Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:08,466
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,265 --> 00:00:16,641
Nu sunt un criminal.
3
00:00:23,940 --> 00:00:25,567
Era importantă pentru mine.
4
00:00:27,944 --> 00:00:29,946
Parcă era doar o relație de muncă.
5
00:00:30,447 --> 00:00:33,408
Era normal să îți minți clienții?
6
00:01:36,054 --> 00:01:37,097
Bună!
7
00:01:37,847 --> 00:01:39,599
- Ești?
- Aici!
8
00:01:47,690 --> 00:01:49,526
Ești foarte sexy!
9
00:01:50,652 --> 00:01:52,237
Voiam să fac duș.
10
00:01:54,656 --> 00:01:56,199
Nu mă deranjează.
11
00:01:57,200 --> 00:01:58,326
Mai e șampanie?
12
00:01:58,409 --> 00:02:01,621
- Frigiderul nu merge.
- Nu-mi spune asta!
13
00:02:04,958 --> 00:02:06,793
Ficatul îmi va fi recunoscător.
14
00:02:10,463 --> 00:02:14,134
Ce părere ai despre ce am discutat?
Mai crezi că e o nebunie?
15
00:02:15,218 --> 00:02:19,055
Nu chiar, dar trebuie
să stabilim niște lucruri.
16
00:02:19,681 --> 00:02:22,016
Ce lucruri? Ți-am dat un cec în alb.
17
00:02:22,100 --> 00:02:25,145
Asta îți spune
că nu contează prețul pentru mine.
18
00:02:25,228 --> 00:02:26,271
Ana, nu e asta!
19
00:02:26,354 --> 00:02:29,107
Îmi fac griji cât de fragilă e Julia.
20
00:02:29,190 --> 00:02:32,443
Îi putem face mai mult rău, decât bine.
21
00:02:32,527 --> 00:02:36,156
- Vei înțelege când o vei cunoaște.
- Am cunoscut-o ieri.
22
00:02:37,740 --> 00:02:38,700
Poftim?
23
00:02:39,784 --> 00:02:40,910
Sunt Emanuel.
24
00:02:41,536 --> 00:02:43,496
- Cum te cheamă?
- Julia!
25
00:02:44,205 --> 00:02:48,168
Mă gândeam la tema de analizare
a unui tablou.
26
00:02:49,544 --> 00:02:52,672
Nu o lua personal!
Abia știm noi ce voce are.
27
00:02:53,548 --> 00:02:55,633
- Unde?- La Facultatea de Arte.
28
00:02:55,717 --> 00:02:57,969
Tu mi-ai spus! Te-ai răzgândit?
29
00:02:58,052 --> 00:02:59,929
Nu, dar nu mi-ai spus.
30
00:03:00,013 --> 00:03:02,974
Am fost, am zis două cuvinte,
dar n-a răspuns.
31
00:03:03,057 --> 00:03:05,393
Am făcut-o ca să îmi fac o strategie.
32
00:03:06,394 --> 00:03:08,229
Asta înseamnă că accepți?
33
00:03:11,900 --> 00:03:14,027
Știam că nu mă vei lăsa singură.
34
00:03:15,612 --> 00:03:18,448
Pot pretinde că sunt student,
ca să nu bănuiască.
35
00:03:19,490 --> 00:03:24,454
Aula școlii ar trebui
să îmi poarte numele.
36
00:03:24,954 --> 00:03:26,331
Un telefon și intri.
37
00:03:26,414 --> 00:03:28,833
Asta voiam să aud.
38
00:04:11,709 --> 00:04:12,710
Mamă!
39
00:04:14,087 --> 00:04:16,464
Îmi explici asta? Nu-mi iese socoteala.
40
00:04:16,547 --> 00:04:21,344
Când ai scos atâția bani de la bancă
și de ce n-am fost anunțată?
41
00:04:21,970 --> 00:04:25,014
Vorbești de contul meu bancar
și de banii mei
42
00:04:25,682 --> 00:04:27,642
cu care pot face ce vreau.
43
00:04:27,725 --> 00:04:30,770
Ai vrut să spui „banii noștri”.
44
00:04:30,853 --> 00:04:35,358
Pentru că sunt banii firmei,
care nu e doar a ta, mamă.
45
00:04:35,441 --> 00:04:38,194
Nu poți să faci ce vrei cu banii firmei.
46
00:04:38,278 --> 00:04:39,529
Firma.
47
00:04:39,612 --> 00:04:43,074
- Practic, e o firmă.
- E mai mult decât atât.
48
00:04:43,157 --> 00:04:45,118
E o afacere și știi ce?
49
00:04:45,201 --> 00:04:48,496
Mulți depind de afacerea asta,
inclusiv noi două.
50
00:04:48,579 --> 00:04:50,999
Emanuel, toți băieții. E îngrijorător.
51
00:04:51,082 --> 00:04:52,208
Ajunge, Florencia!
52
00:04:52,292 --> 00:04:55,545
Ești fiica mea, îmi știi povestea.
53
00:04:55,628 --> 00:04:58,423
Vin de jos.
54
00:04:58,506 --> 00:05:02,885
Am căzut și m-am ridicat.
Și voi continua să mă ridic.
55
00:05:03,511 --> 00:05:05,388
Cum o să ieși din asta?
56
00:05:05,471 --> 00:05:07,181
Jucând iar poker?
57
00:05:13,187 --> 00:05:14,272
Știi ceva?
58
00:05:14,355 --> 00:05:20,486
Urăsc contractele și actele.
Dar putem spune că avem o înțelegere?
59
00:05:21,821 --> 00:05:22,822
Un singur lucru.
60
00:05:23,781 --> 00:05:27,577
- Julia nu trebuie să afle niciodată.
- Două lucruri.
61
00:05:27,660 --> 00:05:30,621
Minou nu trebuie să afle niciodată.
62
00:05:30,705 --> 00:05:31,539
Bine.
63
00:05:34,334 --> 00:05:35,543
Îl iau.
64
00:05:36,044 --> 00:05:37,670
Mi-l mai lași puțin?
65
00:05:39,297 --> 00:05:40,923
Julia îl caută ca o nebună.
66
00:05:41,007 --> 00:05:43,676
Înțeleg, dar doar așa mă pot apropia.
67
00:05:44,594 --> 00:05:46,679
- Bine. Doar puțin.
- Da.
68
00:05:46,763 --> 00:05:48,097
Mă duc să iau ceva.
69
00:06:28,846 --> 00:06:29,764
Julia!
70
00:06:30,807 --> 00:06:32,016
Julia!
71
00:06:32,934 --> 00:06:36,437
Bunica zice că, dacă-ți rupi desenele,
nu-ți apreciezi arta.
72
00:06:37,105 --> 00:06:39,857
M-am blocat la o analiză. Mă ajuți?
73
00:06:39,941 --> 00:06:44,320
Iar eu te ajut să fii mai generoasă.
Câștigăm amândoi.
74
00:06:44,404 --> 00:06:46,489
- Bine.
- Mulțumesc!
75
00:06:56,624 --> 00:06:59,794
Controlează-ți impulsurile!
Nu poți continua așa!
76
00:06:59,877 --> 00:07:03,965
Eu îmi controlez viața. Nu-mi vorbi așa!
77
00:07:04,048 --> 00:07:07,218
- Te crezi șefă?
- Văd ce se întâmplă…
78
00:07:09,345 --> 00:07:13,141
Bună ziua! Dna Minou?
Sunt secretara lui Isabel Peñafort.
79
00:07:14,058 --> 00:07:15,226
Isabel!
80
00:07:16,185 --> 00:07:17,353
În sfârșit!
81
00:07:17,437 --> 00:07:20,481
- Putem vorbi între patru ochi?
- Sigur că da.
82
00:07:20,565 --> 00:07:21,941
Sigur! Scuzați-mă!
83
00:07:22,024 --> 00:07:24,610
Mersi, Florencia! Domnișoară, ne scuzați?
84
00:07:25,820 --> 00:07:28,156
- Lasă-ne singure!
- Da, dnă Isabel!
85
00:07:30,032 --> 00:07:31,075
Ceai?
86
00:07:33,077 --> 00:07:34,495
Nu, mersi! Sunt bine.
87
00:07:34,579 --> 00:07:35,913
Isabel, draga mea!
88
00:07:36,873 --> 00:07:40,960
Discreția e cheia magică
pentru a intra în această lume.
89
00:07:41,043 --> 00:07:43,880
Dacă nu ești discret, nu poți intra.
90
00:07:44,547 --> 00:07:46,007
Ești în siguranță aici.
91
00:07:46,966 --> 00:07:47,884
Dă-mi mâna!
92
00:07:48,926 --> 00:07:50,011
Sigur că da.
93
00:07:50,845 --> 00:07:52,805
Te înțeleg perfect.
94
00:07:52,889 --> 00:07:56,225
Când femeile vor să aibă experiențe noi,
95
00:07:56,309 --> 00:07:59,020
să intre în lumi noi, așa se simt.
96
00:07:59,729 --> 00:08:03,107
Toate cele care vin aici
simt așa la început, dar…
97
00:08:03,191 --> 00:08:05,443
Nu-ți face griji! Ești în siguranță.
98
00:08:07,028 --> 00:08:08,029
Mulțumesc!
99
00:08:12,408 --> 00:08:14,911
Am fost urgisite timp de secole.
100
00:08:15,536 --> 00:08:19,373
Ne-au convinscă femeile trebuie să folosească sexul
101
00:08:19,457 --> 00:08:21,584
doar pentru reproducere.
102
00:08:23,628 --> 00:08:26,714
Nimeni nu a vorbitdespre plăcerea noastră.
103
00:08:27,590 --> 00:08:32,762
Curiozitatea și fanteziile eroticesunt esențiale,
104
00:08:32,845 --> 00:08:37,850
dar ni s-a spus că erau un privilegiurezervat doar bărbaților.
105
00:08:37,934 --> 00:08:41,103
Am fost subestimate,
106
00:08:41,187 --> 00:08:45,191
create doar pentru a ne gândila satisfacția bărbatului.
107
00:08:45,274 --> 00:08:48,569
Singura revoluție în care crede cea a dorinței.
108
00:08:48,653 --> 00:08:51,906
Și umila mea contribuție e să te ajut
109
00:08:51,989 --> 00:08:55,076
să scapi de acele idei
110
00:08:55,159 --> 00:08:58,829
și să-ți permiți o experiență frumoasă.
111
00:08:58,913 --> 00:09:02,625
Plăcere. Într-un spațiu sigur, desigur!
112
00:09:02,708 --> 00:09:06,295
De asta te-am rugat să vii,
ca să te cunosc.
113
00:09:06,837 --> 00:09:10,383
Ca să te aud
în calitate de analist al dorinței
114
00:09:10,466 --> 00:09:12,260
și să-ți privesc ochii.
115
00:09:13,094 --> 00:09:15,930
Ce fac eu e personalizat.
116
00:09:16,722 --> 00:09:22,395
Găsesc partenerul idealpentru experiența ta sexuală.
117
00:09:23,187 --> 00:09:24,355
Pentru că…
118
00:09:25,022 --> 00:09:27,775
nu există două femei pe lume la fel.
119
00:09:31,028 --> 00:09:34,657
De asta trebuie să știu exact
120
00:09:34,740 --> 00:09:37,535
cine e persoana perfectă pentru tine.
121
00:09:44,875 --> 00:09:46,252
Bună!
122
00:09:47,253 --> 00:09:48,170
Bună!
123
00:09:49,213 --> 00:09:50,506
Ce chipeș ești!
124
00:09:51,173 --> 00:09:52,758
Îți place?
125
00:09:52,842 --> 00:09:55,219
Asta sau asta?
126
00:09:56,137 --> 00:09:57,597
Ce zici de…
127
00:09:59,015 --> 00:10:00,099
asta?
128
00:10:01,350 --> 00:10:03,311
E grozavă. Mersi!
129
00:10:04,312 --> 00:10:05,313
E drăguță.
130
00:10:06,105 --> 00:10:07,565
E Crăciunul sau ce?
131
00:10:07,648 --> 00:10:11,110
Nu, sunt bine dispusă
și am cumpărat cadouri pentru toți.
132
00:10:12,028 --> 00:10:13,195
Bine.
133
00:10:13,904 --> 00:10:17,408
Mă surprinde capacitatea ta
de a te schimba la 180 de grade.
134
00:10:19,327 --> 00:10:21,454
Ieri ai zis că sunt dezechilibrată.
135
00:10:22,830 --> 00:10:26,292
Nu toată lumea poate trece
de la a zace în pat
136
00:10:26,834 --> 00:10:28,336
la așa ceva…
137
00:10:28,419 --> 00:10:30,630
O explozie de energie și vitalitate.
138
00:10:31,756 --> 00:10:33,257
Bine. Luăm cina?
139
00:10:33,341 --> 00:10:36,052
Am o cină
cu niște furnizori ai laboratorului.
140
00:10:36,886 --> 00:10:39,722
- Bine.
- Da. Poți veni dacă vrei!
141
00:10:41,349 --> 00:10:43,225
Ai avea probleme dacă aș veni.
142
00:10:45,227 --> 00:10:46,937
Să pună Rosa florile în vază!
143
00:11:00,618 --> 00:11:02,870
Ar trebui să nu mă mai răsfeți așa!
144
00:11:03,496 --> 00:11:05,206
Niciodată, Julita!
145
00:11:07,166 --> 00:11:09,794
Și nu mi-ai cerut ajutorul
de prea mult timp.
146
00:11:11,796 --> 00:11:13,255
Ești bine, dragă?
147
00:11:15,132 --> 00:11:17,760
Mi-am pierdut jurnalul.
148
00:11:19,762 --> 00:11:22,723
L-am căutat deja aici
și m-am uitat și la școală.
149
00:11:22,807 --> 00:11:25,017
Îl voi găsi eu, scumpo.
150
00:11:25,643 --> 00:11:28,229
N-a plecat de aici.
151
00:11:32,316 --> 00:11:34,527
- Bună!
- Ce faci?
152
00:11:35,277 --> 00:11:37,196
Rosa e aici. Sunt mama ta.
153
00:11:37,279 --> 00:11:38,739
Rosa e mereu aici.
154
00:11:40,241 --> 00:11:41,826
Rosa, ne poți lăsa?
155
00:11:52,378 --> 00:11:55,715
Ți-am cumpărat niște fuste frumoase.
Vreau să le probezi.
156
00:11:56,757 --> 00:11:59,176
Ai făcut-o pentru mine sau pentru tine?
157
00:11:59,802 --> 00:12:00,928
Ce ai?
158
00:12:02,012 --> 00:12:04,390
Caut modalități de a ne apropia.
159
00:12:04,473 --> 00:12:08,644
Nu. Vrei să te simți mai puțin vinovată
că ai o fiică ca mine.
160
00:12:09,145 --> 00:12:10,563
Greșești!
161
00:12:10,646 --> 00:12:12,982
Aș face orice pentru tine.
162
00:12:22,158 --> 00:12:24,660
În toți anii în care am lucrat cu femei,
163
00:12:24,744 --> 00:12:27,288
n-am fost vreodată
într-o situație violentă.
164
00:12:30,249 --> 00:12:32,251
Va fi interesant să vorbim cu ele.
165
00:12:32,334 --> 00:12:34,712
Mă îndoiesc că ar vrea să fie martore.
166
00:12:36,046 --> 00:12:38,632
Cele care te angajează vor să fie anonime.
167
00:12:39,258 --> 00:12:40,301
Nu-i așa?
168
00:12:41,010 --> 00:12:43,095
Nu sunt capabil de așa ceva.
169
00:12:43,971 --> 00:12:45,890
Victima era în casa ta.
170
00:12:47,308 --> 00:12:49,226
Încuietoarea nu era forțată.
171
00:12:50,770 --> 00:12:54,648
Cadavrul era în sufragerieși ușa era încuiată.
172
00:12:54,732 --> 00:12:58,319
Ușa de la bucătărie e spartă,putea fi oricine.
173
00:13:00,988 --> 00:13:03,616
Ia loc! Bea niște apă!
174
00:13:04,784 --> 00:13:06,619
Cine mai avea chei de la casa ta?
175
00:13:07,495 --> 00:13:11,332
Nu cunosc pe nimeni care să facă așa ceva.
176
00:13:11,916 --> 00:13:12,958
Deci nu contează.
177
00:13:13,042 --> 00:13:16,837
Toate dovezile arată
că victima îl cunoștea pe ucigaș.
178
00:13:16,921 --> 00:13:18,297
Dacă nu ai fost tu…
179
00:13:19,590 --> 00:13:20,716
atunci cine?
180
00:13:21,759 --> 00:13:23,677
Asta trebuie să aflați voi, nu?
181
00:13:24,929 --> 00:13:26,263
Descoperiți!
182
00:13:36,941 --> 00:13:40,486
Flor, când auzi mesajul,
deschide ușa! Mi-am pierdut cheile.
183
00:14:46,218 --> 00:14:48,929
Ce s-a întâmplat? Ți-a fost dor de mine?
184
00:14:49,013 --> 00:14:51,348
Era bine dacă ajungeai mai devreme.
185
00:14:52,057 --> 00:14:53,017
De ce?
186
00:14:53,726 --> 00:14:55,227
Mi-am pierdut cheile.
187
00:14:55,311 --> 00:14:58,480
A trebuit să sar
și să forțez ușa de la bucătărie.
188
00:14:58,564 --> 00:15:00,316
- Ce?
- Ce am spus!
189
00:15:01,066 --> 00:15:03,527
De ce? Nu ai putut să aștepți?
190
00:15:04,570 --> 00:15:06,655
Știi că nu am răbdare.
191
00:15:07,364 --> 00:15:08,657
Da, știu.
192
00:15:12,661 --> 00:15:16,248
S-a terminat acum. Am vești bune.
193
00:15:16,332 --> 00:15:20,169
- Să auzim!
- Ai o nouă sarcină.
194
00:15:20,252 --> 00:15:23,297
Te duci la New York câteva zile
cu o clientă nouă.
195
00:15:23,881 --> 00:15:25,341
- Când?
- Mâine.
196
00:15:25,424 --> 00:15:27,134
- Mâine?
- Da, mâine.
197
00:15:27,217 --> 00:15:29,637
Programul tău e gol. E vreo problemă?
198
00:15:30,512 --> 00:15:32,848
- Nu, e în regulă.
- Bine.
199
00:15:34,099 --> 00:15:36,727
Isabel Peñafort e diplomat.
200
00:15:36,810 --> 00:15:39,063
E prima dată pentru ea, are emoții.
201
00:15:39,146 --> 00:15:42,900
E căsătorită și are nevoie de discreție.
202
00:15:42,983 --> 00:15:46,862
- Vreau să ai mare grijă.
- Flor, te rog! Nu sunt începător.
203
00:15:46,946 --> 00:15:50,741
Știu că nu ești. Știu că ești minunat.
204
00:15:51,617 --> 00:15:57,331
Dar mama m-a rugat să supraveghez
și să mă asigur că merge bine, fiindcă…
205
00:15:59,249 --> 00:16:02,086
Are emoții, își face griji.
206
00:16:02,920 --> 00:16:04,755
Iar am rămas fără bani.
207
00:16:05,798 --> 00:16:07,216
Sincer, eu…
208
00:16:08,050 --> 00:16:11,720
- Nu mai știu cum să vorbesc cu ea.
- Uite cum facem!
209
00:16:12,554 --> 00:16:14,223
Vorbesc eu cu mama ta.
210
00:16:15,766 --> 00:16:17,267
- Serios?
- Da.
211
00:16:18,769 --> 00:16:21,647
- Ce m-aș face fără tine?
- Nimic.
212
00:16:30,572 --> 00:16:33,659
Lasă-ți bagajul făcut
și-l duc la aeroport!
213
00:16:56,265 --> 00:16:57,474
Ai văzut-o pe Minou?
214
00:16:58,183 --> 00:17:00,185
Caut-o și găsește-o!
215
00:17:00,686 --> 00:17:02,104
Stai prea mult la soare.
216
00:17:04,690 --> 00:17:05,941
Bună!
217
00:17:07,109 --> 00:17:08,610
Mi-a fost dor de tine!
218
00:17:09,278 --> 00:17:10,779
- Ce faci?
- Bine.
219
00:17:12,865 --> 00:17:14,783
- A trecut prea mult timp.
- Da.
220
00:17:15,784 --> 00:17:17,911
În Dubai a fost uimitor.
221
00:17:18,579 --> 00:17:19,747
Dar și plictisitor.
222
00:17:21,790 --> 00:17:23,584
Te-au luat pentru distracție.
223
00:17:23,667 --> 00:17:26,295
A trebuit să fiu mai creativ
decât de obicei.
224
00:17:26,795 --> 00:17:29,590
- Dar cred că am reușit.
- Asta contează.
225
00:17:29,673 --> 00:17:32,134
Am multe să-ți spun. Să vorbim!
226
00:17:32,217 --> 00:17:34,803
Nu, am venit doar puțin. Trebuie să plec.
227
00:17:34,887 --> 00:17:36,346
Cu cine? Ana?
228
00:17:37,681 --> 00:17:38,599
Nu e Ana.
229
00:17:39,558 --> 00:17:41,935
Bine. Minou e în bucătărie.
230
00:17:48,692 --> 00:17:49,902
Ai găsit-o?
231
00:18:03,415 --> 00:18:05,501
De ce n-ai dormit cu mine?
232
00:18:05,584 --> 00:18:09,046
Nu vreau să dau explicații acasă,
cu atât mai puțin aici.
233
00:18:09,546 --> 00:18:12,174
- Și oamenii aceștia?
- Sunt oaspeții Anei.
234
00:18:13,884 --> 00:18:17,012
Freddy, ți-am auzit mesajul.
Ești un artist bun.
235
00:18:17,096 --> 00:18:21,892
Dar se cumpără tablouri
pentru a se potrivi cu canapelele.
236
00:18:21,975 --> 00:18:23,060
Te sun înapoi.
237
00:18:24,228 --> 00:18:25,270
Ce fac?
238
00:18:26,814 --> 00:18:29,066
Mă bucur să vă cunosc! Sunt Florencia.
239
00:18:29,149 --> 00:18:31,110
Am venit de la Galeria de Artă
240
00:18:31,193 --> 00:18:34,071
cu lucrările cumpărate
de dna Ana Miró Sanz.
241
00:18:34,154 --> 00:18:37,658
- Proprietara laboratorului. Dvs. sunteți?
- Soțul ei.
242
00:18:37,741 --> 00:18:40,077
Víctor Lubo, președintele companiei.
243
00:18:41,578 --> 00:18:45,833
Mă tem că va trebui să vă opriți
până când solicitați autorizație.
244
00:18:47,251 --> 00:18:49,920
Autorizație pentru un tablou?
245
00:18:50,587 --> 00:18:53,132
Da. Politica companiei.
246
00:18:54,007 --> 00:18:58,095
Cred că e un conflict de interese aici.
247
00:18:58,178 --> 00:19:01,181
Proprietara îmi cere altceva.
248
00:19:01,765 --> 00:19:03,600
Deci nu știu ce să fac, Víctor.
249
00:19:05,561 --> 00:19:09,273
Florencia, nu?
Lasă-mă să vorbesc cu ea și te anunț!
250
00:19:09,356 --> 00:19:11,567
Grozav! O poți suna acum?
251
00:19:11,650 --> 00:19:16,363
- A fost plătit deja și eu mă ocup de el.
- Sigur că da.
252
00:19:16,905 --> 00:19:19,908
- Leticia, te ocupi tu?
- Da.
253
00:19:21,451 --> 00:19:22,828
Ești paranoic.
254
00:19:22,911 --> 00:19:25,789
Nu sunt paranoic. E un pericol.
255
00:19:25,873 --> 00:19:27,916
Vreau mai multă pază.
256
00:19:28,000 --> 00:19:31,420
După zilele trecute,
nimeni nu intră fără autorizație.
257
00:19:31,503 --> 00:19:32,588
Pricepi? Nimeni!
258
00:19:36,758 --> 00:19:38,135
Dragule!
259
00:19:39,761 --> 00:19:42,681
- Ți-am adus ceva.
- Ce mi-ai adus?
260
00:19:42,764 --> 00:19:44,558
- Un cadou frumos?
- Da.
261
00:19:50,272 --> 00:19:51,857
Optzeci și șase de mii.
262
00:19:53,442 --> 00:19:55,235
- De unde îi ai?
- Minou!
263
00:19:55,319 --> 00:19:57,446
Jură că banii se vor duce direct…
264
00:19:57,529 --> 00:20:01,658
Nu-mi voi rezolva problemele
pe cheltuiala ta.
265
00:20:01,742 --> 00:20:04,870
Nu-ți permiți să refuzi. Te rog, ia-i!
266
00:20:04,953 --> 00:20:06,788
- Te rog!
- Dar…
267
00:20:09,082 --> 00:20:10,042
Eu…
268
00:20:13,420 --> 00:20:16,089
- Sunt un dezastru.
- Nu, nu ești.
269
00:20:16,173 --> 00:20:18,842
Ți-ar prinde bine o vacanță.
270
00:20:19,468 --> 00:20:20,427
Da, o vacanță.
271
00:20:21,094 --> 00:20:23,305
Vacanța e o pierdere de timp.
272
00:20:23,388 --> 00:20:24,640
Și odihna?
273
00:20:25,182 --> 00:20:28,018
De ce să plec în vacanță?
274
00:20:28,101 --> 00:20:29,895
Să merg singură la muzee?
275
00:20:29,978 --> 00:20:32,189
- Nu.
- Poți căuta un partener.
276
00:20:33,607 --> 00:20:35,776
Doar aș înrăutăți situația.
277
00:20:36,777 --> 00:20:40,781
Ce am spus despre dragoste? E inutilă.
Am avut deja relații.
278
00:20:40,864 --> 00:20:43,659
Multe. Am trecut deja prin asta.
279
00:20:43,742 --> 00:20:45,702
Și, așa cum am spus,
280
00:20:45,786 --> 00:20:48,914
dragostea e doar o pierdere de timp.
281
00:20:48,997 --> 00:20:50,082
Mulțumesc, fiule!
282
00:20:51,625 --> 00:20:54,044
- Mulțumesc! Te iubesc.
- Și eu te iubesc.
283
00:20:55,754 --> 00:20:57,297
Mereu te voi iubi.
284
00:20:57,381 --> 00:20:59,758
Sunt atât de copleșită!
285
00:21:02,886 --> 00:21:05,681
Voi fi lângă tine mereu. Mereu.
286
00:21:05,764 --> 00:21:07,599
Nu vă mai ucideți clienții!
287
00:21:07,683 --> 00:21:10,060
În fiecare zi avem mai multe plângeri.
288
00:21:10,143 --> 00:21:12,271
- Criminalilor!
- Desparte-i!
289
00:21:12,354 --> 00:21:15,440
Ți-am spus de multe ori
că e cea mai bună strategie.
290
00:21:15,524 --> 00:21:17,901
Dacă nu se pot organiza, nu pot ataca.
291
00:21:17,985 --> 00:21:21,405
Nu e momentul potrivit.
Procuratura construiește un caz.
292
00:21:21,488 --> 00:21:23,615
Și oamenii noștri
de la Ministerul Sănătății?
293
00:21:23,699 --> 00:21:25,993
Fac ce pot. Multă presiune mediatică.
294
00:21:26,076 --> 00:21:29,204
Nu fac mare lucru.
Oprește-l! Nu mai suport.
295
00:21:30,914 --> 00:21:33,417
Voi spune versiunea mea. Dau un interviu.
296
00:21:33,500 --> 00:21:36,044
Vorbește cu specialistul
în relații publice.
297
00:21:36,128 --> 00:21:40,549
- Încă lucrez la cererea reconvențională.
- Dau niște telefoane. Scuzați-mă!
298
00:21:42,050 --> 00:21:43,093
Scuză-mă!
299
00:21:44,553 --> 00:21:46,471
Dolores, stai!
300
00:21:48,390 --> 00:21:52,519
Nu crezi că nu e loc
pentru atâtea tablouri?
301
00:21:53,353 --> 00:21:55,314
N-ai înțeles niciodată arta.
302
00:21:56,189 --> 00:21:58,942
Ana e șefa. Poate pune câte tablouri vrea.
303
00:21:59,026 --> 00:22:02,279
N-ar fi o problemă
dacă ar mai veni la serviciu.
304
00:22:02,863 --> 00:22:06,742
Nu-ți face griji! Sunt eu aici
ca să am grijă de interesele ei.
305
00:22:40,233 --> 00:22:44,363
Ai încredere în instinctul tău. Haide!
306
00:22:46,573 --> 00:22:48,408
Uite! Asta are…
307
00:22:51,119 --> 00:22:53,830
Și înapoi! Profund.
308
00:22:56,208 --> 00:22:58,043
La treabă!
309
00:23:03,673 --> 00:23:04,883
Bună, tuturor!
310
00:23:11,264 --> 00:23:12,265
Salut!
311
00:23:13,141 --> 00:23:15,352
Am nevoie de atenția voastră, vă rog!
312
00:23:15,936 --> 00:23:20,732
Emanuel va veni la cursul nostru
de fotografie câteva săptămâni.
313
00:23:20,816 --> 00:23:22,275
A venit de la…
314
00:23:22,359 --> 00:23:23,819
- New York.
- New York.
315
00:23:27,572 --> 00:23:30,742
Îți pot arăta școala dacă vrei.
316
00:23:33,412 --> 00:23:36,039
Din câte văd, vei fi binevenit aici.
317
00:23:38,208 --> 00:23:39,167
Uite!
318
00:23:39,835 --> 00:23:42,087
- Acesta e aparatul tău foto.
- Super!
319
00:23:42,170 --> 00:23:45,132
- Azi lucrăm liber.
- Perfect!
320
00:23:45,215 --> 00:23:46,550
Mulțumesc!
321
00:24:48,361 --> 00:24:49,321
Prietenă!
322
00:24:50,280 --> 00:24:51,323
Mi-ai lipsit.
323
00:24:52,741 --> 00:24:53,909
Román!
324
00:24:54,701 --> 00:24:56,077
Optzeci și șase de mii.
325
00:24:57,579 --> 00:24:58,788
Să vedem!
326
00:25:01,166 --> 00:25:04,711
Să îmi aduci mâine lucrările de artă
luate de la galerie!
327
00:25:04,794 --> 00:25:06,630
Să fie intacte!
328
00:25:07,214 --> 00:25:10,342
- Suntem chit, nu?
- Suntem liniștiți. E ceva diferit.
329
00:25:11,968 --> 00:25:14,095
Vrei să fii oaspetele meu de onoare?
330
00:25:15,472 --> 00:25:16,473
Ce zici?
331
00:25:33,865 --> 00:25:34,824
Ține-i!
332
00:25:37,494 --> 00:25:39,037
Îmi place mai mult a ta.
333
00:25:43,833 --> 00:25:46,086
- E bărbat sau femeie?
- Nu știu.
334
00:25:50,590 --> 00:25:51,508
Bună!
335
00:25:52,592 --> 00:25:54,302
- Eu sunt María.
- Bună!
336
00:25:56,513 --> 00:25:57,681
Scuză-mă!
337
00:26:16,116 --> 00:26:18,201
Focul ca numitor comun.
338
00:26:19,202 --> 00:26:20,370
Foarte interesant.
339
00:26:35,510 --> 00:26:37,345
Bună seara, doamnelor!
340
00:26:37,429 --> 00:26:38,680
- Tomás!
- Da!
341
00:26:39,222 --> 00:26:41,308
Te rog, ai grijă de femeia aceea!
342
00:26:41,391 --> 00:26:42,475
Sigur că da!
343
00:26:42,559 --> 00:26:44,728
- Va reveni în curând.
- Mă scuzați!
344
00:26:44,811 --> 00:26:45,812
Pardon!
345
00:26:52,986 --> 00:26:54,863
- Ana, bună!
- Bună!
346
00:26:55,530 --> 00:26:57,365
Scuze, Emanuel nu e aici!
347
00:26:57,449 --> 00:27:01,077
Nu știu dacă am greșit.
Poate că te-am programat din greșeală…
348
00:27:01,161 --> 00:27:03,330
Nu-ți face griji, nu e vina ta.
349
00:27:03,413 --> 00:27:05,457
Am decis în ultima clipă.
350
00:27:06,958 --> 00:27:08,710
Ce ușurare!
351
00:27:09,210 --> 00:27:11,838
Știu că îți pui clientele pe primul loc.
352
00:27:11,921 --> 00:27:14,007
Mereu, draga mea!
353
00:27:15,258 --> 00:27:17,552
- Aveam nevoie de o distracție.
- Bine.
354
00:27:18,219 --> 00:27:20,305
Te rog, distracție plăcută!
355
00:27:20,388 --> 00:27:23,558
Avem tablouri frumoase.
Anunță-mă dacă vrei ceva!
356
00:27:23,642 --> 00:27:25,393
- Distracție plăcută!
- Mersi!
357
00:27:30,106 --> 00:27:32,067
După cum vezi, Emanuel nu e aici.
358
00:27:34,277 --> 00:27:36,237
Îl pot înlocui eu oricum vrei.
359
00:27:38,365 --> 00:27:40,617
Ești atât de sigur de tine?
360
00:27:42,911 --> 00:27:44,621
Să-ți iau haina!
361
00:27:45,497 --> 00:27:47,040
N-am nimic pe dedesubt.
362
00:27:48,333 --> 00:27:50,210
E o invitație?
363
00:27:50,835 --> 00:27:52,253
Bineînțeles că nu.
364
00:27:53,004 --> 00:27:54,589
O caut pe Dolores.
365
00:27:55,799 --> 00:27:57,175
Cred că e la baie.
366
00:27:58,259 --> 00:27:59,886
Bei ceva?
367
00:28:00,845 --> 00:28:02,305
Șampanie, te rog!
368
00:28:06,059 --> 00:28:06,935
Julia!
369
00:28:07,435 --> 00:28:10,438
Julia! Lucrăm împreună?
370
00:28:10,522 --> 00:28:12,190
Am zis că da, dar nu acum.
371
00:28:12,273 --> 00:28:15,860
Ce altceva ai de făcut
în afară de a sta în turnul tău?
372
00:28:15,944 --> 00:28:19,239
Scuze! Știți dacă e vreo benzinărie
în apropiere?
373
00:28:19,322 --> 00:28:23,076
Da. Mergi două străzi și faci stânga.
374
00:28:23,159 --> 00:28:28,289
Apoi iar stânga, încă zece străzi,
stânga din nou și ajungi acolo.
375
00:28:28,873 --> 00:28:30,291
Mersi! Aveți planuri?
376
00:28:30,875 --> 00:28:34,087
Am un eveniment
pentru un client din New York.
377
00:28:34,671 --> 00:28:36,506
N-aș vrea să merg singur.
378
00:28:38,133 --> 00:28:42,178
Nu pare distractiv, dar e
cea mai mare colecție Kobal din lume.
379
00:28:42,262 --> 00:28:44,764
- Ce?
- Nu știu dacă îl știți.
380
00:28:45,765 --> 00:28:48,685
- E fanul lui numărul unu.
- Grozav! Urcați!
381
00:28:49,936 --> 00:28:52,439
- Nu, mersi!
- Julia, nebunia ta mă amuză.
382
00:28:52,939 --> 00:28:53,940
Mă intrigă.
383
00:28:54,441 --> 00:28:57,819
Dar una e să fii ciudată
și alta e să fii ridicolă.
384
00:28:58,319 --> 00:28:59,320
Să mergem!
385
00:29:07,370 --> 00:29:08,496
Da!
386
00:29:09,456 --> 00:29:10,957
- E o petrecere, nu?
- Da.
387
00:29:14,252 --> 00:29:15,378
Bine.
388
00:29:19,883 --> 00:29:23,720
Știi că nu vreau
să mă cert cu tine pentru bani. Nu…
389
00:29:24,304 --> 00:29:26,181
Nu îmi dai altă șansă.
390
00:29:28,808 --> 00:29:32,312
Bine. Ești pe cont propriu.
391
00:29:37,442 --> 00:29:39,068
- Cristian?
- Se însoară.
392
00:29:40,153 --> 00:29:42,405
Simt că-l pierd.
393
00:29:43,364 --> 00:29:45,992
Deja l-ai pierdut. Felicitări!
394
00:29:46,075 --> 00:29:47,285
Totul are o soluție.
395
00:29:48,286 --> 00:29:51,498
Ești foarte optimistă.
Dă-mi și mie ce bei tu!
396
00:29:51,581 --> 00:29:56,711
Nu. Asta înseamnă să ai planuri, proiecte.
397
00:29:57,337 --> 00:30:01,716
Și ție îți datorez asta.
Mi-ai dat impulsul de care aveam nevoie.
398
00:30:02,675 --> 00:30:05,595
- Nu înțeleg.
- Am făcut ce ai sugerat.
399
00:30:06,346 --> 00:30:09,182
L-am rugat pe Emanuel
să o seducă pe Julia.
400
00:30:10,308 --> 00:30:11,184
Poftim?
401
00:30:12,185 --> 00:30:14,604
- Asta mi-ai spus tu.
- Ești nebună?
402
00:30:14,687 --> 00:30:17,524
Nu credeam că îl vei ruga pe Emanuel!
403
00:30:17,607 --> 00:30:20,693
Emanuel! Nu trebuie să explic de ce!
Ești nebună?
404
00:30:21,319 --> 00:30:24,531
- E ceva nevinovat. E…
- Ana!
405
00:30:24,614 --> 00:30:30,119
Emanuel va aduce doar puțină savoare
în viața Juliei.
406
00:30:31,079 --> 00:30:34,791
- În cine să am încredere?
- Îți place să te joci cu focul.
407
00:30:34,874 --> 00:30:36,751
Cui nu-i place?
408
00:30:44,843 --> 00:30:46,052
Puneți-vă o dorință!
409
00:30:48,263 --> 00:30:49,138
Nu știți?
410
00:30:51,266 --> 00:30:55,228
Bunica zice să îți spui o dorință
când treci pe sub un tren.
411
00:30:56,020 --> 00:31:00,525
Știți ceva? M-am săturat
să vorbesc despre artă și să o analizez.
412
00:31:01,025 --> 00:31:06,072
Merg la prezentări ca să beau pe gratis
și să critic tablouri oribile.
413
00:31:07,115 --> 00:31:10,326
Ea pictează și desenează. Nu-i așa?
414
00:31:12,287 --> 00:31:13,496
Nu vorbește cu noi.
415
00:31:15,331 --> 00:31:17,208
Și tu? De unde-ai venit?
416
00:31:18,209 --> 00:31:22,171
Vii din New York și te înscrii
la școala noastră. De ce? Ești nebun?
417
00:31:25,758 --> 00:31:26,885
Pune niște muzică!
418
00:31:33,433 --> 00:31:36,060
- Unde ai fost ieri?
- Lucram.
419
00:31:36,936 --> 00:31:39,981
- N-ai răspuns.
- Lucram.
420
00:31:41,107 --> 00:31:43,902
- Bine.
- Am fost foarte ocupată.
421
00:31:44,402 --> 00:31:46,446
- De unde e rochia asta?
- E nouă.
422
00:31:46,529 --> 00:31:48,448
- Îți place?
- Îmi place mult.
423
00:31:48,531 --> 00:31:50,575
- N-ai mai văzut-o?
- Nu.
424
00:31:51,701 --> 00:31:53,369
- Ce frumoasă e!
- Drăguță.
425
00:31:53,453 --> 00:31:55,705
Confortabilă. Ușor de dat jos.
426
00:31:55,788 --> 00:31:57,290
Nu mă refeream la rochie.
427
00:31:57,999 --> 00:31:59,125
Aici erați!
428
00:31:59,918 --> 00:32:02,253
- Da.
- Credeam că ai plecat. Poftim!
429
00:32:02,337 --> 00:32:03,338
Mulțumesc!
430
00:32:03,922 --> 00:32:07,675
- Vrei ceva de băut?
- Da, un vin rose, te rog.
431
00:32:08,176 --> 00:32:09,886
- Bine. Revin!
- Mulțumesc!
432
00:32:13,056 --> 00:32:14,599
Îmi place.
433
00:32:16,476 --> 00:32:18,728
E prea comun pentru gustul meu.
434
00:32:18,811 --> 00:32:22,565
Știi că cei mai comuni
sunt cei mai creativi în pat?
435
00:32:23,733 --> 00:32:25,026
Cine a spus asta?
436
00:32:25,568 --> 00:32:26,819
Experiența.
437
00:32:27,820 --> 00:32:29,697
Foarte creativi.
438
00:32:31,532 --> 00:32:33,576
Mă face să casc.
439
00:32:55,974 --> 00:32:58,393
Isabel! Încântată! Sunt Florencia.
440
00:32:58,893 --> 00:33:00,561
- Ce faci?
- Bine.
441
00:33:00,645 --> 00:33:03,690
Să facem asta repede, te rog! Unde e?
442
00:33:04,357 --> 00:33:06,442
E pe drum. Tocmai m-a sunat.
443
00:33:06,526 --> 00:33:09,779
A fost reținut în trafic,
dar va veni în curând.
444
00:33:10,780 --> 00:33:13,241
- Să așteptăm înăuntru?
- Sigur, mergeți!
445
00:33:16,119 --> 00:33:19,372
Nu-i place să aștepte.
Mai ales în aceste condiții.
446
00:33:30,967 --> 00:33:33,553
FLOR
RĂSPUNDE
447
00:33:36,973 --> 00:33:39,225
Bună! Sunt Emanuel. Lasă un mesaj!
448
00:33:39,308 --> 00:33:42,437
Trebuia să fii aici acum zece minute!
449
00:33:42,937 --> 00:33:45,440
Te așteaptă toți și nu știu ce să spun.
450
00:34:17,555 --> 00:34:20,016
Bine ați venit! Intrați!
451
00:34:22,018 --> 00:34:23,478
Distracție plăcută!
452
00:34:26,230 --> 00:34:28,399
Ați auzit? Să ne distrăm!
453
00:34:46,584 --> 00:34:48,086
Lucrările sunt aici.
454
00:34:49,170 --> 00:34:50,171
Vino!
455
00:35:22,495 --> 00:35:24,831
M-am gândit la acest tablou
când te-am întâlnit.
456
00:35:46,060 --> 00:35:47,395
Ai pierdut ceva?
457
00:35:48,271 --> 00:35:49,188
Dolores!
458
00:35:50,106 --> 00:35:53,818
Nu. Trebuia să discut cu Ana.
459
00:35:55,361 --> 00:35:57,989
Știai că sunt și avocatul ei?
460
00:35:59,157 --> 00:36:01,534
Poți discuta cu mine.
461
00:36:03,786 --> 00:36:05,621
- Mai vrei ceva de băut?
- Da.
462
00:36:06,289 --> 00:36:08,040
- Să mergem!
- La mine acasă.
463
00:36:46,913 --> 00:36:48,789
Scuze! N-am vrut să te sperii.
464
00:36:49,290 --> 00:36:50,333
Pentru tine.
465
00:36:50,416 --> 00:36:53,002
- Plec.
- Dar abia am ajuns!
466
00:36:54,712 --> 00:36:57,798
Știu că ai venit doar să vezi tablourile.
467
00:36:58,466 --> 00:37:01,219
Dar nu m-am înșelat
când m-am gândit la tine.
468
00:37:02,386 --> 00:37:06,766
Tabloul e enigmatic, misterios și intens
pentru cei ce vor să-l descifreze.
469
00:37:10,436 --> 00:37:13,564
Și eu m-am gândit
să nu mai vorbesc niciodată.
470
00:37:14,065 --> 00:37:15,900
Văd că nu-ți place să vorbești.
471
00:37:16,442 --> 00:37:17,735
Sau nu cu mine.
472
00:37:18,694 --> 00:37:19,904
Nu-ți face griji!
473
00:37:20,529 --> 00:37:23,032
Nu trebuie să umplem liniștea cu zgomot.
474
00:37:26,160 --> 00:37:27,995
- Mă duc la toaletă.
- Bine.
475
00:37:36,796 --> 00:37:40,591
Emanuel, unde ești? Pleacă avionul.
476
00:37:40,675 --> 00:37:42,426
Sună-mă, te rog!
477
00:37:59,819 --> 00:38:01,612
Cum te-ai rănit aici?
478
00:38:02,863 --> 00:38:05,199
Nu are legătură cu crima.
479
00:38:05,283 --> 00:38:06,367
Morillo!
480
00:38:07,201 --> 00:38:09,745
Și cheile? Sunt de la mașina ta?
481
00:38:11,956 --> 00:38:13,124
Tu ce crezi?
482
00:38:14,417 --> 00:38:15,584
Unde e?
483
00:38:36,188 --> 00:38:38,441
Nici asta nu are legătură cu crima?
484
00:39:38,084 --> 00:39:39,001
Șefule!
485
00:39:40,252 --> 00:39:41,128
Minou.
486
00:39:42,588 --> 00:39:43,589
Mulțumesc!
487
00:39:58,813 --> 00:40:01,315
- Ți-a fost dor de mine.
- Mereu.
488
00:40:12,493 --> 00:40:13,619
Gata!
489
00:40:18,040 --> 00:40:22,086
Bine, dragă! Mulțumesc!
Whisky, te rog! Merit.
490
00:40:53,659 --> 00:40:54,493
Flor!
491
00:40:54,577 --> 00:40:59,415
Nu trebuie să mă controlezi
ca pe o adolescentă.
492
00:40:59,498 --> 00:41:02,042
- Știi ceva de Emanuel?
- Cum adică?
493
00:41:02,126 --> 00:41:05,713
- Trebuia să îl urci în avion.
- Nu, nu a venit.
494
00:41:05,796 --> 00:41:07,590
- Ce vrei să spui?
- Nu-i aici.
495
00:41:07,673 --> 00:41:10,801
Îl așteptăm și nu mai știu ce să spun.
496
00:41:10,885 --> 00:41:12,553
E foarte ciudat.
497
00:41:13,387 --> 00:41:15,556
N-a ratat o întâlnire în zece ani.
498
00:41:16,140 --> 00:41:18,934
Du-te și găsește-l! Nu se poate! Unde e?
499
00:41:19,018 --> 00:41:21,061
Nu știu unde e, mamă!
500
00:41:22,104 --> 00:41:25,733
Dacă reușeștisă vorbești cu el, anunță-mă!
501
00:41:25,816 --> 00:41:28,527
Sună-mă, te rog! Află unde e!
502
00:41:28,611 --> 00:41:30,821
Da, mă ocup eu, ca de obicei! Pa!
503
00:41:36,076 --> 00:41:37,119
Ceva în neregulă?
504
00:41:38,329 --> 00:41:39,413
Ce-ți pasă?
505
00:42:10,861 --> 00:42:12,571
Ai întârziat peste o oră.
506
00:42:13,072 --> 00:42:15,074
Când te sun, răspunzi!
507
00:42:15,157 --> 00:42:17,993
Ești agitată, Flor.
508
00:42:18,494 --> 00:42:20,955
- Succes, idiotule!
- Te iubesc!
509
00:42:33,926 --> 00:42:36,345
- Bună seara, Isabel!
- Bună seara!
510
00:42:39,306 --> 00:42:42,226
Acțiunile tale nu se potrivesc
cu ce am auzit despre tine.
511
00:42:47,940 --> 00:42:51,694
Sper să mă judeci după experiența ta,
nu după ce ai auzit.
512
00:42:53,195 --> 00:42:56,824
Până la sfârșitul călătoriei,
voi vrea să știu ce părere ai.
513
00:42:56,907 --> 00:42:58,492
- Serios?
- Da.
514
00:43:12,673 --> 00:43:13,799
Toyo!
515
00:43:14,550 --> 00:43:16,677
- Da, Isabel!
- Stai aici!
516
00:43:26,270 --> 00:43:28,564
IEȘIRE
517
00:45:37,776 --> 00:45:40,571
Subtitrarea: Alina Anescu
37505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.