All language subtitles for Both.Sides.of.the.Blade.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:17,356 --> 00:06:19,233 What's that, my shirt? 2 00:06:22,403 --> 00:06:23,821 It looks good on you. 3 00:06:34,206 --> 00:06:35,499 Yes, Mom, it's me. 4 00:06:37,376 --> 00:06:39,002 Yeah, it was great. 5 00:06:39,044 --> 00:06:41,755 - Give her a kiss. - Sara sends her love. 6 00:06:42,715 --> 00:06:46,051 We relaxed, it was nice, we took it easy. 7 00:06:47,511 --> 00:06:50,097 How about you? Not too tired? 8 00:06:52,516 --> 00:06:53,600 Marcus? 9 00:06:57,438 --> 00:06:58,522 Yes or no? 10 00:06:58,564 --> 00:07:00,774 Don't push so hard. 11 00:07:00,816 --> 00:07:05,237 I'm not pushing, Mom, I just want to know where he's heading. 12 00:07:05,696 --> 00:07:07,573 Anyway, we'll talk later. 13 00:07:07,865 --> 00:07:09,408 Call you back, love you. 14 00:07:09,742 --> 00:07:11,535 You can come visit soon? 15 00:07:11,577 --> 00:07:13,454 Yeah, of course. 16 00:07:13,746 --> 00:07:14,997 Love you. 17 00:07:15,873 --> 00:07:17,666 What do you want for lunch? 18 00:07:17,708 --> 00:07:19,209 I'm not hungry. 19 00:07:20,794 --> 00:07:25,299 You're gorging on junk. You're not serious, Marcus. 20 00:07:27,134 --> 00:07:29,136 I'm in a rush, Grandma. 21 00:07:29,178 --> 00:07:30,220 A rush? 22 00:07:30,262 --> 00:07:33,348 I'll make some vegetables, you'll have some, 23 00:07:33,390 --> 00:07:37,394 and we'll have lunch together. You need to eat healthy food. 24 00:07:38,020 --> 00:07:40,481 No, Grandma, I have to go, sorry. 25 00:07:40,522 --> 00:07:41,482 Thanks. 26 00:07:42,483 --> 00:07:43,942 Marcus... 27 00:07:43,984 --> 00:07:45,694 There's no time, but thanks. 28 00:07:45,736 --> 00:07:47,446 Don't forget your mask. 29 00:07:54,912 --> 00:07:57,081 Don't come back too late, Marcus! 30 00:07:58,582 --> 00:07:59,917 It's raining. 31 00:07:59,958 --> 00:08:02,211 Don't take the metro, I'll drive you. 32 00:08:06,590 --> 00:08:07,716 Thanks. 33 00:08:09,134 --> 00:08:10,427 See you later. 34 00:09:28,547 --> 00:09:29,882 François... 35 00:09:30,841 --> 00:09:32,092 François... 36 00:10:14,176 --> 00:10:17,805 Hello, Hind Darwish, you're in Lebanon, in Beirut. 37 00:10:18,347 --> 00:10:20,474 You're a journalist, a publisher, 38 00:10:21,016 --> 00:10:22,393 an activist. 39 00:10:22,935 --> 00:10:25,604 Tell us about the crisis you're enduring. 40 00:10:26,105 --> 00:10:28,816 It's a serious economic crisis. 41 00:10:28,857 --> 00:10:32,444 The crisis is also social, political, 42 00:10:32,903 --> 00:10:34,446 cultural, moral. 43 00:10:34,488 --> 00:10:37,991 Corruption gnaws away at every level of the country, 44 00:10:38,325 --> 00:10:39,368 down to the bone. 45 00:10:39,702 --> 00:10:41,995 Especially after that catastrophe, 46 00:10:42,037 --> 00:10:45,165 the catastrophe of August 4, the big explosion, 47 00:10:45,207 --> 00:10:48,919 the Lebanese are living a nightmare, pure hell. 48 00:10:49,294 --> 00:10:52,256 Many Lebanese are leaving the country. 49 00:10:52,297 --> 00:10:56,385 Do you think Lebanon is losing its lifeblood? 50 00:10:56,427 --> 00:10:57,261 Yes, I do. 51 00:10:57,302 --> 00:11:01,306 We're witnessing, yes, a very frightening exodus. 52 00:11:01,348 --> 00:11:05,185 We've experienced emigration after the war. 53 00:11:05,227 --> 00:11:08,605 But those emigrants tried to return to Lebanon. 54 00:11:08,647 --> 00:11:10,858 They kept ties to the country. 55 00:11:10,899 --> 00:11:13,986 But now we're getting a sense 56 00:11:14,027 --> 00:11:17,197 of despair, of disgust, 57 00:11:17,239 --> 00:11:20,492 of repugnance about what's happening in Lebanon. 58 00:11:20,534 --> 00:11:23,203 And we're really afraid that these people, 59 00:11:23,245 --> 00:11:27,666 who are middle class, who are young, won't come back. 60 00:11:58,197 --> 00:12:01,116 Thank you, Hind Darwish, for your testimony. 61 00:12:01,950 --> 00:12:03,702 Now, Yasmine... 62 00:12:39,696 --> 00:12:41,448 - How much? - 55. 63 00:12:42,241 --> 00:12:43,242 Here. 64 00:13:29,997 --> 00:13:32,249 I saw François today. 65 00:13:36,211 --> 00:13:37,296 Okay. 66 00:13:42,760 --> 00:13:44,762 And what did you do? 67 00:13:45,095 --> 00:13:46,388 I went shopping. 68 00:13:46,430 --> 00:13:48,015 You went to Vitry? 69 00:13:48,057 --> 00:13:49,349 Yes, Vitry. 70 00:13:49,767 --> 00:13:51,018 See Nelly? 71 00:13:51,060 --> 00:13:53,062 No time to visit my mother. 72 00:13:53,103 --> 00:13:54,688 I just went shopping. 73 00:13:57,357 --> 00:14:00,819 Did you see Marcus? Any news? 74 00:14:02,529 --> 00:14:03,530 Yes. 75 00:14:05,449 --> 00:14:07,201 - Yes? - Yes, I said. 76 00:14:10,287 --> 00:14:12,498 Your son exists for me too. 77 00:14:14,166 --> 00:14:15,000 Marcus. 78 00:14:15,376 --> 00:14:16,752 He's my business too. 79 00:14:20,756 --> 00:14:23,592 I'll tell you something I never said before. 80 00:14:25,969 --> 00:14:28,055 The first time I saw you, 81 00:14:30,599 --> 00:14:32,684 or the second, whatever... 82 00:14:32,726 --> 00:14:35,604 I was living with François, I barely knew you. 83 00:14:35,979 --> 00:14:38,565 We went to a party, the three of us. 84 00:14:38,607 --> 00:14:40,109 At friends of mine. 85 00:14:41,235 --> 00:14:42,236 Remember? 86 00:14:45,656 --> 00:14:46,824 Okay. 87 00:14:47,449 --> 00:14:51,203 You watched a match before, that's why you were together. 88 00:14:52,830 --> 00:14:54,832 All three of us went. 89 00:14:55,207 --> 00:14:59,044 And at one point during the party, you put on music. 90 00:15:01,672 --> 00:15:04,091 François and I danced. 91 00:15:04,675 --> 00:15:08,053 You were behind the computer, looking at us. 92 00:15:10,973 --> 00:15:12,307 And you had... 93 00:15:13,726 --> 00:15:15,018 a smile. 94 00:15:15,978 --> 00:15:18,522 A smile, I swear... 95 00:15:18,564 --> 00:15:20,482 What a smile! 96 00:15:21,859 --> 00:15:23,193 That's... 97 00:15:23,569 --> 00:15:25,612 that's the first thing. 98 00:15:25,654 --> 00:15:28,782 Then we took a taxi back, all three of us. 99 00:15:28,824 --> 00:15:31,660 Back then, you lived near me, rue d'Amsterdam. 100 00:15:31,702 --> 00:15:33,829 You were still with your wife. 101 00:15:36,498 --> 00:15:39,043 We got to my street and you said... 102 00:15:41,545 --> 00:15:44,256 "I'll go by foot. She's waiting for me." 103 00:15:47,092 --> 00:15:50,554 I thought that François would stay with me. 104 00:15:50,596 --> 00:15:53,432 You'd go to your wife and he'd stay with me. 105 00:15:54,391 --> 00:15:56,560 Hey, can you picture it? 106 00:15:58,645 --> 00:16:00,272 Vaguely, yeah. 107 00:16:00,314 --> 00:16:02,149 I remember, François said 108 00:16:02,191 --> 00:16:03,859 he was going home. 109 00:16:04,651 --> 00:16:06,320 I said that... 110 00:16:10,699 --> 00:16:14,578 I wanted him to stay with me after the party. 111 00:16:16,372 --> 00:16:20,501 You were shocked he was leaving. You said: "François! 112 00:16:20,542 --> 00:16:22,002 You, you... 113 00:16:24,129 --> 00:16:25,547 you have to stay!" 114 00:16:26,423 --> 00:16:28,926 He said: "I don't have to do anything." 115 00:16:30,469 --> 00:16:31,637 And I... 116 00:16:32,346 --> 00:16:34,473 as I walked home, I thought: 117 00:16:34,890 --> 00:16:39,019 "Why am I with the one who leaves? 118 00:16:40,020 --> 00:16:42,523 Why aren't I with the one who... 119 00:16:42,564 --> 00:16:45,943 goes to sleep with his wife on rue d'Amsterdam?" 120 00:16:47,986 --> 00:16:49,738 I envied your wife. 121 00:16:52,366 --> 00:16:53,617 You still envy her? 122 00:16:55,994 --> 00:16:58,872 Because you're my rue d'Amsterdam wife. 123 00:17:33,449 --> 00:17:34,615 Yes, Mom. 124 00:17:37,244 --> 00:17:40,205 I can't this morning, I have stuff to do. 125 00:17:40,664 --> 00:17:41,915 I'll call you back. 126 00:17:42,875 --> 00:17:43,917 Goodbye. 127 00:17:43,959 --> 00:17:45,419 What do you have to do? 128 00:17:45,461 --> 00:17:46,754 Stuff. 129 00:17:49,214 --> 00:17:50,424 I'm off. 130 00:18:03,187 --> 00:18:04,563 Sara? 131 00:18:04,605 --> 00:18:06,190 Can I take your credit card? 132 00:18:07,983 --> 00:18:10,235 You don't prefer a transfer? 133 00:18:10,277 --> 00:18:11,612 No wire transfers. 134 00:18:11,653 --> 00:18:14,198 You always do the shopping, so it's easier. 135 00:18:14,239 --> 00:18:15,824 Forget it, I'll manage. 136 00:18:15,866 --> 00:18:18,494 - Don't get upset, here. - Forget it. 137 00:18:18,535 --> 00:18:20,829 - Take it! - Forget it, I said. 138 00:18:22,748 --> 00:18:23,916 See you later. 139 00:18:38,597 --> 00:18:39,765 François! 140 00:18:40,140 --> 00:18:41,392 You're back. 141 00:18:42,601 --> 00:18:44,561 Mind calling me later? 142 00:18:45,020 --> 00:18:46,271 Okay, bye. 143 00:19:42,578 --> 00:19:43,454 Here. 144 00:19:48,667 --> 00:19:49,710 So... 145 00:19:52,087 --> 00:19:54,506 Birth certificate, good. 146 00:19:55,674 --> 00:19:56,759 This... 147 00:19:57,176 --> 00:19:58,594 your police record? 148 00:19:59,303 --> 00:20:00,888 That's right. 149 00:20:00,929 --> 00:20:02,014 All right. 150 00:20:02,848 --> 00:20:04,975 Here's the tax stamp. 151 00:20:06,894 --> 00:20:07,895 Here. 152 00:20:08,729 --> 00:20:12,107 A document's missing. Company registration number? 153 00:20:12,149 --> 00:20:15,152 - It must be there. - I don't see it. 154 00:20:15,652 --> 00:20:17,196 Then I forgot it. 155 00:20:17,237 --> 00:20:18,489 I'm sorry. 156 00:20:18,739 --> 00:20:20,574 Do I really need it today? 157 00:20:21,116 --> 00:20:22,534 Yes, sir. 158 00:20:23,827 --> 00:20:25,079 You'll come back. 159 00:20:25,120 --> 00:20:27,081 No big deal, I'll come back. 160 00:20:27,122 --> 00:20:28,832 Take your documents. 161 00:20:30,376 --> 00:20:32,002 And make another appointment. 162 00:20:32,878 --> 00:20:34,755 Goodbye, sir. Have a nice day. 163 00:20:38,842 --> 00:20:40,010 Hello. 164 00:20:43,639 --> 00:20:44,723 Yes, Mom. 165 00:20:45,724 --> 00:20:48,685 What do you mean, what am I doing? I'm working. 166 00:20:53,273 --> 00:20:54,775 Hear me better now? 167 00:20:55,150 --> 00:20:58,112 Tell Marcus I'll come by Friday. 168 00:20:58,153 --> 00:21:00,280 That way we can talk. 169 00:21:01,573 --> 00:21:04,368 I had no time to call his teacher. I will. 170 00:21:04,410 --> 00:21:05,452 All right. 171 00:21:06,203 --> 00:21:07,579 Bye, Mom. 172 00:22:07,723 --> 00:22:09,183 That was François. 173 00:22:09,224 --> 00:22:13,145 He's starting an agency, wants me to go in. 174 00:22:15,856 --> 00:22:17,149 That's good. 175 00:22:18,525 --> 00:22:19,818 Isn't it? 176 00:22:23,322 --> 00:22:24,656 What do you think? 177 00:22:25,783 --> 00:22:27,159 I don't know. 178 00:22:27,493 --> 00:22:28,660 No idea. 179 00:22:31,747 --> 00:22:32,873 Dunno. 180 00:23:09,493 --> 00:23:10,786 You happy? 181 00:23:12,204 --> 00:23:14,790 That François wants you to work with him? 182 00:23:16,458 --> 00:23:17,876 I said I don't know. 183 00:23:18,252 --> 00:23:19,378 No idea. 184 00:23:20,045 --> 00:23:21,338 Why? 185 00:23:21,380 --> 00:23:23,716 Think there'll be problems? 186 00:23:24,425 --> 00:23:27,803 No, why? I never had problems with François. 187 00:23:27,845 --> 00:23:30,139 We've always had each other's numbers. 188 00:23:30,472 --> 00:23:33,100 So why are you hesitating? 189 00:23:33,642 --> 00:23:35,602 Are you scared of something? 190 00:23:35,644 --> 00:23:37,438 No, I'm scared of nothing. 191 00:23:39,189 --> 00:23:40,941 So what's bothering you? 192 00:23:41,567 --> 00:23:42,985 Nothing's bothering me. 193 00:23:44,194 --> 00:23:45,237 You? 194 00:23:45,904 --> 00:23:47,406 What's bothering you? 195 00:23:47,448 --> 00:23:49,408 - Me? - Yes, you. 196 00:23:50,075 --> 00:23:51,660 On the contrary. 197 00:23:51,702 --> 00:23:52,953 No, it... 198 00:23:53,579 --> 00:23:55,039 it makes me happy. 199 00:23:56,206 --> 00:23:59,752 Happy to know you're meeting up and working together. 200 00:24:00,127 --> 00:24:03,172 Happy for you, for him, for you both. 201 00:24:05,466 --> 00:24:08,135 You know how much I cared for François. 202 00:24:09,011 --> 00:24:12,514 It might be strange seeing him again, because... 203 00:24:13,474 --> 00:24:16,769 when you love someone it never really goes away. 204 00:24:19,229 --> 00:24:21,857 I do feel something special for him. 205 00:24:23,317 --> 00:24:25,194 But he and I are over with. 206 00:24:27,321 --> 00:24:29,031 I live with you, Jean. 207 00:24:29,948 --> 00:24:31,658 No need to worry. 208 00:24:32,493 --> 00:24:34,119 Why are you telling me this? 209 00:24:35,662 --> 00:24:36,789 I'm not worried. 210 00:24:37,623 --> 00:24:39,124 Then everything's fine. 211 00:24:39,750 --> 00:24:42,086 Did he ask if we were still together? 212 00:24:43,170 --> 00:24:44,213 No. 213 00:24:44,630 --> 00:24:46,340 I don't discuss my private life. 214 00:24:46,382 --> 00:24:49,885 Well, you had to discuss it at some point. 215 00:24:50,761 --> 00:24:52,846 At some point, but that's it. 216 00:24:53,430 --> 00:24:55,974 It pulled you apart, it separated you. 217 00:24:56,016 --> 00:24:58,477 No, it didn't pull us apart. 218 00:24:58,519 --> 00:25:02,231 It's been years. If that didn't pull you apart, what did? 219 00:25:02,272 --> 00:25:04,525 Prison? You in prison? 220 00:25:05,317 --> 00:25:07,111 The fact that he disappeared? 221 00:25:07,903 --> 00:25:11,198 He had his business, I had mine. 222 00:25:12,282 --> 00:25:14,159 He asked no questions? 223 00:25:14,868 --> 00:25:18,747 Nothing about your prison sentence? 224 00:25:20,249 --> 00:25:22,376 At one point, but that's all. 225 00:25:25,921 --> 00:25:28,215 We didn't mention you if you're asking. 226 00:25:31,468 --> 00:25:33,679 Why don't we ever talk? 227 00:25:34,972 --> 00:25:37,891 Why can't we talk about what François represents, 228 00:25:37,933 --> 00:25:39,810 about how we met? 229 00:25:39,852 --> 00:25:41,520 It's not insignificant. 230 00:25:43,731 --> 00:25:45,149 I'm gonna wash up. 231 00:25:49,403 --> 00:25:50,446 All right. 232 00:25:51,196 --> 00:25:53,323 You went to prison, not him. 233 00:26:05,377 --> 00:26:06,754 Am I bothering you? 234 00:26:10,257 --> 00:26:11,216 No. 235 00:26:13,886 --> 00:26:15,054 All ears. 236 00:26:19,516 --> 00:26:22,561 What do you think about this thing? 237 00:26:24,229 --> 00:26:25,314 Tell me. 238 00:26:27,441 --> 00:26:28,942 What do you think? 239 00:26:28,984 --> 00:26:30,861 I think it's good, but you? 240 00:26:32,071 --> 00:26:32,863 You into it? 241 00:26:34,281 --> 00:26:36,075 Seeing François again? 242 00:26:36,450 --> 00:26:38,160 Yes, I think so. 243 00:26:39,370 --> 00:26:40,579 Actually, I am. 244 00:26:42,164 --> 00:26:43,123 Yes. 245 00:26:45,793 --> 00:26:48,003 So no point hesitating. 246 00:26:48,045 --> 00:26:49,213 No. 247 00:27:00,516 --> 00:27:02,351 Except it stresses me out. 248 00:27:12,820 --> 00:27:15,197 - You're cold. - A little. 249 00:27:16,990 --> 00:27:18,784 Don't worry, my love. 250 00:27:19,702 --> 00:27:21,328 People change, you know. 251 00:27:21,870 --> 00:27:25,290 François must have changed. He must have matured. 252 00:27:29,753 --> 00:27:32,005 He must have gone through a lot. 253 00:27:32,548 --> 00:27:34,550 Ten years... imagine! 254 00:27:38,887 --> 00:27:40,264 I have to go. 255 00:27:43,600 --> 00:27:45,894 - You're going out now? - Yes. 256 00:27:55,738 --> 00:27:57,948 What'll you do with François? 257 00:27:57,990 --> 00:27:59,658 Same as before. 258 00:28:02,786 --> 00:28:03,912 Meaning? 259 00:28:04,204 --> 00:28:05,914 You'll give him a hand? 260 00:28:06,331 --> 00:28:09,918 I said he started an agency. I can't explain now... 261 00:28:09,960 --> 00:28:11,170 I have to go. 262 00:28:11,211 --> 00:28:14,631 He's coming. We're meeting on the corner. 263 00:28:16,759 --> 00:28:18,552 On the corner? 264 00:28:18,594 --> 00:28:21,180 Well, on the corner, downstairs. 265 00:28:21,680 --> 00:28:22,890 On the corner. 266 00:29:55,983 --> 00:29:57,401 So you kept her. 267 00:29:57,818 --> 00:29:59,236 Yeah, I like her a lot. 268 00:30:01,280 --> 00:30:04,158 She sat in Sara's garage, waiting for me. 269 00:30:05,951 --> 00:30:06,952 And... 270 00:30:07,661 --> 00:30:09,455 life without me wasn't too hard? 271 00:30:11,623 --> 00:30:13,208 Look at me. 272 00:30:13,792 --> 00:30:15,044 Look at me. 273 00:30:20,924 --> 00:30:22,009 Jean? 274 00:30:23,385 --> 00:30:25,137 Pick up, please. 275 00:30:36,398 --> 00:30:40,402 Marcus, call from your phone, maybe he'll answer. 276 00:30:40,903 --> 00:30:44,239 What does it matter? I'm being expelled anyway. 277 00:30:44,281 --> 00:30:46,241 Who cares? There's no use. 278 00:30:46,909 --> 00:30:49,912 Good thinking, I can let myself die too. 279 00:30:52,748 --> 00:30:53,999 Who cares? 280 00:30:55,876 --> 00:30:57,628 You exhaust me. 281 00:30:58,212 --> 00:30:59,630 Don't say that. 282 00:31:00,005 --> 00:31:01,882 Not eating your toast? 283 00:31:01,924 --> 00:31:04,218 No, I'm not too hungry. 284 00:31:04,259 --> 00:31:05,219 Fine. 285 00:31:06,178 --> 00:31:09,932 I'm too old to be a real grandmother. I can't anymore. 286 00:31:10,391 --> 00:31:12,059 Understand me? 287 00:31:12,976 --> 00:31:14,937 Okay, see you later. 288 00:31:15,437 --> 00:31:16,605 See you later. 289 00:31:22,361 --> 00:31:24,196 I got my bank statement. 290 00:31:24,571 --> 00:31:26,532 And look. 291 00:31:40,129 --> 00:31:42,131 Yes, you're overdrawn. 292 00:31:44,049 --> 00:31:46,385 There were several recent withdrawals. 293 00:31:47,511 --> 00:31:50,514 What could have happened? I don't know. 294 00:31:50,556 --> 00:31:52,224 I know how you live. 295 00:31:52,266 --> 00:31:54,017 So yeah, it's unusual. 296 00:31:54,059 --> 00:31:56,770 Did anyone borrow your card, Mrs. Charles? 297 00:31:58,522 --> 00:32:00,023 Do you have it on you? 298 00:32:00,941 --> 00:32:01,900 Yes. 299 00:32:05,028 --> 00:32:06,113 Here. 300 00:32:06,780 --> 00:32:07,823 You see? 301 00:32:10,034 --> 00:32:12,161 Did you give the PIN to anyone? 302 00:32:13,912 --> 00:32:14,997 No. 303 00:32:20,586 --> 00:32:22,171 Dad, are you there? 304 00:32:22,921 --> 00:32:24,339 Call me back. 305 00:32:52,618 --> 00:32:55,371 You've had Marcus so long, Nelly. 306 00:32:55,954 --> 00:32:57,373 Forever. 307 00:32:58,374 --> 00:33:00,042 Don't go blaming yourself. 308 00:33:01,668 --> 00:33:05,172 Jean was in prison, he couldn't raise his son. 309 00:33:07,508 --> 00:33:08,634 It's not your fault. 310 00:33:10,052 --> 00:33:12,888 He did something stupid and it backfired. 311 00:33:13,931 --> 00:33:15,307 But he survived it. 312 00:33:16,433 --> 00:33:18,852 Now his son is screwing up a little, 313 00:33:19,478 --> 00:33:21,188 but it's no big deal. 314 00:33:21,230 --> 00:33:24,441 I can't manage with Marcus anymore. 315 00:33:25,818 --> 00:33:28,987 Doesn't he need someone strong, 316 00:33:29,029 --> 00:33:30,614 someone to admire? 317 00:33:31,198 --> 00:33:32,783 You don't admire your grandmother. 318 00:33:33,158 --> 00:33:35,619 He loves you, mentions you every time. 319 00:33:35,661 --> 00:33:40,541 Kids in his grade who slack off go to trade school. 320 00:33:41,542 --> 00:33:43,544 Does his mother ever call? 321 00:33:43,585 --> 00:33:44,712 Almost never. 322 00:33:46,213 --> 00:33:48,799 But Marcus needs... 323 00:33:49,383 --> 00:33:53,178 to go to Martinique, to see his mother. It's important. 324 00:33:53,220 --> 00:33:54,680 She has a new life. 325 00:33:54,722 --> 00:33:56,515 A new family. 326 00:34:06,233 --> 00:34:07,735 Just tell me when. 327 00:34:07,776 --> 00:34:09,153 Just say when! 328 00:34:09,695 --> 00:34:10,446 Okay. 329 00:34:12,740 --> 00:34:15,576 I'll finish what I'm doing and I'll go. 330 00:34:15,617 --> 00:34:17,202 Okay, no problem. 331 00:34:17,494 --> 00:34:18,912 Okay, bye. 332 00:34:20,998 --> 00:34:22,750 Marcus - missed call 333 00:34:24,417 --> 00:34:25,627 Going out? 334 00:34:25,669 --> 00:34:26,669 Yep. 335 00:34:27,087 --> 00:34:30,466 I don't know when I'll be back. Don't wait up. 336 00:34:30,506 --> 00:34:32,259 Where are you going? 337 00:34:32,301 --> 00:34:36,305 To see François' offices, to check out the space. 338 00:34:37,388 --> 00:34:39,390 Know where rue des Bleuets is? 339 00:34:41,643 --> 00:34:43,145 Around here. 340 00:34:43,187 --> 00:34:44,980 What new offices? 341 00:34:45,022 --> 00:34:47,274 I said he was starting an agency. 342 00:34:47,316 --> 00:34:48,859 What kind of agency? 343 00:34:48,901 --> 00:34:51,278 For recruiting players. You know this. 344 00:34:51,320 --> 00:34:54,323 We go to small clubs 345 00:34:54,364 --> 00:34:57,993 to scout junior players to recruit them. 346 00:34:59,703 --> 00:35:01,038 But you know this. 347 00:35:02,080 --> 00:35:03,247 I'm going. 348 00:35:05,167 --> 00:35:06,417 See you later. 349 00:35:12,383 --> 00:35:14,593 You had that idea after your injury. 350 00:35:17,054 --> 00:35:18,263 Yes, I know. 351 00:36:51,940 --> 00:36:52,983 Jean? 352 00:37:01,325 --> 00:37:03,118 I can't sleep. 353 00:37:05,913 --> 00:37:07,247 You will. 354 00:37:08,874 --> 00:37:10,250 Did it go well? 355 00:37:10,501 --> 00:37:11,543 Yes. 356 00:37:14,171 --> 00:37:15,589 Coming to bed? 357 00:37:19,009 --> 00:37:20,928 In a little while. 358 00:37:20,969 --> 00:37:22,679 So do I get a kiss? 359 00:37:23,680 --> 00:37:24,765 Yeah. 360 00:37:35,901 --> 00:37:37,111 Jean. 361 00:37:38,195 --> 00:37:39,446 Do you love me? 362 00:37:40,489 --> 00:37:41,698 Yes, I love you. 363 00:37:42,699 --> 00:37:44,326 Do you love me? 364 00:37:44,368 --> 00:37:45,369 Yes. 365 00:37:46,537 --> 00:37:48,664 You'll tell me what you did? 366 00:37:49,248 --> 00:37:50,874 There's nothing to tell. 367 00:37:51,125 --> 00:37:52,793 We're just working. 368 00:37:54,378 --> 00:37:55,379 Go to sleep. 369 00:37:57,089 --> 00:37:58,465 Is it going well? 370 00:37:59,091 --> 00:38:00,718 Yes, it is. 371 00:38:02,553 --> 00:38:03,762 Sleep. 372 00:38:08,100 --> 00:38:09,143 Jean? 373 00:38:09,852 --> 00:38:10,853 Yes? 374 00:38:11,270 --> 00:38:15,107 Did you talk about money yet? 375 00:38:16,150 --> 00:38:17,568 Don't worry. 376 00:38:56,690 --> 00:38:57,524 Yes, François. 377 00:38:59,902 --> 00:39:01,278 I understand but... 378 00:39:02,446 --> 00:39:04,907 my thing with Marcus is then. 379 00:39:11,205 --> 00:39:12,790 Marcus is counting on me. 380 00:39:13,707 --> 00:39:17,294 You can't make it because of your trip with François? 381 00:39:17,628 --> 00:39:21,423 If I'm in Bayonne with François, I can't be in Vitry with Marcus. 382 00:39:21,465 --> 00:39:22,925 You can push it off. 383 00:39:24,343 --> 00:39:26,136 I can push it off, but... 384 00:39:26,887 --> 00:39:29,556 You can always push it off, but... 385 00:39:29,598 --> 00:39:33,394 there's a risk, because it's a great opportunity. 386 00:39:33,435 --> 00:39:36,063 And if things work out with François... 387 00:39:37,356 --> 00:39:39,817 it opens new horizons for me, see? 388 00:39:42,569 --> 00:39:45,197 What will you do with François in Bayonne? 389 00:39:45,739 --> 00:39:48,659 Like before. Like we always have. 390 00:39:49,159 --> 00:39:52,830 I'll be middleman between him and the prospects. 391 00:39:52,871 --> 00:39:54,998 He can't be on the front lines. 392 00:39:55,499 --> 00:39:56,625 So... 393 00:39:57,000 --> 00:39:59,002 he needs someone credible. 394 00:39:59,044 --> 00:40:01,130 That's how we've always worked. 395 00:40:01,171 --> 00:40:03,257 You'll have a contract? Get paid? 396 00:40:03,298 --> 00:40:06,093 - It'll be fine. - Did you bring it up? 397 00:40:06,927 --> 00:40:09,722 Come on, obviously if... 398 00:40:09,763 --> 00:40:12,099 if I work, I'll get paid. 399 00:40:13,350 --> 00:40:16,603 There are guys to recruit and that's on me. 400 00:40:16,645 --> 00:40:21,066 I'm the only one who can spot them. 401 00:40:24,069 --> 00:40:26,655 It means a lot to get back into sports. 402 00:40:27,156 --> 00:40:28,615 With the players... 403 00:40:29,700 --> 00:40:31,452 What about your project? 404 00:40:34,788 --> 00:40:37,666 You're giving up on it? It's a good project. 405 00:40:39,293 --> 00:40:42,379 I believe in it. How do you see things? 406 00:40:42,421 --> 00:40:46,592 I believe in it too. It's my initiative. 407 00:40:46,967 --> 00:40:48,302 It's my idea. 408 00:40:48,343 --> 00:40:52,139 I believe in it, but I can do it whenever I want. 409 00:40:53,640 --> 00:40:57,102 Now I have a chance to get back into sports. 410 00:40:57,728 --> 00:41:00,481 It's now, it's the moment. 411 00:41:01,065 --> 00:41:02,357 And... 412 00:41:03,233 --> 00:41:07,571 before, I rode the wave of my past as a player. 413 00:41:08,072 --> 00:41:09,907 Whereas now... 414 00:41:11,909 --> 00:41:13,535 I'm an ex-con. 415 00:41:15,371 --> 00:41:16,622 But you know that. 416 00:41:43,315 --> 00:41:45,025 I don't fucking believe it. 417 00:41:47,820 --> 00:41:52,032 I'm stuck in traffic, Mom. Sorry, I'm doing my best. 418 00:41:52,074 --> 00:41:53,492 I'm coming... 419 00:41:54,201 --> 00:41:55,244 No, I'm coming! 420 00:42:03,043 --> 00:42:04,253 Hi, Mom. 421 00:42:04,294 --> 00:42:06,463 I won't kiss you, I forgot my mask. 422 00:42:09,299 --> 00:42:10,592 Can I come in? 423 00:42:11,176 --> 00:42:13,178 Jean, I'm sorry, but... 424 00:42:13,971 --> 00:42:15,222 he doesn't want to see you. 425 00:42:17,224 --> 00:42:20,978 I cancelled a meeting and it took 3 hours to get to Vitry. 426 00:42:22,354 --> 00:42:25,524 How can we see his teacher if Marcus won't see me? 427 00:42:31,447 --> 00:42:34,408 If I can't go inside, I can't come back. 428 00:42:34,450 --> 00:42:36,493 This was my only free day. 429 00:42:41,957 --> 00:42:43,542 Just tell me. 430 00:42:43,584 --> 00:42:46,503 How is he? That's all that matters. Is he okay? 431 00:42:47,671 --> 00:42:48,839 It depends. 432 00:42:49,506 --> 00:42:50,966 It depends on what? 433 00:42:52,384 --> 00:42:55,137 On the people he hangs around with. 434 00:42:55,888 --> 00:42:57,848 There's a lot of coming and going. 435 00:42:58,974 --> 00:43:01,310 So, like where is he now? 436 00:43:02,519 --> 00:43:03,771 He went out. 437 00:43:04,396 --> 00:43:06,023 You don't know where? 438 00:43:06,065 --> 00:43:07,191 No. 439 00:43:08,859 --> 00:43:10,277 Really don't know? 440 00:43:10,986 --> 00:43:12,988 I could say he's doing homework, 441 00:43:13,030 --> 00:43:16,158 but I wouldn't say that's the problem now. 442 00:43:16,909 --> 00:43:18,702 What's the problem now? 443 00:43:20,829 --> 00:43:22,539 I find him absent. 444 00:43:25,167 --> 00:43:27,586 I spent three hours in traffic, 445 00:43:27,628 --> 00:43:30,881 if I can't go inside, I'm leaving, sorry. 446 00:43:32,132 --> 00:43:34,676 Shut up! Pain-in-the-ass dog! 447 00:43:34,718 --> 00:43:35,719 Shut up! 448 00:43:36,595 --> 00:43:38,430 What's your problem with the dog? 449 00:43:38,472 --> 00:43:41,767 - He's a pain! - He's nice, just a guard dog. 450 00:43:41,809 --> 00:43:44,937 Your dog's not nice! He makes too much noise. 451 00:43:46,105 --> 00:43:47,314 Come, Easton. 452 00:43:48,816 --> 00:43:51,360 Mom, sorry, I have to go. 453 00:43:52,277 --> 00:43:54,988 No, it's good, son. On the contrary. 454 00:43:55,030 --> 00:43:58,367 I'm glad you're working and that things are good. 455 00:44:11,755 --> 00:44:14,842 Marcus, open the window, please. 456 00:44:16,510 --> 00:44:18,178 I want to tell you something. 457 00:44:19,388 --> 00:44:20,806 Marcus, please. 458 00:44:22,266 --> 00:44:23,392 Marcus! 459 00:44:45,748 --> 00:44:47,249 Don't cry. 460 00:44:47,291 --> 00:44:49,585 My love, you're my love. 461 00:44:52,713 --> 00:44:54,131 Don't cry. 462 00:46:15,462 --> 00:46:18,507 Today we are with Lilian Thuram. 463 00:46:22,094 --> 00:46:23,846 Hello, Lilian Thuram. 464 00:46:23,887 --> 00:46:28,183 This "white thinking" that you discuss in your book, 465 00:46:28,225 --> 00:46:30,394 you say it is in us white people. 466 00:46:30,436 --> 00:46:33,814 How was it inculcated and integrated in us? 467 00:46:34,481 --> 00:46:36,108 White thinking is 468 00:46:36,775 --> 00:46:41,113 the ideology that constructed the idea that "white is better." 469 00:46:41,155 --> 00:46:45,576 But me, being West Indian, when I used to talk to my mom, 470 00:46:46,285 --> 00:46:50,247 about racism, she said that when she was young, 471 00:46:50,289 --> 00:46:54,460 she was told it was better to marry someone fairer 472 00:46:54,501 --> 00:46:57,171 to have children with "scaped" skin, 473 00:46:57,212 --> 00:47:00,215 skin that "escaped" blackness, less black skin. 474 00:47:00,966 --> 00:47:04,720 In your book, Lilian Thuram, you cite Frantz Fanon. 475 00:47:06,638 --> 00:47:11,435 Frantz Fanon is, for me, the intellectual who understood racism best. 476 00:47:12,436 --> 00:47:16,106 I think that... because he was a psychiatrist. 477 00:47:16,148 --> 00:47:18,067 And I think that indeed, 478 00:47:18,734 --> 00:47:21,445 racism is a psychiatric problem. 479 00:47:21,487 --> 00:47:25,199 Because we've been locked into identities. 480 00:47:25,866 --> 00:47:29,203 Identities based on our skin color. 481 00:47:29,244 --> 00:47:31,038 But we don't know it. 482 00:47:31,580 --> 00:47:35,000 Of course, if you're locked into white identity, 483 00:47:35,709 --> 00:47:37,669 it's more acceptable. 484 00:47:38,295 --> 00:47:42,174 Because you're unwittingly positioned 485 00:47:42,216 --> 00:47:43,717 as the norm. 486 00:47:44,343 --> 00:47:48,722 What's so disturbing about this locking-in, 487 00:47:48,764 --> 00:47:53,143 for people discriminated against for their skin color, 488 00:47:54,603 --> 00:47:57,147 is the existential violence it wreaks. 489 00:47:57,189 --> 00:47:58,857 People don't realize. 490 00:48:02,152 --> 00:48:05,072 - Thanks, Alice, see you tomorrow. - See you tomorrow. 491 00:48:12,454 --> 00:48:15,624 We're in Bayonne. They redid the whole pitch. 492 00:48:16,375 --> 00:48:18,001 Look how pretty it is. 493 00:48:18,544 --> 00:48:19,795 And who's there? 494 00:48:19,837 --> 00:48:21,630 Hold on, walk a little... 495 00:48:22,423 --> 00:48:25,008 There... now the two of us. 496 00:48:35,602 --> 00:48:37,354 What's the problem with Sara? 497 00:48:37,604 --> 00:48:38,897 Tell me. 498 00:48:38,939 --> 00:48:41,358 Don't bullshit me, what's the problem? 499 00:48:42,860 --> 00:48:44,778 Fine. I'm hanging up. 500 00:48:46,071 --> 00:48:48,157 - What's going on? - Nothing. 501 00:48:48,991 --> 00:48:50,117 You seem upset. 502 00:48:50,159 --> 00:48:52,161 I'm not upset, everything's fine. 503 00:48:52,786 --> 00:48:54,496 Why were you shouting? 504 00:48:54,955 --> 00:48:57,416 I don't know, I wasn't really shouting. 505 00:48:57,458 --> 00:49:01,170 Your call sounded pretty intense. Who was it with? 506 00:49:02,421 --> 00:49:03,464 François. 507 00:49:05,382 --> 00:49:08,302 I thought I heard my name. Am I wrong? 508 00:49:10,262 --> 00:49:11,972 Is there a problem? 509 00:49:12,014 --> 00:49:14,308 No, no problem, it's all settled. 510 00:49:15,893 --> 00:49:18,812 Can I know why I came up? What's settled? 511 00:49:18,854 --> 00:49:20,314 - Want to know? - Yes! 512 00:49:20,355 --> 00:49:23,901 When I got to the airport, they were talking about you. 513 00:49:23,942 --> 00:49:26,195 When I got close, they clammed up. 514 00:49:28,197 --> 00:49:29,907 Anything unpleasant? 515 00:49:29,948 --> 00:49:34,536 How can I know? I got closer and they clammed up. 516 00:49:36,497 --> 00:49:38,040 What did François want? 517 00:49:38,832 --> 00:49:41,418 Did he call or did you? 518 00:49:42,211 --> 00:49:43,379 It was me. 519 00:49:44,338 --> 00:49:47,091 He wanted to know if I was still with you. 520 00:49:48,634 --> 00:49:50,094 You never told him? 521 00:49:50,636 --> 00:49:52,221 Well, now he knows. 522 00:49:53,305 --> 00:49:56,683 I said if I ever heard anyone badmouthing you, 523 00:49:56,725 --> 00:49:58,477 I wouldn't see them again. 524 00:49:58,519 --> 00:50:01,480 I don't work with people who clam up. 525 00:50:01,522 --> 00:50:02,773 No way! 526 00:50:03,649 --> 00:50:06,485 Was he surprised we're still together? 527 00:50:07,069 --> 00:50:09,863 He can't have imagined we would still be. 528 00:50:10,614 --> 00:50:13,492 I don't give a fuck what François thinks. 529 00:50:13,742 --> 00:50:16,870 He must have found it weird. 530 00:50:17,830 --> 00:50:19,331 Why weird? 531 00:50:22,793 --> 00:50:24,044 It's not weird. 532 00:50:39,852 --> 00:50:41,145 My love. 533 00:50:42,354 --> 00:50:44,565 My love, my love... 534 00:51:57,012 --> 00:51:58,013 Jean? 535 00:52:05,854 --> 00:52:09,316 Can I come to the opening of the agency? 536 00:52:11,276 --> 00:52:12,361 Sure. 537 00:52:12,820 --> 00:52:13,862 But... 538 00:52:14,738 --> 00:52:16,990 there'll be the prospects, 539 00:52:17,616 --> 00:52:19,159 their families. 540 00:52:19,660 --> 00:52:22,162 François probably invited friends. 541 00:52:22,204 --> 00:52:24,206 I'm not involved with that, but... 542 00:52:25,749 --> 00:52:27,042 I think you can. 543 00:52:29,503 --> 00:52:31,255 I'll make some coffee. 544 00:53:43,827 --> 00:53:45,621 You worked all night. 545 00:53:46,038 --> 00:53:47,039 Yeah. 546 00:53:49,166 --> 00:53:51,543 All is well? You're okay? 547 00:53:52,878 --> 00:53:54,046 I guess so. 548 00:54:03,889 --> 00:54:05,474 Will I see you tonight? 549 00:54:05,849 --> 00:54:06,892 Yes. 550 00:54:07,142 --> 00:54:11,021 You know, I'll be with the juniors, their families. 551 00:54:11,063 --> 00:54:13,273 You'll see me, but I'll be busy. 552 00:54:16,819 --> 00:54:18,695 I know you'll be busy. 553 00:54:19,154 --> 00:54:21,365 I know I won't be your priority. 554 00:54:24,993 --> 00:54:26,870 Think it's better I don't come? 555 00:54:28,122 --> 00:54:33,001 We're just tired and spent all night getting this thing ready. 556 00:54:33,460 --> 00:54:35,462 It may not be the best time. 557 00:54:35,921 --> 00:54:37,798 Didn't he invite friends? 558 00:54:43,262 --> 00:54:45,514 Want to see the agency or François? 559 00:54:45,556 --> 00:54:46,765 The agency. 560 00:54:46,807 --> 00:54:49,601 You work with François, so I'll see François. 561 00:54:55,232 --> 00:54:56,400 Obviously. 562 00:54:56,442 --> 00:54:58,235 It's better, you're right. 563 00:54:58,277 --> 00:54:59,737 I was wavering anyway. 564 00:55:00,529 --> 00:55:01,947 After so long, 565 00:55:01,989 --> 00:55:04,867 I'd rather not see him with people around. 566 00:55:06,035 --> 00:55:09,496 You know François won't wait on the corner forever. 567 00:55:10,205 --> 00:55:12,124 I'll ask him to dinner one day. 568 00:55:12,875 --> 00:55:13,834 So you can see him. 569 00:55:14,126 --> 00:55:15,836 Yes, we'll see. 570 00:55:20,591 --> 00:55:22,426 I don't know when I'll get home. 571 00:55:24,219 --> 00:55:26,305 I'm not worried. You'll tell me. 572 00:55:36,440 --> 00:55:37,983 You can come if you want. 573 00:55:41,403 --> 00:55:42,529 I love you. 574 00:55:44,948 --> 00:55:46,200 I love you too. 575 00:56:03,509 --> 00:56:05,636 The suit looks good on you. 576 00:56:08,222 --> 00:56:09,515 Thanks. 577 00:56:09,556 --> 00:56:12,309 Got your keys, taking your car. 578 00:56:18,857 --> 00:56:19,983 You're beautiful. 579 00:56:20,984 --> 00:56:22,903 Crazy how pretty you are. 580 00:57:13,120 --> 00:57:14,413 Are you okay? 581 00:57:14,705 --> 00:57:15,998 Marcus is here. 582 00:57:24,048 --> 00:57:24,923 Come. 583 00:57:27,885 --> 00:57:29,053 Be right back. 584 00:57:44,443 --> 00:57:47,071 Sara? What are you up to? 585 00:57:47,112 --> 00:57:49,114 It's great to see you! 586 00:57:49,156 --> 00:57:50,199 Seen François? 587 00:57:52,951 --> 00:57:53,911 No. 588 00:57:54,328 --> 00:57:57,081 Come, he must be in an office somewhere. 589 00:57:57,956 --> 00:57:59,416 The space is nice. 590 00:58:00,542 --> 00:58:03,462 We're not fully settled in yet. 591 00:58:04,004 --> 00:58:06,215 Come, he'll be thrilled. 592 00:58:06,924 --> 00:58:08,801 I don't want to bother him. 593 00:58:08,842 --> 00:58:11,970 I'm just looking... how you're set up here. 594 00:58:12,221 --> 00:58:15,641 I'll leave you my number. 595 00:58:16,392 --> 00:58:17,976 If you reconsider. 596 00:58:18,018 --> 00:58:19,478 - Okay. - Don't hesitate. 597 00:58:20,270 --> 00:58:21,897 You're as pretty as ever. 598 00:59:18,245 --> 00:59:19,496 You okay? 599 00:59:20,039 --> 00:59:22,666 I was asked to come see you all in an office. 600 00:59:23,250 --> 00:59:25,127 Yeah, come on in. 601 00:59:26,170 --> 00:59:28,547 No, because I'm outside. 602 00:59:29,465 --> 00:59:32,593 Sara, do as you please. There's no problem. 603 00:59:40,559 --> 00:59:41,769 I... 604 00:59:46,523 --> 00:59:47,900 Do you mind... 605 00:59:47,941 --> 00:59:49,443 You mind if I come? 606 00:59:49,985 --> 00:59:52,279 It's not about what I mind. 607 00:59:52,321 --> 00:59:54,740 I said I'm busy, but come if you want to. 608 01:00:13,175 --> 01:00:15,469 - Yes? - Hold on... 609 01:00:21,183 --> 01:00:22,518 François? 610 01:00:26,814 --> 01:00:27,731 Yes? 611 01:00:28,232 --> 01:00:29,900 Yes? François? 612 01:00:31,110 --> 01:00:32,486 Yes, it's me. 613 01:00:34,238 --> 01:00:35,489 It's me. 614 01:00:36,573 --> 01:00:37,616 It's me. 615 01:00:39,410 --> 01:00:40,536 It's you? 616 01:00:42,746 --> 01:00:46,542 Your offices are nice. You did a good job. 617 01:00:48,168 --> 01:00:49,294 Where are you? 618 01:00:51,046 --> 01:00:52,506 Jean didn't tell you? 619 01:00:53,257 --> 01:00:54,383 No, what? 620 01:00:54,800 --> 01:00:56,051 I'm... 621 01:00:57,928 --> 01:00:59,346 It's... 622 01:01:02,182 --> 01:01:04,226 it's moving to hear your voice. 623 01:01:05,686 --> 01:01:06,854 Me too. 624 01:01:08,939 --> 01:01:10,065 Where are you? 625 01:01:12,067 --> 01:01:13,193 Outside. 626 01:01:14,319 --> 01:01:15,696 So come up! 627 01:01:17,489 --> 01:01:19,616 Really? I won't bother you all? 628 01:01:20,159 --> 01:01:21,535 Come on up, I said. 629 01:01:32,379 --> 01:01:33,630 He's upstairs. 630 01:02:55,379 --> 01:02:56,755 Your eyes. 631 01:03:01,969 --> 01:03:04,263 Where were you all this time? 632 01:03:08,016 --> 01:03:09,309 Not far. 633 01:03:13,522 --> 01:03:14,898 I missed you. 634 01:04:03,906 --> 01:04:05,365 I asked Jean for your number. 635 01:04:05,949 --> 01:04:07,701 I'll write you tonight. 636 01:04:08,202 --> 01:04:10,829 A text. You have to answer, okay? 637 01:04:10,871 --> 01:04:11,955 Okay. 638 01:04:12,873 --> 01:04:13,957 Promise? 639 01:04:14,708 --> 01:04:16,043 I promise you. 640 01:04:23,509 --> 01:04:24,760 My love. 641 01:04:31,517 --> 01:04:33,435 See you later, my love. 642 01:04:33,852 --> 01:04:34,978 See you later. 643 01:04:42,444 --> 01:04:44,530 Always happy to see you, Marcus. 644 01:04:44,571 --> 01:04:45,739 Me too. 645 01:04:48,909 --> 01:04:50,703 We'll drop off Marcus. 646 01:04:51,286 --> 01:04:52,246 Sure. 647 01:06:25,422 --> 01:06:27,508 Here we go again, 648 01:06:28,550 --> 01:06:31,220 love, fear... 649 01:06:35,808 --> 01:06:37,976 sleepless nights... 650 01:06:39,770 --> 01:06:42,189 the phone at my bedside... 651 01:06:44,108 --> 01:06:45,984 getting wet. 652 01:06:57,871 --> 01:06:59,081 It's sad. 653 01:06:59,790 --> 01:07:00,999 No, why? 654 01:07:02,710 --> 01:07:04,545 Yes, it's sad, François. 655 01:07:06,797 --> 01:07:08,507 We're here, happy together. 656 01:07:09,383 --> 01:07:10,926 We've found each other. 657 01:07:10,968 --> 01:07:12,261 That's not sad. 658 01:07:14,638 --> 01:07:17,141 It's sad because we're not together anymore. 659 01:07:19,768 --> 01:07:22,730 We won't escape each other again. We know it. 660 01:07:23,647 --> 01:07:25,023 What do we know? 661 01:07:25,858 --> 01:07:27,943 Running away serves no purpose. 662 01:07:29,194 --> 01:07:30,779 Why do you say that? 663 01:07:33,657 --> 01:07:35,325 We're already together. 664 01:07:35,951 --> 01:07:37,244 Yeah, well... 665 01:07:38,370 --> 01:07:39,997 whatever you say. 666 01:07:41,540 --> 01:07:43,000 You don't feel it? 667 01:07:53,886 --> 01:07:55,179 Do you feel it? 668 01:07:57,556 --> 01:07:59,308 Yes, I feel it. 669 01:08:03,854 --> 01:08:06,106 So we'll stay together, that's all. 670 01:08:08,525 --> 01:08:09,610 Stop. 671 01:08:12,446 --> 01:08:13,864 I love you. 672 01:08:14,615 --> 01:08:15,991 I love you. 673 01:08:24,208 --> 01:08:25,626 I love you too. 674 01:08:26,710 --> 01:08:27,961 Me too. 675 01:08:42,601 --> 01:08:44,436 In your opinion, Marcus, 676 01:08:44,478 --> 01:08:48,648 what people have the hardest time in life? 677 01:08:48,690 --> 01:08:50,608 Who has the greatest 678 01:08:51,235 --> 01:08:53,028 professional difficulties? 679 01:08:55,656 --> 01:08:58,992 It's the worst for Blacks and Arabs. 680 01:09:00,244 --> 01:09:01,704 Blacks and Arabs. 681 01:09:05,666 --> 01:09:06,916 Marcus, 682 01:09:07,291 --> 01:09:08,711 you're my son. 683 01:09:09,545 --> 01:09:10,838 Your mom is Black. 684 01:09:12,755 --> 01:09:16,802 And when I hear you talking about Blacks and Arabs, 685 01:09:17,302 --> 01:09:18,595 it's like... 686 01:09:19,638 --> 01:09:21,014 they're no one. 687 01:09:21,639 --> 01:09:23,349 You make it sound like... 688 01:09:24,101 --> 01:09:26,519 Blacks and Arabs are unable 689 01:09:26,562 --> 01:09:29,857 to think independently of their skin color. 690 01:09:30,566 --> 01:09:34,193 They can't think independently 691 01:09:34,737 --> 01:09:36,362 of their origins. 692 01:09:36,780 --> 01:09:39,324 It's as if I can't be anything other 693 01:09:39,366 --> 01:09:43,912 than the son of Nelly Charles, born in Vitry? 694 01:09:43,954 --> 01:09:44,830 Is that it? 695 01:09:49,835 --> 01:09:51,253 You're in 10th grade? 696 01:09:51,836 --> 01:09:53,755 What'll you do next year? 697 01:09:56,008 --> 01:09:59,635 What direction do you think you'll go? 698 01:10:00,304 --> 01:10:02,723 Will you get a high school diploma 699 01:10:02,764 --> 01:10:05,059 or go to trade school? 700 01:10:05,601 --> 01:10:08,562 Diploma or vocational school? 701 01:10:10,439 --> 01:10:15,194 I'm gonna go to trade school in retail. 702 01:10:16,195 --> 01:10:17,821 Trade school in retail? 703 01:10:21,033 --> 01:10:22,826 Marcus, you're my son. 704 01:10:23,702 --> 01:10:25,287 And I... 705 01:10:25,746 --> 01:10:30,167 I'm not just a rugby player who got hurt, not just an ex-con. 706 01:10:30,209 --> 01:10:32,127 Not just a guy who fucked up. 707 01:10:32,544 --> 01:10:34,963 I'm my own person. I'm me, I'm Jean. 708 01:10:35,005 --> 01:10:37,674 You're your own person, you're Marcus. 709 01:10:40,219 --> 01:10:41,595 Understand? 710 01:10:42,429 --> 01:10:46,100 When I hear you talking about Blacks and Arabs, 711 01:10:46,725 --> 01:10:50,813 it's like you're repeating what French society wants. 712 01:10:52,022 --> 01:10:54,983 You got sucked into their discourse, 713 01:10:55,025 --> 01:10:59,071 a prevailing discourse, there's a prevailing one for whites, 714 01:10:59,113 --> 01:11:04,118 a prevailing discourse for Blacks, for the poor, for the rich. 715 01:11:04,159 --> 01:11:06,370 "I'm Black, therefore..." 716 01:11:07,830 --> 01:11:10,958 "I'm poor, therefore this." 717 01:11:10,999 --> 01:11:13,293 "I'm Black, therefore that." 718 01:11:13,335 --> 01:11:16,296 "I'm white, therefore..." "I'm whatever, therefore..." 719 01:11:16,338 --> 01:11:19,466 Who's "therefore"? I don't know. Are you "therefore"? 720 01:11:19,800 --> 01:11:21,593 Am I "therefore"? Are we? 721 01:11:21,635 --> 01:11:24,596 No, you're Marcus, I'm Jean. Okay? 722 01:11:24,638 --> 01:11:26,432 We're our own people. 723 01:11:28,308 --> 01:11:29,017 Jean? 724 01:11:29,476 --> 01:11:32,771 Sorry, Mom, I'm in the middle of talking to Marcus. 725 01:11:32,813 --> 01:11:34,523 I'm trying to get him... 726 01:11:35,232 --> 01:11:37,401 to maybe understand... 727 01:11:37,735 --> 01:11:40,154 the path he's going to take. 728 01:11:40,195 --> 01:11:43,866 He thinks he'll be doing retail, sales, 729 01:11:44,408 --> 01:11:48,287 it used to be called trade school, now it's vocational school. 730 01:11:48,328 --> 01:11:49,788 It's the same. 731 01:11:50,622 --> 01:11:52,708 So I say no. It's no. 732 01:11:56,211 --> 01:11:58,630 First, finish 10th grade. 733 01:11:58,672 --> 01:12:00,049 Then 11th. 734 01:12:00,090 --> 01:12:01,800 Then your senior year. 735 01:12:01,842 --> 01:12:04,178 Keep your options open. 736 01:12:04,219 --> 01:12:05,763 Take time to think, grow. 737 01:12:06,930 --> 01:12:09,433 And then make your decision. 738 01:12:10,142 --> 01:12:12,144 Do you understand me, Marcus? 739 01:12:12,936 --> 01:12:13,937 Yes. 740 01:12:17,608 --> 01:12:19,359 So did you make up your mind? 741 01:12:19,943 --> 01:12:20,986 Yes. 742 01:12:21,737 --> 01:12:23,947 And... what did you decide? 743 01:12:25,908 --> 01:12:28,243 Trade school in retail, 744 01:12:28,285 --> 01:12:31,455 mixing school and internships. 745 01:12:32,498 --> 01:12:33,874 So in fact, 746 01:12:34,708 --> 01:12:36,627 nothing I said even mattered. 747 01:12:36,877 --> 01:12:39,129 Coming here serves no purpose. 748 01:12:40,547 --> 01:12:44,635 How will you manage? Thugging around like I did? 749 01:12:44,676 --> 01:12:46,220 Tell me, I'm interested. 750 01:12:46,553 --> 01:12:49,223 How will you manage? What'll you do? 751 01:12:52,351 --> 01:12:53,977 This is what you'll do. 752 01:12:54,395 --> 01:12:58,232 If you go to trade school in retail... 753 01:12:58,273 --> 01:13:00,859 you won't like this, I'm warning you! 754 01:13:04,530 --> 01:13:06,990 You'll be cleaning people's toilets. 755 01:13:07,533 --> 01:13:10,035 You'll be with people in higher posts. 756 01:13:10,828 --> 01:13:15,040 They'll have diplomas. They'll have gone to business school. 757 01:13:15,082 --> 01:13:19,461 They'll be doing business, real business, high-level business. 758 01:13:19,503 --> 01:13:23,132 And what'll you be doing? Cleaning their toilets. 759 01:13:24,049 --> 01:13:25,551 You'll do that for them. 760 01:13:26,343 --> 01:13:27,636 Is that what you want? 761 01:13:28,220 --> 01:13:29,471 No. 762 01:13:29,513 --> 01:13:31,473 How old are you, Marcus? 763 01:13:31,515 --> 01:13:32,683 I'm 15. 764 01:13:32,725 --> 01:13:34,309 Yeah, you're 15. 765 01:13:35,060 --> 01:13:36,979 Still in the world of childhood. 766 01:13:38,480 --> 01:13:41,150 You're not formed yet, in a state of becoming. 767 01:13:41,442 --> 01:13:43,861 You can still choose, still decide. 768 01:13:46,947 --> 01:13:49,742 Being smart is when you have two paths, 769 01:13:49,783 --> 01:13:53,620 and you choose one, the right one, the one best for you. 770 01:13:55,330 --> 01:13:56,957 It's your choice. 771 01:13:57,666 --> 01:13:58,709 And... 772 01:13:59,251 --> 01:14:02,504 besides the money I give you, your allowance, 773 01:14:04,882 --> 01:14:07,051 if you need anything, ask. 774 01:14:08,385 --> 01:14:11,013 Instead of taking Grandma's credit card. 775 01:14:11,722 --> 01:14:12,931 Here. 776 01:14:43,170 --> 01:14:44,838 So, just to recapitulate, 777 01:14:44,880 --> 01:14:48,258 the right address is Vitry or Paris? 778 01:14:48,300 --> 01:14:51,136 - Paris, my wife's place. - Paris, okay. 779 01:14:51,720 --> 01:14:53,639 Are you still divorced? 780 01:14:55,307 --> 01:14:57,768 And you still have a child to support. 781 01:14:58,811 --> 01:15:01,188 - The grandmother still has custody? - Yes. 782 01:15:02,398 --> 01:15:04,066 We have everything. 783 01:15:04,108 --> 01:15:06,777 For me, your file is complete. It's all good. 784 01:15:07,945 --> 01:15:09,071 Here. 785 01:15:11,323 --> 01:15:14,410 And... good luck. 786 01:15:14,451 --> 01:15:15,703 Thank you. 787 01:15:16,620 --> 01:15:18,414 - Goodbye. - Goodbye, sir. 788 01:15:27,506 --> 01:15:29,842 Remind me why you go to Vitry 789 01:15:29,883 --> 01:15:31,051 for groceries. 790 01:15:31,093 --> 01:15:32,469 Tell me again. 791 01:15:32,511 --> 01:15:33,887 I like Vitry. 792 01:15:34,555 --> 01:15:38,225 Because... I love my car, I love driving it. 793 01:15:38,267 --> 01:15:42,771 And because there's a huge parking lot in front of the mall. 794 01:15:43,230 --> 01:15:45,065 It makes shopping easy. 795 01:15:45,733 --> 01:15:46,942 It's less expensive. 796 01:15:47,359 --> 01:15:50,154 Yeah, but what's there? What? 797 01:15:51,363 --> 01:15:52,489 Everything. 798 01:15:52,531 --> 01:15:56,035 It's simple, there's everything. If you want... 799 01:15:56,076 --> 01:15:59,788 gardening supplies, hardware and lumber, 800 01:15:59,830 --> 01:16:03,125 glasses and plates that don't cost a thing. 801 01:16:03,500 --> 01:16:04,460 Everything. 802 01:16:04,501 --> 01:16:06,003 Ask me for anything, 803 01:16:06,462 --> 01:16:08,338 anything, and I'll find it. 804 01:16:09,214 --> 01:16:11,633 And gas is cheaper there. 805 01:16:15,971 --> 01:16:17,014 Yes? 806 01:16:17,890 --> 01:16:19,266 When do you get back? 807 01:16:20,851 --> 01:16:22,936 Okay, me too. 808 01:16:22,978 --> 01:16:24,021 Bye. 809 01:16:24,855 --> 01:16:26,607 Who was that? 810 01:16:26,648 --> 01:16:27,649 François. 811 01:16:27,983 --> 01:16:30,527 - He's not in Paris? - He is, but... 812 01:16:30,986 --> 01:16:35,115 he's off to Romania, but he'll be here for the press thing. 813 01:16:35,157 --> 01:16:38,410 I gotta go to the junior rugby match. 814 01:16:38,452 --> 01:16:40,871 - Where's the press thing? - Paris. 815 01:16:40,913 --> 01:16:42,414 Where in Paris? 816 01:16:42,456 --> 01:16:43,749 At the agency. 817 01:16:44,458 --> 01:16:45,918 You're incredible. 818 01:16:45,959 --> 01:16:47,461 Yeah, at the agency. 819 01:17:24,331 --> 01:17:25,541 I can't see you. 820 01:17:25,582 --> 01:17:26,917 I'm here. 821 01:17:28,502 --> 01:17:30,129 I'm on my way to Paris. 822 01:17:30,921 --> 01:17:32,423 - What? - I'm in Bucharest. 823 01:17:33,173 --> 01:17:34,383 I'm getting on the plane. 824 01:17:36,343 --> 01:17:37,594 See you tomorrow. 825 01:17:38,053 --> 01:17:40,472 What do you mean "tomorrow"? 826 01:17:40,514 --> 01:17:41,682 Want me to come? 827 01:17:41,724 --> 01:17:43,350 You have to. 828 01:18:49,041 --> 01:18:50,459 Can we talk? 829 01:18:51,043 --> 01:18:52,044 Go on. 830 01:18:53,879 --> 01:18:55,506 What I endured last night, 831 01:18:55,839 --> 01:18:57,883 never again, you hear me? 832 01:18:58,842 --> 01:19:00,094 Meaning? 833 01:19:00,135 --> 01:19:03,347 I don't like seeing François kiss you on the mouth. 834 01:19:03,389 --> 01:19:05,140 You may, but I don't. 835 01:19:05,182 --> 01:19:08,894 He didn't kiss me on the mouth. What is this about? 836 01:19:08,936 --> 01:19:10,604 Think I'm an idiot? 837 01:19:11,605 --> 01:19:13,524 I don't think you're an idiot, 838 01:19:14,066 --> 01:19:16,235 but he didn't kiss me on the mouth. 839 01:19:16,944 --> 01:19:18,153 I saw you. 840 01:19:19,905 --> 01:19:20,948 Really? 841 01:19:21,532 --> 01:19:23,242 I'm glad you saw me. 842 01:19:24,618 --> 01:19:28,247 If you saw me, you saw I pulled away. Did you see that? 843 01:19:29,456 --> 01:19:31,792 If you see everything, you saw that. 844 01:19:31,834 --> 01:19:33,544 You say you saw, 845 01:19:33,585 --> 01:19:37,172 so if you saw, you saw François, tipsy... 846 01:19:37,214 --> 01:19:38,257 He doesn't drink. 847 01:19:38,298 --> 01:19:39,758 Don't interrupt, I'm talking. 848 01:19:39,800 --> 01:19:42,261 If you have something to say, say it! 849 01:19:42,302 --> 01:19:43,971 You always cut me off! 850 01:19:44,012 --> 01:19:46,223 I can't talk with you, it's hell. 851 01:19:46,265 --> 01:19:48,434 Okay, I have to start all over. 852 01:19:49,852 --> 01:19:51,395 Will you let me speak? 853 01:19:52,396 --> 01:19:54,857 Don't you know each sentence is a breath? 854 01:19:55,190 --> 01:19:57,735 Every time you cut me off, I start over 855 01:19:57,776 --> 01:20:00,487 from the beginning, to get my breath back! 856 01:20:00,529 --> 01:20:03,866 The breath of my sentence, there's a breath to sentences. 857 01:20:03,907 --> 01:20:06,201 Okay, I'm starting over. May I? 858 01:20:06,243 --> 01:20:09,288 - Go on. - Can I finish what I was saying? 859 01:20:10,414 --> 01:20:11,915 Catch your breath... 860 01:20:12,458 --> 01:20:14,376 if you have something to say. 861 01:20:15,544 --> 01:20:17,337 Catch your breath. 862 01:20:17,379 --> 01:20:19,548 Yes, I do have something to say. 863 01:20:19,965 --> 01:20:21,008 All right. 864 01:20:23,427 --> 01:20:25,220 You say you saw. 865 01:20:25,262 --> 01:20:26,472 So if you saw, 866 01:20:26,513 --> 01:20:30,225 you saw me pull away and that he didn't kiss me. 867 01:20:31,226 --> 01:20:33,270 He didn't kiss me on the mouth. 868 01:20:40,778 --> 01:20:42,237 So I'm a liar. 869 01:20:45,574 --> 01:20:46,742 Yeah. 870 01:20:46,784 --> 01:20:48,535 No, you're not a liar. 871 01:20:48,827 --> 01:20:51,288 You think you saw something you didn't. 872 01:20:51,330 --> 01:20:53,749 And you didn't because it didn't happen. 873 01:20:53,791 --> 01:20:55,876 You saw a fragment of a movement. 874 01:20:55,918 --> 01:20:56,960 Probably. 875 01:20:58,420 --> 01:21:02,549 You were controlling so much you obviously found something. 876 01:21:03,300 --> 01:21:06,470 You're unbearable, Jean, unbearable! 877 01:21:11,809 --> 01:21:13,268 I'm sick of this. 878 01:21:14,895 --> 01:21:16,021 Sometimes. 879 01:21:16,814 --> 01:21:17,940 Too. 880 01:21:19,108 --> 01:21:21,193 Being under surveillance. 881 01:21:21,235 --> 01:21:24,279 I have no life, you have to control everything. 882 01:21:24,321 --> 01:21:25,739 I control everything? 883 01:21:26,615 --> 01:21:28,575 Now I'm a controller? 884 01:21:30,703 --> 01:21:33,247 Who are you talking to? Not me. 885 01:21:33,789 --> 01:21:35,374 I'm not that man. 886 01:21:36,041 --> 01:21:39,712 If you're not that man, stop controlling me. 887 01:21:40,796 --> 01:21:42,172 I'll stop all right. 888 01:21:51,265 --> 01:21:52,266 Jean... 889 01:22:09,992 --> 01:22:12,119 So I should stop seeing François? 890 01:22:12,786 --> 01:22:13,996 That's it? 891 01:22:16,123 --> 01:22:19,293 No problem if that's it, but say it, clearly. 892 01:22:20,127 --> 01:22:21,837 Want me to say it clearly? 893 01:22:22,296 --> 01:22:23,964 Did you say “clearly”? 894 01:22:24,673 --> 01:22:26,091 I told you clearly. 895 01:22:27,051 --> 01:22:28,510 I'm not that man. 896 01:22:29,470 --> 01:22:32,264 I won't tell you to be with him or not. 897 01:22:32,306 --> 01:22:33,766 I said it clearly. 898 01:22:48,989 --> 01:22:51,366 François is someone I really loved. 899 01:22:52,117 --> 01:22:54,953 So seeing him again isn't easy. 900 01:23:01,960 --> 01:23:03,379 I'm sorry. 901 01:23:04,254 --> 01:23:05,839 I'm sorry... 902 01:23:05,881 --> 01:23:07,966 if I hurt you out of... 903 01:23:09,009 --> 01:23:12,721 out of lack of self-confidence, out of fear... 904 01:23:12,763 --> 01:23:14,348 You mustn't be afraid. 905 01:23:15,641 --> 01:23:17,976 Don't be afraid. I'm with you. 906 01:23:18,018 --> 01:23:21,146 I'm with you too, Jean. I'm not your enemy. 907 01:23:24,858 --> 01:23:26,735 It's not easy, you know. 908 01:23:30,572 --> 01:23:32,157 But it'll be fine. 909 01:23:32,199 --> 01:23:36,328 It's the past coming back, it's weird, just a phase. 910 01:23:37,955 --> 01:23:39,873 If the past is coming back... 911 01:23:41,250 --> 01:23:42,751 I'm out of here. 912 01:23:43,627 --> 01:23:46,130 I don't give a fuck about the past coming back. 913 01:23:47,548 --> 01:23:49,425 If it's coming back, I'm out. 914 01:23:49,758 --> 01:23:51,301 The past coming back. 915 01:23:52,678 --> 01:23:53,721 Damn... 916 01:23:54,221 --> 01:23:55,723 The past coming back. 917 01:23:55,764 --> 01:23:57,099 Holy shit. 918 01:23:58,809 --> 01:24:00,602 The past is coming back... 919 01:24:02,104 --> 01:24:04,523 - Calm down. - I'm calm, not angry. 920 01:24:04,565 --> 01:24:07,151 - You're not calm. - I'm calm, I'm not angry. 921 01:24:07,192 --> 01:24:09,903 Getting angry won't get us anywhere. 922 01:24:09,945 --> 01:24:11,447 I'm not angry. 923 01:24:11,488 --> 01:24:15,159 Look how you're walking, talking. Don't say you're calm. 924 01:24:17,786 --> 01:24:20,122 I didn't like your behavior last night. 925 01:24:20,831 --> 01:24:22,916 Can't you understand that? 926 01:24:22,958 --> 01:24:24,460 What behavior? 927 01:24:25,586 --> 01:24:26,712 What behavior? 928 01:24:27,755 --> 01:24:29,590 I did nothing. 929 01:24:30,049 --> 01:24:32,134 I pulled away, I told you. 930 01:24:32,676 --> 01:24:35,971 - He didn't kiss me! - Sometimes you hurt people. 931 01:24:36,013 --> 01:24:39,016 He didn't kiss me, I took a step back. 932 01:24:39,058 --> 01:24:40,726 I'm not talking about that! 933 01:24:41,226 --> 01:24:42,144 What? 934 01:24:42,186 --> 01:24:45,314 - What then? - About things you do, people you hurt. 935 01:24:45,355 --> 01:24:46,732 What do I do? 936 01:24:50,486 --> 01:24:52,279 You got there last night... 937 01:24:55,157 --> 01:24:56,533 You saw François. 938 01:24:57,201 --> 01:24:59,411 You saw only him, nothing else. 939 01:25:03,290 --> 01:25:05,626 You don't want us to sit down? 940 01:25:05,959 --> 01:25:07,544 I'm sorry, Jean. 941 01:25:11,048 --> 01:25:12,466 I saw you after. 942 01:25:13,050 --> 01:25:16,428 - With people I didn't know. - That's my point. 943 01:25:16,762 --> 01:25:18,389 You saw me after. 944 01:25:18,889 --> 01:25:21,517 It's normal. You didn't look at me once. 945 01:25:22,017 --> 01:25:23,519 Not once the whole night. 946 01:25:23,560 --> 01:25:26,146 We live together, so yes, you're right. 947 01:25:26,188 --> 01:25:30,317 When we go out, I look at other people. That's not unusual. 948 01:25:30,359 --> 01:25:32,778 I look at people when we go out. 949 01:25:34,071 --> 01:25:36,698 But my hand was just in yours. 950 01:25:36,740 --> 01:25:38,283 We live together. 951 01:25:38,867 --> 01:25:41,995 I've seen you every day for 9 years, I chose you. 952 01:25:42,037 --> 01:25:45,207 - Must I look at you when we go out? - I look at you. 953 01:25:45,249 --> 01:25:49,503 This is too much, Jean. I can't look at you and no one else. 954 01:25:49,545 --> 01:25:51,255 I look at other people too. 955 01:25:51,296 --> 01:25:53,424 Don't pretend you don't get it! 956 01:25:53,465 --> 01:25:55,467 I look at people too! 957 01:25:55,509 --> 01:25:57,803 I didn't "look look" at you. 958 01:25:57,845 --> 01:26:01,348 I didn't look at you nonstop, but I knew where you were! 959 01:26:02,182 --> 01:26:04,059 You hurt me, that's all. 960 01:26:06,645 --> 01:26:09,773 How many times do I have to say sorry? 961 01:26:10,691 --> 01:26:12,943 Some wounds never heal. 962 01:26:12,985 --> 01:26:15,487 So be careful, okay Sara? 963 01:26:15,529 --> 01:26:17,364 This is no life for me. 964 01:26:17,740 --> 01:26:19,199 What do you mean? 965 01:26:19,241 --> 01:26:20,325 You understand. 966 01:26:20,367 --> 01:26:21,535 Go see François, 967 01:26:21,577 --> 01:26:23,829 if he wants you, and you want him, 968 01:26:23,871 --> 01:26:25,789 there's nothing simpler. 969 01:26:25,831 --> 01:26:27,166 I'll go back home. 970 01:26:27,666 --> 01:26:30,669 Think I want to go back to François? 971 01:26:31,462 --> 01:26:34,757 I've done that, thanks. No desire to do it again! 972 01:26:34,798 --> 01:26:36,300 Maybe the desire is his. 973 01:26:36,341 --> 01:26:37,634 He was drunk! 974 01:26:37,676 --> 01:26:39,845 He doesn't drink, so stop! 975 01:26:39,887 --> 01:26:41,305 François doesn't drink. 976 01:26:41,972 --> 01:26:45,851 So you go see him, or I will. Want me to? 977 01:26:45,893 --> 01:26:48,312 Settle your scores between yourselves. 978 01:26:48,353 --> 01:26:51,231 Man to man, as if it didn't concern me. 979 01:26:51,940 --> 01:26:55,110 I pulled my head away, I said! 980 01:26:55,152 --> 01:26:58,405 Is my word worthless? Why am I even talking? 981 01:26:59,865 --> 01:27:01,033 Fuck all this. 982 01:27:01,408 --> 01:27:05,371 Fuck all this, fuck the balcony, fuck the kitchen! 983 01:27:05,412 --> 01:27:09,708 - I'll go back home, fuck this! - Go on, go back to Vitry! 984 01:27:27,476 --> 01:27:28,977 Thanks, Alice, see you. 985 01:27:30,229 --> 01:27:31,897 See you tomorrow, Sara. 986 01:27:44,868 --> 01:27:45,911 Yes? 987 01:27:45,953 --> 01:27:47,037 Sara... 988 01:27:47,746 --> 01:27:49,331 Now we know. 989 01:28:03,887 --> 01:28:06,306 Didn't you know I loved you back then? 990 01:28:07,808 --> 01:28:09,768 I thought you'd leave me. 991 01:28:10,519 --> 01:28:12,688 I wanted to be the first to go. 992 01:28:33,333 --> 01:28:35,085 None of that matters. 993 01:28:35,919 --> 01:28:38,380 Life's not over, look how good we are. 994 01:28:38,422 --> 01:28:39,923 It does matter. 995 01:28:40,632 --> 01:28:44,011 I couldn't live with you, even though I loved you. 996 01:28:46,847 --> 01:28:48,307 It's sad... 997 01:28:50,350 --> 01:28:53,854 not being able to live with the man you love, isn't it? 998 01:28:56,732 --> 01:28:58,317 Yes, very sad. 999 01:28:58,942 --> 01:29:01,820 Now it's impossible. Jean's in pain. 1000 01:29:03,947 --> 01:29:05,991 We're so good together. 1001 01:29:07,201 --> 01:29:08,827 I have to go home. 1002 01:29:09,203 --> 01:29:11,121 I don't want to go home. 1003 01:29:14,875 --> 01:29:16,293 We'll meet up again. 1004 01:29:17,294 --> 01:29:19,505 - You sure? - Positive. 1005 01:29:24,551 --> 01:29:28,138 How long since we've both been alone in a room? 1006 01:29:56,542 --> 01:29:58,335 Turn around. 1007 01:29:59,920 --> 01:30:02,256 No, I'd rather see you. 1008 01:30:05,968 --> 01:30:09,221 Turn around so I can stroke your butt. 1009 01:30:12,391 --> 01:30:14,309 No, François... 1010 01:30:14,351 --> 01:30:17,312 Be nice, just to make me happy. 1011 01:30:17,938 --> 01:30:19,314 Turn around. 1012 01:30:28,240 --> 01:30:29,366 Don't move. 1013 01:30:33,704 --> 01:30:35,122 - No. - Wait. 1014 01:30:35,831 --> 01:30:36,790 Don't move. 1015 01:30:36,832 --> 01:30:37,875 François. 1016 01:30:39,501 --> 01:30:41,670 Wait, don't worry. 1017 01:30:41,712 --> 01:30:44,465 Actually I am worrying, François. 1018 01:30:44,757 --> 01:30:45,841 Stop. 1019 01:30:50,345 --> 01:30:51,472 I said no. 1020 01:30:53,807 --> 01:30:56,685 I want to be ready and I'm not, that's all. 1021 01:30:57,019 --> 01:30:58,145 You're mean. 1022 01:30:58,437 --> 01:31:00,105 I'm leaving now, for good. 1023 01:31:00,731 --> 01:31:03,358 Not this. Not this, François. 1024 01:31:03,400 --> 01:31:04,526 Not this. 1025 01:31:05,903 --> 01:31:07,362 I love you! Come! 1026 01:31:07,404 --> 01:31:09,698 I love you too, but you hurt me. 1027 01:31:09,740 --> 01:31:10,616 Come! 1028 01:31:10,866 --> 01:31:12,785 Come, please, come to bed. 1029 01:31:12,826 --> 01:31:13,869 Come! 1030 01:31:16,955 --> 01:31:19,416 I won't go to bed with you, but okay, I'll stay. 1031 01:31:26,340 --> 01:31:27,758 What are you doing? 1032 01:31:30,344 --> 01:31:31,845 You'll just sit there? 1033 01:31:34,848 --> 01:31:35,891 Yes. 1034 01:31:37,726 --> 01:31:39,395 I feel like reading. 1035 01:31:46,944 --> 01:31:48,112 Okay... 1036 01:31:48,529 --> 01:31:50,030 I'll stay in bed. 1037 01:31:50,072 --> 01:31:51,824 Go on, stay in bed. 1038 01:32:14,930 --> 01:32:16,515 I won't leave again. 1039 01:32:20,477 --> 01:32:23,439 You neither. You won't leave. 1040 01:32:31,321 --> 01:32:32,823 Maybe after... 1041 01:32:35,325 --> 01:32:37,119 I'll buy you a ring. 1042 01:32:45,669 --> 01:32:46,879 Going out? 1043 01:32:48,589 --> 01:32:50,424 Marcus never got home. 1044 01:32:50,466 --> 01:32:51,675 Really? 1045 01:32:57,556 --> 01:32:58,932 I'll call you. 1046 01:33:53,320 --> 01:33:54,988 Anyone here see Marcus? 1047 01:33:56,156 --> 01:33:58,367 I'm his father. Have you seen him? 1048 01:33:58,826 --> 01:34:00,452 I saw you with him. 1049 01:34:01,286 --> 01:34:02,830 Know who my son is? 1050 01:34:04,832 --> 01:34:06,125 No one's seen him? 1051 01:34:25,853 --> 01:34:27,062 Mr. Kemas? 1052 01:34:28,021 --> 01:34:30,524 - Seen Marcus? - Nope. 1053 01:34:31,108 --> 01:34:32,860 No one's seen him? 1054 01:34:32,901 --> 01:34:34,903 No, I haven't seen him. 1055 01:34:39,867 --> 01:34:43,579 I organize everything by myself in my brain. 1056 01:34:43,620 --> 01:34:45,456 So maybe... 1057 01:34:45,497 --> 01:34:48,667 how many years have I been alone? 1058 01:34:48,709 --> 01:34:50,044 So I made mistakes. 1059 01:34:50,085 --> 01:34:52,921 No, that's not it, it's just... I don't know. 1060 01:34:53,672 --> 01:34:56,258 Jean, he needs more than me. 1061 01:34:56,300 --> 01:34:59,511 When he was a child, I'd take him here and there. 1062 01:35:01,013 --> 01:35:03,807 - He doesn't need me anymore. - Not true. 1063 01:35:03,849 --> 01:35:08,062 You were his first parent when there was no one, don't say that. 1064 01:35:08,979 --> 01:35:10,522 So what do we do? 1065 01:35:10,564 --> 01:35:12,524 Don't know anymore. 1066 01:35:12,566 --> 01:35:15,235 I'll go looking, what else can I do? 1067 01:35:15,277 --> 01:35:17,279 - Where? - I'll walk around. 1068 01:35:17,321 --> 01:35:18,864 I'll end up finding him. 1069 01:36:04,326 --> 01:36:06,370 Know everyone's looking for you? 1070 01:36:06,912 --> 01:36:08,956 Grandmother, father, everyone. 1071 01:36:09,873 --> 01:36:11,208 What are you doing? 1072 01:36:12,418 --> 01:36:13,627 Nothing. 1073 01:36:19,091 --> 01:36:21,885 What's wrong, Marcus? What's going on? 1074 01:36:26,682 --> 01:36:28,559 - Look at me. - I am. 1075 01:36:28,600 --> 01:36:31,019 No, you're not, you're looking away. 1076 01:36:31,562 --> 01:36:33,063 You're looking elsewhere. 1077 01:36:33,564 --> 01:36:34,732 I see you. 1078 01:36:35,315 --> 01:36:36,567 I see you. 1079 01:36:43,824 --> 01:36:45,909 I prefer looking elsewhere too. 1080 01:36:46,160 --> 01:36:47,286 Sometimes. 1081 01:36:48,287 --> 01:36:51,165 Do what you have to do here and go. 1082 01:36:54,543 --> 01:36:55,377 Let's go home. 1083 01:37:20,402 --> 01:37:21,445 Yes? 1084 01:37:21,904 --> 01:37:23,989 You'll never guess where I am. 1085 01:37:25,115 --> 01:37:26,283 I don't know. 1086 01:37:28,118 --> 01:37:29,536 At your office? 1087 01:37:29,953 --> 01:37:30,788 No. 1088 01:37:32,039 --> 01:37:33,207 On the street? 1089 01:37:35,501 --> 01:37:38,212 No, I'm not exactly on the street. 1090 01:37:40,422 --> 01:37:41,882 In a park? 1091 01:37:42,591 --> 01:37:45,052 No, it looks like a park, but... 1092 01:37:46,178 --> 01:37:48,972 - You sound outside. - Yes, I'm outside. 1093 01:37:50,849 --> 01:37:54,603 I don't know, you're not on the street, not in a park. 1094 01:37:54,645 --> 01:37:56,021 On your balcony. 1095 01:37:57,648 --> 01:37:59,066 What do you mean? 1096 01:37:59,108 --> 01:38:00,526 Waiting for Jean. 1097 01:38:21,714 --> 01:38:24,633 - How did it go in Vitry? - Well. 1098 01:38:24,675 --> 01:38:26,635 - Your son's okay? - Fine. 1099 01:38:27,136 --> 01:38:28,595 I brought wine. 1100 01:38:31,598 --> 01:38:33,142 I need to talk to you. 1101 01:38:44,778 --> 01:38:46,196 Bastard. 1102 01:39:35,788 --> 01:39:38,040 I'm going to stop working with François. 1103 01:39:38,874 --> 01:39:40,959 Why? You were so happy. 1104 01:39:42,920 --> 01:39:44,880 I was happy, now I'm not. 1105 01:39:45,339 --> 01:39:46,548 Is there a reason? 1106 01:39:47,925 --> 01:39:49,343 Yes, probably. 1107 01:39:49,968 --> 01:39:51,720 What kind of reason? 1108 01:39:54,765 --> 01:39:57,726 - He says things I don't like. - What things? 1109 01:39:58,477 --> 01:39:59,478 Things. 1110 01:40:08,570 --> 01:40:09,947 Can I help? 1111 01:40:09,988 --> 01:40:11,407 You want to help me? 1112 01:40:11,448 --> 01:40:12,574 You? 1113 01:40:14,326 --> 01:40:16,120 What did François tell you? 1114 01:40:19,331 --> 01:40:20,999 That I should leave you. 1115 01:40:21,792 --> 01:40:23,252 That's what he said. 1116 01:40:23,293 --> 01:40:25,629 He gets to decide? Leave me why? 1117 01:40:25,671 --> 01:40:28,048 Come on, please. Don't insist. 1118 01:40:29,133 --> 01:40:30,509 Scared to hurt me? 1119 01:40:34,179 --> 01:40:36,140 He said you're a bad person. 1120 01:40:36,890 --> 01:40:40,477 That you're fake, not sincere, that's what he said. 1121 01:40:40,519 --> 01:40:42,312 - I'm not sincere? - Yeah. 1122 01:40:42,896 --> 01:40:44,440 I'm fake? 1123 01:40:46,400 --> 01:40:49,027 - That's a good one! Me? - Yes, you. 1124 01:40:49,069 --> 01:40:50,279 Not bad! 1125 01:40:50,320 --> 01:40:51,613 Really not bad! 1126 01:40:51,655 --> 01:40:53,031 Not bad, right? 1127 01:40:53,866 --> 01:40:55,534 Yeah, it's not bad. 1128 01:40:55,576 --> 01:40:59,288 He says you play both sides, that I should be wary. 1129 01:41:00,581 --> 01:41:04,001 Shouldn't you be wary of him, maybe? What nerve! 1130 01:41:04,043 --> 01:41:06,920 Why does he say I'm fake? Any examples? 1131 01:41:06,962 --> 01:41:10,132 To prove I'm a bad person, as you say? 1132 01:41:10,174 --> 01:41:12,885 He says I stop you from being with him. 1133 01:41:13,802 --> 01:41:14,511 Excuse me? 1134 01:41:14,845 --> 01:41:18,557 He says you want to be with him and I stop you, get it? 1135 01:41:18,599 --> 01:41:23,020 That you lie to me, that you love him and want to be with him. 1136 01:41:23,062 --> 01:41:24,354 Oh yeah? 1137 01:41:24,396 --> 01:41:27,733 That's not true, Jean. That's just him talking. 1138 01:41:27,775 --> 01:41:30,110 Why does he say it, in your opinion? 1139 01:41:30,611 --> 01:41:32,571 Simply because it's true. 1140 01:41:32,613 --> 01:41:35,115 Why do you believe him and not me? 1141 01:41:35,491 --> 01:41:36,784 Are you in his grip? 1142 01:41:38,369 --> 01:41:40,245 No, I'm not in his grip. 1143 01:41:40,913 --> 01:41:42,247 No, it's just... 1144 01:41:42,623 --> 01:41:44,917 he showed me your texts. 1145 01:41:53,884 --> 01:41:55,677 I don't want to see you anymore. 1146 01:42:03,811 --> 01:42:05,854 Leave, please, leave. 1147 01:42:05,896 --> 01:42:07,231 What texts? 1148 01:42:08,774 --> 01:42:11,527 I never sent a text that would bother you. 1149 01:42:11,819 --> 01:42:14,238 - Leave. - I'm not afraid. 1150 01:42:14,279 --> 01:42:15,447 Glad to hear it. 1151 01:42:15,948 --> 01:42:17,449 Now get out. 1152 01:42:17,491 --> 01:42:19,410 What texts? There are none. 1153 01:42:19,952 --> 01:42:22,162 Stop repeating "What texts", 1154 01:42:22,204 --> 01:42:23,747 I saw them! 1155 01:42:23,789 --> 01:42:25,457 - It's not true. - Get out. 1156 01:42:25,499 --> 01:42:27,167 It's not true. 1157 01:42:27,209 --> 01:42:29,962 There's no use lying, really. Get out. 1158 01:42:30,921 --> 01:42:33,382 What texts? What did they say? 1159 01:42:33,424 --> 01:42:34,675 They said... 1160 01:42:35,175 --> 01:42:36,677 want to know what they said? 1161 01:42:36,719 --> 01:42:38,846 They said: "Love." 1162 01:42:40,597 --> 01:42:41,932 "I love you." 1163 01:42:43,434 --> 01:42:46,937 "I think about you," "I love... your smile." 1164 01:42:47,271 --> 01:42:48,772 "I love your scent." 1165 01:42:50,190 --> 01:42:52,025 "No one can tear us apart." 1166 01:42:52,067 --> 01:42:54,987 He said nothing? It's all on me? 1167 01:42:55,028 --> 01:42:57,030 I don't give a fuck about him! 1168 01:42:57,072 --> 01:42:58,741 Move or I'll move you. 1169 01:42:58,782 --> 01:43:00,534 Move or I'll move you. 1170 01:43:03,495 --> 01:43:04,830 Fuck! 1171 01:43:07,082 --> 01:43:08,917 I can't stand it anymore. 1172 01:43:08,959 --> 01:43:10,502 I can't stand it anymore. 1173 01:43:11,128 --> 01:43:14,590 What did I do wrong? What did I do to deserve this? 1174 01:43:14,631 --> 01:43:17,718 - Why is this happening to me? - I can't stand it! 1175 01:43:18,761 --> 01:43:20,512 Want to drive me crazy? 1176 01:43:20,554 --> 01:43:21,680 You won't! 1177 01:43:21,722 --> 01:43:23,682 You won't be able to! 1178 01:43:23,724 --> 01:43:26,852 You know why? Because it's over! 1179 01:43:26,894 --> 01:43:28,771 It's over, I don't care! 1180 01:43:28,812 --> 01:43:31,982 - Stop this game! Stop it! - What game? 1181 01:43:33,150 --> 01:43:35,819 You think I was ever free in my life? 1182 01:43:35,861 --> 01:43:37,946 No idea! I don't give a fuck! 1183 01:43:37,988 --> 01:43:39,364 Listen to me! 1184 01:43:39,406 --> 01:43:42,409 Do I have to go to prison for you to listen? 1185 01:43:42,451 --> 01:43:45,746 I was never free, never! 1186 01:43:45,788 --> 01:43:49,333 My whole life, I toe the line. Obey, obey, obey! 1187 01:43:49,375 --> 01:43:52,044 I don't give a fuck! Figure it out! 1188 01:43:52,086 --> 01:43:53,504 I can't live this, hear? 1189 01:43:53,837 --> 01:43:55,339 I can't live this anymore! 1190 01:43:55,381 --> 01:43:57,424 I'm going home to Vitry, hear? 1191 01:43:57,466 --> 01:43:59,593 I'm going. I'm leaving now. 1192 01:43:59,635 --> 01:44:00,969 Let me explain. 1193 01:44:01,553 --> 01:44:04,681 - Let me explain. - There's nothing to explain! 1194 01:44:05,307 --> 01:44:06,850 You don't understand. 1195 01:44:06,892 --> 01:44:08,644 Go on, call him! 1196 01:44:08,685 --> 01:44:12,272 Stop going on about him! I don't give a fuck about him! 1197 01:44:12,314 --> 01:44:14,358 He doesn't give a fuck either! 1198 01:44:14,942 --> 01:44:17,569 He says you hurt and betray, that's what! 1199 01:44:17,611 --> 01:44:20,531 Stop saying horrible things about me. 1200 01:44:21,365 --> 01:44:24,535 It's not true, you know it's not true. 1201 01:44:27,746 --> 01:44:30,040 Stop bobbing like that, stop! 1202 01:44:30,082 --> 01:44:31,417 Stop bobbing! 1203 01:44:31,875 --> 01:44:33,752 Calm down, stop screaming. 1204 01:44:33,794 --> 01:44:36,088 Let's stop... let's stop. 1205 01:44:37,297 --> 01:44:38,799 Stop screaming. 1206 01:44:39,717 --> 01:44:41,260 I'm not screaming. 1207 01:44:41,301 --> 01:44:42,761 No, I'm calm. 1208 01:44:44,638 --> 01:44:46,014 Forgive me. 1209 01:44:48,267 --> 01:44:50,269 - Forgive you? - Sorry. 1210 01:44:50,310 --> 01:44:52,187 You're asking for forgiveness? 1211 01:44:52,646 --> 01:44:55,274 - I thought you did nothing wrong. - I did. 1212 01:44:55,816 --> 01:44:57,359 I did something wrong. 1213 01:44:57,401 --> 01:45:00,195 Of course, I did something wrong. 1214 01:45:00,237 --> 01:45:02,281 But I was unsettled, lost. 1215 01:45:02,322 --> 01:45:05,159 It's over now. I didn't know where I was. 1216 01:45:05,200 --> 01:45:07,953 But... I didn't betray you. 1217 01:45:07,995 --> 01:45:12,624 I didn't betray you, I betrayed myself. 1218 01:45:12,666 --> 01:45:15,711 Now I know, now I'm sure. 1219 01:45:15,753 --> 01:45:18,005 - Let me show you. - Stay away. 1220 01:45:18,047 --> 01:45:20,090 - Can I come closer? - Stay away. 1221 01:45:20,132 --> 01:45:22,801 - Please. - I don't want you touching me! 1222 01:45:22,843 --> 01:45:23,844 Do you hear me? 1223 01:45:23,886 --> 01:45:25,471 Can I put my hand... 1224 01:45:25,512 --> 01:45:27,014 - On my forehead? - Yes. 1225 01:45:27,056 --> 01:45:28,515 Why, to soothe me? 1226 01:45:28,557 --> 01:45:30,434 Want to soothe me? Right! 1227 01:45:31,435 --> 01:45:33,562 Know what? You make me want to vomit. 1228 01:45:34,313 --> 01:45:35,773 I want to vomit. 1229 01:45:36,190 --> 01:45:38,233 You may not have a life, but I do! 1230 01:45:38,275 --> 01:45:41,570 I may not have a credit card, but I have a life. 1231 01:45:41,612 --> 01:45:44,156 - And it'll always be mine. - Of course. 1232 01:45:44,198 --> 01:45:45,449 Listen! 1233 01:45:46,200 --> 01:45:47,659 Stop saying "of course." 1234 01:45:47,701 --> 01:45:50,829 I have a life and I'm going home, okay? 1235 01:45:54,875 --> 01:45:56,043 You had the angel. 1236 01:45:57,086 --> 01:45:58,837 Now you'll have the devil. 1237 01:46:00,047 --> 01:46:01,507 Too bad for you. 1238 01:46:02,549 --> 01:46:04,301 I'll destroy everything! 1239 01:46:04,343 --> 01:46:05,969 - I'll wreck it all. - Stop! 1240 01:46:06,720 --> 01:46:08,013 I'll wreck it all. 1241 01:46:10,557 --> 01:46:13,477 There's a gun here, it's loaded too. 1242 01:46:16,188 --> 01:46:18,774 Think I'll go back to prison to make you happy? 1243 01:46:23,237 --> 01:46:25,239 Want to know what I think of you? 1244 01:46:28,367 --> 01:46:30,285 You're a bitch, a slut. 1245 01:46:36,291 --> 01:46:37,334 Fuck. 1246 01:47:17,875 --> 01:47:19,418 Sara, call me. 1247 01:47:21,128 --> 01:47:22,588 Call me back. 1248 01:47:54,036 --> 01:47:55,537 I'd like to talk to you. 1249 01:47:59,666 --> 01:48:00,667 Yes. 1250 01:48:06,924 --> 01:48:08,926 I need to catch my breath too. 1251 01:48:12,679 --> 01:48:15,349 The other day, when you said you loved François, 1252 01:48:16,975 --> 01:48:18,352 it hurt. 1253 01:48:20,229 --> 01:48:21,772 Physically. 1254 01:48:23,524 --> 01:48:24,775 Like... 1255 01:48:25,943 --> 01:48:28,153 my ribs tore through my chest. 1256 01:48:29,530 --> 01:48:31,615 My heart tore through my chest. 1257 01:48:33,367 --> 01:48:34,410 But... 1258 01:48:35,160 --> 01:48:36,912 now it's over... 1259 01:48:37,579 --> 01:48:38,956 I've thought it over. 1260 01:48:40,165 --> 01:48:42,292 It's like I've been set free. 1261 01:48:44,503 --> 01:48:46,422 And I also wanted to tell you 1262 01:48:46,797 --> 01:48:48,173 something else. 1263 01:48:50,050 --> 01:48:51,593 If you agree, 1264 01:48:52,594 --> 01:48:53,887 I'd like... 1265 01:48:54,888 --> 01:48:57,349 to stay with you forever. 1266 01:49:00,602 --> 01:49:01,687 But, 1267 01:49:02,438 --> 01:49:04,231 if you love François, 1268 01:49:05,399 --> 01:49:06,817 and if he loves you, 1269 01:49:07,234 --> 01:49:09,194 go and live. 1270 01:49:09,486 --> 01:49:11,280 I'll let you live. 1271 01:49:14,241 --> 01:49:15,826 I'll go back to Vitry. 1272 01:49:18,078 --> 01:49:20,122 Because you met François 1273 01:49:20,748 --> 01:49:21,582 before me. 1274 01:49:24,543 --> 01:49:26,086 And also... 1275 01:49:27,546 --> 01:49:29,423 I want you to know... 1276 01:49:30,382 --> 01:49:31,800 that today I'm capable of... 1277 01:49:32,718 --> 01:49:34,762 living without the person I love. 1278 01:49:36,764 --> 01:49:38,474 And if you're happy, 1279 01:49:41,894 --> 01:49:43,604 I think I'll be happy. 1280 01:49:52,279 --> 01:49:54,490 Not interested by what I have to say? 1281 01:50:21,642 --> 01:50:23,227 It's fried. 1282 01:50:30,984 --> 01:50:32,528 Everything's erased? 1283 01:50:32,778 --> 01:50:34,947 Yes, there's nothing left. 1284 01:50:44,039 --> 01:50:46,250 No nothing, no numbers? 1285 01:50:46,583 --> 01:50:47,751 Nothing. 1286 01:50:49,336 --> 01:50:50,796 Nothing? 1287 01:50:54,591 --> 01:50:55,801 Thank you. 1288 01:51:40,471 --> 01:51:44,475 BOTH SIDES OF THE BLADE 85293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.