All language subtitles for End.of.the.Road.2022.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,291 --> 00:00:24,250 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:29,416 --> 00:00:31,291 FÖRSTA HJÄLPEN BOGSERLINA 3 00:00:31,375 --> 00:00:32,208 Bilresa? 4 00:00:32,291 --> 00:00:33,666 NÖDRAKETER 5 00:00:34,666 --> 00:00:36,125 Nej, vi flyttar. 6 00:00:37,916 --> 00:00:39,458 Ditt kort nekades. 7 00:00:43,208 --> 00:00:44,333 Okej. 8 00:00:48,000 --> 00:00:49,125 Vi testar det här. 9 00:01:19,791 --> 00:01:21,458 Jake, snälla, hjälp mig. 10 00:01:22,041 --> 00:01:24,416 Kom igen. 11 00:01:27,125 --> 00:01:27,958 Okej. 12 00:01:42,583 --> 00:01:44,791 FLYTTNING OCH LAGRING 13 00:02:00,708 --> 00:02:01,958 Skrämde jag er? 14 00:02:10,625 --> 00:02:11,458 SMS:a mig. 15 00:02:12,291 --> 00:02:13,125 Ja. 16 00:02:14,458 --> 00:02:15,291 Hej då. 17 00:02:16,666 --> 00:02:19,125 Du förstör mitt liv. 18 00:02:19,208 --> 00:02:21,958 Tack för det. Var är din morbror? 19 00:02:22,041 --> 00:02:24,208 Jag vet inte. Kopplet gick av. 20 00:02:24,291 --> 00:02:25,791 Var inte dryg. 21 00:02:35,125 --> 00:02:38,541 Jag sa ju det. Precis i tid. Är ni redo? 22 00:02:39,333 --> 00:02:41,541 Dags att lägga milen bakom oss. 23 00:02:41,625 --> 00:02:43,750 -Vad väntar ni på? -Var har du varit? 24 00:02:44,375 --> 00:02:46,708 Jag tog bara farväl. 25 00:02:47,250 --> 00:02:50,250 Verkligen? Du luktar som om du har rökt gräs. 26 00:02:50,333 --> 00:02:53,041 Du inbillar dig. Det är min nya kroppsspray. 27 00:02:53,125 --> 00:02:54,458 -Visa fickorna. -Hallå! 28 00:02:54,541 --> 00:02:57,875 Vad är det här? Säkerhetskontroll? Jag ska inte flyga. 29 00:02:57,958 --> 00:03:01,166 Kroppsvisitering bryter mot mina mänskliga rättigheter. 30 00:03:01,250 --> 00:03:04,916 Reggie, du lovade. Inga droger eller gräs under hela resan. 31 00:03:05,000 --> 00:03:07,208 Och jag tänker hålla det löftet. 32 00:03:08,125 --> 00:03:08,958 Det gör jag. 33 00:03:09,458 --> 00:03:10,333 Bäst för dig. 34 00:03:11,041 --> 00:03:12,166 Hela resan? 35 00:03:12,250 --> 00:03:13,291 Hela. 36 00:03:14,125 --> 00:03:15,208 Hela resan. 37 00:03:16,958 --> 00:03:18,750 Tur att resan inte har börjat. 38 00:03:22,333 --> 00:03:23,166 Bu! 39 00:03:23,666 --> 00:03:26,916 Cameron, tåget lämnar stationen om två minuter. 40 00:03:27,000 --> 00:03:29,625 -Jag åker inte. -Det var tråkigt att höra. 41 00:03:29,708 --> 00:03:32,666 Ska du flytta in hos nästa familj som bor här? 42 00:03:34,958 --> 00:03:37,208 Tänk om de inte gillar stinkande småpojkar? 43 00:03:37,291 --> 00:03:38,833 Jag sover i pappas säng. 44 00:03:46,750 --> 00:03:48,875 Den hämtas om 20 minuter. 45 00:03:52,291 --> 00:03:53,125 Visst. 46 00:03:55,125 --> 00:03:57,583 Kom igen, lillen. Vi måste gå. 47 00:04:02,083 --> 00:04:02,916 Du, Reg. 48 00:04:03,916 --> 00:04:06,291 -Hej. -Kom igen, låt mig prova. 49 00:04:06,375 --> 00:04:09,916 Vad för sorts morbror delar en joint med sin systerdotter? 50 00:04:10,500 --> 00:04:12,750 Den sorten som sitter bredvid mig. 51 00:04:14,916 --> 00:04:15,750 Bara ett bloss. 52 00:04:15,833 --> 00:04:16,833 Tack. 53 00:04:16,916 --> 00:04:17,916 Inte mer än ett. 54 00:04:22,500 --> 00:04:24,916 Jag antar att du har ett reservförråd. 55 00:04:25,458 --> 00:04:28,125 Det är min sista tills vi kommer till Houston. 56 00:04:28,208 --> 00:04:29,541 Jag lovade din mamma. 57 00:04:29,625 --> 00:04:32,083 Är du en man som står vid ditt ord? 58 00:04:32,666 --> 00:04:36,833 Visa inte den attityden. Speciellt inte mot din mamma. 59 00:04:36,916 --> 00:04:39,208 Det är hennes fel att vi måste flytta. 60 00:04:39,291 --> 00:04:41,666 Nej. Sånt händer, Kelly. 61 00:04:42,708 --> 00:04:44,083 Efter att din pappa dog, 62 00:04:44,166 --> 00:04:48,208 har din mamma gjort allt för att hålla ihop familjen. 63 00:04:49,416 --> 00:04:52,083 Att betala för det här blev för mycket. 64 00:04:55,916 --> 00:04:57,833 Inget känns rätt utan honom. 65 00:05:00,541 --> 00:05:01,500 Jag vet. 66 00:06:25,083 --> 00:06:27,625 -Hej, mamma. -Hej, raring. Hur mår du? 67 00:06:28,166 --> 00:06:30,916 -Är ni på väg än? -Nej, inte än. Jag… 68 00:06:32,833 --> 00:06:35,208 …tar en sista titt runt huset. 69 00:06:35,291 --> 00:06:37,291 -Hur lång är resan? -Tre dagar. 70 00:06:38,125 --> 00:06:40,083 Det blir två övernattningar. 71 00:06:40,750 --> 00:06:43,666 Vi är framme hos dig på fredag. 72 00:06:43,750 --> 00:06:45,166 Ring om du behöver nåt. 73 00:06:45,250 --> 00:06:47,666 -Jag ringer dig på vägen. -Ha en bra resa. 74 00:06:48,375 --> 00:06:49,291 Jag älskar dig. 75 00:06:49,375 --> 00:06:51,166 -Jag älskar dig också. -Hej då. 76 00:06:51,666 --> 00:06:52,500 Hej då. 77 00:07:03,500 --> 00:07:06,541 Cam, kom igen! Kom ut hit. 78 00:07:07,416 --> 00:07:09,833 Vi stannar inte förrän i Arizona. 79 00:07:09,916 --> 00:07:13,375 -Så om du måste kissa, gå nu. -Kan vi bara åka? 80 00:07:14,041 --> 00:07:17,000 Kom igen, ni vet hur vi gör. Kom igen. 81 00:07:17,083 --> 00:07:19,041 Samlas. 82 00:07:19,125 --> 00:07:20,166 Måste vi? 83 00:07:20,250 --> 00:07:23,250 -Uppför dig, annars lämnar jag dig. -Lovar du? 84 00:07:25,791 --> 00:07:26,875 Kom nu. 85 00:07:27,541 --> 00:07:28,750 Sluta. 86 00:07:28,833 --> 00:07:29,875 Himmelske Fader… 87 00:07:31,541 --> 00:07:34,375 …välsigna och skydda oss på resan 88 00:07:35,416 --> 00:07:36,583 till vårt nya liv. 89 00:07:37,541 --> 00:07:39,916 I ditt namn ber vi. Amen. 90 00:07:40,458 --> 00:07:41,750 -Amen. -Amen. 91 00:07:41,833 --> 00:07:43,500 Amen. 92 00:07:44,291 --> 00:07:45,750 Måste vi åka? 93 00:07:45,833 --> 00:07:46,833 Ja. 94 00:09:54,208 --> 00:09:58,708 Hälsa señor Cross att vi är tacksamma för hans hjälp. 95 00:10:22,458 --> 00:10:24,375 Mr Cross blir glad över det här. 96 00:10:25,500 --> 00:10:29,291 Vi tar alla risker, mr Cross behåller all vinst. Är det rättvist? 97 00:10:29,375 --> 00:10:32,291 Gillar du det inte, prata med mr Cross. 98 00:10:32,375 --> 00:10:34,791 Annars håller du käften. 99 00:10:53,333 --> 00:10:54,750 Gör det och du är döden. 100 00:10:55,958 --> 00:10:57,166 Mr Cross kommer att… 101 00:11:04,583 --> 00:11:05,750 Fan ta mr Cross. 102 00:11:23,416 --> 00:11:24,416 Yo. 103 00:11:24,500 --> 00:11:26,375 Vad då? Polisen? Var är vi? 104 00:11:26,458 --> 00:11:28,166 -Är vi framme? -Vad är det? 105 00:11:28,250 --> 00:11:31,333 Ingen har sagt ett ord på tre och en halv timme. 106 00:11:31,833 --> 00:11:32,791 Glöm det. 107 00:11:32,875 --> 00:11:33,750 Okej, och? 108 00:11:35,208 --> 00:11:37,875 Jag vill att vi ska vara som andra familjer 109 00:11:37,958 --> 00:11:39,791 och samtala. Ni vet, prata. 110 00:11:40,875 --> 00:11:42,458 -Nej. -Varför det? 111 00:11:42,541 --> 00:11:45,375 För att det är vad familjer gör på bilresor. 112 00:11:45,458 --> 00:11:47,083 Jag vet. Galet, eller hur? 113 00:11:47,166 --> 00:11:50,208 Men folk skojar, de sjunger sånger. De… 114 00:11:51,833 --> 00:11:52,833 …leker billekar. 115 00:11:52,916 --> 00:11:54,916 Nej, det är vad de gör i filmer. 116 00:11:55,000 --> 00:11:59,250 Ja, mamma, jag tror att du har misstagit det här för 1983. 117 00:12:01,916 --> 00:12:05,166 Det räcker. Lägg undan era telefoner. Jag menar allvar. 118 00:12:05,250 --> 00:12:06,291 Mamma… 119 00:12:06,958 --> 00:12:09,791 -På riktigt? -Låt mig förklara, den telefonen... 120 00:12:09,875 --> 00:12:13,500 Den är ett privilegium. Gör inte så jag tar den ifrån dig. 121 00:12:15,625 --> 00:12:16,500 Visst. 122 00:12:18,208 --> 00:12:19,041 Okej. 123 00:12:19,666 --> 00:12:21,208 Nu pratar vi. 124 00:12:23,083 --> 00:12:25,083 Förlåt. Mitt fel. 125 00:12:25,166 --> 00:12:26,833 Vem vill börja? 126 00:12:26,916 --> 00:12:28,208 Okej, jag börjar. 127 00:12:28,291 --> 00:12:30,708 Så där. Okej, Cam. 128 00:12:32,500 --> 00:12:36,333 Mitt uttalande är att det suger att flytta till Texas. 129 00:12:37,500 --> 00:12:40,125 Jag håller med. Slut på samtalet, va? 130 00:12:40,208 --> 00:12:43,041 -Det är sant. -Vet du vad? Visst. 131 00:12:43,125 --> 00:12:44,750 Era lättviktare. 132 00:12:44,833 --> 00:12:47,208 Vet ni hur många gånger jag var tvungen att flytta? 133 00:12:47,291 --> 00:12:48,166 Tjugosju. 134 00:12:48,250 --> 00:12:51,791 Det stämmer, 27 olika militärbaser på 17 år. 135 00:12:51,875 --> 00:12:53,041 Ja, mamma, vi vet. 136 00:12:53,125 --> 00:12:55,916 -Pappa var överste. -Men han var en bra pappa. 137 00:12:56,000 --> 00:12:59,791 Han lärde oss att jaga, skjuta, slåss och när vi skulle låta bli. 138 00:12:59,875 --> 00:13:01,000 Alla fakta. 139 00:13:01,083 --> 00:13:02,333 Speciellt för dig. 140 00:13:03,750 --> 00:13:06,125 Jag vet hur det känns. 141 00:13:07,750 --> 00:13:10,458 När pappa bad oss flytta blev jag också arg. 142 00:13:10,541 --> 00:13:13,041 Frågan är om det finns svarta i Houston, 143 00:13:13,125 --> 00:13:14,375 eller är det bara vi? 144 00:13:14,458 --> 00:13:16,583 Om det bor svarta i Houston? Vad? 145 00:13:16,666 --> 00:13:20,708 Har du inte hört talas om Megan Thee Stallion? Det har du. 146 00:13:20,791 --> 00:13:23,000 -Destiny's Child? -Vilka då? 147 00:13:23,083 --> 00:13:24,625 -Willie D! -Scarface. 148 00:13:24,708 --> 00:13:26,166 Scarface. Geto Boys. 149 00:13:26,250 --> 00:13:27,583 -Ingen anin. -Kom igen. 150 00:13:27,666 --> 00:13:28,916 Vilka är de? 151 00:13:29,000 --> 00:13:31,958 -Du måste studera hiphopens historia. -För ung. 152 00:13:32,041 --> 00:13:34,208 Det finns många svarta i Houston. 153 00:13:34,291 --> 00:13:37,333 Vänta, syrran. Håll ögonen på vägen. 154 00:13:37,875 --> 00:13:38,916 Sakta ner. 155 00:13:39,000 --> 00:13:40,375 Okej. Vad är det här? 156 00:13:41,208 --> 00:13:42,416 Trafikomläggning. 157 00:13:42,958 --> 00:13:45,166 -Vad är det här? -Sakta ner, tack. 158 00:13:45,250 --> 00:13:48,583 "Omdirigerad trafik, nästa 13 mil." 159 00:13:49,333 --> 00:13:50,916 Kör på vägrenen där. 160 00:13:52,875 --> 00:13:54,875 Det här kommer att kosta oss tid. 161 00:13:55,500 --> 00:13:57,375 Jag borde ha tagit med gräset. 162 00:14:02,333 --> 00:14:06,041 Det här liknar Area 51. 163 00:14:06,750 --> 00:14:08,541 Ni vet vad som händer härnäst. 164 00:14:08,625 --> 00:14:11,625 Bilen får motorstopp, vi träffas av ett ljussken 165 00:14:11,708 --> 00:14:14,291 -och lyfts upp i ett UFO. -Herregud. 166 00:14:14,375 --> 00:14:16,708 Sen blir vi fastspända på mage 167 00:14:16,791 --> 00:14:18,958 och undersökta av utomjordingar med stora ögon. 168 00:14:19,541 --> 00:14:22,500 -De gör inte så mot dig. -Varför inte? 169 00:14:23,000 --> 00:14:27,041 För utomjordingarna vill bara studera intelligenta livsformer. 170 00:14:27,125 --> 00:14:28,500 -Fattar du? -Bränd! 171 00:14:28,583 --> 00:14:31,458 Eftersom du är min systerson, låter jag det vara. 172 00:14:31,541 --> 00:14:33,541 Han är för smart för sitt eget bästa. 173 00:14:33,625 --> 00:14:36,833 -Vad ska du göra med hans hjärnkraft? -Säg det. 174 00:14:38,000 --> 00:14:40,666 Intelligens kan vara en sådan börda ibland. 175 00:14:41,250 --> 00:14:43,958 -Särskilt för dem omkring en. -Vänta. 176 00:14:44,041 --> 00:14:47,000 Är det här reta Reggie-dagen? Ni gaddar ihop er. 177 00:14:47,083 --> 00:14:48,375 -Nej, sir. -Lyssna nu. 178 00:14:48,458 --> 00:14:51,125 Det räcker. Inga fler Snickers för er. 179 00:14:51,208 --> 00:14:52,125 -Hallå! -Förlåt! 180 00:14:52,208 --> 00:14:53,958 -Nej. -Lyssna. 181 00:14:54,041 --> 00:14:56,583 -Nej. -Du vet att vi älskar dig. Okej? 182 00:14:56,666 --> 00:14:58,375 -Du är vår nallebjörn. -Lägg av. 183 00:15:00,250 --> 00:15:03,208 Jag har inte levt upp till min fulla potential än. 184 00:15:03,291 --> 00:15:06,083 En dag kommer jag att överraska alla. 185 00:15:08,833 --> 00:15:10,208 Till och med mig själv. 186 00:15:23,916 --> 00:15:25,125 SÄTT I KORTET 187 00:15:25,416 --> 00:15:27,125 Fick ni ta en omväg? 188 00:15:31,041 --> 00:15:33,416 Tänker ni stanna här i trakten? 189 00:15:38,041 --> 00:15:39,416 Är det ett problem? 190 00:15:40,333 --> 00:15:42,125 Nej, inte för mig. 191 00:15:53,291 --> 00:15:55,666 -Får jag en Red Bull? -Nej. Vi åker nu. 192 00:15:55,750 --> 00:15:56,625 Varför det? 193 00:15:56,708 --> 00:15:57,791 Varför så bråttom? 194 00:16:03,750 --> 00:16:06,791 Hur många insekter hittade jag på vindrutan? Gissa. 195 00:16:06,875 --> 00:16:09,875 Kasta bort den. Gå in i bilen nu. 196 00:16:47,291 --> 00:16:48,250 Vad i helsike? 197 00:16:49,333 --> 00:16:50,166 Subba! 198 00:16:50,750 --> 00:16:53,125 -Reggie, vakna. -Öppna, jag är här. 199 00:16:53,208 --> 00:16:55,041 Stanna. Kom igen, ut med dig. 200 00:16:55,125 --> 00:16:57,916 Vad gjorde du för att göra pojkarna så arga? 201 00:16:58,000 --> 00:16:59,916 Titta framåt, ignorera dem. 202 00:17:00,000 --> 00:17:01,791 …som om du inte ser mig. 203 00:17:01,875 --> 00:17:03,875 -Vad vill de? -Jag vet inte. 204 00:17:03,958 --> 00:17:04,916 Oroa dig inte. 205 00:17:10,958 --> 00:17:12,708 -Du skojar. -Vad i helsike? 206 00:17:14,666 --> 00:17:17,125 -Det är mitt fel. -Vad pratar du om? 207 00:17:17,208 --> 00:17:22,291 De stötte på mig på bensinstationen, så jag gav dem fingret. 208 00:17:22,375 --> 00:17:23,333 Är du dum? 209 00:17:23,416 --> 00:17:25,833 Varför gjorde du det? Såg du inte var vi var? 210 00:17:30,916 --> 00:17:32,083 Hallå! 211 00:17:33,083 --> 00:17:34,333 Jag svär vid Gud… 212 00:17:43,000 --> 00:17:44,250 De är borta. 213 00:17:44,333 --> 00:17:46,458 Kelly, gör aldrig om det. 214 00:17:47,083 --> 00:17:49,208 -Jag vet. -Det är en annan värld här. 215 00:17:49,291 --> 00:17:50,666 Jag vet. 216 00:17:51,583 --> 00:17:52,708 Förlåt. 217 00:18:01,583 --> 00:18:02,750 Vad i helvete? 218 00:18:16,291 --> 00:18:17,833 Mamma, vad händer? 219 00:18:18,416 --> 00:18:20,875 Jag vet inte, men vi ska inte se efter. 220 00:18:25,708 --> 00:18:27,333 Han vill leka. 221 00:18:27,416 --> 00:18:28,291 Flytta på dig! 222 00:18:31,416 --> 00:18:33,750 Nu sitter vi i klistret. 223 00:18:33,833 --> 00:18:35,125 Stanna i bilen. 224 00:18:35,208 --> 00:18:38,458 Jag stannar inte i bilen och låter vitingarna bråka. 225 00:18:38,541 --> 00:18:41,041 -Låt mig ta hand om det. -I helvete heller. 226 00:18:41,125 --> 00:18:43,833 Jag kan inte mycket, men det här är jag bra på. 227 00:18:43,916 --> 00:18:48,125 Nej! Du exploderar och de reagerar? Vad händer då med… 228 00:18:50,708 --> 00:18:53,041 Jag kan inte ta den risken. 229 00:18:55,125 --> 00:18:56,083 Snälla. 230 00:19:03,833 --> 00:19:06,708 Ska jag ringa polisen? 231 00:19:12,500 --> 00:19:15,875 Nej. Din mamma tar hand om det. 232 00:19:36,416 --> 00:19:39,291 Snälla, flytta på bilen och låt oss köra förbi. 233 00:19:39,791 --> 00:19:41,166 Du kan dödat oss. 234 00:19:41,250 --> 00:19:42,875 Du hotade våra liv. 235 00:19:42,958 --> 00:19:44,750 -Nej. -Reggie. 236 00:19:50,125 --> 00:19:52,333 Okej. Ni har haft ert lilla roliga. 237 00:19:52,416 --> 00:19:55,958 Vad måste jag göra för att få er att flytta bilen? 238 00:19:57,166 --> 00:19:58,666 En ursäkt hade varit bra. 239 00:20:03,250 --> 00:20:04,125 Okej. 240 00:20:05,583 --> 00:20:06,666 Jag ber om ursäkt. 241 00:20:07,166 --> 00:20:08,166 Är det bra? 242 00:20:08,750 --> 00:20:09,875 Inte bara säga det. 243 00:20:11,916 --> 00:20:13,166 Du måste mena det. 244 00:20:15,125 --> 00:20:18,000 Om du inte vill att hela familjen ber om ursäkt. 245 00:20:21,208 --> 00:20:25,250 -Gå inte nära min familj. -Säg det som om du menar det. 246 00:20:37,333 --> 00:20:38,625 Jag ber om ursäkt… 247 00:20:40,625 --> 00:20:42,833 …för att jag försatte era liv i fara. 248 00:20:42,916 --> 00:20:44,250 Våra vita liv. 249 00:20:48,041 --> 00:20:49,416 -Era vita… -Högre. 250 00:20:55,750 --> 00:20:57,000 Jag ber om ursäkt 251 00:20:58,916 --> 00:21:00,291 för att jag försatte… 252 00:21:09,750 --> 00:21:11,958 …era vita liv i fara. 253 00:21:17,291 --> 00:21:18,750 Ursäkten godtagen. 254 00:21:19,291 --> 00:21:20,750 Såg du hur lätt det var? 255 00:21:24,291 --> 00:21:27,000 Du vet att vi bara jävlas med dig. 256 00:22:09,541 --> 00:22:13,833 Reggie, har du nåt att säga? Har du en kommentar nu när det är över? 257 00:22:13,916 --> 00:22:15,125 Nej. 258 00:22:15,208 --> 00:22:16,458 Nån annan? 259 00:22:19,750 --> 00:22:21,041 -Mamma… -Vad? 260 00:22:22,083 --> 00:22:25,125 Vi hinner till Tucson till klockan sju. 261 00:22:25,916 --> 00:22:26,833 Tuscon? 262 00:22:27,583 --> 00:22:30,958 Ja, det är två timmar och tio minuter. 263 00:22:33,750 --> 00:22:35,125 Jag hittar ett motell. 264 00:22:38,208 --> 00:22:39,166 Det billigaste. 265 00:22:39,958 --> 00:22:41,125 Vi har en budget. 266 00:22:41,208 --> 00:22:42,041 Okej. 267 00:23:15,583 --> 00:23:16,416 Ja. 268 00:23:17,333 --> 00:23:20,000 -Känner du till den här? -Jag gillar den. 269 00:23:20,083 --> 00:23:20,916 Mamma? 270 00:23:22,333 --> 00:23:25,166 De där killarna, tänkte de skada oss? 271 00:23:30,666 --> 00:23:31,833 Jag tror inte det. 272 00:23:32,875 --> 00:23:35,166 De var elaka, dumma, vita pojkar 273 00:23:35,250 --> 00:23:37,875 som gjorde vad elaka, dumma, vita pojkar gör. 274 00:23:40,916 --> 00:23:42,375 Är vi hemlösa? 275 00:23:42,458 --> 00:23:43,375 Vad? 276 00:23:43,916 --> 00:23:46,625 För tekniskt sett har vi inget hem. 277 00:23:48,750 --> 00:23:49,916 Lyssna, lilleman. 278 00:23:50,750 --> 00:23:53,333 Det är inte ditt jobb att oroa dig för sånt. 279 00:23:53,833 --> 00:23:57,750 Det är ditt jobb att vara barn och det är mitt jobb att vara mamma 280 00:23:57,833 --> 00:24:00,666 och ta hand om dig och din syster. Okej? 281 00:24:01,375 --> 00:24:03,166 Kommer vi att ha ett hem igen? 282 00:24:07,541 --> 00:24:08,416 Ja. 283 00:24:10,000 --> 00:24:11,625 Men ett hus är inget hem. 284 00:24:13,125 --> 00:24:14,041 Vi är vårt hem. 285 00:24:14,125 --> 00:24:16,291 Du, Kelly, Reggie, jag. 286 00:24:16,375 --> 00:24:20,250 Så länge vi är tillsammans är ingen av oss hemlös. 287 00:24:26,791 --> 00:24:27,833 Jag saknar pappa. 288 00:24:29,500 --> 00:24:30,666 Kom hit. 289 00:24:31,166 --> 00:24:32,625 Jag vet. Kom nu. 290 00:24:32,708 --> 00:24:34,208 Kom hit, min son. 291 00:24:34,291 --> 00:24:38,083 Det är okej. Jag vet. Jag saknar honom också. 292 00:24:45,916 --> 00:24:46,833 Det är okej. 293 00:24:57,500 --> 00:25:00,208 Jag hatar det här. Får jag sova i bilen? 294 00:25:00,291 --> 00:25:01,125 Nej. 295 00:25:01,208 --> 00:25:04,458 Det här rummet är fult och det finns inget privatliv. 296 00:25:04,541 --> 00:25:07,375 -Hon vill ringa Zac och kyssas. -Tyst, småunge. 297 00:25:07,458 --> 00:25:10,333 -Mamma, hon kallade mig småunge! -Det är du ju. 298 00:25:10,416 --> 00:25:13,166 Du är hälften så stor som du borde vara. 299 00:25:13,250 --> 00:25:15,083 -Du också! -Du är mindre än jag! 300 00:25:15,166 --> 00:25:16,041 Det räcker! 301 00:25:16,125 --> 00:25:17,666 -Knubbiga kinder. -Nej! 302 00:25:17,750 --> 00:25:19,458 Ni irriterar mig. 303 00:25:20,833 --> 00:25:22,041 Familjemeddelande. 304 00:25:22,125 --> 00:25:25,250 Ingen går in på toan på minst två timmar. 305 00:25:25,833 --> 00:25:29,083 Man kan behöva en skyddsdräkt också. 306 00:25:29,875 --> 00:25:31,208 Ser jag lättare ut? 307 00:25:31,291 --> 00:25:34,041 Vet ni vad? Nu ska alla sova. 308 00:25:34,125 --> 00:25:36,250 Vi har en lång dag på vägen imorgon. 309 00:25:36,333 --> 00:25:38,666 Som om jag kan sova när Reggie snarkar. 310 00:25:38,750 --> 00:25:41,916 -Jag snarkar inte. -Och Kim Kardashians rumpa är äkta. 311 00:25:42,583 --> 00:25:45,541 Reggie, på richterskalan ligger du på 8,5. 312 00:25:45,625 --> 00:25:48,416 -Ni vet väl att ni är adopterade? -Vad? 313 00:25:49,000 --> 00:25:50,750 Det räcker. 314 00:25:52,500 --> 00:25:53,416 Sov lite. 315 00:25:54,000 --> 00:25:55,625 -God natt. -God natt. 316 00:26:14,250 --> 00:26:15,666 Idioter! 317 00:26:17,583 --> 00:26:18,958 Nej. Nej! 318 00:26:19,041 --> 00:26:21,875 Ska vi kasta grejer? Vill du också ha lite? 319 00:26:22,666 --> 00:26:23,833 Vad? 320 00:26:23,916 --> 00:26:26,000 Reta mig inte! Vill du smaka på? 321 00:26:26,083 --> 00:26:27,708 Lugna er. 322 00:26:29,958 --> 00:26:30,791 Oj då. 323 00:26:32,125 --> 00:26:34,041 Nu sover vi igen. 324 00:26:34,125 --> 00:26:36,208 -Okej. -Vi vill inte bli utsparkade. 325 00:26:36,916 --> 00:26:38,708 -Här. -Nu ska du få. 326 00:26:43,958 --> 00:26:46,041 -Om du inte sover… -Okej. 327 00:26:59,708 --> 00:27:00,833 Mamma, vad var det? 328 00:27:00,916 --> 00:27:03,375 Det lät som om det kom från grannen. 329 00:27:08,000 --> 00:27:11,125 Vad händer? Är det nån som har fest? 330 00:27:11,208 --> 00:27:14,958 -Klockan är fyra på morgonen. -Då börjar de bästa festerna. 331 00:27:15,041 --> 00:27:17,500 -Nej, det låter som ett slagsmål. -Vad? 332 00:27:19,500 --> 00:27:21,250 Jag ringer receptionen. 333 00:27:23,000 --> 00:27:25,625 -Det är ingen fest. -Jag är rädd. 334 00:27:26,833 --> 00:27:28,541 Jag låter det inte fortsätta. 335 00:27:29,083 --> 00:27:30,916 -Vad? -Du kan inte gå ut dit. 336 00:27:31,000 --> 00:27:35,083 Jag är sjuksköterska. Så vitt vi vet blir en kvinna slagen av en man. 337 00:27:35,166 --> 00:27:37,250 Ska du lägga dig i det? 338 00:27:38,041 --> 00:27:39,083 -Mamma, nej. -Syrran… 339 00:27:42,291 --> 00:27:43,208 Vad fan? 340 00:27:45,250 --> 00:27:46,166 Mamma? 341 00:27:46,250 --> 00:27:47,958 Mamma, vem är det? 342 00:28:01,833 --> 00:28:03,041 Han verkar vara borta. 343 00:28:03,125 --> 00:28:06,000 Jag känner igen ett pistolskott när jag hör det. 344 00:28:06,083 --> 00:28:09,041 -Nån kan vara död där inne. -Bäst jag tittar efter. 345 00:28:10,500 --> 00:28:11,500 Cam, stanna här. 346 00:28:12,083 --> 00:28:13,833 -Men… -Stanna här. 347 00:28:25,750 --> 00:28:26,583 Fasen. 348 00:28:26,666 --> 00:28:29,791 Ring efter ambulans. En man har en skada i halsen. 349 00:28:29,875 --> 00:28:31,625 -Vad? -Håll din bror där inne! 350 00:28:32,833 --> 00:28:34,750 Bren, vänta! Var försiktig. 351 00:28:35,541 --> 00:28:37,041 Han förblöder. 352 00:28:38,208 --> 00:28:41,916 Sir, jag är sjuksköterska. Jag heter Brenda, jag ska hjälpa dig. 353 00:28:43,541 --> 00:28:44,625 Det är okej. 354 00:28:44,708 --> 00:28:47,291 Reg, hämta flera handdukar. 355 00:28:47,375 --> 00:28:48,208 Nu! 356 00:28:48,916 --> 00:28:50,375 Håll dig lugn. 357 00:28:50,958 --> 00:28:54,916 Jag har ringt ambulans. Hjälpen är på väg. Jag tar hand om dig. 358 00:28:56,875 --> 00:28:59,375 Skynda dig, Reggie! Håll ut. 359 00:29:02,875 --> 00:29:05,166 Okej, håll ut 360 00:29:06,250 --> 00:29:08,208 Sir, du klarar dig. 361 00:29:08,708 --> 00:29:09,916 Stanna kvar. 362 00:29:11,166 --> 00:29:13,750 Se på mig, sir. Kom igen. Håll ut! 363 00:29:16,916 --> 00:29:17,750 Fasen. 364 00:29:46,791 --> 00:29:48,208 Jake, snälla. 365 00:29:48,291 --> 00:29:49,958 Hjälp mig igenom det här. 366 00:29:53,375 --> 00:29:54,583 Jag behöver dig. 367 00:30:34,416 --> 00:30:35,666 Kapten Hammers, sir. 368 00:30:36,166 --> 00:30:37,000 Grabben. 369 00:30:38,458 --> 00:30:40,833 Vi har inte rört nåt. Vi väntade på dig. 370 00:30:40,916 --> 00:30:41,916 Okej. 371 00:30:42,541 --> 00:30:43,958 Då ska vi se vad vi har. 372 00:30:48,083 --> 00:30:50,583 Vittnen i rummet bredvid rapporterade bråk. 373 00:30:53,833 --> 00:30:57,666 Harvey Ruck. Mr Cross torped. 374 00:30:58,541 --> 00:31:03,500 En av mina informanter säger att Ruck och hans partner Pepe Ochoa 375 00:31:03,583 --> 00:31:08,375 skulle lämna pengar till mr Cross från Sinaloa-kartellen. 376 00:31:08,458 --> 00:31:12,125 Det verkar som att Ruck ville göra det ensam och dödade Pepe. 377 00:31:12,875 --> 00:31:14,250 Han stack med bytet. 378 00:31:14,333 --> 00:31:17,250 Tror du att det var kartellen? Vi hittade inga pengar. 379 00:31:20,208 --> 00:31:23,375 Ett rimligt antagande, eller så var det Cross. 380 00:31:23,458 --> 00:31:28,208 Han har varit med i alla smutsiga affärer i den här delen av världen. 381 00:31:28,291 --> 00:31:32,083 Jag har jagat den hala jäveln i åratal. 382 00:31:32,916 --> 00:31:34,125 Jag ska ta honom. 383 00:31:34,916 --> 00:31:36,416 Det är bara en tidsfråga. 384 00:31:38,333 --> 00:31:39,958 Det var en nio millimeters. 385 00:31:41,000 --> 00:31:43,250 Jag vill prata med grannarna. 386 00:31:43,333 --> 00:31:45,708 Trevlig familj på fyra. Jag släppte dem. 387 00:31:46,333 --> 00:31:47,250 Släppte dem? 388 00:31:47,333 --> 00:31:50,458 Ja, sir, innan du kom. Jag har förhört dem. 389 00:31:51,208 --> 00:31:52,125 Grabben… 390 00:31:54,125 --> 00:31:56,958 Hur många mord har du utrett? 391 00:31:57,791 --> 00:31:58,666 Ett. 392 00:32:01,083 --> 00:32:04,541 Om familjen kan identifiera mördarens röst 393 00:32:05,666 --> 00:32:07,375 är de i fara. 394 00:32:08,125 --> 00:32:13,000 Och du får fyra mord till på ditt samvete. Jag måste prata med familjen. 395 00:32:21,791 --> 00:32:24,041 Varför får Reggie köra och jag inte? 396 00:32:24,125 --> 00:32:27,625 För att du bara har körkort för Kalifornien. 397 00:32:27,708 --> 00:32:29,833 Reggie har nog inte ens körkort. 398 00:32:29,916 --> 00:32:32,416 Va? Vänta. Jag har många körkort. 399 00:32:32,500 --> 00:32:33,583 -Många? -Okej? 400 00:32:33,666 --> 00:32:36,625 -Är de giltiga? -Ja. Jag vet inte vad du pratar om. 401 00:32:36,708 --> 00:32:37,791 Låter vettigt. 402 00:32:37,875 --> 00:32:39,125 -Hallå? -Brenda Freeman? 403 00:32:40,250 --> 00:32:41,333 Ja, vem är det? 404 00:32:41,416 --> 00:32:45,333 Mrs Freeman, jag är JD Hammers från Arizona State Troopers. 405 00:32:45,416 --> 00:32:48,083 Jag är ansvarig för mordutredningen 406 00:32:48,166 --> 00:32:49,708 på Sunset Motel. 407 00:32:49,791 --> 00:32:54,083 Jag råkade missa er. Ni måste komma tillbaka. 408 00:32:54,166 --> 00:32:55,208 Ursäkta. 409 00:32:55,291 --> 00:32:59,208 Jag vill få min familj så långt bort från det motellet som möjligt. 410 00:32:59,291 --> 00:33:01,125 Jag klandrar dig inte. 411 00:33:01,208 --> 00:33:03,166 Det var hemskt det ni såg. 412 00:33:03,250 --> 00:33:05,416 Om ni stannar, kan vi ses nånstans. 413 00:33:06,000 --> 00:33:08,291 Jag måste ställa några frågor. 414 00:33:08,375 --> 00:33:10,625 Jag berättade allt för dina poliser. 415 00:33:10,708 --> 00:33:12,125 Ja, frun. Men… 416 00:33:12,208 --> 00:33:15,708 Jag kan inte prata nu. 417 00:33:16,333 --> 00:33:20,041 Jag har ditt nummer. Jag ringer så fort jag kan prata. 418 00:33:20,125 --> 00:33:22,541 -Nej, frun... -Ha en bra dag. 419 00:33:29,250 --> 00:33:31,208 Det här känns inte bra. 420 00:33:38,333 --> 00:33:40,333 Vad handlade det om? 421 00:33:40,416 --> 00:33:42,416 Vi åker väl inte tillbaka? 422 00:33:42,500 --> 00:33:43,458 Så tusan heller. 423 00:33:43,541 --> 00:33:44,958 Nej, absolut inte. 424 00:33:47,500 --> 00:33:48,416 INKOMMANDE SAMTAL 425 00:33:50,166 --> 00:33:52,208 -Hallå. -Hallå. 426 00:33:52,833 --> 00:33:53,708 Vem är det? 427 00:33:54,500 --> 00:33:56,208 Vi vet vad du gjorde. 428 00:33:56,291 --> 00:33:58,000 Vi vet vad du tog. 429 00:33:58,833 --> 00:34:02,208 -Jag tror att du har fel nummer. -Lägg inte på, Brenda. 430 00:34:02,750 --> 00:34:06,333 -Hur vet du vad jag heter? -Chefen vill ha sina pengar. 431 00:34:06,416 --> 00:34:08,541 Ursäkta mig? Vilka pengar? 432 00:34:08,625 --> 00:34:10,541 Han vill ha tillbaka sina pengar. 433 00:34:10,625 --> 00:34:13,708 Jag vet inte vad du pratar om. Ring mig inte igen. 434 00:34:14,458 --> 00:34:16,291 -Vad var det? -En konstig röst. 435 00:34:16,375 --> 00:34:20,041 Som sa att jag tog hennes pengar. Försöker nog lura mig. 436 00:34:20,666 --> 00:34:22,500 Jag är för fattig för det. 437 00:34:32,958 --> 00:34:35,500 Tänk dig en dubbel quarter pound-burgare. 438 00:34:35,583 --> 00:34:37,291 Det är nästan ett kvarts kilo. 439 00:34:37,375 --> 00:34:39,916 Varför kallade de det inte för det? 440 00:34:40,000 --> 00:34:40,833 GÅRD OCH MAT 441 00:34:40,916 --> 00:34:44,666 -För att det är dålig marknadsföring. -Nej. 442 00:34:46,958 --> 00:34:48,500 Den skitstöveln igen. 443 00:34:49,083 --> 00:34:50,083 Svara inte. 444 00:34:52,208 --> 00:34:53,583 -Vad är det? -Inget. 445 00:34:54,833 --> 00:34:57,125 -Jag känner den blicken. -Vilken blick? 446 00:34:57,208 --> 00:34:59,875 Du skruvar på dig och flackar med blicken. 447 00:35:01,125 --> 00:35:03,291 -Jag flackar inte. -Nu gör du det. 448 00:35:03,875 --> 00:35:07,250 Som om du har en hemlighet eller tänker ljuga. Vad är det? 449 00:35:11,166 --> 00:35:12,000 Fasen. 450 00:35:13,333 --> 00:35:15,083 Okej. 451 00:35:15,166 --> 00:35:17,666 Jag tänkte överraska dig i Houston. 452 00:35:18,166 --> 00:35:21,750 I hela mitt liv har jag hört att jag är misslyckad. 453 00:35:21,833 --> 00:35:25,250 -Ingen kommentar. -Den här gången är inte Reggie problemet. 454 00:35:25,750 --> 00:35:27,166 Reggie är lösningen. 455 00:35:37,541 --> 00:35:38,750 Var kom den ifrån? 456 00:35:38,833 --> 00:35:42,833 Herren är vår frälsare, den föll ner från himlen. 457 00:35:43,625 --> 00:35:45,000 Se vad som finns i den. 458 00:35:54,083 --> 00:35:56,000 -Vad i… -Den döda killen. 459 00:35:56,500 --> 00:35:58,833 Han gömde den under handfatet. 460 00:36:00,291 --> 00:36:04,666 Det måste vara knarkpengar. Han är dödare än skit. 461 00:36:04,750 --> 00:36:08,458 Han kan inte använda dem, men jag känner en behövande familj. 462 00:36:09,458 --> 00:36:11,208 Har du blivit galen? 463 00:36:11,291 --> 00:36:14,208 Bren, killen var död. Hans hjärta hade stannat. 464 00:36:14,291 --> 00:36:16,916 Jag är sjuksköterska! Jag vet när nån är död. 465 00:36:17,416 --> 00:36:21,166 Trodde du att det här skulle göra våra liv bättre? 466 00:36:21,250 --> 00:36:24,291 -Pengarna kan rädda våra liv. -Eller få oss dödade! 467 00:36:24,375 --> 00:36:27,291 Säg bara tack. Sluta se det från den dåliga sidan. 468 00:36:28,583 --> 00:36:33,250 Vi kan åka tillbaka till Los Angeles nu. Rädda huset och allt. 469 00:36:33,333 --> 00:36:35,958 Du stal pengar från en brottsplats, Reg. 470 00:36:36,041 --> 00:36:38,708 Rösten i telefonen dödade mannen för pengarna. 471 00:36:38,791 --> 00:36:39,625 Och? 472 00:36:39,708 --> 00:36:43,083 Och deras chef vet att vi har dem. Han vet vilka vi är! 473 00:36:43,583 --> 00:36:46,541 Du överreagerar, Bren. Han kommer inte tillbaka. 474 00:36:46,625 --> 00:36:50,166 Tänk om han gör det? Ska du bli en gangster? 475 00:36:50,250 --> 00:36:52,333 Inte chefsbiträde på Chick-fil-A? 476 00:36:52,416 --> 00:36:56,208 Det är en elitposition. Jag var tvungen att jobba mig upp. 477 00:36:56,291 --> 00:37:00,000 Vet du hur många drogtester jag fick ta? Det gjorde ont. 478 00:37:00,083 --> 00:37:02,333 -Okej, vi måste ringa polisen. -Vad? 479 00:37:02,416 --> 00:37:05,666 Om du ringer polisen griper de hela familjen. 480 00:37:05,750 --> 00:37:08,416 Då säger de att vi mördade honom för pengarna. 481 00:37:08,500 --> 00:37:10,500 Vi är inte brottslingar. 482 00:37:10,583 --> 00:37:12,041 Vi är det näst bästa. 483 00:37:13,208 --> 00:37:14,083 Vi är svarta. 484 00:37:14,833 --> 00:37:17,250 Vill du riskera ungarnas liv? 485 00:37:19,041 --> 00:37:20,000 Här är hon. 486 00:37:20,666 --> 00:37:22,291 -Svara inte! -Nej, Reggie. 487 00:37:22,375 --> 00:37:25,000 -Ta inte upp den. -Reggie, lägg av! 488 00:37:33,416 --> 00:37:36,083 Vi har dina pengar. Vi vill ge tillbaka dem. 489 00:37:36,166 --> 00:37:37,000 Var är ni? 490 00:37:38,250 --> 00:37:39,375 Det säger jag inte. 491 00:37:39,458 --> 00:37:41,958 Är du orolig för din familj? Det borde du vara. 492 00:37:42,041 --> 00:37:46,000 Du får tillbaka pengarna, men det är på mina villkor. 493 00:37:46,083 --> 00:37:47,291 Jag ringer tillbaka. 494 00:37:50,333 --> 00:37:52,125 Jag har tänkt på det du sa. 495 00:37:52,833 --> 00:37:55,666 Du har rätt. Du har all rätt att vara arg. 496 00:37:58,000 --> 00:37:59,916 Vi behåller hälften av pengarna. 497 00:38:15,166 --> 00:38:16,916 Ja, i rummet bredvid. 498 00:38:18,583 --> 00:38:22,416 Ja, Zac, han blev mördad. Det var blod överallt. 499 00:39:08,458 --> 00:39:12,458 Det här är vårt spel, Brenda. Det är inte dina regler, utan mr Cross. 500 00:39:12,541 --> 00:39:16,833 Väskan är i rum 33 på Center Star Inn. 501 00:39:17,458 --> 00:39:19,708 Den är i garderoben på översta hyllan. 502 00:39:19,791 --> 00:39:21,208 Du lyssnar inte. 503 00:39:21,291 --> 00:39:24,000 Nyckeln är under mattan utanför dörren. 504 00:39:25,208 --> 00:39:26,208 Hämta era pengar. 505 00:39:42,375 --> 00:39:43,250 Nu åker vi. 506 00:39:45,458 --> 00:39:48,291 Vi skyndar oss ut på vägen till ingenstans. 507 00:39:49,625 --> 00:39:51,375 Mamma, vad gjorde du? 508 00:39:52,750 --> 00:39:56,583 Jag hämtade turistbroschyrer. Kolla. 509 00:39:56,666 --> 00:39:57,958 Vi är inte turister. 510 00:39:58,041 --> 00:40:00,416 Vi ser en ny del av landet. 511 00:40:00,500 --> 00:40:04,000 Vi borde dra nytta av det. Njuta av lite kultur. 512 00:40:04,083 --> 00:40:06,291 Seriöst? Har det här stället kultur? 513 00:40:08,250 --> 00:40:13,375 Efter igår kväll tror jag att vi måste slappna av och andas lite. 514 00:40:14,916 --> 00:40:17,125 Känna oss som vanliga människor igen. 515 00:40:18,250 --> 00:40:20,500 Inget är normalt här. 516 00:40:22,541 --> 00:40:23,541 Lägg av. 517 00:40:30,458 --> 00:40:34,125 Hej, gott folk. Välkomna till Old Bravo. 518 00:40:34,208 --> 00:40:37,416 Staden där Vilda västern aldrig dör! 519 00:40:41,750 --> 00:40:42,583 Ta honom! 520 00:40:42,666 --> 00:40:44,125 Åh, nej! Du fick mig. 521 00:40:45,250 --> 00:40:46,416 Kom in. 522 00:40:53,708 --> 00:40:55,041 -Tönt. -Nej. 523 00:40:55,125 --> 00:40:56,208 Du sitter i fängelse. 524 00:40:56,291 --> 00:40:57,166 -Jo. -Nej. 525 00:40:57,250 --> 00:40:58,291 Du sitter i fängelse. 526 00:40:59,625 --> 00:41:02,000 Brenda, storasyster, jag älskar dig. 527 00:41:02,083 --> 00:41:06,458 Men du förstörde det bästa som hänt oss. 528 00:41:06,541 --> 00:41:08,875 Pengarna hade hjälpt oss med alla våra problem. 529 00:41:08,958 --> 00:41:10,916 Alla pengar är inte bra, Reg. 530 00:41:11,000 --> 00:41:12,833 Det är Jake som pratar. 531 00:41:14,625 --> 00:41:18,500 Det har du rätt i. Ska du prata om min döde make nu? 532 00:41:18,583 --> 00:41:20,000 Vet du vad? Varför inte? 533 00:41:20,625 --> 00:41:24,625 Jake var en hjälte, Jake var en gud, Jake gjorde alltid det rätta. 534 00:41:24,708 --> 00:41:27,125 Påminn mig om hur det hjälpte Jake 535 00:41:27,208 --> 00:41:29,875 när han behövde strålning och inte hade råd. 536 00:41:29,958 --> 00:41:31,208 Jag skaffade pengarna! 537 00:41:31,291 --> 00:41:35,208 Du skaffade pengarna genom att skuldsätta dig och förlorade huset. 538 00:41:35,291 --> 00:41:36,875 Du svek barnen! 539 00:41:41,291 --> 00:41:44,541 -Du är en skitstövel. -Ja, jag vet det. 540 00:41:44,625 --> 00:41:47,208 Jag har vetat det hela livet. 541 00:41:48,333 --> 00:41:50,750 För folk påminner mig hela tiden. 542 00:41:52,083 --> 00:41:55,250 Jag kanske bara är chefsbiträde på Chick-fil-A. 543 00:41:56,458 --> 00:41:59,166 Men jag har mina egna drömmar. 544 00:42:00,958 --> 00:42:02,375 Du dödade de drömmarna. 545 00:42:06,291 --> 00:42:08,750 Jag försökte bara hjälpa till. 546 00:42:10,250 --> 00:42:11,666 Det var allt jag gjorde. 547 00:42:38,041 --> 00:42:39,291 Du är allt jag har. 548 00:42:41,416 --> 00:42:43,083 Jag älskar dig och barnen. 549 00:42:44,125 --> 00:42:45,041 Du vet det. 550 00:42:47,083 --> 00:42:48,958 Jag ville inte såra nån. 551 00:42:52,916 --> 00:42:53,916 Jag vet, Reg. 552 00:42:59,750 --> 00:43:01,416 Jag älskade Jake också. 553 00:43:04,541 --> 00:43:05,375 Jag vet. 554 00:43:12,416 --> 00:43:15,416 Det verkar som om mannen där uppe prövar oss. 555 00:43:34,125 --> 00:43:36,250 -Det är fridfullt här. -Ja. 556 00:43:39,708 --> 00:43:41,208 Jag måste gå på toa. 557 00:43:41,833 --> 00:43:43,041 Reg, följ med honom. 558 00:43:43,125 --> 00:43:44,916 Jag är inget barn längre. 559 00:43:45,916 --> 00:43:48,041 Okej. Kom genast tillbaka. 560 00:43:48,125 --> 00:43:48,958 Okej. 561 00:43:49,875 --> 00:43:50,750 Skynda dig. 562 00:43:52,750 --> 00:43:55,208 Gott folk. Hörde ni det? 563 00:43:55,291 --> 00:43:56,791 Klockan är tolv. 564 00:43:56,875 --> 00:44:00,083 Och det blir en duell. Kom och titta! 565 00:44:05,833 --> 00:44:07,750 -Det känns verkligt. -Vem vinner? 566 00:44:09,791 --> 00:44:11,833 -Han där. -Japp. 567 00:44:12,375 --> 00:44:14,125 INKOMMANDE SAMTAL 568 00:44:20,208 --> 00:44:21,041 Vad? 569 00:44:21,125 --> 00:44:24,041 Den sista som tog mr Cross för en idiot är död. 570 00:44:24,125 --> 00:44:25,625 Vi vill ha våra pengar. 571 00:44:25,708 --> 00:44:28,166 Pengarna finns där. De är i rummet. 572 00:44:28,250 --> 00:44:29,416 Åk och hämta dem. 573 00:44:29,958 --> 00:44:31,791 Jag åker inte tillbaka dit. 574 00:44:31,875 --> 00:44:33,875 Du har nåt som är hans, Brenda. 575 00:44:33,958 --> 00:44:37,833 Och nu har mr Cross nåt som är ditt. 576 00:44:42,791 --> 00:44:43,833 Bren? 577 00:44:45,833 --> 00:44:49,666 Cross är här. Sök upp Cameron. Ta honom direkt till bilen. 578 00:44:49,750 --> 00:44:51,250 Kom igen, vi måste åka. 579 00:44:51,333 --> 00:44:54,041 -Vad är det? -Inga frågor, gör som jag säger. 580 00:44:57,541 --> 00:45:00,000 Cam! Är du där, kompis? Kom igen. 581 00:45:00,083 --> 00:45:02,250 Kom igen, lilleman. Vi måste sticka. 582 00:45:05,541 --> 00:45:06,375 Ursäkta. 583 00:45:07,708 --> 00:45:08,583 Förlåt. 584 00:45:09,958 --> 00:45:11,208 Tappade du den här? 585 00:45:13,583 --> 00:45:14,666 Fan! 586 00:45:16,083 --> 00:45:17,041 Cam! 587 00:45:17,666 --> 00:45:19,875 Cam! Cam? 588 00:45:37,125 --> 00:45:40,958 -Kan du berätta vad som pågår? -Sätt dig i bilen. 589 00:45:41,041 --> 00:45:41,916 Åh, herregud. 590 00:45:44,541 --> 00:45:46,500 Jag är i bilen. Vad gör vi nu? 591 00:45:49,916 --> 00:45:51,000 Hej, Brenda. 592 00:45:51,083 --> 00:45:53,083 Det här är mr Cross. 593 00:45:53,166 --> 00:45:54,166 Han är med mig. 594 00:45:54,250 --> 00:45:56,208 Gör honom inte illa. 595 00:45:56,291 --> 00:45:59,666 Ringer du polisen eller jävlas med mig igen, 596 00:45:59,750 --> 00:46:02,250 så tar jag din dotter också. 597 00:46:03,083 --> 00:46:05,791 Snälla, för Guds skull, gör inte det här. 598 00:46:05,875 --> 00:46:08,541 Du har två timmar på dig att hämta pengarna. 599 00:46:08,625 --> 00:46:11,291 Hämta dem till Old Bravo och ring mig. 600 00:46:12,458 --> 00:46:16,250 Annars dör din son. 601 00:46:16,333 --> 00:46:18,458 Mamma! 602 00:46:20,375 --> 00:46:21,500 Hjälp! 603 00:46:21,583 --> 00:46:23,958 -Cam? -Om han skadar pojken… 604 00:46:24,041 --> 00:46:25,958 Jag måste hämta pengarna. 605 00:46:26,041 --> 00:46:27,750 Vad händer? Var är Cam? 606 00:46:27,833 --> 00:46:29,541 -Cam är bortförd. -Bortförd? 607 00:46:29,625 --> 00:46:32,208 Reggie förklarar, men jag måste åka. 608 00:46:32,291 --> 00:46:33,500 Vart ska du? 609 00:46:33,583 --> 00:46:35,958 Jag hämtar Cam, men jag måste lämna dig här. 610 00:46:36,041 --> 00:46:38,500 Nej! Han är min bror, jag följer med dig. 611 00:46:38,583 --> 00:46:41,875 Jag vill inte oroa mig för både dig och din bror nu. 612 00:46:41,958 --> 00:46:43,833 Vänta på mig, jag ringer. 613 00:46:44,750 --> 00:46:46,666 Mamma! Nej. 614 00:46:46,750 --> 00:46:48,500 Mamma, vänta. 615 00:46:48,583 --> 00:46:49,666 -Kom igen. -Mamma! 616 00:46:49,750 --> 00:46:50,916 Jag stannar hos dig. 617 00:46:51,000 --> 00:46:52,500 -Mamma! -Kelly, lita på henne. 618 00:46:52,583 --> 00:46:53,416 Mamma! 619 00:46:54,500 --> 00:46:55,625 Förlåt. 620 00:46:55,708 --> 00:46:56,541 Mamma! 621 00:46:57,125 --> 00:46:58,250 Mamma! 622 00:47:07,291 --> 00:47:08,958 Kom igen, ur v! 623 00:47:21,958 --> 00:47:23,625 Bäst att du inte skadar mitt barn. 624 00:47:28,625 --> 00:47:32,583 Följer en Chevy Suburban västerut, öster om Old Bravo. 625 00:47:32,666 --> 00:47:34,875 Vi fick en träff på registernumret 626 00:47:34,958 --> 00:47:37,833 från Old Bravo. Föraren är en svart kvinna. 627 00:47:39,583 --> 00:47:42,583 Det här är kapten Hammers. Hon är ett vittne. 628 00:47:42,666 --> 00:47:46,375 Om kartellen eller Cross ser dig, dödar de henne. Sluta följa efter. 629 00:47:46,458 --> 00:47:49,500 Följ inte efter. Jag upprepar, följ inte efter. 630 00:47:49,583 --> 00:47:50,833 Åh, herregud. 631 00:47:55,250 --> 00:47:56,250 "Oroa dig inte?" 632 00:47:57,166 --> 00:48:01,250 De senaste tre månaderna av mitt liv har känts som en mardröm 633 00:48:01,333 --> 00:48:03,125 som bara blir värre. 634 00:48:04,291 --> 00:48:05,125 Jag vet. 635 00:48:06,083 --> 00:48:08,083 Jag känner honom fortfarande. 636 00:48:11,291 --> 00:48:13,208 Som om pappa inte var död. 637 00:48:13,958 --> 00:48:16,958 Jag hör hans röst och jag ser hans ansikte. 638 00:48:18,666 --> 00:48:21,000 Och jag vill inte släppa det. 639 00:48:22,250 --> 00:48:24,041 Jag vill inte förlora honom. 640 00:48:25,875 --> 00:48:28,958 Din pappa kommer alltid att vara med dig. Hör du mig? 641 00:48:29,750 --> 00:48:30,625 Lita på det. 642 00:48:32,041 --> 00:48:35,833 Och din mamma ska få tillbaka Cam. Jag lovar. 643 00:48:36,916 --> 00:48:39,291 Kom igen. Berätta vad som pågår. 644 00:48:41,916 --> 00:48:43,250 Jag gjorde fel, Kelly. 645 00:48:44,625 --> 00:48:46,166 Jag klantade till det. 646 00:49:16,875 --> 00:49:17,708 Va? 647 00:49:19,583 --> 00:49:20,500 Nej! 648 00:49:21,083 --> 00:49:22,083 Va? Okej. 649 00:49:22,666 --> 00:49:26,250 Andas. 650 00:49:30,625 --> 00:49:31,500 Hör du! 651 00:49:32,916 --> 00:49:33,750 Hör du! 652 00:49:34,250 --> 00:49:36,416 Stanna! Nej! 653 00:49:36,500 --> 00:49:38,500 Stanna! 654 00:49:38,583 --> 00:49:41,875 Nej! Snälla! Vänta, snälla. 655 00:49:41,958 --> 00:49:43,083 Nej! 656 00:49:43,166 --> 00:49:44,208 Stanna! 657 00:50:08,166 --> 00:50:09,375 Jag ser dig. 658 00:50:10,041 --> 00:50:10,875 Fan. 659 00:50:11,458 --> 00:50:12,583 Din subba. 660 00:50:17,375 --> 00:50:18,333 Stanna! 661 00:50:24,375 --> 00:50:25,208 Stanna bilen! 662 00:50:40,875 --> 00:50:42,041 Fan! 663 00:50:47,291 --> 00:50:49,041 Jag ser dig! Vart ska du? 664 00:51:20,083 --> 00:51:21,833 Min väska! Ge tillbaka den. 665 00:51:21,916 --> 00:51:23,083 Dra åt helvete! 666 00:51:23,750 --> 00:51:25,625 Ge tillbaka väskan, din tjuv! 667 00:51:32,291 --> 00:51:33,166 Du! 668 00:51:33,958 --> 00:51:35,250 Släpp slagträet! 669 00:51:39,916 --> 00:51:43,333 Lägg ner det. 670 00:51:43,416 --> 00:51:44,416 Håll käften. 671 00:51:44,500 --> 00:51:46,750 Jag skjuter dig tillbaka till Afrika. 672 00:51:46,833 --> 00:51:47,666 Mace! 673 00:51:55,208 --> 00:51:56,541 Herregud. 674 00:52:03,458 --> 00:52:04,583 Vad har vi här? 675 00:52:04,666 --> 00:52:08,875 Den här kvinnan stal min egendom, men jag fick tillbaka den nu. 676 00:52:08,958 --> 00:52:12,958 Så jag hämtar min bil och går nu. Jag vill inte ha några problem. 677 00:52:15,041 --> 00:52:16,333 Vad synd. 678 00:52:17,708 --> 00:52:19,375 Det verkar som om du har det. 679 00:52:21,916 --> 00:52:23,916 Jag har inte tid med det här. 680 00:52:25,625 --> 00:52:28,833 -Visa vad som finns i väskan. -Nej. 681 00:52:31,833 --> 00:52:32,750 Jag går. 682 00:52:40,500 --> 00:52:42,125 Ser man på. 683 00:52:47,291 --> 00:52:48,541 Mamma, svara. 684 00:52:48,625 --> 00:52:51,291 Det här är Brenda, lämna ett meddelande. 685 00:52:51,375 --> 00:52:57,458 Mamma, vi är på Lucky 13, precis utanför Old Bravo. 686 00:52:57,541 --> 00:52:59,333 Kan du ringa? 687 00:52:59,416 --> 00:53:02,208 Reggie berättade allt och jag är rädd. 688 00:53:06,541 --> 00:53:07,541 Ursäkta. 689 00:53:08,916 --> 00:53:10,625 Är ni familjen Freeman? 690 00:53:12,166 --> 00:53:15,333 Kapten Hammers från Arizona State Troopers. 691 00:53:15,416 --> 00:53:17,125 Jag undersöker mordet 692 00:53:17,208 --> 00:53:20,791 som ägde rum igår kväll på Sunset Motel 693 00:53:21,291 --> 00:53:24,583 Jag såg inte er på Old Bravo så jag tänkte att ni skulle vara här. 694 00:53:24,666 --> 00:53:26,750 Det finns ingen annanstans att äta. 695 00:53:26,833 --> 00:53:29,625 -Sir, vi har redan pratat med polisen. -Jag vet. 696 00:53:31,916 --> 00:53:33,083 Får jag sitta ner? 697 00:53:37,458 --> 00:53:41,750 Raring, ge mig ett stort glas iste, extra sött, mycket is. 698 00:53:41,833 --> 00:53:43,208 -Tack. -Visst, kapten. 699 00:53:44,416 --> 00:53:45,500 Och… 700 00:53:46,375 --> 00:53:47,625 …du måste vara Kelly. 701 00:53:49,625 --> 00:53:51,500 Och du är morbrodern. 702 00:53:51,583 --> 00:53:52,958 Reginald Beaumont. 703 00:53:53,666 --> 00:53:55,458 Då är ni två. 704 00:53:56,500 --> 00:53:59,041 Vad gäller din mor och bror, 705 00:54:00,041 --> 00:54:04,041 sågs din mamma senast köra söderut som hon hade eld i baken. 706 00:54:06,625 --> 00:54:08,166 Var är din bror Cam? 707 00:54:11,333 --> 00:54:13,708 Han var med henne. 708 00:54:14,208 --> 00:54:17,125 Du såg honom inte, för han är liten för sin ålder. 709 00:54:18,125 --> 00:54:19,541 -Supersött. -Tack. 710 00:54:28,958 --> 00:54:31,041 Ska vi sluta med skitsnacket? 711 00:54:32,791 --> 00:54:35,625 Det finns en förmögenhet i försvunna knarkpengar. 712 00:54:36,208 --> 00:54:39,541 Om din mamma har dem, befinner hon sig i livsfara. 713 00:54:40,333 --> 00:54:43,541 För antingen tillhör den Sinaloa-kartellen, 714 00:54:43,625 --> 00:54:45,333 eller en mr Cross, 715 00:54:45,416 --> 00:54:48,250 den farligaste brottslingen i sydväst. 716 00:54:48,333 --> 00:54:50,750 Han har mördat minst 50 personer. 717 00:54:53,458 --> 00:54:56,125 Vill du se din mamma och bror vid liv igen? 718 00:54:57,375 --> 00:54:59,583 Då måste du berätta var de är. 719 00:55:03,833 --> 00:55:04,666 För annars 720 00:55:05,916 --> 00:55:07,541 blir det deras begravning. 721 00:55:19,125 --> 00:55:20,000 Reggie. 722 00:55:27,541 --> 00:55:30,250 Sir! Sir, vänta. 723 00:55:31,666 --> 00:55:34,041 Min bror är kidnappad. Kan du hjälpa oss? 724 00:55:34,750 --> 00:55:36,041 Det var mr Cross. 725 00:55:37,375 --> 00:55:38,208 Snälla. 726 00:56:15,458 --> 00:56:17,291 Inte så fort, bitch. 727 00:56:27,333 --> 00:56:29,833 Bästa stället att ligga lågt är min ranch. 728 00:56:30,416 --> 00:56:32,291 Mamma borde ha ringt nu. 729 00:56:39,125 --> 00:56:40,000 Vad är fel? 730 00:56:40,083 --> 00:56:43,500 Skåpbilen har följt efter oss de senaste kilometrarna. 731 00:56:43,583 --> 00:56:46,833 Saktar jag ned, saktar han ned. Ökar jag farten, ökar han. 732 00:56:46,916 --> 00:56:48,500 Tror du att det är mr Cross? 733 00:56:48,583 --> 00:56:51,291 Jag tror inte att han skulle göra grovjobbet. 734 00:56:51,375 --> 00:56:53,333 Det kan vara en av hans gorillor. 735 00:56:53,416 --> 00:56:55,166 Vi kan inte ta några risker. 736 00:56:55,916 --> 00:56:58,625 Men ni får båda ducka. 737 00:57:32,416 --> 00:57:34,000 Ni kan komma upp för luft. 738 00:57:35,041 --> 00:57:38,041 Förlåt att jag skrämde er, men jag måste vara säker. 739 00:57:39,541 --> 00:57:42,208 Kan han försöka döda min syster och systerson? 740 00:57:46,333 --> 00:57:47,833 Det låter jag inte hända. 741 00:57:54,833 --> 00:57:56,125 Nej! Släpp mig. 742 00:57:57,708 --> 00:58:00,208 Du, Mace! Titta vem som har vaknat. 743 00:58:00,291 --> 00:58:01,250 Titta vem som är här. 744 00:58:01,333 --> 00:58:03,708 Big Mama vill också ha lite action. 745 00:58:03,791 --> 00:58:05,125 Släpp mig! 746 00:58:06,458 --> 00:58:08,041 Du vet vad de säger. 747 00:58:08,750 --> 00:58:11,958 Efter en vit man, finns ingen återvändo. 748 00:58:15,083 --> 00:58:17,000 -Din jävel! -Släpp mig! 749 00:58:22,208 --> 00:58:24,375 -Släpp mig. -Subban bröt min näsa. 750 00:58:25,458 --> 00:58:28,125 Släpp mig, annars bryter jag nacken av henne. 751 00:58:28,208 --> 00:58:30,416 Gör det du. En slampa mindre i världen. 752 00:58:42,291 --> 00:58:43,333 Ta pengarna! 753 00:58:44,000 --> 00:58:45,250 Låt bli den! 754 00:58:47,083 --> 00:58:48,291 Ge mig min väska. 755 00:58:51,125 --> 00:58:52,250 Du ska ingenstans. 756 00:58:56,500 --> 00:58:58,583 -Nej! Snälla. -Ta väskan! 757 00:58:58,666 --> 00:58:59,500 Nej! 758 00:59:02,166 --> 00:59:03,000 Din jävel! 759 00:59:03,500 --> 00:59:05,375 -Här, Mace. -Det är min väska. 760 00:59:13,250 --> 00:59:14,291 Lugn nu. 761 00:59:14,375 --> 00:59:17,000 Jag behöver dem för att få tillbaka min son. 762 00:59:17,500 --> 00:59:20,083 Jag skiter i din son. 763 00:59:20,166 --> 00:59:22,625 Fan ta henne! Hon vågar inte skjuta. 764 00:59:25,833 --> 00:59:27,041 Herregud! 765 00:59:27,125 --> 00:59:29,166 Mace, bitchen sköt av mitt ben! 766 00:59:29,250 --> 00:59:32,166 Jag missade! Jag siktade på dina kulor. 767 00:59:34,041 --> 00:59:36,458 Jag har ett skott till. Vem vill ha det? 768 00:59:38,958 --> 00:59:40,375 Du kan inte skjuta oss alla. 769 00:59:42,500 --> 00:59:43,833 Det behöver jag inte. 770 00:59:44,416 --> 00:59:47,916 Pengarna i väskan tillhör mr Cross. 771 00:59:51,375 --> 00:59:52,750 Har du hört talas om honom? 772 00:59:54,250 --> 00:59:56,958 Undrar vad han gör om han får veta vem som stal dem. 773 01:00:01,333 --> 01:00:03,875 Lägg tillbaka pengarna. 774 01:00:04,833 --> 01:00:05,916 Kom igen, gör det. 775 01:00:06,500 --> 01:00:08,125 -Allt. -Ner med det! 776 01:00:08,208 --> 01:00:10,208 -Snabba på! -Gör som han säger. 777 01:00:10,291 --> 01:00:11,291 Jösses. 778 01:00:13,250 --> 01:00:14,083 Hör på. 779 01:00:15,833 --> 01:00:19,291 Det finns ingen anledning att berätta om det här för honom. 780 01:00:20,291 --> 01:00:22,916 Ingen skada skedd. Eller hur? 781 01:00:23,583 --> 01:00:25,916 Jag ska tänka på det när jag kör min väg. 782 01:00:32,041 --> 01:00:35,166 Om mr Cross eller hans vänner dyker upp, 783 01:00:35,666 --> 01:00:38,916 är min fru Val lika skicklig med ett gevär som jag. 784 01:00:57,083 --> 01:00:58,458 Hallå. 785 01:00:59,750 --> 01:01:02,291 Oroa er inte för honom. Han är snäll. 786 01:01:02,375 --> 01:01:06,000 -Jag gillar inte hundar. -Till och med de små skrämmer honom. 787 01:01:06,083 --> 01:01:09,250 Det är de små  som bits mest. 788 01:01:09,333 --> 01:01:10,166 Schas! 789 01:01:10,250 --> 01:01:12,333 -Hej, min kvinna. -Hej, min man. 790 01:01:14,250 --> 01:01:17,625 Det här är Kelly Freeman och Reggie från Kalifornien. 791 01:01:17,708 --> 01:01:20,041 -Frun. -Hej. Trevligt att träffas. 792 01:01:20,125 --> 01:01:22,958 Hej, Kelly. Är du hungrig? 793 01:01:23,041 --> 01:01:24,875 Nej, tack. Det är bra. 794 01:01:24,958 --> 01:01:26,958 Reggie, Kelly, hjälp mig. 795 01:01:28,166 --> 01:01:32,916 Jag var tvungen att ge honom en spruta, så han kan vara groggy. 796 01:01:34,875 --> 01:01:35,833 Jävlar! 797 01:01:37,416 --> 01:01:39,833 Ser du? Pojken är i säkerhet. 798 01:01:40,750 --> 01:01:42,875 -Cam. -Du är död, din jävel. 799 01:01:42,958 --> 01:01:45,833 Nej. I högsta grad vid liv. 800 01:01:47,708 --> 01:01:48,750 Chefen. 801 01:01:48,833 --> 01:01:50,875 Du och dina överraskningar. 802 01:01:50,958 --> 01:01:53,083 Jag vet. Jag kunde inte motstå. 803 01:01:53,166 --> 01:01:54,833 Var är mina pengar? 804 01:01:57,708 --> 01:02:03,250 Mamma, vi är på Lucky 13, precis utanför Old Bravo. 805 01:02:03,333 --> 01:02:05,125 Kan du ringa mig? 806 01:02:05,875 --> 01:02:08,791 Reggie berättade allt och jag är rädd. 807 01:02:17,833 --> 01:02:19,291 Var är min familj? 808 01:02:19,958 --> 01:02:20,958 Kom igen. 809 01:02:22,291 --> 01:02:25,666 Kom igen, svara. Svara, Kelly. 810 01:02:28,125 --> 01:02:30,583 INKOMMANDE SAMTAL MAMMA 811 01:02:30,666 --> 01:02:31,500 Det är hon. 812 01:02:31,583 --> 01:02:35,166 Hon ringer för att säga att hon har pengarna och är på väg. 813 01:02:35,750 --> 01:02:39,125 Du har haft ett jäkla dygn, JD. 814 01:02:39,708 --> 01:02:41,041 Mitt eget jävla fel. 815 01:02:42,916 --> 01:02:45,166 Jag underskattade Harvey Ruck. 816 01:02:53,166 --> 01:02:55,666 Han visste inte att jag hade en spårare på hans bil, 817 01:02:55,750 --> 01:02:57,416 så han var inte svår att hitta. 818 01:03:01,541 --> 01:03:03,625 Den jäveln trodde han var modig. 819 01:03:09,333 --> 01:03:11,416 Jag hade inget val. 820 01:03:20,916 --> 01:03:24,833 Jag var tvungen att sticka utan att ha hittat pengarna. 821 01:03:25,541 --> 01:03:28,791 Jag tänkte att jag skulle få dem när jag kom tillbaka. 822 01:03:28,875 --> 01:03:31,583 Men nu får vi pengarna från mrs Freeman. 823 01:03:33,750 --> 01:03:35,666 Det ska vi få. 824 01:03:37,250 --> 01:03:38,541 Du är en bra man. 825 01:03:40,541 --> 01:03:41,958 Min man. 826 01:03:44,333 --> 01:03:45,833 Jag älskar dig till döds. 827 01:03:52,833 --> 01:03:55,000 Inget dåligt kommer att hända. 828 01:03:55,083 --> 01:03:57,916 Jag låter inget dåligt hända er. 829 01:03:58,708 --> 01:04:01,583 När er mamma kommer hit, släpper de oss. 830 01:04:03,000 --> 01:04:04,625 Jag lovar. Hör du mig? 831 01:04:08,416 --> 01:04:09,625 Var är min familj? 832 01:04:09,708 --> 01:04:11,875 Vi skickar ett familjeporträtt. 833 01:04:15,708 --> 01:04:16,791 Kom inte för sent. 834 01:04:17,791 --> 01:04:20,083 Annars skär vi halsen av dem utan dig. 835 01:04:22,333 --> 01:04:24,208 18 KM - 23 MINUTER 836 01:04:24,291 --> 01:04:25,166 Fan. 837 01:04:25,250 --> 01:04:26,750 TA HÖGER OM 2,25 KM 838 01:04:34,333 --> 01:04:37,041 Det är en fälla för mamma, och han använder oss som bete. 839 01:04:37,125 --> 01:04:38,541 Vi måste hitta en utväg. 840 01:04:38,625 --> 01:04:41,416 Hur? Det här stället ser ut som en labyrint. 841 01:04:41,500 --> 01:04:42,833 Det där då? 842 01:04:51,541 --> 01:04:52,750 Åh, gud. 843 01:04:56,833 --> 01:04:57,916 Åh, herregud! 844 01:05:07,125 --> 01:05:09,208 -Men den är fastrostad. -Här, Kelly. 845 01:05:11,625 --> 01:05:14,208 -Tänk om de hör oss? -Det gör de inte. 846 01:05:14,291 --> 01:05:18,291 Det här är ett standardinbrott. Cam, ge mig en trasa. 847 01:05:18,791 --> 01:05:21,416 Bra. Svep trasan runt kvastskaftet. 848 01:05:21,500 --> 01:05:25,083 Okej, ta änden, tryck den försiktigt mot glaset, 849 01:05:25,166 --> 01:05:27,750 direkt i mitten och tryck snabbt. 850 01:05:27,833 --> 01:05:28,666 Bara gör det. 851 01:05:28,750 --> 01:05:29,875 Okej. 852 01:05:37,041 --> 01:05:39,041 -Kom igen. -Kan du lyfta mig? 853 01:05:44,541 --> 01:05:45,458 Åh, herregud! 854 01:05:46,833 --> 01:05:47,791 Den bet mig. 855 01:05:48,625 --> 01:05:49,500 Herregud. 856 01:05:49,583 --> 01:05:52,708 Håll käften, Cujo, innan du får stryk! 857 01:05:52,791 --> 01:05:54,875 -Här. -Här, grabben! 858 01:05:56,458 --> 01:05:57,541 Lugn. 859 01:05:57,625 --> 01:05:58,916 Han kommer. 860 01:05:59,583 --> 01:06:01,208 Förlåt! Här. 861 01:06:02,875 --> 01:06:03,708 Kom igen! 862 01:06:04,791 --> 01:06:05,666 Fan! 863 01:06:07,541 --> 01:06:08,375 Okej. 864 01:06:17,625 --> 01:06:20,333 Jag borde ha varnat för min vakthund. 865 01:06:21,375 --> 01:06:24,750 Men jag har goda nyheter. Er mamma är nästan här. 866 01:06:24,833 --> 01:06:27,000 Ni måste komma upp igen. 867 01:06:27,541 --> 01:06:31,833 Ursäkta att ni hamnade i korselden, men när jag får mina pengar 868 01:06:32,583 --> 01:06:33,708 är ni fria att gå. 869 01:06:33,791 --> 01:06:37,291 -Låter du oss gå? -Det stämmer. 870 01:06:37,375 --> 01:06:38,666 Din jävla lögnare. 871 01:06:41,208 --> 01:06:42,208 Vad sa du? 872 01:06:44,000 --> 01:06:45,625 Du hörde mig. 873 01:06:45,708 --> 01:06:50,583 Du kan ta din falska sydstatsgästfrihet 874 01:06:50,666 --> 01:06:53,625 och trycka upp det i ditt trånga cowboyarsle. 875 01:06:53,708 --> 01:06:55,583 Jag låter dig inte skada dem. 876 01:06:58,375 --> 01:07:00,875 Du måste lära dig lite respekt. 877 01:07:01,500 --> 01:07:02,500 Perfekt. 878 01:07:06,250 --> 01:07:07,583 Blekmedel, din jävel! 879 01:07:11,750 --> 01:07:14,083 JD! 880 01:07:24,875 --> 01:07:26,000 Kelly! 881 01:07:37,125 --> 01:07:39,708 Fan, jag som trodde att du var en snäll tant. 882 01:07:45,000 --> 01:07:45,875 Reggie! 883 01:07:56,583 --> 01:07:57,625 Lägg ner kniven. 884 01:07:59,083 --> 01:08:01,375 Jag sa, lägg ner kniven. 885 01:08:01,458 --> 01:08:05,541 Se på dig, lille man. 886 01:08:05,625 --> 01:08:07,416 Du tänker inte skjuta mig. 887 01:08:10,291 --> 01:08:11,125 Du har rätt. 888 01:08:12,166 --> 01:08:13,708 Inte han. Men det ska jag. 889 01:08:14,375 --> 01:08:16,208 Släpp kniven. 890 01:08:23,375 --> 01:08:25,666 Vi tänkte inte skada er. 891 01:08:28,750 --> 01:08:29,583 Bitch, 892 01:08:30,291 --> 01:08:33,875 ta ditt onda Martha Stewart-fejs, och gå nerför trappan. 893 01:08:34,875 --> 01:08:35,708 Nu! 894 01:08:38,000 --> 01:08:39,250 Bitch, gå… 895 01:08:41,791 --> 01:08:46,000 Ge mig vapnet, ta våra telefoner, så går vi ut ur det här sjuka huset. 896 01:08:51,000 --> 01:08:52,458 Tack, lilleman. 897 01:08:53,666 --> 01:08:54,666 Snälla, dö inte. 898 01:08:56,541 --> 01:08:59,791 Jag ordnar det. Jag ska ingenstans, okej? Hör du mig? 899 01:08:59,875 --> 01:09:02,333 Jag lovar. Jag ska ingenstans. 900 01:09:03,291 --> 01:09:04,333 -Okej? -Okej. 901 01:09:04,416 --> 01:09:08,375 Nu sticker vi. Nu söker vi upp er mamma. 902 01:09:10,125 --> 01:09:12,791 JD, de kommer undan. 903 01:09:13,416 --> 01:09:16,791 -Är du okej? -Den jäveln hällde blekmedel i mina ögon. 904 01:09:17,500 --> 01:09:18,708 Kan du se? 905 01:09:19,291 --> 01:09:21,500 Bra nog att träffa det jag siktar på. 906 01:09:29,083 --> 01:09:31,666 Mamma, kom igen. Svara. 907 01:09:32,166 --> 01:09:33,500 Snälla. 908 01:09:33,583 --> 01:09:34,583 -Kom igen. -Kelly! 909 01:09:35,500 --> 01:09:37,708 Mamma, var är du? 910 01:09:37,791 --> 01:09:40,333 Jag är nästan framme, men telefonen dör. 911 01:09:40,416 --> 01:09:43,166 Jag kan höra dig, men jag kan inte se dig. 912 01:09:43,250 --> 01:09:44,958 Mamma, var är du? 913 01:09:46,000 --> 01:09:47,000 Mamma! 914 01:09:47,083 --> 01:09:49,000 -Cam! -Mamma! 915 01:09:49,083 --> 01:09:50,208 Åh, herregud! 916 01:09:51,833 --> 01:09:53,250 -Mamma! -Åh, Kelly! 917 01:09:54,125 --> 01:09:55,791 Cam, min älskling. 918 01:09:59,125 --> 01:10:01,291 Reggie räddade oss. 919 01:10:04,041 --> 01:10:05,208 Tack, Reg. 920 01:10:05,291 --> 01:10:06,916 Tack för mina barn. 921 01:10:07,500 --> 01:10:08,958 De är allt jag har. 922 01:10:10,333 --> 01:10:11,416 Du också, syrran. 923 01:10:11,958 --> 01:10:13,916 Okej, mamma, lyssna på mig. 924 01:10:14,000 --> 01:10:17,166 Mr Cross är en Arizona State Trooper, kaptenen. 925 01:10:17,250 --> 01:10:20,000 -Vad? -Kapten Hammers är mr Cross. 926 01:10:20,083 --> 01:10:24,041 Han är korrupt och ond och hans galna fru är lika ond. 927 01:10:24,125 --> 01:10:25,958 De tänkte döda oss alla. 928 01:10:26,041 --> 01:10:28,750 -Var är de nu? -Inlåsta i källaren. 929 01:10:29,583 --> 01:10:30,833 Vi måste ge oss av. 930 01:10:31,625 --> 01:10:33,791 Vänta! Pengarna, då? 931 01:10:33,875 --> 01:10:35,875 De betalar för vår flykt. 932 01:10:36,458 --> 01:10:39,333 Kom igen. Hammers, Cross, vad han än heter, 933 01:10:39,416 --> 01:10:40,916 han går inte med på det. 934 01:10:41,000 --> 01:10:42,208 Du vet det. 935 01:10:44,083 --> 01:10:45,000 De stannar. 936 01:10:48,500 --> 01:10:50,750 Säg att det är ditt sista erbjudande. 937 01:11:10,375 --> 01:11:13,208 Jag lägger dem där den schizofrena jäveln inte missar dem. 938 01:11:15,875 --> 01:11:18,083 Kom. Nu sticker vi. 939 01:11:26,333 --> 01:11:28,083 -Ge mig mitt hagelgevär. -Här. 940 01:11:29,916 --> 01:11:31,208 Gå! 941 01:11:33,541 --> 01:11:34,458 Var är de? 942 01:11:35,458 --> 01:11:36,666 Titta. 943 01:11:41,166 --> 01:11:42,541 De är inte långt borta. 944 01:11:43,875 --> 01:11:45,333 Titta vad vi har. 945 01:11:46,625 --> 01:11:47,791 Dags att jaga. 946 01:11:49,541 --> 01:11:51,750 Starta inte bilen förrän jag ropar. 947 01:11:52,250 --> 01:11:53,750 Du klarar det här, Kelly. 948 01:11:53,833 --> 01:11:56,833 -Okej. Nu startar vi. -Kelly, starta. 949 01:11:57,833 --> 01:12:00,083 -Kom igen. -Kom igen. 950 01:12:01,541 --> 01:12:04,500 -Reg, du måste fixa det här. -Jag håller på. 951 01:12:08,625 --> 01:12:09,541 Åt vilket håll? 952 01:12:10,750 --> 01:12:13,041 Jag vet inte. Jag tappade spåret. 953 01:12:15,875 --> 01:12:17,791 Jag tror att det är fläktremmen. 954 01:12:17,875 --> 01:12:20,666 -Du är en smart unge. -Tack. 955 01:12:20,750 --> 01:12:24,458 Bli forskare när du växer upp. Förändra världen till det bättre. 956 01:12:24,541 --> 01:12:27,000 -Gör morbror Reg stolt. -Visst. 957 01:12:27,083 --> 01:12:28,416 Okej, undan. 958 01:12:30,583 --> 01:12:32,250 Starta motorn. 959 01:12:32,833 --> 01:12:34,291 Okej. 960 01:12:36,458 --> 01:12:37,291 -Ja! -Ja! 961 01:12:40,541 --> 01:12:41,416 Så där. 962 01:12:41,500 --> 01:12:42,333 -Ja! -Ja! 963 01:12:43,708 --> 01:12:44,625 Vi klarade det! 964 01:12:47,333 --> 01:12:48,250 Nu har jag er. 965 01:12:55,416 --> 01:12:57,625 Kan vi köra ända till mormor? 966 01:12:57,708 --> 01:12:58,791 Absolut. 967 01:12:59,375 --> 01:13:01,166 Vi stannar bara för att tanka. 968 01:13:01,750 --> 01:13:02,583 Absolut. 969 01:13:03,166 --> 01:13:04,041 Amen. 970 01:13:11,416 --> 01:13:13,208 -Fan, vi har sällskap. -Vad? 971 01:13:16,000 --> 01:13:17,000 Kör stadigt. 972 01:13:17,083 --> 01:13:18,166 Kör! 973 01:13:27,958 --> 01:13:30,375 -Ner! -Jag fick deras uppmärksamhet. 974 01:13:34,666 --> 01:13:37,125 -Gud! -Ta den här. Det är vi eller dem. 975 01:13:38,375 --> 01:13:41,166 Fokusera och tryck, som morfar lärde dig. 976 01:13:44,000 --> 01:13:46,833 Ingen bråkar med min familj. 977 01:13:48,916 --> 01:13:50,041 Vi har en levande. 978 01:13:50,958 --> 01:13:53,166 Fan ta henne! Jag ser inte. 979 01:13:54,833 --> 01:13:56,291 -Ja! -Fick du dem? 980 01:13:56,375 --> 01:13:59,291 -Fan, ja. -Ja, men fortsätt köra. Sakta inte ner. 981 01:14:20,791 --> 01:14:21,833 De är tillbaka. 982 01:14:29,958 --> 01:14:31,208 Herregud! 983 01:14:34,083 --> 01:14:35,041 -Nej! -Nej! 984 01:14:41,500 --> 01:14:44,000 -Du missade, din jävel! -Kör stadigt. 985 01:14:46,666 --> 01:14:48,083 Bren, var försiktig. 986 01:14:51,541 --> 01:14:53,250 -Mamma! -Nej! 987 01:14:55,875 --> 01:14:57,041 Nu har jag er. 988 01:14:58,458 --> 01:14:59,958 Vänta, jag fixar det här. 989 01:15:09,958 --> 01:15:11,125 Var försiktig. 990 01:15:13,875 --> 01:15:15,208 Mamma, kom tillbaka! 991 01:15:17,166 --> 01:15:18,291 Se upp! 992 01:15:18,791 --> 01:15:20,416 -Mamma! -Mamma! 993 01:15:20,500 --> 01:15:23,458 Stanna! Stanna bilen! 994 01:15:24,916 --> 01:15:25,833 -Mamma! -Nej! 995 01:15:32,250 --> 01:15:33,541 Det här är mitt spel. 996 01:15:35,333 --> 01:15:36,833 Du bröt mot reglerna. 997 01:15:38,166 --> 01:15:39,416 Hej då. 998 01:15:40,958 --> 01:15:42,250 Nej. 999 01:15:45,833 --> 01:15:47,833 Nej! 1000 01:15:47,916 --> 01:15:49,000 Mamma! 1001 01:15:56,041 --> 01:15:57,125 Åh, herregud. 1002 01:15:58,333 --> 01:16:00,916 Okej. Nu räcker det! 1003 01:16:01,000 --> 01:16:02,958 Vill du ha mig? Ta mig bara. 1004 01:16:03,750 --> 01:16:05,125 Ta mig. 1005 01:16:05,625 --> 01:16:06,541 Snälla! 1006 01:16:12,750 --> 01:16:13,708 Mamma, nej. 1007 01:16:23,791 --> 01:16:26,041 Som att skjuta fisk i en tunna. 1008 01:16:39,958 --> 01:16:42,541 -Hoppa, ungar! Ut nu! -Kö! 1009 01:16:48,208 --> 01:16:49,041 Nej. 1010 01:17:13,791 --> 01:17:15,708 Jag har mina egna regler. 1011 01:17:17,375 --> 01:17:18,500 Din jävel. 1012 01:17:21,583 --> 01:17:23,458 -Hallå, mamma? -Mamma! 1013 01:17:23,541 --> 01:17:24,541 Älskling. 1014 01:17:26,375 --> 01:17:27,458 Du är okej. 1015 01:17:28,666 --> 01:17:31,041 Det är över nu. 1016 01:17:31,708 --> 01:17:32,625 Okej. 1017 01:17:34,208 --> 01:17:35,541 Mardrömmen är över. 1018 01:17:36,125 --> 01:17:36,958 Jag har er. 1019 01:17:38,583 --> 01:17:39,875 Jag släpper inte. 1020 01:17:40,708 --> 01:17:42,083 -Aldrig. -Okej. 1021 01:17:46,958 --> 01:17:47,958 Kom, brorsan. 1022 01:17:48,708 --> 01:17:49,541 Du också. 1023 01:17:50,500 --> 01:17:51,416 Du också. 1024 01:17:51,958 --> 01:17:53,500 Du vet hur det går till. 1025 01:17:53,583 --> 01:17:54,541 Kom igen. 1026 01:17:58,000 --> 01:17:59,208 Tack gode Gud. 1027 01:18:11,291 --> 01:18:12,416 Tack, Jake. 1028 01:18:14,166 --> 01:18:15,125 Tack. 1029 01:18:22,875 --> 01:18:23,750 Reggie? 1030 01:18:24,833 --> 01:18:28,125 Kör bilen och stanna inte förrän du är i Texas. 1031 01:18:28,958 --> 01:18:29,791 Ja. 1032 01:18:53,208 --> 01:18:59,375 OMKÖRNING FÖRBJUDEN 1033 01:19:03,333 --> 01:19:06,500 VÄLKOMNA ALLT ÄR STÖRRE I TEXAS! 1034 01:19:35,083 --> 01:19:35,916 Tack. 1035 01:19:39,541 --> 01:19:40,458 Smaklig måltid. 1036 01:19:46,750 --> 01:19:51,458 Hör på, ni behöver inte oroa er för notan. Jag betalar. 1037 01:19:55,541 --> 01:19:56,666 Va? 1038 01:19:57,416 --> 01:19:58,791 Kom igen. Hugg in. 1039 01:19:59,666 --> 01:20:01,833 Och ta inte all sirap, Kelly. 1040 01:20:01,916 --> 01:20:02,916 Betalar du? 1041 01:20:05,208 --> 01:20:06,583 Ja, Bren. Ge mig… 1042 01:20:08,708 --> 01:20:09,875 Säg inte att du… 1043 01:20:09,958 --> 01:20:10,833 Inte vad? 1044 01:20:14,041 --> 01:20:16,708 Du flackar med blicken. Vad har du gjort? 1045 01:20:20,083 --> 01:20:21,250 Hur mycket? 1046 01:20:27,833 --> 01:20:29,875 Tillräckligt för en nystart. 1047 01:20:29,958 --> 01:20:32,666 Och det finns mer där det kom ifrån. 1048 01:20:34,833 --> 01:20:37,041 Herregud! 1049 01:20:37,125 --> 01:20:42,458 Ja, våfflor smakar bäst när man fyller på med sirap. 1050 01:20:42,541 --> 01:20:44,375 Och smör. Man måste ha smör. 1051 01:20:44,875 --> 01:20:46,375 Vi måste ge tillbaka det. 1052 01:20:47,750 --> 01:20:49,125 Ge tillbaka till vem? 1053 01:20:49,208 --> 01:20:51,416 Vänta. Ge tillbaka dem till vem? 1054 01:20:51,500 --> 01:20:53,916 Vi kan inte sätta in en upphittat-annons. 1055 01:20:56,500 --> 01:20:57,750 Nej, absolut inte. 1056 01:20:57,833 --> 01:21:01,541 Titta inte på honom så där. Han är ingen bra förebild. 1057 01:21:01,625 --> 01:21:03,916 Ursäkta mig, jag är en jättebra förebild. 1058 01:21:04,000 --> 01:21:06,083 Vi måste ge tillbaka pengarna till… 1059 01:21:10,791 --> 01:21:11,833 Jag vet inte. 1060 01:21:12,583 --> 01:21:13,416 Nån. 1061 01:21:14,291 --> 01:21:15,166 Eller hur? 1062 01:21:15,666 --> 01:21:17,500 Mamma, vi behåller dem. 1063 01:21:18,000 --> 01:21:19,083 Upprättelse. 1064 01:21:21,000 --> 01:21:23,708 Du verkar ha blivit utröstad. 1065 01:21:24,750 --> 01:21:27,166 Ät. Maten blir kall. 1066 01:21:27,250 --> 01:21:28,458 Kom igen, mamma. 1067 01:21:28,541 --> 01:21:29,708 Var med i familjen. 1068 01:21:32,208 --> 01:21:33,125 Vi firar. 1069 01:21:33,208 --> 01:21:34,291 Kom igen. 1070 01:21:34,375 --> 01:21:35,833 En familjefest. 1071 01:21:38,125 --> 01:21:39,458 Skicka sirapen. 1072 01:21:40,416 --> 01:21:41,625 Tack och lov. 1073 01:21:42,166 --> 01:21:45,083 Vi lägger undan pengarna. Vi behöver inga problem. 1074 01:21:45,166 --> 01:21:47,375 Texas är inget mot Arizona. 1075 01:29:07,750 --> 01:29:12,750 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 69012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.