All language subtitles for Cobra.Kai.S05E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,558 --> 00:00:19,978 Well done. Well done. 2 00:00:21,104 --> 00:00:24,149 I told you there were golf courses all over Okinawa, man. 3 00:00:24,232 --> 00:00:27,360 I googled it. It's like one giant green island. 4 00:00:27,444 --> 00:00:29,112 He said he'd never played before. 5 00:00:29,696 --> 00:00:30,697 Beginner luck. 6 00:00:30,780 --> 00:00:33,199 Yeah, right. I know when I've been hustled. 7 00:00:33,283 --> 00:00:35,118 You insult my honor. 8 00:00:35,201 --> 00:00:38,163 Okay, you are not at a blackjack table in Atlantic City. 9 00:00:38,246 --> 00:00:40,290 You can't trash-talk a karate assassin. 10 00:00:40,874 --> 00:00:45,420 I'm so sorry, Mr. Chozen. I-I meant no disrespect at all. I promise. 11 00:00:46,796 --> 00:00:50,008 Don't take it personally, guys. 12 00:00:50,091 --> 00:00:53,511 He's been kicking a lot of ass lately. First round's on me, fellas. 13 00:00:56,222 --> 00:00:58,302 How'd you hit 'em? 14 00:01:01,519 --> 00:01:03,521 They let anyone join these days, huh? 15 00:01:04,272 --> 00:01:06,399 Or did you slither in through the garbage chute? 16 00:01:07,108 --> 00:01:08,902 By the way, how's your sensei search going? 17 00:01:08,985 --> 00:01:11,738 Did I hear you hit a little bit of a snag? 18 00:01:14,115 --> 00:01:16,868 Sabotaging my dojo was not a smart move. 19 00:01:18,036 --> 00:01:21,331 Some might see it as casus belli. 20 00:01:21,414 --> 00:01:25,085 Miyagi-Do will never back down. You should know that by now. 21 00:01:25,668 --> 00:01:28,880 - I believe you two have met. - Sensei Toguchi. 22 00:01:31,633 --> 00:01:33,426 You might have some old friends to call upon, 23 00:01:34,552 --> 00:01:36,137 but not as many as me. 24 00:01:36,221 --> 00:01:40,558 I'm giving you the opportunity, right now, to stand down. 25 00:01:41,184 --> 00:01:42,519 No retaliation. 26 00:01:42,602 --> 00:01:43,895 No repercussions. 27 00:01:44,771 --> 00:01:47,107 All you have to do is stay out of my way. 28 00:01:47,190 --> 00:01:48,691 This is my backyard. 29 00:01:49,651 --> 00:01:51,277 I'm not the one who needs to go. 30 00:01:52,654 --> 00:01:54,614 I actually like this attitude on you. 31 00:01:55,198 --> 00:02:00,370 It's a shame I won't get to see it again, because if you continue down this path, 32 00:02:00,453 --> 00:02:03,081 nothing in your life will ever be the same again. 33 00:02:03,957 --> 00:02:06,292 You're playing with fire, Danny Boy. 34 00:02:09,671 --> 00:02:11,381 And I am gasoline. 35 00:02:12,465 --> 00:02:13,383 Boom. 36 00:02:16,261 --> 00:02:18,847 Put these gentlemen's drinks on my tab. 37 00:02:24,435 --> 00:02:26,354 What did that giant Bond villain want? 38 00:02:27,355 --> 00:02:30,150 Nothing. Just wanted to buy us a round of drinks. 39 00:02:30,233 --> 00:02:34,237 Oh, nice. Hey, let me get a round of piña coladas for my men here. 40 00:02:34,863 --> 00:02:36,447 Act like you've been here before. 41 00:02:36,948 --> 00:02:38,867 Your most expensive tequila in the cabinet. 42 00:02:38,950 --> 00:02:41,244 "Piña colada." We're not at a Sandals Resort. 43 00:02:41,327 --> 00:02:43,567 What's wrong with Sandals? Everything's included. 44 00:02:45,748 --> 00:02:49,002 Breakfast is served. 45 00:02:49,085 --> 00:02:51,171 This is so sweet. 46 00:02:51,254 --> 00:02:55,425 My dear, I love you so much. I can't handle this. How wonderful! 47 00:02:55,508 --> 00:02:56,759 Oh, stop, Mom. 48 00:02:56,843 --> 00:02:59,923 He'll think he can run away, come back and get the love he wants. 49 00:02:59,971 --> 00:03:01,306 Uh, yeah. He can. 50 00:03:01,389 --> 00:03:04,142 Don't worry. I'm never doing something like that again. 51 00:03:04,225 --> 00:03:05,225 I'm sorry. 52 00:03:05,852 --> 00:03:07,353 I'm sorry, too, Miggy. 53 00:03:07,437 --> 00:03:09,856 I should've told you the truth about how I left your father. 54 00:03:09,939 --> 00:03:12,692 You did it for me. I understand that now. 55 00:03:12,775 --> 00:03:16,446 Oh, how can you stay mad at him? You just can't! 56 00:03:16,529 --> 00:03:18,531 - Okay. - Hey, sorry I'm late. 57 00:03:19,699 --> 00:03:21,993 Graffiti's a bitch to clean off. You should see my van. 58 00:03:22,493 --> 00:03:25,246 Should be illegal to deface someone else's property. 59 00:03:25,330 --> 00:03:26,330 It is. 60 00:03:29,417 --> 00:03:31,002 Well, this looks different. 61 00:03:31,085 --> 00:03:32,337 Yeah, I made it. 62 00:03:32,921 --> 00:03:35,215 Oh, I forgot the orange juice. Uh, one second. 63 00:03:35,798 --> 00:03:37,550 Everything okay with you and Robby? 64 00:03:37,634 --> 00:03:38,968 Yeah, really good. 65 00:03:40,053 --> 00:03:41,721 Ride home was a little quiet though. 66 00:03:41,804 --> 00:03:44,432 I think things between him and Miguel are gonna take some time. 67 00:03:44,515 --> 00:03:46,392 Okay, orange juice. 68 00:03:46,476 --> 00:03:49,479 Oh, Miguel, are you going to visit your girlfriend? 69 00:03:49,562 --> 00:03:51,189 I bet she misses you. 70 00:03:51,272 --> 00:03:54,108 Yeah. I think I need to make an apology meal for Sam too. 71 00:04:01,574 --> 00:04:03,576 Maybe you guys should order in instead. 72 00:04:03,660 --> 00:04:05,203 Yeah. 73 00:04:11,960 --> 00:04:14,837 Yo, Sam, did you eat the entire box of grape Uncrustables? 74 00:04:15,672 --> 00:04:19,133 - There were only two left. Slow your roll. - It's the principle of it. 75 00:04:19,217 --> 00:04:20,468 I need comfort food too. 76 00:04:20,551 --> 00:04:22,845 What happened? Get pwned in Fortnite again? 77 00:04:22,929 --> 00:04:24,264 I mean, actually, I just... 78 00:04:25,348 --> 00:04:27,558 I'm having trouble with this kid from Cobra Kai. 79 00:04:27,642 --> 00:04:29,811 The one you chased and poured milk over? 80 00:04:29,894 --> 00:04:32,939 I-I didn't pour milk. We put it in a bag in his locker. 81 00:04:33,022 --> 00:04:35,650 It doesn't matter. He's learning some more karate... 82 00:04:35,733 --> 00:04:39,362 Oh my God. If I don't hear "karate" for the summer, it will still be too soon. 83 00:04:39,445 --> 00:04:43,199 Why've you been acting so weird? 'Cause another one of your boyfriends ran away? 84 00:04:46,661 --> 00:04:48,454 Text Moon and Yasmine. 85 00:04:48,538 --> 00:04:50,748 "Brunch today? Need to get out of the house." 86 00:04:54,627 --> 00:04:55,827 We're under his skin. 87 00:04:56,462 --> 00:04:58,214 That's why he came to the country club. 88 00:04:59,465 --> 00:05:01,676 What did you do? Tweak yourself on the back nine? 89 00:05:01,759 --> 00:05:03,886 No, couch in guest room not good. 90 00:05:03,970 --> 00:05:05,054 I'm sorry about that. 91 00:05:05,138 --> 00:05:06,180 We used to have a bed, 92 00:05:06,264 --> 00:05:09,350 but it got destroyed when Cobra Kai broke into our house. 93 00:05:09,434 --> 00:05:12,812 Do not worry. I will not allow them to attack home again. 94 00:05:12,895 --> 00:05:14,255 We may have stalled them, 95 00:05:14,314 --> 00:05:16,899 but if I know Silver, he's planning his next move now. 96 00:05:16,983 --> 00:05:18,651 Then we beat him to punch. 97 00:05:18,735 --> 00:05:20,903 He said he'd call upon old friends. 98 00:05:20,987 --> 00:05:22,697 Then we call old friend first. 99 00:05:24,115 --> 00:05:26,117 Do you know any old friend of Silver? 100 00:05:29,203 --> 00:05:31,748 Mr. Silver, you just bought yourself a champion. 101 00:05:33,458 --> 00:05:34,542 Hey! 102 00:05:34,625 --> 00:05:36,210 You suck, LaRusso! 103 00:05:36,294 --> 00:05:37,795 On your line! 104 00:05:37,879 --> 00:05:41,049 There's nothing you've got I can't counter. Your karate's a joke. 105 00:05:41,632 --> 00:05:43,718 Mike fucking Barnes. 106 00:05:53,519 --> 00:05:54,604 You sure you're okay? 107 00:05:55,688 --> 00:05:58,274 I'm not the best cook, but I can teach the kid a few things. 108 00:05:58,775 --> 00:06:01,027 It's not that. I've felt sick a lot lately. 109 00:06:01,110 --> 00:06:05,239 I thought it was the stress, but, Johnny, I-I'm a couple of days late. 110 00:06:06,574 --> 00:06:07,574 For what? 111 00:06:09,494 --> 00:06:11,662 I think I might be pregnant. 112 00:06:12,872 --> 00:06:13,872 What? 113 00:06:16,292 --> 00:06:17,752 How? We use protection. 114 00:06:17,835 --> 00:06:18,836 It's not 100%. 115 00:06:18,920 --> 00:06:20,254 These things can happen. 116 00:06:20,797 --> 00:06:21,797 Okay. 117 00:06:22,590 --> 00:06:23,590 Okay. 118 00:06:24,050 --> 00:06:26,427 Okay, okay. This is a good thing, right? 119 00:06:27,470 --> 00:06:29,680 - Or a bad thing? - I shouldn't have said anything. 120 00:06:29,764 --> 00:06:32,392 We're getting ahead of ourselves. I haven't taken a test. 121 00:06:32,475 --> 00:06:35,478 Right, the test. All right, let's pee on a stick. 122 00:06:35,561 --> 00:06:38,481 I mean, you pee on a stick. That's still how they do this? 123 00:06:38,564 --> 00:06:39,732 - Yes. - All right. 124 00:06:40,316 --> 00:06:41,442 - Okay. - Okay. 125 00:06:42,068 --> 00:06:43,361 Johnny, I'm fine. 126 00:06:43,444 --> 00:06:44,821 Yeah, me too. 100%. 127 00:06:46,114 --> 00:06:47,474 - I'll pull the van around. - Okay. 128 00:06:49,742 --> 00:06:52,286 - Maybe I should drive. - Yeah, sure. Okay. 129 00:06:54,205 --> 00:06:55,039 Okay. 130 00:07:03,423 --> 00:07:05,675 Sweet. Thanks, Aurora. Tell Rico I said hey. 131 00:07:07,677 --> 00:07:11,848 Wow. Man, you are really going all-in on Miyagi-Do, huh? 132 00:07:11,931 --> 00:07:13,516 It's a lotus flower. 133 00:07:13,599 --> 00:07:16,144 Symbolizes a new beginning, which is what I have now. 134 00:07:16,227 --> 00:07:19,730 The reaper was a bitch to cover up. A giant flower was the only option. 135 00:07:19,814 --> 00:07:21,274 It works. 136 00:07:24,402 --> 00:07:25,445 Hey, Miguel. 137 00:07:26,070 --> 00:07:27,070 You good? 138 00:07:28,489 --> 00:07:30,992 Yeah. Uh, tired from the trip is all. 139 00:07:31,075 --> 00:07:33,578 Yeah, you spent how many hours in a car with Robby? 140 00:07:34,078 --> 00:07:38,166 I've never seen you around him without a John Wick-style fight. 141 00:07:38,249 --> 00:07:40,626 For sensei's sake, I'm trying not to let it get to that. 142 00:07:40,710 --> 00:07:42,253 Even if he deserves it. 143 00:07:42,753 --> 00:07:46,174 Robby says he's done with Cobra Kai. We'll see how that goes. 144 00:07:48,259 --> 00:07:50,178 Is that Sam? She finally text back? 145 00:07:50,261 --> 00:07:52,388 Yeah. Says she wants to, uh, talk tonight. 146 00:07:53,973 --> 00:07:55,057 What did she say exactly? 147 00:07:56,100 --> 00:07:57,268 "We should talk tonight." 148 00:07:58,144 --> 00:07:59,187 What? 149 00:07:59,270 --> 00:08:02,648 It says, "We should talk?" Oh, brother, you're in deep. 150 00:08:02,732 --> 00:08:05,252 She's right. We should talk. Last time we spoke, we had a fight. 151 00:08:05,318 --> 00:08:08,946 Yeah, but "We should talk" is code for "I want to break up." 152 00:08:09,030 --> 00:08:09,906 What? It is? 153 00:08:09,989 --> 00:08:12,867 Not necessarily. Moon is really big on communication. 154 00:08:12,950 --> 00:08:16,579 - Maybe Sam does just wanna talk? - No, no. We need more information. 155 00:08:16,662 --> 00:08:20,791 Uh, we should send a trial balloon. Something that puts the ball in her court. 156 00:08:20,875 --> 00:08:24,754 "Can't wait to see you tonight." Um, "How are you?" 157 00:08:24,837 --> 00:08:25,922 - That's good. - Right? 158 00:08:26,005 --> 00:08:26,923 - Yeah. - Yeah. 159 00:08:27,006 --> 00:08:28,799 It's gonna be fine. It's fine. 160 00:08:30,134 --> 00:08:32,011 Desperate. 161 00:08:32,094 --> 00:08:33,513 But cute. 162 00:08:33,596 --> 00:08:35,306 He knows he's in deep shit. 163 00:08:36,974 --> 00:08:40,019 I just... I feel like things have been off lately. 164 00:08:40,102 --> 00:08:43,523 There's so much I wanna say. Maybe I should just... lay it all out? 165 00:08:43,606 --> 00:08:44,440 No! 166 00:08:44,524 --> 00:08:46,901 No, less is more. 167 00:08:46,984 --> 00:08:50,530 I'm with Yas. It's better to have these conversations in person. 168 00:08:50,613 --> 00:08:54,075 Mm-hm. Keep it short, not sweet. 169 00:08:55,618 --> 00:08:56,618 "I'm okay." 170 00:08:57,203 --> 00:08:59,413 Should I add a smiley face or something? 171 00:08:59,497 --> 00:09:00,497 - No! - Definitely. 172 00:09:07,255 --> 00:09:10,883 - That's bad. There's not even an emoji. - Yeah, man, she is not okay. 173 00:09:10,967 --> 00:09:13,261 You need to do something to turn this around stat. 174 00:09:13,344 --> 00:09:14,344 What do I do? 175 00:09:16,305 --> 00:09:17,473 I think I have an idea. 176 00:09:24,522 --> 00:09:25,522 There he is. 177 00:09:41,497 --> 00:09:42,832 Karate's bad boy. 178 00:09:43,416 --> 00:09:46,294 Eh, he does not look so bad to me. 179 00:09:46,377 --> 00:09:49,630 Yeah, well, that guy tried to kill me once. 180 00:09:49,714 --> 00:09:52,133 You don't forget or forgive something like that. 181 00:09:55,595 --> 00:09:58,222 Except you. You and I, we're good. 182 00:10:29,128 --> 00:10:31,756 What's he got there? Some sort of handsaw? 183 00:10:32,882 --> 00:10:34,133 Good for cutting pipe. 184 00:10:38,638 --> 00:10:40,848 That one, good for cutting bone. 185 00:10:43,934 --> 00:10:46,479 Looks like he's got some goons working for him. 186 00:10:46,562 --> 00:10:49,023 Ah, easy for me to handle. 187 00:10:49,106 --> 00:10:51,484 No, I don't want you getting in any more fights. 188 00:10:51,567 --> 00:10:52,943 I'll take care of this. 189 00:10:53,027 --> 00:10:55,112 Daniel-san, you cannot go alone. 190 00:10:55,196 --> 00:10:56,030 Don't worry. 191 00:10:56,113 --> 00:10:58,282 I'm gonna do exactly what Mr. Miyagi would do. 192 00:10:58,783 --> 00:10:59,867 And what is that? 193 00:11:00,493 --> 00:11:02,078 Avoid the fight. Right? 194 00:11:08,918 --> 00:11:09,918 Hi. 195 00:11:10,670 --> 00:11:12,213 Morning after pill or pregnancy test? 196 00:11:13,297 --> 00:11:16,092 - Is it that obvious? - One pregnancy test, please. 197 00:11:16,175 --> 00:11:18,803 Or two, or however many come in a box. 198 00:11:18,886 --> 00:11:20,304 Aisle two. Plenty of options. 199 00:11:20,388 --> 00:11:21,472 All right. 200 00:11:21,555 --> 00:11:22,555 And also, 201 00:11:23,808 --> 00:11:26,310 I'm gonna need a refund for these. They do not work. 202 00:11:29,438 --> 00:11:31,774 There's no way these were purchased at a real pharmacy. 203 00:11:31,857 --> 00:11:33,859 It doesn't matter. I want my money back. 204 00:11:39,865 --> 00:11:43,953 Is that the best one? We can buy the premium version, whatever you like. 205 00:11:44,036 --> 00:11:45,538 Johnny, take a breath. 206 00:11:46,747 --> 00:11:48,290 Sorry, yeah. 207 00:11:49,291 --> 00:11:51,585 When Shannon was pregnant, I wasn't ready. 208 00:11:51,669 --> 00:11:54,380 I felt useless. I don't wanna be that guy again. 209 00:11:54,463 --> 00:11:55,297 I understand. 210 00:11:55,381 --> 00:12:00,010 Miguel was a surprise too. I was scared. But now we have each other. Right? 211 00:12:00,094 --> 00:12:01,094 Right. 212 00:12:02,388 --> 00:12:04,098 Please, stop crying. 213 00:12:07,268 --> 00:12:08,268 Please. 214 00:12:12,565 --> 00:12:14,525 Oh God, now I think I'm gonna get sick. 215 00:12:18,362 --> 00:12:21,282 - Looks like you're still not ready. - Shit. Carmen, wait. 216 00:12:21,365 --> 00:12:24,702 Johnny, this should be simple, and you're making me nervous. 217 00:12:24,785 --> 00:12:26,537 - I'll take the test later. - Okay. 218 00:12:26,620 --> 00:12:30,583 Maybe in the meantime, you can figure out how not to be that guy again. 219 00:12:33,210 --> 00:12:34,210 Yeah. 220 00:12:38,090 --> 00:12:40,718 Moon, this place is so you. 221 00:12:41,302 --> 00:12:42,302 Isn't it? 222 00:12:43,429 --> 00:12:47,349 When Eli and I broke up the first time, there was a lot of negative energy. 223 00:12:48,017 --> 00:12:51,854 This place helped cut through the noise. Which is why I brought you here. 224 00:12:52,396 --> 00:12:55,566 You gotta find yourself. Figure out who you really are. 225 00:12:56,066 --> 00:12:57,568 They also do facials. So... 226 00:13:09,997 --> 00:13:11,749 What is this, exactly? 227 00:13:11,832 --> 00:13:15,127 This is a self-actualization pod. 228 00:13:15,211 --> 00:13:18,214 - So like a sensory deprivation tank? - Oh, no, no, no. No. 229 00:13:18,297 --> 00:13:20,883 They don't call them that anymore. It's not about deprivation. 230 00:13:20,966 --> 00:13:23,803 It's about connection with your innermost self. 231 00:13:23,886 --> 00:13:25,846 Thanks, but I'm still gonna pass. 232 00:13:26,555 --> 00:13:29,016 I have nightmares about drowning in shallow water. 233 00:13:29,099 --> 00:13:31,602 Wow. That's dark. 234 00:13:32,102 --> 00:13:35,564 Sam, ever since the tournament, you've been off balance. 235 00:13:35,648 --> 00:13:37,983 It's clear there's been some tension with Miguel. 236 00:13:38,859 --> 00:13:41,320 The only thing you're gonna find in this pod is yourself. 237 00:13:41,403 --> 00:13:43,656 That's not so scary, right? 238 00:13:49,328 --> 00:13:53,707 I got Yasmine a charm bracelet here, plus a charm for every fight we have. 239 00:13:53,791 --> 00:13:55,501 She can barely lift her arm now. 240 00:13:55,584 --> 00:13:58,671 Okay, explain to me again why I have to buy expensive jewelry. 241 00:13:58,754 --> 00:14:02,049 Maybe Sam is okay, and you guys are just reading too much into it. 242 00:14:02,132 --> 00:14:04,927 My friend, this is a five-alarm fire. 243 00:14:05,010 --> 00:14:07,721 If anything, we're not reading into it enough. Okay? 244 00:14:08,305 --> 00:14:09,890 Can I help you find something? 245 00:14:09,974 --> 00:14:12,977 Um, yes. I'm looking for something special for my girlfriend. 246 00:14:13,060 --> 00:14:16,021 That's so sweet! Is it a birthday, an anniversary? 247 00:14:16,105 --> 00:14:17,665 He left the country without telling her 248 00:14:17,690 --> 00:14:19,859 during the biggest karate fight of her life. 249 00:14:19,942 --> 00:14:21,569 That's a new one. 250 00:14:22,444 --> 00:14:25,114 How about a nice pair of earrings? 251 00:14:25,197 --> 00:14:26,448 How much is that? 252 00:14:26,532 --> 00:14:27,575 The octopus? 253 00:14:33,122 --> 00:14:34,122 It's perfect. 254 00:14:35,624 --> 00:14:37,544 But I don't think I'm gonna be able to afford it. 255 00:14:38,752 --> 00:14:40,629 Actually, it's been reduced. 256 00:14:41,255 --> 00:14:42,255 Reduced? 257 00:14:42,631 --> 00:14:43,757 Great. How much? 258 00:14:44,383 --> 00:14:47,052 After tax, $182. 259 00:14:48,596 --> 00:14:50,806 Do you maybe have one with fewer tentacles? 260 00:15:03,569 --> 00:15:07,031 It's good to be back in business. Just like old times, right? 261 00:15:08,282 --> 00:15:10,534 Hey, don't worry about me. I'm ready. 262 00:15:11,327 --> 00:15:14,622 I've been telling you to get rid of that Italian piece of shit for years. 263 00:15:16,123 --> 00:15:17,917 Ah, flew in from Japan. 264 00:15:18,417 --> 00:15:20,044 Wow, that's dedication. 265 00:15:20,628 --> 00:15:21,921 You think that scares me? 266 00:15:23,339 --> 00:15:26,842 By the time I'm finished with them, they're gonna be unrecognizable. 267 00:15:26,926 --> 00:15:29,261 You know, I think I know exactly how to do it. 268 00:15:29,845 --> 00:15:31,722 I think I'm gonna start 269 00:15:33,140 --> 00:15:34,892 by cutting off their legs. 270 00:15:36,185 --> 00:15:39,480 You know what? Enough chitchat. Let's get down to brass tacks. 271 00:15:40,147 --> 00:15:43,525 Now, for me to do my very best, I'm gonna need 50%. 272 00:15:43,609 --> 00:15:46,570 You owe me that much after what happened last time. 273 00:15:46,654 --> 00:15:47,905 Yeah, it's gonna be fun. 274 00:15:48,489 --> 00:15:50,824 Oh yeah. Those kids are in for a big surprise. 275 00:15:50,908 --> 00:15:53,869 Barnes, no! Listen to me, you son of a bitch. 276 00:15:53,953 --> 00:15:58,332 I'm not gonna have you or your ponytailed pimp lay one finger on any of our kids. 277 00:15:59,333 --> 00:16:00,459 Daniel LaRusso? 278 00:16:00,542 --> 00:16:03,629 You got that right, shithead. You hear me, you sick bastard? 279 00:16:03,712 --> 00:16:06,298 I'm onto you and I'm onto the whole goddamn thing. 280 00:16:06,382 --> 00:16:08,008 I'm sorry, who is this? 281 00:16:08,592 --> 00:16:10,719 - And what happened to Michael? - Who's this? 282 00:16:10,803 --> 00:16:13,055 Everything okay, Mr. Barnes? I heard yelling. 283 00:16:14,056 --> 00:16:16,433 Yes. Yes, everything's fine. Thank you, Phil. 284 00:16:21,063 --> 00:16:22,063 Michelle? 285 00:16:22,731 --> 00:16:25,484 Yeah, I promise I will have the Japanese cedar chairs done 286 00:16:25,567 --> 00:16:27,069 by the time the school opens. 287 00:16:27,736 --> 00:16:31,156 I'm gonna send over a couple of my guys to pick up the Florentine table. 288 00:16:32,741 --> 00:16:33,741 Fine. 289 00:16:34,326 --> 00:16:35,536 40% commission. 290 00:16:36,745 --> 00:16:37,745 Done. 291 00:16:40,082 --> 00:16:41,166 What's going on here? 292 00:16:46,714 --> 00:16:48,257 You work in a furniture store? 293 00:16:48,882 --> 00:16:50,801 Daniel, I own the furniture store. 294 00:17:10,946 --> 00:17:12,031 Bun in the oven? 295 00:17:12,114 --> 00:17:15,826 There is a lot of work to do before your little blessing arrives. 296 00:17:16,535 --> 00:17:17,536 Let's get to it. 297 00:17:19,329 --> 00:17:21,749 Tuck the swaddle behind the ear. 298 00:17:24,043 --> 00:17:27,171 Pick up the head like this, gently. 299 00:17:28,881 --> 00:17:30,591 And just like that... 300 00:17:31,216 --> 00:17:32,342 Oh, shit. 301 00:17:32,426 --> 00:17:34,803 ...you'll be ready when the real one arrives. 302 00:17:34,887 --> 00:17:39,016 Your little miracle needs a healthy, organic diet. 303 00:17:44,605 --> 00:17:47,357 Your little one will pick up on negative influences, 304 00:17:47,441 --> 00:17:49,902 so make sure your space is baby friendly. 305 00:17:56,116 --> 00:17:57,826 Don't think it's over yet, 306 00:17:57,910 --> 00:18:00,954 because you need to look in every nook and cranny 307 00:18:01,038 --> 00:18:03,916 for things like mold, pests, and other hazards. 308 00:18:06,752 --> 00:18:07,878 Oh shit! 309 00:18:26,438 --> 00:18:30,526 And if you think this was hard, wait till the baby arrives. 310 00:18:36,865 --> 00:18:39,243 Mike, once again, I apologize. 311 00:18:39,326 --> 00:18:41,370 My life has been a little out of sorts lately. 312 00:18:41,453 --> 00:18:44,706 If there is one guy in this world that doesn't owe me an apology, 313 00:18:44,790 --> 00:18:45,999 believe me, it's you. 314 00:18:46,083 --> 00:18:48,168 Look, man, I'm so sorry 315 00:18:48,252 --> 00:18:51,797 for the things that I said back in the day, the things that I did. 316 00:18:51,880 --> 00:18:55,801 Man, I have wanted to apologize to you so many times. 317 00:18:55,884 --> 00:18:58,637 I-I guess I was worried it would trigger something. 318 00:18:58,720 --> 00:19:02,432 You know, I thought maybe it was just best to leave the past where it is. 319 00:19:02,516 --> 00:19:04,810 Ah, that's a good idea. 320 00:19:05,477 --> 00:19:08,772 I'm just trying to wrap my head around Mike Barnes, Furniture King. 321 00:19:08,856 --> 00:19:10,941 Well, Furniture Co-King. 322 00:19:11,024 --> 00:19:13,694 I run it with my wife. It's actually her dad's place. 323 00:19:13,777 --> 00:19:15,445 Well, it was her dad's place. 324 00:19:16,405 --> 00:19:19,283 After the All Valley tournament, my life was ruined. 325 00:19:19,366 --> 00:19:22,911 I mean, I was lost. I was banned from karate, which was all I knew. 326 00:19:22,995 --> 00:19:24,913 So I found myself working odd jobs. 327 00:19:24,997 --> 00:19:28,000 One day I'm moving furniture, and I meet my future father-in-law. 328 00:19:28,083 --> 00:19:31,503 He showed me I could do something with these hands other than fight. 329 00:19:31,587 --> 00:19:33,589 I don't know, there's just 330 00:19:34,631 --> 00:19:36,967 something about taking a piece of sycamore 331 00:19:37,467 --> 00:19:41,263 and just creating something that a family can sit around at a holiday, 332 00:19:41,346 --> 00:19:43,432 and, I don't know, it just feels right. 333 00:19:43,515 --> 00:19:46,226 Wow. Man, talk about a 180. 334 00:19:46,310 --> 00:19:49,188 Yeah, I know. Hey, what about you, huh? 335 00:19:49,271 --> 00:19:51,940 I've seen your commercials. You know, chopping down prices. 336 00:19:52,024 --> 00:19:54,651 I'm really happy that things have worked out for you. 337 00:19:55,485 --> 00:19:56,612 Yeah, well, it's... 338 00:19:57,279 --> 00:20:00,365 They actually aren't working out so great lately. 339 00:20:17,925 --> 00:20:19,445 Sam, what are you doing here? 340 00:20:20,260 --> 00:20:24,765 I'm not sure. I'm supposed to be figuring out who I am. 341 00:20:24,848 --> 00:20:27,434 What do you mean? You're LaRusso 2.0. 342 00:20:30,646 --> 00:20:32,105 Sam, you're one of the girls. 343 00:20:34,733 --> 00:20:35,943 The girl who broke my heart. 344 00:20:37,527 --> 00:20:38,695 You're the girl who lost. 345 00:20:43,450 --> 00:20:44,993 You're my girlfriend, Sam. 346 00:20:46,703 --> 00:20:48,956 Why can't you just be supportive? 347 00:20:52,167 --> 00:20:53,543 LaRusso 2.0. 348 00:20:53,627 --> 00:20:56,105 - The girl who broke my heart. - One of the girls. 349 00:20:56,129 --> 00:20:59,049 - You're my girlfriend, Sam. - What are you doing here? 350 00:20:59,132 --> 00:21:02,177 - You're the girl who lost. - The girl who broke my heart. 351 00:21:02,261 --> 00:21:04,805 One of the girls. 352 00:21:06,556 --> 00:21:09,601 I know exactly who you are, Princess. 353 00:21:18,485 --> 00:21:19,485 Tory? 354 00:22:19,421 --> 00:22:22,716 Oh my gosh. I had the most incredible vision. 355 00:22:22,799 --> 00:22:25,427 I was a drop of dew glistening in the moonlight. 356 00:22:27,095 --> 00:22:28,221 Are you okay? 357 00:22:29,348 --> 00:22:32,267 Was your pod broken too? My water was freezing. 358 00:22:33,310 --> 00:22:35,479 Wasn't it enlightening? What'd you see? 359 00:22:44,112 --> 00:22:46,782 So Silver finally got what he was after. 360 00:22:46,865 --> 00:22:49,576 Not yet. Not if I have anything to say about it. 361 00:22:49,659 --> 00:22:52,079 To have this psycho invading your life again, 362 00:22:52,162 --> 00:22:53,663 I can't imagine what that's like. 363 00:22:53,747 --> 00:22:57,042 I came here because I thought he might be recruiting you again. 364 00:22:57,125 --> 00:23:00,379 And now I'm just hoping that you could help me stop him. 365 00:23:00,462 --> 00:23:03,256 Anything you could tell me that might bring this guy down? 366 00:23:03,340 --> 00:23:04,424 I need something. 367 00:23:04,508 --> 00:23:09,262 I mean, I haven't even seen him in years. I just don't know what I could do to help. 368 00:23:09,346 --> 00:23:11,765 I understand. I'm actually kind of relieved. 369 00:23:11,848 --> 00:23:16,520 It's nice to know there are ex-Cobra Kai who don't wanna get in a fight with me. 370 00:23:16,603 --> 00:23:19,439 If you ever wanted a rematch, you know where to find me. 371 00:23:19,523 --> 00:23:21,733 Look at you. You're looking good there. 372 00:23:21,817 --> 00:23:23,068 Left side, like you like. 373 00:23:23,151 --> 00:23:25,487 Watch this one. 374 00:23:27,447 --> 00:23:28,573 Chozen, no! 375 00:23:28,657 --> 00:23:31,368 They show no mercy, we show them no mercy! 376 00:23:31,910 --> 00:23:34,162 No, you don't understand! 377 00:23:34,246 --> 00:23:36,623 What do you mean? 378 00:23:48,093 --> 00:23:49,928 Ooh! 379 00:23:54,224 --> 00:23:55,892 Chozen! Guys, stop! 380 00:24:04,317 --> 00:24:06,194 No! 381 00:24:06,278 --> 00:24:08,071 Guys, whoa! Stop! Just stop! 382 00:24:08,155 --> 00:24:10,657 Chozen, he didn't attack me. He's on the same side. 383 00:24:11,199 --> 00:24:14,703 Wait a minute. This guy's with you? What the hell, Daniel? 384 00:24:14,786 --> 00:24:17,539 This is just a giant misunderstanding. 385 00:24:17,622 --> 00:24:21,084 Oh. If this is misunderstanding, you better call ambulance. 386 00:24:36,850 --> 00:24:37,850 Hey, sensei. 387 00:24:38,393 --> 00:24:40,979 Do you, uh, have a second? I-I need your advice. 388 00:24:41,062 --> 00:24:42,731 - Yeah. - I, uh... 389 00:24:45,942 --> 00:24:47,110 What is that smell? 390 00:24:47,194 --> 00:24:49,237 It's either paint thinner or pesticide. 391 00:24:49,321 --> 00:24:53,074 Don't worry, it'll air out in a few days. Breathe through your mouth. 392 00:24:53,158 --> 00:24:55,327 What's with the, uh... What's with the place? 393 00:24:55,952 --> 00:24:56,952 Oh, it's, uh... 394 00:24:59,247 --> 00:25:00,790 Don't worry. Making a few changes. 395 00:25:02,667 --> 00:25:04,085 - Have a seat. - Okay. 396 00:25:05,170 --> 00:25:08,757 - Want milk? I got a fridge full of it. - Nah, I'm good. Thanks. 397 00:25:10,675 --> 00:25:12,594 Uh, okay, um... 398 00:25:13,178 --> 00:25:15,138 I think Sam and I are having issues, 399 00:25:15,222 --> 00:25:18,808 and I've been talking to Hawk and Demetri about it, but... 400 00:25:18,892 --> 00:25:22,354 Hawk's a stud but I wouldn't trust a word that dork Demetri has to say. 401 00:25:22,437 --> 00:25:25,482 - He's had a girlfriend for a while. - I'm sure she's a real looker. 402 00:25:26,816 --> 00:25:30,195 Anyway, um, I'm supposed to meet with Sam tonight, 403 00:25:30,278 --> 00:25:32,322 but I have this feeling she's still mad at me, 404 00:25:32,405 --> 00:25:36,409 and I wanna fix it, but we haven't spoken in a while. 405 00:25:36,493 --> 00:25:39,871 And honestly, I'm not even sure what I'm supposed to say. 406 00:25:41,581 --> 00:25:42,582 I've been there. 407 00:25:45,835 --> 00:25:46,878 How about the truth? 408 00:25:49,381 --> 00:25:51,007 We all get shit wrong sometimes. 409 00:25:52,467 --> 00:25:54,010 Some of us get it wrong a lot. 410 00:25:55,262 --> 00:25:58,348 If you own up to your mistakes, you have a shot at making things right. 411 00:25:59,015 --> 00:26:01,476 You don't have to have it all figured out. Just be honest. 412 00:26:02,143 --> 00:26:03,603 See where it goes from there. 413 00:26:05,272 --> 00:26:07,274 That's actually some really good advice. 414 00:26:10,110 --> 00:26:11,570 Yeah, I guess it is. 415 00:26:12,779 --> 00:26:16,575 Once again, I'm sorry, Mike. I mean, Silver has us all on edge. 416 00:26:16,658 --> 00:26:18,285 I can see that. 417 00:26:20,245 --> 00:26:22,789 The only thing I can think of is, back in the day, 418 00:26:22,872 --> 00:26:24,624 Silver had this shady-ass attorney. 419 00:26:24,708 --> 00:26:26,835 This guy was totally off the books. 420 00:26:27,919 --> 00:26:30,338 As a matter of fact, he did my contract for me. 421 00:26:31,006 --> 00:26:33,592 I mean, what kind of attorney draws up the paperwork 422 00:26:33,675 --> 00:26:36,595 detailing the terms of one teenager terrorizing another? 423 00:26:36,678 --> 00:26:38,513 He made you sign a contract? 424 00:26:38,597 --> 00:26:43,226 I made them put it in writing. The guy did promise me 50% of Cobra Kai. 425 00:26:43,810 --> 00:26:47,230 If people know this contract existed, Silver's reputation would be destroyed. 426 00:26:47,314 --> 00:26:50,483 They'd never let Cobra Kai compete again. This is exactly what we need. 427 00:26:50,567 --> 00:26:51,735 Tell me you still have it. 428 00:26:52,360 --> 00:26:53,278 Daniel, no way. 429 00:26:53,361 --> 00:26:57,324 I mean... I might be able to dig up that attorney's name. 430 00:27:00,160 --> 00:27:02,537 I see you're liking that tufted blue suede. 431 00:27:02,621 --> 00:27:04,664 - Mmm. Comfy. - Mmm. 432 00:27:05,332 --> 00:27:06,166 How much? 433 00:27:06,249 --> 00:27:09,210 Well, it's normally 1,200, but what the hell? 434 00:27:09,294 --> 00:27:10,294 For you? 435 00:27:10,920 --> 00:27:11,920 Two grand. 436 00:27:13,465 --> 00:27:18,261 Hi, I'm calling in regard to a former client of yours, Terry Silver. 437 00:27:18,345 --> 00:27:22,182 This is very urgent. Please give me a call back ASAP when you get this. 438 00:27:22,265 --> 00:27:23,265 Thank you. 439 00:27:23,892 --> 00:27:27,312 I got the lawyer's voicemail. Hopefully, he calls us back. 440 00:27:29,564 --> 00:27:31,733 Okay. Careful. 441 00:27:31,816 --> 00:27:33,985 Don't get blood on the couch. 442 00:27:34,069 --> 00:27:35,945 Very expensive. 443 00:27:42,994 --> 00:27:43,994 Hey. 444 00:27:45,246 --> 00:27:46,246 Hey. 445 00:27:47,332 --> 00:27:48,332 Um... 446 00:27:49,376 --> 00:27:53,380 Look, Sam, I owe you an apology. I shouldn't have abandoned you like that. 447 00:27:53,463 --> 00:27:57,342 I was trying to start a new chapter and figure out my past. 448 00:27:58,134 --> 00:28:00,679 But I wasn't thinking about you. 449 00:28:01,388 --> 00:28:02,389 Or us. 450 00:28:02,472 --> 00:28:04,849 Uh, even all the way back to prom... 451 00:28:04,933 --> 00:28:05,933 Miguel, you... 452 00:28:07,060 --> 00:28:08,395 You don't need to explain. 453 00:28:10,563 --> 00:28:14,109 I mean, I'm sorry too. I was only thinking about myself. I... 454 00:28:16,111 --> 00:28:17,696 I was so wrapped up in the tournament. 455 00:28:17,779 --> 00:28:20,031 I wasn't being sensitive to what you were going through. 456 00:28:20,115 --> 00:28:22,575 As hard as it was to be on the other side of that... 457 00:28:25,745 --> 00:28:29,165 I really respect you for taking the time you needed to find yourself. 458 00:28:30,959 --> 00:28:31,959 But 459 00:28:33,378 --> 00:28:35,964 now I need that time too. 460 00:28:38,007 --> 00:28:41,511 Ever since my dad opened the dojo, my whole life has been about karate. 461 00:28:41,594 --> 00:28:44,305 It-It's affected all the relationships in my life. 462 00:28:44,389 --> 00:28:46,474 With my family. With my friends. 463 00:28:48,226 --> 00:28:49,269 With you. 464 00:28:50,478 --> 00:28:51,478 I just... 465 00:28:51,980 --> 00:28:53,356 I need a little break 466 00:28:53,898 --> 00:28:56,609 to figure out who I am outside of all that. 467 00:28:57,235 --> 00:28:59,070 When you say "break," what do you... 468 00:29:00,655 --> 00:29:01,655 What do you mean? 469 00:29:02,657 --> 00:29:04,534 A break from karate? 470 00:29:06,244 --> 00:29:07,287 A break from me? 471 00:29:09,664 --> 00:29:11,040 I'm not okay right now. 472 00:29:13,168 --> 00:29:16,004 I don't think I will be until I figure this out for myself. 473 00:29:18,214 --> 00:29:20,258 I just need to take the time to do that. 474 00:29:23,303 --> 00:29:25,805 But it doesn't mean that we can't still be friends. 475 00:29:27,098 --> 00:29:29,976 Just not, uh, boyfriend and girlfriend. 476 00:29:35,398 --> 00:29:37,525 I don't even know if this is what I want. 477 00:29:38,026 --> 00:29:41,404 But... I know it's what I need. 478 00:29:42,989 --> 00:29:43,989 Um... 479 00:29:45,992 --> 00:29:47,160 Look, I understand. 480 00:29:49,245 --> 00:29:51,956 I want what's best for you, always. You know that. 481 00:30:02,801 --> 00:30:04,844 It doesn't mean we can't be friends, right? 482 00:30:08,389 --> 00:30:09,389 Promise? 483 00:30:11,518 --> 00:30:12,518 Of course. 484 00:30:14,646 --> 00:30:17,690 So I should, uh, probably get going. 485 00:30:18,858 --> 00:30:21,653 But... call me whenever, okay? 486 00:30:22,570 --> 00:30:23,655 Yeah. 487 00:30:26,491 --> 00:30:27,325 Okay. 488 00:31:00,233 --> 00:31:01,233 Johnny... 489 00:31:01,860 --> 00:31:04,195 What's going on? 490 00:31:05,238 --> 00:31:08,825 - You did all this today? - Yep. Just trying to be prepared. 491 00:31:08,908 --> 00:31:10,326 You know, just in case. 492 00:31:10,827 --> 00:31:12,829 This whole apartment is baby-proofed. 493 00:31:13,580 --> 00:31:17,125 Just try to stick your finger in any of the sockets. It's a lost cause. 494 00:31:17,876 --> 00:31:21,296 Oh, and did you know that babies can hear music in the womb? 495 00:31:23,506 --> 00:31:25,800 I adjusted the headphones to fit around your stomach. 496 00:31:27,176 --> 00:31:30,555 There's Sabbath in there, but you could put in Metallica, Dokken, whatever. 497 00:31:30,638 --> 00:31:31,931 Metallica. Always. 498 00:31:32,515 --> 00:31:35,685 This morning, I didn't think I could be one of those lame dads 499 00:31:35,768 --> 00:31:38,438 with the baby carrier, the diapers, and all that crap. 500 00:31:38,938 --> 00:31:40,690 But if it means I'm doing it with you, 501 00:31:41,858 --> 00:31:42,858 our child, 502 00:31:43,276 --> 00:31:44,611 I'll do whatever it takes. 503 00:31:46,529 --> 00:31:47,529 I know you would. 504 00:31:48,031 --> 00:31:50,742 I can't promise I won't screw up from time to time. 505 00:31:51,242 --> 00:31:53,286 But I can promise I won't run away. 506 00:31:54,329 --> 00:31:55,371 I won't back down. 507 00:31:58,207 --> 00:31:59,751 I have something to confess. 508 00:32:00,293 --> 00:32:02,003 I couldn't wait. I took the test. 509 00:32:04,547 --> 00:32:06,758 - Whatever it says, I'm ready. - Good. 510 00:32:08,259 --> 00:32:09,259 Because... 511 00:32:14,474 --> 00:32:15,850 we're having a baby. 512 00:32:19,354 --> 00:32:20,897 - Badass! - Yeah? 513 00:32:20,980 --> 00:32:22,106 - Yeah. - Yeah? 514 00:32:33,785 --> 00:32:34,785 Morning. 515 00:32:35,495 --> 00:32:38,206 Nothing like a good steam to start the day off right. 516 00:32:38,831 --> 00:32:43,586 I'm calling in regard to a former client of yours, Terry Silver. 517 00:32:43,670 --> 00:32:47,840 This is very urgent. Please give me a call back ASAP when you get this. 518 00:32:47,924 --> 00:32:49,300 Thank you. 519 00:32:54,430 --> 00:32:55,473 I warned ya. 520 00:32:58,768 --> 00:33:00,979 - What are you doing here? - Oh. 521 00:33:02,105 --> 00:33:05,066 You and I are gonna be seeing a lot more of each other. 522 00:33:06,693 --> 00:33:08,778 First, I'm gonna deal with my old friend. 523 00:33:11,781 --> 00:33:13,199 And then I'll deal with you. 524 00:33:19,038 --> 00:33:20,957 I told you not to play with fire. 525 00:33:52,989 --> 00:33:53,906 Oh God. 40707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.