Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,291 --> 00:00:24,250
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:00:29,416 --> 00:00:31,291
FÖRSTA HJÄLPEN
BOGSERLINA
3
00:00:31,375 --> 00:00:32,208
Bilresa?
4
00:00:32,291 --> 00:00:33,666
NÖDRAKETER
5
00:00:34,666 --> 00:00:36,125
Nej, vi flyttar.
6
00:00:37,916 --> 00:00:39,458
Ditt kort nekades.
7
00:00:43,208 --> 00:00:44,333
Okej.
8
00:00:48,000 --> 00:00:49,125
Vi testar det här.
9
00:01:19,791 --> 00:01:21,458
Jake, snälla, hjälp mig.
10
00:01:22,041 --> 00:01:24,416
Kom igen.
11
00:01:27,125 --> 00:01:27,958
Okej.
12
00:01:42,583 --> 00:01:44,791
FLYTTNING OCH LAGRING
13
00:02:00,708 --> 00:02:01,958
Skrämde jag er?
14
00:02:10,625 --> 00:02:11,458
SMS:a mig.
15
00:02:12,291 --> 00:02:13,125
Ja.
16
00:02:14,458 --> 00:02:15,291
Hej då.
17
00:02:16,666 --> 00:02:19,125
Du förstör mitt liv.
18
00:02:19,208 --> 00:02:21,958
Tack för det. Var är din morbror?
19
00:02:22,041 --> 00:02:24,208
Jag vet inte. Kopplet gick av.
20
00:02:24,291 --> 00:02:25,791
Var inte dryg.
21
00:02:35,125 --> 00:02:38,541
Jag sa ju det. Precis i tid. Är ni redo?
22
00:02:39,333 --> 00:02:41,541
Dags att lägga milen bakom oss.
23
00:02:41,625 --> 00:02:43,750
-Vad väntar ni på?
-Var har du varit?
24
00:02:44,375 --> 00:02:46,708
Jag tog bara farväl.
25
00:02:47,250 --> 00:02:50,250
Verkligen? Du luktar
som om du har rökt gräs.
26
00:02:50,333 --> 00:02:53,041
Du inbillar dig.
Det är min nya kroppsspray.
27
00:02:53,125 --> 00:02:54,458
-Visa fickorna.
-Hallå!
28
00:02:54,541 --> 00:02:57,875
Vad är det här? Säkerhetskontroll?
Jag ska inte flyga.
29
00:02:57,958 --> 00:03:01,166
Kroppsvisitering bryter mot
mina mänskliga rättigheter.
30
00:03:01,250 --> 00:03:04,916
Reggie, du lovade.
Inga droger eller gräs under hela resan.
31
00:03:05,000 --> 00:03:07,208
Och jag tänker hålla det löftet.
32
00:03:08,125 --> 00:03:08,958
Det gör jag.
33
00:03:09,458 --> 00:03:10,333
Bäst för dig.
34
00:03:11,041 --> 00:03:12,166
Hela resan?
35
00:03:12,250 --> 00:03:13,291
Hela.
36
00:03:14,125 --> 00:03:15,208
Hela resan.
37
00:03:16,958 --> 00:03:18,750
Tur att resan inte har börjat.
38
00:03:22,333 --> 00:03:23,166
Bu!
39
00:03:23,666 --> 00:03:26,916
Cameron, tåget lämnar stationen
om två minuter.
40
00:03:27,000 --> 00:03:29,625
-Jag åker inte.
-Det var tråkigt att höra.
41
00:03:29,708 --> 00:03:32,666
Ska du flytta in hos nästa familj
som bor här?
42
00:03:34,958 --> 00:03:37,208
Tänk om de inte gillar
stinkande småpojkar?
43
00:03:37,291 --> 00:03:38,833
Jag sover i pappas säng.
44
00:03:46,750 --> 00:03:48,875
Den hämtas om 20 minuter.
45
00:03:52,291 --> 00:03:53,125
Visst.
46
00:03:55,125 --> 00:03:57,583
Kom igen, lillen. Vi måste gå.
47
00:04:02,083 --> 00:04:02,916
Du, Reg.
48
00:04:03,916 --> 00:04:06,291
-Hej.
-Kom igen, låt mig prova.
49
00:04:06,375 --> 00:04:09,916
Vad för sorts morbror delar en joint
med sin systerdotter?
50
00:04:10,500 --> 00:04:12,750
Den sorten som sitter bredvid mig.
51
00:04:14,916 --> 00:04:15,750
Bara ett bloss.
52
00:04:15,833 --> 00:04:16,833
Tack.
53
00:04:16,916 --> 00:04:17,916
Inte mer än ett.
54
00:04:22,500 --> 00:04:24,916
Jag antar att du har ett reservförråd.
55
00:04:25,458 --> 00:04:28,125
Det är min sista
tills vi kommer till Houston.
56
00:04:28,208 --> 00:04:29,541
Jag lovade din mamma.
57
00:04:29,625 --> 00:04:32,083
Är du en man som står vid ditt ord?
58
00:04:32,666 --> 00:04:36,833
Visa inte den attityden.
Speciellt inte mot din mamma.
59
00:04:36,916 --> 00:04:39,208
Det är hennes fel att vi måste flytta.
60
00:04:39,291 --> 00:04:41,666
Nej. Sånt händer, Kelly.
61
00:04:42,708 --> 00:04:44,083
Efter att din pappa dog,
62
00:04:44,166 --> 00:04:48,208
har din mamma
gjort allt för att hålla ihop familjen.
63
00:04:49,416 --> 00:04:52,083
Att betala för det här blev för mycket.
64
00:04:55,916 --> 00:04:57,833
Inget känns rätt utan honom.
65
00:05:00,541 --> 00:05:01,500
Jag vet.
66
00:06:25,083 --> 00:06:27,625
-Hej, mamma.
-Hej, raring. Hur mår du?
67
00:06:28,166 --> 00:06:30,916
-Är ni på väg än?
-Nej, inte än. Jag…
68
00:06:32,833 --> 00:06:35,208
…tar en sista titt runt huset.
69
00:06:35,291 --> 00:06:37,291
-Hur lång är resan?
-Tre dagar.
70
00:06:38,125 --> 00:06:40,083
Det blir två övernattningar.
71
00:06:40,750 --> 00:06:43,666
Vi är framme hos dig på fredag.
72
00:06:43,750 --> 00:06:45,166
Ring om du behöver nåt.
73
00:06:45,250 --> 00:06:47,666
-Jag ringer dig på vägen.
-Ha en bra resa.
74
00:06:48,375 --> 00:06:49,291
Jag älskar dig.
75
00:06:49,375 --> 00:06:51,166
-Jag älskar dig också.
-Hej då.
76
00:06:51,666 --> 00:06:52,500
Hej då.
77
00:07:03,500 --> 00:07:06,541
Cam, kom igen! Kom ut hit.
78
00:07:07,416 --> 00:07:09,833
Vi stannar inte förrän i Arizona.
79
00:07:09,916 --> 00:07:13,375
-Så om du måste kissa, gå nu.
-Kan vi bara åka?
80
00:07:14,041 --> 00:07:17,000
Kom igen, ni vet hur vi gör.
Kom igen.
81
00:07:17,083 --> 00:07:19,041
Samlas.
82
00:07:19,125 --> 00:07:20,166
Måste vi?
83
00:07:20,250 --> 00:07:23,250
-Uppför dig, annars lämnar jag dig.
-Lovar du?
84
00:07:25,791 --> 00:07:26,875
Kom nu.
85
00:07:27,541 --> 00:07:28,750
Sluta.
86
00:07:28,833 --> 00:07:29,875
Himmelske Fader…
87
00:07:31,541 --> 00:07:34,375
…välsigna och skydda oss på resan
88
00:07:35,416 --> 00:07:36,583
till vårt nya liv.
89
00:07:37,541 --> 00:07:39,916
I ditt namn ber vi. Amen.
90
00:07:40,458 --> 00:07:41,750
-Amen.
-Amen.
91
00:07:41,833 --> 00:07:43,500
Amen.
92
00:07:44,291 --> 00:07:45,750
Måste vi åka?
93
00:07:45,833 --> 00:07:46,833
Ja.
94
00:09:54,208 --> 00:09:58,708
Hälsa señor Cross
att vi är tacksamma för hans hjälp.
95
00:10:22,458 --> 00:10:24,375
Mr Cross blir glad över det här.
96
00:10:25,500 --> 00:10:29,291
Vi tar alla risker, mr Cross
behåller all vinst. Är det rättvist?
97
00:10:29,375 --> 00:10:32,291
Gillar du det inte, prata med mr Cross.
98
00:10:32,375 --> 00:10:34,791
Annars håller du käften.
99
00:10:53,333 --> 00:10:54,750
Gör det och du är döden.
100
00:10:55,958 --> 00:10:57,166
Mr Cross kommer att…
101
00:11:04,583 --> 00:11:05,750
Fan ta mr Cross.
102
00:11:23,416 --> 00:11:24,416
Yo.
103
00:11:24,500 --> 00:11:26,375
Vad då? Polisen? Var är vi?
104
00:11:26,458 --> 00:11:28,166
-Är vi framme?
-Vad är det?
105
00:11:28,250 --> 00:11:31,333
Ingen har sagt ett ord
på tre och en halv timme.
106
00:11:31,833 --> 00:11:32,791
Glöm det.
107
00:11:32,875 --> 00:11:33,750
Okej, och?
108
00:11:35,208 --> 00:11:37,875
Jag vill att vi ska vara
som andra familjer
109
00:11:37,958 --> 00:11:39,791
och samtala. Ni vet, prata.
110
00:11:40,875 --> 00:11:42,458
-Nej.
-Varför det?
111
00:11:42,541 --> 00:11:45,375
För att det är vad familjer gör
på bilresor.
112
00:11:45,458 --> 00:11:47,083
Jag vet. Galet, eller hur?
113
00:11:47,166 --> 00:11:50,208
Men folk skojar, de sjunger sånger. De…
114
00:11:51,833 --> 00:11:52,833
…leker billekar.
115
00:11:52,916 --> 00:11:54,916
Nej, det är vad de gör i filmer.
116
00:11:55,000 --> 00:11:59,250
Ja, mamma, jag tror att
du har misstagit det här för 1983.
117
00:12:01,916 --> 00:12:05,166
Det räcker. Lägg undan era telefoner.
Jag menar allvar.
118
00:12:05,250 --> 00:12:06,291
Mamma…
119
00:12:06,958 --> 00:12:09,791
-På riktigt?
-Låt mig förklara, den telefonen...
120
00:12:09,875 --> 00:12:13,500
Den är ett privilegium.
Gör inte så jag tar den ifrån dig.
121
00:12:15,625 --> 00:12:16,500
Visst.
122
00:12:18,208 --> 00:12:19,041
Okej.
123
00:12:19,666 --> 00:12:21,208
Nu pratar vi.
124
00:12:23,083 --> 00:12:25,083
Förlåt. Mitt fel.
125
00:12:25,166 --> 00:12:26,833
Vem vill börja?
126
00:12:26,916 --> 00:12:28,208
Okej, jag börjar.
127
00:12:28,291 --> 00:12:30,708
Så där. Okej, Cam.
128
00:12:32,500 --> 00:12:36,333
Mitt uttalande är att det suger
att flytta till Texas.
129
00:12:37,500 --> 00:12:40,125
Jag håller med. Slut på samtalet, va?
130
00:12:40,208 --> 00:12:43,041
-Det är sant.
-Vet du vad? Visst.
131
00:12:43,125 --> 00:12:44,750
Era lättviktare.
132
00:12:44,833 --> 00:12:47,208
Vet ni hur många gånger
jag var tvungen att flytta?
133
00:12:47,291 --> 00:12:48,166
Tjugosju.
134
00:12:48,250 --> 00:12:51,791
Det stämmer,
27 olika militärbaser på 17 år.
135
00:12:51,875 --> 00:12:53,041
Ja, mamma, vi vet.
136
00:12:53,125 --> 00:12:55,916
-Pappa var överste.
-Men han var en bra pappa.
137
00:12:56,000 --> 00:12:59,791
Han lärde oss att jaga, skjuta,
slåss och när vi skulle låta bli.
138
00:12:59,875 --> 00:13:01,000
Alla fakta.
139
00:13:01,083 --> 00:13:02,333
Speciellt för dig.
140
00:13:03,750 --> 00:13:06,125
Jag vet hur det känns.
141
00:13:07,750 --> 00:13:10,458
När pappa bad oss flytta
blev jag också arg.
142
00:13:10,541 --> 00:13:13,041
Frågan är om det finns svarta i Houston,
143
00:13:13,125 --> 00:13:14,375
eller är det bara vi?
144
00:13:14,458 --> 00:13:16,583
Om det bor svarta i Houston? Vad?
145
00:13:16,666 --> 00:13:20,708
Har du inte hört talas om
Megan Thee Stallion? Det har du.
146
00:13:20,791 --> 00:13:23,000
-Destiny's Child?
-Vilka då?
147
00:13:23,083 --> 00:13:24,625
-Willie D!
-Scarface.
148
00:13:24,708 --> 00:13:26,166
Scarface. Geto Boys.
149
00:13:26,250 --> 00:13:27,583
-Ingen anin.
-Kom igen.
150
00:13:27,666 --> 00:13:28,916
Vilka är de?
151
00:13:29,000 --> 00:13:31,958
-Du måste studera hiphopens historia.
-För ung.
152
00:13:32,041 --> 00:13:34,208
Det finns många svarta i Houston.
153
00:13:34,291 --> 00:13:37,333
Vänta, syrran. Håll ögonen på vägen.
154
00:13:37,875 --> 00:13:38,916
Sakta ner.
155
00:13:39,000 --> 00:13:40,375
Okej. Vad är det här?
156
00:13:41,208 --> 00:13:42,416
Trafikomläggning.
157
00:13:42,958 --> 00:13:45,166
-Vad är det här?
-Sakta ner, tack.
158
00:13:45,250 --> 00:13:48,583
"Omdirigerad trafik, nästa 13 mil."
159
00:13:49,333 --> 00:13:50,916
Kör på vägrenen där.
160
00:13:52,875 --> 00:13:54,875
Det här kommer att kosta oss tid.
161
00:13:55,500 --> 00:13:57,375
Jag borde ha tagit med gräset.
162
00:14:02,333 --> 00:14:06,041
Det här liknar Area 51.
163
00:14:06,750 --> 00:14:08,541
Ni vet vad som händer härnäst.
164
00:14:08,625 --> 00:14:11,625
Bilen får motorstopp,
vi träffas av ett ljussken
165
00:14:11,708 --> 00:14:14,291
-och lyfts upp i ett UFO.
-Herregud.
166
00:14:14,375 --> 00:14:16,708
Sen blir vi fastspända på mage
167
00:14:16,791 --> 00:14:18,958
och undersökta av utomjordingar
med stora ögon.
168
00:14:19,541 --> 00:14:22,500
-De gör inte så mot dig.
-Varför inte?
169
00:14:23,000 --> 00:14:27,041
För utomjordingarna vill
bara studera intelligenta livsformer.
170
00:14:27,125 --> 00:14:28,500
-Fattar du?
-Bränd!
171
00:14:28,583 --> 00:14:31,458
Eftersom du är min systerson,
låter jag det vara.
172
00:14:31,541 --> 00:14:33,541
Han är för smart för sitt eget bästa.
173
00:14:33,625 --> 00:14:36,833
-Vad ska du göra med hans hjärnkraft?
-Säg det.
174
00:14:38,000 --> 00:14:40,666
Intelligens kan vara
en sådan börda ibland.
175
00:14:41,250 --> 00:14:43,958
-Särskilt för dem omkring en.
-Vänta.
176
00:14:44,041 --> 00:14:47,000
Är det här reta Reggie-dagen?
Ni gaddar ihop er.
177
00:14:47,083 --> 00:14:48,375
-Nej, sir.
-Lyssna nu.
178
00:14:48,458 --> 00:14:51,125
Det räcker. Inga fler Snickers för er.
179
00:14:51,208 --> 00:14:52,125
-Hallå!
-Förlåt!
180
00:14:52,208 --> 00:14:53,958
-Nej.
-Lyssna.
181
00:14:54,041 --> 00:14:56,583
-Nej.
-Du vet att vi älskar dig. Okej?
182
00:14:56,666 --> 00:14:58,375
-Du är vår nallebjörn.
-Lägg av.
183
00:15:00,250 --> 00:15:03,208
Jag har inte levt upp
till min fulla potential än.
184
00:15:03,291 --> 00:15:06,083
En dag kommer jag att överraska alla.
185
00:15:08,833 --> 00:15:10,208
Till och med mig själv.
186
00:15:23,916 --> 00:15:25,125
SÄTT I KORTET
187
00:15:25,416 --> 00:15:27,125
Fick ni ta en omväg?
188
00:15:31,041 --> 00:15:33,416
Tänker ni stanna här i trakten?
189
00:15:38,041 --> 00:15:39,416
Är det ett problem?
190
00:15:40,333 --> 00:15:42,125
Nej, inte för mig.
191
00:15:53,291 --> 00:15:55,666
-Får jag en Red Bull?
-Nej. Vi åker nu.
192
00:15:55,750 --> 00:15:56,625
Varför det?
193
00:15:56,708 --> 00:15:57,791
Varför så bråttom?
194
00:16:03,750 --> 00:16:06,791
Hur många insekter hittade jag
på vindrutan? Gissa.
195
00:16:06,875 --> 00:16:09,875
Kasta bort den. Gå in i bilen nu.
196
00:16:47,291 --> 00:16:48,250
Vad i helsike?
197
00:16:49,333 --> 00:16:50,166
Subba!
198
00:16:50,750 --> 00:16:53,125
-Reggie, vakna.
-Öppna, jag är här.
199
00:16:53,208 --> 00:16:55,041
Stanna. Kom igen, ut med dig.
200
00:16:55,125 --> 00:16:57,916
Vad gjorde du
för att göra pojkarna så arga?
201
00:16:58,000 --> 00:16:59,916
Titta framåt, ignorera dem.
202
00:17:00,000 --> 00:17:01,791
…som om du inte ser mig.
203
00:17:01,875 --> 00:17:03,875
-Vad vill de?
-Jag vet inte.
204
00:17:03,958 --> 00:17:04,916
Oroa dig inte.
205
00:17:10,958 --> 00:17:12,708
-Du skojar.
-Vad i helsike?
206
00:17:14,666 --> 00:17:17,125
-Det är mitt fel.
-Vad pratar du om?
207
00:17:17,208 --> 00:17:22,291
De stötte på mig på bensinstationen,
så jag gav dem fingret.
208
00:17:22,375 --> 00:17:23,333
Är du dum?
209
00:17:23,416 --> 00:17:25,833
Varför gjorde du det?
Såg du inte var vi var?
210
00:17:30,916 --> 00:17:32,083
Hallå!
211
00:17:33,083 --> 00:17:34,333
Jag svär vid Gud…
212
00:17:43,000 --> 00:17:44,250
De är borta.
213
00:17:44,333 --> 00:17:46,458
Kelly, gör aldrig om det.
214
00:17:47,083 --> 00:17:49,208
-Jag vet.
-Det är en annan värld här.
215
00:17:49,291 --> 00:17:50,666
Jag vet.
216
00:17:51,583 --> 00:17:52,708
Förlåt.
217
00:18:01,583 --> 00:18:02,750
Vad i helvete?
218
00:18:16,291 --> 00:18:17,833
Mamma, vad händer?
219
00:18:18,416 --> 00:18:20,875
Jag vet inte, men vi ska inte se efter.
220
00:18:25,708 --> 00:18:27,333
Han vill leka.
221
00:18:27,416 --> 00:18:28,291
Flytta på dig!
222
00:18:31,416 --> 00:18:33,750
Nu sitter vi i klistret.
223
00:18:33,833 --> 00:18:35,125
Stanna i bilen.
224
00:18:35,208 --> 00:18:38,458
Jag stannar inte i bilen
och låter vitingarna bråka.
225
00:18:38,541 --> 00:18:41,041
-Låt mig ta hand om det.
-I helvete heller.
226
00:18:41,125 --> 00:18:43,833
Jag kan inte mycket,
men det här är jag bra på.
227
00:18:43,916 --> 00:18:48,125
Nej! Du exploderar och de reagerar?
Vad händer då med…
228
00:18:50,708 --> 00:18:53,041
Jag kan inte ta den risken.
229
00:18:55,125 --> 00:18:56,083
Snälla.
230
00:19:03,833 --> 00:19:06,708
Ska jag ringa polisen?
231
00:19:12,500 --> 00:19:15,875
Nej. Din mamma tar hand om det.
232
00:19:36,416 --> 00:19:39,291
Snälla, flytta på bilen
och låt oss köra förbi.
233
00:19:39,791 --> 00:19:41,166
Du kan dödat oss.
234
00:19:41,250 --> 00:19:42,875
Du hotade våra liv.
235
00:19:42,958 --> 00:19:44,750
-Nej.
-Reggie.
236
00:19:50,125 --> 00:19:52,333
Okej. Ni har haft ert lilla roliga.
237
00:19:52,416 --> 00:19:55,958
Vad måste jag göra för
att få er att flytta bilen?
238
00:19:57,166 --> 00:19:58,666
En ursäkt hade varit bra.
239
00:20:03,250 --> 00:20:04,125
Okej.
240
00:20:05,583 --> 00:20:06,666
Jag ber om ursäkt.
241
00:20:07,166 --> 00:20:08,166
Är det bra?
242
00:20:08,750 --> 00:20:09,875
Inte bara säga det.
243
00:20:11,916 --> 00:20:13,166
Du måste mena det.
244
00:20:15,125 --> 00:20:18,000
Om du inte vill
att hela familjen ber om ursäkt.
245
00:20:21,208 --> 00:20:25,250
-Gå inte nära min familj.
-Säg det som om du menar det.
246
00:20:37,333 --> 00:20:38,625
Jag ber om ursäkt…
247
00:20:40,625 --> 00:20:42,833
…för att jag försatte era liv i fara.
248
00:20:42,916 --> 00:20:44,250
Våra vita liv.
249
00:20:48,041 --> 00:20:49,416
-Era vita…
-Högre.
250
00:20:55,750 --> 00:20:57,000
Jag ber om ursäkt
251
00:20:58,916 --> 00:21:00,291
för att jag försatte…
252
00:21:09,750 --> 00:21:11,958
…era vita liv i fara.
253
00:21:17,291 --> 00:21:18,750
Ursäkten godtagen.
254
00:21:19,291 --> 00:21:20,750
Såg du hur lätt det var?
255
00:21:24,291 --> 00:21:27,000
Du vet att vi bara jävlas med dig.
256
00:22:09,541 --> 00:22:13,833
Reggie, har du nåt att säga?
Har du en kommentar nu när det är över?
257
00:22:13,916 --> 00:22:15,125
Nej.
258
00:22:15,208 --> 00:22:16,458
Nån annan?
259
00:22:19,750 --> 00:22:21,041
-Mamma…
-Vad?
260
00:22:22,083 --> 00:22:25,125
Vi hinner till Tucson till klockan sju.
261
00:22:25,916 --> 00:22:26,833
Tuscon?
262
00:22:27,583 --> 00:22:30,958
Ja, det är två timmar och tio minuter.
263
00:22:33,750 --> 00:22:35,125
Jag hittar ett motell.
264
00:22:38,208 --> 00:22:39,166
Det billigaste.
265
00:22:39,958 --> 00:22:41,125
Vi har en budget.
266
00:22:41,208 --> 00:22:42,041
Okej.
267
00:23:15,583 --> 00:23:16,416
Ja.
268
00:23:17,333 --> 00:23:20,000
-Känner du till den här?
-Jag gillar den.
269
00:23:20,083 --> 00:23:20,916
Mamma?
270
00:23:22,333 --> 00:23:25,166
De där killarna, tänkte de skada oss?
271
00:23:30,666 --> 00:23:31,833
Jag tror inte det.
272
00:23:32,875 --> 00:23:35,166
De var elaka, dumma, vita pojkar
273
00:23:35,250 --> 00:23:37,875
som gjorde vad elaka, dumma,
vita pojkar gör.
274
00:23:40,916 --> 00:23:42,375
Är vi hemlösa?
275
00:23:42,458 --> 00:23:43,375
Vad?
276
00:23:43,916 --> 00:23:46,625
För tekniskt sett har vi inget hem.
277
00:23:48,750 --> 00:23:49,916
Lyssna, lilleman.
278
00:23:50,750 --> 00:23:53,333
Det är inte ditt jobb
att oroa dig för sånt.
279
00:23:53,833 --> 00:23:57,750
Det är ditt jobb att vara barn
och det är mitt jobb att vara mamma
280
00:23:57,833 --> 00:24:00,666
och ta hand om dig och din syster. Okej?
281
00:24:01,375 --> 00:24:03,166
Kommer vi att ha ett hem igen?
282
00:24:07,541 --> 00:24:08,416
Ja.
283
00:24:10,000 --> 00:24:11,625
Men ett hus är inget hem.
284
00:24:13,125 --> 00:24:14,041
Vi är vårt hem.
285
00:24:14,125 --> 00:24:16,291
Du, Kelly, Reggie, jag.
286
00:24:16,375 --> 00:24:20,250
Så länge vi är tillsammans
är ingen av oss hemlös.
287
00:24:26,791 --> 00:24:27,833
Jag saknar pappa.
288
00:24:29,500 --> 00:24:30,666
Kom hit.
289
00:24:31,166 --> 00:24:32,625
Jag vet. Kom nu.
290
00:24:32,708 --> 00:24:34,208
Kom hit, min son.
291
00:24:34,291 --> 00:24:38,083
Det är okej. Jag vet.
Jag saknar honom också.
292
00:24:45,916 --> 00:24:46,833
Det är okej.
293
00:24:57,500 --> 00:25:00,208
Jag hatar det här. Får jag sova i bilen?
294
00:25:00,291 --> 00:25:01,125
Nej.
295
00:25:01,208 --> 00:25:04,458
Det här rummet är fult
och det finns inget privatliv.
296
00:25:04,541 --> 00:25:07,375
-Hon vill ringa Zac och kyssas.
-Tyst, småunge.
297
00:25:07,458 --> 00:25:10,333
-Mamma, hon kallade mig småunge!
-Det är du ju.
298
00:25:10,416 --> 00:25:13,166
Du är hälften så stor som du borde vara.
299
00:25:13,250 --> 00:25:15,083
-Du också!
-Du är mindre än jag!
300
00:25:15,166 --> 00:25:16,041
Det räcker!
301
00:25:16,125 --> 00:25:17,666
-Knubbiga kinder.
-Nej!
302
00:25:17,750 --> 00:25:19,458
Ni irriterar mig.
303
00:25:20,833 --> 00:25:22,041
Familjemeddelande.
304
00:25:22,125 --> 00:25:25,250
Ingen går in på toan på minst två timmar.
305
00:25:25,833 --> 00:25:29,083
Man kan behöva en skyddsdräkt också.
306
00:25:29,875 --> 00:25:31,208
Ser jag lättare ut?
307
00:25:31,291 --> 00:25:34,041
Vet ni vad? Nu ska alla sova.
308
00:25:34,125 --> 00:25:36,250
Vi har en lång dag på vägen imorgon.
309
00:25:36,333 --> 00:25:38,666
Som om jag kan sova när Reggie snarkar.
310
00:25:38,750 --> 00:25:41,916
-Jag snarkar inte.
-Och Kim Kardashians rumpa är äkta.
311
00:25:42,583 --> 00:25:45,541
Reggie, på richterskalan
ligger du på 8,5.
312
00:25:45,625 --> 00:25:48,416
-Ni vet väl att ni är adopterade?
-Vad?
313
00:25:49,000 --> 00:25:50,750
Det räcker.
314
00:25:52,500 --> 00:25:53,416
Sov lite.
315
00:25:54,000 --> 00:25:55,625
-God natt.
-God natt.
316
00:26:14,250 --> 00:26:15,666
Idioter!
317
00:26:17,583 --> 00:26:18,958
Nej. Nej!
318
00:26:19,041 --> 00:26:21,875
Ska vi kasta grejer?
Vill du också ha lite?
319
00:26:22,666 --> 00:26:23,833
Vad?
320
00:26:23,916 --> 00:26:26,000
Reta mig inte! Vill du smaka på?
321
00:26:26,083 --> 00:26:27,708
Lugna er.
322
00:26:29,958 --> 00:26:30,791
Oj då.
323
00:26:32,125 --> 00:26:34,041
Nu sover vi igen.
324
00:26:34,125 --> 00:26:36,208
-Okej.
-Vi vill inte bli utsparkade.
325
00:26:36,916 --> 00:26:38,708
-Här.
-Nu ska du få.
326
00:26:43,958 --> 00:26:46,041
-Om du inte sover…
-Okej.
327
00:26:59,708 --> 00:27:00,833
Mamma, vad var det?
328
00:27:00,916 --> 00:27:03,375
Det lät som om det kom från grannen.
329
00:27:08,000 --> 00:27:11,125
Vad händer? Är det nån som har fest?
330
00:27:11,208 --> 00:27:14,958
-Klockan är fyra på morgonen.
-Då börjar de bästa festerna.
331
00:27:15,041 --> 00:27:17,500
-Nej, det låter som ett slagsmål.
-Vad?
332
00:27:19,500 --> 00:27:21,250
Jag ringer receptionen.
333
00:27:23,000 --> 00:27:25,625
-Det är ingen fest.
-Jag är rädd.
334
00:27:26,833 --> 00:27:28,541
Jag låter det inte fortsätta.
335
00:27:29,083 --> 00:27:30,916
-Vad?
-Du kan inte gå ut dit.
336
00:27:31,000 --> 00:27:35,083
Jag är sjuksköterska. Så vitt vi vet
blir en kvinna slagen av en man.
337
00:27:35,166 --> 00:27:37,250
Ska du lägga dig i det?
338
00:27:38,041 --> 00:27:39,083
-Mamma, nej.
-Syrran…
339
00:27:42,291 --> 00:27:43,208
Vad fan?
340
00:27:45,250 --> 00:27:46,166
Mamma?
341
00:27:46,250 --> 00:27:47,958
Mamma, vem är det?
342
00:28:01,833 --> 00:28:03,041
Han verkar vara borta.
343
00:28:03,125 --> 00:28:06,000
Jag känner igen ett pistolskott
när jag hör det.
344
00:28:06,083 --> 00:28:09,041
-Nån kan vara död där inne.
-Bäst jag tittar efter.
345
00:28:10,500 --> 00:28:11,500
Cam, stanna här.
346
00:28:12,083 --> 00:28:13,833
-Men…
-Stanna här.
347
00:28:25,750 --> 00:28:26,583
Fasen.
348
00:28:26,666 --> 00:28:29,791
Ring efter ambulans.
En man har en skada i halsen.
349
00:28:29,875 --> 00:28:31,625
-Vad?
-Håll din bror där inne!
350
00:28:32,833 --> 00:28:34,750
Bren, vänta! Var försiktig.
351
00:28:35,541 --> 00:28:37,041
Han förblöder.
352
00:28:38,208 --> 00:28:41,916
Sir, jag är sjuksköterska.
Jag heter Brenda, jag ska hjälpa dig.
353
00:28:43,541 --> 00:28:44,625
Det är okej.
354
00:28:44,708 --> 00:28:47,291
Reg, hämta flera handdukar.
355
00:28:47,375 --> 00:28:48,208
Nu!
356
00:28:48,916 --> 00:28:50,375
Håll dig lugn.
357
00:28:50,958 --> 00:28:54,916
Jag har ringt ambulans.
Hjälpen är på väg. Jag tar hand om dig.
358
00:28:56,875 --> 00:28:59,375
Skynda dig, Reggie! Håll ut.
359
00:29:02,875 --> 00:29:05,166
Okej, håll ut
360
00:29:06,250 --> 00:29:08,208
Sir, du klarar dig.
361
00:29:08,708 --> 00:29:09,916
Stanna kvar.
362
00:29:11,166 --> 00:29:13,750
Se på mig, sir. Kom igen. Håll ut!
363
00:29:16,916 --> 00:29:17,750
Fasen.
364
00:29:46,791 --> 00:29:48,208
Jake, snälla.
365
00:29:48,291 --> 00:29:49,958
Hjälp mig igenom det här.
366
00:29:53,375 --> 00:29:54,583
Jag behöver dig.
367
00:30:34,416 --> 00:30:35,666
Kapten Hammers, sir.
368
00:30:36,166 --> 00:30:37,000
Grabben.
369
00:30:38,458 --> 00:30:40,833
Vi har inte rört nåt. Vi väntade på dig.
370
00:30:40,916 --> 00:30:41,916
Okej.
371
00:30:42,541 --> 00:30:43,958
Då ska vi se vad vi har.
372
00:30:48,083 --> 00:30:50,583
Vittnen i rummet bredvid
rapporterade bråk.
373
00:30:53,833 --> 00:30:57,666
Harvey Ruck. Mr Cross torped.
374
00:30:58,541 --> 00:31:03,500
En av mina informanter säger att
Ruck och hans partner Pepe Ochoa
375
00:31:03,583 --> 00:31:08,375
skulle lämna pengar till mr Cross
från Sinaloa-kartellen.
376
00:31:08,458 --> 00:31:12,125
Det verkar som att Ruckville göra det ensam och dödade Pepe.
377
00:31:12,875 --> 00:31:14,250
Han stack med bytet.
378
00:31:14,333 --> 00:31:17,250
Tror du att det var kartellen?
Vi hittade inga pengar.
379
00:31:20,208 --> 00:31:23,375
Ett rimligt antagande,
eller så var det Cross.
380
00:31:23,458 --> 00:31:28,208
Han har varit med i alla smutsiga affärer
i den här delen av världen.
381
00:31:28,291 --> 00:31:32,083
Jag har jagat den hala jäveln i åratal.
382
00:31:32,916 --> 00:31:34,125
Jag ska ta honom.
383
00:31:34,916 --> 00:31:36,416
Det är bara en tidsfråga.
384
00:31:38,333 --> 00:31:39,958
Det var en nio millimeters.
385
00:31:41,000 --> 00:31:43,250
Jag vill prata med grannarna.
386
00:31:43,333 --> 00:31:45,708
Trevlig familj på fyra. Jag släppte dem.
387
00:31:46,333 --> 00:31:47,250
Släppte dem?
388
00:31:47,333 --> 00:31:50,458
Ja, sir, innan du kom.
Jag har förhört dem.
389
00:31:51,208 --> 00:31:52,125
Grabben…
390
00:31:54,125 --> 00:31:56,958
Hur många mord har du utrett?
391
00:31:57,791 --> 00:31:58,666
Ett.
392
00:32:01,083 --> 00:32:04,541
Om familjen kan identifiera mördarens röst
393
00:32:05,666 --> 00:32:07,375
är de i fara.
394
00:32:08,125 --> 00:32:13,000
Och du får fyra mord till på ditt samvete.
Jag måste prata med familjen.
395
00:32:21,791 --> 00:32:24,041
Varför får Reggie köra och jag inte?
396
00:32:24,125 --> 00:32:27,625
För att du bara har körkort
för Kalifornien.
397
00:32:27,708 --> 00:32:29,833
Reggie har nog inte ens körkort.
398
00:32:29,916 --> 00:32:32,416
Va? Vänta. Jag har många körkort.
399
00:32:32,500 --> 00:32:33,583
-Många?
-Okej?
400
00:32:33,666 --> 00:32:36,625
-Är de giltiga?
-Ja. Jag vet inte vad du pratar om.
401
00:32:36,708 --> 00:32:37,791
Låter vettigt.
402
00:32:37,875 --> 00:32:39,125
-Hallå?
-Brenda Freeman?
403
00:32:40,250 --> 00:32:41,333
Ja, vem är det?
404
00:32:41,416 --> 00:32:45,333
Mrs Freeman, jag är JD Hammers
från Arizona State Troopers.
405
00:32:45,416 --> 00:32:48,083
Jag är ansvarig för mordutredningen
406
00:32:48,166 --> 00:32:49,708
på Sunset Motel.
407
00:32:49,791 --> 00:32:54,083
Jag råkade missa er.
Ni måste komma tillbaka.
408
00:32:54,166 --> 00:32:55,208
Ursäkta.
409
00:32:55,291 --> 00:32:59,208
Jag vill få min familj så långt bort
från det motellet som möjligt.
410
00:32:59,291 --> 00:33:01,125
Jag klandrar dig inte.
411
00:33:01,208 --> 00:33:03,166
Det var hemskt det ni såg.
412
00:33:03,250 --> 00:33:05,416
Om ni stannar, kan vi ses nånstans.
413
00:33:06,000 --> 00:33:08,291
Jag måste ställa några frågor.
414
00:33:08,375 --> 00:33:10,625
Jag berättade allt för dina poliser.
415
00:33:10,708 --> 00:33:12,125
Ja, frun. Men…
416
00:33:12,208 --> 00:33:15,708
Jag kan inte prata nu.
417
00:33:16,333 --> 00:33:20,041
Jag har ditt nummer.
Jag ringer så fort jag kan prata.
418
00:33:20,125 --> 00:33:22,541
-Nej, frun...
-Ha en bra dag.
419
00:33:29,250 --> 00:33:31,208
Det här känns inte bra.
420
00:33:38,333 --> 00:33:40,333
Vad handlade det om?
421
00:33:40,416 --> 00:33:42,416
Vi åker väl inte tillbaka?
422
00:33:42,500 --> 00:33:43,458
Så tusan heller.
423
00:33:43,541 --> 00:33:44,958
Nej, absolut inte.
424
00:33:47,500 --> 00:33:48,416
INKOMMANDE SAMTAL
425
00:33:50,166 --> 00:33:52,208
-Hallå.
-Hallå.
426
00:33:52,833 --> 00:33:53,708
Vem är det?
427
00:33:54,500 --> 00:33:56,208
Vi vet vad du gjorde.
428
00:33:56,291 --> 00:33:58,000
Vi vet vad du tog.
429
00:33:58,833 --> 00:34:02,208
-Jag tror att du har fel nummer.
-Lägg inte på, Brenda.
430
00:34:02,750 --> 00:34:06,333
-Hur vet du vad jag heter?
-Chefen vill ha sina pengar.
431
00:34:06,416 --> 00:34:08,541
Ursäkta mig? Vilka pengar?
432
00:34:08,625 --> 00:34:10,541
Han vill ha tillbaka sina pengar.
433
00:34:10,625 --> 00:34:13,708
Jag vet inte vad du pratar om.
Ring mig inte igen.
434
00:34:14,458 --> 00:34:16,291
-Vad var det?
-En konstig röst.
435
00:34:16,375 --> 00:34:20,041
Som sa att jag tog hennes pengar.
Försöker nog lura mig.
436
00:34:20,666 --> 00:34:22,500
Jag är för fattig för det.
437
00:34:32,958 --> 00:34:35,500
Tänk dig en dubbel quarter pound-burgare.
438
00:34:35,583 --> 00:34:37,291
Det är nästan ett kvarts kilo.
439
00:34:37,375 --> 00:34:39,916
Varför kallade de det inte för det?
440
00:34:40,000 --> 00:34:40,833
GÅRD OCH MAT
441
00:34:40,916 --> 00:34:44,666
-För att det är dålig marknadsföring.
-Nej.
442
00:34:46,958 --> 00:34:48,500
Den skitstöveln igen.
443
00:34:49,083 --> 00:34:50,083
Svara inte.
444
00:34:52,208 --> 00:34:53,583
-Vad är det?
-Inget.
445
00:34:54,833 --> 00:34:57,125
-Jag känner den blicken.
-Vilken blick?
446
00:34:57,208 --> 00:34:59,875
Du skruvar på dig
och flackar med blicken.
447
00:35:01,125 --> 00:35:03,291
-Jag flackar inte.
-Nu gör du det.
448
00:35:03,875 --> 00:35:07,250
Som om du har en hemlighet
eller tänker ljuga. Vad är det?
449
00:35:11,166 --> 00:35:12,000
Fasen.
450
00:35:13,333 --> 00:35:15,083
Okej.
451
00:35:15,166 --> 00:35:17,666
Jag tänkte överraska dig i Houston.
452
00:35:18,166 --> 00:35:21,750
I hela mitt liv har jag hört
att jag är misslyckad.
453
00:35:21,833 --> 00:35:25,250
-Ingen kommentar.
-Den här gången är inte Reggie problemet.
454
00:35:25,750 --> 00:35:27,166
Reggie är lösningen.
455
00:35:37,541 --> 00:35:38,750
Var kom den ifrån?
456
00:35:38,833 --> 00:35:42,833
Herren är vår frälsare,
den föll ner från himlen.
457
00:35:43,625 --> 00:35:45,000
Se vad som finns i den.
458
00:35:54,083 --> 00:35:56,000
-Vad i…
-Den döda killen.
459
00:35:56,500 --> 00:35:58,833
Han gömde den under handfatet.
460
00:36:00,291 --> 00:36:04,666
Det måste vara knarkpengar.
Han är dödare än skit.
461
00:36:04,750 --> 00:36:08,458
Han kan inte använda dem,
men jag känner en behövande familj.
462
00:36:09,458 --> 00:36:11,208
Har du blivit galen?
463
00:36:11,291 --> 00:36:14,208
Bren, killen var död.
Hans hjärta hade stannat.
464
00:36:14,291 --> 00:36:16,916
Jag är sjuksköterska!
Jag vet när nån är död.
465
00:36:17,416 --> 00:36:21,166
Trodde du att det här
skulle göra våra liv bättre?
466
00:36:21,250 --> 00:36:24,291
-Pengarna kan rädda våra liv.
-Eller få oss dödade!
467
00:36:24,375 --> 00:36:27,291
Säg bara tack.
Sluta se det från den dåliga sidan.
468
00:36:28,583 --> 00:36:33,250
Vi kan åka tillbaka till Los Angeles nu.
Rädda huset och allt.
469
00:36:33,333 --> 00:36:35,958
Du stal pengar från en brottsplats, Reg.
470
00:36:36,041 --> 00:36:38,708
Rösten i telefonen
dödade mannen för pengarna.
471
00:36:38,791 --> 00:36:39,625
Och?
472
00:36:39,708 --> 00:36:43,083
Och deras chef vet att vi har dem.
Han vet vilka vi är!
473
00:36:43,583 --> 00:36:46,541
Du överreagerar, Bren.
Han kommer inte tillbaka.
474
00:36:46,625 --> 00:36:50,166
Tänk om han gör det?
Ska du bli en gangster?
475
00:36:50,250 --> 00:36:52,333
Inte chefsbiträde på Chick-fil-A?
476
00:36:52,416 --> 00:36:56,208
Det är en elitposition.
Jag var tvungen att jobba mig upp.
477
00:36:56,291 --> 00:37:00,000
Vet du hur många drogtester jag fick ta?
Det gjorde ont.
478
00:37:00,083 --> 00:37:02,333
-Okej, vi måste ringa polisen.
-Vad?
479
00:37:02,416 --> 00:37:05,666
Om du ringer polisen
griper de hela familjen.
480
00:37:05,750 --> 00:37:08,416
Då säger de att vi mördade honom
för pengarna.
481
00:37:08,500 --> 00:37:10,500
Vi är inte brottslingar.
482
00:37:10,583 --> 00:37:12,041
Vi är det näst bästa.
483
00:37:13,208 --> 00:37:14,083
Vi är svarta.
484
00:37:14,833 --> 00:37:17,250
Vill du riskera ungarnas liv?
485
00:37:19,041 --> 00:37:20,000
Här är hon.
486
00:37:20,666 --> 00:37:22,291
-Svara inte!
-Nej, Reggie.
487
00:37:22,375 --> 00:37:25,000
-Ta inte upp den.
-Reggie, lägg av!
488
00:37:33,416 --> 00:37:36,083
Vi har dina pengar.
Vi vill ge tillbaka dem.
489
00:37:36,166 --> 00:37:37,000
Var är ni?
490
00:37:38,250 --> 00:37:39,375
Det säger jag inte.
491
00:37:39,458 --> 00:37:41,958
Är du orolig för din familj?Det borde du vara.
492
00:37:42,041 --> 00:37:46,000
Du får tillbaka pengarna,
men det är på mina villkor.
493
00:37:46,083 --> 00:37:47,291
Jag ringer tillbaka.
494
00:37:50,333 --> 00:37:52,125
Jag har tänkt på det du sa.
495
00:37:52,833 --> 00:37:55,666
Du har rätt. Du har all rätt att vara arg.
496
00:37:58,000 --> 00:37:59,916
Vi behåller hälften av pengarna.
497
00:38:15,166 --> 00:38:16,916
Ja, i rummet bredvid.
498
00:38:18,583 --> 00:38:22,416
Ja, Zac, han blev mördad.
Det var blod överallt.
499
00:39:08,458 --> 00:39:12,458
Det här är vårt spel, Brenda.Det är inte dina regler, utan mr Cross.
500
00:39:12,541 --> 00:39:16,833
Väskan är i rum 33 på Center Star Inn.
501
00:39:17,458 --> 00:39:19,708
Den är i garderoben på översta hyllan.
502
00:39:19,791 --> 00:39:21,208
Du lyssnar inte.
503
00:39:21,291 --> 00:39:24,000
Nyckeln är under mattan utanför dörren.
504
00:39:25,208 --> 00:39:26,208
Hämta era pengar.
505
00:39:42,375 --> 00:39:43,250
Nu åker vi.
506
00:39:45,458 --> 00:39:48,291
Vi skyndar oss ut på vägen
till ingenstans.
507
00:39:49,625 --> 00:39:51,375
Mamma, vad gjorde du?
508
00:39:52,750 --> 00:39:56,583
Jag hämtade turistbroschyrer. Kolla.
509
00:39:56,666 --> 00:39:57,958
Vi är inte turister.
510
00:39:58,041 --> 00:40:00,416
Vi ser en ny del av landet.
511
00:40:00,500 --> 00:40:04,000
Vi borde dra nytta av det.
Njuta av lite kultur.
512
00:40:04,083 --> 00:40:06,291
Seriöst? Har det här stället kultur?
513
00:40:08,250 --> 00:40:13,375
Efter igår kväll tror jag
att vi måste slappna av och andas lite.
514
00:40:14,916 --> 00:40:17,125
Känna oss som vanliga människor igen.
515
00:40:18,250 --> 00:40:20,500
Inget är normalt här.
516
00:40:22,541 --> 00:40:23,541
Lägg av.
517
00:40:30,458 --> 00:40:34,125
Hej, gott folk. Välkomna till Old Bravo.
518
00:40:34,208 --> 00:40:37,416
Staden där Vilda västern aldrig dör!
519
00:40:41,750 --> 00:40:42,583
Ta honom!
520
00:40:42,666 --> 00:40:44,125
Åh, nej! Du fick mig.
521
00:40:45,250 --> 00:40:46,416
Kom in.
522
00:40:53,708 --> 00:40:55,041
-Tönt.
-Nej.
523
00:40:55,125 --> 00:40:56,208
Du sitter i fängelse.
524
00:40:56,291 --> 00:40:57,166
-Jo.
-Nej.
525
00:40:57,250 --> 00:40:58,291
Du sitter i fängelse.
526
00:40:59,625 --> 00:41:02,000
Brenda, storasyster, jag älskar dig.
527
00:41:02,083 --> 00:41:06,458
Men du förstörde det bästa som hänt oss.
528
00:41:06,541 --> 00:41:08,875
Pengarna hade hjälpt oss
med alla våra problem.
529
00:41:08,958 --> 00:41:10,916
Alla pengar är inte bra, Reg.
530
00:41:11,000 --> 00:41:12,833
Det är Jake som pratar.
531
00:41:14,625 --> 00:41:18,500
Det har du rätt i.
Ska du prata om min döde make nu?
532
00:41:18,583 --> 00:41:20,000
Vet du vad? Varför inte?
533
00:41:20,625 --> 00:41:24,625
Jake var en hjälte, Jake var en gud,
Jake gjorde alltid det rätta.
534
00:41:24,708 --> 00:41:27,125
Påminn mig om hur det hjälpte Jake
535
00:41:27,208 --> 00:41:29,875
när han behövde strålning
och inte hade råd.
536
00:41:29,958 --> 00:41:31,208
Jag skaffade pengarna!
537
00:41:31,291 --> 00:41:35,208
Du skaffade pengarna genom
att skuldsätta dig och förlorade huset.
538
00:41:35,291 --> 00:41:36,875
Du svek barnen!
539
00:41:41,291 --> 00:41:44,541
-Du är en skitstövel.
-Ja, jag vet det.
540
00:41:44,625 --> 00:41:47,208
Jag har vetat det hela livet.
541
00:41:48,333 --> 00:41:50,750
För folk påminner mig hela tiden.
542
00:41:52,083 --> 00:41:55,250
Jag kanske bara är
chefsbiträde på Chick-fil-A.
543
00:41:56,458 --> 00:41:59,166
Men jag har mina egna drömmar.
544
00:42:00,958 --> 00:42:02,375
Du dödade de drömmarna.
545
00:42:06,291 --> 00:42:08,750
Jag försökte bara hjälpa till.
546
00:42:10,250 --> 00:42:11,666
Det var allt jag gjorde.
547
00:42:38,041 --> 00:42:39,291
Du är allt jag har.
548
00:42:41,416 --> 00:42:43,083
Jag älskar dig och barnen.
549
00:42:44,125 --> 00:42:45,041
Du vet det.
550
00:42:47,083 --> 00:42:48,958
Jag ville inte såra nån.
551
00:42:52,916 --> 00:42:53,916
Jag vet, Reg.
552
00:42:59,750 --> 00:43:01,416
Jag älskade Jake också.
553
00:43:04,541 --> 00:43:05,375
Jag vet.
554
00:43:12,416 --> 00:43:15,416
Det verkar som om
mannen där uppe prövar oss.
555
00:43:34,125 --> 00:43:36,250
-Det är fridfullt här.
-Ja.
556
00:43:39,708 --> 00:43:41,208
Jag måste gå på toa.
557
00:43:41,833 --> 00:43:43,041
Reg, följ med honom.
558
00:43:43,125 --> 00:43:44,916
Jag är inget barn längre.
559
00:43:45,916 --> 00:43:48,041
Okej. Kom genast tillbaka.
560
00:43:48,125 --> 00:43:48,958
Okej.
561
00:43:49,875 --> 00:43:50,750
Skynda dig.
562
00:43:52,750 --> 00:43:55,208
Gott folk. Hörde ni det?
563
00:43:55,291 --> 00:43:56,791
Klockan är tolv.
564
00:43:56,875 --> 00:44:00,083
Och det blir en duell. Kom och titta!
565
00:44:05,833 --> 00:44:07,750
-Det känns verkligt.
-Vem vinner?
566
00:44:09,791 --> 00:44:11,833
-Han där.
-Japp.
567
00:44:12,375 --> 00:44:14,125
INKOMMANDE SAMTAL
568
00:44:20,208 --> 00:44:21,041
Vad?
569
00:44:21,125 --> 00:44:24,041
Den sista som tog mr Crossför en idiot är död.
570
00:44:24,125 --> 00:44:25,625
Vi vill ha våra pengar.
571
00:44:25,708 --> 00:44:28,166
Pengarna finns där. De är i rummet.
572
00:44:28,250 --> 00:44:29,416
Åk och hämta dem.
573
00:44:29,958 --> 00:44:31,791
Jag åker inte tillbaka dit.
574
00:44:31,875 --> 00:44:33,875
Du har nåt som är hans, Brenda.
575
00:44:33,958 --> 00:44:37,833
Och nu har mr Cross nåt som är ditt.
576
00:44:42,791 --> 00:44:43,833
Bren?
577
00:44:45,833 --> 00:44:49,666
Cross är här. Sök upp Cameron.
Ta honom direkt till bilen.
578
00:44:49,750 --> 00:44:51,250
Kom igen, vi måste åka.
579
00:44:51,333 --> 00:44:54,041
-Vad är det?
-Inga frågor, gör som jag säger.
580
00:44:57,541 --> 00:45:00,000
Cam! Är du där, kompis? Kom igen.
581
00:45:00,083 --> 00:45:02,250
Kom igen, lilleman. Vi måste sticka.
582
00:45:05,541 --> 00:45:06,375
Ursäkta.
583
00:45:07,708 --> 00:45:08,583
Förlåt.
584
00:45:09,958 --> 00:45:11,208
Tappade du den här?
585
00:45:13,583 --> 00:45:14,666
Fan!
586
00:45:16,083 --> 00:45:17,041
Cam!
587
00:45:17,666 --> 00:45:19,875
Cam! Cam?
588
00:45:37,125 --> 00:45:40,958
-Kan du berätta vad som pågår?
-Sätt dig i bilen.
589
00:45:41,041 --> 00:45:41,916
Åh, herregud.
590
00:45:44,541 --> 00:45:46,500
Jag är i bilen. Vad gör vi nu?
591
00:45:49,916 --> 00:45:51,000
Hej, Brenda.
592
00:45:51,083 --> 00:45:53,083
Det här är mr Cross.
593
00:45:53,166 --> 00:45:54,166
Han är med mig.
594
00:45:54,250 --> 00:45:56,208
Gör honom inte illa.
595
00:45:56,291 --> 00:45:59,666
Ringer du poliseneller jävlas med mig igen,
596
00:45:59,750 --> 00:46:02,250
så tar jag din dotter också.
597
00:46:03,083 --> 00:46:05,791
Snälla, för Guds skull, gör inte det här.
598
00:46:05,875 --> 00:46:08,541
Du har två timmar på dig
att hämta pengarna.
599
00:46:08,625 --> 00:46:11,291
Hämta dem till Old Bravo och ring mig.
600
00:46:12,458 --> 00:46:16,250
Annars dör din son.
601
00:46:16,333 --> 00:46:18,458
Mamma!
602
00:46:20,375 --> 00:46:21,500
Hjälp!
603
00:46:21,583 --> 00:46:23,958
-Cam?
-Om han skadar pojken…
604
00:46:24,041 --> 00:46:25,958
Jag måste hämta pengarna.
605
00:46:26,041 --> 00:46:27,750
Vad händer? Var är Cam?
606
00:46:27,833 --> 00:46:29,541
-Cam är bortförd.
-Bortförd?
607
00:46:29,625 --> 00:46:32,208
Reggie förklarar, men jag måste åka.
608
00:46:32,291 --> 00:46:33,500
Vart ska du?
609
00:46:33,583 --> 00:46:35,958
Jag hämtar Cam,
men jag måste lämna dig här.
610
00:46:36,041 --> 00:46:38,500
Nej! Han är min bror, jag följer med dig.
611
00:46:38,583 --> 00:46:41,875
Jag vill inte oroa mig
för både dig och din bror nu.
612
00:46:41,958 --> 00:46:43,833
Vänta på mig, jag ringer.
613
00:46:44,750 --> 00:46:46,666
Mamma! Nej.
614
00:46:46,750 --> 00:46:48,500
Mamma, vänta.
615
00:46:48,583 --> 00:46:49,666
-Kom igen.
-Mamma!
616
00:46:49,750 --> 00:46:50,916
Jag stannar hos dig.
617
00:46:51,000 --> 00:46:52,500
-Mamma!
-Kelly, lita på henne.
618
00:46:52,583 --> 00:46:53,416
Mamma!
619
00:46:54,500 --> 00:46:55,625
Förlåt.
620
00:46:55,708 --> 00:46:56,541
Mamma!
621
00:46:57,125 --> 00:46:58,250
Mamma!
622
00:47:07,291 --> 00:47:08,958
Kom igen, ur v!
623
00:47:21,958 --> 00:47:23,625
Bäst att du inte skadar mitt barn.
624
00:47:28,625 --> 00:47:32,583
Följer en Chevy Suburban
västerut, öster om Old Bravo.
625
00:47:32,666 --> 00:47:34,875
Vi fick en träff på registernumret
626
00:47:34,958 --> 00:47:37,833
från Old Bravo.Föraren är en svart kvinna.
627
00:47:39,583 --> 00:47:42,583
Det här är kapten Hammers.
Hon är ett vittne.
628
00:47:42,666 --> 00:47:46,375
Om kartellen eller Cross ser dig,dödar de henne. Sluta följa efter.
629
00:47:46,458 --> 00:47:49,500
Följ inte efter.
Jag upprepar, följ inte efter.
630
00:47:49,583 --> 00:47:50,833
Åh, herregud.
631
00:47:55,250 --> 00:47:56,250
"Oroa dig inte?"
632
00:47:57,166 --> 00:48:01,250
De senaste tre månaderna
av mitt liv har känts som en mardröm
633
00:48:01,333 --> 00:48:03,125
som bara blir värre.
634
00:48:04,291 --> 00:48:05,125
Jag vet.
635
00:48:06,083 --> 00:48:08,083
Jag känner honom fortfarande.
636
00:48:11,291 --> 00:48:13,208
Som om pappa inte var död.
637
00:48:13,958 --> 00:48:16,958
Jag hör hans röst
och jag ser hans ansikte.
638
00:48:18,666 --> 00:48:21,000
Och jag vill inte släppa det.
639
00:48:22,250 --> 00:48:24,041
Jag vill inte förlora honom.
640
00:48:25,875 --> 00:48:28,958
Din pappa kommer alltid att vara med dig.
Hör du mig?
641
00:48:29,750 --> 00:48:30,625
Lita på det.
642
00:48:32,041 --> 00:48:35,833
Och din mamma
ska få tillbaka Cam. Jag lovar.
643
00:48:36,916 --> 00:48:39,291
Kom igen. Berätta vad som pågår.
644
00:48:41,916 --> 00:48:43,250
Jag gjorde fel, Kelly.
645
00:48:44,625 --> 00:48:46,166
Jag klantade till det.
646
00:49:16,875 --> 00:49:17,708
Va?
647
00:49:19,583 --> 00:49:20,500
Nej!
648
00:49:21,083 --> 00:49:22,083
Va? Okej.
649
00:49:22,666 --> 00:49:26,250
Andas.
650
00:49:30,625 --> 00:49:31,500
Hör du!
651
00:49:32,916 --> 00:49:33,750
Hör du!
652
00:49:34,250 --> 00:49:36,416
Stanna! Nej!
653
00:49:36,500 --> 00:49:38,500
Stanna!
654
00:49:38,583 --> 00:49:41,875
Nej! Snälla! Vänta, snälla.
655
00:49:41,958 --> 00:49:43,083
Nej!
656
00:49:43,166 --> 00:49:44,208
Stanna!
657
00:50:08,166 --> 00:50:09,375
Jag ser dig.
658
00:50:10,041 --> 00:50:10,875
Fan.
659
00:50:11,458 --> 00:50:12,583
Din subba.
660
00:50:17,375 --> 00:50:18,333
Stanna!
661
00:50:24,375 --> 00:50:25,208
Stanna bilen!
662
00:50:40,875 --> 00:50:42,041
Fan!
663
00:50:47,291 --> 00:50:49,041
Jag ser dig! Vart ska du?
664
00:51:20,083 --> 00:51:21,833
Min väska! Ge tillbaka den.
665
00:51:21,916 --> 00:51:23,083
Dra åt helvete!
666
00:51:23,750 --> 00:51:25,625
Ge tillbaka väskan, din tjuv!
667
00:51:32,291 --> 00:51:33,166
Du!
668
00:51:33,958 --> 00:51:35,250
Släpp slagträet!
669
00:51:39,916 --> 00:51:43,333
Lägg ner det.
670
00:51:43,416 --> 00:51:44,416
Håll käften.
671
00:51:44,500 --> 00:51:46,750
Jag skjuter dig tillbaka till Afrika.
672
00:51:46,833 --> 00:51:47,666
Mace!
673
00:51:55,208 --> 00:51:56,541
Herregud.
674
00:52:03,458 --> 00:52:04,583
Vad har vi här?
675
00:52:04,666 --> 00:52:08,875
Den här kvinnan stal min egendom,
men jag fick tillbaka den nu.
676
00:52:08,958 --> 00:52:12,958
Så jag hämtar min bil och går nu.
Jag vill inte ha några problem.
677
00:52:15,041 --> 00:52:16,333
Vad synd.
678
00:52:17,708 --> 00:52:19,375
Det verkar som om du har det.
679
00:52:21,916 --> 00:52:23,916
Jag har inte tid med det här.
680
00:52:25,625 --> 00:52:28,833
-Visa vad som finns i väskan.
-Nej.
681
00:52:31,833 --> 00:52:32,750
Jag går.
682
00:52:40,500 --> 00:52:42,125
Ser man på.
683
00:52:47,291 --> 00:52:48,541
Mamma, svara.
684
00:52:48,625 --> 00:52:51,291
Det här är Brenda, lämna ett meddelande.
685
00:52:51,375 --> 00:52:57,458
Mamma, vi är på Lucky 13,
precis utanför Old Bravo.
686
00:52:57,541 --> 00:52:59,333
Kan du ringa?
687
00:52:59,416 --> 00:53:02,208
Reggie berättade allt och jag är rädd.
688
00:53:06,541 --> 00:53:07,541
Ursäkta.
689
00:53:08,916 --> 00:53:10,625
Är ni familjen Freeman?
690
00:53:12,166 --> 00:53:15,333
Kapten Hammers
från Arizona State Troopers.
691
00:53:15,416 --> 00:53:17,125
Jag undersöker mordet
692
00:53:17,208 --> 00:53:20,791
som ägde rum igår kväll
på Sunset Motel
693
00:53:21,291 --> 00:53:24,583
Jag såg inte er på Old Bravo så
jag tänkte att ni skulle vara här.
694
00:53:24,666 --> 00:53:26,750
Det finns ingen annanstans att äta.
695
00:53:26,833 --> 00:53:29,625
-Sir, vi har redan pratat med polisen.
-Jag vet.
696
00:53:31,916 --> 00:53:33,083
Får jag sitta ner?
697
00:53:37,458 --> 00:53:41,750
Raring, ge mig ett stort glas iste,
extra sött, mycket is.
698
00:53:41,833 --> 00:53:43,208
-Tack.
-Visst, kapten.
699
00:53:44,416 --> 00:53:45,500
Och…
700
00:53:46,375 --> 00:53:47,625
…du måste vara Kelly.
701
00:53:49,625 --> 00:53:51,500
Och du är morbrodern.
702
00:53:51,583 --> 00:53:52,958
Reginald Beaumont.
703
00:53:53,666 --> 00:53:55,458
Då är ni två.
704
00:53:56,500 --> 00:53:59,041
Vad gäller din mor och bror,
705
00:54:00,041 --> 00:54:04,041
sågs din mamma senast köra söderut
som hon hade eld i baken.
706
00:54:06,625 --> 00:54:08,166
Var är din bror Cam?
707
00:54:11,333 --> 00:54:13,708
Han var med henne.
708
00:54:14,208 --> 00:54:17,125
Du såg honom inte,
för han är liten för sin ålder.
709
00:54:18,125 --> 00:54:19,541
-Supersött.
-Tack.
710
00:54:28,958 --> 00:54:31,041
Ska vi sluta med skitsnacket?
711
00:54:32,791 --> 00:54:35,625
Det finns en förmögenhet
i försvunna knarkpengar.
712
00:54:36,208 --> 00:54:39,541
Om din mamma har dem,
befinner hon sig i livsfara.
713
00:54:40,333 --> 00:54:43,541
För antingen tillhör
den Sinaloa-kartellen,
714
00:54:43,625 --> 00:54:45,333
eller en mr Cross,
715
00:54:45,416 --> 00:54:48,250
den farligaste brottslingen i sydväst.
716
00:54:48,333 --> 00:54:50,750
Han har mördat minst 50 personer.
717
00:54:53,458 --> 00:54:56,125
Vill du se din mamma och bror
vid liv igen?
718
00:54:57,375 --> 00:54:59,583
Då måste du berätta var de är.
719
00:55:03,833 --> 00:55:04,666
För annars
720
00:55:05,916 --> 00:55:07,541
blir det deras begravning.
721
00:55:19,125 --> 00:55:20,000
Reggie.
722
00:55:27,541 --> 00:55:30,250
Sir! Sir, vänta.
723
00:55:31,666 --> 00:55:34,041
Min bror är kidnappad.
Kan du hjälpa oss?
724
00:55:34,750 --> 00:55:36,041
Det var mr Cross.
725
00:55:37,375 --> 00:55:38,208
Snälla.
726
00:56:15,458 --> 00:56:17,291
Inte så fort, bitch.
727
00:56:27,333 --> 00:56:29,833
Bästa stället att ligga lågt är min ranch.
728
00:56:30,416 --> 00:56:32,291
Mamma borde ha ringt nu.
729
00:56:39,125 --> 00:56:40,000
Vad är fel?
730
00:56:40,083 --> 00:56:43,500
Skåpbilen har följt efter oss
de senaste kilometrarna.
731
00:56:43,583 --> 00:56:46,833
Saktar jag ned, saktar han ned.
Ökar jag farten, ökar han.
732
00:56:46,916 --> 00:56:48,500
Tror du att det är mr Cross?
733
00:56:48,583 --> 00:56:51,291
Jag tror inte
att han skulle göra grovjobbet.
734
00:56:51,375 --> 00:56:53,333
Det kan vara en av hans gorillor.
735
00:56:53,416 --> 00:56:55,166
Vi kan inte ta några risker.
736
00:56:55,916 --> 00:56:58,625
Men ni får båda ducka.
737
00:57:32,416 --> 00:57:34,000
Ni kan komma upp för luft.
738
00:57:35,041 --> 00:57:38,041
Förlåt att jag skrämde er,
men jag måste vara säker.
739
00:57:39,541 --> 00:57:42,208
Kan han försöka
döda min syster och systerson?
740
00:57:46,333 --> 00:57:47,833
Det låter jag inte hända.
741
00:57:54,833 --> 00:57:56,125
Nej! Släpp mig.
742
00:57:57,708 --> 00:58:00,208
Du, Mace! Titta vem som har vaknat.
743
00:58:00,291 --> 00:58:01,250
Titta vem som är här.
744
00:58:01,333 --> 00:58:03,708
Big Mama vill också ha lite action.
745
00:58:03,791 --> 00:58:05,125
Släpp mig!
746
00:58:06,458 --> 00:58:08,041
Du vet vad de säger.
747
00:58:08,750 --> 00:58:11,958
Efter en vit man,
finns ingen återvändo.
748
00:58:15,083 --> 00:58:17,000
-Din jävel!
-Släpp mig!
749
00:58:22,208 --> 00:58:24,375
-Släpp mig.
-Subban bröt min näsa.
750
00:58:25,458 --> 00:58:28,125
Släpp mig,
annars bryter jag nacken av henne.
751
00:58:28,208 --> 00:58:30,416
Gör det du.
En slampa mindre i världen.
752
00:58:42,291 --> 00:58:43,333
Ta pengarna!
753
00:58:44,000 --> 00:58:45,250
Låt bli den!
754
00:58:47,083 --> 00:58:48,291
Ge mig min väska.
755
00:58:51,125 --> 00:58:52,250
Du ska ingenstans.
756
00:58:56,500 --> 00:58:58,583
-Nej! Snälla.
-Ta väskan!
757
00:58:58,666 --> 00:58:59,500
Nej!
758
00:59:02,166 --> 00:59:03,000
Din jävel!
759
00:59:03,500 --> 00:59:05,375
-Här, Mace.
-Det är min väska.
760
00:59:13,250 --> 00:59:14,291
Lugn nu.
761
00:59:14,375 --> 00:59:17,000
Jag behöver dem
för att få tillbaka min son.
762
00:59:17,500 --> 00:59:20,083
Jag skiter i din son.
763
00:59:20,166 --> 00:59:22,625
Fan ta henne! Hon vågar inte skjuta.
764
00:59:25,833 --> 00:59:27,041
Herregud!
765
00:59:27,125 --> 00:59:29,166
Mace, bitchen sköt av mitt ben!
766
00:59:29,250 --> 00:59:32,166
Jag missade! Jag siktade på dina kulor.
767
00:59:34,041 --> 00:59:36,458
Jag har ett skott till. Vem vill ha det?
768
00:59:38,958 --> 00:59:40,375
Du kan inte skjuta oss alla.
769
00:59:42,500 --> 00:59:43,833
Det behöver jag inte.
770
00:59:44,416 --> 00:59:47,916
Pengarna i väskan tillhör mr Cross.
771
00:59:51,375 --> 00:59:52,750
Har du hört talas om honom?
772
00:59:54,250 --> 00:59:56,958
Undrar vad han gör om han får veta
vem som stal dem.
773
01:00:01,333 --> 01:00:03,875
Lägg tillbaka pengarna.
774
01:00:04,833 --> 01:00:05,916
Kom igen, gör det.
775
01:00:06,500 --> 01:00:08,125
-Allt.
-Ner med det!
776
01:00:08,208 --> 01:00:10,208
-Snabba på!
-Gör som han säger.
777
01:00:10,291 --> 01:00:11,291
Jösses.
778
01:00:13,250 --> 01:00:14,083
Hör på.
779
01:00:15,833 --> 01:00:19,291
Det finns ingen anledning
att berätta om det här för honom.
780
01:00:20,291 --> 01:00:22,916
Ingen skada skedd. Eller hur?
781
01:00:23,583 --> 01:00:25,916
Jag ska tänka på det
när jag kör min väg.
782
01:00:32,041 --> 01:00:35,166
Om mr Cross eller hans vänner dyker upp,
783
01:00:35,666 --> 01:00:38,916
är min fru Val lika skicklig
med ett gevär som jag.
784
01:00:57,083 --> 01:00:58,458
Hallå.
785
01:00:59,750 --> 01:01:02,291
Oroa er inte för honom. Han är snäll.
786
01:01:02,375 --> 01:01:06,000
-Jag gillar inte hundar.
-Till och med de små skrämmer honom.
787
01:01:06,083 --> 01:01:09,250
Det är de små som bits mest.
788
01:01:09,333 --> 01:01:10,166
Schas!
789
01:01:10,250 --> 01:01:12,333
-Hej, min kvinna.
-Hej, min man.
790
01:01:14,250 --> 01:01:17,625
Det här är Kelly Freeman
och Reggie från Kalifornien.
791
01:01:17,708 --> 01:01:20,041
-Frun.
-Hej. Trevligt att träffas.
792
01:01:20,125 --> 01:01:22,958
Hej, Kelly. Är du hungrig?
793
01:01:23,041 --> 01:01:24,875
Nej, tack. Det är bra.
794
01:01:24,958 --> 01:01:26,958
Reggie, Kelly, hjälp mig.
795
01:01:28,166 --> 01:01:32,916
Jag var tvungen att ge honom en spruta,
så han kan vara groggy.
796
01:01:34,875 --> 01:01:35,833
Jävlar!
797
01:01:37,416 --> 01:01:39,833
Ser du? Pojken är i säkerhet.
798
01:01:40,750 --> 01:01:42,875
-Cam.
-Du är död, din jävel.
799
01:01:42,958 --> 01:01:45,833
Nej. I högsta grad vid liv.
800
01:01:47,708 --> 01:01:48,750
Chefen.
801
01:01:48,833 --> 01:01:50,875
Du och dina överraskningar.
802
01:01:50,958 --> 01:01:53,083
Jag vet. Jag kunde inte motstå.
803
01:01:53,166 --> 01:01:54,833
Var är mina pengar?
804
01:01:57,708 --> 01:02:03,250
Mamma, vi är på Lucky 13,precis utanför Old Bravo.
805
01:02:03,333 --> 01:02:05,125
Kan du ringa mig?
806
01:02:05,875 --> 01:02:08,791
Reggie berättade allt och jag är rädd.
807
01:02:17,833 --> 01:02:19,291
Var är min familj?
808
01:02:19,958 --> 01:02:20,958
Kom igen.
809
01:02:22,291 --> 01:02:25,666
Kom igen, svara. Svara, Kelly.
810
01:02:28,125 --> 01:02:30,583
INKOMMANDE SAMTAL
MAMMA
811
01:02:30,666 --> 01:02:31,500
Det är hon.
812
01:02:31,583 --> 01:02:35,166
Hon ringer för att säga
att hon har pengarna och är på väg.
813
01:02:35,750 --> 01:02:39,125
Du har haft ett jäkla dygn, JD.
814
01:02:39,708 --> 01:02:41,041
Mitt eget jävla fel.
815
01:02:42,916 --> 01:02:45,166
Jag underskattade Harvey Ruck.
816
01:02:53,166 --> 01:02:55,666
Han visste inte att jag hade en spårare
på hans bil,
817
01:02:55,750 --> 01:02:57,416
så han var inte svår att hitta.
818
01:03:01,541 --> 01:03:03,625
Den jäveln trodde han var modig.
819
01:03:09,333 --> 01:03:11,416
Jag hade inget val.
820
01:03:20,916 --> 01:03:24,833
Jag var tvungen att sticka
utan att ha hittat pengarna.
821
01:03:25,541 --> 01:03:28,791
Jag tänkte att jag skulle få dem
när jag kom tillbaka.
822
01:03:28,875 --> 01:03:31,583
Men nu får vi pengarna från mrs Freeman.
823
01:03:33,750 --> 01:03:35,666
Det ska vi få.
824
01:03:37,250 --> 01:03:38,541
Du är en bra man.
825
01:03:40,541 --> 01:03:41,958
Min man.
826
01:03:44,333 --> 01:03:45,833
Jag älskar dig till döds.
827
01:03:52,833 --> 01:03:55,000
Inget dåligt kommer att hända.
828
01:03:55,083 --> 01:03:57,916
Jag låter inget dåligt hända er.
829
01:03:58,708 --> 01:04:01,583
När er mamma kommer hit, släpper de oss.
830
01:04:03,000 --> 01:04:04,625
Jag lovar. Hör du mig?
831
01:04:08,416 --> 01:04:09,625
Var är min familj?
832
01:04:09,708 --> 01:04:11,875
Vi skickar ett familjeporträtt.
833
01:04:15,708 --> 01:04:16,791
Kom inte för sent.
834
01:04:17,791 --> 01:04:20,083
Annars skär vi halsen av dem utan dig.
835
01:04:22,333 --> 01:04:24,208
18 KM - 23 MINUTER
836
01:04:24,291 --> 01:04:25,166
Fan.
837
01:04:25,250 --> 01:04:26,750
TA HÖGER OM 2,25 KM
838
01:04:34,333 --> 01:04:37,041
Det är en fälla för mamma,
och han använder oss som bete.
839
01:04:37,125 --> 01:04:38,541
Vi måste hitta en utväg.
840
01:04:38,625 --> 01:04:41,416
Hur? Det här stället
ser ut som en labyrint.
841
01:04:41,500 --> 01:04:42,833
Det där då?
842
01:04:51,541 --> 01:04:52,750
Åh, gud.
843
01:04:56,833 --> 01:04:57,916
Åh, herregud!
844
01:05:07,125 --> 01:05:09,208
-Men den är fastrostad.
-Här, Kelly.
845
01:05:11,625 --> 01:05:14,208
-Tänk om de hör oss?
-Det gör de inte.
846
01:05:14,291 --> 01:05:18,291
Det här är ett standardinbrott.
Cam, ge mig en trasa.
847
01:05:18,791 --> 01:05:21,416
Bra. Svep trasan runt kvastskaftet.
848
01:05:21,500 --> 01:05:25,083
Okej, ta änden,
tryck den försiktigt mot glaset,
849
01:05:25,166 --> 01:05:27,750
direkt i mitten och tryck snabbt.
850
01:05:27,833 --> 01:05:28,666
Bara gör det.
851
01:05:28,750 --> 01:05:29,875
Okej.
852
01:05:37,041 --> 01:05:39,041
-Kom igen.
-Kan du lyfta mig?
853
01:05:44,541 --> 01:05:45,458
Åh, herregud!
854
01:05:46,833 --> 01:05:47,791
Den bet mig.
855
01:05:48,625 --> 01:05:49,500
Herregud.
856
01:05:49,583 --> 01:05:52,708
Håll käften, Cujo, innan du får stryk!
857
01:05:52,791 --> 01:05:54,875
-Här.
-Här, grabben!
858
01:05:56,458 --> 01:05:57,541
Lugn.
859
01:05:57,625 --> 01:05:58,916
Han kommer.
860
01:05:59,583 --> 01:06:01,208
Förlåt! Här.
861
01:06:02,875 --> 01:06:03,708
Kom igen!
862
01:06:04,791 --> 01:06:05,666
Fan!
863
01:06:07,541 --> 01:06:08,375
Okej.
864
01:06:17,625 --> 01:06:20,333
Jag borde ha varnat för min vakthund.
865
01:06:21,375 --> 01:06:24,750
Men jag har goda nyheter.
Er mamma är nästan här.
866
01:06:24,833 --> 01:06:27,000
Ni måste komma upp igen.
867
01:06:27,541 --> 01:06:31,833
Ursäkta att ni hamnade i korselden,
men när jag får mina pengar
868
01:06:32,583 --> 01:06:33,708
är ni fria att gå.
869
01:06:33,791 --> 01:06:37,291
-Låter du oss gå?
-Det stämmer.
870
01:06:37,375 --> 01:06:38,666
Din jävla lögnare.
871
01:06:41,208 --> 01:06:42,208
Vad sa du?
872
01:06:44,000 --> 01:06:45,625
Du hörde mig.
873
01:06:45,708 --> 01:06:50,583
Du kan ta din falska sydstatsgästfrihet
874
01:06:50,666 --> 01:06:53,625
och trycka upp det
i ditt trånga cowboyarsle.
875
01:06:53,708 --> 01:06:55,583
Jag låter dig inte skada dem.
876
01:06:58,375 --> 01:07:00,875
Du måste lära dig lite respekt.
877
01:07:01,500 --> 01:07:02,500
Perfekt.
878
01:07:06,250 --> 01:07:07,583
Blekmedel, din jävel!
879
01:07:11,750 --> 01:07:14,083
JD!
880
01:07:24,875 --> 01:07:26,000
Kelly!
881
01:07:37,125 --> 01:07:39,708
Fan, jag som trodde
att du var en snäll tant.
882
01:07:45,000 --> 01:07:45,875
Reggie!
883
01:07:56,583 --> 01:07:57,625
Lägg ner kniven.
884
01:07:59,083 --> 01:08:01,375
Jag sa, lägg ner kniven.
885
01:08:01,458 --> 01:08:05,541
Se på dig, lille man.
886
01:08:05,625 --> 01:08:07,416
Du tänker inte skjuta mig.
887
01:08:10,291 --> 01:08:11,125
Du har rätt.
888
01:08:12,166 --> 01:08:13,708
Inte han. Men det ska jag.
889
01:08:14,375 --> 01:08:16,208
Släpp kniven.
890
01:08:23,375 --> 01:08:25,666
Vi tänkte inte skada er.
891
01:08:28,750 --> 01:08:29,583
Bitch,
892
01:08:30,291 --> 01:08:33,875
ta ditt onda Martha Stewart-fejs,
och gå nerför trappan.
893
01:08:34,875 --> 01:08:35,708
Nu!
894
01:08:38,000 --> 01:08:39,250
Bitch, gå…
895
01:08:41,791 --> 01:08:46,000
Ge mig vapnet, ta våra telefoner,
så går vi ut ur det här sjuka huset.
896
01:08:51,000 --> 01:08:52,458
Tack, lilleman.
897
01:08:53,666 --> 01:08:54,666
Snälla, dö inte.
898
01:08:56,541 --> 01:08:59,791
Jag ordnar det. Jag ska ingenstans, okej?
Hör du mig?
899
01:08:59,875 --> 01:09:02,333
Jag lovar. Jag ska ingenstans.
900
01:09:03,291 --> 01:09:04,333
-Okej?
-Okej.
901
01:09:04,416 --> 01:09:08,375
Nu sticker vi.
Nu söker vi upp er mamma.
902
01:09:10,125 --> 01:09:12,791
JD, de kommer undan.
903
01:09:13,416 --> 01:09:16,791
-Är du okej?
-Den jäveln hällde blekmedel i mina ögon.
904
01:09:17,500 --> 01:09:18,708
Kan du se?
905
01:09:19,291 --> 01:09:21,500
Bra nog att träffa det jag siktar på.
906
01:09:29,083 --> 01:09:31,666
Mamma, kom igen. Svara.
907
01:09:32,166 --> 01:09:33,500
Snälla.
908
01:09:33,583 --> 01:09:34,583
-Kom igen.
-Kelly!
909
01:09:35,500 --> 01:09:37,708
Mamma, var är du?
910
01:09:37,791 --> 01:09:40,333
Jag är nästan framme,
men telefonen dör.
911
01:09:40,416 --> 01:09:43,166
Jag kan höra dig,
men jag kan inte se dig.
912
01:09:43,250 --> 01:09:44,958
Mamma, var är du?
913
01:09:46,000 --> 01:09:47,000
Mamma!
914
01:09:47,083 --> 01:09:49,000
-Cam!
-Mamma!
915
01:09:49,083 --> 01:09:50,208
Åh, herregud!
916
01:09:51,833 --> 01:09:53,250
-Mamma!
-Åh, Kelly!
917
01:09:54,125 --> 01:09:55,791
Cam, min älskling.
918
01:09:59,125 --> 01:10:01,291
Reggie räddade oss.
919
01:10:04,041 --> 01:10:05,208
Tack, Reg.
920
01:10:05,291 --> 01:10:06,916
Tack för mina barn.
921
01:10:07,500 --> 01:10:08,958
De är allt jag har.
922
01:10:10,333 --> 01:10:11,416
Du också, syrran.
923
01:10:11,958 --> 01:10:13,916
Okej, mamma, lyssna på mig.
924
01:10:14,000 --> 01:10:17,166
Mr Cross är
en Arizona State Trooper, kaptenen.
925
01:10:17,250 --> 01:10:20,000
-Vad?
-Kapten Hammers är mr Cross.
926
01:10:20,083 --> 01:10:24,041
Han är korrupt och ond
och hans galna fru är lika ond.
927
01:10:24,125 --> 01:10:25,958
De tänkte döda oss alla.
928
01:10:26,041 --> 01:10:28,750
-Var är de nu?
-Inlåsta i källaren.
929
01:10:29,583 --> 01:10:30,833
Vi måste ge oss av.
930
01:10:31,625 --> 01:10:33,791
Vänta! Pengarna, då?
931
01:10:33,875 --> 01:10:35,875
De betalar för vår flykt.
932
01:10:36,458 --> 01:10:39,333
Kom igen.
Hammers, Cross, vad han än heter,
933
01:10:39,416 --> 01:10:40,916
han går inte med på det.
934
01:10:41,000 --> 01:10:42,208
Du vet det.
935
01:10:44,083 --> 01:10:45,000
De stannar.
936
01:10:48,500 --> 01:10:50,750
Säg att det är ditt sista erbjudande.
937
01:11:10,375 --> 01:11:13,208
Jag lägger dem där den schizofrena jäveln
inte missar dem.
938
01:11:15,875 --> 01:11:18,083
Kom. Nu sticker vi.
939
01:11:26,333 --> 01:11:28,083
-Ge mig mitt hagelgevär.
-Här.
940
01:11:29,916 --> 01:11:31,208
Gå!
941
01:11:33,541 --> 01:11:34,458
Var är de?
942
01:11:35,458 --> 01:11:36,666
Titta.
943
01:11:41,166 --> 01:11:42,541
De är inte långt borta.
944
01:11:43,875 --> 01:11:45,333
Titta vad vi har.
945
01:11:46,625 --> 01:11:47,791
Dags att jaga.
946
01:11:49,541 --> 01:11:51,750
Starta inte bilen förrän jag ropar.
947
01:11:52,250 --> 01:11:53,750
Du klarar det här, Kelly.
948
01:11:53,833 --> 01:11:56,833
-Okej. Nu startar vi.
-Kelly, starta.
949
01:11:57,833 --> 01:12:00,083
-Kom igen.
-Kom igen.
950
01:12:01,541 --> 01:12:04,500
-Reg, du måste fixa det här.
-Jag håller på.
951
01:12:08,625 --> 01:12:09,541
Åt vilket håll?
952
01:12:10,750 --> 01:12:13,041
Jag vet inte. Jag tappade spåret.
953
01:12:15,875 --> 01:12:17,791
Jag tror att det är fläktremmen.
954
01:12:17,875 --> 01:12:20,666
-Du är en smart unge.
-Tack.
955
01:12:20,750 --> 01:12:24,458
Bli forskare när du växer upp.
Förändra världen till det bättre.
956
01:12:24,541 --> 01:12:27,000
-Gör morbror Reg stolt.
-Visst.
957
01:12:27,083 --> 01:12:28,416
Okej, undan.
958
01:12:30,583 --> 01:12:32,250
Starta motorn.
959
01:12:32,833 --> 01:12:34,291
Okej.
960
01:12:36,458 --> 01:12:37,291
-Ja!
-Ja!
961
01:12:40,541 --> 01:12:41,416
Så där.
962
01:12:41,500 --> 01:12:42,333
-Ja!
-Ja!
963
01:12:43,708 --> 01:12:44,625
Vi klarade det!
964
01:12:47,333 --> 01:12:48,250
Nu har jag er.
965
01:12:55,416 --> 01:12:57,625
Kan vi köra ända till mormor?
966
01:12:57,708 --> 01:12:58,791
Absolut.
967
01:12:59,375 --> 01:13:01,166
Vi stannar bara för att tanka.
968
01:13:01,750 --> 01:13:02,583
Absolut.
969
01:13:03,166 --> 01:13:04,041
Amen.
970
01:13:11,416 --> 01:13:13,208
-Fan, vi har sällskap.
-Vad?
971
01:13:16,000 --> 01:13:17,000
Kör stadigt.
972
01:13:17,083 --> 01:13:18,166
Kör!
973
01:13:27,958 --> 01:13:30,375
-Ner!
-Jag fick deras uppmärksamhet.
974
01:13:34,666 --> 01:13:37,125
-Gud!
-Ta den här. Det är vi eller dem.
975
01:13:38,375 --> 01:13:41,166
Fokusera och tryck, som morfar lärde dig.
976
01:13:44,000 --> 01:13:46,833
Ingen bråkar med min familj.
977
01:13:48,916 --> 01:13:50,041
Vi har en levande.
978
01:13:50,958 --> 01:13:53,166
Fan ta henne! Jag ser inte.
979
01:13:54,833 --> 01:13:56,291
-Ja!
-Fick du dem?
980
01:13:56,375 --> 01:13:59,291
-Fan, ja.
-Ja, men fortsätt köra. Sakta inte ner.
981
01:14:20,791 --> 01:14:21,833
De är tillbaka.
982
01:14:29,958 --> 01:14:31,208
Herregud!
983
01:14:34,083 --> 01:14:35,041
-Nej!
-Nej!
984
01:14:41,500 --> 01:14:44,000
-Du missade, din jävel!
-Kör stadigt.
985
01:14:46,666 --> 01:14:48,083
Bren, var försiktig.
986
01:14:51,541 --> 01:14:53,250
-Mamma!
-Nej!
987
01:14:55,875 --> 01:14:57,041
Nu har jag er.
988
01:14:58,458 --> 01:14:59,958
Vänta, jag fixar det här.
989
01:15:09,958 --> 01:15:11,125
Var försiktig.
990
01:15:13,875 --> 01:15:15,208
Mamma, kom tillbaka!
991
01:15:17,166 --> 01:15:18,291
Se upp!
992
01:15:18,791 --> 01:15:20,416
-Mamma!
-Mamma!
993
01:15:20,500 --> 01:15:23,458
Stanna! Stanna bilen!
994
01:15:24,916 --> 01:15:25,833
-Mamma!
-Nej!
995
01:15:32,250 --> 01:15:33,541
Det här är mitt spel.
996
01:15:35,333 --> 01:15:36,833
Du bröt mot reglerna.
997
01:15:38,166 --> 01:15:39,416
Hej då.
998
01:15:40,958 --> 01:15:42,250
Nej.
999
01:15:45,833 --> 01:15:47,833
Nej!
1000
01:15:47,916 --> 01:15:49,000
Mamma!
1001
01:15:56,041 --> 01:15:57,125
Åh, herregud.
1002
01:15:58,333 --> 01:16:00,916
Okej. Nu räcker det!
1003
01:16:01,000 --> 01:16:02,958
Vill du ha mig? Ta mig bara.
1004
01:16:03,750 --> 01:16:05,125
Ta mig.
1005
01:16:05,625 --> 01:16:06,541
Snälla!
1006
01:16:12,750 --> 01:16:13,708
Mamma, nej.
1007
01:16:23,791 --> 01:16:26,041
Som att skjuta fisk i en tunna.
1008
01:16:39,958 --> 01:16:42,541
-Hoppa, ungar! Ut nu!
-Kö!
1009
01:16:48,208 --> 01:16:49,041
Nej.
1010
01:17:13,791 --> 01:17:15,708
Jag har mina egna regler.
1011
01:17:17,375 --> 01:17:18,500
Din jävel.
1012
01:17:21,583 --> 01:17:23,458
-Hallå, mamma?
-Mamma!
1013
01:17:23,541 --> 01:17:24,541
Älskling.
1014
01:17:26,375 --> 01:17:27,458
Du är okej.
1015
01:17:28,666 --> 01:17:31,041
Det är över nu.
1016
01:17:31,708 --> 01:17:32,625
Okej.
1017
01:17:34,208 --> 01:17:35,541
Mardrömmen är över.
1018
01:17:36,125 --> 01:17:36,958
Jag har er.
1019
01:17:38,583 --> 01:17:39,875
Jag släpper inte.
1020
01:17:40,708 --> 01:17:42,083
-Aldrig.
-Okej.
1021
01:17:46,958 --> 01:17:47,958
Kom, brorsan.
1022
01:17:48,708 --> 01:17:49,541
Du också.
1023
01:17:50,500 --> 01:17:51,416
Du också.
1024
01:17:51,958 --> 01:17:53,500
Du vet hur det går till.
1025
01:17:53,583 --> 01:17:54,541
Kom igen.
1026
01:17:58,000 --> 01:17:59,208
Tack gode Gud.
1027
01:18:11,291 --> 01:18:12,416
Tack, Jake.
1028
01:18:14,166 --> 01:18:15,125
Tack.
1029
01:18:22,875 --> 01:18:23,750
Reggie?
1030
01:18:24,833 --> 01:18:28,125
Kör bilen
och stanna inte förrän du är i Texas.
1031
01:18:28,958 --> 01:18:29,791
Ja.
1032
01:18:53,208 --> 01:18:59,375
OMKÖRNING FÖRBJUDEN
1033
01:19:03,333 --> 01:19:06,500
VÄLKOMNA
ALLT ÄR STÖRRE I TEXAS!
1034
01:19:35,083 --> 01:19:35,916
Tack.
1035
01:19:39,541 --> 01:19:40,458
Smaklig måltid.
1036
01:19:46,750 --> 01:19:51,458
Hör på, ni behöver inte oroa er
för notan. Jag betalar.
1037
01:19:55,541 --> 01:19:56,666
Va?
1038
01:19:57,416 --> 01:19:58,791
Kom igen. Hugg in.
1039
01:19:59,666 --> 01:20:01,833
Och ta inte all sirap, Kelly.
1040
01:20:01,916 --> 01:20:02,916
Betalar du?
1041
01:20:05,208 --> 01:20:06,583
Ja, Bren. Ge mig…
1042
01:20:08,708 --> 01:20:09,875
Säg inte att du…
1043
01:20:09,958 --> 01:20:10,833
Inte vad?
1044
01:20:14,041 --> 01:20:16,708
Du flackar med blicken. Vad har du gjort?
1045
01:20:20,083 --> 01:20:21,250
Hur mycket?
1046
01:20:27,833 --> 01:20:29,875
Tillräckligt för en nystart.
1047
01:20:29,958 --> 01:20:32,666
Och det finns mer där det kom ifrån.
1048
01:20:34,833 --> 01:20:37,041
Herregud!
1049
01:20:37,125 --> 01:20:42,458
Ja, våfflor smakar bäst
när man fyller på med sirap.
1050
01:20:42,541 --> 01:20:44,375
Och smör. Man måste ha smör.
1051
01:20:44,875 --> 01:20:46,375
Vi måste ge tillbaka det.
1052
01:20:47,750 --> 01:20:49,125
Ge tillbaka till vem?
1053
01:20:49,208 --> 01:20:51,416
Vänta. Ge tillbaka dem till vem?
1054
01:20:51,500 --> 01:20:53,916
Vi kan inte sätta in en upphittat-annons.
1055
01:20:56,500 --> 01:20:57,750
Nej, absolut inte.
1056
01:20:57,833 --> 01:21:01,541
Titta inte på honom så där.
Han är ingen bra förebild.
1057
01:21:01,625 --> 01:21:03,916
Ursäkta mig, jag är en jättebra förebild.
1058
01:21:04,000 --> 01:21:06,083
Vi måste ge tillbaka pengarna till…
1059
01:21:10,791 --> 01:21:11,833
Jag vet inte.
1060
01:21:12,583 --> 01:21:13,416
Nån.
1061
01:21:14,291 --> 01:21:15,166
Eller hur?
1062
01:21:15,666 --> 01:21:17,500
Mamma, vi behåller dem.
1063
01:21:18,000 --> 01:21:19,083
Upprättelse.
1064
01:21:21,000 --> 01:21:23,708
Du verkar ha blivit utröstad.
1065
01:21:24,750 --> 01:21:27,166
Ät. Maten blir kall.
1066
01:21:27,250 --> 01:21:28,458
Kom igen, mamma.
1067
01:21:28,541 --> 01:21:29,708
Var med i familjen.
1068
01:21:32,208 --> 01:21:33,125
Vi firar.
1069
01:21:33,208 --> 01:21:34,291
Kom igen.
1070
01:21:34,375 --> 01:21:35,833
En familjefest.
1071
01:21:38,125 --> 01:21:39,458
Skicka sirapen.
1072
01:21:40,416 --> 01:21:41,625
Tack och lov.
1073
01:21:42,166 --> 01:21:45,083
Vi lägger undan pengarna.
Vi behöver inga problem.
1074
01:21:45,166 --> 01:21:47,375
Texas är inget mot Arizona.
1075
01:29:07,750 --> 01:29:12,750
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis
69012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.