All language subtitles for Diary.of.a.Gigolo.S01E02.NF.WEB-DL.AAC5.1.x264-P2P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:08,466 UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,265 --> 00:00:16,641 Nu sunt un criminal. 3 00:00:23,940 --> 00:00:25,567 Era importantă pentru mine. 4 00:00:27,944 --> 00:00:29,946 Parcă era doar o relație de muncă. 5 00:00:30,447 --> 00:00:33,408 Era normal să îți minți clienții? 6 00:01:36,054 --> 00:01:37,097 Bună! 7 00:01:37,847 --> 00:01:39,599 - Ești? - Aici! 8 00:01:47,690 --> 00:01:49,526 Ești foarte sexy! 9 00:01:50,652 --> 00:01:52,237 Voiam să fac duș. 10 00:01:54,656 --> 00:01:56,199 Nu mă deranjează. 11 00:01:57,200 --> 00:01:58,326 Mai e șampanie? 12 00:01:58,409 --> 00:02:01,621 - Frigiderul nu merge. - Nu-mi spune asta! 13 00:02:04,958 --> 00:02:06,793 Ficatul îmi va fi recunoscător. 14 00:02:10,463 --> 00:02:14,134 Ce părere ai despre ce am discutat? Mai crezi că e o nebunie? 15 00:02:15,218 --> 00:02:19,055 Nu chiar, dar trebuie să stabilim niște lucruri. 16 00:02:19,681 --> 00:02:22,016 Ce lucruri? Ți-am dat un cec în alb. 17 00:02:22,100 --> 00:02:25,145 Asta îți spune că nu contează prețul pentru mine. 18 00:02:25,228 --> 00:02:26,271 Ana, nu e asta! 19 00:02:26,354 --> 00:02:29,107 Îmi fac griji cât de fragilă e Julia. 20 00:02:29,190 --> 00:02:32,443 Îi putem face mai mult rău, decât bine. 21 00:02:32,527 --> 00:02:36,156 - Vei înțelege când o vei cunoaște. - Am cunoscut-o ieri. 22 00:02:37,740 --> 00:02:38,700 Poftim? 23 00:02:39,784 --> 00:02:40,910 Sunt Emanuel. 24 00:02:41,536 --> 00:02:43,496 - Cum te cheamă? - Julia! 25 00:02:44,205 --> 00:02:48,168 Mă gândeam la tema de analizare a unui tablou. 26 00:02:49,544 --> 00:02:52,672 Nu o lua personal! Abia știm noi ce voce are. 27 00:02:53,548 --> 00:02:55,633 - Unde? - La Facultatea de Arte. 28 00:02:55,717 --> 00:02:57,969 Tu mi-ai spus! Te-ai răzgândit? 29 00:02:58,052 --> 00:02:59,929 Nu, dar nu mi-ai spus. 30 00:03:00,013 --> 00:03:02,974 Am fost, am zis două cuvinte, dar n-a răspuns. 31 00:03:03,057 --> 00:03:05,393 Am făcut-o ca să îmi fac o strategie. 32 00:03:06,394 --> 00:03:08,229 Asta înseamnă că accepți? 33 00:03:11,900 --> 00:03:14,027 Știam că nu mă vei lăsa singură. 34 00:03:15,612 --> 00:03:18,448 Pot pretinde că sunt student, ca să nu bănuiască. 35 00:03:19,490 --> 00:03:24,454 Aula școlii ar trebui să îmi poarte numele. 36 00:03:24,954 --> 00:03:26,331 Un telefon și intri. 37 00:03:26,414 --> 00:03:28,833 Asta voiam să aud. 38 00:04:11,709 --> 00:04:12,710 Mamă! 39 00:04:14,087 --> 00:04:16,464 Îmi explici asta? Nu-mi iese socoteala. 40 00:04:16,547 --> 00:04:21,344 Când ai scos atâția bani de la bancă și de ce n-am fost anunțată? 41 00:04:21,970 --> 00:04:25,014 Vorbești de contul meu bancar și de banii mei 42 00:04:25,682 --> 00:04:27,642 cu care pot face ce vreau. 43 00:04:27,725 --> 00:04:30,770 Ai vrut să spui „banii noștri”. 44 00:04:30,853 --> 00:04:35,358 Pentru că sunt banii firmei, care nu e doar a ta, mamă. 45 00:04:35,441 --> 00:04:38,194 Nu poți să faci ce vrei cu banii firmei. 46 00:04:38,278 --> 00:04:39,529 Firma. 47 00:04:39,612 --> 00:04:43,074 - Practic, e o firmă. - E mai mult decât atât. 48 00:04:43,157 --> 00:04:45,118 E o afacere și știi ce? 49 00:04:45,201 --> 00:04:48,496 Mulți depind de afacerea asta, inclusiv noi două. 50 00:04:48,579 --> 00:04:50,999 Emanuel, toți băieții. E îngrijorător. 51 00:04:51,082 --> 00:04:52,208 Ajunge, Florencia! 52 00:04:52,292 --> 00:04:55,545 Ești fiica mea, îmi știi povestea. 53 00:04:55,628 --> 00:04:58,423 Vin de jos. 54 00:04:58,506 --> 00:05:02,885 Am căzut și m-am ridicat. Și voi continua să mă ridic. 55 00:05:03,511 --> 00:05:05,388 Cum o să ieși din asta? 56 00:05:05,471 --> 00:05:07,181 Jucând iar poker? 57 00:05:13,187 --> 00:05:14,272 Știi ceva? 58 00:05:14,355 --> 00:05:20,486 Urăsc contractele și actele. Dar putem spune că avem o înțelegere? 59 00:05:21,821 --> 00:05:22,822 Un singur lucru. 60 00:05:23,781 --> 00:05:27,577 - Julia nu trebuie să afle niciodată. - Două lucruri. 61 00:05:27,660 --> 00:05:30,621 Minou nu trebuie să afle niciodată. 62 00:05:30,705 --> 00:05:31,539 Bine. 63 00:05:34,334 --> 00:05:35,543 Îl iau. 64 00:05:36,044 --> 00:05:37,670 Mi-l mai lași puțin? 65 00:05:39,297 --> 00:05:40,923 Julia îl caută ca o nebună. 66 00:05:41,007 --> 00:05:43,676 Înțeleg, dar doar așa mă pot apropia. 67 00:05:44,594 --> 00:05:46,679 - Bine. Doar puțin. - Da. 68 00:05:46,763 --> 00:05:48,097 Mă duc să iau ceva. 69 00:06:28,846 --> 00:06:29,764 Julia! 70 00:06:30,807 --> 00:06:32,016 Julia! 71 00:06:32,934 --> 00:06:36,437 Bunica zice că, dacă-ți rupi desenele, nu-ți apreciezi arta. 72 00:06:37,105 --> 00:06:39,857 M-am blocat la o analiză. Mă ajuți? 73 00:06:39,941 --> 00:06:44,320 Iar eu te ajut să fii mai generoasă. Câștigăm amândoi. 74 00:06:44,404 --> 00:06:46,489 - Bine. - Mulțumesc! 75 00:06:56,624 --> 00:06:59,794 Controlează-ți impulsurile! Nu poți continua așa! 76 00:06:59,877 --> 00:07:03,965 Eu îmi controlez viața. Nu-mi vorbi așa! 77 00:07:04,048 --> 00:07:07,218 - Te crezi șefă? - Văd ce se întâmplă… 78 00:07:09,345 --> 00:07:13,141 Bună ziua! Dna Minou? Sunt secretara lui Isabel Peñafort. 79 00:07:14,058 --> 00:07:15,226 Isabel! 80 00:07:16,185 --> 00:07:17,353 În sfârșit! 81 00:07:17,437 --> 00:07:20,481 - Putem vorbi între patru ochi? - Sigur că da. 82 00:07:20,565 --> 00:07:21,941 Sigur! Scuzați-mă! 83 00:07:22,024 --> 00:07:24,610 Mersi, Florencia! Domnișoară, ne scuzați? 84 00:07:25,820 --> 00:07:28,156 - Lasă-ne singure! - Da, dnă Isabel! 85 00:07:30,032 --> 00:07:31,075 Ceai? 86 00:07:33,077 --> 00:07:34,495 Nu, mersi! Sunt bine. 87 00:07:34,579 --> 00:07:35,913 Isabel, draga mea! 88 00:07:36,873 --> 00:07:40,960 Discreția e cheia magică pentru a intra în această lume. 89 00:07:41,043 --> 00:07:43,880 Dacă nu ești discret, nu poți intra. 90 00:07:44,547 --> 00:07:46,007 Ești în siguranță aici. 91 00:07:46,966 --> 00:07:47,884 Dă-mi mâna! 92 00:07:48,926 --> 00:07:50,011 Sigur că da. 93 00:07:50,845 --> 00:07:52,805 Te înțeleg perfect. 94 00:07:52,889 --> 00:07:56,225 Când femeile vor să aibă experiențe noi, 95 00:07:56,309 --> 00:07:59,020 să intre în lumi noi, așa se simt. 96 00:07:59,729 --> 00:08:03,107 Toate cele care vin aici simt așa la început, dar… 97 00:08:03,191 --> 00:08:05,443 Nu-ți face griji! Ești în siguranță. 98 00:08:07,028 --> 00:08:08,029 Mulțumesc! 99 00:08:12,408 --> 00:08:14,911 Am fost urgisite timp de secole. 100 00:08:15,536 --> 00:08:19,373 Ne-au convins că femeile trebuie să folosească sexul 101 00:08:19,457 --> 00:08:21,584 doar pentru reproducere. 102 00:08:23,628 --> 00:08:26,714 Nimeni nu a vorbit despre plăcerea noastră. 103 00:08:27,590 --> 00:08:32,762 Curiozitatea și fanteziile erotice sunt esențiale, 104 00:08:32,845 --> 00:08:37,850 dar ni s-a spus că erau un privilegiu rezervat doar bărbaților. 105 00:08:37,934 --> 00:08:41,103 Am fost subestimate, 106 00:08:41,187 --> 00:08:45,191 create doar pentru a ne gândi la satisfacția bărbatului. 107 00:08:45,274 --> 00:08:48,569 Singura revoluție în care cred e cea a dorinței. 108 00:08:48,653 --> 00:08:51,906 Și umila mea contribuție e să te ajut 109 00:08:51,989 --> 00:08:55,076 să scapi de acele idei 110 00:08:55,159 --> 00:08:58,829 și să-ți permiți o experiență frumoasă. 111 00:08:58,913 --> 00:09:02,625 Plăcere. Într-un spațiu sigur, desigur! 112 00:09:02,708 --> 00:09:06,295 De asta te-am rugat să vii, ca să te cunosc. 113 00:09:06,837 --> 00:09:10,383 Ca să te aud în calitate de analist al dorinței 114 00:09:10,466 --> 00:09:12,260 și să-ți privesc ochii. 115 00:09:13,094 --> 00:09:15,930 Ce fac eu e personalizat. 116 00:09:16,722 --> 00:09:22,395 Găsesc partenerul ideal pentru experiența ta sexuală. 117 00:09:23,187 --> 00:09:24,355 Pentru că… 118 00:09:25,022 --> 00:09:27,775 nu există două femei pe lume la fel. 119 00:09:31,028 --> 00:09:34,657 De asta trebuie să știu exact 120 00:09:34,740 --> 00:09:37,535 cine e persoana perfectă pentru tine. 121 00:09:44,875 --> 00:09:46,252 Bună! 122 00:09:47,253 --> 00:09:48,170 Bună! 123 00:09:49,213 --> 00:09:50,506 Ce chipeș ești! 124 00:09:51,173 --> 00:09:52,758 Îți place? 125 00:09:52,842 --> 00:09:55,219 Asta sau asta? 126 00:09:56,137 --> 00:09:57,597 Ce zici de… 127 00:09:59,015 --> 00:10:00,099 asta? 128 00:10:01,350 --> 00:10:03,311 E grozavă. Mersi! 129 00:10:04,312 --> 00:10:05,313 E drăguță. 130 00:10:06,105 --> 00:10:07,565 E Crăciunul sau ce? 131 00:10:07,648 --> 00:10:11,110 Nu, sunt bine dispusă și am cumpărat cadouri pentru toți. 132 00:10:12,028 --> 00:10:13,195 Bine. 133 00:10:13,904 --> 00:10:17,408 Mă surprinde capacitatea ta de a te schimba la 180 de grade. 134 00:10:19,327 --> 00:10:21,454 Ieri ai zis că sunt dezechilibrată. 135 00:10:22,830 --> 00:10:26,292 Nu toată lumea poate trece de la a zace în pat 136 00:10:26,834 --> 00:10:28,336 la așa ceva… 137 00:10:28,419 --> 00:10:30,630 O explozie de energie și vitalitate. 138 00:10:31,756 --> 00:10:33,257 Bine. Luăm cina? 139 00:10:33,341 --> 00:10:36,052 Am o cină cu niște furnizori ai laboratorului. 140 00:10:36,886 --> 00:10:39,722 - Bine. - Da. Poți veni dacă vrei! 141 00:10:41,349 --> 00:10:43,225 Ai avea probleme dacă aș veni. 142 00:10:45,227 --> 00:10:46,937 Să pună Rosa florile în vază! 143 00:11:00,618 --> 00:11:02,870 Ar trebui să nu mă mai răsfeți așa! 144 00:11:03,496 --> 00:11:05,206 Niciodată, Julita! 145 00:11:07,166 --> 00:11:09,794 Și nu mi-ai cerut ajutorul de prea mult timp. 146 00:11:11,796 --> 00:11:13,255 Ești bine, dragă? 147 00:11:15,132 --> 00:11:17,760 Mi-am pierdut jurnalul. 148 00:11:19,762 --> 00:11:22,723 L-am căutat deja aici și m-am uitat și la școală. 149 00:11:22,807 --> 00:11:25,017 Îl voi găsi eu, scumpo. 150 00:11:25,643 --> 00:11:28,229 N-a plecat de aici. 151 00:11:32,316 --> 00:11:34,527 - Bună! - Ce faci? 152 00:11:35,277 --> 00:11:37,196 Rosa e aici. Sunt mama ta. 153 00:11:37,279 --> 00:11:38,739 Rosa e mereu aici. 154 00:11:40,241 --> 00:11:41,826 Rosa, ne poți lăsa? 155 00:11:52,378 --> 00:11:55,715 Ți-am cumpărat niște fuste frumoase. Vreau să le probezi. 156 00:11:56,757 --> 00:11:59,176 Ai făcut-o pentru mine sau pentru tine? 157 00:11:59,802 --> 00:12:00,928 Ce ai? 158 00:12:02,012 --> 00:12:04,390 Caut modalități de a ne apropia. 159 00:12:04,473 --> 00:12:08,644 Nu. Vrei să te simți mai puțin vinovată că ai o fiică ca mine. 160 00:12:09,145 --> 00:12:10,563 Greșești! 161 00:12:10,646 --> 00:12:12,982 Aș face orice pentru tine. 162 00:12:22,158 --> 00:12:24,660 În toți anii în care am lucrat cu femei, 163 00:12:24,744 --> 00:12:27,288 n-am fost vreodată într-o situație violentă. 164 00:12:30,249 --> 00:12:32,251 Va fi interesant să vorbim cu ele. 165 00:12:32,334 --> 00:12:34,712 Mă îndoiesc că ar vrea să fie martore. 166 00:12:36,046 --> 00:12:38,632 Cele care te angajează vor să fie anonime. 167 00:12:39,258 --> 00:12:40,301 Nu-i așa? 168 00:12:41,010 --> 00:12:43,095 Nu sunt capabil de așa ceva. 169 00:12:43,971 --> 00:12:45,890 Victima era în casa ta. 170 00:12:47,308 --> 00:12:49,226 Încuietoarea nu era forțată. 171 00:12:50,770 --> 00:12:54,648 Cadavrul era în sufragerie și ușa era încuiată. 172 00:12:54,732 --> 00:12:58,319 Ușa de la bucătărie e spartă, putea fi oricine. 173 00:13:00,988 --> 00:13:03,616 Ia loc! Bea niște apă! 174 00:13:04,784 --> 00:13:06,619 Cine mai avea chei de la casa ta? 175 00:13:07,495 --> 00:13:11,332 Nu cunosc pe nimeni care să facă așa ceva. 176 00:13:11,916 --> 00:13:12,958 Deci nu contează. 177 00:13:13,042 --> 00:13:16,837 Toate dovezile arată că victima îl cunoștea pe ucigaș. 178 00:13:16,921 --> 00:13:18,297 Dacă nu ai fost tu… 179 00:13:19,590 --> 00:13:20,716 atunci cine? 180 00:13:21,759 --> 00:13:23,677 Asta trebuie să aflați voi, nu? 181 00:13:24,929 --> 00:13:26,263 Descoperiți! 182 00:13:36,941 --> 00:13:40,486 Flor, când auzi mesajul, deschide ușa! Mi-am pierdut cheile. 183 00:14:46,218 --> 00:14:48,929 Ce s-a întâmplat? Ți-a fost dor de mine? 184 00:14:49,013 --> 00:14:51,348 Era bine dacă ajungeai mai devreme. 185 00:14:52,057 --> 00:14:53,017 De ce? 186 00:14:53,726 --> 00:14:55,227 Mi-am pierdut cheile. 187 00:14:55,311 --> 00:14:58,480 A trebuit să sar și să forțez ușa de la bucătărie. 188 00:14:58,564 --> 00:15:00,316 - Ce? - Ce am spus! 189 00:15:01,066 --> 00:15:03,527 De ce? Nu ai putut să aștepți? 190 00:15:04,570 --> 00:15:06,655 Știi că nu am răbdare. 191 00:15:07,364 --> 00:15:08,657 Da, știu. 192 00:15:12,661 --> 00:15:16,248 S-a terminat acum. Am vești bune. 193 00:15:16,332 --> 00:15:20,169 - Să auzim! - Ai o nouă sarcină. 194 00:15:20,252 --> 00:15:23,297 Te duci la New York câteva zile cu o clientă nouă. 195 00:15:23,881 --> 00:15:25,341 - Când? - Mâine. 196 00:15:25,424 --> 00:15:27,134 - Mâine? - Da, mâine. 197 00:15:27,217 --> 00:15:29,637 Programul tău e gol. E vreo problemă? 198 00:15:30,512 --> 00:15:32,848 - Nu, e în regulă. - Bine. 199 00:15:34,099 --> 00:15:36,727 Isabel Peñafort e diplomat. 200 00:15:36,810 --> 00:15:39,063 E prima dată pentru ea, are emoții. 201 00:15:39,146 --> 00:15:42,900 E căsătorită și are nevoie de discreție. 202 00:15:42,983 --> 00:15:46,862 - Vreau să ai mare grijă. - Flor, te rog! Nu sunt începător. 203 00:15:46,946 --> 00:15:50,741 Știu că nu ești. Știu că ești minunat. 204 00:15:51,617 --> 00:15:57,331 Dar mama m-a rugat să supraveghez și să mă asigur că merge bine, fiindcă… 205 00:15:59,249 --> 00:16:02,086 Are emoții, își face griji. 206 00:16:02,920 --> 00:16:04,755 Iar am rămas fără bani. 207 00:16:05,798 --> 00:16:07,216 Sincer, eu… 208 00:16:08,050 --> 00:16:11,720 - Nu mai știu cum să vorbesc cu ea. - Uite cum facem! 209 00:16:12,554 --> 00:16:14,223 Vorbesc eu cu mama ta. 210 00:16:15,766 --> 00:16:17,267 - Serios? - Da. 211 00:16:18,769 --> 00:16:21,647 - Ce m-aș face fără tine? - Nimic. 212 00:16:30,572 --> 00:16:33,659 Lasă-ți bagajul făcut și-l duc la aeroport! 213 00:16:56,265 --> 00:16:57,474 Ai văzut-o pe Minou? 214 00:16:58,183 --> 00:17:00,185 Caut-o și găsește-o! 215 00:17:00,686 --> 00:17:02,104 Stai prea mult la soare. 216 00:17:04,690 --> 00:17:05,941 Bună! 217 00:17:07,109 --> 00:17:08,610 Mi-a fost dor de tine! 218 00:17:09,278 --> 00:17:10,779 - Ce faci? - Bine. 219 00:17:12,865 --> 00:17:14,783 - A trecut prea mult timp. - Da. 220 00:17:15,784 --> 00:17:17,911 În Dubai a fost uimitor. 221 00:17:18,579 --> 00:17:19,747 Dar și plictisitor. 222 00:17:21,790 --> 00:17:23,584 Te-au luat pentru distracție. 223 00:17:23,667 --> 00:17:26,295 A trebuit să fiu mai creativ decât de obicei. 224 00:17:26,795 --> 00:17:29,590 - Dar cred că am reușit. - Asta contează. 225 00:17:29,673 --> 00:17:32,134 Am multe să-ți spun. Să vorbim! 226 00:17:32,217 --> 00:17:34,803 Nu, am venit doar puțin. Trebuie să plec. 227 00:17:34,887 --> 00:17:36,346 Cu cine? Ana? 228 00:17:37,681 --> 00:17:38,599 Nu e Ana. 229 00:17:39,558 --> 00:17:41,935 Bine. Minou e în bucătărie. 230 00:17:48,692 --> 00:17:49,902 Ai găsit-o? 231 00:18:03,415 --> 00:18:05,501 De ce n-ai dormit cu mine? 232 00:18:05,584 --> 00:18:09,046 Nu vreau să dau explicații acasă, cu atât mai puțin aici. 233 00:18:09,546 --> 00:18:12,174 - Și oamenii aceștia? - Sunt oaspeții Anei. 234 00:18:13,884 --> 00:18:17,012 Freddy, ți-am auzit mesajul. Ești un artist bun. 235 00:18:17,096 --> 00:18:21,892 Dar se cumpără tablouri pentru a se potrivi cu canapelele. 236 00:18:21,975 --> 00:18:23,060 Te sun înapoi. 237 00:18:24,228 --> 00:18:25,270 Ce fac? 238 00:18:26,814 --> 00:18:29,066 Mă bucur să vă cunosc! Sunt Florencia. 239 00:18:29,149 --> 00:18:31,110 Am venit de la Galeria de Artă 240 00:18:31,193 --> 00:18:34,071 cu lucrările cumpărate de dna Ana Miró Sanz. 241 00:18:34,154 --> 00:18:37,658 - Proprietara laboratorului. Dvs. sunteți? - Soțul ei. 242 00:18:37,741 --> 00:18:40,077 Víctor Lubo, președintele companiei. 243 00:18:41,578 --> 00:18:45,833 Mă tem că va trebui să vă opriți până când solicitați autorizație. 244 00:18:47,251 --> 00:18:49,920 Autorizație pentru un tablou? 245 00:18:50,587 --> 00:18:53,132 Da. Politica companiei. 246 00:18:54,007 --> 00:18:58,095 Cred că e un conflict de interese aici. 247 00:18:58,178 --> 00:19:01,181 Proprietara îmi cere altceva. 248 00:19:01,765 --> 00:19:03,600 Deci nu știu ce să fac, Víctor. 249 00:19:05,561 --> 00:19:09,273 Florencia, nu? Lasă-mă să vorbesc cu ea și te anunț! 250 00:19:09,356 --> 00:19:11,567 Grozav! O poți suna acum? 251 00:19:11,650 --> 00:19:16,363 - A fost plătit deja și eu mă ocup de el. - Sigur că da. 252 00:19:16,905 --> 00:19:19,908 - Leticia, te ocupi tu? - Da. 253 00:19:21,451 --> 00:19:22,828 Ești paranoic. 254 00:19:22,911 --> 00:19:25,789 Nu sunt paranoic. E un pericol. 255 00:19:25,873 --> 00:19:27,916 Vreau mai multă pază. 256 00:19:28,000 --> 00:19:31,420 După zilele trecute, nimeni nu intră fără autorizație. 257 00:19:31,503 --> 00:19:32,588 Pricepi? Nimeni! 258 00:19:36,758 --> 00:19:38,135 Dragule! 259 00:19:39,761 --> 00:19:42,681 - Ți-am adus ceva. - Ce mi-ai adus? 260 00:19:42,764 --> 00:19:44,558 - Un cadou frumos? - Da. 261 00:19:50,272 --> 00:19:51,857 Optzeci și șase de mii. 262 00:19:53,442 --> 00:19:55,235 - De unde îi ai? - Minou! 263 00:19:55,319 --> 00:19:57,446 Jură că banii se vor duce direct… 264 00:19:57,529 --> 00:20:01,658 Nu-mi voi rezolva problemele pe cheltuiala ta. 265 00:20:01,742 --> 00:20:04,870 Nu-ți permiți să refuzi. Te rog, ia-i! 266 00:20:04,953 --> 00:20:06,788 - Te rog! - Dar… 267 00:20:09,082 --> 00:20:10,042 Eu… 268 00:20:13,420 --> 00:20:16,089 - Sunt un dezastru. - Nu, nu ești. 269 00:20:16,173 --> 00:20:18,842 Ți-ar prinde bine o vacanță. 270 00:20:19,468 --> 00:20:20,427 Da, o vacanță. 271 00:20:21,094 --> 00:20:23,305 Vacanța e o pierdere de timp. 272 00:20:23,388 --> 00:20:24,640 Și odihna? 273 00:20:25,182 --> 00:20:28,018 De ce să plec în vacanță? 274 00:20:28,101 --> 00:20:29,895 Să merg singură la muzee? 275 00:20:29,978 --> 00:20:32,189 - Nu. - Poți căuta un partener. 276 00:20:33,607 --> 00:20:35,776 Doar aș înrăutăți situația. 277 00:20:36,777 --> 00:20:40,781 Ce am spus despre dragoste? E inutilă. Am avut deja relații. 278 00:20:40,864 --> 00:20:43,659 Multe. Am trecut deja prin asta. 279 00:20:43,742 --> 00:20:45,702 Și, așa cum am spus, 280 00:20:45,786 --> 00:20:48,914 dragostea e doar o pierdere de timp. 281 00:20:48,997 --> 00:20:50,082 Mulțumesc, fiule! 282 00:20:51,625 --> 00:20:54,044 - Mulțumesc! Te iubesc. - Și eu te iubesc. 283 00:20:55,754 --> 00:20:57,297 Mereu te voi iubi. 284 00:20:57,381 --> 00:20:59,758 Sunt atât de copleșită! 285 00:21:02,886 --> 00:21:05,681 Voi fi lângă tine mereu. Mereu. 286 00:21:05,764 --> 00:21:07,599 Nu vă mai ucideți clienții! 287 00:21:07,683 --> 00:21:10,060 În fiecare zi avem mai multe plângeri. 288 00:21:10,143 --> 00:21:12,271 - Criminalilor! - Desparte-i! 289 00:21:12,354 --> 00:21:15,440 Ți-am spus de multe ori că e cea mai bună strategie. 290 00:21:15,524 --> 00:21:17,901 Dacă nu se pot organiza, nu pot ataca. 291 00:21:17,985 --> 00:21:21,405 Nu e momentul potrivit. Procuratura construiește un caz. 292 00:21:21,488 --> 00:21:23,615 Și oamenii noștri de la Ministerul Sănătății? 293 00:21:23,699 --> 00:21:25,993 Fac ce pot. Multă presiune mediatică. 294 00:21:26,076 --> 00:21:29,204 Nu fac mare lucru. Oprește-l! Nu mai suport. 295 00:21:30,914 --> 00:21:33,417 Voi spune versiunea mea. Dau un interviu. 296 00:21:33,500 --> 00:21:36,044 Vorbește cu specialistul în relații publice. 297 00:21:36,128 --> 00:21:40,549 - Încă lucrez la cererea reconvențională. - Dau niște telefoane. Scuzați-mă! 298 00:21:42,050 --> 00:21:43,093 Scuză-mă! 299 00:21:44,553 --> 00:21:46,471 Dolores, stai! 300 00:21:48,390 --> 00:21:52,519 Nu crezi că nu e loc pentru atâtea tablouri? 301 00:21:53,353 --> 00:21:55,314 N-ai înțeles niciodată arta. 302 00:21:56,189 --> 00:21:58,942 Ana e șefa. Poate pune câte tablouri vrea. 303 00:21:59,026 --> 00:22:02,279 N-ar fi o problemă dacă ar mai veni la serviciu. 304 00:22:02,863 --> 00:22:06,742 Nu-ți face griji! Sunt eu aici ca să am grijă de interesele ei. 305 00:22:40,233 --> 00:22:44,363 Ai încredere în instinctul tău. Haide! 306 00:22:46,573 --> 00:22:48,408 Uite! Asta are… 307 00:22:51,119 --> 00:22:53,830 Și înapoi! Profund. 308 00:22:56,208 --> 00:22:58,043 La treabă! 309 00:23:03,673 --> 00:23:04,883 Bună, tuturor! 310 00:23:11,264 --> 00:23:12,265 Salut! 311 00:23:13,141 --> 00:23:15,352 Am nevoie de atenția voastră, vă rog! 312 00:23:15,936 --> 00:23:20,732 Emanuel va veni la cursul nostru de fotografie câteva săptămâni. 313 00:23:20,816 --> 00:23:22,275 A venit de la… 314 00:23:22,359 --> 00:23:23,819 - New York. - New York. 315 00:23:27,572 --> 00:23:30,742 Îți pot arăta școala dacă vrei. 316 00:23:33,412 --> 00:23:36,039 Din câte văd, vei fi binevenit aici. 317 00:23:38,208 --> 00:23:39,167 Uite! 318 00:23:39,835 --> 00:23:42,087 - Acesta e aparatul tău foto. - Super! 319 00:23:42,170 --> 00:23:45,132 - Azi lucrăm liber. - Perfect! 320 00:23:45,215 --> 00:23:46,550 Mulțumesc! 321 00:24:48,361 --> 00:24:49,321 Prietenă! 322 00:24:50,280 --> 00:24:51,323 Mi-ai lipsit. 323 00:24:52,741 --> 00:24:53,909 Román! 324 00:24:54,701 --> 00:24:56,077 Optzeci și șase de mii. 325 00:24:57,579 --> 00:24:58,788 Să vedem! 326 00:25:01,166 --> 00:25:04,711 Să îmi aduci mâine lucrările de artă luate de la galerie! 327 00:25:04,794 --> 00:25:06,630 Să fie intacte! 328 00:25:07,214 --> 00:25:10,342 - Suntem chit, nu? - Suntem liniștiți. E ceva diferit. 329 00:25:11,968 --> 00:25:14,095 Vrei să fii oaspetele meu de onoare? 330 00:25:15,472 --> 00:25:16,473 Ce zici? 331 00:25:33,865 --> 00:25:34,824 Ține-i! 332 00:25:37,494 --> 00:25:39,037 Îmi place mai mult a ta. 333 00:25:43,833 --> 00:25:46,086 - E bărbat sau femeie? - Nu știu. 334 00:25:50,590 --> 00:25:51,508 Bună! 335 00:25:52,592 --> 00:25:54,302 - Eu sunt María. - Bună! 336 00:25:56,513 --> 00:25:57,681 Scuză-mă! 337 00:26:16,116 --> 00:26:18,201 Focul ca numitor comun. 338 00:26:19,202 --> 00:26:20,370 Foarte interesant. 339 00:26:35,510 --> 00:26:37,345 Bună seara, doamnelor! 340 00:26:37,429 --> 00:26:38,680 - Tomás! - Da! 341 00:26:39,222 --> 00:26:41,308 Te rog, ai grijă de femeia aceea! 342 00:26:41,391 --> 00:26:42,475 Sigur că da! 343 00:26:42,559 --> 00:26:44,728 - Va reveni în curând. - Mă scuzați! 344 00:26:44,811 --> 00:26:45,812 Pardon! 345 00:26:52,986 --> 00:26:54,863 - Ana, bună! - Bună! 346 00:26:55,530 --> 00:26:57,365 Scuze, Emanuel nu e aici! 347 00:26:57,449 --> 00:27:01,077 Nu știu dacă am greșit. Poate că te-am programat din greșeală… 348 00:27:01,161 --> 00:27:03,330 Nu-ți face griji, nu e vina ta. 349 00:27:03,413 --> 00:27:05,457 Am decis în ultima clipă. 350 00:27:06,958 --> 00:27:08,710 Ce ușurare! 351 00:27:09,210 --> 00:27:11,838 Știu că îți pui clientele pe primul loc. 352 00:27:11,921 --> 00:27:14,007 Mereu, draga mea! 353 00:27:15,258 --> 00:27:17,552 - Aveam nevoie de o distracție. - Bine. 354 00:27:18,219 --> 00:27:20,305 Te rog, distracție plăcută! 355 00:27:20,388 --> 00:27:23,558 Avem tablouri frumoase. Anunță-mă dacă vrei ceva! 356 00:27:23,642 --> 00:27:25,393 - Distracție plăcută! - Mersi! 357 00:27:30,106 --> 00:27:32,067 După cum vezi, Emanuel nu e aici. 358 00:27:34,277 --> 00:27:36,237 Îl pot înlocui eu oricum vrei. 359 00:27:38,365 --> 00:27:40,617 Ești atât de sigur de tine? 360 00:27:42,911 --> 00:27:44,621 Să-ți iau haina! 361 00:27:45,497 --> 00:27:47,040 N-am nimic pe dedesubt. 362 00:27:48,333 --> 00:27:50,210 E o invitație? 363 00:27:50,835 --> 00:27:52,253 Bineînțeles că nu. 364 00:27:53,004 --> 00:27:54,589 O caut pe Dolores. 365 00:27:55,799 --> 00:27:57,175 Cred că e la baie. 366 00:27:58,259 --> 00:27:59,886 Bei ceva? 367 00:28:00,845 --> 00:28:02,305 Șampanie, te rog! 368 00:28:06,059 --> 00:28:06,935 Julia! 369 00:28:07,435 --> 00:28:10,438 Julia! Lucrăm împreună? 370 00:28:10,522 --> 00:28:12,190 Am zis că da, dar nu acum. 371 00:28:12,273 --> 00:28:15,860 Ce altceva ai de făcut în afară de a sta în turnul tău? 372 00:28:15,944 --> 00:28:19,239 Scuze! Știți dacă e vreo benzinărie în apropiere? 373 00:28:19,322 --> 00:28:23,076 Da. Mergi două străzi și faci stânga. 374 00:28:23,159 --> 00:28:28,289 Apoi iar stânga, încă zece străzi, stânga din nou și ajungi acolo. 375 00:28:28,873 --> 00:28:30,291 Mersi! Aveți planuri? 376 00:28:30,875 --> 00:28:34,087 Am un eveniment pentru un client din New York. 377 00:28:34,671 --> 00:28:36,506 N-aș vrea să merg singur. 378 00:28:38,133 --> 00:28:42,178 Nu pare distractiv, dar e cea mai mare colecție Kobal din lume. 379 00:28:42,262 --> 00:28:44,764 - Ce? - Nu știu dacă îl știți. 380 00:28:45,765 --> 00:28:48,685 - E fanul lui numărul unu. - Grozav! Urcați! 381 00:28:49,936 --> 00:28:52,439 - Nu, mersi! - Julia, nebunia ta mă amuză. 382 00:28:52,939 --> 00:28:53,940 Mă intrigă. 383 00:28:54,441 --> 00:28:57,819 Dar una e să fii ciudată și alta e să fii ridicolă. 384 00:28:58,319 --> 00:28:59,320 Să mergem! 385 00:29:07,370 --> 00:29:08,496 Da! 386 00:29:09,456 --> 00:29:10,957 - E o petrecere, nu? - Da. 387 00:29:14,252 --> 00:29:15,378 Bine. 388 00:29:19,883 --> 00:29:23,720 Știi că nu vreau să mă cert cu tine pentru bani. Nu… 389 00:29:24,304 --> 00:29:26,181 Nu îmi dai altă șansă. 390 00:29:28,808 --> 00:29:32,312 Bine. Ești pe cont propriu. 391 00:29:37,442 --> 00:29:39,068 - Cristian? - Se însoară. 392 00:29:40,153 --> 00:29:42,405 Simt că-l pierd. 393 00:29:43,364 --> 00:29:45,992 Deja l-ai pierdut. Felicitări! 394 00:29:46,075 --> 00:29:47,285 Totul are o soluție. 395 00:29:48,286 --> 00:29:51,498 Ești foarte optimistă. Dă-mi și mie ce bei tu! 396 00:29:51,581 --> 00:29:56,711 Nu. Asta înseamnă să ai planuri, proiecte. 397 00:29:57,337 --> 00:30:01,716 Și ție îți datorez asta. Mi-ai dat impulsul de care aveam nevoie. 398 00:30:02,675 --> 00:30:05,595 - Nu înțeleg. - Am făcut ce ai sugerat. 399 00:30:06,346 --> 00:30:09,182 L-am rugat pe Emanuel să o seducă pe Julia. 400 00:30:10,308 --> 00:30:11,184 Poftim? 401 00:30:12,185 --> 00:30:14,604 - Asta mi-ai spus tu. - Ești nebună? 402 00:30:14,687 --> 00:30:17,524 Nu credeam că îl vei ruga pe Emanuel! 403 00:30:17,607 --> 00:30:20,693 Emanuel! Nu trebuie să explic de ce! Ești nebună? 404 00:30:21,319 --> 00:30:24,531 - E ceva nevinovat. E… - Ana! 405 00:30:24,614 --> 00:30:30,119 Emanuel va aduce doar puțină savoare în viața Juliei. 406 00:30:31,079 --> 00:30:34,791 - În cine să am încredere? - Îți place să te joci cu focul. 407 00:30:34,874 --> 00:30:36,751 Cui nu-i place? 408 00:30:44,843 --> 00:30:46,052 Puneți-vă o dorință! 409 00:30:48,263 --> 00:30:49,138 Nu știți? 410 00:30:51,266 --> 00:30:55,228 Bunica zice să îți spui o dorință când treci pe sub un tren. 411 00:30:56,020 --> 00:31:00,525 Știți ceva? M-am săturat să vorbesc despre artă și să o analizez. 412 00:31:01,025 --> 00:31:06,072 Merg la prezentări ca să beau pe gratis și să critic tablouri oribile. 413 00:31:07,115 --> 00:31:10,326 Ea pictează și desenează. Nu-i așa? 414 00:31:12,287 --> 00:31:13,496 Nu vorbește cu noi. 415 00:31:15,331 --> 00:31:17,208 Și tu? De unde-ai venit? 416 00:31:18,209 --> 00:31:22,171 Vii din New York și te înscrii la școala noastră. De ce? Ești nebun? 417 00:31:25,758 --> 00:31:26,885 Pune niște muzică! 418 00:31:33,433 --> 00:31:36,060 - Unde ai fost ieri? - Lucram. 419 00:31:36,936 --> 00:31:39,981 - N-ai răspuns. - Lucram. 420 00:31:41,107 --> 00:31:43,902 - Bine. - Am fost foarte ocupată. 421 00:31:44,402 --> 00:31:46,446 - De unde e rochia asta? - E nouă. 422 00:31:46,529 --> 00:31:48,448 - Îți place? - Îmi place mult. 423 00:31:48,531 --> 00:31:50,575 - N-ai mai văzut-o? - Nu. 424 00:31:51,701 --> 00:31:53,369 - Ce frumoasă e! - Drăguță. 425 00:31:53,453 --> 00:31:55,705 Confortabilă. Ușor de dat jos. 426 00:31:55,788 --> 00:31:57,290 Nu mă refeream la rochie. 427 00:31:57,999 --> 00:31:59,125 Aici erați! 428 00:31:59,918 --> 00:32:02,253 - Da. - Credeam că ai plecat. Poftim! 429 00:32:02,337 --> 00:32:03,338 Mulțumesc! 430 00:32:03,922 --> 00:32:07,675 - Vrei ceva de băut? - Da, un vin rose, te rog. 431 00:32:08,176 --> 00:32:09,886 - Bine. Revin! - Mulțumesc! 432 00:32:13,056 --> 00:32:14,599 Îmi place. 433 00:32:16,476 --> 00:32:18,728 E prea comun pentru gustul meu. 434 00:32:18,811 --> 00:32:22,565 Știi că cei mai comuni sunt cei mai creativi în pat? 435 00:32:23,733 --> 00:32:25,026 Cine a spus asta? 436 00:32:25,568 --> 00:32:26,819 Experiența. 437 00:32:27,820 --> 00:32:29,697 Foarte creativi. 438 00:32:31,532 --> 00:32:33,576 Mă face să casc. 439 00:32:55,974 --> 00:32:58,393 Isabel! Încântată! Sunt Florencia. 440 00:32:58,893 --> 00:33:00,561 - Ce faci? - Bine. 441 00:33:00,645 --> 00:33:03,690 Să facem asta repede, te rog! Unde e? 442 00:33:04,357 --> 00:33:06,442 E pe drum. Tocmai m-a sunat. 443 00:33:06,526 --> 00:33:09,779 A fost reținut în trafic, dar va veni în curând. 444 00:33:10,780 --> 00:33:13,241 - Să așteptăm înăuntru? - Sigur, mergeți! 445 00:33:16,119 --> 00:33:19,372 Nu-i place să aștepte. Mai ales în aceste condiții. 446 00:33:30,967 --> 00:33:33,553 FLOR RĂSPUNDE 447 00:33:36,973 --> 00:33:39,225 Bună! Sunt Emanuel. Lasă un mesaj! 448 00:33:39,308 --> 00:33:42,437 Trebuia să fii aici acum zece minute! 449 00:33:42,937 --> 00:33:45,440 Te așteaptă toți și nu știu ce să spun. 450 00:34:17,555 --> 00:34:20,016 Bine ați venit! Intrați! 451 00:34:22,018 --> 00:34:23,478 Distracție plăcută! 452 00:34:26,230 --> 00:34:28,399 Ați auzit? Să ne distrăm! 453 00:34:46,584 --> 00:34:48,086 Lucrările sunt aici. 454 00:34:49,170 --> 00:34:50,171 Vino! 455 00:35:22,495 --> 00:35:24,831 M-am gândit la acest tablou când te-am întâlnit. 456 00:35:46,060 --> 00:35:47,395 Ai pierdut ceva? 457 00:35:48,271 --> 00:35:49,188 Dolores! 458 00:35:50,106 --> 00:35:53,818 Nu. Trebuia să discut cu Ana. 459 00:35:55,361 --> 00:35:57,989 Știai că sunt și avocatul ei? 460 00:35:59,157 --> 00:36:01,534 Poți discuta cu mine. 461 00:36:03,786 --> 00:36:05,621 - Mai vrei ceva de băut? - Da. 462 00:36:06,289 --> 00:36:08,040 - Să mergem! - La mine acasă. 463 00:36:46,913 --> 00:36:48,789 Scuze! N-am vrut să te sperii. 464 00:36:49,290 --> 00:36:50,333 Pentru tine. 465 00:36:50,416 --> 00:36:53,002 - Plec. - Dar abia am ajuns! 466 00:36:54,712 --> 00:36:57,798 Știu că ai venit doar să vezi tablourile. 467 00:36:58,466 --> 00:37:01,219 Dar nu m-am înșelat când m-am gândit la tine. 468 00:37:02,386 --> 00:37:06,766 Tabloul e enigmatic, misterios și intens pentru cei ce vor să-l descifreze. 469 00:37:10,436 --> 00:37:13,564 Și eu m-am gândit să nu mai vorbesc niciodată. 470 00:37:14,065 --> 00:37:15,900 Văd că nu-ți place să vorbești. 471 00:37:16,442 --> 00:37:17,735 Sau nu cu mine. 472 00:37:18,694 --> 00:37:19,904 Nu-ți face griji! 473 00:37:20,529 --> 00:37:23,032 Nu trebuie să umplem liniștea cu zgomot. 474 00:37:26,160 --> 00:37:27,995 - Mă duc la toaletă. - Bine. 475 00:37:36,796 --> 00:37:40,591 Emanuel, unde ești? Pleacă avionul. 476 00:37:40,675 --> 00:37:42,426 Sună-mă, te rog! 477 00:37:59,819 --> 00:38:01,612 Cum te-ai rănit aici? 478 00:38:02,863 --> 00:38:05,199 Nu are legătură cu crima. 479 00:38:05,283 --> 00:38:06,367 Morillo! 480 00:38:07,201 --> 00:38:09,745 Și cheile? Sunt de la mașina ta? 481 00:38:11,956 --> 00:38:13,124 Tu ce crezi? 482 00:38:14,417 --> 00:38:15,584 Unde e? 483 00:38:36,188 --> 00:38:38,441 Nici asta nu are legătură cu crima? 484 00:39:38,084 --> 00:39:39,001 Șefule! 485 00:39:40,252 --> 00:39:41,128 Minou. 486 00:39:42,588 --> 00:39:43,589 Mulțumesc! 487 00:39:58,813 --> 00:40:01,315 - Ți-a fost dor de mine. - Mereu. 488 00:40:12,493 --> 00:40:13,619 Gata! 489 00:40:18,040 --> 00:40:22,086 Bine, dragă! Mulțumesc! Whisky, te rog! Merit. 490 00:40:53,659 --> 00:40:54,493 Flor! 491 00:40:54,577 --> 00:40:59,415 Nu trebuie să mă controlezi ca pe o adolescentă. 492 00:40:59,498 --> 00:41:02,042 - Știi ceva de Emanuel? - Cum adică? 493 00:41:02,126 --> 00:41:05,713 - Trebuia să îl urci în avion. - Nu, nu a venit. 494 00:41:05,796 --> 00:41:07,590 - Ce vrei să spui? - Nu-i aici. 495 00:41:07,673 --> 00:41:10,801 Îl așteptăm și nu mai știu ce să spun. 496 00:41:10,885 --> 00:41:12,553 E foarte ciudat. 497 00:41:13,387 --> 00:41:15,556 N-a ratat o întâlnire în zece ani. 498 00:41:16,140 --> 00:41:18,934 Du-te și găsește-l! Nu se poate! Unde e? 499 00:41:19,018 --> 00:41:21,061 Nu știu unde e, mamă! 500 00:41:22,104 --> 00:41:25,733 Dacă reușești să vorbești cu el, anunță-mă! 501 00:41:25,816 --> 00:41:28,527 Sună-mă, te rog! Află unde e! 502 00:41:28,611 --> 00:41:30,821 Da, mă ocup eu, ca de obicei! Pa! 503 00:41:36,076 --> 00:41:37,119 Ceva în neregulă? 504 00:41:38,329 --> 00:41:39,413 Ce-ți pasă? 505 00:42:10,861 --> 00:42:12,571 Ai întârziat peste o oră. 506 00:42:13,072 --> 00:42:15,074 Când te sun, răspunzi! 507 00:42:15,157 --> 00:42:17,993 Ești agitată, Flor. 508 00:42:18,494 --> 00:42:20,955 - Succes, idiotule! - Te iubesc! 509 00:42:33,926 --> 00:42:36,345 - Bună seara, Isabel! - Bună seara! 510 00:42:39,306 --> 00:42:42,226 Acțiunile tale nu se potrivesc cu ce am auzit despre tine. 511 00:42:47,940 --> 00:42:51,694 Sper să mă judeci după experiența ta, nu după ce ai auzit. 512 00:42:53,195 --> 00:42:56,824 Până la sfârșitul călătoriei, voi vrea să știu ce părere ai. 513 00:42:56,907 --> 00:42:58,492 - Serios? - Da. 514 00:43:12,673 --> 00:43:13,799 Toyo! 515 00:43:14,550 --> 00:43:16,677 - Da, Isabel! - Stai aici! 516 00:43:26,270 --> 00:43:28,564 IEȘIRE 517 00:45:37,776 --> 00:45:40,571 Subtitrarea: Alina Anescu 37505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.