how many pieces they would have made of you today if it weren't for me? 927 01:02:54,270 --> 01:02:54,870 Take 928 01:02:55,870 --> 01:02:57,870 care, look at yourself, you seem like a good man. 929 01:02:58,440 --> 01:03:02,750 I don't want to be a nice person. Or I've tried, but it's not working. 930 01:03:02,755 --> 01:03:03,330 So 931 01:03:04,620 --> 01:03:06,300 just pity me. 932 01:03:06,860 --> 01:03:07,710 At that time, 933 01:03:08,070 --> 01:03:10,110 I blew like a storm in Kumkapı. 934 01:03:11,080 --> 01:03:12,070 Felli is clear, 935 01:03:13,540 --> 01:03:14,260 look at me. 936 01:03:16,630 --> 01:03:17,900 Even my air daughter doesn't listen to me. 937 01:03:18,970 --> 01:03:20,250 I do not know where is it. 938 01:03:20,255 --> 01:03:21,230 In Istanbul? 939 01:03:21,235 --> 01:03:22,170 Is he back? 940 01:03:23,570 --> 01:03:25,680 Is it with the land? 941 01:03:28,110 --> 01:03:28,640 You are 942 01:03:28,645 --> 01:03:29,980 very troubled, Pasha. 943 01:03:31,770 --> 01:03:33,170 I will go now. 944 01:03:33,840 --> 01:03:35,650 Mine don't see me here. 945 01:03:35,670 --> 01:03:38,060 Are you married? 946 01:03:38,080 --> 01:03:41,280 I'm not, but I say I'm under surveillance. 947 01:03:41,620 --> 01:03:43,180 Thank you very much. 948 01:03:43,870 --> 01:03:44,410 Thanks. 949 01:03:45,010 --> 01:03:45,990 Soundly. 950 01:03:47,920 --> 01:03:51,490 Excuse me, may I know your name? 951 01:03:52,060 --> 01:03:52,720 Venus. 952 01:03:55,520 --> 01:03:56,390 Pleased to meet you. 953 01:03:56,920 --> 01:03:57,315 Me too. 954 01:03:57,315 --> 01:03:58,200 Tahir Tahir 955 01:03:59,710 --> 01:04:01,150 and Zühre. 956 01:04:03,460 --> 01:04:04,210 Take care of 957 01:04:04,215 --> 01:04:05,100 yourselves. 958 01:04:05,210 --> 01:04:05,910 Thank you. 959 01:04:22,630 --> 01:04:23,290 Ahh! 960 01:04:29,765 --> 01:04:30,760 What a bathroom, friend. 961 01:04:30,765 --> 01:04:31,790 He hasn't been out for an hour. 962 01:04:42,380 --> 01:04:44,990 Aa, you let me use the bathroom. 963 01:04:44,995 --> 01:04:45,950 Thank you. 964 01:04:46,540 --> 01:04:49,050 I'm sweating like god damn. 965 01:04:49,820 --> 01:04:50,680 Like Emmi? 966 01:04:50,830 --> 01:04:52,500 Uncle will do too. 967 01:04:53,359 --> 01:04:55,039 Come on, get dressed. 968 01:04:55,059 --> 01:04:56,618 OK. 969 01:04:58,660 --> 01:04:59,025 Who 970 01:04:59,025 --> 01:04:59,700 is at this hour? 971 01:05:06,370 --> 01:05:08,138 Is my grandson here? 972 01:05:09,810 --> 01:05:11,430 grandson 973 01:05:12,340 --> 01:05:13,550 Arzu is here! 974 01:05:17,630 --> 01:05:18,440 Desire. 975 01:05:20,060 --> 01:05:22,008 Would you do that too? 976 01:05:22,690 --> 01:05:24,640 Shame on you. 977 01:05:25,120 --> 01:05:26,730 Shame on you. 978 01:05:27,650 --> 01:05:29,040 What did I 979 01:05:31,425 --> 01:05:32,540 do, grandpa? 980 01:05:32,545 --> 01:05:36,630 Mr. Rifat Look, desire is only my friend. 981 01:05:37,160 --> 01:05:39,650 There is no such friendship in our Meşref. 982 01:05:39,670 --> 01:05:41,089 Impossible! 983 01:05:41,660 --> 01:05:43,560 Get dressed, we're leaving quickly. 984 01:05:44,258 --> 01:05:46,141 I'm not going home, grandpa. 985 01:05:54,640 --> 01:05:56,220 Are you going to murder me? 986 01:05:57,430 --> 01:05:59,250 Everyone will talk behind our back. 987 01:05:59,720 --> 01:06:02,100 They will insult our chastity and our honour. 988 01:06:06,310 --> 01:06:09,848 Like when you cursed Gonca's mother? 989 01:06:13,810 --> 01:06:14,810 Mr Rifat. 990 01:06:15,150 --> 01:06:18,770 Look, you're at my house right now and you have a gun. 991 01:06:18,890 --> 01:06:23,950 This is the official break-in you know, but also attempted murder. 992 01:06:25,190 --> 01:06:28,880 You will be imprisoned for at least two years, and I do not have a forty-six report, my 993 01:06:29,210 --> 01:06:31,150 statements are exactly valid. 994 01:06:32,490 --> 01:06:34,190 Now please leave my house. 995 01:06:34,780 --> 01:06:36,260 Look at me, little lawyer. 996 01:06:41,435 --> 01:06:42,750 You will clean this up. 997 01:06:44,340 --> 01:06:45,240 or 998 01:06:46,598 --> 01:06:47,888 I'll clean you up. 999 01:07:34,910 --> 01:07:35,560 I'm not in the meantime. 1000 01:07:47,910 --> 01:07:48,410 Huh. 1001 01:07:53,400 --> 01:07:54,690 Let's also assume that the 1002 01:08:34,670 --> 01:08:35,590 dialogue is 1003 01:08:47,840 --> 01:08:49,380 half, half, half and 1004 01:09:17,880 --> 01:09:18,900 half, and 1005 01:10:36,790 --> 01:10:44,870 the judgment of 1006 01:10:46,315 --> 01:10:46,790 thirteen issues. 1007 01:10:46,790 --> 01:10:48,310 I haven't eaten anything for days. 1008 01:10:50,440 --> 01:10:52,060 We are in Isparta in a few hours. We 1009 01:10:52,070 --> 01:10:53,710 'd already be there if we didn't take a break 1010 01:11:06,120 --> 01:11:07,270 . But you slept well. 1011 01:11:11,220 --> 01:11:11,810 Soil. 1012 01:11:11,830 --> 01:11:12,927 Sorry. 1013 01:11:13,400 --> 01:11:14,820 Isn't that our car? 1014 01:11:17,480 --> 01:11:18,692 Earth is leaving. 1015 01:11:18,750 --> 01:11:21,280 We are not in it. They're stealing the car, run! 1016 01:11:21,900 --> 01:11:22,760 They are 1017 01:11:24,060 --> 01:11:27,360 escaping without paying the bill, they are running away without paying the bill! 1018 01:11:27,380 --> 01:11:30,542 Just stop, my brother, stop! 1019 01:11:30,562 --> 01:11:32,144 Older sister! 1020 01:11:32,740 --> 01:11:33,310 They're hijacking the car. 1021 01:11:33,330 --> 01:11:34,886 You didn't pay the bill bro. 1022 01:11:35,630 --> 01:11:38,100 Stop that rental car. 1023 01:11:40,640 --> 01:11:42,710 He officially took the car and left. 1024 01:11:43,669 --> 01:11:44,739 What are we going to do? 1025 01:11:44,750 --> 01:11:45,590 I don't know 1026 01:11:46,770 --> 01:11:48,560 , he officially stole the car. What do you say to 1027 01:11:49,710 --> 01:11:50,690 one hundred and seventy-two liras 1028 01:11:51,900 --> 01:11:55,190 , brother, Neither one hundred nor seventy-two. They stole the car, my 1029 01:11:55,510 --> 01:11:57,700 sister ate the world, my brother 1030 01:11:57,705 --> 01:12:00,710 ate a menemen and an omelette, what did you say, 1031 01:12:00,720 --> 01:12:02,090 Bon appetit, 1032 01:12:02,380 --> 01:12:04,209 my sister, what are we going to do now? 1033 01:12:04,272 --> 01:12:05,960 Man, stuff like this happens a lot. 1034 01:12:05,965 --> 01:12:08,717 If you want to come here, I will say, let's look at the camera records 1035 01:12:08,722 --> 01:12:11,470 , and if the person stealing is with a mustache or a beard, you 1036 01:12:11,475 --> 01:12:15,480 will find out what they are wearing. At most, you will complain now. 1037 01:12:15,700 --> 01:12:18,970 Then the cops will come, the appraiser will come and they will search the car. 1038 01:12:19,200 --> 01:12:20,180 No need. 1039 01:12:20,350 --> 01:12:21,470 But we're here in two days. 1040 01:12:21,475 --> 01:12:22,600 OK to Isparta. 1041 01:12:23,110 --> 01:12:25,360 Brother, the bus 1042 01:12:25,370 --> 01:12:26,670 from here. Look, it passes through Isparta from here. 1043 01:12:26,675 --> 01:12:28,920 Denizli passes, Burdur passes, 1044 01:12:29,270 --> 01:12:30,700 sometimes it never passes. 1045 01:12:30,710 --> 01:12:33,140 Okay, thank you, thank you. 1046 01:12:33,150 --> 01:12:34,220 God bless you. 1047 01:12:34,225 --> 01:12:35,160 Thanks brother. 1048 01:12:35,165 --> 01:12:37,620 One hundred and seventy-two is a straight account, one hundred and seventy 1049 01:12:38,920 --> 01:12:39,830 . Stop. 1050 01:12:39,875 --> 01:12:42,000 Take it, take it, take it. get 172. 1051 01:12:42,330 --> 01:12:43,050 Keep the change. 1052 01:12:43,060 --> 01:12:45,370 Thanks bro, have a nice trip. 1053 01:12:49,250 --> 01:12:50,410 What are we gonna do? 1054 01:12:50,430 --> 01:12:51,632 I don't know. 1055 01:12:56,810 --> 01:12:57,580 oh 1056 01:13:06,330 --> 01:13:07,000 Ali! 1057 01:13:07,010 --> 01:13:10,394 Doctor! 1058 01:13:10,414 --> 01:13:12,513 Purchase! 1059 01:13:12,973 --> 01:13:14,912 My doctor! 1060 01:13:18,960 --> 01:13:20,270 my buyer. 1061 01:13:20,280 --> 01:13:23,540 My doctor. 1062 01:13:25,420 --> 01:13:26,900 My nomad father! 1063 01:13:26,905 --> 01:13:28,140 My bright face! 1064 01:13:29,310 --> 01:13:30,920 where are 1065 01:13:30,925 --> 01:13:31,730 you? Where are you, 1066 01:13:31,735 --> 01:13:32,530 doctor? 1067 01:13:32,980 --> 01:13:34,900 Do you see these young people? 1068 01:13:38,040 --> 01:13:40,160 I helped them. 1069 01:13:40,170 --> 01:13:44,512 Then I took them and brought them to this love-filled camp. 1070 01:13:44,597 --> 01:13:46,760 You brought our hearts to our mouths, 1071 01:13:46,765 --> 01:13:48,000 doctor. 1072 01:13:48,020 --> 01:13:48,886 Come, come. 1073 01:13:50,060 --> 01:13:51,300 is more crazy than us. 1074 01:13:51,305 --> 01:13:53,309 Or these. 1075 01:13:53,334 --> 01:13:54,950 Anyone who can afford it is insane. 1076 01:13:56,400 --> 01:13:57,180 Look 1077 01:13:57,650 --> 01:13:58,660 , do you see the friend 1078 01:13:58,665 --> 01:13:59,250 ? 1079 01:13:59,260 --> 01:14:01,280 Hello, Where are yo from? This friend 1080 01:14:01,310 --> 01:14:02,350 became Erzurum, a 1081 01:14:05,110 --> 01:14:08,890 plant expert. What an expert. 1082 01:14:09,010 --> 01:14:13,590 Most of all, he understands mantras, leaves and leaves, and 1083 01:14:14,750 --> 01:14:16,760 he knows immediately what is what. 1084 01:14:17,230 --> 01:14:18,939 Get out of there. 1085 01:14:18,959 --> 01:14:22,323 You're ranting, but 1086 01:14:22,334 --> 01:14:24,742 only I know what weed is going on around here. 1087 01:14:25,630 --> 01:14:29,240 Hand is better than hand, horn passes ear, 1088 01:14:29,245 --> 01:14:30,030 Fatma. 1089 01:14:30,040 --> 01:14:32,400 Now, this friend is terrifying us with the herbs he has collected. 1090 01:14:33,885 --> 01:14:39,250 Nature has a 1091 01:14:39,255 --> 01:14:40,020 feast to make a meal. Do not 1092 01:14:44,435 --> 01:14:45,740 get poisoned, but the poisoning of the mushrooms here is 1093 01:14:45,745 --> 01:14:46,500 irreversible. 1094 01:14:47,910 --> 01:14:50,110 Recently, in our village, 1095 01:14:50,450 --> 01:14:54,870 one of the mothers ate the mushroom, and they say that 1096 01:14:56,280 --> 01:15:00,960 you are poisoned in the middle of that village, and they kick everyone out. 1097 01:15:04,035 --> 01:15:09,300 Let's not be jealous Fatma, let's not be jealous, let's pave the way for their young people, let's give them a 1098 01:15:09,305 --> 01:15:11,260 way. 1099 01:15:11,265 --> 01:15:11,930 I say there is a 1100 01:15:11,935 --> 01:15:15,050 banquet. God, I'm hungry, am I hungry? 1101 01:15:15,060 --> 01:15:18,196 Oops, I hope it grows in both the soil and the Gonca. I hope your love, 1102 01:15:18,216 --> 01:15:19,272 I hope my love. 1103 01:15:19,385 --> 01:15:24,700 Where is the rose pink of that man's mat and aunt's? 1104 01:15:37,050 --> 01:15:41,063 What were you really thinking when you left the car key in the ignition? 1105 01:15:41,070 --> 01:15:44,145 I don't know, I'm so hungry, when I said let's have a snack, 1106 01:15:47,630 --> 01:15:49,030 How should I know, we 1107 01:15:49,035 --> 01:15:49,395 didn't eat the egg. 1108 01:15:49,395 --> 01:15:50,600 You won't leave the chicken 1109 01:15:50,910 --> 01:15:51,275 . 1110 01:15:51,275 --> 01:15:51,775 You're a 1111 01:15:52,120 --> 01:15:53,210 three-egg omelet. 1112 01:15:53,215 --> 01:15:55,090 You ate menemen with four eggs on top. 1113 01:15:55,415 --> 01:15:56,840 There is one coop for you right now too. 1114 01:15:56,845 --> 01:15:57,165 Founder 1115 01:15:57,165 --> 01:15:58,210 cuckolds. 1116 01:15:58,220 --> 01:16:00,490 Are you counting my bites? 1117 01:16:01,340 --> 01:16:03,190 Make an excuse or something because the car was stolen because of you 1118 01:16:03,195 --> 01:16:03,990 . 1119 01:16:04,250 --> 01:16:07,150 Madame, you were aware that the key was on the car. 1120 01:16:07,155 --> 01:16:07,950 Why didn't you take it? 1121 01:16:07,955 --> 01:16:08,455 ma'am the 1122 01:16:13,930 --> 01:16:15,330 bus is coming 1123 01:16:15,780 --> 01:16:16,220 hop! 1124 01:16:16,220 --> 01:16:18,350 Stop stop stop! 1125 01:16:18,360 --> 01:16:18,960 bro, 1126 01:16:18,965 --> 01:16:19,425 stop, stop, 1127 01:16:19,425 --> 01:16:20,820 ya, you could 1128 01:16:23,939 --> 01:16:24,917 n't stop. 1129 01:16:29,575 --> 01:16:32,370 Let's sit there in the shade so you don't get any more sun. 1130 01:16:46,539 --> 01:16:48,318 Was there anything important in the suitcase? 1131 01:16:49,950 --> 01:16:50,919 there was. 1132 01:16:51,849 --> 01:16:52,820 What was it? 1133 01:16:53,257 --> 01:16:53,946 Bud. 1134 01:16:54,306 --> 01:16:55,397 the gong? 1135 01:16:55,540 --> 01:16:56,950 There was one bud. 1136 01:17:01,720 --> 01:17:03,889 You smiled at me for the first time on the way to Mother Fatma. 1137 01:17:04,400 --> 01:17:05,890 Then you entered the house with Mother Fatma. 1138 01:17:05,895 --> 01:17:06,420 You, 1139 01:17:08,330 --> 01:17:10,000 I saw one Goncagül there. 1140 01:17:10,990 --> 01:17:12,960 I don't know, I wanted to preserve that moment. 1141 01:17:14,980 --> 01:17:16,750 I wanted to hide your smile. 1142 01:17:22,380 --> 01:17:22,745 that 1143 01:17:22,745 --> 01:17:23,245 's right. 1144 01:17:24,470 --> 01:17:26,350 Of course, you were in love with me back then, and 1145 01:17:27,880 --> 01:17:29,539 I still love you... A 1146 01:17:39,930 --> 01:17:41,330 truck with Isparta plate is coming. 1147 01:17:42,590 --> 01:17:44,150 How did you see that plate? Of 1148 01:17:44,155 --> 01:17:47,140 course, so many eggs, so much phosphorus. 1149 01:17:47,370 --> 01:17:49,380 Your eyes are like eagles, 1150 01:17:49,630 --> 01:17:51,670 mashallah Come on, don't be talkative and stop the truck. 1151 01:17:53,180 --> 01:17:53,880 Hop! 1152 01:17:54,060 --> 01:17:54,560 Hop emmi! 1153 01:17:54,650 --> 01:17:55,790 Isn't it Isparta 1154 01:17:55,800 --> 01:18:01,120 proof four of them are worth come come, come, come, if it's going to be heavy, Gerger is coming, 1155 01:18:01,125 --> 01:18:05,100 stop, stop or stop there emmi, come slowly 1156 01:18:05,105 --> 01:18:06,260 , stop, stop, stop. 1157 01:18:07,810 --> 01:18:11,170 Here, you're roasting and roasting, and you've tied it to your assistant, huh. 1158 01:18:11,180 --> 01:18:12,100 Hahaha. 1159 01:18:12,105 --> 01:18:14,390 Come on man, let's go before he changes his mind. 1160 01:18:14,990 --> 01:18:15,670 Run. 1161 01:18:21,900 --> 01:18:22,900 Hello guys. 1162 01:18:22,980 --> 01:18:23,455 Hello. 1163 01:18:23,455 --> 01:18:23,955 Hello. 1164 01:18:28,620 --> 01:18:30,847 No, my dear, estağfurullah, 1165 01:18:38,475 --> 01:18:40,079 why do you say hello to the man? 1166 01:18:40,430 --> 01:18:40,755 What do you mean 1167 01:18:40,755 --> 01:18:42,080 hello. 1168 01:18:42,650 --> 01:18:44,560 Please be quiet. 1169 01:18:54,840 --> 01:18:56,160 What kind of additive is this, 1170 01:18:57,009 --> 01:18:57,830 I don't know. 1171 01:19:00,539 --> 01:19:01,209 Len! 1172 01:19:01,620 --> 01:19:03,850 Look at me, what are you throwing there? 1173 01:19:03,950 --> 01:19:05,600 These 1174 01:19:05,605 --> 01:19:06,820 chestnut mushrooms 1175 01:19:06,825 --> 01:19:08,780 Fatma are very tasty, very 1176 01:19:08,785 --> 01:19:09,195 delicious. 1177 01:19:09,195 --> 01:19:14,140 you are mixing everything you know or not into the cauldron. 1178 01:19:14,150 --> 01:19:19,330 I have collected thousands of mushrooms from the Andes to the Himalayas, from the Taurus to the icebergs 1179 01:19:19,335 --> 01:19:21,460 . 1180 01:19:21,465 --> 01:19:24,500 Come to Fatma, yes, 1181 01:19:25,190 --> 01:19:26,300 don't say that to half, Fatma. 1182 01:19:26,305 --> 01:19:28,640 Don't say 1183 01:19:28,645 --> 01:19:29,480 that, these are the miracles of nature, These 1184 01:19:29,485 --> 01:19:31,260 products are the miracles of nature. 1185 01:19:31,265 --> 01:19:32,030 Learn now 1186 01:19:32,035 --> 01:19:33,560 Fatma, 1187 01:19:34,190 --> 01:19:36,060 I understand, I understand you. 1188 01:19:36,620 --> 01:19:37,240 Esat 1189 01:19:37,820 --> 01:19:38,570 Look at me Secret. 1190 01:19:39,400 --> 01:19:40,650 You need a lot of yogurt. 1191 01:19:40,655 --> 01:19:42,870 Well, tell me, instead of finding it next year, 1192 01:19:43,530 --> 01:19:44,590 doctor, 1193 01:19:45,465 --> 01:19:46,390 give me a scoop or I 1194 01:19:46,395 --> 01:19:48,900 'll taste like this, I'm crushed, 1195 01:19:48,905 --> 01:19:50,160 my stomach sticks to my back, nothing will happen my love. 1196 01:19:50,165 --> 01:19:52,030 You want it, Alim, you want it. 1197 01:19:54,320 --> 01:19:56,550 Careful, blow blow. 1198 01:20:05,585 --> 01:20:07,490 Sour but edible. 1199 01:20:08,489 --> 01:20:09,692 My beautiful love. 1200 01:20:19,420 --> 01:20:21,300 If we walked, we would go faster. 1201 01:20:22,950 --> 01:20:26,326 The man will hear and beat us, he accepted. You 1202 01:20:29,455 --> 01:20:30,770 look like beautiful brothers. 1203 01:20:30,930 --> 01:20:32,270 I will pour out 1204 01:20:33,960 --> 01:20:35,620 my heart for you. 1205 01:20:37,720 --> 01:20:38,970 Ofcourse. 1206 01:20:38,975 --> 01:20:41,079 So pour it, please. 1207 01:20:41,275 --> 01:20:45,235 I have exactly 5000 in this 1208 01:20:50,910 --> 01:20:52,370 truck. 1209 01:20:52,940 --> 01:20:53,640 We are from 1210 01:20:54,430 --> 01:20:59,140 Sparta, born and bred. In fact, there are those famous three hundred 1211 01:20:59,880 --> 01:21:03,330 Spartans. Here, the two hundred and seventy-sixth summit was my own dear grandfather. 1212 01:21:04,470 --> 01:21:06,150 Congratulations on the ground, not to show off 1213 01:21:07,500 --> 01:21:08,440 . 1214 01:21:18,390 --> 01:21:22,020 Oh my lady made it, with lots of garlic, poached. 1215 01:21:22,040 --> 01:21:22,904 Eat. 1216 01:21:23,040 --> 01:21:24,130 no thanks. 1217 01:21:26,885 --> 01:21:31,930 only aunt or aunt don't open it, don't open it, it's making a wind, Then my neck is 1218 01:21:31,935 --> 01:21:33,349 stuck, please don't open it. 1219 01:21:35,040 --> 01:21:36,310 Pardon. 1220 01:21:45,455 --> 01:21:48,410 it won't be as bad as awesome 1221 01:21:54,250 --> 01:21:55,870 bro How did you meet your 1222 01:21:55,880 --> 01:21:57,010 aunt What aunt? 1223 01:21:57,170 --> 01:21:59,440 narration My driver brother, I am telling you 1224 01:22:01,170 --> 01:22:04,920 how we met my driver brother, sister-in-law. 1225 01:22:05,700 --> 01:22:10,790 Well, I woke up to that day like an ordinary day, it turned out that neither me nor me met at the festival, it was a day 1226 01:22:10,795 --> 01:22:12,310 when my life 1227 01:22:12,680 --> 01:22:15,170 would never be the same 1228 01:22:16,170 --> 01:22:17,120 . 1229 01:22:17,125 --> 01:22:17,660 We. 1230 01:22:18,020 --> 01:22:19,160 At the Rose Festival, 1231 01:22:22,240 --> 01:22:25,120 I'm helping him get on such a platform. 1232 01:22:25,155 --> 01:22:26,270 I was fifty at the time. 1233 01:22:34,750 --> 01:22:42,270 Our eyes met, 1234 01:22:42,275 --> 01:22:42,745 I saw your eyes. 1235 01:22:42,745 --> 01:22:43,500 There is 1236 01:22:44,250 --> 01:22:44,840 that moment, 1237 01:22:46,950 --> 01:22:48,620 that's when I fell in love. 1238 01:22:54,280 --> 01:22:57,530 There is a sister, may God make you believe, I also met my lady at the Rose Festival 1239 01:22:57,535 --> 01:22:58,640 . 1240 01:22:59,390 --> 01:23:01,020 There was a stall selling rose delight 1241 01:23:01,580 --> 01:23:04,480 , we found a few there, you know nine, 1242 01:23:05,420 --> 01:23:08,990 but after that my lady fell into a sugar coma. 1243 01:23:09,210 --> 01:23:11,020 We hospitalized him. 1244 01:23:11,050 --> 01:23:12,950 He stayed in the hospital for a few days like this. 1245 01:23:13,190 --> 01:23:15,840 Then, as soon as I was discharged, I got married. 1246 01:23:16,260 --> 01:23:17,410 God forbid. 1247 01:23:19,200 --> 01:23:22,250 you also appreciate each other huh, you look so good. 1248 01:23:22,260 --> 01:23:23,460 God forbid. 1249 01:23:27,470 --> 01:23:28,420 Ladies, 1250 01:23:28,970 --> 01:23:33,490 this plane made me a little heavy too, there are eggs in it, garlic is tired or 1251 01:23:33,960 --> 01:23:35,710 it's a little sleepy 1252 01:23:40,420 --> 01:23:40,980 Hıh. 1253 01:23:42,250 --> 01:23:43,590 Well, my 1254 01:23:44,465 --> 01:23:47,060 God, how well I ate, how well I ate. 1255 01:23:47,160 --> 01:23:49,160 Besides, I'm like the sweetest and lightest Fatma 1256 01:23:49,170 --> 01:23:50,840 bird. The 1257 01:23:56,710 --> 01:23:58,460 woman with the bird's eyes radiant 1258 01:23:58,470 --> 01:23:59,793 , don't you like it, eat it. Your love smells like a frog. 1259 01:23:59,813 --> 01:24:02,066 My love smells like a frog. 1260 01:24:02,090 --> 01:24:02,990 It's possible. 1261 01:24:03,110 --> 01:24:03,670 Look, 1262 01:24:05,870 --> 01:24:07,050 I was so hungry, I 1263 01:24:07,060 --> 01:24:07,920 didn't even notice. 1264 01:24:07,925 --> 01:24:09,240 My love, I swallowed them all. 1265 01:24:13,679 --> 01:24:15,960 Cold sweat is pouring out of my neck like this, 1266 01:24:15,965 --> 01:24:16,760 my love. 1267 01:24:16,960 --> 01:24:18,710 Look at me Secret. 1268 01:24:19,450 --> 01:24:22,590 The first signs of this 1269 01:24:25,450 --> 01:24:26,980 are storms 1270 01:24:26,985 --> 01:24:27,490 breaking out in their transportation. 1271 01:24:27,495 --> 01:24:27,995 Fatima. 1272 01:24:28,790 --> 01:24:30,350 What did i say? 1273 01:24:30,355 --> 01:24:31,870 you, drink ayran. 1274 01:24:32,630 --> 01:24:34,750 I'm drinking ayran and I'm going to fly into the air 1275 01:24:34,755 --> 01:24:35,410 . 1276 01:24:35,810 --> 01:24:36,820 my god. 1277 01:24:37,080 --> 01:24:39,090 I've never seen anything like this. 1278 01:24:41,350 --> 01:24:43,520 I ate them all, from snail to eel. 1279 01:24:43,530 --> 01:24:48,790 From Chinese cuisine to Indian cuisine, 1280 01:24:48,795 --> 01:24:49,830 I have never seen gas like this, I have 1281 01:24:49,835 --> 01:24:51,670 never seen gas like this 1282 01:24:52,140 --> 01:24:55,210 , let me tell you that there are children in front of me on the way. 1283 01:24:55,220 --> 01:24:56,630 Or he has a phone. 1284 01:24:58,520 --> 01:25:04,060 Len, how many times will I tell you, don't stuff everything you know or don't know. 1285 01:25:04,110 --> 01:25:04,770 Didn't I say, 1286 01:25:04,775 --> 01:25:07,020 drink my love, drink 1287 01:25:07,049 --> 01:25:10,839 my love, drink this ayran 1288 01:25:10,859 --> 01:25:12,100 . I can't drink it Nurbanu. 1289 01:25:12,120 --> 01:25:13,350 Where is he going 1290 01:25:13,940 --> 01:25:16,620 , far away that you can't hear or see? Because what's 1291 01:25:16,890 --> 01:25:17,990 going to happen soon, our 1292 01:25:17,995 --> 01:25:19,110 marriage may end. 1293 01:25:19,115 --> 01:25:21,170 Go, my love, go, 1294 01:25:25,380 --> 01:25:25,960 mother, 1295 01:25:25,965 --> 01:25:29,070 Fatma, it's not good for me to even breathe now. 1296 01:25:29,080 --> 01:25:30,350 Shake it, shake it. 1297 01:25:30,355 --> 01:25:33,880 Don't say the secret is brother, don't say it, don't shake it. 1298 01:25:34,620 --> 01:25:37,560 My love. 1299 01:25:39,680 --> 01:25:42,980 The moon is gone like a mountain My husband is gone 1300 01:25:46,340 --> 01:25:48,290 Run Ali run. 1301 01:25:48,310 --> 01:25:51,326 Girl, nothing will happen, relax now. 1302 01:25:54,640 --> 01:25:58,990 Don't eat Len, gari, should I mess with you? 1303 01:25:59,520 --> 01:26:01,170 For ayran. 1304 01:26:02,390 --> 01:26:03,100 Give food. 1305 01:26:05,140 --> 01:26:07,060 Confidence Gary is even better. 1306 01:26:07,065 --> 01:26:07,880 Descendants will not 1307 01:26:08,470 --> 01:26:10,000 be blind. 1308 01:26:26,870 --> 01:26:27,580 Mr. driver. 1309 01:26:29,220 --> 01:26:34,270 Toprak, driver, Toprak! 1310 01:26:34,275 --> 01:26:34,960 Of course I do. 1311 01:26:34,965 --> 01:26:38,700 The earth man is sleeping, 1312 01:26:39,740 --> 01:26:40,250 Lan! 1313 01:26:40,507 --> 01:26:42,760 What horn are you playing! 1314 01:26:42,780 --> 01:26:46,690 Can't we have a nap here, look at this, it woke 1315 01:26:46,890 --> 01:26:48,400 us up. Shall we thank and get off? 1316 01:26:48,410 --> 01:26:49,010 or will it 1317 01:26:49,015 --> 01:26:50,110 ? something like that. 1318 01:26:50,180 --> 01:26:50,970 Come a little more. 1319 01:26:50,975 --> 01:26:51,620 I live. 1320 01:26:51,625 --> 01:26:51,945 Has. 1321 01:26:51,945 --> 01:26:52,850 How much do we lift? 1322 01:26:52,960 --> 01:26:54,530 No need. 1323 01:26:54,535 --> 01:26:55,800 Mansız news is needed. 1324 01:26:55,805 --> 01:26:58,560 Brother, my lady is like this. 1325 01:26:58,565 --> 01:27:00,820 So a break in need is a break in need. 1326 01:27:00,825 --> 01:27:01,700 Food is food. 1327 01:27:01,710 --> 01:27:02,620 You cannot resist. 1328 01:27:02,625 --> 01:27:03,005 Not like that. mi. 1329 01:27:03,005 --> 01:27:03,715 This is my lady, 1330 01:27:03,715 --> 01:27:04,990 sir. 1331 01:27:05,230 --> 01:27:06,350 Let's go down 1332 01:27:06,740 --> 01:27:07,240 bro. 1333 01:27:09,460 --> 01:27:10,380 I'll download you here. 1334 01:27:12,620 --> 01:27:14,943 It would be nice if you stayed though. 1335 01:27:14,963 --> 01:27:16,393 Another time now. 1336 01:27:18,290 --> 01:27:18,840 Let's go to the lesson. 1337 01:27:21,960 --> 01:27:23,277 Let's get down, guys, 1338 01:27:23,282 --> 01:27:25,620 I love you, come whenever you want. 1339 01:27:25,820 --> 01:27:27,000 Thank you very much, my brother. 1340 01:27:27,005 --> 01:27:28,510 Have a nice trip to you too. 1341 01:27:28,520 --> 01:27:29,740 You still don't sleep much. 1342 01:27:29,770 --> 01:27:30,270 OK. 1343 01:27:30,940 --> 01:27:31,670 Here you go. 1344 01:27:34,820 --> 01:27:35,810 Take care of my aunt. 1345 01:27:36,170 --> 01:27:37,510 Sure, of course. 1346 01:27:38,090 --> 01:27:39,220 See you later. 1347 01:27:46,040 --> 01:27:47,110 What are we going to do? 1348 01:27:47,115 --> 01:27:47,615 gentleman. 1349 01:27:48,750 --> 01:27:49,490 I don't know 1350 01:27:49,495 --> 01:27:49,995 ma'am, 1351 01:27:56,570 --> 01:27:57,360 look, 1352 01:27:59,480 --> 01:28:00,690 it won't be alive. 1353 01:28:00,870 --> 01:28:01,295 Why? 1354 01:28:01,295 --> 01:28:02,650 She was fine eating her eggs. 1355 01:28:02,770 --> 01:28:04,170 What does it matter? 1356 01:28:05,250 --> 01:28:06,960 Hop emmi! 1357 01:28:07,680 --> 01:28:08,390 Come, come, 1358 01:28:08,770 --> 01:28:12,990 come, come, come, come, come, come over. 1359 01:28:13,000 --> 01:28:13,750 Emmi. 1360 01:28:15,850 --> 01:28:17,920 There was indeed an assistant in this 1361 01:28:17,925 --> 01:28:19,165 man. 1362 01:28:19,185 --> 01:28:20,366 Emmi, take us too. 1363 01:28:20,386 --> 01:28:22,066 Let me take it back. 1364 01:28:22,086 --> 01:28:23,393 Come on. 1365 01:28:34,860 --> 01:28:35,360 Come. 1366 01:28:37,490 --> 01:28:41,720 I was scared that something would happen to the pillar of my house. 1367 01:28:41,730 --> 01:28:45,770 My love, I will never forget your run from those trees for the rest of my life. 1368 01:28:45,775 --> 01:28:46,990 Are you better? 1369 01:28:50,150 --> 01:28:52,300 I don't feel anything, it's like there's a huge emptiness inside of me 1370 01:28:52,320 --> 01:28:53,410 . 1371 01:28:53,430 --> 01:28:56,406 Such a big piece of me has been torn away, my love. 1372 01:28:57,942 --> 01:29:00,722 It was a good detox, Ali. It was a good detox. 1373 01:29:00,920 --> 01:29:02,410 You will 1374 01:29:06,520 --> 01:29:07,020 look at everything positively in this life. 1375 01:29:07,030 --> 01:29:07,980 A new attack has 1376 01:29:07,985 --> 01:29:08,485 come. 1377 01:29:10,698 --> 01:29:14,658 Next time in this negative job, I can't stand a new attack. 1378 01:29:14,678 --> 01:29:16,545 Fatma, I can't stand it. 1379 01:29:16,565 --> 01:29:19,280 E son, we say to you, so that you do not put anything in your mouth. 1380 01:29:19,300 --> 01:29:22,441 See, you killed everyone. 1381 01:29:22,936 --> 01:29:28,182 I say Fatma, should we sell this formula as a weight loss medicine? 1382 01:29:28,344 --> 01:29:34,048 Inappropriately, you will perish the men of the world too, right? 1383 01:29:34,370 --> 01:29:37,730 Shoo! Your mind is in harm's way. 1384 01:29:50,544 --> 01:29:53,020 Ooo welcome. 1385 01:29:53,040 --> 01:29:54,592 Fatima is my mother. 1386 01:29:56,659 --> 01:29:57,280 How are you? 1387 01:29:57,519 --> 01:29:58,490 I'm fine. 1388 01:30:00,089 --> 01:30:01,760 Get well soon, 1389 01:30:04,270 --> 01:30:06,710 but what's wrong with you, 1390 01:30:07,675 --> 01:30:08,520 three cattle 1391 01:30:09,170 --> 01:30:10,690 herded by them Their whistles cross the mountains 1392 01:30:10,695 --> 01:30:11,260 . 1393 01:30:11,690 --> 01:30:14,530 Don't worry, they won't have anything for two or three hours. 1394 01:30:16,220 --> 01:30:18,950 Fatma lady, 1395 01:30:18,955 --> 01:30:20,220 I will take you somewhere with Sirri brother. 1396 01:30:20,280 --> 01:30:21,030 Where to? Let's go to 1397 01:30:22,770 --> 01:30:24,730 ask Rıfat Atabey to account 1398 01:30:33,860 --> 01:30:34,830 ? 1399 01:30:34,900 --> 01:30:35,880 Let's go gari. 1400 01:30:35,900 --> 01:30:37,294 Come on. 1401 01:30:47,230 --> 01:30:48,150 Thanks. 1402 01:31:05,170 --> 01:31:05,670 Huh! 1403 01:31:07,720 --> 01:31:09,850 Look at the state we're in. 1404 01:31:10,180 --> 01:31:11,540 What have we got! 1405 01:31:11,550 --> 01:31:12,190 How nice. 1406 01:31:12,195 --> 01:31:13,060 Puff puff. 1407 01:31:13,600 --> 01:31:14,920 I'm not talking to you. 1408 01:31:14,925 --> 01:31:15,450 I'm 1409 01:31:15,455 --> 01:31:17,350 talking to the chicken. 1410 01:31:18,230 --> 01:31:19,630 Does he talk to you too? 1411 01:31:19,640 --> 01:31:21,170 Does he talk to you too? 1412 01:31:21,175 --> 01:31:21,750 At 1413 01:31:23,960 --> 01:31:26,300 least, let's pretend that too. I love you. 1414 01:31:26,590 --> 01:31:27,470 Love you... 1415 01:31:28,300 --> 01:31:30,097 It's funny. 1416 01:31:36,545 --> 01:31:37,750 Here we come. 1417 01:31:37,770 --> 01:31:38,560 Sparta. 1418 01:31:41,370 --> 01:31:42,600 this is the end. 1419 01:31:43,930 --> 01:31:45,599 This is the end. 1420 01:32:01,700 --> 01:32:02,890 Thank you master 1421 01:32:19,100 --> 01:32:21,020 Your friend has a feather. 1422 01:32:26,730 --> 01:32:27,620 I miss my friend already too. 1423 01:32:29,650 --> 01:32:32,010 Then I guess we'll see you somewhere 1424 01:32:33,070 --> 01:32:33,640 . Sure. 1425 01:32:34,180 --> 01:32:35,380 Sparta is a small place. 1426 01:32:36,970 --> 01:32:39,780 Of course, we have a lot of mutual friends, right? 1427 01:32:40,020 --> 01:32:42,170 Ali, Nurbanu, Zeynep... 1428 01:32:43,350 --> 01:32:45,360 you already say that when you come across 1429 01:32:46,430 --> 01:32:46,905 it. 1430 01:32:46,905 --> 01:32:48,390 Then what else can I say? 1431 01:32:50,770 --> 01:32:51,460 I 1432 01:32:54,060 --> 01:32:56,550 wish you had come to Istanbul just for me. 1433 01:33:00,000 --> 01:33:01,910 If you said I couldn't give up on you. 1434 01:33:05,360 --> 01:33:07,660 If only I had come here just for you. 1435 01:33:10,560 --> 01:33:11,240 So 1436 01:33:13,190 --> 01:33:13,990 it is. 1437 01:33:14,340 --> 01:33:15,300 He used to say that, 1438 01:33:16,100 --> 01:33:16,465 but 1439 01:33:16,465 --> 01:33:17,680 Sirri brother, 1440 01:33:21,850 --> 01:33:22,790 Sirri brother, 1441 01:33:22,795 --> 01:33:23,860 everyone needs 1442 01:33:23,865 --> 01:33:24,365 you. 1443 01:33:25,625 --> 01:33:27,680 I don't think it would be right for you to go. 1444 01:33:29,664 --> 01:33:31,360 Thank you for returning. 1445 01:33:32,770 --> 01:33:33,970 Take great care of yourself. 1446 01:33:35,520 --> 01:33:36,240 You too. 1447 01:34:19,270 --> 01:34:22,290 Who are you to quit your job? 1448 01:34:23,440 --> 01:34:24,010 All of you. 1449 01:34:24,015 --> 01:34:25,120 I am from this city. 1450 01:34:26,770 --> 01:34:31,470 Do you trust Adnan Fuat, who was walking around in short pants just yesterday, huh? 1451 01:34:34,060 --> 01:34:35,600 Do they trust you? 1452 01:34:46,740 --> 01:34:47,490 What was that? 1453 01:34:47,495 --> 01:34:48,010 be. 1454 01:34:48,810 --> 01:34:49,830 How did it crash? 1455 01:34:50,060 --> 01:34:50,850 What are you doing? 1456 01:34:50,855 --> 01:34:51,430 and you. 1457 01:34:51,940 --> 01:34:52,510 Guidance! 1458 01:34:52,630 --> 01:34:55,650 They call the police to the gendarme and they beat me. 1459 01:34:55,660 --> 01:34:56,610 Police. 1460 01:34:57,700 --> 01:34:59,440 I'm yours... 1461 01:34:59,500 --> 01:35:01,620 Hop hop hop! 1462 01:35:01,630 --> 01:35:03,570 I have forty-six reports, Rıfat 1463 01:35:03,575 --> 01:35:06,000 agha, forty-six. 1464 01:35:06,550 --> 01:35:08,850 You know, I don't have a criminal license either. 1465 01:35:09,585 --> 01:35:12,970 Fortunately, years later, you found the report and gave it to you. 1466 01:35:13,640 --> 01:35:15,350 So I'll come over here from time to 1467 01:35:15,355 --> 01:35:16,350 time. 1468 01:35:24,410 --> 01:35:25,280 Look, there is 1469 01:35:25,285 --> 01:35:25,850 this Secret, this is the Secret. 1470 01:35:26,670 --> 01:35:30,090 Would he come into your room one hour of the night if he 1471 01:35:30,630 --> 01:35:31,600 wanted to? 1472 01:35:33,520 --> 01:35:36,250 What do I know, in a secluded place, will I 1473 01:35:36,580 --> 01:35:37,730 trap you? 1474 01:35:41,043 --> 01:35:45,003 will it beat you well with wet wood? beat it. 1475 01:35:45,230 --> 01:35:47,990 He doesn't get any punishment either, why? 1476 01:35:48,470 --> 01:35:51,120 E because he is crazy, he has forty-six. 1477 01:35:51,770 --> 01:35:53,079 What did they say? 1478 01:35:53,090 --> 01:35:54,150 no 1479 01:35:54,180 --> 01:35:55,200 matter what he does with sweat. 1480 01:35:55,950 --> 01:35:56,980 Demi Rifat aga? 1481 01:35:58,310 --> 01:36:02,789 Rifat Agaya historical setting. 1482 01:36:02,875 --> 01:36:05,260 He can do whatever he wants, 1483 01:36:05,710 --> 01:36:07,340 but he doesn't. 1484 01:36:07,550 --> 01:36:12,720 Or would a slap have a ruling next to what you did, 1485 01:36:14,690 --> 01:36:16,750 We don't, why? 1486 01:36:16,755 --> 01:36:20,280 Because we believe in the justice of Allah. 1487 01:36:20,290 --> 01:36:22,340 We trust him, Rifat aga. 1488 01:36:27,510 --> 01:36:28,730 Oh 1489 01:36:28,740 --> 01:36:29,580 Rifat aga. 1490 01:36:30,040 --> 01:36:31,320 This is just the beginning. 1491 01:36:32,570 --> 01:36:33,720 Look what's going to happen 1492 01:36:40,740 --> 01:36:44,020 Come on guys, let's disperse, we've already been disgraced enough. 1493 01:36:46,450 --> 01:36:47,410 Thanks 1494 01:36:52,590 --> 01:36:53,590 Girl. 1495 01:36:53,740 --> 01:36:56,108 Has the earth returned? 1496 01:36:56,128 --> 01:36:58,231 You are not my interlocutor at all. 1497 01:36:58,320 --> 01:37:00,030 Hey, I know. 1498 01:37:00,600 --> 01:37:02,500 Your contacts are inside. 1499 01:37:02,750 --> 01:37:06,219 If you want to tidy them up a little. 1500 01:37:16,079 --> 01:37:18,045 since you came back early. 1501 01:37:18,056 --> 01:37:20,850 Fuat Bey, I am really in no mood to deal with you 1502 01:37:20,855 --> 01:37:21,770 today. 1503 01:37:22,390 --> 01:37:27,660 Well, I made you an offer, you didn't 1504 01:37:27,665 --> 01:37:28,510 answer. 1505 01:37:29,400 --> 01:37:30,280 TRUE. 1506 01:37:30,290 --> 01:37:33,190 Yes, I will answer right away. 1507 01:37:33,200 --> 01:37:34,850 I won't leave you wondering too much. 1508 01:37:36,950 --> 01:37:40,400 No, I will not spy on you. 1509 01:37:40,405 --> 01:37:41,370 Mr. Fuat. 1510 01:37:46,910 --> 01:37:48,050 We'll see 1511 01:37:49,020 --> 01:37:52,320 . Have a nice day. 1512 01:38:00,340 --> 01:38:01,700 How dare you! 1513 01:38:01,710 --> 01:38:04,058 They still don't recognize me! 1514 01:38:08,945 --> 01:38:09,930 Help me! 1515 01:38:09,940 --> 01:38:10,740 What happened girl? 1516 01:38:11,200 --> 01:38:12,110 you know. 1517 01:38:12,120 --> 01:38:13,110 We were going to Italy with Toprak 1518 01:38:13,115 --> 01:38:13,920 . 1519 01:38:14,030 --> 01:38:16,360 I was rescuing your granddaughter from that Gonca girl. 1520 01:38:16,660 --> 01:38:17,210 But that 1521 01:38:17,220 --> 01:38:18,720 girl turned out to be so sticky, such a 1522 01:38:18,725 --> 01:38:22,520 limitless girl that she jumped after Toprak and came to Istanbul. 1523 01:38:22,940 --> 01:38:24,470 Where is Toprak now, my daughter? 1524 01:38:24,480 --> 01:38:28,110 I don't know, probably where Gonca is, she's there too. 1525 01:38:29,000 --> 01:38:30,290 Mr. Rifat. 1526 01:38:30,295 --> 01:38:35,390 Help. Both I and Aunt Canan did everything to save Toprak from that woman, but we ca 1527 01:38:35,395 --> 01:38:37,500 n't succeed, it doesn't work. 1528 01:38:37,505 --> 01:38:40,320 We can't get enough, she's a devil. 1529 01:38:41,130 --> 01:38:42,880 Please teach that girl a lesson. 1530 01:38:43,010 --> 01:38:45,820 Please treat that girl the way she deserves. 1531 01:38:49,110 --> 01:38:52,160 I'm begging you, please everyone, 1532 01:38:52,165 --> 01:38:54,730 they wanted to witness it. 1533 01:38:54,830 --> 01:38:57,950 That brazen Arda led my grandson astray. 1534 01:38:58,370 --> 01:39:00,400 That Secret 1535 01:39:01,305 --> 01:39:02,790 slapped me in public. 1536 01:39:03,010 --> 01:39:05,760 That girl Gonca turned Toprak against me 1537 01:39:05,765 --> 01:39:06,265 . 1538 01:39:08,570 --> 01:39:14,030 But I am not responsible for what I do next. 1539 01:39:31,940 --> 01:39:32,740 Daddy 1540 01:39:37,590 --> 01:39:39,136 daddy. 1541 01:39:39,156 --> 01:39:40,427 Welcome. 1542 01:39:41,150 --> 01:39:42,360 What happened to her face? 1543 01:39:42,634 --> 01:39:43,620 It's okay. 1544 01:39:43,625 --> 01:39:44,390 Not important. 1545 01:39:47,680 --> 01:39:49,050 Did Mr. Toprak come too? 1546 01:39:50,100 --> 01:39:50,940 Came. 1547 01:40:00,000 --> 01:40:00,690 These are the 1548 01:40:01,460 --> 01:40:05,890 letters your mother wrote to your father before he left Isparta. 1549 01:40:05,900 --> 01:40:07,240 Eve still gave it to me. 1550 01:40:07,850 --> 01:40:08,520 Read and see 1551 01:40:09,190 --> 01:40:12,020 what Atabeys have done to your mother. 1552 01:40:17,690 --> 01:40:20,630 You don't listen to me, you don't take me seriously. Maybe 1553 01:40:21,950 --> 01:40:22,990 you can listen to your mother 1554 01:40:22,995 --> 01:40:23,495 . 1555 01:40:41,000 --> 01:40:45,170 My love, eat a little bit of potatoes, look, it makes a lot of money. 1556 01:40:46,270 --> 01:40:47,860 I can't recover, I swear. 1557 01:40:54,530 --> 01:40:56,440 Well, my Toprak is coming, my Nurbanu. 1558 01:40:58,830 --> 01:41:02,110 This disease can't take sudden movements, my love. 1559 01:41:02,120 --> 01:41:02,800 My love is slow 1560 01:41:05,950 --> 01:41:06,680 Doctor. 1561 01:41:08,470 --> 01:41:10,382 I am soil. 1562 01:41:10,402 --> 01:41:12,326 Purchase. 1563 01:41:14,540 --> 01:41:16,430 Thank you brother you are welcome. 1564 01:41:18,510 --> 01:41:19,200 Thank you. 1565 01:41:19,220 --> 01:41:22,652 Darling. 1566 01:41:24,660 --> 01:41:26,253 Where is Gonca? 1567 01:41:26,262 --> 01:41:27,690 Where is my aunt bro? 1568 01:41:28,270 --> 01:41:28,980 I'll tell you. 1569 01:41:30,040 --> 01:41:31,670 You're back, aren't you, man? 1570 01:41:32,830 --> 01:41:33,610 Let's 1571 01:41:33,615 --> 01:41:35,670 not hold on tight though. 1572 01:41:35,675 --> 01:41:37,129 Unpleasant things can happen. 1573 01:41:37,149 --> 01:41:40,995 Well, my Toprak, we came back from the edge of the cliff, we saw the light, I swear. 1574 01:41:42,900 --> 01:41:45,206 These two were poisoned. 1575 01:41:45,232 --> 01:41:47,290 Come on, goodbye. 1576 01:41:50,400 --> 01:41:53,179 Mother Fatma, where are Sirri brother? They say 1577 01:41:53,500 --> 01:41:55,400 Aa look, they're coming. 1578 01:42:05,820 --> 01:42:06,620 Soil! 1579 01:42:07,620 --> 01:42:12,850 Baby, boy did you come? Vote I'm a victim! 1580 01:42:12,855 --> 01:42:16,450 Come, come, my dear! 1581 01:42:17,800 --> 01:42:19,460 Let me be the victim. 1582 01:42:19,920 --> 01:42:21,860 Welcome. 1583 01:42:27,100 --> 01:42:27,730 Secret bro. 1584 01:42:33,620 --> 01:42:34,620 Forgive me. 1585 01:42:35,730 --> 01:42:36,570 Astaghfirullah. 1586 01:42:36,720 --> 01:42:37,670 I didn't want to bore you. 1587 01:42:39,320 --> 01:42:41,000 I'm sorry for what my grandfather did. 1588 01:42:43,020 --> 01:42:45,270 Do not worry. 1589 01:42:46,110 --> 01:42:48,050 Your grandfather and Sırrı have already said 1590 01:42:48,055 --> 01:42:49,380 goodbye. 1591 01:42:54,320 --> 01:42:54,950 You 1592 01:42:57,580 --> 01:42:59,690 did such a right thing by returning to the land that we 1593 01:43:00,270 --> 01:43:05,270 only need to talk to you because Rıfat aga is like a time bomb right now 1594 01:43:05,275 --> 01:43:05,775 . 1595 01:43:18,550 --> 01:43:19,500 I made you 1596 01:43:23,510 --> 01:43:24,380 Aren't you hungry? 1597 01:43:24,660 --> 01:43:26,800 I'm hungry, even though you're hungry, have you ever cooked before 1598 01:43:26,805 --> 01:43:27,420 ? 1599 01:43:28,470 --> 01:43:29,450 well? 1600 01:43:29,800 --> 01:43:31,410 I'd be lying if I said I did. 1601 01:43:33,720 --> 01:43:35,040 Come on, sit down. 1602 01:43:39,890 --> 01:43:40,400 oh 1603 01:43:40,820 --> 01:43:42,060 plate? whatever, it does not matter. 1604 01:43:45,310 --> 01:43:46,810 Well Arda 1605 01:43:47,340 --> 01:43:49,560 , thank you for last night. 1606 01:43:49,650 --> 01:43:53,180 I mean, I told you a lot of things before, but 1607 01:43:53,490 --> 01:43:54,880 you still defended me. 1608 01:43:55,880 --> 01:43:56,675 I did not do anything. 1609 01:43:56,675 --> 01:43:57,175 I mean, to be honest, 1610 01:43:57,570 --> 01:44:00,840 but if I know my grandfather this much, he 1611 01:44:01,140 --> 01:44:02,520 will not let go of this business. 1612 01:44:02,530 --> 01:44:04,700 Are you still there or never mind, he 1613 01:44:04,705 --> 01:44:05,770 stood at the door, what 1614 01:44:05,775 --> 01:44:06,300 happened with his rifle? 1615 01:44:07,330 --> 01:44:09,370 Look, we're talking about Rifat Agha. 1616 01:44:09,790 --> 01:44:11,670 If that rifle is out, it will explode. 1617 01:44:11,780 --> 01:44:16,410 I wish, look, I told him what could happen to your grandfather in a beautiful legal language. 1618 01:44:17,260 --> 01:44:18,700 Your grandfather is a sane man He 1619 01:44:21,580 --> 01:44:24,270 came, he came, my grandfather came, what shall I do? 1620 01:44:24,440 --> 01:44:25,560 Calm down first. 1621 01:44:30,990 --> 01:44:33,880 Rifat aga, we were just talking about you. 1622 01:44:34,280 --> 01:44:35,340 I'll come in then. 1623 01:44:35,650 --> 01:44:36,360 Don't 1624 01:44:36,420 --> 01:44:37,250 do it, Rifat aga, don't do it. 1625 01:44:37,630 --> 01:44:38,480 What do you want? 1626 01:44:38,650 --> 01:44:40,200 Should I 1627 01:44:40,205 --> 01:44:40,800 get a restraining order? 1628 01:44:45,512 --> 01:44:46,593 Grandfather. 1629 01:44:46,790 --> 01:44:48,410 who are you? 1630 01:44:48,420 --> 01:44:51,130 Hey hey! I said take your hand, take your hand. 1631 01:44:51,135 --> 01:44:55,012 Let it go, let it go. Are you thugs! 1632 01:44:55,032 --> 01:44:57,834 You will pay for this dishonor. 1633 01:44:57,854 --> 01:45:00,343 Grandpa, grandpa, what are you doing, grandpa? Grandpa let it go! 1634 01:45:00,436 --> 01:45:03,520 Take it, take it, take it. Take it quick. 1635 01:45:04,790 --> 01:45:05,730 Are you thugs! 1636 01:45:06,810 --> 01:45:08,880 We will deal with you too. 1637 01:45:09,260 --> 01:45:10,640 Wait your turn. 1638 01:45:13,394 --> 01:45:15,376 let it go. 1639 01:45:34,650 --> 01:45:35,720 Gonca 1640 01:45:36,760 --> 01:45:37,960 When did you come? 1641 01:45:37,970 --> 01:45:38,470 Darling. 1642 01:45:41,550 --> 01:45:42,480 What happened? 1643 01:45:45,670 --> 01:45:47,859 What's up are you okay? 1644 01:45:49,880 --> 01:45:50,900 Arda. 1645 01:45:51,590 --> 01:45:52,160 Zeynep 1646 01:45:52,830 --> 01:45:53,330 Zeynep. 1647 01:45:53,790 --> 01:45:54,610 Bud. 1648 01:45:56,080 --> 01:45:57,560 Desire Desire 1649 01:45:57,570 --> 01:45:58,420 What Happened to Arzu? 1650 01:45:58,560 --> 01:45:59,330 Rifat Atabey. 1651 01:45:59,340 --> 01:46:00,890 His men burst into my house. 1652 01:46:00,895 --> 01:46:01,690 They took her away. 1653 01:46:01,695 --> 01:46:02,500 He was devastated. 1654 01:46:02,790 --> 01:46:03,275 A minute. 1655 01:46:03,275 --> 01:46:04,960 What is Arzu doing in your house? 1656 01:46:04,970 --> 01:46:07,360 It's a long story, it doesn't matter anyway. 1657 01:46:07,370 --> 01:46:09,080 He's not in the mood to kill his own grandson, is he? 1658 01:46:09,090 --> 01:46:10,160 What can he do? 1659 01:46:10,165 --> 01:46:11,710 So Gonca, this man is very dangerous. 1660 01:46:11,715 --> 01:46:12,410 He can do anything. 1661 01:46:12,415 --> 01:46:14,110 He already raided my house with a rifle last night. 1662 01:46:14,650 --> 01:46:15,827 With a rifle? 1663 01:46:15,847 --> 01:46:16,980 Yes. 1664 01:46:21,738 --> 01:46:24,798 Mom! 1665 01:46:25,060 --> 01:46:28,010 Mom, open that door! 1666 01:46:28,680 --> 01:46:29,750 Desire! 1667 01:46:29,790 --> 01:46:32,920 Stop yelling and shouting, don't waste your breath. 1668 01:46:34,190 --> 01:46:34,790 Mom, I'm 1669 01:46:34,795 --> 01:46:35,920 begging. 1670 01:46:37,100 --> 01:46:39,120 Open that door! 1671 01:46:39,125 --> 01:46:41,310 Desire, don't make me call your grandfather. 1672 01:46:41,330 --> 01:46:44,920 Mom, look, I'll run away, you can't catch me, I'll 1673 01:46:45,030 --> 01:46:47,938 run away, you won't find me! 1674 01:46:47,945 --> 01:46:50,170 Desire don't be stupid. 1675 01:46:50,570 --> 01:46:52,768 The next time your grandfather has an accident, 1676 01:46:52,780 --> 01:46:54,910 not even I can stop him. 1677 01:46:56,215 --> 01:46:58,570 Pray that he just locked you in the room for now I think 1678 01:46:58,599 --> 01:47:02,380 Ya off off! Open that door! 1679 01:47:03,060 --> 01:47:05,570 But mom! 1680 01:47:11,180 --> 01:47:12,620 Ahh! 1681 01:47:14,798 --> 01:47:15,780 Ugh! 1682 01:47:27,230 --> 01:47:28,380 The wind never ends. 1683 01:47:28,385 --> 01:47:29,360 The dust never ends. 1684 01:47:30,870 --> 01:47:32,410 You went yesterday, you came today. 1685 01:47:32,420 --> 01:47:33,090 How is Italy, I 1686 01:47:33,095 --> 01:47:34,420 hope there was a tower, it 1687 01:47:34,425 --> 01:47:35,340 looks crooked like this, still 1688 01:47:35,345 --> 01:47:36,220 Dimi is not destroyed 1689 01:47:37,000 --> 01:47:37,690 Yavuz. 1690 01:47:38,290 --> 01:47:41,670 They fixed the tower. If you want to go have a look. 1691 01:47:42,260 --> 01:47:42,980 Either that or what you 1692 01:47:42,985 --> 01:47:43,485 think. Right 1693 01:47:43,525 --> 01:47:44,080 from the 1694 01:47:44,530 --> 01:47:45,025 tower. 1695 01:47:45,025 --> 01:47:45,580 Banana. 1696 01:47:45,900 --> 01:47:47,910 Take this suitcase to my room. 1697 01:47:47,960 --> 01:47:50,000 Tell the maid to make me coffee. 1698 01:47:53,800 --> 01:47:54,620 Ms. Ece. 1699 01:47:55,000 --> 01:47:57,170 Coffee is ok, but there is a problem in your room. 1700 01:47:57,180 --> 01:47:58,180 Your room is full. 1701 01:47:59,190 --> 01:47:59,930 Why is my room full? 1702 01:48:00,490 --> 01:48:01,776 He came. 1703 01:48:02,010 --> 01:48:03,040 Who is that Yavuz? 1704 01:48:05,070 --> 01:48:06,000 I'm Ece. 1705 01:48:07,050 --> 01:48:10,890 If you only knew what happened to my Aunt Canan. 1706 01:48:13,090 --> 01:48:14,980 Yavuz, don't you have a job? 1707 01:48:15,000 --> 01:48:18,096 OK. Where should I take this suitcase now? 1708 01:48:18,315 --> 01:48:19,410 Huge suitcase, look at that. 1709 01:48:19,460 --> 01:48:20,290 Come on take it. 1710 01:48:21,630 --> 01:48:23,847 If you only knew what I've been through. 1711 01:48:23,937 --> 01:48:27,433 Well Ece, you failed a job again. 1712 01:48:27,453 --> 01:48:30,167 Aunt Canan, I couldn't do it. That centipede called Gonca 1713 01:48:30,320 --> 01:48:34,614 first came to Istanbul and then burst into our room and took Toprak away. 1714 01:48:34,634 --> 01:48:36,136 Don't give me excuses. 1715 01:48:36,830 --> 01:48:38,890 These things have passed from you, my child. 1716 01:48:39,550 --> 01:48:42,420 You better start the sewing course. 1717 01:48:43,830 --> 01:48:48,090 Organization etc. Oh, watch food videos on the internet, for example, 1718 01:48:48,095 --> 01:48:51,217 because you're already retired, you don't know. 1719 01:48:51,218 --> 01:48:53,530 Aunt Canan, please don't be rude. 1720 01:48:53,770 --> 01:48:55,340 These are the facts, my 1721 01:49:00,335 --> 01:49:04,560 dear. My mother sold the house in Italy and moved into rent with three suitcases. 1722 01:49:07,100 --> 01:49:08,999 Where did you learn these? 1723 01:49:09,013 --> 01:49:11,130 Your brother told me dear, your brother. 1724 01:49:11,650 --> 01:49:12,620 Is it my brother? 1725 01:49:15,810 --> 01:49:16,720 Sea 1726 01:49:16,740 --> 01:49:18,458 Ece. 1727 01:49:20,130 --> 01:49:21,470 What are you doing here? 1728 01:49:21,540 --> 01:49:24,770 I miss you baby, actually I came for you, do 1729 01:49:26,220 --> 01:49:28,110 n't take another step. 1730 01:49:28,530 --> 01:49:30,120 We'll talk to you later. 1731 01:49:32,330 --> 01:49:37,450 Yes, yes, my family's situation may not be as good as before, but this does 1732 01:49:37,455 --> 01:49:38,800 not change the fact that I am still in love with Topra. 1733 01:49:38,805 --> 01:49:43,970 Ms. Canan, I put all of you in the place of my family, I recognized all of you as my family, I put you in the place of my mother, 1734 01:49:45,465 --> 01:49:47,680 I have taken care of you more than your children 1735 01:49:48,040 --> 01:49:51,360 But you, you 1736 01:49:52,010 --> 01:49:53,110 come to me and walk to me instead of dealing with that Gonca wreath. 1737 01:49:55,330 --> 01:49:56,330 Ece is right. 1738 01:49:57,690 --> 01:49:59,150 You will not fight. 1739 01:49:59,160 --> 01:50:02,410 You will be together, you will be side by side. 1740 01:50:03,240 --> 01:50:05,190 You have only one enemy. 1741 01:50:07,090 --> 01:50:08,430 Gonca and partners. Be prepared 1742 01:50:12,790 --> 01:50:14,650 for many things to happen tonight 1743 01:50:15,800 --> 01:50:16,600 . 1744 01:50:27,710 --> 01:50:31,920 Look Toprak, you went through very difficult things, both Gonca and 1745 01:50:31,925 --> 01:50:32,480 you. 1746 01:50:33,520 --> 01:50:33,955 Ten 1747 01:50:33,955 --> 01:50:35,670 especially the things that Gonca went through 1748 01:50:38,710 --> 01:50:40,240 . She couldn't get through as much as anyone else. 1749 01:50:42,750 --> 01:50:43,810 I'm still not sure if he got over it. 1750 01:50:45,870 --> 01:50:46,780 A 1751 01:50:48,260 --> 01:50:49,760 strong girl 1752 01:50:51,250 --> 01:50:52,750 to get through, these were supposed to happen. 1753 01:50:53,100 --> 01:50:54,560 Yes, Gonca 1754 01:50:54,565 --> 01:50:56,320 would be upset and devastated, but the 1755 01:50:57,100 --> 01:51:01,660 truth had to come to light and Gonca had to learn all the truths. 1756 01:51:03,980 --> 01:51:04,480 I know. 1757 01:51:08,260 --> 01:51:08,970 Listen to me carefully. 1758 01:51:08,975 --> 01:51:09,475 Toprak 1759 01:51:09,850 --> 01:51:10,550 I know you 1760 01:51:11,590 --> 01:51:13,410 are trying to protect your loved ones. 1761 01:51:14,080 --> 01:51:15,970 You don't want them to get hurt. 1762 01:51:16,380 --> 01:51:19,700 But you can only do this by standing next to 1763 01:51:20,550 --> 01:51:22,280 them, not by walking away from them. 1764 01:51:24,680 --> 01:51:25,280 Toprak, 1765 01:51:27,360 --> 01:51:28,250 know me as your brother. 1766 01:51:30,450 --> 01:51:32,890 And don't take what I say as 1767 01:51:40,115 --> 01:51:44,310 arrogance Toprak We can only protect our loved ones from the wrath of our grandfather if we stand shoulder to shoulder, 1768 01:51:45,150 --> 01:51:50,180 Rifat Agha's heart is so full of hatred that 1769 01:51:50,184 --> 01:51:53,110 no one knows what he will do to whom or when. 1770 01:51:58,010 --> 01:51:58,830 Gonna 1771 01:52:00,829 --> 01:52:01,868 Sir. 1772 01:52:02,130 --> 01:52:02,760 Soil. 1773 01:52:04,360 --> 01:52:04,835 What happened to the gong? 1774 01:52:04,835 --> 01:52:05,790 Did something bad happen? 1775 01:52:05,810 --> 01:52:06,670 Arzu 1776 01:52:07,470 --> 01:52:09,196 What happened to Arzu? 1777 01:52:09,510 --> 01:52:12,090 Your grandfather will do something to Arzu. 1778 01:52:12,095 --> 01:52:13,510 Please do something. 1779 01:52:13,520 --> 01:52:17,840 They raided Arda's house and dragged the girl away. 1780 01:52:19,680 --> 01:52:20,610 Arda's house? 1781 01:52:20,790 --> 01:52:23,600 who knows how she is, please do something. 1782 01:52:23,605 --> 01:52:24,240 Toprak 1783 01:52:24,720 --> 01:52:25,970 Ok ok 1784 01:52:25,978 --> 01:52:28,679 ok Gonca ok thank you ok. Oo Tahir Bey 1785 01:52:30,170 --> 01:52:32,250 started the salon from Rafadan 1786 01:52:53,620 --> 01:52:55,100 . 1787 01:52:55,260 --> 01:52:57,930 Arrived early to get a seat up front? 1788 01:52:57,940 --> 01:53:00,369 No, I mean, I was 1789 01:53:00,510 --> 01:53:01,189 bored. 1790 01:53:01,315 --> 01:53:03,860 I went out to get some air. 1791 01:53:03,920 --> 01:53:04,950 good luck. It's 1792 01:53:05,920 --> 01:53:07,200 a family matter 1793 01:53:08,690 --> 01:53:10,200 So 1794 01:53:11,510 --> 01:53:13,200 now it's my turn to ask. 1795 01:53:13,500 --> 01:53:14,280 Are you married? 1796 01:53:20,530 --> 01:53:21,880 Nothing. 1797 01:53:23,310 --> 01:53:23,820 To my daughter 1798 01:53:24,480 --> 01:53:25,800 Nolmuş daughter. 1799 01:53:25,810 --> 01:53:26,175 So 1800 01:53:27,045 --> 01:53:27,660 it's slipping out of my hands. 1801 01:53:28,240 --> 01:53:33,990 I kept her out of sight, I did everything so that she wouldn't get hurt 1802 01:53:33,995 --> 01:53:34,405 . 1803 01:53:34,405 --> 01:53:34,905 But 1804 01:53:35,820 --> 01:53:37,550 now he no longer listens to me. 1805 01:53:38,890 --> 01:53:40,500 Are there such fathers? 1806 01:53:42,870 --> 01:53:45,330 My father persecuted me for years. 1807 01:53:45,340 --> 01:53:46,930 It made me work. 1808 01:53:47,560 --> 01:53:50,090 He sat in his own house and pitched until 1809 01:53:54,870 --> 01:53:56,369 the morning. 1810 01:53:59,780 --> 01:54:01,420 but she says she loves him so much 1811 01:54:01,430 --> 01:54:01,930 . 1812 01:54:02,850 --> 01:54:03,810 How old; 1813 01:54:03,830 --> 01:54:05,013 25. 1814 01:54:06,220 --> 01:54:07,030 She is 1815 01:54:07,035 --> 01:54:07,890 still a little 1816 01:54:07,895 --> 01:54:08,460 girl to me. 1817 01:54:11,010 --> 01:54:12,540 Do you know a song? 1818 01:54:13,060 --> 01:54:14,030 for son. 1819 01:54:14,190 --> 01:54:15,060 It's beautiful 1820 01:54:15,410 --> 01:54:16,980 . Let me sing it for you tonight. 1821 01:54:24,505 --> 01:54:26,250 Are you Hayri Aydin? 1822 01:54:26,310 --> 01:54:27,389 Yes. 1823 01:54:27,409 --> 01:54:29,300 Rifat's greetings. 1824 01:54:47,710 --> 01:54:48,480 Earth lord. 1825 01:54:51,060 --> 01:54:51,830 Gee. 1826 01:54:53,120 --> 01:54:53,950 What happened? 1827 01:55:06,050 --> 01:55:06,660 What? 1828 01:55:07,040 --> 01:55:08,490 What do you want? 1829 01:55:08,500 --> 01:55:09,440 What did you do to 1830 01:55:09,445 --> 01:55:11,090 desire Where is desire? 1831 01:55:11,530 --> 01:55:11,885 And 1832 01:55:11,885 --> 01:55:12,560 who 1833 01:55:12,565 --> 01:55:14,180 are you to call me accountable? 1834 01:55:14,185 --> 01:55:16,683 Ha Arzu, my grandson. 1835 01:55:16,703 --> 01:55:18,300 My brother too. 1836 01:55:18,680 --> 01:55:20,350 You are no longer a member of this family, 1837 01:55:21,220 --> 01:55:22,260 grandfather, get out of my way. 1838 01:55:22,265 --> 01:55:22,960 I will see Arzu2. 1839 01:55:23,380 --> 01:55:26,610 He has committed a misdemeanor and is serving his sentence. 1840 01:55:26,611 --> 01:55:28,716 Grandpa, get out of my way, I'll see my brother. 1841 01:55:28,741 --> 01:55:31,570 The affairs of this family do not concern you, Toprak Bey. 1842 01:55:31,690 --> 01:55:33,120 Grandpa, get out of my way. 1843 01:55:34,730 --> 01:55:35,700 If not, what? 1844 01:55:36,680 --> 01:55:38,960 Are you going to raise your hand to your grandfather? 1845 01:55:39,620 --> 01:55:40,280 You made 1846 01:55:40,285 --> 01:55:40,940 your choice to be 1847 01:55:40,945 --> 01:55:45,130 with those who declared war on me and my family. 1848 01:55:46,080 --> 01:55:48,860 If you're going to shoot the ceremon together, 1849 01:55:52,610 --> 01:55:53,450 get out now. 1850 01:55:54,840 --> 01:55:57,120 Do you know the story of your ballad? 1851 01:55:57,125 --> 01:55:57,890 The 1852 01:55:59,170 --> 01:56:01,610 land passes through these lands, reaches 1853 01:56:02,550 --> 01:56:05,010 a net, and its lands living in Isparta 1854 01:56:05,320 --> 01:56:07,330 used to stretch 1855 01:56:07,335 --> 01:56:09,080 from Atabey to Baladiz. 1856 01:56:09,650 --> 01:56:10,075 This agha was 1857 01:56:10,075 --> 01:56:13,780 very ruthless, he hurt the villagers, 1858 01:56:14,400 --> 01:56:17,650 so many lives were hurt by this tyrant's cruelty. 1859 01:56:19,360 --> 01:56:21,960 They say that the servant is tired of his life and 1860 01:56:22,650 --> 01:56:24,690 took many lives. Karatoprak 1861 01:56:25,640 --> 01:56:27,390 extinguished the multi-hearth, 1862 01:56:28,350 --> 01:56:31,900 Atabeys, who were kneaded with the blood he spilled 1863 01:57:06,910 --> 01:57:08,210 . 1864 01:57:28,280 --> 01:57:29,830 What happened here? 1865 01:57:34,568 --> 01:57:36,388 Does it hurt? 1866 01:57:36,408 --> 01:57:37,999 I'm fine, I'm fine, okay. 1867 01:57:38,019 --> 01:57:41,128 Ah okay. 1868 01:57:41,148 --> 01:57:44,249 Enough, enough, enough! 1869 01:57:44,269 --> 01:57:47,941 Enough, enough, enough! 1870 01:57:47,961 --> 01:57:50,802 It's enough for you, you understand, it's enough for you. We're leaving here. 1871 01:57:51,239 --> 01:57:55,199 We're going, look what they've done to us. We are not the same as them, we do not speak the same language. 1872 01:57:55,320 --> 01:57:57,668 I'm going, I'm telling you, let's go. 1873 01:57:57,688 --> 01:58:00,820 I will not go! I'm not going anywhere I'm not going. 1874 01:58:01,750 --> 01:58:07,285 Bud. 1875 01:58:22,720 --> 01:58:23,350 what did we do 1876 01:58:23,355 --> 01:58:23,805 ? 1877 01:58:23,805 --> 01:58:24,590 What did we do? 1878 01:58:24,760 --> 01:58:25,900 Why did they do this? They 1879 01:58:27,020 --> 01:58:30,370 hit the old man, they hit the doctor, my Nurbanu. 1880 01:58:30,500 --> 01:58:34,480 My love, calm down, don't beat yourself up more, let me see. 1881 01:58:35,440 --> 01:58:36,320 his 1882 01:58:46,280 --> 01:58:47,740 land 1883 01:58:49,840 --> 01:58:52,829 What happened here? 1884 01:58:52,840 --> 01:58:53,850 Are you okay? 1885 01:58:54,180 --> 01:58:55,790 As you can see, my soil. 1886 01:58:56,270 --> 01:58:57,140 are we okay? 1887 01:58:57,150 --> 01:58:57,970 We are not. 1888 01:59:02,059 --> 01:59:07,150 Doctor, I said don't make soil, I said don't, they shot and broke, they even beat these 1889 01:59:07,155 --> 01:59:08,270 poor children, 1890 01:59:09,660 --> 01:59:11,080 what kind of evil is 1891 01:59:11,085 --> 01:59:12,900 this, what kind of unscrupulousness is this? 1892 01:59:12,920 --> 01:59:16,910 The men said they brought greetings from Rifat Agha. 1893 01:59:18,020 --> 01:59:21,930 If Gonca does not leave here, they will kill us all, Toprak. 1894 01:59:25,771 --> 01:59:28,049 Oh Rifat. 1895 01:59:30,580 --> 01:59:31,840 Mother Fatma, where are 1896 01:59:32,150 --> 01:59:33,280 they? 1897 01:59:33,960 --> 01:59:35,370 They went to Gülhane, my brother, 1898 01:59:36,120 --> 01:59:36,660 Halil, 1899 01:59:37,280 --> 01:59:39,470 you take care of yourself. 1900 01:59:40,070 --> 01:59:42,790 If they came here, they went there too. 1901 01:59:42,800 --> 01:59:43,560 Ok my land. 1902 01:59:43,960 --> 01:59:46,080 go run earth please. 1903 01:59:53,800 --> 01:59:55,378 Don't cry, my bright face. 1904 01:59:57,141 --> 02:00:01,101 It's over, my love. 1905 02:00:08,270 --> 02:00:11,049 Vote my unfortunate. 1906 02:00:16,340 --> 02:00:19,980 Don't worry yourself, nephew. 1907 02:00:20,150 --> 02:00:22,070 Let them break, let them spill. 1908 02:00:24,090 --> 02:00:25,460 As long as you're good. 1909 02:00:34,150 --> 02:00:35,050 My daughter. 1910 02:00:42,550 --> 02:00:44,400 How can a person be that bad? 1911 02:00:44,405 --> 02:00:47,420 You cut off your feet, my daughter. 1912 02:00:47,440 --> 02:00:49,275 Come on baby. 1913 02:00:49,710 --> 02:00:52,029 Come on, my cousin. 1914 02:00:56,765 --> 02:01:00,725 My daughter No, I do not have one, my child. 1915 02:01:00,800 --> 02:01:02,060 Is it because of me? 1916 02:01:04,160 --> 02:01:07,410 They said that Gonca should go from here, didn't they, Fatma mother? 1917 02:01:07,580 --> 02:01:10,030 They said Gonca should get out of here. 1918 02:01:10,770 --> 02:01:12,350 What did I say, so I said it 1919 02:01:13,770 --> 02:01:14,850 won't go. 1920 02:01:16,830 --> 02:01:20,099 I said my daughter is not going anywhere. 1921 02:01:21,100 --> 02:01:22,900 I said I'm not sending my daughter anywhere 1922 02:01:22,905 --> 02:01:23,405 . 1923 02:01:27,070 --> 02:01:28,860 I said you will stay with me. 1924 02:01:36,300 --> 02:01:38,090 Vote Earth. 1925 02:01:56,560 --> 02:02:00,790 Are you okay? You don't have anything, do you? 1926 02:02:01,150 --> 02:02:02,820 I'm fine, my land. 1927 02:02:03,300 --> 02:02:05,796 I'm fine, darling. 1928 02:02:05,816 --> 02:02:07,900 Let's call the police. 1929 02:02:08,060 --> 02:02:08,680 But 1930 02:02:09,845 --> 02:02:12,170 who will prove what Rifat Agha did? 1931 02:02:16,250 --> 02:02:17,150 You leave 1932 02:02:17,155 --> 02:02:17,780 it all, 1933 02:02:18,110 --> 02:02:19,300 you two or 1934 02:02:19,730 --> 02:02:21,400 you two will be one. 1935 02:02:23,880 --> 02:02:26,570 Don't be afraid to let go of these hands. 1936 02:02:28,330 --> 02:02:29,580 you will answer them with 1937 02:02:29,990 --> 02:02:30,640 enchantment 1938 02:02:30,970 --> 02:02:32,170 . 1939 02:02:33,080 --> 02:02:36,230 You will be in love with love. 1940 02:02:36,750 --> 02:02:42,580 Let them be damned. You will stand together. 1941 02:02:42,590 --> 02:02:44,710 You will stand together. 1942 02:02:44,720 --> 02:02:46,460 Let them fall 1943 02:02:46,465 --> 02:02:47,160 apart. 1944 02:02:47,850 --> 02:02:53,620 You will never be separated from each other, you will never be intimidated. 1945 02:02:53,625 --> 02:02:55,330 Promise? 1946 02:02:58,040 --> 02:02:58,960 Promise. 1947 02:03:03,612 --> 02:03:04,913 Promise. 1948 02:05:11,519 --> 02:05:12,782 I know you 1949 02:05:13,330 --> 02:05:15,270 're trying to protect the ones you love. 1950 02:05:16,550 --> 02:05:18,530 You don't want them to be harmed. 1951 02:05:19,670 --> 02:05:19,985 But 1952 02:05:19,985 --> 02:05:23,020 you can only do that by standing by their side. 1953 02:05:29,570 --> 02:05:33,559 Not by moving away from them. 1954 02:05:37,900 --> 02:05:40,380 How enchanting will you answer them? 1955 02:05:41,230 --> 02:05:42,380 you 1956 02:05:42,385 --> 02:05:44,669 will be in love with love. 1957 02:05:46,750 --> 02:05:47,490 Let them be 1958 02:05:47,495 --> 02:05:51,740 down, You will 1959 02:05:51,745 --> 02:05:52,790 stand together. 1960 02:05:52,800 --> 02:05:54,900 You will stand together so 1961 02:05:54,910 --> 02:05:55,810 that they may 1962 02:05:55,820 --> 02:05:57,200 fall apart. 1963 02:05:58,490 --> 02:05:59,040 You 1964 02:05:59,045 --> 02:06:00,610 will never be 1965 02:06:00,615 --> 02:06:02,170 separated from each other. 1966 02:06:02,550 --> 02:06:03,370 You 1967 02:06:03,375 --> 02:06:04,590 will never be discouraged. 1968 02:06:13,491 --> 02:06:15,030 You just hurt me so much. 1969 02:06:16,200 --> 02:06:20,580 I would not eat those words and come and sit in this house, but I did not want to offend Uncle Rıfat. 1970 02:06:20,690 --> 02:06:21,570 Moon Ece. 1971 02:06:21,890 --> 02:06:26,640 that's enough, but I'm swollen bbikbikbikbik since yesterday. Are you the flower of my offended girl too? you made me 1972 02:06:26,645 --> 02:06:27,690 bloated. 1973 02:06:29,310 --> 02:06:31,560 Honey was dripping from Uncle Rıfat's mouth, whatever 1974 02:06:32,520 --> 02:06:33,950 he will do, 1975 02:06:34,870 --> 02:06:36,380 my father will not talk in vain. 1976 02:06:36,390 --> 02:06:37,830 I hope he knows something 1977 02:06:38,780 --> 02:06:39,560 . 1978 02:06:39,565 --> 02:06:40,590 My aunt Canan. 1979 02:06:41,190 --> 02:06:42,750 I swear, Ece, I know you are angry with 1980 02:06:42,755 --> 02:06:47,870 me, but since yesterday, Mercury has been giving good news of reunion, exacerbation of old loves, and 1981 02:06:47,880 --> 02:06:49,960 passionate togetherness. 1982 02:06:50,330 --> 02:06:52,590 Is it so, my sailor, 1983 02:06:53,360 --> 02:06:53,825 you can 1984 02:06:53,825 --> 02:06:55,780 not deceive me with your empty words. 1985 02:06:56,380 --> 02:06:57,610 Empty-throated 1986 02:06:58,190 --> 02:07:00,360 girl, I say maybe there is a marriage. 1987 02:07:00,580 --> 02:07:02,230 Look, Dinçer also wrote, 1988 02:07:05,690 --> 02:07:07,670 My lady, Toprak Bey came. 1989 02:07:07,675 --> 02:07:10,810 He was waiting for everyone in the hall, he was going to say something very important. Don't let 1990 02:07:10,950 --> 02:07:12,000 those important things be 1991 02:07:12,005 --> 02:07:14,470 related to what I said, Ecoş? 1992 02:07:14,820 --> 02:07:16,020 hopefully. 1993 02:07:25,869 --> 02:07:27,120 I'll 1994 02:07:27,125 --> 02:07:27,870 mess with the man's forehead. 1995 02:07:28,070 --> 02:07:28,930 Look 1996 02:07:29,390 --> 02:07:31,579 how they dispersed like freckles. 1997 02:07:31,584 --> 02:07:32,510 Sure honey. 1998 02:07:33,340 --> 02:07:34,930 You will meet Rıfat aga. 1999 02:07:35,270 --> 02:07:37,579 Would you mind, of course. 2000 02:07:40,660 --> 02:07:43,960 Well, your real estate agent 2001 02:07:44,300 --> 02:07:44,990 lady Pınar. 2002 02:07:45,560 --> 02:07:48,590 So what are we going to do with him? 2003 02:07:48,820 --> 02:07:49,430 Rıfat Ağa, I 2004 02:07:49,435 --> 02:07:54,590 only take care of his almond orchard, otherwise there is 2005 02:07:54,600 --> 02:07:55,420 nothing else. 2006 02:07:55,425 --> 02:07:56,070 I swear I'll 2007 02:07:58,580 --> 02:08:01,638 tear down his shop too. 2008 02:08:01,658 --> 02:08:03,665 You wash it, you wash it, Rıfat aga, but there 2009 02:08:03,685 --> 02:08:05,820 isn't much, I mean office furniture or 2010 02:08:05,840 --> 02:08:07,978 something like that... 2011 02:08:08,690 --> 02:08:09,370 Come. 2012 02:08:12,010 --> 02:08:15,170 Mr. Rifat, Mr. Halil, I'm sorry to disturb you. 2013 02:08:15,180 --> 02:08:18,570 Toprak Bey came and said something for you. 2014 02:08:18,890 --> 02:08:19,610 What did he say? 2015 02:08:19,620 --> 02:08:23,899 He said that whatever they are doing, they should come to the hall immediately without delaying. 2016 02:08:23,910 --> 02:08:25,510 Did he say without hesitation? 2017 02:08:27,340 --> 02:08:29,650 Yes sir, bring my father as well. 2018 02:08:29,655 --> 02:08:31,260 He said I will have a few words to him too. 2019 02:08:31,265 --> 02:08:33,830 Arzu also took the lady out of the room. 2020 02:08:33,840 --> 02:08:37,280 What did he do, did he eat heart for breakfast? 2021 02:08:37,290 --> 02:08:39,639 He must have gotten pretty crazy. 2022 02:08:51,089 --> 02:08:52,190 I will. 2023 02:08:53,220 --> 02:08:54,300 Ms. Canan. 2024 02:09:01,670 --> 02:09:04,010 What is this girl doing in the middle of my living room? 2025 02:09:06,940 --> 02:09:07,470 Faceless 2026 02:09:07,475 --> 02:09:07,990 because 2027 02:09:09,330 --> 02:09:10,960 Arzu, how did you get out of your room? 2028 02:09:14,610 --> 02:09:17,030 Let my father and grandfather come, I will tell you everything, mother, 2029 02:09:22,410 --> 02:09:23,080 he is 2030 02:09:24,110 --> 02:09:28,080 Hoppala pasha, malkara keşan. what's going on here? 2031 02:09:28,480 --> 02:09:29,530 What's happening in here? 2032 02:09:31,945 --> 02:09:33,046 Do not. 2033 02:09:33,860 --> 02:09:34,750 Rifat aga 2034 02:09:35,960 --> 02:09:37,020 How are you 2035 02:09:37,590 --> 02:09:38,720 I couldn't help myself 2036 02:09:41,120 --> 02:09:42,858 Get this girl out of here! 2037 02:09:42,878 --> 02:09:43,780 Grandpa 2038 02:09:44,090 --> 02:09:44,890 calm 2039 02:09:45,910 --> 02:09:47,000 How old are you man? 2040 02:09:47,005 --> 02:09:49,890 So much anger, harm at this age, harm to health, 2041 02:09:51,320 --> 02:09:51,840 how nice. 2042 02:09:51,845 --> 02:09:52,770 This is how you lined up. 2043 02:09:52,775 --> 02:09:54,580 Then if you want to listen to me. 2044 02:09:54,590 --> 02:09:55,680 Especially you listen to me. 2045 02:09:55,685 --> 02:09:56,185 Grandpa, 2046 02:09:56,770 --> 02:09:59,030 you made a mess last night. 2047 02:10:00,000 --> 02:10:04,300 You spread fear, you said you would intimidate people, because you would crush people everywhere. 2048 02:10:05,080 --> 02:10:06,430 I said to Gonca 2049 02:10:07,200 --> 02:10:09,350 that we have to do something in return. 2050 02:10:09,960 --> 02:10:11,310 That's exactly what he said. 2051 02:10:11,930 --> 02:10:13,440 Then we sat and thought. 2052 02:10:14,490 --> 02:10:17,240 How can we drive my grandfather mad? 2053 02:10:17,320 --> 02:10:17,930 What makes my mom 2054 02:10:17,935 --> 02:10:18,770 crazy? 2055 02:10:18,970 --> 02:10:21,960 We said to my father that whatever we do, we can sit and lift him up 2056 02:10:22,640 --> 02:10:25,770 and we can agree on one idea. 2057 02:10:25,790 --> 02:10:27,392 That's right, 2058 02:10:27,970 --> 02:10:28,860 Rıfat aga. 2059 02:10:29,670 --> 02:10:34,910 We will take revenge with love, not with hatred, violence, blood and tears like 2060 02:10:37,030 --> 02:10:38,920 you. 2061 02:10:44,100 --> 02:10:45,130 Earth please. 2062 02:10:45,260 --> 02:10:46,450 I do 2063 02:10:46,455 --> 02:10:47,200 n't want to hear any more of this. 2064 02:10:48,080 --> 02:10:50,140 We made a decision with Gonca. 2065 02:10:52,270 --> 02:10:53,500 We are getting married. 2066 02:11:07,170 --> 02:11:08,040 I do not understand. 2067 02:11:08,350 --> 02:11:09,770 That's my grandfather. 2068 02:11:09,780 --> 02:11:11,270 I am of marriageable age. 2069 02:11:11,280 --> 02:11:15,300 So it's time to put a grandchild in your arms. 2070 02:11:29,340 --> 02:11:32,030 Gonca will be my wife. 2071 02:11:32,570 --> 02:11:34,620 Soil, are you crazy? 2072 02:11:36,010 --> 02:11:39,840 Come on, or it will be terrible. 2073 02:11:42,600 --> 02:11:47,940 How about my grandfather? Are you going to hit me as you did to Uncle Tahir, brother Sırrı, Seyfi 2074 02:11:47,945 --> 02:11:49,220 Abiye? 2075 02:11:49,230 --> 02:11:50,680 Will you kill? 2076 02:12:05,340 --> 02:12:06,540 I am waiting. 2077 02:12:11,720 --> 02:12:13,120 I thought so, too. 2078 02:12:30,610 --> 02:12:32,680 Open your ears, listen to me. 2079 02:12:33,110 --> 02:12:37,470 From now on, none of you will disrespect Gonca. 2080 02:12:37,480 --> 02:12:39,430 You will not look sideways. 2081 02:12:39,440 --> 02:12:44,050 You will not blame her because we will marry Gonca. 2082 02:12:44,390 --> 02:12:45,790 Husband and wife, 2083 02:12:46,073 --> 02:12:50,033 and you will respect my wife.137826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.