Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:08,508
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:17,851 --> 00:00:22,814
Am avut încredere totală în băiatul ăsta.
Mai multă decât în mine.
3
00:00:22,897 --> 00:00:27,193
Dar tot mi-a frânt inima.
Imaginează-ți ce-ți va face ție!
4
00:00:27,986 --> 00:00:30,739
Nu o mai târî
în problemele noastre, te rog!
5
00:00:30,822 --> 00:00:32,532
Nu cer mult, Minou!
6
00:00:34,868 --> 00:00:38,705
Julia! Te rog, pleacă și vorbim altă dată!
7
00:00:38,788 --> 00:00:42,625
- Da, Julia. Fugi, Julia! Fugi!
- De cine?
8
00:00:43,668 --> 00:00:48,381
- De ce?
- De dragoste. E o iluzie periculoasă.
9
00:00:49,299 --> 00:00:50,842
Astea îmi plac.
10
00:00:56,848 --> 00:01:00,852
De ce-mi faci asta?
Știi că e importantă pentru mine.
11
00:01:03,813 --> 00:01:08,735
Te-am protejat de polițiști
când erai un șobolan fără nimic.
12
00:01:08,818 --> 00:01:12,447
Te-am hrănit, am avut grijă de tine,
ți-am oferit o carieră.
13
00:01:15,158 --> 00:01:16,618
Câți bani ți-a dat Ana?
14
00:01:17,327 --> 00:01:23,208
Nu se mușcă mâna care te hrănește.
Sunt clientele mele, nu ale tale!
15
00:01:23,291 --> 00:01:26,920
Ai cunoscut-o pe Ana prin mine.
Cât a costat trădarea ta?
16
00:01:27,003 --> 00:01:30,465
Dacă asta te îngrijorează,
n-am primit niciun ban.
17
00:01:30,548 --> 00:01:34,094
Îți amintesc că l-am plătit
pe Román cu ei. Ai uitat deja?
18
00:01:34,177 --> 00:01:37,764
Uiți repede, Minou! Foarte repede.
19
00:01:40,934 --> 00:01:41,935
Uite!
20
00:01:42,852 --> 00:01:46,231
Când m-a întrebat Ana, am spus că nu.
21
00:01:46,314 --> 00:01:52,112
Dar aveam probleme, aveam o datorie
și nu ți-am zis pentru că ai fi refuzat.
22
00:01:52,779 --> 00:01:56,991
Dar vrei să îmi spui că te-am dezamăgit
după tot ce am pățit cu Román?
23
00:01:57,075 --> 00:02:01,204
Ce vrei să fac?
Să te felicit? Să îți mulțumesc?
24
00:02:01,287 --> 00:02:04,290
- Vrei să mă umilești?
- Să te umilesc?
25
00:02:04,374 --> 00:02:07,252
- Mă umilești!
- Cine a zis că eram un șobolan?
26
00:02:07,335 --> 00:02:10,964
Fiindcă erai un șobolan!
Eu ți-am dat o viață!
27
00:02:11,047 --> 00:02:12,882
- Eu!
- N-ai făcut bani cu asta?
28
00:02:12,966 --> 00:02:15,552
Nu! Desigur!
Și tu nu ai beneficiat de asta?
29
00:02:15,635 --> 00:02:17,595
Uite ce casă ai, unde locuiești!
30
00:02:17,679 --> 00:02:22,016
Ascultă, dragul meu!
Se pare că nu mă cunoști.
31
00:02:22,100 --> 00:02:24,686
Chiar așa se pare!
32
00:02:24,769 --> 00:02:28,314
Și dacă trăiam în mizerie…
Ascultă-mă bine!
33
00:02:28,398 --> 00:02:32,235
Nu ți-aș fi permis niciodată
să o înșeli pe fata aia așa!
34
00:02:32,318 --> 00:02:35,280
E femeie,
iar femeilor nu li se face așa ceva!
35
00:02:35,363 --> 00:02:37,657
Eu sunt cel care va suferi, nu tu.
36
00:02:37,740 --> 00:02:40,201
Acum nu știu cum să o dreg. Știi de ce?
37
00:02:40,285 --> 00:02:42,120
- De ce?
- Pentru că o iubesc!
38
00:02:42,203 --> 00:02:44,956
- M-ai auzit? O iubesc!
- Da!
39
00:02:45,790 --> 00:02:49,252
Înghite-ți sentimentele!
40
00:02:51,045 --> 00:02:54,215
Tu ești responsabil
pentru tot ce se întâmplă.
41
00:02:55,008 --> 00:02:58,052
Tu ai luat deciziile astea.
42
00:02:58,636 --> 00:03:00,263
Acum suferă consecințele!
43
00:03:01,264 --> 00:03:03,099
- Așa o să fac!
- Așa sper!
44
00:03:03,183 --> 00:03:04,809
Mă auzi? Așa o să fac!
45
00:03:07,437 --> 00:03:10,273
La naiba! Doamne!
46
00:04:13,211 --> 00:04:18,466
Ce ar fi să nu mă mai ameninți
și să îmi spui exact la ce te gândești?
47
00:04:19,634 --> 00:04:23,680
- Ți-a convenit ca Lorenzo să moară, nu?
- Dumnezeule!
48
00:04:24,305 --> 00:04:28,351
Cinismul tău e incredibil. Doamne!
49
00:04:31,938 --> 00:04:37,026
Dacă nu eram eu, tu n-ai fi aici.
Ar trebui să-mi ridici o statuie.
50
00:04:37,902 --> 00:04:40,822
După moartea lui Lorenzo,
nu puteai să faci nimic.
51
00:04:40,905 --> 00:04:42,699
Nu te puteai ridica din pat.
52
00:04:42,782 --> 00:04:45,034
Nici nu puteai avea grijă de fiica ta,
53
00:04:45,118 --> 00:04:48,329
care murea la spital
cu arsuri de gradul trei.
54
00:04:48,413 --> 00:04:50,206
- Taci!
- Nu o să tac!
55
00:04:52,625 --> 00:04:56,462
Cine a fost acolo cu doctorii
când încercau să o salveze?
56
00:04:57,922 --> 00:04:59,924
Tu? Sau eu?
57
00:05:02,719 --> 00:05:04,637
Mă refer la laborator.
58
00:05:04,721 --> 00:05:08,016
Dacă n-aș fi preluat
conducerea laboratorului,
59
00:05:08,099 --> 00:05:11,311
vulturii te-ar fi mâncat de vie.
60
00:05:11,394 --> 00:05:13,396
Ți-am salvat viața, scumpo!
61
00:05:15,273 --> 00:05:20,028
Ar trebui să te gândești mai mult
la ce spui,
62
00:05:20,111 --> 00:05:26,284
în loc să-ți imaginezi prostii
și teorii ale conspirației.
63
00:05:38,504 --> 00:05:43,259
- Cât mai trebuie să aștept?
- Luați loc, vă rog!
64
00:05:49,140 --> 00:05:54,771
Puteți măcar să mă lăsați
să merg la înmormântarea soției mele?
65
00:05:54,854 --> 00:05:58,024
Vă reținem aici pentru un singur motiv.
66
00:05:58,900 --> 00:06:01,569
Ca să aflăm de ce a murit Ana Miró Sanz.
67
00:06:03,112 --> 00:06:04,113
De ce a murit?
68
00:06:05,406 --> 00:06:09,243
- Adică cine a omorât-o.
- Dle Lubos, ce ați făcut aseară?
69
00:06:09,911 --> 00:06:12,997
- Mă acuzați de ceva?
- Vă cerem să colaborați.
70
00:06:13,081 --> 00:06:17,627
Încercăm să refacem ultimele ore ale Anei.
71
00:06:17,710 --> 00:06:19,337
Vă îndoiți cine a ucis-o?
72
00:06:20,671 --> 00:06:24,050
Momentan, da.
Ne puteți spune unde ați fost aseară?
73
00:06:26,594 --> 00:06:29,972
Eram la cina anuală a laboratorului.
74
00:06:31,182 --> 00:06:34,977
Toți colegii mei
și soțiile lor sunt martori.
75
00:06:35,061 --> 00:06:39,315
- Asta e? Pot să plec?
- Ce relație aveați?
76
00:06:42,860 --> 00:06:46,280
Nu știu. Nu foarte bună.
77
00:06:46,364 --> 00:06:50,159
Ana nu era bine. În ultima vreme,
lucrurile s-au înrăutățit.
78
00:06:52,120 --> 00:06:53,121
Și, din cauza…
79
00:06:55,206 --> 00:06:56,457
slăbiciunii ei…
80
00:06:57,250 --> 00:07:03,131
a adus în viețile noastre
acel prostituat sau gigolo, cum îi zice.
81
00:07:04,006 --> 00:07:06,843
Ne-a pus toată familia în pericol.
82
00:07:06,926 --> 00:07:08,928
Nu e nicio îndoială cine a ucis-o.
83
00:07:16,394 --> 00:07:17,520
Room-service!
84
00:07:23,693 --> 00:07:27,488
- Ai ajuns târziu. N-o să-ți dau bacșiș.
- Serios?
85
00:07:27,572 --> 00:07:29,949
În plus, sunt supărată.
86
00:07:30,032 --> 00:07:34,036
Și, când mă supăr,
sunt capabilă de lucruri îngrozitoare.
87
00:07:34,120 --> 00:07:39,500
- Doamne! Nu ai idee cu cine te pui!
- Ești grădinar.
88
00:07:41,210 --> 00:07:44,922
Sunt floricultor, ceea ce e diferit.
89
00:07:45,590 --> 00:07:47,717
Știai că, la plante,
90
00:07:47,800 --> 00:07:51,846
înșelăciunea e o artă necesară
pentru evoluție și supraviețuire?
91
00:07:52,430 --> 00:07:56,434
Orhideele pot genera arome și mișcări
92
00:07:56,517 --> 00:07:59,729
care imită insecte pentru a le atrage.
93
00:08:03,399 --> 00:08:05,776
Și nu oferă nimic în schimb.
94
00:08:06,402 --> 00:08:07,570
Asta se numește…
95
00:08:09,071 --> 00:08:10,781
Polenizare prin înșelăciune.
96
00:08:10,865 --> 00:08:12,700
- Serios?
- Da.
97
00:08:12,783 --> 00:08:14,869
Și cine ar fi cel înșelat aici?
98
00:08:16,454 --> 00:08:19,081
Tu? Eu?
99
00:08:20,041 --> 00:08:20,875
Sau Ana?
100
00:08:21,459 --> 00:08:24,545
Nu știu, eu doar îngrijesc florile.
101
00:10:00,933 --> 00:10:02,059
- Alo?
- Julia!
102
00:10:02,143 --> 00:10:03,227
Nu acum, Emanuel!
103
00:10:04,061 --> 00:10:07,398
- Știu că ești supărată, dar…
- Sunt ocupată.
104
00:10:07,982 --> 00:10:09,400
- Te sun eu.
- Julia!
105
00:10:12,278 --> 00:10:13,279
Julia!
106
00:10:25,625 --> 00:10:26,792
Scuze!
107
00:10:26,876 --> 00:10:29,754
- Nu m-am putut abține.
- Arăți minunat!
108
00:10:29,837 --> 00:10:33,132
- Mulțumesc!
- Fără scuze! Ce e al meu, e și al tău.
109
00:10:35,051 --> 00:10:38,512
Am pantofii perfecți pentru rochia aia.
110
00:10:38,596 --> 00:10:41,474
- Nu știu ce să zic!
- Probează-i!
111
00:10:41,557 --> 00:10:45,811
- Nu știu cum să merg cu așa ceva.
- Te învăț eu.
112
00:10:48,731 --> 00:10:49,607
Bine.
113
00:10:50,983 --> 00:10:52,777
Probleme în dragoste?
114
00:10:56,322 --> 00:10:57,573
Problema e că…
115
00:10:59,033 --> 00:11:01,535
Nu m-am mai simțit confortabil cu cineva.
116
00:11:03,537 --> 00:11:07,375
Nu sunt expertă în relații, desigur.
117
00:11:10,419 --> 00:11:11,712
Emanuel e drăguț.
118
00:11:12,588 --> 00:11:15,466
Se poartă frumos cu mine. Doar că…
119
00:11:17,968 --> 00:11:19,887
Uneori simt că…
120
00:11:20,805 --> 00:11:22,264
Nu îl cunosc.
121
00:11:29,814 --> 00:11:32,942
Îi mulțumim lui Emanuel
pentru ce a făcut pentru tine.
122
00:11:33,025 --> 00:11:37,947
Dar unii oameni vin în viețile noastre
doar ca să ne învețe ceva.
123
00:11:38,030 --> 00:11:40,116
De unde știu dacă așa e Emanuel?
124
00:11:42,702 --> 00:11:46,580
Când te îndoiești așa cum o faci acum,
asta înseamnă.
125
00:11:49,208 --> 00:11:53,629
Am un colier
care ar arăta superb cu rochia asta.
126
00:12:00,636 --> 00:12:02,513
- Îți place?
- Da.
127
00:12:05,391 --> 00:12:06,225
Nu.
128
00:12:07,893 --> 00:12:08,811
Nu face asta!
129
00:12:09,645 --> 00:12:12,231
- Îmi pare rău!
- Nu ți-au plăcut niciodată.
130
00:12:15,401 --> 00:12:16,569
Nu e asta.
131
00:12:18,195 --> 00:12:19,530
Îmi amintesc de tata.
132
00:12:25,119 --> 00:12:27,872
Tata nu e acolo. Tata e aici.
133
00:12:31,917 --> 00:12:32,793
Dar…
134
00:12:33,919 --> 00:12:35,212
Fac parte din mine.
135
00:12:36,589 --> 00:12:38,591
Fac parte din trecutul tău.
136
00:12:41,051 --> 00:12:42,511
Și, în zilele noastre…
137
00:12:44,430 --> 00:12:49,977
știința, medicina,
chirurgia plastică au avansat mult.
138
00:12:50,895 --> 00:12:52,438
Poți să renunți la ele.
139
00:12:53,773 --> 00:12:55,441
Să pornești pe un drum nou.
140
00:12:56,317 --> 00:12:58,402
Pot merge cu tine.
141
00:13:04,992 --> 00:13:08,204
De ce nu îți pui pantofii
ca să încerci să mergi cu ei?
142
00:13:11,707 --> 00:13:14,376
- Nu știu dacă pot.
- Încearcă!
143
00:13:14,460 --> 00:13:18,047
Trebuie să mergi cu capul sus.
144
00:13:18,130 --> 00:13:19,673
Capul sus!
145
00:13:22,134 --> 00:13:24,512
- Va fi o cădere dureroasă.
- Haide!
146
00:13:25,346 --> 00:13:26,180
Super!
147
00:13:26,263 --> 00:13:29,350
- Sunt prea mari.
- Grozav!
148
00:13:30,309 --> 00:13:31,685
- Nu.
- Da!
149
00:13:31,769 --> 00:13:33,437
- Categoric nu!
- Da!
150
00:13:33,521 --> 00:13:34,814
Arăți minunat.
151
00:13:37,066 --> 00:13:38,359
Mulțumesc!
152
00:15:13,370 --> 00:15:14,830
Andrés?
153
00:15:23,422 --> 00:15:24,381
Frate!
154
00:15:29,553 --> 00:15:30,554
Să mergem!
155
00:16:25,818 --> 00:16:27,569
Cât ai stat la închisoare?
156
00:16:27,653 --> 00:16:30,614
Nu m-au învățat matematică la închisoare.
157
00:16:31,198 --> 00:16:35,369
Știu doar că sunt liber de câteva luni.
158
00:16:35,953 --> 00:16:39,665
Nu a fost ușor. E greu să fii închis, Ema.
159
00:16:39,748 --> 00:16:43,836
- Îmi imaginez, frate.
- Foarte greu. Dar, asta e!
160
00:16:44,586 --> 00:16:46,338
Mereu mă adaptez.
161
00:16:47,631 --> 00:16:51,760
Mai întâi, orfelinatul.
Apoi, școala de corecție.
162
00:16:53,387 --> 00:16:54,513
Închisoarea.
163
00:16:55,055 --> 00:16:56,181
Ai o slujbă?
164
00:16:57,599 --> 00:16:59,560
Nu. Aș fi vrut eu!
165
00:17:00,978 --> 00:17:04,189
Fac chestii pe ici, pe colo.
166
00:17:04,273 --> 00:17:06,400
Sunt plătit pentru lupte.
167
00:17:07,901 --> 00:17:09,778
Dorm oriunde pot.
168
00:17:12,072 --> 00:17:13,574
Asta e viața mea.
169
00:17:14,992 --> 00:17:18,287
Spune-mi, ce faci ca să-ți permiți asta?
170
00:17:19,455 --> 00:17:23,125
E doar noroc.
Aș fi vrut să fi avut și tu la fel.
171
00:17:24,168 --> 00:17:27,463
Ai jefuit o bancă
după ce l-am omorât pe tipul acela?
172
00:17:27,546 --> 00:17:28,714
Nu.
173
00:17:30,466 --> 00:17:31,925
Am cunoscut o femeie.
174
00:17:32,551 --> 00:17:35,721
Nu-mi spune că i-ai tras-o
și ea ți-a dat totul!
175
00:17:38,265 --> 00:17:40,851
Nu. Femeia aceea mi-a dat o viață.
176
00:17:41,477 --> 00:17:43,145
Mi-a dat mâncare, un cămin.
177
00:17:43,937 --> 00:17:47,941
- Și o carieră. Știi ce fac?
- Târfă masculină.
178
00:17:51,028 --> 00:17:53,530
Nu greșești. Sunt gigolo.
179
00:17:53,614 --> 00:17:55,783
Ce? Primești bani pentru asta?
180
00:18:01,080 --> 00:18:03,373
Nu a fost ușor.
181
00:18:06,293 --> 00:18:08,253
Nu mi-am mai văzut fratele.
182
00:18:09,213 --> 00:18:10,672
Îl mai știi?
183
00:18:10,756 --> 00:18:13,467
- Fratele tău? Cum îl chema?
- Renzo.
184
00:18:14,051 --> 00:18:17,096
- Renzo! Avea ochii tăi.
- Da. Era doar un copil.
185
00:18:17,846 --> 00:18:18,806
Da.
186
00:18:19,932 --> 00:18:25,521
La închisoare am întâlnit mulți copii
cu care am fost la orfelinat.
187
00:18:25,604 --> 00:18:28,690
- Îl mai știi pe Fatito?
- Cine?
188
00:18:28,774 --> 00:18:31,652
Fatito! Slab, urechi mari.
189
00:18:33,821 --> 00:18:36,406
- Nu.
- A fost adoptat.
190
00:18:36,490 --> 00:18:38,325
Împreună cu fratele tău.
191
00:18:39,493 --> 00:18:40,410
Poftim?
192
00:18:41,495 --> 00:18:43,122
Fatito era sălbatic.
193
00:18:43,872 --> 00:18:45,457
A luat-o pe căi greșite.
194
00:18:47,042 --> 00:18:47,960
Da.
195
00:18:48,544 --> 00:18:52,881
Mi-a spus că locuiește cu Renzo.
Renzo, fratele tău.
196
00:18:52,965 --> 00:18:56,593
Îl poți contacta?
Mai e la închisoare sau ce face?
197
00:18:58,011 --> 00:19:00,639
- Nu mai am de mult vești de la el.
- Fir-ar!
198
00:19:01,306 --> 00:19:07,938
Dar nu-ți face griji,
știu niște escroci care-l pot găsi.
199
00:19:08,021 --> 00:19:11,233
Da? Contactează-i, te rog!
200
00:19:11,316 --> 00:19:13,235
Poate îmi găsesc fratele.
201
00:19:14,862 --> 00:19:16,780
Știi ce? Nu-ți face griji!
202
00:19:16,864 --> 00:19:20,242
Nu-ți face griji! Te ajut să-l găsești.
203
00:19:20,325 --> 00:19:21,743
Te poți baza pe mine.
204
00:19:22,995 --> 00:19:24,788
Dar trebuie să știi
205
00:19:24,872 --> 00:19:28,917
că oamenii ca ei nu se mișcă
decât dacă au o motivație.
206
00:19:29,001 --> 00:19:30,627
Știi cum merge!
207
00:19:31,753 --> 00:19:34,173
Uită-te la toate astea! Uită-te bine!
208
00:19:35,299 --> 00:19:36,425
Vezi, nu?
209
00:19:37,217 --> 00:19:39,303
Vom face tot ce e nevoie.
210
00:19:39,386 --> 00:19:41,638
Mă auzi? Orice e nevoie.
211
00:19:55,611 --> 00:19:59,573
A trebuit să preiau conducerea
pentru că Ana nu a putut.
212
00:20:00,866 --> 00:20:01,867
Ea…
213
00:20:02,534 --> 00:20:06,496
N-a acceptat niciodată
că Julia a supraviețuit accidentului
214
00:20:06,580 --> 00:20:08,665
și Lorenzo nu.
215
00:20:09,917 --> 00:20:10,918
Este…
216
00:20:12,628 --> 00:20:14,588
E greu de spus, dar…
217
00:20:15,714 --> 00:20:22,679
Cea responsabilă pentru traumele Juliei
e mama ei.
218
00:20:23,931 --> 00:20:26,183
I-o datoram lui Lorenzo ca prieten.
219
00:20:27,267 --> 00:20:30,896
Dacă n-aș fi preluat conducerea,ar fi fost un haos.
220
00:20:35,734 --> 00:20:37,527
Îți întrerup bătălia?
221
00:20:42,074 --> 00:20:45,869
Afidele sunt dăunători îngrozitori.
Trebuie ucise de cum apar.
222
00:20:47,079 --> 00:20:48,080
Spune-mi!
223
00:20:49,206 --> 00:20:52,334
M-ai întrebat dacă vreau
să lucrez la laborator.
224
00:20:52,960 --> 00:20:57,005
- Da.
- M-am gândit și aș vrea să mă implic.
225
00:20:58,131 --> 00:20:59,174
Serios?
226
00:21:00,717 --> 00:21:02,844
Nu ai idee cât de fericit mă faci!
227
00:21:06,723 --> 00:21:09,476
Voi găsi o poziție doar pentru tine.
228
00:21:09,559 --> 00:21:11,853
- Nu.
- Da, știu care!
229
00:21:11,937 --> 00:21:16,191
Am trei mături de mărimea ta. Cam atât.
230
00:21:17,025 --> 00:21:20,320
- Vreau să văd cum se iau deciziile.
- Bine.
231
00:21:21,113 --> 00:21:23,991
Ești sigură că vei avea timp
și pentru școală?
232
00:21:24,074 --> 00:21:28,996
Da, desigur. Te las. Baftă cu uciderea!
233
00:21:41,633 --> 00:21:42,509
Felicitări!
234
00:21:43,927 --> 00:21:46,471
Am auzit că lucrezi ca asistent medical.
235
00:21:47,889 --> 00:21:52,102
Ai grijă doar de femei traumatizate
sau și cu alte boli?
236
00:22:02,029 --> 00:22:03,905
Mă doare neîncrederea ta.
237
00:22:03,989 --> 00:22:06,241
Ești familia mea și vei fi mereu.
238
00:22:07,451 --> 00:22:09,995
Viitorul meu era pecetluit.
239
00:22:11,163 --> 00:22:14,958
Dar tu m-ai salvat.
Am fost norocos, Minou.
240
00:22:15,584 --> 00:22:18,086
Voi fi mereu recunoscător.
241
00:22:21,173 --> 00:22:27,054
Dar acum sunt într-un moment
în care mă simt din nou norocos.
242
00:22:27,637 --> 00:22:32,434
Relația cu Julia, care părea o greșeală,
a devenit un nou început pentru mine.
243
00:22:32,517 --> 00:22:36,021
Minou! Munca asta mi-a dat tot.
244
00:22:37,856 --> 00:22:39,816
Dar, jur, că nu mai pot continua!
245
00:22:41,735 --> 00:22:43,070
Renunț.
246
00:22:46,531 --> 00:22:49,242
Nu-ți poți abandona familia.
247
00:22:49,951 --> 00:22:53,789
Nu poți face asta! Nu poți renunța!
248
00:22:54,373 --> 00:22:56,166
Ce vei face? Nu știi nimic.
249
00:22:56,249 --> 00:23:00,212
Știi să faci doar ce te-am învățat eu.
250
00:23:01,380 --> 00:23:03,131
Ăsta e gestul tău de iubire?
251
00:23:03,215 --> 00:23:07,594
Chiar crezi că, dacă faci asta,
Julia te va ierta când va afla adevărul?
252
00:23:08,678 --> 00:23:10,597
Ești atât de prost!
253
00:23:11,223 --> 00:23:12,474
Scuzați-mă!
254
00:23:15,102 --> 00:23:16,895
Ascultă-mă! Nu poți renunța!
255
00:23:29,866 --> 00:23:30,867
Emanuel!
256
00:23:34,162 --> 00:23:35,163
Chiar pleci?
257
00:23:36,498 --> 00:23:37,791
Ne abandonezi?
258
00:23:38,583 --> 00:23:42,212
Nu vreau asta, dar am nevoie de sprijin,
nu să fiu judecat.
259
00:23:43,505 --> 00:23:44,506
Dar noi doi?
260
00:23:46,591 --> 00:23:47,884
În tot acest timp…
261
00:23:49,302 --> 00:23:51,096
Nu te-am văzut ca pe un frate.
262
00:23:52,013 --> 00:23:54,683
Ce-a fost între noi n-a fost doar un joc.
263
00:23:56,059 --> 00:23:58,395
A fost real. E…
264
00:23:59,020 --> 00:24:00,814
E real, Emanuel.
265
00:24:02,149 --> 00:24:05,193
Dar, de când a apărut fata asta…
266
00:24:06,194 --> 00:24:10,824
- Te pierd.
- Calmează-te!
267
00:24:10,907 --> 00:24:12,200
- Nu.
- Calmează-te!
268
00:24:13,326 --> 00:24:15,620
- Calmează-te!
- Te iubesc.
269
00:24:17,164 --> 00:24:19,374
- Trebuie să plec.
- Nu-mi face asta!
270
00:24:19,458 --> 00:24:23,211
- Trebuie să plec.
- Dar de ce?
271
00:24:24,463 --> 00:24:25,630
Deci…
272
00:24:27,382 --> 00:24:30,594
Și ce s-a întâmplat între noi?
273
00:24:30,677 --> 00:24:32,721
N-a însemnat nimic?
274
00:24:32,804 --> 00:24:36,099
- M-ai păcălit tot timpul?
- Flor, nu ți-aș face asta.
275
00:24:36,183 --> 00:24:38,268
Atunci de ce o faci?
276
00:24:39,227 --> 00:24:41,438
- Rămâi cu mine, te rog!
- Flor!
277
00:24:41,521 --> 00:24:44,399
- Rămâi! Am nevoie de tine.
- Ascultă-mă, Flor!
278
00:24:44,483 --> 00:24:46,860
- Ascultă, te rog! Trebuie să plec.
- Nu.
279
00:24:46,943 --> 00:24:50,447
Nu. Du-te! Te urăsc! Du-te!
280
00:25:05,170 --> 00:25:07,047
- L-ai văzut pe Lino?
- Nu.
281
00:25:11,176 --> 00:25:12,427
Ce faci, Lola?
282
00:25:14,095 --> 00:25:17,224
Rezist. Te rog, nu spune nimănui!
283
00:25:18,517 --> 00:25:20,852
Deja e jenant că știe Facundo.
284
00:25:21,436 --> 00:25:24,231
Margui mi-a spus
că ai luat serolixină. De ce?
285
00:25:25,315 --> 00:25:27,108
E ciudat că tu nu iei.
286
00:25:27,817 --> 00:25:30,612
- Aici, toți consumăm.
- E magică.
287
00:25:30,695 --> 00:25:33,448
Cum o obțineți
dacă se vinde pe bază de rețetă?
288
00:25:35,617 --> 00:25:37,452
E pe toate drumurile.
289
00:25:37,953 --> 00:25:39,538
Îți fac rost, dacă vrei.
290
00:25:40,038 --> 00:25:41,373
- Vrei și tu?
- Nu.
291
00:25:53,009 --> 00:25:55,762
- Ce faci, frate?
- Ce s-a întâmplat?
292
00:25:58,139 --> 00:26:01,685
- Tocmai ți-ai tras-o cu cineva?
- Ceva vești?
293
00:26:03,019 --> 00:26:04,437
L-am găsit pe Fatito.
294
00:26:06,147 --> 00:26:09,568
Dar se pare
că fratele tău nu e așa de liniștit.
295
00:26:11,486 --> 00:26:13,905
N-a rezistat mult cu familia cu care era.
296
00:26:15,865 --> 00:26:19,286
S-a întors pe străzi. Știi cum e.
297
00:26:20,287 --> 00:26:22,622
Suntem puțini, dar ne cunoaștem bine.
298
00:26:24,124 --> 00:26:27,502
Se pare că băiatul mi-a călcat pe urme.
299
00:26:28,878 --> 00:26:31,715
N-are scula la fel de eficientă ca a ta.
300
00:26:32,591 --> 00:26:34,426
A fugit din câteva orfelinate.
301
00:26:35,468 --> 00:26:38,972
A fost arestat de două ori pentru furt.
302
00:26:40,015 --> 00:26:41,433
Și alte câteva lucruri.
303
00:26:43,852 --> 00:26:45,353
Dar am vești bune.
304
00:26:46,855 --> 00:26:47,856
A ieșit.
305
00:26:49,107 --> 00:26:50,150
A evadat.
306
00:26:51,359 --> 00:26:53,069
L-ai găsit? Știi unde e?
307
00:26:53,153 --> 00:26:54,988
- Ușurel!
- Bine.
308
00:26:55,071 --> 00:26:57,324
Liniștește-te, frate! Mă ocup!
309
00:26:57,407 --> 00:26:59,367
Fatito cercetează.
310
00:27:00,118 --> 00:27:05,749
Se pare că încă păcălește oameni,
iar prietenul meu știe toți escrocii.
311
00:27:07,542 --> 00:27:11,254
Ema! Jur!
312
00:27:11,338 --> 00:27:13,632
Jur că-l voi găsi!
313
00:27:16,509 --> 00:27:18,928
- Dar…
- Ce?
314
00:27:21,264 --> 00:27:22,265
Înțeleg.
315
00:27:23,725 --> 00:27:25,060
Nu, eu…
316
00:27:25,143 --> 00:27:27,812
- Mi-ai dat deja mulți bani.
- Ce îți trebuie?
317
00:27:27,896 --> 00:27:29,856
Nu am telefon mobil.
318
00:27:29,939 --> 00:27:33,818
- Dacă aș avea, am comunica mai ușor.
- Nu-ți face griji!
319
00:27:34,819 --> 00:27:37,572
Cumpără-ți ție și lui Fatito
câte un telefon!
320
00:27:38,948 --> 00:27:41,451
Ăsta e numărul meu.
Așa putem lua legătura.
321
00:27:42,118 --> 00:27:45,080
Ascultă! Găsește-l!
322
00:27:45,872 --> 00:27:48,208
Nu te voi dezamăgi niciodată, Ema!
323
00:27:48,875 --> 00:27:51,544
Nu te voi dezamăgi niciodată!
324
00:28:12,065 --> 00:28:15,193
Uneori mă întreb
de ce sunt așa de drăguță.
325
00:28:17,112 --> 00:28:20,824
Aș fi putut face un scandal
în fața fiicei și a soțului tău.
326
00:28:21,783 --> 00:28:24,035
Dacă aprindeam scânteia, viața ta…
327
00:28:26,037 --> 00:28:27,247
s-ar fi făcut scrum.
328
00:28:28,832 --> 00:28:33,837
Poți să îi spui „serviciu clienți”
sau „lipsă de răutate”.
329
00:28:37,966 --> 00:28:40,427
Bună ziua! De cine mă ocup prima dată?
330
00:28:40,510 --> 00:28:43,304
Ana nu va mai fi clienta ta, Juana.
331
00:28:46,099 --> 00:28:48,601
- Ne scuzi, te rog?
- Desigur.
332
00:28:51,229 --> 00:28:55,984
M-ai trădat. M-ai mințit de multe ori.
333
00:28:56,067 --> 00:29:00,363
Se pare că mintea ta bolnavă
a conceput planul cu Emanuel.
334
00:29:02,240 --> 00:29:04,993
- El ți-a spus?
- Nu, el nu.
335
00:29:05,076 --> 00:29:06,745
Emanuel m-a trădat.
336
00:29:07,412 --> 00:29:10,707
Dar nu mi-a zis. Mi-a zis Dolores.
337
00:29:11,458 --> 00:29:14,419
După cum vezi, nu mai ai prieteni.
338
00:29:16,337 --> 00:29:18,506
Ascultă bine ce o să-ți spun, Ana!
339
00:29:18,590 --> 00:29:22,010
Nu mă răzbun pentru că nu e stilul meu.
340
00:29:22,969 --> 00:29:26,931
Dar, oriunde te voi vedea,
voi avea grijă să suferi.
341
00:29:35,523 --> 00:29:38,401
Sunt gata, Juana! Te poți ocupa de mine.
342
00:29:43,865 --> 00:29:47,786
Julia! Am văzut că ai eliminat niște poze.
343
00:29:49,412 --> 00:29:50,955
Am schimbat prim-planul.
344
00:29:51,039 --> 00:29:54,501
Lucrezi cu Emanuel,
dar el nu e de încredere.
345
00:29:54,584 --> 00:29:55,919
Din cauza asta?
346
00:29:57,962 --> 00:29:59,714
E ceva personal.
347
00:30:00,548 --> 00:30:03,551
Urmam un drum care s-a închis.
Am decis să-l schimb.
348
00:30:04,719 --> 00:30:08,640
Dacă te blochează cineva,
poți lucra cu altcineva.
349
00:30:08,723 --> 00:30:12,519
- Uneori, lucrurile nu merg.
- Ai vreo problemă cu Emanuel?
350
00:30:13,728 --> 00:30:15,188
Abia îl cunosc.
351
00:30:16,898 --> 00:30:18,858
Ce problemă să am?
352
00:30:23,488 --> 00:30:26,950
- Bună ziua! Ce faceți?
- Bună ziua!
353
00:31:06,739 --> 00:31:09,033
- Vreau să vorbesc cu tine.
- Și eu.
354
00:31:09,117 --> 00:31:10,910
Îmi pare rău pentru aseară!
355
00:31:10,994 --> 00:31:13,121
- Cine era?
- O cheamă Minou.
356
00:31:13,705 --> 00:31:16,916
- E mama Florenciei, vecina mea.
- De ce a vorbit așa?
357
00:31:17,000 --> 00:31:20,003
Are o galerie de artă.
Am lucrat mult timp cu ea.
358
00:31:20,086 --> 00:31:21,588
Lucrurile s-au complicat.
359
00:31:24,549 --> 00:31:26,259
Te-ai cuplat cu fiica ei?
360
00:31:28,469 --> 00:31:32,765
Florencia e supărată de când ne-a văzut.
Și Minou la fel.
361
00:31:36,102 --> 00:31:39,063
Florencia e supărată. Minou e supărată.
362
00:31:39,814 --> 00:31:41,774
Mama a vorbit urât cu tine.
363
00:31:41,858 --> 00:31:44,736
Nici lui Facundo nu îi place
că suntem împreună.
364
00:31:46,321 --> 00:31:48,239
Văd ei ceva ce eu nu văd?
365
00:31:48,823 --> 00:31:53,036
Când doi oameni se îndrăgostesc,
ceilalți devin invidioși. Știi de ce?
366
00:31:53,745 --> 00:31:56,539
Iubirea nu poate fi cumpărată sau vândută.
367
00:31:58,291 --> 00:32:00,251
Emanuel, cu câte femei ai fost?
368
00:32:04,130 --> 00:32:06,841
Dacă mă întrebi de câte m-am îndrăgostit…
369
00:32:09,302 --> 00:32:10,470
Doar de tine.
370
00:32:13,139 --> 00:32:15,725
Știu că viața mea poate fi complicată,
371
00:32:15,808 --> 00:32:18,394
dar ne cunoaștem mai bine cu timpul.
372
00:32:19,103 --> 00:32:20,605
Ne întărim relația.
373
00:32:22,690 --> 00:32:23,900
Julia, privește-mă!
374
00:32:25,985 --> 00:32:28,863
Viața mea e plină de pierderi,
dar știu un lucru.
375
00:32:29,989 --> 00:32:31,866
Nu pot să te pierd pe tine.
376
00:32:43,795 --> 00:32:45,129
Ai încredere în mine.
377
00:33:02,772 --> 00:33:03,773
Ea…
378
00:33:05,191 --> 00:33:08,695
Pleca noaptea fără să dea explicații.
379
00:33:10,113 --> 00:33:14,242
Comportamentul ei mi-a dat de înțeles
că nu era doar pentru băutură.
380
00:33:15,702 --> 00:33:17,203
Făcea și altceva.
381
00:33:17,286 --> 00:33:18,663
Conform raportului…
382
00:33:18,746 --> 00:33:22,125
Cu timpul, lucrurile s-au înrăutățit.
383
00:33:23,042 --> 00:33:24,293
Nu mai avea limite.
384
00:33:25,712 --> 00:33:28,047
- Ieși! Ești concediată.
- Nici control.
385
00:33:28,131 --> 00:33:30,717
- Lucrăm aici.
- Și eu lucrez.
386
00:33:31,384 --> 00:33:33,094
Fac curat în laboratorul meu.
387
00:33:33,177 --> 00:33:36,180
Nu mai lucrezi pentru mine. Pleacă!
388
00:33:36,264 --> 00:33:40,852
- N-am fost angajata ta, eram prietene.
- Vă puteți rezolva problemele afară?
389
00:33:40,935 --> 00:33:44,522
Nu ne subestima. Acum, nu mâine!
390
00:33:53,239 --> 00:33:56,826
Ca avocat, vă avertizez
să vă pregătiți pentru consecințe.
391
00:33:58,119 --> 00:33:59,579
O seară bună!
392
00:34:10,631 --> 00:34:12,592
Care e planul pentru azi?
393
00:34:14,343 --> 00:34:17,305
Ai băut. Ai luat-o razna.
394
00:34:17,388 --> 00:34:20,308
Fac ce trebuia să fac acum mulți ani.
395
00:34:20,391 --> 00:34:22,351
Am grijă de laboratorul meu.
396
00:34:23,978 --> 00:34:30,193
Deci, de acum înainte,
toate deciziile trec pe la mine.
397
00:34:34,989 --> 00:34:36,574
Scuzați-mă!
398
00:34:43,623 --> 00:34:45,374
Mai vrea cineva să plece?
399
00:34:55,176 --> 00:35:00,139
Dolores nu va sta cu mâinile în sân.
Ana a umilit-o. Va contraataca.
400
00:35:00,223 --> 00:35:01,933
Asta ne va afecta pe toți.
401
00:35:02,016 --> 00:35:04,977
- Dolores nu e o problemă.
- Poate vorbi.
402
00:35:05,061 --> 00:35:08,689
Ar afecta-o și pe ea. Ana e bomba cu ceas.
403
00:35:08,773 --> 00:35:10,733
O prefer beată și deprimată.
404
00:35:13,069 --> 00:35:14,320
Zilele trecute…
405
00:35:15,363 --> 00:35:19,492
Mi-a zis că știe că am fost implicat
în moartea lui Lorenzo.
406
00:35:21,119 --> 00:35:24,455
N-o să poată dovedi.
N-am lăsat urme, Victor.
407
00:35:25,706 --> 00:35:26,958
- Ești sigur?
- Da.
408
00:35:27,500 --> 00:35:28,459
E o problemă.
409
00:35:29,585 --> 00:35:30,878
Da, așa e.
410
00:35:32,046 --> 00:35:33,422
Dar cine o va crede?
411
00:35:34,340 --> 00:35:37,426
Cine ar crede că cineva ca Ana
e sănătos la cap?
412
00:35:40,471 --> 00:35:42,223
Fără îndoială, acest…
413
00:35:42,807 --> 00:35:46,894
sfârșit tragic are legătură
cu deciziile proaste pe care le-a luat.
414
00:35:47,603 --> 00:35:49,021
Spuneți-mi ceva!
415
00:35:50,940 --> 00:35:53,985
- Știați că a angajat un gigolo?
- Vă rog!
416
00:35:54,569 --> 00:35:56,070
Bineînțeles că nu!
417
00:35:57,697 --> 00:35:58,614
Adică…
418
00:36:00,074 --> 00:36:02,410
Știam că face ceva. Relația noastră…
419
00:36:03,619 --> 00:36:06,664
Nu mai mergea de câțiva ani.
420
00:36:06,747 --> 00:36:08,541
Și eu am avut…
421
00:36:09,417 --> 00:36:13,296
Aventuri… Nimic important.
422
00:36:13,379 --> 00:36:20,011
Dar să decadă atât de rău
încât să aducă un prostituat în familie…
423
00:36:20,553 --> 00:36:22,972
Ne-a pus pe toți în pericol pentru sex.
424
00:37:20,780 --> 00:37:22,073
O să le scot.
425
00:37:22,949 --> 00:37:25,326
- Voi face operație.
- De ce?
426
00:37:26,035 --> 00:37:28,287
Îmi plac și fac parte din viața ta.
427
00:37:29,789 --> 00:37:33,876
În toți acești ani,
am încercat să le găsesc un sens.
428
00:37:35,169 --> 00:37:36,671
Ca să ajung să le iubesc.
429
00:37:39,173 --> 00:37:41,217
Dar cicatricile sunt o povară.
430
00:37:42,843 --> 00:37:46,264
O amintire dureroasă
a celui mai urât moment din viața mea.
431
00:37:51,269 --> 00:37:53,062
Tu m-ai ajutat să mă cunosc.
432
00:37:56,399 --> 00:37:58,442
Am nevoie de un nou început.
433
00:37:59,235 --> 00:38:00,736
Un nou început.
434
00:38:01,904 --> 00:38:04,073
Asta ne definește bine relația.
435
00:38:05,658 --> 00:38:07,576
Și voi fi mereu alături de tine.
436
00:38:09,870 --> 00:38:10,871
Și după?
437
00:38:12,915 --> 00:38:14,041
După?
438
00:38:19,755 --> 00:38:22,633
Paginile sunt goale. Putem scrie ce vrem.
439
00:38:24,719 --> 00:38:25,678
O călătorie?
440
00:38:27,638 --> 00:38:30,975
- Ne mutăm în alt oraș?
- La munte?
441
00:38:32,018 --> 00:38:33,019
Lângă plajă?
442
00:38:34,937 --> 00:38:35,938
Apă.
443
00:38:36,022 --> 00:38:37,273
- Ți-e sete?
- Da.
444
00:38:37,356 --> 00:38:38,482
- Da?
- Da.
445
00:38:47,700 --> 00:38:49,285
- Bună!
- Bună!
446
00:38:49,994 --> 00:38:51,579
- Intră!
- Mulțumesc!
447
00:38:56,584 --> 00:38:58,878
Ce voiai să-mi spui atât de urgent?
448
00:39:01,589 --> 00:39:03,716
Trebuie să știu planul.
449
00:39:03,799 --> 00:39:07,094
- Cum te vei despărți de fiica mea?
- N-am un plan.
450
00:39:08,971 --> 00:39:10,765
Dolores i-a spus lui Minou.
451
00:39:10,848 --> 00:39:14,060
Julia e neliniștită.
Ce altceva îți mai trebuie?
452
00:39:14,143 --> 00:39:15,936
Am planuri de viitor cu ea.
453
00:39:18,189 --> 00:39:19,190
Ce crezi?
454
00:39:19,940 --> 00:39:24,737
Dacă ai o educație și haine frumoase,
crezi că o meriți pe fiica mea?
455
00:39:24,820 --> 00:39:26,280
Ești un nimeni.
456
00:39:27,281 --> 00:39:30,743
- Nu m-ai judecat când erai cu mine.
- Atunci nu conta.
457
00:39:31,994 --> 00:39:34,872
Să nu crezi că-ți voi oferi
ce am eu mai de preț.
458
00:39:34,955 --> 00:39:38,834
Asta e problema ta.
Crezi că Julia e a ta, dar nu e.
459
00:39:39,460 --> 00:39:40,586
Ce părere ai?
460
00:39:41,921 --> 00:39:44,590
Că Julia va mai rămâne
când va afla cine ești?
461
00:39:44,673 --> 00:39:49,470
Nu știu. Dar tu crezi că o s-o mai vezi
după ce află adevărul?
462
00:39:51,180 --> 00:39:52,264
Nu cred.
463
00:40:03,776 --> 00:40:07,113
GALERIE DE ARTĂ MODERNĂ
464
00:40:07,696 --> 00:40:11,367
Chiar nu poți? Înțeleg.
465
00:40:13,452 --> 00:40:14,412
Drum bun!
466
00:40:18,207 --> 00:40:21,710
- Ticăloasa naibii!
- A treia anulare a zilei, nu?
467
00:40:22,294 --> 00:40:24,255
Le numeri. Grozav!
468
00:40:26,674 --> 00:40:27,591
Mamă!
469
00:40:32,471 --> 00:40:34,140
- Ce ne facem?
- Nu știu.
470
00:40:34,723 --> 00:40:37,268
E în regulă, știu cum să recuperez banii.
471
00:40:38,269 --> 00:40:39,311
Cum?
472
00:40:40,855 --> 00:40:42,523
Am cunoscut pe cineva.
473
00:40:43,566 --> 00:40:47,361
- Și inginerul?
- E istorie. În plus…
474
00:40:48,279 --> 00:40:50,406
Nu fi vulgară. Haide!
475
00:40:50,489 --> 00:40:52,741
Nu fi…
476
00:40:53,451 --> 00:40:54,952
Nu, el e mai…
477
00:40:55,995 --> 00:40:57,496
Mai matur.
478
00:40:57,580 --> 00:40:59,665
- Isteț.
- Doamne!
479
00:40:59,748 --> 00:41:01,500
Bogat, chipeș.
480
00:41:01,584 --> 00:41:05,921
Când o femeie spune că cineva e matur,
înseamnă că e bătrân.
481
00:41:06,005 --> 00:41:07,548
Chipeș? Te rog!
482
00:41:07,631 --> 00:41:09,633
Suntem înconjurate de chipeși.
483
00:41:09,717 --> 00:41:12,470
Sunt buni doar pentru un lucru
și asta n-ajută.
484
00:41:13,554 --> 00:41:16,307
Cu excepția lui Emanuel.
El putea mai mult.
485
00:41:20,644 --> 00:41:22,354
- Vrei să-l vezi?
- Da.
486
00:41:25,774 --> 00:41:27,651
Să nu încerci să-l furi!
487
00:41:31,947 --> 00:41:33,574
E soțul Anei Miró Sanz.
488
00:41:35,159 --> 00:41:39,622
- Ești nebună?
- Nu. Sunt mai lucidă decât niciodată.
489
00:41:40,748 --> 00:41:41,916
Nu-mi vine să cred!
490
00:41:41,999 --> 00:41:46,504
Confidențialitatea e
cel mai mare imbold pentru cliente.
491
00:41:46,587 --> 00:41:51,884
Emanuel a dat-o în bară deja.
Te rog, nu face la fel!
492
00:41:51,967 --> 00:41:55,971
- Gândește! Cu singurul tău neuron…
- Nu mă insulta!
493
00:41:56,055 --> 00:42:01,894
Gândește-te! Ce s-ar întâmpla
dacă ar afla o clientă?
494
00:42:01,977 --> 00:42:03,062
Ce s-ar întâmpla?
495
00:42:04,146 --> 00:42:07,441
Nu ne încurcăm cu clienții!
496
00:42:08,901 --> 00:42:10,945
Nu ne încurcam.
497
00:42:12,196 --> 00:42:13,614
Faptul e consumat.
498
00:42:41,892 --> 00:42:42,935
Îl caut pe Lino.
499
00:42:55,698 --> 00:42:58,200
- Bomboanele au un preț.
- Îl caut pe Lino.
500
00:43:08,586 --> 00:43:09,712
Lino?
501
00:43:12,381 --> 00:43:13,632
Lino, sunt Julia.
502
00:43:17,386 --> 00:43:18,470
Julia!
503
00:43:20,472 --> 00:43:21,807
Arăți bine.
504
00:43:23,058 --> 00:43:25,144
- Periculoasă.
- Ești bine?
505
00:43:27,730 --> 00:43:28,939
Foarte bine.
506
00:43:30,774 --> 00:43:33,777
Ți-am dat mesaje. N-ai fost la școală.
507
00:43:38,115 --> 00:43:39,533
Am creat ceva important.
508
00:43:40,492 --> 00:43:43,829
- Am reușit!
- Vinzi serolixină.
509
00:43:47,916 --> 00:43:49,376
E o mină de aur.
510
00:43:50,919 --> 00:43:52,171
E uimitoare.
511
00:43:53,464 --> 00:43:58,093
De asta ai vrut să vii cu mine
la laborator. Vinzi la școală?
512
00:43:59,011 --> 00:44:01,805
- Am făcut mulți oameni fericiți.
- M-ai mințit.
513
00:44:02,556 --> 00:44:03,807
M-ai folosit.
514
00:44:06,477 --> 00:44:08,103
Suntem micii monștri.
515
00:44:08,687 --> 00:44:10,564
Și suntem mulțumiți cu asta.
516
00:44:11,774 --> 00:44:13,525
Nu suntem aici.
517
00:44:14,485 --> 00:44:16,153
Suntem în viitor.
518
00:44:22,993 --> 00:44:26,413
Lino? Lino!
519
00:44:27,081 --> 00:44:30,125
Lino, nu!
520
00:44:30,709 --> 00:44:33,045
Ajutor, vă rog! Chemați o ambulanță!
521
00:44:33,128 --> 00:44:35,255
Lino, te rog!
522
00:44:41,845 --> 00:44:43,222
Te rog, Lino!
523
00:45:24,346 --> 00:45:30,686
Poți să-mi explici
de ce ai făcut scena aia cu Dolores?
524
00:45:33,063 --> 00:45:34,148
Ție?
525
00:45:34,815 --> 00:45:38,110
Nu trebuie să-ți mai explic nimic
în viața mea.
526
00:45:42,114 --> 00:45:43,949
Știi ce urăsc cel mai mult?
527
00:45:46,034 --> 00:45:48,203
Să trăiesc cu inamicul.
528
00:45:49,621 --> 00:45:56,128
Cu un om atât de ambițios,
încât și-a ucis cel mai bun prieten.
529
00:45:57,045 --> 00:45:58,756
Pe soțul meu.
530
00:46:03,218 --> 00:46:04,803
Ești nebună!
531
00:46:05,471 --> 00:46:07,598
Nu sunt nebună.
532
00:46:08,182 --> 00:46:11,894
Nu sunt nebună. Vreau să pleci.
Pleacă din viața mea!
533
00:46:11,977 --> 00:46:14,688
- Calmează-te!
- Din casa și laboratorul meu!
534
00:46:14,772 --> 00:46:17,024
- Când te trezești…
- Dă-mi drumul!
535
00:46:17,107 --> 00:46:19,359
- Vorbim.
- Dă-mi drumul!
536
00:46:19,943 --> 00:46:21,028
Pleacă!
537
00:46:22,070 --> 00:46:24,656
Vreau să pleci.
538
00:46:25,365 --> 00:46:26,742
Nu mă atinge!
539
00:46:26,825 --> 00:46:28,494
- Doamnă, ușor!
- Pleacă!
540
00:46:29,578 --> 00:46:32,331
Haide! Hai, târfă!
541
00:46:33,123 --> 00:46:34,249
Haide!
542
00:46:37,628 --> 00:46:39,880
Vrei să devin ca tine?
543
00:46:42,466 --> 00:46:44,802
Te urăsc! Ești un gunoi.
544
00:46:44,885 --> 00:46:48,347
Asta ești! Un criminal nenorocit!
545
00:47:09,243 --> 00:47:10,869
Știi unde e Renzo?
546
00:47:10,953 --> 00:47:13,997
- Ușurel! L-am găsit.
- Unde?
547
00:47:15,082 --> 00:47:16,625
Te așteaptă, frate.
548
00:47:17,501 --> 00:47:20,128
Tot ce spun e că trebuie
să o luăm mai ușor.
549
00:47:44,194 --> 00:47:48,448
Fă dreapta la următoarea!
Nu, continuă drept!
550
00:47:50,200 --> 00:47:52,953
Zi-mi adevărul! Știi unde e Renzo sau nu?
551
00:47:55,080 --> 00:47:58,000
Liniștește-te! Va apărea.
552
00:47:58,750 --> 00:48:02,337
Am văzut colțul ăla de cinci ori, frate!
553
00:48:04,339 --> 00:48:06,633
Ema, ți-am spus cum e.
554
00:48:06,717 --> 00:48:09,386
Puștiul ăla știe bine locul ăsta.
555
00:48:09,469 --> 00:48:11,555
Cunoaște drumurile.
556
00:48:11,638 --> 00:48:13,932
Trebuie să ai răbdare.
557
00:48:14,016 --> 00:48:17,895
- Îl prindem noi.
- N-am venit să-l prind, ci să-l găsesc.
558
00:48:17,978 --> 00:48:21,398
Dacă nu știi unde e, spune-mi
și nu-mi mai pierde timpul!
559
00:48:21,481 --> 00:48:24,568
Mai ușor! Facem accident! Ce e cu tine?
560
00:48:26,361 --> 00:48:28,822
Ți s-au urcat milioanele la cap?
561
00:48:28,906 --> 00:48:31,199
Ai uitat de unde vii?
562
00:48:33,994 --> 00:48:37,915
De când te-am găsit,
nu am făcut decât să te ajut.
563
00:48:37,998 --> 00:48:42,294
De ce te-aș minți? Pentru ce?
564
00:48:42,377 --> 00:48:46,632
- Știi ce? Pot să cobor aici.
- Ai dreptate. Scuze, Andrés!
565
00:48:47,549 --> 00:48:50,761
Înțelege, frate! Îl caut de zece ani!
566
00:48:50,844 --> 00:48:53,972
Sunt nerăbdător și neliniștit să-l văd.
567
00:48:54,056 --> 00:48:58,685
Vreau doar să-l văd. Să știu că e bine.
Să am grijă de el. Îmi pare rău!
568
00:49:03,106 --> 00:49:04,816
Nu-ți face griji!
569
00:49:06,526 --> 00:49:08,904
Cred că e greu să fii în locul tău.
570
00:49:10,197 --> 00:49:11,490
A trecut mult timp.
571
00:49:13,742 --> 00:49:15,661
Îmi ești ca un frate.
572
00:49:38,016 --> 00:49:39,017
Fratele tău.
573
00:50:08,422 --> 00:50:09,756
Bună, Rosa!
574
00:50:14,636 --> 00:50:15,637
Ce s-a întâmplat?
575
00:50:16,471 --> 00:50:19,516
- Julia! Vino, te rog!
- Ce s-a întâmplat?
576
00:50:23,395 --> 00:50:24,604
Unde e mama?
577
00:50:30,527 --> 00:50:34,823
Mama ta a avut o criză.
578
00:50:37,868 --> 00:50:39,494
Rosa a fost martoră.
579
00:50:44,374 --> 00:50:47,794
Doctorii au spus că e mai bine
să rămână internată.
580
00:50:49,796 --> 00:50:51,048
Pentru binele ei.
581
00:50:53,175 --> 00:50:56,553
Și pentru al nostru.
582
00:51:29,419 --> 00:51:31,755
Alo? E cineva!
583
00:51:34,758 --> 00:51:36,093
Alo?
584
00:52:56,506 --> 00:52:59,259
Subtitrarea: Alina Anescu
43090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.