All language subtitles for Cobra.Kai.S05E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,682 --> 00:00:59,059 Sensei Kim Da-Eun. 2 00:01:00,685 --> 00:01:03,354 Welcome to the Valley. How was your flight? 3 00:01:03,438 --> 00:01:04,773 Last minute. 4 00:01:05,690 --> 00:01:07,817 Is Sensei Kreese not with you? 5 00:01:07,901 --> 00:01:10,445 I'm afraid John Kreese is no longer with Cobra Kai. 6 00:01:10,945 --> 00:01:12,322 He had some legal troubles. 7 00:01:12,405 --> 00:01:14,282 That is disappointing to hear. 8 00:01:16,076 --> 00:01:19,245 You asked me to bring the best senseis my dojang had to offer. 9 00:01:19,329 --> 00:01:20,622 I have done so. 10 00:01:22,665 --> 00:01:26,669 You must be exhausted from your trip. There are refreshments in the limo. 11 00:01:33,343 --> 00:01:35,136 Limousines and private planes. 12 00:01:35,929 --> 00:01:39,265 This sort of extravagance might impress your former shareholders, 13 00:01:39,891 --> 00:01:41,851 but it does not hold sway for me. 14 00:01:46,523 --> 00:01:47,607 That attitude 15 00:01:49,150 --> 00:01:52,779 is exactly why I wanted you to teach at my dojos. 16 00:01:52,862 --> 00:01:57,200 I need you to see which of my students are ready to take the next step. 17 00:01:58,076 --> 00:02:01,913 I'm offering you full autonomy to test my students your way. 18 00:02:02,497 --> 00:02:06,251 Just one of the many perks you'll have as my business partner in Cobra Kai. 19 00:02:06,835 --> 00:02:11,297 Your offer is very tempting, but I did not get on the plane for money. 20 00:02:15,677 --> 00:02:18,513 50% is just a number. 21 00:02:19,681 --> 00:02:20,974 What I'm offering you 22 00:02:21,724 --> 00:02:22,892 is legacy. 23 00:02:24,519 --> 00:02:27,856 Your grandfather didn't teach American soldiers the Way of the Fist 24 00:02:27,939 --> 00:02:29,732 just to use on the battlefield. 25 00:02:29,816 --> 00:02:33,361 We have to share his style with the world. 26 00:02:35,321 --> 00:02:38,283 And you think your American students are up to the task? 27 00:02:38,867 --> 00:02:39,867 I do. 28 00:02:42,328 --> 00:02:43,371 We shall see. 29 00:02:59,721 --> 00:03:03,558 - It's been a week. The longer we wait... - We must let Daniel-san heal. 30 00:03:03,641 --> 00:03:07,604 Chozen's right. I wanna do something too, but we can't just go after Silver... 31 00:03:07,687 --> 00:03:08,855 Dad. 32 00:03:10,773 --> 00:03:13,193 Johnny? What are you doing here? 33 00:03:13,943 --> 00:03:16,613 Figuring out how to make Silver pay for what he did to you. 34 00:03:17,113 --> 00:03:18,313 What's with the suit? 35 00:03:18,781 --> 00:03:21,409 I can't wear my pajamas to LaRusso Auto, can I? 36 00:03:21,492 --> 00:03:22,952 You're going into work? 37 00:03:23,036 --> 00:03:24,495 We need to make plans... 38 00:03:24,579 --> 00:03:27,373 Guys, I appreciate the sentiment. I do. 39 00:03:27,457 --> 00:03:31,336 But I'm out of this thing with Silver. If he wants the Valley, he can have it. 40 00:03:33,630 --> 00:03:36,341 - I'm done with karate. - What do you mean you're done with karate? 41 00:03:36,424 --> 00:03:37,926 Must not give up. 42 00:03:38,009 --> 00:03:39,677 I am giving up. 43 00:03:40,345 --> 00:03:42,347 Trying to go toe-to-toe with Silver was a mistake. 44 00:03:42,430 --> 00:03:44,909 It almost cost me my family. I'm not making that mistake again. 45 00:03:44,933 --> 00:03:46,142 Daniel, we're with you. 46 00:03:46,226 --> 00:03:48,269 You don't have to stop fighting. 47 00:03:48,353 --> 00:03:49,437 Yes. I do. 48 00:03:50,521 --> 00:03:54,317 I became a sensei to help kids. Instead, I'm making everyone's life worse. 49 00:03:54,400 --> 00:03:56,277 What are you talking about? You did help kids. 50 00:03:56,361 --> 00:03:59,089 Want me to make list of how many ways they're hurting because of this, 51 00:03:59,113 --> 00:04:00,114 including my daughter? 52 00:04:00,949 --> 00:04:02,533 Ask Robby how much I've helped him. 53 00:04:06,496 --> 00:04:10,667 You know, growing up, I never understood why Mr. Miyagi walked away from a fight. 54 00:04:11,417 --> 00:04:12,502 But I understand now. 55 00:04:14,170 --> 00:04:16,965 It's not our job to fight the monsters of the world. 56 00:04:18,216 --> 00:04:19,216 Not anymore. 57 00:04:28,142 --> 00:04:30,561 Kreese, your granddaughter's here. 58 00:04:33,898 --> 00:04:34,898 Hi, Grandpa. 59 00:04:35,483 --> 00:04:36,526 Hi, granddaughter. 60 00:04:42,031 --> 00:04:43,866 How'd our little sting pan out? 61 00:04:45,576 --> 00:04:46,953 Not the way we hoped. 62 00:04:47,036 --> 00:04:49,038 Sensei Silver didn't even bat an eye. 63 00:04:49,122 --> 00:04:51,499 He's just been focused on expanding the dojos. 64 00:04:51,582 --> 00:04:52,709 That's unfortunate. 65 00:04:54,043 --> 00:04:55,043 Is there something else? 66 00:04:56,879 --> 00:04:57,879 Yeah. 67 00:05:00,425 --> 00:05:03,303 Mr. LaRusso got really hurt. Because of us. 68 00:05:04,470 --> 00:05:06,139 Well, that's one enemy gone. 69 00:05:07,307 --> 00:05:10,768 When I get out of here, I'll take care of the other. 70 00:05:10,852 --> 00:05:12,353 You don't care about what happened? 71 00:05:12,437 --> 00:05:15,189 - He was a means to an end. - Is that what I am? 72 00:05:15,273 --> 00:05:19,277 Of course not. You and I are the only ones who can trust each other. 73 00:05:21,863 --> 00:05:24,115 How much longer do I have to stay at the dojo? 74 00:05:25,283 --> 00:05:28,369 I know how difficult it is to be behind enemy lines. 75 00:05:28,953 --> 00:05:31,122 But I need you there for a little longer. 76 00:05:34,000 --> 00:05:35,835 I got a plan to get out of this place. 77 00:05:36,419 --> 00:05:37,628 - You do? - Yeah. 78 00:05:37,712 --> 00:05:41,049 I'm gonna play the good soldier, which is what I need you to do. 79 00:05:41,758 --> 00:05:45,345 So do whatever Silver says, but keep your eyes and your ears open. 80 00:05:47,221 --> 00:05:48,222 Now he's smart, 81 00:05:49,307 --> 00:05:50,350 but he'll slip. 82 00:05:51,893 --> 00:05:53,895 And that'll be the opening that we need. 83 00:05:54,854 --> 00:05:56,105 Can you handle that? 84 00:05:58,149 --> 00:05:59,149 Yes, Sensei. 85 00:06:01,652 --> 00:06:02,695 Good. 86 00:06:09,744 --> 00:06:11,621 Please, I didn't hit you that hard. 87 00:06:13,039 --> 00:06:17,293 That was a fabulous kick, Devon. But remember, we're all friends here. 88 00:06:17,377 --> 00:06:21,005 - So watch that aggression. Okay? - I thought she fought perfectly. 89 00:06:22,632 --> 00:06:25,176 Terry, so good to see you. 90 00:06:26,552 --> 00:06:28,930 Class, gather round, please. 91 00:06:32,642 --> 00:06:33,851 Point! Winner! 92 00:06:35,812 --> 00:06:39,941 I have a bittersweet announcement to make. 93 00:06:40,525 --> 00:06:44,987 Sensei Terry Silver has made me a very generous offer, 94 00:06:45,071 --> 00:06:46,489 and I'm proud to say 95 00:06:46,572 --> 00:06:49,992 Topanga Karate is now under new management. 96 00:06:50,076 --> 00:06:52,829 We're thrilled to be part of the Cobra Kai family. 97 00:06:52,912 --> 00:06:54,831 Thank you, Sensei Rosenthal. 98 00:06:57,083 --> 00:07:00,545 I'm sure you're wondering what this means for the future of your dojo. 99 00:07:01,629 --> 00:07:04,298 Yes, there will be some changes. 100 00:07:05,425 --> 00:07:06,551 All for the better. 101 00:07:07,468 --> 00:07:10,012 I hope you don't mind your dues getting cheaper. 102 00:07:11,889 --> 00:07:13,599 You'll be given a new sensei. 103 00:07:14,559 --> 00:07:15,726 For today, 104 00:07:16,727 --> 00:07:19,439 Sensei Kim and Sensei Hyan-woo. 105 00:07:20,148 --> 00:07:21,983 You're replacing me, Terry? 106 00:07:22,650 --> 00:07:25,570 This wasn't the deal we made at Shabbat services. 107 00:07:30,074 --> 00:07:31,409 Topanga Karate 108 00:07:32,452 --> 00:07:37,373 has spent the last few years taking losses left and right. 109 00:07:38,833 --> 00:07:40,626 That ends today. 110 00:07:41,919 --> 00:07:43,171 My new senseis 111 00:07:43,880 --> 00:07:46,007 will be molding you all into winners, 112 00:07:46,090 --> 00:07:50,261 just like our own All Valley Tournament Champion, Tory Nichols. 113 00:07:50,344 --> 00:07:52,597 If you wanna be taught by the best of the best, 114 00:07:53,764 --> 00:07:56,267 step up and take a gi from Sensei Odell. 115 00:07:57,477 --> 00:07:58,603 If you wanna quit, 116 00:08:00,229 --> 00:08:04,275 then at least take a complimentary thermos from Sensei Bacaria, 117 00:08:04,358 --> 00:08:05,568 as my gift to you. 118 00:08:11,949 --> 00:08:16,954 Well, looks like your students made their decision. 119 00:08:17,538 --> 00:08:18,581 Shalom, Sensei. 120 00:08:19,665 --> 00:08:22,460 - Class is yours. Nichols, you're with me. - No. 121 00:08:23,878 --> 00:08:25,505 Your champion stays here. 122 00:08:27,089 --> 00:08:28,089 What for? 123 00:08:28,633 --> 00:08:31,302 I need to see who the best fighters are in this dojo. 124 00:08:32,762 --> 00:08:34,972 You will help me test them. 125 00:08:43,272 --> 00:08:44,272 Yes, Sensei. 126 00:08:45,858 --> 00:08:47,485 I don't get it. 127 00:08:47,985 --> 00:08:50,863 "No be there" is one thing, but LaRusso letting Silver win? 128 00:08:50,947 --> 00:08:53,199 That walking oil spill got into Daniel's head 129 00:08:53,282 --> 00:08:55,159 in a way I didn't think was possible. 130 00:08:55,868 --> 00:08:57,787 He'll come around. He just needs time. 131 00:08:57,870 --> 00:09:01,874 Do not have much time. Silver's empire growing every day. 132 00:09:01,958 --> 00:09:05,378 Sure, but, I mean, the Valley only has so many kids. 133 00:09:05,461 --> 00:09:07,255 How many new dojos can he open? 134 00:09:07,922 --> 00:09:11,842 He's not just opening new ones. He's taking over other dojos now too. 135 00:09:11,926 --> 00:09:13,719 I'm here at Topanga Karate, 136 00:09:14,637 --> 00:09:17,014 welcoming them into our Cobra Kai family. 137 00:09:17,098 --> 00:09:19,392 - When did this happen? - It's live. It's happening now. 138 00:09:19,475 --> 00:09:22,103 Perfect. I'm gonna go down there and beat his ponytail ass. 139 00:09:22,186 --> 00:09:24,105 You can't march there like a one-man army. 140 00:09:24,188 --> 00:09:27,066 The hell I can't. Guy's whole MO is hiding in the dark, 141 00:09:27,149 --> 00:09:28,669 waiting for us to fall into his traps. 142 00:09:29,735 --> 00:09:32,613 Right now, we know where he is. He's not on his home turf. 143 00:09:32,697 --> 00:09:35,908 - Chozen, please say something to him. - Amanda-san is right. 144 00:09:36,576 --> 00:09:39,161 - One-man army not good. - Thank you. 145 00:09:39,245 --> 00:09:41,330 - I come with you. - That's not what I meant. 146 00:09:41,414 --> 00:09:43,291 You know this isn't some kata competition? 147 00:09:43,374 --> 00:09:44,417 Hai. 148 00:09:45,835 --> 00:09:46,836 Is that a yes? 149 00:09:51,549 --> 00:09:53,801 I don't understand how this is gonna help Dad. 150 00:09:54,427 --> 00:09:55,553 I don't know, Sam. 151 00:09:56,220 --> 00:09:58,598 At this point, I'm not sure what will. 152 00:10:22,288 --> 00:10:23,288 Hey, Sensei. 153 00:10:24,248 --> 00:10:26,709 Oh, wow. Look at you feeding yourself. 154 00:10:26,792 --> 00:10:29,920 I guess the nurse that changes your diaper has the day off. 155 00:10:33,257 --> 00:10:36,010 - Yeah. - I love the red ones. Mmm. 156 00:10:36,636 --> 00:10:37,803 You know what? 157 00:10:38,638 --> 00:10:42,016 From here on out, these are my Jell-Os. 158 00:10:42,892 --> 00:10:44,685 What do you think about that, old man? 159 00:10:51,359 --> 00:10:53,110 I think that's a fine idea. 160 00:10:55,696 --> 00:10:56,696 Thought so. 161 00:10:57,365 --> 00:10:59,700 See you around, Sensei. 162 00:11:03,204 --> 00:11:05,331 One thing that really surprised me 163 00:11:05,414 --> 00:11:08,459 was how easy it was to get along with all the other men. 164 00:11:09,752 --> 00:11:14,173 Is that so? I didn't realize you were making friends in here. 165 00:11:14,256 --> 00:11:16,509 Yeah, well, I make friends pretty easily. 166 00:11:17,093 --> 00:11:19,804 I find that a little kindness goes a long way. 167 00:11:19,887 --> 00:11:23,683 Mmm. I'm happy to hear that you're doing well with the others. 168 00:11:23,766 --> 00:11:25,976 Not all prisoners your age have the same experience. 169 00:11:26,060 --> 00:11:28,896 They're usually easy targets. 170 00:11:28,979 --> 00:11:30,898 Well, I'm made of stronger stuff. 171 00:11:30,981 --> 00:11:34,902 You could throw me right through a window and I wouldn't even get a scratch. 172 00:11:36,320 --> 00:11:38,197 Emotionally speaking, of course. 173 00:11:38,280 --> 00:11:39,365 Of course. 174 00:11:40,449 --> 00:11:41,449 Oh. 175 00:11:42,076 --> 00:11:43,619 Looks like our time is up. 176 00:11:44,620 --> 00:11:47,289 Oh, we were just getting into a groove. 177 00:11:47,790 --> 00:11:48,790 Well... 178 00:11:50,418 --> 00:11:53,129 Thanks, Doc. I really enjoy our time together. 179 00:11:53,212 --> 00:11:54,212 Me too. 180 00:11:55,172 --> 00:11:58,759 You're not just sweet-talking me to get a good recommendation, are you? 181 00:11:59,343 --> 00:12:00,511 Oh, of course not. 182 00:12:02,054 --> 00:12:05,141 I just find these sessions so very helpful. 183 00:12:09,228 --> 00:12:10,228 Pair up. 184 00:12:10,688 --> 00:12:13,315 Show me knife strike, palm strike, back fist. 185 00:12:13,399 --> 00:12:15,109 Five up, five down. 186 00:12:15,192 --> 00:12:16,235 Begin. 187 00:12:28,289 --> 00:12:30,583 Keep walking. 188 00:12:32,293 --> 00:12:35,129 Fine. But you'll break your hand if you hit someone like that. 189 00:12:35,212 --> 00:12:36,422 I know what I'm doing. 190 00:12:39,216 --> 00:12:40,301 Then hit me. 191 00:12:46,140 --> 00:12:47,141 Wrong. 192 00:12:52,354 --> 00:12:54,440 Keep the side of your hand sharp, like a knife. 193 00:12:58,778 --> 00:13:00,571 Better. Not by much. 194 00:13:03,032 --> 00:13:06,368 Why are you in that gi? Don't think you have what it takes to join Cobra Kai? 195 00:13:06,452 --> 00:13:09,872 I'm still deciding whether your dojo has what it takes to earn me. 196 00:13:09,955 --> 00:13:12,416 Guess you forgot who kicked your ass at the tournament. 197 00:13:12,500 --> 00:13:14,043 Please. That ref was blind. 198 00:13:14,126 --> 00:13:16,378 He gave you a point when I was out of bounds. 199 00:13:16,462 --> 00:13:18,172 - Why are you here? - My mom always said... 200 00:13:23,344 --> 00:13:25,554 "The only way you really lose is by giving up." 201 00:13:25,638 --> 00:13:26,638 Sounds smart. 202 00:13:28,974 --> 00:13:29,974 She was. 203 00:13:31,727 --> 00:13:32,561 I'm sorry. 204 00:13:32,645 --> 00:13:35,356 For what? You didn't do anything. 205 00:13:36,982 --> 00:13:38,901 I'd love to kick cancer's ass though. 206 00:13:41,487 --> 00:13:42,487 Yeah. 207 00:13:43,989 --> 00:13:45,157 I know how you feel. 208 00:13:47,284 --> 00:13:50,788 But you have to take all that anger and put it into your fist. 209 00:13:59,004 --> 00:14:00,004 Stop! 210 00:14:02,132 --> 00:14:03,551 I have seen enough. 211 00:14:04,134 --> 00:14:06,512 You have used your strength to train each other. 212 00:14:07,221 --> 00:14:11,183 Now you will use your strength against each other. 213 00:14:13,143 --> 00:14:15,312 Nichols, get them ready. 214 00:14:17,857 --> 00:14:19,775 You didn't have to come. I can handle this. 215 00:14:19,859 --> 00:14:21,986 Not likely. Silver very dangerous. 216 00:14:22,069 --> 00:14:23,069 Yeah, I know. 217 00:14:24,196 --> 00:14:26,365 I'm ready for him. I can be dangerous too. 218 00:14:26,448 --> 00:14:29,451 Daniel-san told me how dangerous you can be. 219 00:14:29,535 --> 00:14:32,288 Did he mention how I kicked his ass back in high school? 220 00:14:33,372 --> 00:14:38,085 - I robbed him while he was on date. - Oh yeah? I pushed him down a cliff. 221 00:14:38,168 --> 00:14:40,796 - I fight him to death. - Oh yeah? What, are you a ghost? 222 00:14:40,880 --> 00:14:44,133 No, Daniel-san showed me mercy. 223 00:14:44,216 --> 00:14:45,676 Yeah, sounds like LaRusso. 224 00:14:46,385 --> 00:14:49,221 - Man, he was such a twerp back then. - Real pain in ass. 225 00:14:50,139 --> 00:14:52,558 But he always fight for what he believe. 226 00:14:53,475 --> 00:14:56,228 He never backed down from a fight, even when he should have. 227 00:14:56,312 --> 00:14:59,356 A few months ago, I saw him take on an entire hockey team. 228 00:14:59,440 --> 00:15:00,900 Five on one. He beat 'em all. 229 00:15:02,776 --> 00:15:05,404 I saw him save young girl from typhoon. 230 00:15:07,114 --> 00:15:09,783 He took a man down with a single strike to his pressure point. 231 00:15:11,118 --> 00:15:13,329 Who do you think teach him that? 232 00:15:15,831 --> 00:15:16,916 We're here. 233 00:15:28,969 --> 00:15:30,596 Devon? What the hell? 234 00:15:30,679 --> 00:15:33,098 - What are you doing? - One of my students is in there. 235 00:15:33,182 --> 00:15:35,809 Not here for student. Here for Silver. 236 00:15:35,893 --> 00:15:37,645 Must wait for right time. 237 00:15:39,271 --> 00:15:42,441 Run into den of lions, you will get eaten. 238 00:15:43,317 --> 00:15:44,317 Fine, we'll wait. 239 00:15:51,075 --> 00:15:52,075 Kreese. 240 00:15:53,410 --> 00:15:54,787 Got a letter for you. 241 00:15:54,870 --> 00:15:56,997 Oh. Thanks. 242 00:16:22,106 --> 00:16:23,106 Doc! 243 00:16:24,400 --> 00:16:27,569 I... I just got a letter from the... From the warden. 244 00:16:28,237 --> 00:16:30,864 I think something went wrong with your recommendation. 245 00:16:30,948 --> 00:16:33,117 Really? It felt accurate to me. 246 00:16:33,784 --> 00:16:38,831 Yeah, but you're recommending against my petition for early release. 247 00:16:39,540 --> 00:16:42,334 Why? I thought we were making great strides. 248 00:16:42,918 --> 00:16:44,128 John, cut the crap. 249 00:16:44,878 --> 00:16:47,798 - Excuse me? - You think this is my first day? 250 00:16:47,881 --> 00:16:48,882 I know the difference 251 00:16:48,966 --> 00:16:51,135 between a breakthrough and saying what I wanna hear. 252 00:16:53,721 --> 00:16:55,055 I had no other option. 253 00:16:56,473 --> 00:17:00,102 The court assigned me some bullshit attorney who was in over his head. 254 00:17:00,185 --> 00:17:01,437 If you want to get out early, 255 00:17:01,520 --> 00:17:04,565 you really need to think about why you're here in the first place. 256 00:17:05,482 --> 00:17:08,193 I'm free all tomorrow morning if you'd like to chat. 257 00:17:08,277 --> 00:17:10,404 That should be plenty of time for us to dig deep. 258 00:17:17,995 --> 00:17:20,914 Back in Korea, our students would climb Chiri-san, 259 00:17:20,998 --> 00:17:23,625 the tallest mountain on the mainland, 260 00:17:23,709 --> 00:17:26,587 with heavy packs filled with nothing but water. 261 00:17:27,087 --> 00:17:28,881 We would train at the peak 262 00:17:28,964 --> 00:17:32,551 long after the sun has set and the night's turned cold. 263 00:17:33,135 --> 00:17:34,636 I would train among them, 264 00:17:35,220 --> 00:17:37,139 wearing two heavy packs. 265 00:17:38,307 --> 00:17:40,476 My students are determined. 266 00:17:41,143 --> 00:17:44,605 I will see how determined you are. 267 00:17:45,189 --> 00:17:46,607 You two, up. 268 00:17:53,489 --> 00:17:54,656 Pick this up. 269 00:17:54,740 --> 00:17:55,740 Stop her. 270 00:17:56,575 --> 00:17:57,951 Use any means necessary. 271 00:17:58,619 --> 00:17:59,703 You have one minute. 272 00:18:04,500 --> 00:18:05,667 Begin! 273 00:18:08,045 --> 00:18:09,254 In your face. 274 00:18:12,716 --> 00:18:16,553 The Way of the Fist means you do not hold back. You do not go easy. 275 00:18:16,637 --> 00:18:19,973 Or is this what it means in America to be a champion? 276 00:18:20,557 --> 00:18:21,557 Again! 277 00:18:28,774 --> 00:18:30,400 Harder. 278 00:18:38,325 --> 00:18:39,743 I said harder! 279 00:18:47,793 --> 00:18:50,337 We do not accept defeat. We do not accept surrender. 280 00:18:50,420 --> 00:18:52,005 Fight as if today is your last. 281 00:19:00,514 --> 00:19:01,682 Good. 282 00:19:01,765 --> 00:19:02,765 Strength, 283 00:19:03,225 --> 00:19:04,351 determination. 284 00:19:04,977 --> 00:19:06,979 That is the Way of the Fist. 285 00:19:07,521 --> 00:19:08,689 Nothing less. 286 00:19:09,356 --> 00:19:10,356 Remember that. 287 00:19:13,152 --> 00:19:14,528 Class dismissed. 288 00:19:30,085 --> 00:19:32,379 All right. Enough of this. 289 00:19:33,338 --> 00:19:36,675 You're sitting here sulking like a kid who got in trouble in class. 290 00:19:36,758 --> 00:19:39,553 What do you want me to do? Cry into a tissue? 291 00:19:39,636 --> 00:19:42,139 - I thought you were a sensei. - I am a sensei. 292 00:19:42,222 --> 00:19:43,390 Then act like one. 293 00:19:43,974 --> 00:19:46,351 Look, I'm not here to scold you. 294 00:19:47,144 --> 00:19:48,270 I'm here to help. 295 00:19:49,688 --> 00:19:52,566 I believe that deep down you're a good man. 296 00:19:53,859 --> 00:19:57,237 I don't believe that you were always this violent a person. 297 00:19:58,530 --> 00:20:00,908 I think something happened in your past. 298 00:20:04,411 --> 00:20:05,787 I did lose someone. 299 00:20:08,373 --> 00:20:09,541 Years ago. 300 00:20:11,710 --> 00:20:12,711 Who was she? 301 00:20:14,671 --> 00:20:16,048 The love of my life. 302 00:20:17,925 --> 00:20:19,509 I'm sorry to hear that, John. 303 00:20:20,469 --> 00:20:22,095 Where were you when it happened? 304 00:20:23,388 --> 00:20:24,388 Overseas. 305 00:20:28,477 --> 00:20:29,477 Her death... 306 00:20:31,396 --> 00:20:33,398 allowed me to do what I had to do. 307 00:20:33,899 --> 00:20:36,568 Whatever it took to save yourself. 308 00:20:38,862 --> 00:20:41,448 Don't judge me like those long-haired hippies. 309 00:20:42,407 --> 00:20:43,533 It was war. 310 00:20:43,617 --> 00:20:45,911 Oh, but that violence followed you home. 311 00:20:46,954 --> 00:20:48,163 I read your file. 312 00:20:48,247 --> 00:20:50,832 After Vietnam, you became a sensei, 313 00:20:50,916 --> 00:20:54,002 opened a dojo, taught kids how to fight. 314 00:20:54,086 --> 00:20:55,796 I taught them to be strong. 315 00:20:55,879 --> 00:20:57,381 To take the anger they feel 316 00:20:58,131 --> 00:20:59,633 and turn it into power. 317 00:21:03,262 --> 00:21:04,680 I've had enough of this. 318 00:21:05,973 --> 00:21:08,392 What an interesting choice of words. 319 00:21:09,142 --> 00:21:11,937 "Take the anger they feel." 320 00:21:13,438 --> 00:21:16,692 Do you feel angry, John? At who? 321 00:21:16,775 --> 00:21:20,404 The people that put me in this cage. 322 00:21:20,487 --> 00:21:23,448 - But you did this to yourself. - Don't be ridiculous. 323 00:21:24,408 --> 00:21:25,867 None of it is my fault. 324 00:21:26,785 --> 00:21:28,537 I did nothing wrong. 325 00:21:30,872 --> 00:21:32,332 So you don't feel any regret? 326 00:21:34,626 --> 00:21:35,626 Regret? 327 00:21:38,630 --> 00:21:44,261 Tell me. What exactly am I supposed to feel regret for? 328 00:21:45,637 --> 00:21:46,847 The people you've hurt. 329 00:21:52,936 --> 00:21:54,771 I wasn't trying to hurt anyone. 330 00:21:59,443 --> 00:22:01,403 I was trying to make my students tough. 331 00:22:02,863 --> 00:22:04,406 You wanted them all to be like you. 332 00:22:06,074 --> 00:22:07,074 No. 333 00:22:09,911 --> 00:22:11,872 I wanted them all to be better than me. 334 00:22:20,047 --> 00:22:22,841 I know you can be better than the person you've become. 335 00:22:23,675 --> 00:22:25,344 He's locked inside you. 336 00:22:25,427 --> 00:22:26,427 Somewhere deep. 337 00:22:29,014 --> 00:22:30,474 You just have to find him. 338 00:22:42,861 --> 00:22:44,696 Adult classes are on Wednesday. 339 00:22:44,780 --> 00:22:47,824 We're not here to take a lesson. We're here to teach you one. 340 00:22:48,325 --> 00:22:51,703 - Where is Terry Silver? - What do you want with Sensei Silver? 341 00:22:51,787 --> 00:22:54,414 - We have message. - We're gonna beat his ass. 342 00:22:54,498 --> 00:22:57,417 - Not possible. - You don't think I could beat him? 343 00:22:58,043 --> 00:23:00,504 - I don't think you can beat me. - Oh yeah? 344 00:23:22,109 --> 00:23:24,903 How long you train at Kim Sun-Yung dojo? 345 00:23:24,986 --> 00:23:25,986 My whole life. 346 00:23:58,019 --> 00:23:59,604 Enough! 347 00:24:03,150 --> 00:24:05,902 You must be Chozen Toguchi. 348 00:24:06,486 --> 00:24:09,656 Far from your pathetic little island, aren't you? 349 00:24:10,490 --> 00:24:15,662 And I'm surprised to see Daniel LaRusso has healed from his injuries so quickly. 350 00:24:17,289 --> 00:24:19,666 What? I'm not Daniel LaRusso. I look nothing like him. 351 00:24:19,749 --> 00:24:22,252 Silver must answer for what he has done. 352 00:24:23,128 --> 00:24:25,464 You bark like your blond dog. 353 00:24:26,590 --> 00:24:28,008 I do more than bark, trust me. 354 00:24:29,134 --> 00:24:30,677 You wish to fight? 355 00:24:30,760 --> 00:24:31,803 Joon-bee. 356 00:24:36,933 --> 00:24:39,936 Too much advantage. Their dojo. 357 00:24:40,020 --> 00:24:42,105 We fight when time is right. 358 00:24:45,650 --> 00:24:47,250 We're not gonna let you take the Valley. 359 00:24:49,529 --> 00:24:50,780 We already did. 360 00:24:53,116 --> 00:24:54,618 - Oi. - You think you did. 361 00:25:02,792 --> 00:25:03,835 Yeah, thanks, Riley. 362 00:25:05,253 --> 00:25:07,172 Hey, these snake bites are fire! 363 00:25:08,048 --> 00:25:10,133 Can't stop eating 'em. It's like crack. 364 00:25:10,217 --> 00:25:13,053 They're pure protein. You're only supposed to eat one or two. 365 00:25:13,136 --> 00:25:14,679 - For real? - Come on. 366 00:25:14,763 --> 00:25:16,598 Damn. Yo, look who is here. 367 00:25:25,941 --> 00:25:28,235 What are you doing here? I thought you quit. 368 00:25:30,320 --> 00:25:32,030 You beat me on the mat, but 369 00:25:33,156 --> 00:25:34,491 I only lose if I give up. 370 00:25:36,493 --> 00:25:39,996 Miss Lee, why don't you go check in with the receptionist. 371 00:25:40,080 --> 00:25:42,791 She'll set you up with a pass in case you want to train after hours. 372 00:25:42,874 --> 00:25:45,418 Oh. I definitely will. 373 00:25:50,048 --> 00:25:53,635 I have to hand it to you. Miss Lee reached out after class yesterday, 374 00:25:54,427 --> 00:25:56,930 asked if she could join the flagship dojo. 375 00:25:57,013 --> 00:25:59,558 Apparently, she wants to learn more from you. 376 00:26:00,308 --> 00:26:01,560 I'm very proud of you. 377 00:26:02,686 --> 00:26:04,813 She failed the test. She ran away. 378 00:26:05,522 --> 00:26:08,316 The test was not for her. It was for you. 379 00:26:09,609 --> 00:26:12,988 I wanted to see how much strength you had in your heart 380 00:26:13,071 --> 00:26:14,698 to accomplish what you need to do. 381 00:26:14,781 --> 00:26:15,949 And what's that? 382 00:26:16,825 --> 00:26:19,703 Something greater than you could ever imagine. 383 00:26:21,871 --> 00:26:24,082 It is obvious Silver has plan. 384 00:26:24,165 --> 00:26:28,461 Now he's got these international ringers. Son of a bitch refuses to fight fair. 385 00:26:29,045 --> 00:26:31,840 All have trained under Silver's master, Kim Sun-Yung. 386 00:26:32,549 --> 00:26:35,635 I defeated six senseis from Valley by myself. 387 00:26:36,720 --> 00:26:39,389 It took two of us to stand against just one. 388 00:26:40,223 --> 00:26:41,683 Still think we could have taken 'em. 389 00:26:41,766 --> 00:26:43,727 Give me nunchucks, and it's lights out. 390 00:26:43,810 --> 00:26:45,729 Okay, let's just take a breath here 391 00:26:45,812 --> 00:26:48,732 before we start entertaining assault with deadly weapons. 392 00:26:48,815 --> 00:26:50,734 Chozen, you're still new around here, 393 00:26:50,817 --> 00:26:54,446 and no offense, Johnny, but strategy isn't exactly your forte. 394 00:26:54,529 --> 00:26:57,532 - You're more of a... blunt instrument. - Thank you. 395 00:26:58,533 --> 00:27:02,120 If we're gonna mount a resistance, we're gonna need Daniel to lead it. 396 00:27:02,203 --> 00:27:04,456 You heard him. He doesn't wanna fight anymore. 397 00:27:06,124 --> 00:27:08,335 I thought I was done fighting too. 398 00:27:10,086 --> 00:27:11,171 But I was wrong. 399 00:27:11,254 --> 00:27:12,881 I thought the same as Dad. 400 00:27:13,506 --> 00:27:17,093 I felt like... karate just made everything worse for everyone. 401 00:27:17,677 --> 00:27:19,929 I've even got the scars to prove it. 402 00:27:21,723 --> 00:27:25,226 But years from now, if my scars have faded... 403 00:27:27,854 --> 00:27:29,230 the lessons that I learned, 404 00:27:30,398 --> 00:27:31,941 Mr. Miyagi's lessons, 405 00:27:33,902 --> 00:27:36,404 they'll be more powerful than the first time I put on a gi. 406 00:27:38,698 --> 00:27:42,160 Dad was right. Mr. Miyagi avoided a fight whenever possible. 407 00:27:43,370 --> 00:27:45,205 But he also fought when he had to. 408 00:27:46,206 --> 00:27:47,832 And if he were here right now, 409 00:27:49,084 --> 00:27:53,129 I think he would tell Dad that this is a fight we can't walk away from. 410 00:27:56,675 --> 00:28:00,303 Well, Daniel may not have Mr. Miyagi to rely on anymore, 411 00:28:00,387 --> 00:28:02,722 but... he's got us. 412 00:28:08,937 --> 00:28:11,439 Cell Block C, proceed to the commissary. 413 00:28:12,524 --> 00:28:13,525 Lunchtime, boys. 414 00:28:15,068 --> 00:28:16,069 Hey, Sensei! 415 00:28:16,986 --> 00:28:19,114 I'm here for my Jell-O cup today. 416 00:28:23,410 --> 00:28:26,162 What's the matter? Ears full of shit, old man? 417 00:28:27,205 --> 00:28:28,707 Let me clean them out for ya. 418 00:28:30,417 --> 00:28:33,044 How is this bag of bones in here for assault? 419 00:28:40,260 --> 00:28:41,845 You don't know me very well. 420 00:28:53,314 --> 00:28:54,524 Come on! 421 00:29:10,290 --> 00:29:11,374 Sensei! 422 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 Keep going! 423 00:29:15,462 --> 00:29:18,423 Sensei! Sensei! Sensei! 424 00:29:18,506 --> 00:29:19,883 Sensei! Sensei! 425 00:29:19,966 --> 00:29:21,593 Yeah! 426 00:29:21,676 --> 00:29:26,681 Sensei! Sensei! Sensei! Sensei! Sensei! 427 00:29:27,307 --> 00:29:30,143 From now on, you're gonna give me your Jell-O. 428 00:29:31,478 --> 00:29:34,647 - You got a problem with that? - No. No. 429 00:29:35,398 --> 00:29:36,566 No, what? 430 00:29:36,649 --> 00:29:38,067 No, Sensei. 431 00:29:49,829 --> 00:29:52,165 What are we doing here? I thought we were heading home. 432 00:29:52,665 --> 00:29:54,959 Uh, we just have to make a quick stop. 433 00:29:55,043 --> 00:29:56,336 Come on. 434 00:30:10,350 --> 00:30:12,519 Amanda, I don't go in there. 435 00:30:13,311 --> 00:30:15,563 Hey. It's okay. 436 00:30:16,147 --> 00:30:17,398 You're hurting right now. 437 00:30:18,316 --> 00:30:19,567 But I want you to heal. 438 00:30:20,276 --> 00:30:21,319 And I'm right here. 439 00:31:26,259 --> 00:31:28,052 It's like a time capsule in here. 440 00:31:32,891 --> 00:31:34,601 The night before we got married, 441 00:31:35,268 --> 00:31:36,394 I was so nervous. 442 00:31:36,895 --> 00:31:38,438 I came here to see Mr. Miyagi. 443 00:31:39,689 --> 00:31:43,943 He sat me down, poured me a cup of tea... and some sake. 444 00:31:45,862 --> 00:31:47,113 And we talked about you. 445 00:31:48,364 --> 00:31:49,991 He loved you so much, Daniel. 446 00:31:51,159 --> 00:31:53,369 He said to me, "Amanda-san, 447 00:31:54,829 --> 00:31:58,166 in life, always easier to hide head in sand." 448 00:31:59,876 --> 00:32:03,171 He told me you could be a bit of a handful sometimes. 449 00:32:04,047 --> 00:32:06,674 That you would always fight for what you believed in. 450 00:32:07,425 --> 00:32:11,304 And there was nothing you believed in more than your family and friends. 451 00:32:13,348 --> 00:32:15,350 And what I believe in now 452 00:32:15,433 --> 00:32:17,226 is standing up to Terry Silver. 453 00:32:18,686 --> 00:32:21,105 It's the right thing to do for you, 454 00:32:21,189 --> 00:32:22,857 for me, for our family. 455 00:32:24,901 --> 00:32:26,444 Sorry it took me so long to realize. 456 00:32:29,405 --> 00:32:31,157 That means the world to me, Amanda. 457 00:32:33,451 --> 00:32:36,746 But what if standing up to Silver just makes things worse again? 458 00:32:37,413 --> 00:32:40,124 Every time I try to fight for what's right, 459 00:32:40,208 --> 00:32:41,376 somebody gets hurt. 460 00:32:43,378 --> 00:32:45,546 I can't fail these kids again. 461 00:32:46,506 --> 00:32:47,586 You didn't fail me. 462 00:32:52,762 --> 00:32:54,764 Sam and my dad told me what was going on. 463 00:32:56,474 --> 00:32:59,310 You know, when you first met me, I was a messed-up kid. 464 00:33:00,311 --> 00:33:01,437 But you gave me a job. 465 00:33:03,231 --> 00:33:04,231 And a home. 466 00:33:06,150 --> 00:33:07,150 And a purpose. 467 00:33:08,861 --> 00:33:10,029 You can't just give up. 468 00:33:11,030 --> 00:33:13,741 Robby, the things I did, 469 00:33:14,367 --> 00:33:15,367 juvie, I was... 470 00:33:16,119 --> 00:33:18,871 - I was just trying to help you. - No, I'm... I'm sorry. 471 00:33:21,124 --> 00:33:23,292 I should've listened to you about Cobra Kai. 472 00:33:26,129 --> 00:33:29,674 But I didn't understand until I started mentoring someone myself. 473 00:33:30,883 --> 00:33:32,719 Now Silver's got a hold on this kid. 474 00:33:35,638 --> 00:33:38,349 There's some others in there I care about too, and, uh, 475 00:33:40,351 --> 00:33:41,894 we need to stop Cobra Kai. 476 00:33:42,854 --> 00:33:44,105 But we can't do it without you. 477 00:33:45,523 --> 00:33:46,523 Sensei. 478 00:33:48,317 --> 00:33:50,820 Dad, not everyone has someone like you 479 00:33:50,903 --> 00:33:53,156 to protect them and teach them. 480 00:33:54,574 --> 00:33:57,201 It's time that all of us join this fight. 481 00:33:59,078 --> 00:34:00,078 All of us? 482 00:34:14,260 --> 00:34:15,720 You're not alone anymore. 483 00:34:16,554 --> 00:34:17,805 So what do you say, Dad? 484 00:34:18,639 --> 00:34:19,766 Will you fight? 36430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.