All language subtitles for Crabs.in.a.Barrel.2022.1080p.WEBRip.x265-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,166 --> 00:00:07,125 [keyboard clacking] 2 00:00:33,791 --> 00:00:35,666 - [whispering] "Just following up 3 00:00:35,750 --> 00:00:38,291 on this wonderful opp"-- 4 00:00:52,875 --> 00:00:54,708 [sighs] Forget that. 5 00:01:00,791 --> 00:01:03,708 [soft dramatic music] 6 00:01:03,791 --> 00:01:04,916 - "Going off the grid. 7 00:01:05,000 --> 00:01:08,041 "Six weeks, mountains, and total silence. 8 00:01:08,125 --> 00:01:10,458 #writersretreat." 9 00:01:10,541 --> 00:01:12,083 - I should get away sometime. 10 00:01:12,166 --> 00:01:15,083 [jazz music] 11 00:01:15,166 --> 00:01:16,750 ♪ ♪ 12 00:01:16,833 --> 00:01:18,833 - "Yet another book tour." 13 00:01:18,916 --> 00:01:21,875 - Another book tour? - "#Bestseller." 14 00:01:21,958 --> 00:01:24,166 - I thought her agent dropped her. 15 00:01:24,250 --> 00:01:25,875 "Get it, girl!" 16 00:01:27,666 --> 00:01:30,541 - "I am so #blessed. 17 00:01:30,625 --> 00:01:33,750 "I just won the MacArthur 'Genius Grant' Award. 18 00:01:33,833 --> 00:01:36,208 My cup runneth over." 19 00:01:36,291 --> 00:01:39,666 ♪ ♪ 20 00:01:39,750 --> 00:01:41,500 [bell dings] 21 00:01:43,500 --> 00:01:46,458 - "Congratulations to me, bitches! 22 00:01:46,541 --> 00:01:49,208 As you all know, I'm not really one to brag." 23 00:01:49,291 --> 00:01:50,291 - [scoffs] 24 00:01:50,375 --> 00:01:52,875 - "But I have super incredible news 25 00:01:52,958 --> 00:01:55,166 "that I can't wait to share with all my closest friends. 26 00:01:55,250 --> 00:01:58,208 "Mi familia, dinner at my place tomorrow night. 27 00:01:58,291 --> 00:02:00,083 "The food is gonna be lit. 28 00:02:00,166 --> 00:02:01,333 Bye." 29 00:02:01,416 --> 00:02:08,500 ♪ ♪ 30 00:02:15,833 --> 00:02:17,375 [upbeat music playing over speakers] 31 00:02:17,458 --> 00:02:20,375 - Hi! - Hey! Thanks for coming. 32 00:02:20,458 --> 00:02:22,791 - Of course I had to come. - You look so great. 33 00:02:22,875 --> 00:02:25,750 [indistinct chatter] 34 00:02:25,833 --> 00:02:32,791 ♪ ♪ 35 00:02:34,166 --> 00:02:37,125 [no audible dialogue] 36 00:02:40,708 --> 00:02:43,500 [chatter echoing] 37 00:02:43,583 --> 00:02:50,625 ♪ ♪ 38 00:03:00,708 --> 00:03:02,916 - There you are. - Oh, my God. Thank God. 39 00:03:03,000 --> 00:03:04,916 Hey. - Hi. 40 00:03:05,000 --> 00:03:06,250 Antisocial much? 41 00:03:06,333 --> 00:03:07,500 - Who are all these people? 42 00:03:07,583 --> 00:03:10,083 - Her closest friends. 43 00:03:10,166 --> 00:03:11,458 So what's new with you? 44 00:03:11,541 --> 00:03:14,458 - Um, well, actually, I'm about to hear back-- 45 00:03:14,541 --> 00:03:16,750 - We're engaged! - That's just a temporary ring 46 00:03:16,833 --> 00:03:18,708 until I can afford a better one. 47 00:03:18,791 --> 00:03:21,375 - Babe, stop. It's perfect. 48 00:03:21,458 --> 00:03:22,500 - You're perfect. 49 00:03:22,583 --> 00:03:25,750 [both hum and chuckle] 50 00:03:25,833 --> 00:03:27,041 Oh, what about you? 51 00:03:27,125 --> 00:03:28,375 - Dating anyone? 52 00:03:28,458 --> 00:03:30,333 - I'm busy next Saturday. 53 00:03:30,416 --> 00:03:34,125 The Avanti Gallery's featuring my minimalist photographs 54 00:03:34,208 --> 00:03:35,666 in their Light and Shadow collection. 55 00:03:35,750 --> 00:03:39,958 - Oh, wow. That is a super legit gallery. 56 00:03:40,041 --> 00:03:41,375 You excited? - Yeah. 57 00:03:41,458 --> 00:03:42,833 It's only four of my pieces. 58 00:03:42,916 --> 00:03:45,750 - I was so nervous opening my own clothing boutique 59 00:03:45,833 --> 00:03:48,708 because I saw on "Shark Tank" that 30% of small businesses 60 00:03:48,791 --> 00:03:51,083 fail in the first year, and-- - I get it. 61 00:03:51,166 --> 00:03:53,583 It can be scary to take that risk, right? 62 00:03:53,666 --> 00:03:55,416 - I know. 63 00:03:55,500 --> 00:03:57,000 I lucked out, though, because we're looking 64 00:03:57,083 --> 00:03:59,083 at a second location. 65 00:03:59,166 --> 00:04:02,083 - Oh, I could hook you up with my friend Joaquin. 66 00:04:02,166 --> 00:04:04,125 - No, that guy's an asshole. 67 00:04:04,208 --> 00:04:05,583 What about Alejandro? 68 00:04:05,666 --> 00:04:07,416 - No, babe, he was in that car accident. 69 00:04:07,500 --> 00:04:09,958 - Oh, right. RIP. 70 00:04:10,041 --> 00:04:12,958 Well, Javier? - Ooh. 71 00:04:13,041 --> 00:04:15,000 - Guys, I mean, who has time for sex 72 00:04:15,083 --> 00:04:16,666 when you're married to your career? 73 00:04:16,750 --> 00:04:19,875 You know what I mean? Am I right? 74 00:04:19,958 --> 00:04:21,875 both: We do. [laughter] 75 00:04:21,958 --> 00:04:23,625 - We say it all the time. We said it at that party last-- 76 00:04:23,708 --> 00:04:25,333 - Oh, bae, I love you. - Oh, my God. 77 00:04:25,416 --> 00:04:27,125 - Well, I'm talking to a publishing company 78 00:04:27,208 --> 00:04:28,666 about developing a coffee-table book. 79 00:04:28,750 --> 00:04:31,541 They want to match my photos up with a writer. 80 00:04:31,625 --> 00:04:32,708 - If you need a writer. 81 00:04:32,791 --> 00:04:35,958 - Ay, bendito. That would be amazing. 82 00:04:36,041 --> 00:04:37,625 Unfortunately, they want to match me 83 00:04:37,708 --> 00:04:40,875 with a high-profile writer, you know, for sales. 84 00:04:40,958 --> 00:04:43,208 - Right. Next time. 85 00:04:43,291 --> 00:04:45,250 - Next time. - [chuckles] 86 00:04:46,208 --> 00:04:48,958 - What do they say about luck? It's when preparation meets-- 87 00:04:49,041 --> 00:04:51,291 - Opportunity? - Right. Well, what about you? 88 00:04:51,375 --> 00:04:53,208 Do you have any exciting opportunities? 89 00:04:53,291 --> 00:04:55,208 - Yeah, so I'm just waiting to hear back 90 00:04:55,291 --> 00:04:57,000 from the Hermanas Hispanic Fellowship. 91 00:04:57,083 --> 00:04:59,083 It's a grant for Latina writers. 92 00:04:59,166 --> 00:05:00,666 And I'm a finalist. 93 00:05:00,750 --> 00:05:02,250 It's really, really exciting. 94 00:05:02,333 --> 00:05:05,000 If I get it-- no, I mean when I get it... 95 00:05:05,083 --> 00:05:07,041 I will be awarded $25 grand... 96 00:05:07,125 --> 00:05:09,166 health insurance, and housing. 97 00:05:09,250 --> 00:05:11,750 So bye-bye, roommates. 98 00:05:11,833 --> 00:05:16,166 And the best part is that I can fully focus on being a writer. 99 00:05:16,250 --> 00:05:18,416 I mean, that's the dream, right? 100 00:05:18,500 --> 00:05:20,791 - Oh. Haven't you heard? 101 00:05:20,875 --> 00:05:21,875 - Not yet. 102 00:05:21,958 --> 00:05:24,041 They should be emailing me, though, any day now. 103 00:05:24,125 --> 00:05:26,125 - No, Caro got it. 104 00:05:26,208 --> 00:05:27,916 Someone referred her to the program. 105 00:05:28,000 --> 00:05:30,583 You know how inspiring her Insta poetry is. 106 00:05:32,833 --> 00:05:34,375 So exciting, right? 107 00:05:34,458 --> 00:05:37,458 When one of us wins, we all win. 108 00:05:53,625 --> 00:05:56,500 [discordant music] 109 00:05:56,583 --> 00:06:03,541 ♪ ♪ 110 00:06:07,625 --> 00:06:10,166 [chatter echoing] 111 00:06:10,250 --> 00:06:13,166 [dramatic music] 112 00:06:13,250 --> 00:06:14,375 ♪ ♪ 113 00:06:14,458 --> 00:06:18,166 [no audible dialogue] 114 00:06:18,250 --> 00:06:24,333 ♪ ♪ 115 00:06:24,416 --> 00:06:25,500 [laughter echoing] 116 00:06:25,583 --> 00:06:31,500 ♪ ♪ 117 00:06:31,583 --> 00:06:33,416 [snaps echoing] 118 00:06:33,500 --> 00:06:34,791 [applause] 119 00:06:34,875 --> 00:06:41,666 ♪ ♪ 120 00:06:55,541 --> 00:06:59,791 - Salud! all: Salud! 121 00:06:59,875 --> 00:07:03,208 [indistinct chatter] 122 00:07:03,291 --> 00:07:05,625 - That bad? - Huh? 123 00:07:05,708 --> 00:07:07,208 - Not a fan of sangria either? 124 00:07:07,291 --> 00:07:09,250 I always used to think it was so weird that sangria-- 125 00:07:09,333 --> 00:07:10,833 - Sangria's fine, Cassie. 126 00:07:15,583 --> 00:07:17,375 - Yolanda, I know you really wanted that grant. 127 00:07:17,458 --> 00:07:19,083 That money would've really helped you, but-- 128 00:07:19,166 --> 00:07:20,791 - Let me guess. Patience is a virtue? 129 00:07:20,875 --> 00:07:23,833 - No, I-- - Or my personal favorite: 130 00:07:23,916 --> 00:07:26,166 when one door closes, another one opens. 131 00:07:26,250 --> 00:07:28,833 - Isn't it a window? - Whatever. 132 00:07:28,916 --> 00:07:31,208 All I really know is that I don't have any more patience, 133 00:07:31,291 --> 00:07:34,291 because Caro opened my door, and all I really want to do 134 00:07:34,375 --> 00:07:36,083 is push her out the fucking window. 135 00:07:40,083 --> 00:07:41,583 I'm sorry. I just-- 136 00:07:44,458 --> 00:07:46,125 I feel like you're all doing so well 137 00:07:46,208 --> 00:07:48,875 and I'm getting left behind. 138 00:07:48,958 --> 00:07:51,916 - Appearances aren't always deceiving. 139 00:07:52,000 --> 00:07:54,583 - You mean they can be. - Exactly. 140 00:07:54,666 --> 00:07:56,375 Between us, I'm really struggling 141 00:07:56,458 --> 00:07:57,916 on opening another boutique. 142 00:07:58,000 --> 00:07:59,541 I was hoping that Caro would help promote 143 00:07:59,625 --> 00:08:01,375 my fundraising campaign, but-- 144 00:08:01,458 --> 00:08:04,541 since, you know, she has so many followers. 145 00:08:04,625 --> 00:08:06,333 But... 146 00:08:06,416 --> 00:08:07,750 - Uh-huh? 147 00:08:07,833 --> 00:08:11,333 - Well, I guess not all of us believe in paying it forward. 148 00:08:11,416 --> 00:08:13,750 - The voice of a generation. 149 00:08:15,166 --> 00:08:17,208 - So how did you find out about this grant? 150 00:08:17,291 --> 00:08:20,041 - Well, actually-- 151 00:08:20,125 --> 00:08:22,208 - So actually, please forgive me. 152 00:08:22,291 --> 00:08:25,166 I believe that it's something that we don't-- 153 00:08:25,250 --> 00:08:27,125 like, really should talk about 'cause I don't want to jinx it. 154 00:08:27,208 --> 00:08:30,166 But let's just say it was written in the cards for me. 155 00:08:30,250 --> 00:08:32,583 I was there--I was there at the right time. 156 00:08:32,666 --> 00:08:35,875 - Cheers, bitch. [giggles] 157 00:08:37,833 --> 00:08:39,291 Ooh! 158 00:08:39,375 --> 00:08:42,541 Okay, never have I ever... - Hmm? 159 00:08:44,458 --> 00:08:47,541 - Tried on Caro's jewelry while she was taking a shit. 160 00:08:47,625 --> 00:08:49,125 - I would never. 161 00:08:51,416 --> 00:08:53,083 - [laughs] 162 00:08:55,833 --> 00:08:58,708 - Never have I ever catfished Caro 163 00:08:58,791 --> 00:09:00,708 so that I could teach her a lesson. 164 00:09:00,791 --> 00:09:01,750 - Hey, you didn't stop me. 165 00:09:01,833 --> 00:09:03,750 - I'm not saying she didn't have it coming. 166 00:09:03,833 --> 00:09:05,250 - Then we both drink. - Oh. 167 00:09:15,291 --> 00:09:17,666 - Such a shame, you know? - Mm, yeah, I know. 168 00:09:17,750 --> 00:09:19,208 This tequila isn't strong enough. 169 00:09:19,291 --> 00:09:22,458 - College is so behind us. 170 00:09:22,541 --> 00:09:23,916 - College. - [laughs] 171 00:09:26,500 --> 00:09:28,750 - [whispering] Yeah, Caro... 172 00:09:28,833 --> 00:09:31,500 is still getting by doing the bare minimum. 173 00:09:32,500 --> 00:09:34,250 - Wait. What? 174 00:09:34,333 --> 00:09:36,458 - Doesn't it drive you crazy 175 00:09:36,541 --> 00:09:38,500 that we, people of color-- 176 00:09:38,583 --> 00:09:40,750 - Technically, you're white-passing. 177 00:09:40,833 --> 00:09:41,750 - You know what I mean. 178 00:09:41,833 --> 00:09:45,291 Latina. Female. Underrepresented. 179 00:09:45,375 --> 00:09:47,083 We have little to no opportunities. 180 00:09:47,166 --> 00:09:49,000 - Yep. - We pay our dues. 181 00:09:49,083 --> 00:09:51,250 - Mm-hmm. - We work hard. 182 00:09:51,333 --> 00:09:53,166 - True. - We patiently wait our turn, 183 00:09:53,250 --> 00:09:54,333 only to have... 184 00:09:54,416 --> 00:09:57,041 [whispering] Mediocre people 185 00:09:57,125 --> 00:09:59,291 snatch our one opportunity. - [scoffs] 186 00:09:59,375 --> 00:10:01,208 - Why should she get a fast pass? 187 00:10:01,291 --> 00:10:02,250 - Mm-hmm, so, what, 188 00:10:02,333 --> 00:10:04,833 you're trying to tell me that life isn't fair? 189 00:10:04,916 --> 00:10:07,250 You know how many Caros I've had to put up with? 190 00:10:09,166 --> 00:10:11,541 It's the way the world works. 191 00:10:20,166 --> 00:10:21,666 - Back in college, 192 00:10:21,750 --> 00:10:23,625 we approached that whole catfishing thing 193 00:10:23,708 --> 00:10:25,125 the wrong way. 194 00:10:25,208 --> 00:10:29,041 We tried to humble Caro. I mean, that'll never happen. 195 00:10:29,125 --> 00:10:31,000 But what if... 196 00:10:31,083 --> 00:10:33,500 we change the way the world views her, 197 00:10:33,583 --> 00:10:36,000 show them who Caro really is? 198 00:10:36,083 --> 00:10:37,250 - Then what? 199 00:10:37,333 --> 00:10:41,125 - Then people like us finally get their foot in the door. 200 00:10:44,666 --> 00:10:45,875 - I'm listening. 201 00:10:45,958 --> 00:10:48,416 - As soon as the rest of the guests leave, 202 00:10:48,500 --> 00:10:50,625 we'll get Caro wasted. 203 00:10:50,708 --> 00:10:52,875 Tequila is the best truth serum. 204 00:10:52,958 --> 00:10:55,333 - Okay, fine. 205 00:10:55,416 --> 00:11:00,333 I may have a ghostwriter who helps me with my poetry. 206 00:11:00,416 --> 00:11:02,000 - I'll coax her into admitting 207 00:11:02,083 --> 00:11:04,000 that she doesn't really deserve this opportunity. 208 00:11:04,083 --> 00:11:06,666 - I don't deserve this opportunity. 209 00:11:06,750 --> 00:11:09,916 - Meanwhile, Carlos secretly records us on his phone. 210 00:11:10,000 --> 00:11:10,958 - Hold. 211 00:11:11,041 --> 00:11:13,250 That's not gonna work. [knock at door] 212 00:11:13,333 --> 00:11:14,416 - Why? 213 00:11:14,500 --> 00:11:15,458 - Because knowing Caro, 214 00:11:15,541 --> 00:11:17,583 she'll come across humble as fuck. 215 00:11:17,666 --> 00:11:18,916 [knock at door] 216 00:11:19,000 --> 00:11:21,166 It needs to feel like she's giving a middle finger 217 00:11:21,250 --> 00:11:23,958 to her followers. - Oh, yeah, that's good. 218 00:11:24,041 --> 00:11:27,250 - Hold--hold on! 219 00:11:27,333 --> 00:11:28,583 Okay. 220 00:11:30,166 --> 00:11:31,500 I got it. 221 00:11:31,583 --> 00:11:34,375 Guests leave. Caro's wasted. 222 00:11:34,458 --> 00:11:35,875 And we coax her into a game. 223 00:11:35,958 --> 00:11:38,041 Let's play a game. - Great idea. 224 00:11:38,125 --> 00:11:39,208 - What game? 225 00:11:39,291 --> 00:11:41,708 - Let's make our own confessional videos. 226 00:11:41,791 --> 00:11:44,541 Like in "The Real World." - Fun. 227 00:11:44,625 --> 00:11:46,125 - We'll set her up and record her. 228 00:11:46,208 --> 00:11:50,583 - I fooled you, motherfuckers! [cackles] 229 00:11:50,666 --> 00:11:53,125 - Then we'll post the video on social media. 230 00:11:53,208 --> 00:11:54,333 - Hell no. 231 00:11:54,416 --> 00:11:55,333 - What's wrong now? 232 00:11:55,416 --> 00:11:56,750 - I'm not posting that on my account. 233 00:11:56,833 --> 00:11:59,541 I'll look like a total asshole. - You are a total asshole. 234 00:11:59,625 --> 00:12:01,208 - But I don't want to post that either. 235 00:12:01,291 --> 00:12:03,666 - Caro should post that on her account. 236 00:12:03,750 --> 00:12:06,583 - Well, how do we do that? 237 00:12:06,666 --> 00:12:07,833 - How about this? 238 00:12:07,916 --> 00:12:11,083 Guests leave, Caro's wasted, confessional game. 239 00:12:11,166 --> 00:12:14,083 [determined guitar music] 240 00:12:14,166 --> 00:12:18,916 ♪ ♪ 241 00:12:19,000 --> 00:12:20,833 As Caro's getting a refill... 242 00:12:24,666 --> 00:12:26,875 Claudia will steal her phone... 243 00:12:28,708 --> 00:12:32,166 Load the video, and post it on Caro's account. 244 00:12:32,250 --> 00:12:33,666 All of her followers will realize 245 00:12:33,750 --> 00:12:36,333 what an entitled, spoiled little bitch she is, 246 00:12:36,416 --> 00:12:38,166 and they'll start to unfollow her 247 00:12:38,250 --> 00:12:40,750 one by one till there's no one left. 248 00:12:40,833 --> 00:12:43,166 She will be all alone. 249 00:12:43,250 --> 00:12:46,000 And then just when you think things can't get any worse, 250 00:12:46,083 --> 00:12:47,708 the phone rings. 251 00:12:47,791 --> 00:12:49,666 And it's the Latina Writers Grant saying, 252 00:12:49,750 --> 00:12:52,000 well, they can't have this hack, 253 00:12:52,083 --> 00:12:53,791 this fraud, 254 00:12:53,875 --> 00:12:55,958 representing their good name. 255 00:12:56,041 --> 00:12:59,958 She will be completely ruined, and then finally, 256 00:13:00,041 --> 00:13:03,208 there will be some balance restored in this world. 257 00:13:03,291 --> 00:13:04,625 - What is wrong with you? 258 00:13:04,708 --> 00:13:06,291 Is this some sick joke? 259 00:13:06,375 --> 00:13:07,791 - Okay, look. 260 00:13:07,875 --> 00:13:10,250 I know you feel the same way. 261 00:13:10,333 --> 00:13:12,500 - Caro is my mentor. 262 00:13:12,583 --> 00:13:14,875 I would never do anything to hurt my mentor. 263 00:13:14,958 --> 00:13:16,541 - What has she ever done for you? 264 00:13:16,625 --> 00:13:19,000 - She's, um-- 265 00:13:19,083 --> 00:13:20,250 she's, um... 266 00:13:23,291 --> 00:13:24,708 Whatever. 267 00:13:24,791 --> 00:13:27,666 I'm gonna tell her. She deserves to know. 268 00:13:27,750 --> 00:13:29,000 - Know what? 269 00:13:29,083 --> 00:13:30,208 [tense music] 270 00:13:30,291 --> 00:13:32,583 - Um... 271 00:13:32,666 --> 00:13:36,833 we were just talking about how proud of you we are. 272 00:13:36,916 --> 00:13:38,416 - Guys. - That's not what we-- 273 00:13:38,500 --> 00:13:39,833 - And I guess the cat is out of the bag now. 274 00:13:39,916 --> 00:13:43,166 But we have such a special surprise planned for you. 275 00:13:43,250 --> 00:13:45,166 - A surprise? - She's not planning-- 276 00:13:45,250 --> 00:13:46,333 - Shh! 277 00:13:46,416 --> 00:13:48,250 - We were waiting for the rest of the guests to leave. 278 00:13:48,333 --> 00:13:52,041 We needed to make sure it was just your closest friends. 279 00:13:53,083 --> 00:13:55,208 - I love surprises. 280 00:13:55,291 --> 00:13:56,958 You guys are too much. 281 00:13:57,041 --> 00:13:58,583 - God damn it, it's not a surprise. 282 00:13:58,666 --> 00:14:00,625 - What is wrong with you today? 283 00:14:00,708 --> 00:14:04,000 God, you're exhausting me. 284 00:14:04,083 --> 00:14:05,208 - What do you mean? 285 00:14:05,291 --> 00:14:07,333 - This is my big moment. 286 00:14:07,416 --> 00:14:08,750 We're celebrating me. 287 00:14:08,833 --> 00:14:12,416 Yet everywhere I go, you're in the fucking way. 288 00:14:12,500 --> 00:14:15,208 - But whatever happened to, "When one of us wins, we all"-- 289 00:14:15,291 --> 00:14:18,041 - Stop trying to share the spotlight. 290 00:14:18,125 --> 00:14:19,250 I'm winning. 291 00:14:19,333 --> 00:14:21,583 There's not enough space for you, Claudia. 292 00:14:24,375 --> 00:14:26,750 Anyways... 293 00:14:26,833 --> 00:14:28,541 where were we? 294 00:14:28,625 --> 00:14:30,791 - A big surprise. Are you so excited? 295 00:14:30,875 --> 00:14:32,750 - You guys are just so-- - Oh, my God. 296 00:14:32,833 --> 00:14:34,875 You're gonna love it. - I feel so lucky. You're so-- 297 00:14:37,208 --> 00:14:39,416 - [screaming] 298 00:14:39,500 --> 00:14:40,958 Stop! 299 00:14:41,041 --> 00:14:43,083 Stop, Claudia! Claudia, what the fuck? 300 00:14:45,041 --> 00:14:47,583 What the fuck, Claudia? 301 00:14:47,666 --> 00:14:49,291 - Aah! - Holy shit. 302 00:14:49,375 --> 00:14:50,500 - Oh, my God. 303 00:14:52,541 --> 00:14:55,458 - She said there wasn't enough space, so... 304 00:14:55,541 --> 00:14:57,125 I made space. 305 00:14:57,208 --> 00:14:59,000 - She didn't mean that literally. 306 00:15:00,166 --> 00:15:01,416 - Bro, I think she's dead. 307 00:15:01,500 --> 00:15:02,541 - I had a bad feeling about this. 308 00:15:02,625 --> 00:15:04,833 - This was all Yoly's idea. - [gasps] 309 00:15:04,916 --> 00:15:06,541 - Yeah, she's always been so jealous of Caro. 310 00:15:06,625 --> 00:15:08,000 - You were the one that told me that we should-- 311 00:15:08,083 --> 00:15:10,083 - Guys, guys, don't you see? 312 00:15:10,166 --> 00:15:11,916 We did it. 313 00:15:12,000 --> 00:15:13,833 We restored the balance. 314 00:15:22,958 --> 00:15:24,166 [sighs] 315 00:15:26,458 --> 00:15:29,375 - [snickering] 316 00:15:29,458 --> 00:15:31,791 [both laugh] 317 00:15:34,333 --> 00:15:37,291 [laughter] 318 00:15:49,333 --> 00:15:51,708 [cell phones chime] 319 00:15:55,041 --> 00:15:56,625 - Oh, my God. 320 00:15:56,708 --> 00:15:57,750 Oh, my God! 321 00:15:57,833 --> 00:16:00,500 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Yes! 322 00:16:00,583 --> 00:16:02,375 I got it. - Got what? 323 00:16:02,458 --> 00:16:03,583 - Penguin Books. 324 00:16:03,666 --> 00:16:07,041 They're publishing my manuscript. 325 00:16:07,125 --> 00:16:08,916 Oh, my God, I feel so honored, 326 00:16:09,000 --> 00:16:11,416 so...blessed. 327 00:16:12,875 --> 00:16:15,500 Oh, this is literally a dream come true. 328 00:16:20,500 --> 00:16:23,958 [dramatic music] 329 00:16:24,041 --> 00:16:31,000 ♪ ♪ 22068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.