Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,383 --> 00:02:04,646
Abduya. Abduya!
2
00:02:44,555 --> 00:02:46,209
Chipo.
3
00:02:48,472 --> 00:02:50,561
Chipo.
4
00:02:53,477 --> 00:02:55,175
Chipo.
5
00:03:35,650 --> 00:03:37,173
Abduya?
6
00:03:41,699 --> 00:03:43,571
Abduya?
7
00:03:52,710 --> 00:03:55,800
Abduya.
8
00:04:31,009 --> 00:04:33,098
Where are you, my love?
9
00:04:34,796 --> 00:04:36,711
I can't find you.
10
00:04:39,134 --> 00:04:40,832
I need you.
11
00:04:40,904 --> 00:04:42,689
Requesting permission to land.
12
00:04:42,746 --> 00:04:44,444
Zulu, Sierra,
13
00:04:44,544 --> 00:04:46,633
Papa, Mike, Victor,
cleared to land.
14
00:04:48,319 --> 00:04:51,452
Did you say something to me?
15
00:04:51,524 --> 00:04:53,656
Is this your first time
in South Africa?
16
00:04:53,756 --> 00:04:57,237
No. No,
but it was another lifetime.
17
00:04:58,428 --> 00:05:00,212
Wow. So beautiful.
18
00:05:04,073 --> 00:05:06,293
Hey, Norah.
19
00:05:06,365 --> 00:05:08,105
Mare?
20
00:05:08,205 --> 00:05:10,599
Hey, look out the window.
21
00:05:19,350 --> 00:05:21,003
Mare.
22
00:05:21,103 --> 00:05:22,713
- Mare. Look at them.
- Yeah.
23
00:05:36,540 --> 00:05:38,716
- Go that way.
- I'm so hot. My God, Dad.
24
00:05:38,788 --> 00:05:40,660
- My eyes are sweating.
- Thank you so much.
25
00:05:40,718 --> 00:05:42,720
- You're welcome.
- Everything is sweating.
26
00:05:42,770 --> 00:05:44,685
- My spleen is sweating.
- Your spleen?
27
00:05:44,732 --> 00:05:46,604
The sweat on my spleen
is sweating.
28
00:05:46,649 --> 00:05:48,434
Oh, my gosh.
29
00:05:48,478 --> 00:05:49,871
Heinously hot.
30
00:05:49,915 --> 00:05:52,090
I'm melting, Mare.
31
00:05:52,190 --> 00:05:53,800
Stuff's got to breathe.
32
00:05:55,472 --> 00:05:57,169
JFK to London,
33
00:05:57,241 --> 00:06:00,027
London to Johannesburg,
Johannesburg to Polokwane,
34
00:06:00,085 --> 00:06:02,566
and Polokwane to the middle
of freaking nowhere.
35
00:06:02,616 --> 00:06:04,226
Where are we right now?
36
00:06:04,273 --> 00:06:06,450
The bush.
37
00:06:06,495 --> 00:06:08,323
Do they have one of those fans
38
00:06:08,367 --> 00:06:09,759
that, you know, like,
squirt water?
39
00:06:09,804 --> 00:06:11,109
- Hello, Tata.
- Hello.
40
00:06:11,209 --> 00:06:12,602
Hey. Hey.
41
00:06:14,317 --> 00:06:15,666
Norah, you want some water?
42
00:06:15,738 --> 00:06:18,306
Take some water.
43
00:06:18,364 --> 00:06:20,409
Dad, are you sure he's coming?
44
00:06:20,459 --> 00:06:23,463
Well, I hope so,
45
00:06:23,563 --> 00:06:27,001
'cause an Uber would take
a long time to get here.
46
00:06:30,464 --> 00:06:32,814
- It's so hot. I need water.
- How about it, Mare?
47
00:06:32,914 --> 00:06:34,959
Come on. Africa?
48
00:06:37,222 --> 00:06:39,921
- Oh, my God. It's so hot.
- Come on, baby. Talk to me.
49
00:06:42,214 --> 00:06:44,216
Oh, I think that's him.
It is him.
50
00:06:44,288 --> 00:06:45,551
Hey.
51
00:06:45,608 --> 00:06:47,175
Air conditioner.
52
00:06:47,226 --> 00:06:49,315
Hey, he made it.
53
00:06:49,362 --> 00:06:51,451
- I have no words.
- Wow. Look at this.
54
00:06:51,496 --> 00:06:53,193
Look at you, guy.
55
00:06:53,293 --> 00:06:54,991
- How are you, bro?
- What's up, man?
56
00:06:57,925 --> 00:07:00,232
- Ah, man.
- How was the flight?
57
00:07:00,304 --> 00:07:02,001
- Good. It was real good.
- Yeah?
58
00:07:02,059 --> 00:07:03,452
- Remember Norah?
- Oh, my goodness.
59
00:07:03,503 --> 00:07:05,069
Martin. Oh, my gosh.
60
00:07:05,116 --> 00:07:06,683
The last time I saw you,
you were just a...
61
00:07:06,729 --> 00:07:08,470
- ...little half a man.
- Okay.
62
00:07:08,514 --> 00:07:10,211
- You are getting so much taller.
- Okay.
63
00:07:10,255 --> 00:07:12,170
- Wow. You're getting so much more witty.
- All grown-up.
64
00:07:12,214 --> 00:07:13,998
And, Meredith,
how's the teenage life?
65
00:07:14,042 --> 00:07:15,565
It's just "Mare."
66
00:07:15,609 --> 00:07:17,480
- Mare. Okay.
- Here you go, brother.
67
00:07:17,524 --> 00:07:19,351
Here we go. Wow. Okay.
68
00:07:19,395 --> 00:07:22,180
Yeah, let's give you guys
a hand here.
69
00:07:22,224 --> 00:07:24,139
- Let's go.
- All right.
70
00:07:24,182 --> 00:07:25,880
Welcome to Mopane, guys.
71
00:07:25,924 --> 00:07:27,839
Are you, like,
one of those game wardens?
72
00:07:27,882 --> 00:07:29,536
I've had to sort of become...
73
00:07:29,579 --> 00:07:31,625
like an enforcer for the reserve.
74
00:07:31,669 --> 00:07:33,496
Enforcer?
75
00:07:33,540 --> 00:07:35,672
Yeah. Safari's big business.
76
00:07:35,716 --> 00:07:37,500
A lot of pressure on all sides.
77
00:07:37,544 --> 00:07:39,154
One way or another,
everyone depends
78
00:07:39,198 --> 00:07:41,766
on the animals
for their survival.
79
00:07:41,810 --> 00:07:44,682
Oh, this is Mom's village.
80
00:07:44,725 --> 00:07:47,467
Yeah. I first met your mom
when I was a kid.
81
00:07:47,510 --> 00:07:49,817
Used to come up here
on family holidays.
82
00:07:49,861 --> 00:07:51,515
Met her and her friends.
83
00:07:51,558 --> 00:07:53,473
They taught me
all about the area.
84
00:07:53,517 --> 00:07:56,607
Actually, uh,
got me interested in wildlife.
85
00:07:56,707 --> 00:08:00,275
And after university,
I introduced her to your dad.
86
00:08:18,745 --> 00:08:21,052
I got some memories here, boy.
87
00:08:21,152 --> 00:08:23,198
There you go.
88
00:08:26,232 --> 00:08:28,495
- Looks all good, man.
- Yep, yep. Yeah.
89
00:08:28,567 --> 00:08:30,612
It's the nicest it's looked
in a long time, 'cause I knew
90
00:08:30,670 --> 00:08:31,801
- I had guests coming.
- Oh, sorry.
91
00:08:31,852 --> 00:08:33,070
- It's okay.
- You did?
92
00:08:33,118 --> 00:08:34,423
Yeah.
93
00:08:34,523 --> 00:08:36,525
- Okay.
- Come on. This way.
94
00:08:40,289 --> 00:08:43,945
Wow, man. You really
looked after the place.
95
00:08:44,017 --> 00:08:45,627
Is that the... Bantam?
96
00:08:45,685 --> 00:08:47,425
- Yep. Yep.
- No.
97
00:08:47,476 --> 00:08:48,738
You still didn't fix it?
98
00:08:48,785 --> 00:08:50,526
No, I was waiting
for you to come back
99
00:08:50,572 --> 00:08:52,182
- and see if you could get it running.
- Me? Yeah, right.
100
00:08:52,227 --> 00:08:54,272
- It goes straight up.
- Okay.
101
00:08:54,316 --> 00:08:56,666
Just through that one
on the left, guys.
102
00:08:56,710 --> 00:08:58,538
- Wow.
- Yeah.
103
00:08:58,581 --> 00:09:01,149
Hey, man... thank you so much
for having us.
104
00:09:01,192 --> 00:09:03,804
- Yeah, of course, man.
- We really needed it.
105
00:09:03,848 --> 00:09:05,763
- Anytime, bro. Anytime.
- Is it this door?
106
00:09:05,807 --> 00:09:07,504
Right through that door. Yeah.
107
00:09:07,548 --> 00:09:08,853
- You need help?
- Just kick it.
108
00:09:08,897 --> 00:09:10,289
Sometimes it sticks. Yeah.
109
00:09:10,333 --> 00:09:12,204
Put strength into your foot, Norah.
110
00:09:12,304 --> 00:09:13,740
- Come on, bigfoot. You got it.
- Okay, wow. That's...
111
00:09:14,932 --> 00:09:16,934
There we go.
112
00:09:17,006 --> 00:09:18,704
Get some light.
113
00:09:18,761 --> 00:09:21,242
Oh, guys, don't worry
about your shoes, please.
114
00:09:21,293 --> 00:09:22,947
Since my last girlfriend left,
115
00:09:22,994 --> 00:09:24,822
I've been living
like a bachelor.
116
00:09:24,867 --> 00:09:27,087
- Oh, yeah?
- Yeah, place is a real mess.
117
00:09:27,131 --> 00:09:28,785
You'll have to excuse it.
118
00:09:28,829 --> 00:09:30,570
- So... Uncle Martin.
- Yeah?
119
00:09:30,614 --> 00:09:32,398
What's your Wi-Fi password?
120
00:09:32,441 --> 00:09:34,182
Just so I can, you know, like,
connect to it or something.
121
00:09:34,225 --> 00:09:35,836
Oh, yeah, sorry.
We don't actually have Wi-Fi
122
00:09:35,879 --> 00:09:37,925
or cell phone signal here
for the next ten days.
123
00:09:37,968 --> 00:09:39,448
- What?
- What are you gonna do?
124
00:09:39,491 --> 00:09:41,015
- No. No, no.
- Yeah.
125
00:09:41,059 --> 00:09:42,539
- That's not fair.
- No, you'll be all right.
126
00:09:42,583 --> 00:09:43,975
- Whatever.
- What?
127
00:09:44,018 --> 00:09:45,367
There's plenty to see, though.
128
00:09:45,410 --> 00:09:47,369
Don't worry.
You won't miss your phone.
129
00:09:47,412 --> 00:09:49,110
This is so back-in-the-day.
130
00:09:49,154 --> 00:09:50,547
Yeah.
131
00:09:50,591 --> 00:09:52,983
So, ladies,
you are through here.
132
00:09:53,027 --> 00:09:54,985
Sorry. I know
it doesn't look like much,
133
00:09:55,085 --> 00:09:57,957
but they're more comfortable
than they look.
134
00:10:00,412 --> 00:10:01,979
Did Mom shoot some of these?
135
00:10:02,051 --> 00:10:03,749
Oh, wow. You still got these?
136
00:10:03,807 --> 00:10:06,070
- Yeah, of course, man.
- Okay.
137
00:10:06,121 --> 00:10:08,645
This...
138
00:10:08,692 --> 00:10:11,651
This little bump right here,
you know who that is?
139
00:10:11,751 --> 00:10:13,883
That's you.
140
00:10:17,747 --> 00:10:19,793
These photos are amazing.
141
00:10:21,652 --> 00:10:23,610
Mom looks so young and beautiful.
142
00:10:23,682 --> 00:10:25,422
Where'd she shoot this one?
143
00:10:25,480 --> 00:10:26,916
That's just up the road here.
144
00:10:26,967 --> 00:10:28,533
I love this tree.
145
00:10:28,580 --> 00:10:30,321
- Is that a self-portrait?
- Yeah.
146
00:10:30,366 --> 00:10:31,716
She spent so much time there,
147
00:10:31,761 --> 00:10:33,589
we actually called it
the Amahle Tree.
148
00:10:33,633 --> 00:10:36,461
She loved to photograph
that thing.
149
00:10:36,561 --> 00:10:38,563
- Can you take that salad through for us?
- Okay.
150
00:10:40,671 --> 00:10:42,542
Smells good.
151
00:10:42,642 --> 00:10:44,731
- Yep. It's ready, man.
- Okay.
152
00:10:47,155 --> 00:10:49,636
All right. Where's Mare?
153
00:10:49,708 --> 00:10:51,666
She's in there unpacking.
154
00:10:51,766 --> 00:10:53,419
Okay.
155
00:10:54,945 --> 00:10:57,208
- Hey, Mare.
- Hey.
156
00:10:57,280 --> 00:10:58,891
Dinner's ready.
157
00:10:58,991 --> 00:11:00,732
Thanks.
158
00:11:02,214 --> 00:11:05,086
So, you got
everything you need?
159
00:11:05,158 --> 00:11:07,116
I was the one who packed
your suitcase, Dad.
160
00:11:07,174 --> 00:11:08,697
Yes, yes, you did.
Yes, you did.
161
00:11:08,797 --> 00:11:11,887
So, did I get
everything I need?
162
00:11:15,488 --> 00:11:17,098
Hey, dinner's ready, okay?
163
00:11:17,170 --> 00:11:18,693
You just said that.
164
00:11:18,793 --> 00:11:21,186
No, I know I just said that.
I just...
165
00:11:27,107 --> 00:11:28,892
And this is all with the...
the long exposure
166
00:11:28,964 --> 00:11:30,574
with your mom's...
your mom's old Nikon?
167
00:11:30,632 --> 00:11:31,938
Oh, yeah. We got to restock.
168
00:11:31,988 --> 00:11:33,076
Some people think Mit's old-school,
169
00:11:33,123 --> 00:11:34,429
but I just prefer film.
170
00:11:34,475 --> 00:11:35,737
Film is old-school, but, I mean...
171
00:11:35,781 --> 00:11:37,043
- I love shooting with film.
- Yeah?
172
00:11:37,087 --> 00:11:38,959
- Yeah.
- That is really amazing.
173
00:11:39,003 --> 00:11:40,657
- Thank you.
- Nate, you see this?
174
00:11:40,701 --> 00:11:42,659
- Look at this work.
- Oh, yeah.
175
00:11:42,702 --> 00:11:44,486
No, I haven't seen
that one, but...
176
00:11:44,529 --> 00:11:46,227
- It's just like your mom's stuff.
- Yeah.
177
00:11:46,271 --> 00:11:47,751
- It's actually got the same kind of soul to it.
- Yeah.
178
00:11:47,795 --> 00:11:49,752
- You are really talented.
- I applied to
179
00:11:49,796 --> 00:11:51,710
the Tisch School of the Arts at NYU.
180
00:11:51,754 --> 00:11:53,234
Okay, okay. Is that a big...
it's a big art school?
181
00:11:53,278 --> 00:11:55,019
- Oh, is it?
- Yeah, it's a big school.
182
00:11:55,062 --> 00:11:56,716
- It's the best school.
- Well, you're gonna get in.
183
00:11:56,760 --> 00:11:58,370
- Thank you. I hope I do.
- Yeah.
184
00:11:58,413 --> 00:11:59,893
She's gonna get in.
Watch. Mark my words.
185
00:11:59,937 --> 00:12:01,678
She didn't apply for the medical school
186
00:12:01,722 --> 00:12:03,549
- like Daddy wanted.
- No, and she shouldn't.
187
00:12:03,593 --> 00:12:04,942
No, you shouldn't, 'cause one
doctor's enough in your family.
188
00:12:04,986 --> 00:12:06,639
- Everything...
- What? No, look.
189
00:12:06,683 --> 00:12:07,771
No, I tell her all the time
that I love her work.
190
00:12:07,815 --> 00:12:09,207
She got that...
191
00:12:09,250 --> 00:12:11,339
What is that...
one that's on the fridge?
192
00:12:11,383 --> 00:12:13,037
It's like... a blue car,
193
00:12:13,081 --> 00:12:14,647
and there's a building in the back.
194
00:12:14,690 --> 00:12:17,606
Dad, the car is not blue.
It's red.
195
00:12:17,650 --> 00:12:19,217
- It's not red.
- It's red.
196
00:12:19,261 --> 00:12:21,132
- It's blue, right?
- It's a red car, Dad,
197
00:12:21,176 --> 00:12:23,047
and that was five years ago.
198
00:12:23,091 --> 00:12:24,875
Sorry, I meant red.
199
00:12:24,919 --> 00:12:26,877
- Yeah, of course you did.
- I said blue... but it...
200
00:12:26,920 --> 00:12:30,532
Okay... what are you into
nowadays, young lady?
201
00:12:30,575 --> 00:12:32,839
This minute, I'm thinking
about going into psychology.
202
00:12:32,882 --> 00:12:34,798
- Mare.
- You know, family therapy, maybe.
203
00:12:34,841 --> 00:12:36,625
- Hey. Mare. Mare.
- Probably a good idea.
204
00:12:36,669 --> 00:12:38,062
If you got a problem, just...
205
00:12:38,106 --> 00:12:39,498
- Come on. Nate, just...
- ...just say it.
206
00:12:39,541 --> 00:12:41,369
My problem is that
in the last ten minutes,
207
00:12:41,412 --> 00:12:43,632
Martin just showed more
interest in my photography
208
00:12:43,676 --> 00:12:45,243
than you have in the last year.
209
00:12:45,286 --> 00:12:47,071
- What?
- Which is the same amount of time
210
00:12:47,115 --> 00:12:49,421
that you showed our mother
in the last year of her life.
211
00:12:49,464 --> 00:12:50,639
Mare.
212
00:12:50,683 --> 00:12:52,598
She got sick.
213
00:12:52,641 --> 00:12:54,121
You missed it
214
00:12:54,165 --> 00:12:55,688
- 'cause you had already left us.
- No, no, no.
215
00:12:55,731 --> 00:12:57,385
- No, it's not what happened. I tried.
- Dad.
216
00:12:57,429 --> 00:12:59,430
Your mother and I,
we mutually...
217
00:12:59,474 --> 00:13:01,824
mutually agreed to separate,
218
00:13:01,868 --> 00:13:03,521
and then she got sick.
219
00:13:03,565 --> 00:13:05,697
- Norah, no, don't go.
- It's okay.
220
00:13:05,741 --> 00:13:07,743
- I'll go to her, Dad.
- Come on. What are you talking about?
221
00:13:07,787 --> 00:13:09,092
Norah. Hey, Norah?
222
00:13:09,136 --> 00:13:10,659
Sorry, I shouldn't have
brought this up.
223
00:13:10,759 --> 00:13:12,718
Not in front of Norah.
224
00:13:14,781 --> 00:13:16,870
You okay?
225
00:13:16,942 --> 00:13:19,248
Got us another bottle
before we can't stand up.
226
00:13:19,306 --> 00:13:21,264
Always thinking ahead.
227
00:13:21,315 --> 00:13:23,316
- That's what I like about you.
- Yeah.
228
00:13:23,363 --> 00:13:24,539
Okay?
229
00:13:24,584 --> 00:13:28,283
In a pinch, I have been known,
230
00:13:28,328 --> 00:13:30,069
on occasion...
231
00:13:30,113 --> 00:13:32,898
when necessary,
232
00:13:32,942 --> 00:13:35,945
to crawl around my house
on all fours
233
00:13:36,045 --> 00:13:37,829
looking for another bottle.
234
00:13:39,718 --> 00:13:41,764
The house.
What a... What about the yard?
235
00:13:41,836 --> 00:13:44,099
- Yeah.
- What about the yard?
236
00:13:44,199 --> 00:13:46,157
The garden.
Definitely the garden.
237
00:13:49,511 --> 00:13:50,817
What do you got?
238
00:13:50,889 --> 00:13:52,151
- That's a bit much.
- Too strong?
239
00:13:52,209 --> 00:13:53,384
Yeah, a little strong.
240
00:13:53,434 --> 00:13:55,436
- Lord.
- Hey.
241
00:13:55,483 --> 00:13:57,137
Cheers, man.
242
00:13:57,237 --> 00:13:58,978
It's good to have you back.
243
00:14:08,630 --> 00:14:10,719
Can I ask you a question?
244
00:14:17,944 --> 00:14:20,163
Why didn't you come
to the funeral?
245
00:14:23,906 --> 00:14:26,126
Okay. Honestly?
246
00:14:27,214 --> 00:14:29,303
Yeah. Why?
247
00:14:30,814 --> 00:14:34,382
I... didn't want to see her buried
248
00:14:34,482 --> 00:14:37,441
in a concrete plot in New York City.
249
00:14:40,213 --> 00:14:42,694
I didn't...
couldn't stomach it,
250
00:14:42,766 --> 00:14:44,464
and I didn't think that that's
251
00:14:44,564 --> 00:14:46,262
what she would've wanted,
either.
252
00:14:47,408 --> 00:14:50,541
Maybe we should just agree
to leave it at that.
253
00:14:53,184 --> 00:14:56,317
You know, Mare is right.
254
00:14:56,389 --> 00:14:58,739
Come on, man.
She's in a lot of pain.
255
00:14:58,796 --> 00:15:01,321
Yeah, she is. And she fights.
256
00:15:01,371 --> 00:15:03,678
Man, she fights
just like her mom.
257
00:15:03,725 --> 00:15:06,467
She does. Yeah.
258
00:15:06,512 --> 00:15:08,427
What I wouldn't do
to fight with that woman
259
00:15:08,527 --> 00:15:10,573
just one more time.
260
00:15:13,030 --> 00:15:15,162
Now my wife's gone.
261
00:15:15,234 --> 00:15:17,192
Mare's gone.
262
00:15:17,292 --> 00:15:20,034
Norah is hanging on by a thread.
263
00:15:21,255 --> 00:15:23,083
See, I missed all the signs.
264
00:15:23,155 --> 00:15:25,766
I missed all the signs
of my marriage.
265
00:15:25,866 --> 00:15:28,391
I missed the signs of my kids.
266
00:15:31,657 --> 00:15:34,616
And I missed the signs of her cancer.
267
00:15:34,688 --> 00:15:36,081
That's not your fault.
268
00:15:36,139 --> 00:15:37,488
That's not how it works.
269
00:15:37,539 --> 00:15:38,975
I... Hey, hey,
I'm a doctor, okay?
270
00:15:39,022 --> 00:15:40,980
I'm a doctor, and I know
what death looks like.
271
00:15:41,026 --> 00:15:44,071
And I know that death
walked up the steps
272
00:15:44,116 --> 00:15:46,857
to where my kids
and my wife were sleeping,
273
00:15:46,901 --> 00:15:48,729
knocked on the door,
and guess what.
274
00:15:48,773 --> 00:15:51,428
I wasn't home.
275
00:15:51,472 --> 00:15:54,518
I wasn't home...
276
00:15:54,618 --> 00:15:57,490
to look it in the eye
and say, "No.
277
00:16:00,350 --> 00:16:03,092
No, you can't take her."
278
00:16:04,428 --> 00:16:06,604
I failed those kids.
279
00:16:06,704 --> 00:16:08,619
Do you understand?
280
00:16:11,827 --> 00:16:13,481
It's why we're here.
281
00:16:13,553 --> 00:16:15,859
Stop beating yourself up, Nate.
282
00:16:15,917 --> 00:16:17,963
This cancer was always
gonna kill her.
283
00:16:18,063 --> 00:16:20,065
Nothing you could do.
284
00:16:32,513 --> 00:16:34,384
I wasn't there, man.
285
00:16:38,214 --> 00:16:39,999
I wasn't there.
286
00:16:47,776 --> 00:16:49,691
Yes. Same place as last time.
287
00:16:49,763 --> 00:16:51,329
Yeah, copy that.
288
00:16:51,387 --> 00:16:53,781
In the valley
by the abandoned schoolhouse.
289
00:16:53,831 --> 00:16:55,790
Thanks, Banji.
290
00:16:55,837 --> 00:16:57,361
- Hey.
- Morning, big guy.
291
00:16:57,406 --> 00:16:58,799
How's your head?
292
00:16:58,843 --> 00:17:00,323
Ah, little fuzzy.
293
00:17:00,367 --> 00:17:02,499
Yeah, mine, too.
Everything all right?
294
00:17:02,543 --> 00:17:05,328
Yeah. I'm gonna give you guys
the VIP tour today.
295
00:17:05,372 --> 00:17:06,938
We'll go through
the private section
296
00:17:06,982 --> 00:17:08,853
of the reserve,
avoid the tourists.
297
00:17:08,897 --> 00:17:10,464
- Morning.
- What do you mean,"give me the hat"? It's my hat.
298
00:17:10,507 --> 00:17:12,161
- Just be us and the wildlife.
- It's not your hat.
299
00:17:12,205 --> 00:17:13,684
- Morning, ladies.
- Mare, it says so very clearly
300
00:17:13,728 --> 00:17:15,121
right here on the tag
that this is my hat.
301
00:17:15,164 --> 00:17:16,644
Just because you wrote
your name on a hat
302
00:17:16,687 --> 00:17:18,298
- doesn't mean it's now yours.
- Mare, honestly,
303
00:17:18,342 --> 00:17:20,083
- this is my hat.
- Just give me my hat, please. Come on.
304
00:17:20,126 --> 00:17:21,605
Hey, guys. Uncle Martin
just said good morning.
305
00:17:21,649 --> 00:17:23,216
Good morning, Uncle Martin.
306
00:17:23,260 --> 00:17:24,957
- Mare, it's my hat.
- It's not your hat.
307
00:17:25,001 --> 00:17:26,872
- I'm the one who packed it.
- Here you go, Mare. Okay?
308
00:17:26,916 --> 00:17:28,700
- You don't even need it.
- That settles the hat issues.
309
00:17:28,744 --> 00:17:30,180
It's too small to even
fit your big ol' head anyway.
310
00:17:30,223 --> 00:17:31,746
Now you're ready for safari.
311
00:17:31,790 --> 00:17:33,531
Yes. Where are we heading?
312
00:17:33,575 --> 00:17:36,447
To see some of
the most incredible creatures
313
00:17:36,547 --> 00:17:38,505
on the planet, hopefully.
314
00:17:52,537 --> 00:17:54,408
We got Milkshake Mare.
315
00:17:54,480 --> 00:17:57,091
We got Mini Nugget Norah.
316
00:17:57,148 --> 00:17:59,846
We got McDouble Martin.
317
00:17:59,946 --> 00:18:02,862
And Supersize Nugget Nate.
318
00:18:07,869 --> 00:18:10,132
Look at that just... Waterbuck.
319
00:18:13,297 --> 00:18:15,255
Here, here, here, here.
Giraffe.
320
00:18:15,355 --> 00:18:17,531
Oh, my gosh. They're so cute.
321
00:18:38,931 --> 00:18:40,976
There's the old schoolhouse.
322
00:18:41,076 --> 00:18:43,905
So Banji will be
just around the corner here.
323
00:18:45,719 --> 00:18:47,678
They put a school in the middle of rocks?
324
00:18:47,750 --> 00:18:49,752
Yeah.
It used to be used by the...
325
00:18:49,810 --> 00:18:52,856
families that worked in
the mine over the hill there.
326
00:18:52,907 --> 00:18:55,910
But then the copper mine
ran dry,
327
00:18:56,010 --> 00:18:58,491
so... they shut down the school.
328
00:18:59,399 --> 00:19:01,488
Ah, there's our man.
329
00:19:10,223 --> 00:19:13,226
Stay close to the vehicle,
please, okay?
330
00:19:13,298 --> 00:19:14,951
- Come on.
- Banji.
331
00:19:15,051 --> 00:19:16,531
- Hey, Martin.
- Look at that.
332
00:19:18,013 --> 00:19:19,928
- Oh, my gosh.
- This is amazing, man.
333
00:19:20,000 --> 00:19:21,523
It's perfect. Thank you.
334
00:19:21,581 --> 00:19:22,930
- Yeah.
- Nate, this is Banji.
335
00:19:22,981 --> 00:19:24,461
Banji, this is my friend Nate
336
00:19:24,508 --> 00:19:25,944
- and his daughters.
- Hi, Banji. - Hey, Nate.
337
00:19:25,989 --> 00:19:27,425
- I'm good. I'm good.
- These are my daughters.
338
00:19:27,469 --> 00:19:28,514
- This is Norah and Mare.
- Hello. - Hello. - Hey.
339
00:19:28,558 --> 00:19:29,907
Oh, my God. That's beautiful.
340
00:19:29,951 --> 00:19:31,735
- Yeah.
- Look.
341
00:19:31,779 --> 00:19:34,607
Banji tracks the movement of
the pride through the reserve.
342
00:19:34,651 --> 00:19:36,000
- Yeah.
- That's a great job.
343
00:19:36,044 --> 00:19:37,306
Hey, man. Thank you.
344
00:19:37,350 --> 00:19:40,396
And that up there
is the Nandi pride.
345
00:19:40,440 --> 00:19:42,181
- Yep.
- It's named after that
346
00:19:42,281 --> 00:19:44,196
magnificent matriarch
in the middle there.
347
00:19:45,779 --> 00:19:48,826
Yep, and the males are Kuda
and his brother Kawe.
348
00:19:48,898 --> 00:19:50,552
- Kawe?
- Kawe?
349
00:19:50,610 --> 00:19:52,264
- Kawe. Kawe.
- Kawe. Kawe.
350
00:19:52,315 --> 00:19:54,143
And are we...
are we safe right here?
351
00:19:54,190 --> 00:19:55,582
Oh, you're safe. You're safe.
352
00:19:55,628 --> 00:19:57,238
They just finished off
last night's kill.
353
00:19:57,283 --> 00:19:58,588
- Okay, good.
- Yeah.
354
00:19:58,688 --> 00:20:00,255
- That is insane.
- We should go close...
355
00:20:02,013 --> 00:20:03,667
- Okay. It's all right.
- You're scared.
356
00:20:03,739 --> 00:20:05,219
You're okay. He's just letting
you know that he's there.
357
00:20:05,277 --> 00:20:06,582
You're scared. You got scared.
358
00:20:06,633 --> 00:20:08,374
See, the way it works
with lions is
359
00:20:08,421 --> 00:20:10,815
the females do the hunting,
the males protect the pride.
360
00:20:10,860 --> 00:20:12,253
Well, protect them from what?
361
00:20:12,298 --> 00:20:13,603
Usually from other lions.
362
00:20:13,647 --> 00:20:15,257
Any lion from
outside the family
363
00:20:15,301 --> 00:20:17,041
comes into their territory,
364
00:20:17,085 --> 00:20:19,305
Kuda and Kawe will leap onto it,
365
00:20:19,348 --> 00:20:22,482
start ripping it apart
limb from limb or die trying.
366
00:20:22,526 --> 00:20:25,355
It's the law of the jungle, guys.
367
00:20:25,455 --> 00:20:27,587
It's the only law
that matters out here.
368
00:20:30,085 --> 00:20:31,739
What kind of rifle is that?
369
00:20:31,811 --> 00:20:33,421
Oh, it's a trank rifle.
370
00:20:33,479 --> 00:20:35,176
You know, just in case.
371
00:20:35,226 --> 00:20:36,750
Hope we don't need it.
372
00:20:36,797 --> 00:20:38,103
Hopefully.
373
00:20:38,148 --> 00:20:39,237
Shall we do this?
374
00:20:39,281 --> 00:20:40,587
- Yep.
- All right.
375
00:20:40,631 --> 00:20:42,372
So you just, like,
put it there?
376
00:20:42,415 --> 00:20:44,243
- Okay, so the dart goes...
- All right, so they usually
377
00:20:44,286 --> 00:20:45,505
go after the smallest one,
378
00:20:45,548 --> 00:20:47,115
so you might want
to hang on to that.
379
00:20:47,158 --> 00:20:48,856
- What? Really?
- Just in case. No, I'm kidding.
380
00:20:48,900 --> 00:20:50,815
- No, you can't have this.
- You definitely can't.
381
00:20:50,915 --> 00:20:52,351
Wait, you're not going
out there, right?
382
00:20:53,978 --> 00:20:55,371
- What is he doing?
- He's gonna...
383
00:20:55,443 --> 00:20:56,662
He's gonna go.
384
00:20:56,720 --> 00:20:58,374
- Mare.
- What?
385
00:20:58,424 --> 00:21:00,034
- Where you going?
- Just going to take some pictures.
386
00:21:00,081 --> 00:21:01,692
Why do you always
have to be such a daredevil?
387
00:21:01,737 --> 00:21:03,347
- Nothing's gonna happen.
- Mare, you're gonna be
388
00:21:03,391 --> 00:21:04,523
- the death of me. Come here.
- Wait, what's he doing?
389
00:21:04,567 --> 00:21:06,439
Just showing them he's not afraid.
390
00:21:06,482 --> 00:21:08,354
He raised them from cubs, actually.
391
00:21:08,397 --> 00:21:10,530
Sent them out to the wild
when they were still young.
392
00:21:10,573 --> 00:21:12,140
- Hey, boys.
- Wait.
393
00:21:12,184 --> 00:21:14,665
I see you, boys.
394
00:21:14,709 --> 00:21:16,493
Hello, my boys.
395
00:21:16,537 --> 00:21:18,234
Hello.
396
00:21:18,278 --> 00:21:20,192
I see you there.
397
00:21:20,235 --> 00:21:22,412
Easy.
398
00:21:22,456 --> 00:21:24,675
Easy, easy.
399
00:21:24,775 --> 00:21:28,126
Okay.
400
00:21:30,376 --> 00:21:31,899
Who's a big boy, eh?
401
00:21:33,379 --> 00:21:34,771
Who's a big boy?
402
00:21:37,326 --> 00:21:39,110
Oh. Hey.
403
00:21:39,182 --> 00:21:40,488
Hey. Whoa. Okay.
404
00:21:40,546 --> 00:21:42,330
Easy, Kuda.
Don't play so rough.
405
00:21:42,380 --> 00:21:44,164
Don't play so rough, my boy.
406
00:21:44,211 --> 00:21:45,909
Don't play so rough.
407
00:21:46,009 --> 00:21:48,708
You also want some love?
You want some love, yeah.
408
00:21:51,775 --> 00:21:53,603
Hang on, hang on.
What's happened to...
409
00:21:53,703 --> 00:21:55,705
What's happened to your girl?
410
00:21:56,998 --> 00:21:58,913
What's wrong with Nandi?
411
00:21:58,985 --> 00:22:01,770
Nandi?
412
00:22:01,828 --> 00:22:03,438
You okay, my girl?
413
00:22:03,489 --> 00:22:05,708
Okay.
414
00:22:05,756 --> 00:22:07,801
Okay.
415
00:22:07,846 --> 00:22:09,413
Just coming a little closer.
416
00:22:09,513 --> 00:22:11,297
What's wrong with your paw, girl?
417
00:22:13,188 --> 00:22:14,407
Please, just a little bit closer.
418
00:22:14,479 --> 00:22:15,871
Let me look at you.
419
00:22:15,929 --> 00:22:17,713
I just want to have a look.
Let me see.
420
00:22:17,764 --> 00:22:19,156
Okay. All right.
421
00:22:19,256 --> 00:22:21,214
Okay, I'm going. I'm going.
422
00:22:22,428 --> 00:22:24,386
- Banji.
- Yeah?
423
00:22:25,549 --> 00:22:27,246
She's got a wound on her paw.
424
00:22:27,318 --> 00:22:29,145
I think it's a bullet,
but I can't be sure.
425
00:22:29,202 --> 00:22:31,204
I've got to get in closer,
but that's not gonna happen now,
426
00:22:31,255 --> 00:22:33,214
so see if you can find a vet.
427
00:22:33,261 --> 00:22:36,003
Okay. There's just too many...
now.
428
00:22:36,048 --> 00:22:37,441
Yeah, probably, man.
429
00:22:37,485 --> 00:22:38,791
What is...
430
00:22:38,835 --> 00:22:40,271
- Damn it.
- It's poachers.
431
00:22:40,371 --> 00:22:42,591
Illegal hunters.
432
00:22:43,957 --> 00:22:45,829
- That was really nice, Uncle Martin.
- See that?
433
00:22:45,901 --> 00:22:48,382
You always got to make
a show of yourself, huh?
434
00:22:48,440 --> 00:22:49,963
- You want to have a go?
- Me?
435
00:22:50,014 --> 00:22:51,276
- Yeah. - No.
- Go on, Dad.
436
00:22:51,323 --> 00:22:53,194
- Try it. Just once.
- Oh, no.
437
00:22:53,240 --> 00:22:55,024
You know, just hug a lion and...
take a picture with Mare.
438
00:22:55,068 --> 00:22:56,766
My dad's not much of a hugger.
439
00:22:56,810 --> 00:22:58,638
- No? - Nah. - What?
- More of a fist bumper.
440
00:22:58,681 --> 00:23:00,161
I am a hugger.
441
00:23:00,205 --> 00:23:02,207
Well, I'm gonna try and get some help.
442
00:23:02,251 --> 00:23:04,427
- It was very nice to meet you.
- Very nice to meet you, too.
443
00:23:04,471 --> 00:23:06,298
- All right, Banji.
- All right, Nate.
444
00:23:06,398 --> 00:23:08,922
- Cheers, Banji.
- Dr Nate, brother.
445
00:23:10,201 --> 00:23:11,507
What happened out there?
446
00:23:11,579 --> 00:23:13,059
She wasn't too happy.
447
00:23:13,116 --> 00:23:14,814
It's the female.
448
00:23:14,865 --> 00:23:16,301
She's got wounded.
449
00:23:16,348 --> 00:23:17,784
Wounded? How?
450
00:23:17,829 --> 00:23:19,353
Poachers.
451
00:23:19,398 --> 00:23:21,443
There's a Tsonga village
just up the road, guys.
452
00:23:21,487 --> 00:23:23,358
Do you mind if we stop by there?
453
00:23:23,402 --> 00:23:25,011
- No. Let's do it.
- Just want to ask people
454
00:23:25,111 --> 00:23:27,287
- if they saw anything.
- Come on. - Let's go.
455
00:23:29,960 --> 00:23:31,701
So you think...
maybe someone at the village
456
00:23:31,773 --> 00:23:33,166
might have seen what happened?
457
00:23:33,223 --> 00:23:34,834
Yeah. Seen something,
heard something.
458
00:23:34,884 --> 00:23:37,496
Anything unusual, you know?
459
00:23:37,543 --> 00:23:39,371
So, you're sure
you don't want a lion hug?
460
00:23:39,416 --> 00:23:41,113
Last chance.
461
00:23:41,213 --> 00:23:43,825
- No, I'm good.
- All right. Good.
462
00:23:46,673 --> 00:23:48,196
It's getting worse and worse.
463
00:23:48,268 --> 00:23:49,661
The poachers used to just be after
464
00:23:49,718 --> 00:23:51,503
the elephants and the rhinos.
465
00:23:51,554 --> 00:23:53,643
Now they're actively
going after the lions.
466
00:23:53,690 --> 00:23:56,039
- Why?
- They sell the teeth,
467
00:23:56,085 --> 00:23:59,174
the claws, even the bones
on the black market.
468
00:23:59,219 --> 00:24:00,655
- That's horrible.
- Yeah.
469
00:24:00,699 --> 00:24:02,309
There's a market
for them now as well.
470
00:24:02,353 --> 00:24:04,311
The bones?
471
00:24:04,355 --> 00:24:06,227
- Well...
- I don't know, man.
472
00:24:06,270 --> 00:24:09,056
I mean, I've read about
the anti-poachers online,
473
00:24:09,100 --> 00:24:10,754
- and they said that...
- Stop it.
474
00:24:10,798 --> 00:24:12,277
What?
475
00:24:12,320 --> 00:24:13,887
You read about
the anti-poachers online?
476
00:24:13,931 --> 00:24:15,279
- Yes.
- Really?
477
00:24:15,323 --> 00:24:17,238
And what did it say, Norah?
478
00:24:17,282 --> 00:24:18,762
- Well...
- No, what did it say?
479
00:24:18,805 --> 00:24:20,633
Okay. Well, they said
that people have actually
480
00:24:20,677 --> 00:24:23,767
hunted down and killed the poachers.
481
00:24:23,811 --> 00:24:26,030
I mean, you've heard
of stories like that,
482
00:24:26,074 --> 00:24:27,596
right, Uncle Martin?
483
00:24:27,640 --> 00:24:29,555
- Right?
- Yeah.
484
00:24:29,599 --> 00:24:31,775
So, are you some kind
of an anti-poacher?
485
00:24:31,818 --> 00:24:33,472
I mean, we just...
we're just trying
486
00:24:33,572 --> 00:24:35,966
to protect the animals
in every sense.
487
00:25:05,273 --> 00:25:09,277
Okay, so, guys, listen,
this is not a tourist village.
488
00:25:09,349 --> 00:25:11,046
Okay? It's a...
489
00:25:11,104 --> 00:25:13,323
It's an actual real place
where people live.
490
00:25:13,423 --> 00:25:15,120
Thank you.
491
00:25:16,545 --> 00:25:18,242
Please just be as polite as possible.
492
00:25:18,314 --> 00:25:20,316
Maybe get a little drink at the bar.
493
00:25:20,374 --> 00:25:22,637
- Hair of the dog?
- Oh, no.
494
00:25:22,688 --> 00:25:24,603
Mare, you can take pictures,
495
00:25:24,650 --> 00:25:26,826
- but just ask them first, okay?
- Okay.
496
00:25:26,872 --> 00:25:28,743
The Tsonga are some
of the most polite
497
00:25:28,788 --> 00:25:31,007
and kind people you'll ever meet.
498
00:25:31,051 --> 00:25:32,879
They speak a type of Venda.
499
00:25:32,923 --> 00:25:34,838
Well, Mom was actually
teaching Norah and I.
500
00:25:34,938 --> 00:25:36,330
- Really?
- Before she died.
501
00:25:41,745 --> 00:25:43,311
Wow, you sound good.
I like that.
502
00:25:43,411 --> 00:25:45,326
Thanks, Dad.
503
00:25:47,619 --> 00:25:49,839
Where is everybody?
504
00:25:49,911 --> 00:25:51,956
- Hello?
- Hello?
505
00:25:52,056 --> 00:25:53,928
Hello?
506
00:25:57,586 --> 00:25:59,283
Hey, Norah. Look, Norah.
507
00:25:59,383 --> 00:26:01,211
- There's goats.
- The fire's still hot.
508
00:26:02,852 --> 00:26:04,941
Hey there, buddy.
509
00:26:05,013 --> 00:26:07,059
Don't they look like...
Dalmatian dogs?
510
00:26:07,117 --> 00:26:08,771
Hey.
511
00:26:08,821 --> 00:26:10,344
Mare, you can't take pictures, Mare.
512
00:26:10,391 --> 00:26:12,480
- Doesn't matter.
- Mare, stop taking pictures.
513
00:26:12,526 --> 00:26:14,615
- Why?
- Stop. Stop. Just...
514
00:26:14,660 --> 00:26:16,139
They're so cute.
515
00:26:16,183 --> 00:26:17,837
Do you think Uncle Martin
kills poachers?
516
00:26:17,881 --> 00:26:19,535
What do you think,
Miss Know-It-All?
517
00:26:19,579 --> 00:26:21,711
But that's what the article
said anti-poachers do.
518
00:26:21,754 --> 00:26:23,190
Come on. Norah!
519
00:26:23,234 --> 00:26:25,062
- What?
- You can't just wander off.
520
00:26:25,106 --> 00:26:26,716
Come on.
521
00:26:26,760 --> 00:26:28,239
Does that frighten you?
522
00:26:28,282 --> 00:26:29,893
No.
523
00:26:29,936 --> 00:26:32,199
I have a rainbow of emotions
at my disposal, Mare.
524
00:26:32,242 --> 00:26:33,679
Well, you look scared to me, Norah.
525
00:26:33,722 --> 00:26:36,203
- I'm not scared, Mare.
- Uh-huh.
526
00:26:36,246 --> 00:26:38,292
Hey, guys. Don't walk off.
527
00:26:38,335 --> 00:26:40,033
Just stay close.
528
00:26:40,077 --> 00:26:42,079
All right?
529
00:26:42,123 --> 00:26:43,732
Hey, Martin.
530
00:26:43,776 --> 00:26:46,735
Let's...
let's get out of here, okay?
531
00:26:46,835 --> 00:26:48,663
Yeah, okay.
532
00:26:49,726 --> 00:26:51,118
Jesus. Hang on, hang on.
533
00:26:51,190 --> 00:26:52,670
- Nate, go back to the girls.
- What?
534
00:26:52,727 --> 00:26:54,381
Go back to the girls right now.
535
00:26:54,481 --> 00:26:56,353
Don't let them come in here.
536
00:26:57,341 --> 00:26:58,821
- Dad, what is it?
- Dad, what's going on?
537
00:26:58,921 --> 00:27:01,315
It's okay.
Just... stay close, okay?
538
00:27:03,883 --> 00:27:05,667
Martin?
539
00:27:07,234 --> 00:27:10,019
Oh, my God. Jesus Christ.
540
00:27:12,879 --> 00:27:14,881
Guys, you got to...
you got to go.
541
00:27:14,953 --> 00:27:16,563
- You can't see, okay?
- What's wrong?
542
00:27:16,621 --> 00:27:18,144
I just need you to walk away
for a second, okay?
543
00:27:18,244 --> 00:27:19,985
- I'll be right there.
- Okay.
544
00:27:21,365 --> 00:27:23,367
What happened in here?
545
00:27:23,467 --> 00:27:25,818
I have no idea, man.
546
00:27:28,734 --> 00:27:31,301
Jesus Christ.
Some of them are my friends.
547
00:27:32,769 --> 00:27:35,249
Shit. What did this?
548
00:27:35,321 --> 00:27:38,063
Only thing that makes any sense
is a lion, but...
549
00:27:38,121 --> 00:27:39,949
- cats don't do this, you know?
- What?
550
00:27:40,000 --> 00:27:41,697
Lions don't do this.
551
00:27:41,744 --> 00:27:45,356
I've heard stories,
but no lion that I've ever seen.
552
00:27:45,401 --> 00:27:47,577
Any alive over there?
553
00:27:47,621 --> 00:27:49,101
No.
554
00:27:49,144 --> 00:27:50,843
Oh, shit.
555
00:27:50,887 --> 00:27:52,889
Most of this village
is women and kids, bro.
556
00:27:52,932 --> 00:27:55,021
Think the rest of them
got away? Huh?
557
00:27:55,064 --> 00:27:57,371
I hope so.
558
00:27:57,414 --> 00:27:59,373
Okay, this is... this is bad.
559
00:27:59,416 --> 00:28:00,766
With this much blood,
560
00:28:00,809 --> 00:28:02,333
there should be
hyenas around already.
561
00:28:02,376 --> 00:28:04,596
What does that mean?
562
00:28:04,639 --> 00:28:07,381
It means that whatever did this is...
563
00:28:07,425 --> 00:28:09,340
Still out there? Huh?
564
00:28:09,384 --> 00:28:11,603
I'm gonna get the gun.
Go get the girls.
565
00:28:11,647 --> 00:28:12,996
Okay. Mare!
566
00:28:13,039 --> 00:28:14,345
- Dad.
- We got to go.
567
00:28:14,389 --> 00:28:16,260
Norah. Where is your sister?
568
00:28:16,303 --> 00:28:18,044
She was playing with the goats.
569
00:28:18,088 --> 00:28:19,611
- Where is she?
- I don't know.
570
00:28:19,654 --> 00:28:21,308
Norah? Well, she...
571
00:28:21,352 --> 00:28:22,919
- Where's Norah?
- Dad, she was just behind me.
572
00:28:22,963 --> 00:28:24,442
What do you mean,
she was just...
573
00:28:24,485 --> 00:28:25,965
- Norah, come on!
- Norah, we got to go, baby!
574
00:28:26,008 --> 00:28:27,401
Let's go!
575
00:28:27,444 --> 00:28:29,055
- Norah!
- Mare, where is she?
576
00:28:29,098 --> 00:28:30,709
I don't know if she's hid...
I don't know where she...
577
00:28:30,753 --> 00:28:32,102
- What are you talking... Norah!
- Norah!
578
00:28:32,145 --> 00:28:33,973
Hey! Norah, we got to go!
579
00:28:34,017 --> 00:28:35,279
Norah, come on!
580
00:28:35,322 --> 00:28:36,759
You had one job, Mare.
581
00:28:36,803 --> 00:28:38,195
That's all.
Look after your sister.
582
00:28:38,239 --> 00:28:40,370
- Norah!
- Norah, come on!
583
00:28:40,414 --> 00:28:42,024
- Hey, Norah!
- Norah!
584
00:28:42,068 --> 00:28:43,939
Go check over there.
Go check over there.
585
00:28:43,983 --> 00:28:45,462
- Norah!
- Norah!
586
00:28:45,562 --> 00:28:47,390
Norah, can you hear me?
587
00:28:50,990 --> 00:28:53,209
- Norah!
- Norah!
588
00:28:54,546 --> 00:28:55,721
- Mare, please!
- Hey.
589
00:28:55,793 --> 00:28:57,011
Norah!
590
00:28:57,111 --> 00:28:58,547
Can you hear me?
591
00:29:00,072 --> 00:29:01,857
Shit.
592
00:29:01,929 --> 00:29:04,235
Norah!
593
00:29:04,293 --> 00:29:06,774
- Where you at?
- Dad!
594
00:29:06,825 --> 00:29:08,783
Hey, hey, hey, hey. Hey, baby.
595
00:29:08,830 --> 00:29:10,266
You okay? You okay?
Are you hurt?
596
00:29:10,311 --> 00:29:11,617
Are you hurt? Huh?
597
00:29:11,661 --> 00:29:12,924
Look at me, look at me. Okay.
598
00:29:13,024 --> 00:29:15,244
She got...
599
00:29:21,311 --> 00:29:24,140
Banji, do you copy? We've got
a situation in the village.
600
00:29:24,212 --> 00:29:26,084
Norah, don't worry.
We're gonna be fine. Norah.
601
00:29:26,142 --> 00:29:27,665
Banji, Banji, come in.
602
00:29:27,715 --> 00:29:29,369
It's Martin.
Are you still in the field?
603
00:29:29,416 --> 00:29:30,548
Hey, Norah.
604
00:29:30,593 --> 00:29:31,899
Hey, Norah, it's gonna be okay.
605
00:29:31,943 --> 00:29:33,771
Ah, it's not gonna work.
606
00:29:33,815 --> 00:29:36,905
The mountain blocks
the CB radio signal.
607
00:29:36,949 --> 00:29:39,429
There's a seasonal outpost
about six K's up the road here,
608
00:29:39,473 --> 00:29:41,692
so I'm just gonna go down there
and call it in.
609
00:29:41,736 --> 00:29:43,825
I can't...
Dad, I want to go home.
610
00:29:43,869 --> 00:29:45,261
No, we're gonna go home,
all right?
611
00:29:45,305 --> 00:29:47,133
Call whoever you got to
when we get back.
612
00:29:47,176 --> 00:29:49,309
Listen, there's like 15
families in that village, okay?
613
00:29:49,352 --> 00:29:50,658
I know some of those people.
614
00:29:50,702 --> 00:29:52,095
I'm not gonna leave them out here.
615
00:29:52,139 --> 00:29:54,445
Do you think there's anybody
still alive?
616
00:29:54,488 --> 00:29:55,881
I don't know.
617
00:29:55,925 --> 00:29:57,448
- Hey, what's that?
- Please!
618
00:29:57,492 --> 00:29:59,015
- Hold up. Slow down.
- Help me!
619
00:29:59,059 --> 00:30:01,626
Slow down. Slow down.
620
00:30:01,726 --> 00:30:04,685
Okay, guys,
just stay in the car.
621
00:30:06,748 --> 00:30:08,184
- Wait, what?
- It's okay.
622
00:30:08,256 --> 00:30:10,868
- What's he doing?
- It's okay. It's all right.
623
00:30:10,925 --> 00:30:12,666
- Mutende.
- Hey, Martin.
624
00:30:12,716 --> 00:30:14,240
One second, girls.
625
00:30:14,287 --> 00:30:16,202
- How many lions? Lions.
- It's okay.
626
00:30:16,248 --> 00:30:18,206
How many?
627
00:30:18,250 --> 00:30:20,122
He's from the village.
He needs help.
628
00:30:20,222 --> 00:30:21,832
Keep the girls in the car.
629
00:30:23,200 --> 00:30:24,679
- Are you okay? Is he okay?
- What's going on?
630
00:30:24,751 --> 00:30:26,318
He'll be fine.
Just stay in the car.
631
00:30:26,375 --> 00:30:27,812
- Is he gonna be okay?
- Okay? Just stay in the car.
632
00:30:27,862 --> 00:30:29,125
Just hold on.
633
00:30:29,225 --> 00:30:31,662
Hey.
634
00:30:32,992 --> 00:30:34,907
- His name is Mutende.
- Okay.
635
00:30:34,979 --> 00:30:37,503
- And he went with a couple other guys...
- Okay.
636
00:30:37,561 --> 00:30:39,302
- ...to try to take it out, like I thought.
- Hey, man. Okay.
637
00:30:39,352 --> 00:30:41,006
- It got his brother as well.
- You got a first aid kit?
638
00:30:41,106 --> 00:30:42,934
Yeah, there's one in the...
there's one in the car.
639
00:30:44,437 --> 00:30:45,656
Okay. What's he saying?
640
00:30:45,728 --> 00:30:47,077
- It means "devil."
- Devil. Okay.
641
00:30:47,135 --> 00:30:48,833
All right, Mutende...
642
00:30:48,933 --> 00:30:50,413
All right, just relax, okay?
643
00:30:51,880 --> 00:30:53,403
Hey, what is it?
644
00:30:53,475 --> 00:30:55,216
Hey.
645
00:30:55,274 --> 00:30:56,971
- Hey, Martin. Come back.
- Go back to the girls.
646
00:30:57,021 --> 00:30:59,546
Hey, buddy, come here, okay?
647
00:30:59,593 --> 00:31:01,378
- Nate, go back to the car.
- Just relax, okay?
648
00:31:01,423 --> 00:31:03,382
All right, we just got to get
this guy out of here.
649
00:31:03,482 --> 00:31:05,397
Okay. Just stay here, okay?
I'll be right back.
650
00:31:07,505 --> 00:31:08,767
- Dad.
- Where's the medical kit?
651
00:31:08,839 --> 00:31:10,318
- Where's the medical kit?
- What?
652
00:31:10,376 --> 00:31:11,856
- What? Was it a lion?
- Martin said there was
653
00:31:11,907 --> 00:31:12,995
- a medical kit in here. Where is it?
- Dad!
654
00:31:13,042 --> 00:31:14,608
- What?
- Was it a lion?
655
00:31:14,654 --> 00:31:16,002
- Be quiet.
- Yes. Okay?
656
00:31:16,047 --> 00:31:17,526
- Wha...
- Now, just relax.
657
00:31:17,571 --> 00:31:19,529
- Dad, what's going on?
- Okay. All right. No, no.
658
00:31:19,573 --> 00:31:21,575
- Lions?
- Uncle Martin's out there.
659
00:31:21,618 --> 00:31:23,577
- See if you can...
- Yes, Norah.
660
00:31:23,620 --> 00:31:25,144
...find someone on the radio.
661
00:31:25,188 --> 00:31:26,450
Okay, but Martin said that
we're out of range here.
662
00:31:26,493 --> 00:31:27,886
I don't care what Martin said.
Try.
663
00:31:27,930 --> 00:31:29,366
- Okay, but, Dad, what do I say?
- Okay?
664
00:31:29,410 --> 00:31:30,802
Dad, what do I say? Dad!
665
00:31:30,846 --> 00:31:32,542
- Just tell them that...
- Dad, what...
666
00:31:32,586 --> 00:31:34,370
Tell them that we're outside
Tsonga village, all right?
667
00:31:34,414 --> 00:31:35,894
- Tsonga village. Okay.
- Two miles on the road.
668
00:31:35,938 --> 00:31:37,940
We got an injured male.
Tell them...
669
00:31:38,040 --> 00:31:39,345
- Just don't panic, okay?
- Okay.
670
00:31:40,407 --> 00:31:41,582
- Mare.
- Okay...
671
00:31:41,654 --> 00:31:43,699
Hello? Hello?
672
00:31:43,757 --> 00:31:45,063
They're gonna answer.
673
00:31:45,114 --> 00:31:46,942
Help. Can someone hear me?
674
00:31:46,989 --> 00:31:48,555
Help.
Can somebody please hear me?
675
00:31:48,600 --> 00:31:50,080
Hey, man. Hey.
676
00:31:50,180 --> 00:31:51,921
Hey. You okay?
677
00:31:53,172 --> 00:31:55,914
Oh, come on, now.
Hang in there. Hang in there.
678
00:31:58,873 --> 00:32:01,571
Come on. Come on.
679
00:32:14,280 --> 00:32:16,456
Come on.
680
00:32:41,991 --> 00:32:43,949
Okay. It's okay.
681
00:32:44,049 --> 00:32:46,094
What was that?
682
00:34:10,483 --> 00:34:12,528
Martin!
683
00:34:16,315 --> 00:34:18,143
Hey!
684
00:34:27,239 --> 00:34:28,936
Hey!
685
00:34:37,118 --> 00:34:39,033
Dad, come back!
686
00:34:40,717 --> 00:34:42,893
- Okay.
- Dad!
687
00:34:42,965 --> 00:34:44,489
- Okay, I'm gonna go outside. Just...
- Wait, Mare. Please.
688
00:34:44,547 --> 00:34:46,201
- No, just stay. Just stay right...
- Please. Mare!
689
00:34:46,251 --> 00:34:48,079
- Please! Don't leave me!
- Stay. Just breathe. It's okay.
690
00:34:48,126 --> 00:34:50,215
- Norah, I'm right here.
- Hey, man.
691
00:34:50,261 --> 00:34:52,567
You up here?
692
00:34:52,612 --> 00:34:54,309
Huh?
693
00:34:54,409 --> 00:34:56,106
Martin!
694
00:34:58,735 --> 00:35:00,737
Shit. Get in the car!
695
00:35:00,837 --> 00:35:02,926
- Get in the car now!
- Dad!
696
00:35:09,803 --> 00:35:11,674
Whoa. Whoa!
697
00:35:14,199 --> 00:35:16,766
You guys okay? You guys okay?
698
00:35:18,855 --> 00:35:21,206
Norah, stay down. Stay down.
699
00:35:23,121 --> 00:35:25,514
Stay down.
Stay down. Stay down.
700
00:35:28,243 --> 00:35:29,766
Stay down. Stay down.
701
00:35:29,866 --> 00:35:32,086
It's okay. It's okay.
702
00:35:34,132 --> 00:35:36,046
Get over there, Mare!
Get over there!
703
00:35:38,209 --> 00:35:40,081
Get...
704
00:35:40,153 --> 00:35:42,155
Take the wheel!
705
00:35:42,255 --> 00:35:44,431
Take the wheel, Mare!
706
00:35:46,796 --> 00:35:49,016
Drive! Drive!
707
00:35:49,960 --> 00:35:51,353
Watch out! Watch out!
708
00:35:51,453 --> 00:35:52,759
Don't hit the man!
709
00:36:02,974 --> 00:36:04,758
Okay. Okay.
710
00:36:04,830 --> 00:36:07,136
Hey. Hey, Mare. Mare.
711
00:36:07,194 --> 00:36:08,674
Mare, you okay? Come here.
712
00:36:08,725 --> 00:36:10,118
Come here. Look at me.
713
00:36:10,165 --> 00:36:11,513
- Did you hurt yourself, huh?
- Dad.
714
00:36:11,558 --> 00:36:13,778
- Where's the lion?
- Okay.
715
00:36:13,822 --> 00:36:16,826
Hey. Hey, Norah. Norah.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
716
00:36:16,870 --> 00:36:19,960
Breathe. Breathe. Slow down.
717
00:36:20,003 --> 00:36:21,701
Like that. There you go.
That's it.
718
00:36:21,745 --> 00:36:23,312
You're doing good. Doing good.
719
00:36:23,355 --> 00:36:25,835
Okay, baby, I'm so sorry.
I'm so sorry.
720
00:36:25,935 --> 00:36:28,198
What the hell just happened?
721
00:36:30,275 --> 00:36:32,320
Is it still out there?
722
00:36:34,918 --> 00:36:36,485
Be careful. Don't cut yourself.
723
00:36:36,585 --> 00:36:39,066
Whoa, whoa, whoa.
Just stay right there.
724
00:36:40,272 --> 00:36:42,100
The lion really
smashed out that window.
725
00:36:42,172 --> 00:36:44,217
- Move over.
- What happened to Uncle Martin?
726
00:36:44,275 --> 00:36:45,972
Oh, my leg.
727
00:36:46,022 --> 00:36:47,894
It got me good.
728
00:36:47,994 --> 00:36:50,083
We got to go get
some help, okay?
729
00:36:51,675 --> 00:36:53,198
Come on, come on,
come on, come on,
730
00:36:53,269 --> 00:36:55,185
come on, come on, come...
731
00:36:55,243 --> 00:36:58,159
Come on, come on, come on.
732
00:36:58,210 --> 00:37:00,603
- Are we trapped here?
- No.
733
00:37:00,650 --> 00:37:03,870
No, Norah,
we're not trapped here, okay?
734
00:37:03,915 --> 00:37:05,308
Someone will find us.
735
00:37:05,353 --> 00:37:07,181
- Someone will come by.
- We don't know that.
736
00:37:07,225 --> 00:37:09,052
Uncle Martin said that
this part of the reserve
737
00:37:09,096 --> 00:37:10,576
is closed to the public.
738
00:37:10,619 --> 00:37:12,839
And the radio is just static, Dad.
739
00:37:12,883 --> 00:37:15,190
- Do we even know where we are?
- Mare.
740
00:37:15,233 --> 00:37:16,843
- Do we know where we...
- Mare! Come on.
741
00:37:16,887 --> 00:37:19,150
Just stop, okay? Just stop.
742
00:37:19,193 --> 00:37:20,934
Guys?
743
00:37:20,977 --> 00:37:23,676
What if that thing isn't gone?
744
00:37:23,720 --> 00:37:25,461
- It could still be out here.
- Hey. Hey, hey, hey, hey.
745
00:37:25,505 --> 00:37:27,071
- No, she's right.
- Wait. No, no, no, no, no.
746
00:37:27,114 --> 00:37:29,421
No, but we didn't get
very far, Dad.
747
00:37:29,521 --> 00:37:31,175
It could still be out there.
748
00:37:32,410 --> 00:37:33,977
Nate, come in.
749
00:37:34,049 --> 00:37:35,659
Whoa. What is that, now?
Wait.
750
00:37:35,717 --> 00:37:37,284
- Can you hear the radio?
- Nate, can you hear me?
751
00:37:37,384 --> 00:37:38,863
Can you hear it?
752
00:37:40,202 --> 00:37:42,116
- Hey, Martin.
- Nate, I can hear you.
753
00:37:42,188 --> 00:37:43,668
- Can you... can you hear me?
- Hey. Yes.
754
00:37:43,768 --> 00:37:45,640
Yes, we hear you.
755
00:37:46,773 --> 00:37:48,253
Do you copy?
756
00:37:48,325 --> 00:37:50,283
Yes, Nate, I copy you.
757
00:37:50,341 --> 00:37:51,864
I copy you.
758
00:37:51,915 --> 00:37:53,743
What happened, man?
Did you get attacked?
759
00:37:53,790 --> 00:37:56,531
I'm...
760
00:37:56,576 --> 00:37:59,449
I'm in a bad way, bro.
761
00:37:59,493 --> 00:38:01,060
You're in a bad way?
762
00:38:01,104 --> 00:38:03,977
What happened?
What kind of condition you in?
763
00:38:04,020 --> 00:38:06,284
The lion...
764
00:38:06,328 --> 00:38:09,418
The lion... just came
out of nowhere, you know?
765
00:38:09,462 --> 00:38:12,769
And... I can't stand.
766
00:38:12,813 --> 00:38:14,858
My leg's...
767
00:38:14,902 --> 00:38:16,860
My leg's torn up.
768
00:38:16,904 --> 00:38:18,601
I'm losing too much blood.
769
00:38:18,645 --> 00:38:20,342
I think I'm gonna pass out.
770
00:38:20,385 --> 00:38:21,908
Are the girls okay?
771
00:38:21,952 --> 00:38:23,780
- And Mutende, is he okay?
- Yeah.
772
00:38:23,823 --> 00:38:26,086
Yeah, look, no, Mutende, he...
he didn't make it, okay?
773
00:38:26,130 --> 00:38:27,958
He didn't make it,
but the girls are okay.
774
00:38:28,002 --> 00:38:29,612
We're here. We're okay.
775
00:38:29,655 --> 00:38:33,006
And... the truck... the...
776
00:38:33,049 --> 00:38:35,835
It's dead, man.
777
00:38:35,878 --> 00:38:38,490
Hey, man, I don't know
what to do right now.
778
00:38:38,533 --> 00:38:40,753
Okay? I don't know what to do.
779
00:38:40,796 --> 00:38:44,017
Okay, you want to just...
stay there.
780
00:38:44,060 --> 00:38:45,888
Someone will come.
781
00:38:45,931 --> 00:38:48,935
And... stay in the car.
782
00:38:49,035 --> 00:38:51,951
I'm seeing...
I'm seeing... st...
783
00:38:53,100 --> 00:38:56,016
I'm seeing stars, man,
feeling dizzy.
784
00:38:56,088 --> 00:38:57,742
Hey, Martin, listen to me.
785
00:38:57,800 --> 00:39:01,064
You're gonna go into shock,
all right?
786
00:39:01,114 --> 00:39:02,594
I need you to stop the bleeding.
787
00:39:02,641 --> 00:39:03,903
- Mare, is he okay?
- Yeah. He's gonna be okay.
788
00:39:03,948 --> 00:39:05,341
Needless to say, all right?
789
00:39:05,386 --> 00:39:06,996
I need you to take your belt off...
790
00:39:07,040 --> 00:39:08,737
wrap it around your leg,
791
00:39:08,781 --> 00:39:11,436
and I need you to pull
that shit tight.
792
00:39:11,480 --> 00:39:14,831
I did that already, but...
it's not really helping.
793
00:39:14,874 --> 00:39:16,528
I've... I...
He went really deep, man.
794
00:39:16,572 --> 00:39:18,182
It's all the way to the bone.
795
00:39:18,225 --> 00:39:20,096
You did that? Okay. Okay.
796
00:39:20,140 --> 00:39:21,881
Do you have your lighter on you?
797
00:39:21,924 --> 00:39:23,361
That Zippo?
798
00:39:23,404 --> 00:39:25,493
Yeah, yeah. Yes.
799
00:39:25,537 --> 00:39:27,408
You got that?
All right, do me a favour.
800
00:39:27,452 --> 00:39:29,018
Take your knife out, all right?
801
00:39:29,062 --> 00:39:30,846
You're not gonna like me
for this, man,
802
00:39:30,890 --> 00:39:33,675
but I need you to heat that
knife as hot as it can get.
803
00:39:33,719 --> 00:39:35,416
It needs to be
as hot as Hades, man.
804
00:39:35,460 --> 00:39:37,113
Then you need to put it
on the artery.
805
00:39:37,157 --> 00:39:38,854
All right? And you need
to lay it on there
806
00:39:38,898 --> 00:39:40,290
while it's really hot.
807
00:39:40,333 --> 00:39:41,640
All right?
We're gonna stop the bleeding.
808
00:39:41,684 --> 00:39:42,946
How much time?
We need to go get him.
809
00:39:42,990 --> 00:39:44,208
Hold on, Mare. Hold on.
810
00:39:44,251 --> 00:39:46,079
And how's that doing?
Is it hot?
811
00:39:46,123 --> 00:39:47,429
Yeah.
812
00:39:47,472 --> 00:39:48,647
All right, tell me
when it's done, man.
813
00:39:48,747 --> 00:39:49,879
Come on,
tell me when it's done.
814
00:39:54,435 --> 00:39:56,611
Okay, I'm gonna go for it.
815
00:40:01,429 --> 00:40:02,691
- Hey, man, I heard you.
- He's okay.
816
00:40:02,763 --> 00:40:04,417
I actually heard you.
817
00:40:04,475 --> 00:40:06,433
You're close by.
818
00:40:06,484 --> 00:40:08,964
So listen...
819
00:40:09,011 --> 00:40:11,840
I'm gonna try
and come to you, okay?
820
00:40:11,886 --> 00:40:13,714
Is he okay?
821
00:40:13,759 --> 00:40:15,543
Do you understand that, Martin?
I'm gonna try and come to you.
822
00:40:15,587 --> 00:40:17,066
Where is he?
823
00:40:17,110 --> 00:40:18,328
Dad, here. He's probably...
824
00:40:18,372 --> 00:40:20,243
Negative, Nate.
825
00:40:20,287 --> 00:40:23,333
I'm not alone.
826
00:40:23,433 --> 00:40:24,869
What?
827
00:40:25,758 --> 00:40:27,412
He's staring right at me.
828
00:40:27,484 --> 00:40:29,355
The lion is staring right at you?
829
00:40:29,413 --> 00:40:31,458
- Oh, my God.
- Why would he do that?
830
00:40:31,509 --> 00:40:33,206
Okay, Dad, we have to go get him.
831
00:40:33,253 --> 00:40:34,733
Hold on.
832
00:40:34,778 --> 00:40:38,042
The son of a bitch
is staring right at me.
833
00:40:38,087 --> 00:40:39,828
Dad, we have to go and get him now.
834
00:40:39,872 --> 00:40:41,308
That doesn't sound right, man.
835
00:40:41,351 --> 00:40:42,658
What's going on?
836
00:40:42,758 --> 00:40:45,282
Dude, that doesn't sound...
natural.
837
00:40:46,531 --> 00:40:50,186
If I didn't know any better,
I'd say I'm the bait.
838
00:40:51,480 --> 00:40:53,612
We got to come get you, man.
839
00:40:53,684 --> 00:40:56,338
If you stay by there,
you're gonna die.
840
00:40:56,396 --> 00:40:58,398
Dad, he's gonna bleed out.
841
00:40:58,449 --> 00:41:00,494
We gonna figure this out.
842
00:41:00,542 --> 00:41:03,501
We can't leave him out there.
843
00:41:03,547 --> 00:41:06,201
You don't understand.
844
00:41:06,245 --> 00:41:08,465
We're in his territory now.
845
00:41:08,509 --> 00:41:10,685
Okay, Martin, just listen.
Just sit tight, okay?
846
00:41:10,729 --> 00:41:12,470
I got to think about this, okay?
847
00:41:12,570 --> 00:41:14,877
Wait, Dad,
what about the trank rifle?
848
00:41:15,895 --> 00:41:17,549
- Where is it? Go find it. Go find it.
- Yeah.
849
00:41:17,621 --> 00:41:19,013
- Martin, I can't leave you out there, buddy.
- Okay. Okay.
850
00:41:19,071 --> 00:41:20,638
- No way.
- I don't see anything.
851
00:41:20,689 --> 00:41:22,125
- Do you see it? - No. I don't.
- No, but I know...
852
00:41:22,172 --> 00:41:23,782
You don't see it? Hold up.
853
00:41:23,828 --> 00:41:25,438
Let me get back there.
Norah, just move over there.
854
00:41:25,482 --> 00:41:27,092
- Oh... Dad, your leg.
- Just move over there.
855
00:41:27,136 --> 00:41:29,138
- Wait, wait, wait. Dad.
- Just move over there, okay?
856
00:41:29,182 --> 00:41:30,792
Wait. Dad!
857
00:41:30,836 --> 00:41:32,315
- What?
- Listen to me.
858
00:41:32,359 --> 00:41:34,492
- Your leg, it is torn up.
- My leg's what? Ah, shit.
859
00:41:34,535 --> 00:41:35,928
It's not that bad.
860
00:41:35,971 --> 00:41:37,321
It's all right. It's stopped.
861
00:41:37,364 --> 00:41:38,975
- Okay.
- It's just superficial, okay?
862
00:41:39,018 --> 00:41:40,846
- It's all right. Do you see it?
- No, don't see it.
863
00:41:40,890 --> 00:41:42,805
No? What about this box?
Check this box.
864
00:41:42,848 --> 00:41:44,502
- It's locked.
- It's locked?
865
00:41:44,546 --> 00:41:45,982
- Dang it.
- See...
866
00:41:46,025 --> 00:41:47,287
Hey, see if there's
a key right in there.
867
00:41:47,331 --> 00:41:48,898
- No, it's just the one.
- Nothing?
868
00:41:48,998 --> 00:41:50,869
- Check the glove box real quick.
- Okay.
869
00:41:53,279 --> 00:41:55,456
There's nothing in the glove box.
870
00:41:55,556 --> 00:41:57,210
- Hold on.
- It's not loosening.
871
00:41:58,547 --> 00:41:59,678
Oh, God.
872
00:41:59,750 --> 00:42:01,142
- Are you okay?
- You all good?
873
00:42:01,199 --> 00:42:02,288
- Yeah, I'm good.
- Okay. Good job, good job.
874
00:42:02,388 --> 00:42:04,390
- Get it.
- Watch your fingers.
875
00:42:05,553 --> 00:42:07,729
- Now, what's the plan?
- Okay...
876
00:42:07,801 --> 00:42:09,934
We got... That's it.
877
00:42:09,991 --> 00:42:12,124
Dad... do you know how
to put that thing together?
878
00:42:12,175 --> 00:42:13,742
- No, I have no idea.
- I know how.
879
00:42:13,789 --> 00:42:15,573
How do you know how
to put it together?
880
00:42:15,618 --> 00:42:17,359
Because I paid attention when
Banji assembled it earlier.
881
00:42:17,404 --> 00:42:19,188
- It can't be that hard.
- Did you, now?
882
00:42:19,232 --> 00:42:20,625
How does that go? All right,
so you know how to use this?
883
00:42:20,669 --> 00:42:22,192
- No.
- To use that, press that button
884
00:42:22,236 --> 00:42:23,498
only when you're talking,
all right?
885
00:42:23,541 --> 00:42:24,977
- Okay, okay.
- So, where does this go?
886
00:42:25,020 --> 00:42:26,283
- What did Banji say?
- Make sure the numbers...
887
00:42:26,326 --> 00:42:27,545
Dad, make sure the numbers
go there.
888
00:42:27,589 --> 00:42:29,199
- Right here?
- Yeah.
889
00:42:29,242 --> 00:42:30,722
- Hey, Martin, can you hear me?
- And then screw it.
890
00:42:30,766 --> 00:42:32,507
Screw it in right here?
Martin, can you hear me?
891
00:42:32,551 --> 00:42:34,117
Are you still there?
892
00:42:34,160 --> 00:42:36,249
- I'm here.
- Okay, good.
893
00:42:36,293 --> 00:42:38,121
We have the... the trank rifle.
894
00:42:38,164 --> 00:42:40,166
If we shoot this thing,
it might just buy us
895
00:42:40,210 --> 00:42:42,473
- some time to come get you.
- No. No, no, no.
896
00:42:42,516 --> 00:42:44,475
That's a...
That's a terrible idea.
897
00:42:44,518 --> 00:42:45,911
That's...
898
00:42:45,954 --> 00:42:48,435
We got to try. Okay?
899
00:42:48,479 --> 00:42:50,612
The lion's moved off.
900
00:42:50,655 --> 00:42:52,657
I do not have eyes on the lion.
901
00:42:52,700 --> 00:42:54,180
He's wandered off.
902
00:42:54,223 --> 00:42:55,442
- What?
- What?
903
00:42:55,542 --> 00:42:57,457
Stay in the vehicle.
904
00:42:59,390 --> 00:43:01,435
Martin, we don't have
a choice right now.
905
00:43:01,507 --> 00:43:03,204
It's the best we can do.
906
00:43:03,262 --> 00:43:05,046
You're only gonna have one shot, man,
907
00:43:05,097 --> 00:43:07,229
but if you...
908
00:43:07,276 --> 00:43:11,193
if you can hit it, it should
buy us a couple hours, yeah.
909
00:43:11,239 --> 00:43:13,328
I got it. We're not gonna
leave you there, okay?
910
00:43:13,373 --> 00:43:14,635
We just can't do that.
911
00:43:14,679 --> 00:43:16,332
You want to...
you want to get...
912
00:43:16,376 --> 00:43:17,986
You want to get
somewhere high, you know?
913
00:43:18,030 --> 00:43:19,727
- Open the sunroof.
- Okay.
914
00:43:19,771 --> 00:43:21,511
- Dad, no, you got to...
- No, no, no, no. Not that one.
915
00:43:21,555 --> 00:43:23,209
- No, guys! Wait, wait.
- Can you just stop touching it?
916
00:43:23,252 --> 00:43:24,167
Please stop touching.
Just stay in the car, okay?
917
00:43:24,211 --> 00:43:25,908
Okay.
918
00:43:25,952 --> 00:43:27,518
All right, be careful.
919
00:43:27,618 --> 00:43:29,707
- Okay, okay.
- Dad.
920
00:43:31,421 --> 00:43:34,163
- Be careful up there.
- Please.
921
00:43:34,263 --> 00:43:36,352
Stay away from the broken window.
922
00:43:38,908 --> 00:43:40,692
All right. Pass me that gun.
923
00:43:40,764 --> 00:43:42,330
- You got it?
- Yeah.
924
00:43:42,430 --> 00:43:44,084
Okay.
925
00:43:47,176 --> 00:43:48,656
- Are you good?
- All right.
926
00:43:48,728 --> 00:43:50,208
- Get Martin on the radio.
- Okay.
927
00:43:50,266 --> 00:43:52,529
Ask him...
what I'm supposed to look for.
928
00:43:52,580 --> 00:43:54,103
What should he be looking for?
929
00:43:54,149 --> 00:43:57,893
Movement.
Anything that casts a shadow.
930
00:43:57,938 --> 00:44:00,288
- What? What'd he say?
- Look for the shadows.
931
00:44:00,332 --> 00:44:01,725
- Shadows?
- Shadows, yeah.
932
00:44:01,769 --> 00:44:03,292
Like a shadow moving.
933
00:44:03,336 --> 00:44:04,685
Okay...
934
00:44:04,785 --> 00:44:06,395
It's just a bunch of shadows.
935
00:44:07,849 --> 00:44:09,372
Do you see anything?
936
00:44:09,472 --> 00:44:10,865
No, I don't see...
937
00:44:17,206 --> 00:44:18,860
- Dad, do you see it?
- Hold on.
938
00:44:18,960 --> 00:44:20,745
Hold on. Hold on.
939
00:44:27,957 --> 00:44:29,262
No.
940
00:44:29,333 --> 00:44:30,726
Ask him where he is or something.
941
00:44:30,783 --> 00:44:32,438
Ask him for a landmark near him.
942
00:44:32,489 --> 00:44:34,404
Something else, something I...
something I can see.
943
00:44:34,451 --> 00:44:36,061
Is there any landmark
that he can find?
944
00:44:36,161 --> 00:44:38,511
Anything to find you.
Where are you?
945
00:44:42,013 --> 00:44:43,798
Can he see the hunter's blind?
946
00:44:43,870 --> 00:44:45,263
- What'd he say?
- What's a hunter's blind?
947
00:44:45,321 --> 00:44:46,801
He said look for a hunter's blind.
948
00:44:46,851 --> 00:44:48,026
Hunter's blind?
What does that look like?
949
00:44:48,073 --> 00:44:49,509
What does it look like?
950
00:44:49,555 --> 00:44:50,643
It's the only man-made thing...
951
00:44:50,688 --> 00:44:52,080
It's on stilts.
952
00:44:52,180 --> 00:44:54,008
The only man-made thing
on stilts, Dad.
953
00:44:56,028 --> 00:44:57,856
Hold on. I don't see it.
954
00:44:57,928 --> 00:44:59,364
I don't see it.
955
00:44:59,464 --> 00:45:00,770
I don't see anything.
956
00:45:02,730 --> 00:45:04,079
I don't see it...
957
00:45:04,151 --> 00:45:05,239
- No, I don't see... Do you see it?
- Dad!
958
00:45:05,297 --> 00:45:07,038
Dad, Dad, it's right there!
959
00:45:07,089 --> 00:45:08,656
- Where? - Where? Where?
- It's right over there, Dad.
960
00:45:08,703 --> 00:45:09,878
- Can you see it? Right there.
- I don't see it.
961
00:45:09,923 --> 00:45:11,577
- Where?
- I don't see it.
962
00:45:11,621 --> 00:45:13,275
- Hold on. I see it.
- Where are you going?
963
00:45:13,319 --> 00:45:14,755
- Stop moving the car!
- Where are you... Mare!
964
00:45:14,799 --> 00:45:16,278
- Stop rocking the...
- Where are you going?
965
00:45:16,322 --> 00:45:17,758
- Mare!
- Mare, what the hell are you doing?
966
00:45:17,802 --> 00:45:19,324
I'm gonna check
if I can see Uncle Martin.
967
00:45:19,368 --> 00:45:20,892
- Get back in the car right now.
- Mare! Mare!
968
00:45:20,935 --> 00:45:22,676
No, we have to do something,
or he's gonna die.
969
00:45:22,720 --> 00:45:23,938
- I'm not going anywhere. I'm...
- Mare, come back!
970
00:45:23,982 --> 00:45:25,331
I'll do it!
Get back in the car!
971
00:45:25,374 --> 00:45:26,071
I'm gonna check if I can see him.
972
00:45:26,171 --> 00:45:26,781
Mare! I'll go!
973
00:45:27,885 --> 00:45:29,365
Mare, I said I'll go!
974
00:45:29,437 --> 00:45:30,873
Dad! It's here! It's here!
975
00:45:30,931 --> 00:45:32,846
Run, Mare!
976
00:45:32,897 --> 00:45:34,463
- Get away from the car now!
- Here!
977
00:45:34,510 --> 00:45:36,251
- Pass me another! Quick! Pass it! Quick!
- Here!
978
00:45:36,351 --> 00:45:37,657
- Here, Dad! Take it!
- Toss it.
979
00:45:40,433 --> 00:45:41,913
Dad!
980
00:45:43,467 --> 00:45:45,251
Stay away, Mare!
981
00:45:45,351 --> 00:45:48,180
Hey!
982
00:45:52,388 --> 00:45:53,955
Dad, are you okay?
983
00:45:54,055 --> 00:45:56,014
Dad! Dad!
984
00:46:02,498 --> 00:46:04,674
Dad, please answer me!
985
00:46:06,589 --> 00:46:08,287
Please, Dad!
986
00:46:16,935 --> 00:46:19,198
Dad, look,
the gun is on the other side.
987
00:46:19,270 --> 00:46:20,706
It's right there.
988
00:46:20,806 --> 00:46:22,764
Dad, he's coming!
989
00:46:31,776 --> 00:46:33,473
No, no. Norah!
990
00:46:33,545 --> 00:46:35,503
Get away from the window!
Stay in the back!
991
00:46:35,561 --> 00:46:37,519
Dad, please help!
He's on the car!
992
00:46:37,619 --> 00:46:39,664
Dad!
993
00:46:43,569 --> 00:46:46,442
Dad, get the gun. Dad, grab it!
994
00:46:46,542 --> 00:46:48,066
Hurry up!
995
00:46:55,408 --> 00:46:57,410
- Uncle Martin.
- I'm here. I'm here.
996
00:46:57,510 --> 00:46:58,859
I'm coming.
997
00:47:03,068 --> 00:47:04,983
- Are you okay?
- Mare, what are you doing here?
998
00:47:05,055 --> 00:47:06,970
Don't worry. I'm gonna get you
back to the cruiser, okay?
999
00:47:07,027 --> 00:47:08,420
I told you to stay in the car.
1000
00:47:08,520 --> 00:47:10,218
I'm gonna get you back,
Uncle Martin.
1001
00:47:37,581 --> 00:47:39,844
- Dad, are you okay?
- Yeah. Yeah. You okay?
1002
00:47:39,916 --> 00:47:42,222
- Yeah. Yes.
- Is it gone? Huh?
1003
00:47:42,279 --> 00:47:44,717
- Is it gone?
- Yeah, it's gone. Yeah.
1004
00:47:44,817 --> 00:47:47,211
Are you okay?
1005
00:47:51,724 --> 00:47:53,683
Okay. Okay. You okay?
1006
00:47:53,755 --> 00:47:55,366
- Yeah.
- All right. Good job.
1007
00:47:55,423 --> 00:47:56,947
- Good job. Good job.
- Thank you.
1008
00:47:57,047 --> 00:47:59,093
Close the window. Okay?
Close the window.
1009
00:48:00,951 --> 00:48:02,692
Hey, Mare!
1010
00:48:02,764 --> 00:48:04,070
Mare, come back!
1011
00:48:04,170 --> 00:48:06,346
Hey, Mare, can you hear me?
1012
00:48:07,567 --> 00:48:09,482
I'll get your sister, okay?
Stay right there.
1013
00:48:09,554 --> 00:48:11,164
Hey, Mare, can you hear me?
1014
00:48:11,222 --> 00:48:12,527
Dad? Norah?
1015
00:48:12,578 --> 00:48:13,840
Okay.
1016
00:48:13,887 --> 00:48:14,975
- Hey, Mare, come in.
- Okay.
1017
00:48:15,020 --> 00:48:17,414
Martin, you okay?
1018
00:48:17,459 --> 00:48:19,026
Yeah, we're fine.
Are you guys okay?
1019
00:48:19,070 --> 00:48:20,332
What happened to the lion?
1020
00:48:20,375 --> 00:48:22,334
Your sister stuck a dart
in his ass.
1021
00:48:22,377 --> 00:48:23,596
She did?
1022
00:48:23,640 --> 00:48:25,860
Yeah, she sure did.
1023
00:48:25,903 --> 00:48:28,601
Okay. Well, we're almost there,
and we're okay.
1024
00:48:28,701 --> 00:48:31,400
Come on. One, two... Go ahead.
1025
00:48:33,202 --> 00:48:34,420
- Okay.
- It's okay.
1026
00:48:34,492 --> 00:48:36,624
- It's okay, Uncle Martin.
- Okay.
1027
00:48:36,682 --> 00:48:38,031
- I think I got it.
- It's okay.
1028
00:48:38,082 --> 00:48:39,561
I think I got it. Hey, Mare.
1029
00:48:39,609 --> 00:48:41,741
Mare, can you pass
the tweezers right there?
1030
00:48:41,787 --> 00:48:43,397
- Uh-huh. Which one?
- I need... Yep, yep, that one.
1031
00:48:43,442 --> 00:48:44,965
I want you to clamp this
right here.
1032
00:48:45,009 --> 00:48:46,358
Hold on tight and do not let go.
1033
00:48:46,401 --> 00:48:48,012
Do you understand?
1034
00:48:48,055 --> 00:48:49,535
All right. Norah,
can you check in that box...
1035
00:48:49,578 --> 00:48:51,363
the aid box... if they got
some sutures in there?
1036
00:48:51,407 --> 00:48:52,974
Can you tell me what they got?
1037
00:48:53,018 --> 00:48:55,150
- There's... nylon...
- What do they have?
1038
00:48:55,194 --> 00:48:57,587
- ...silk and polypropylene.
- Okay, man.
1039
00:48:57,630 --> 00:48:59,371
Okay, give me
a 16-millimeter silk.
1040
00:48:59,415 --> 00:49:01,156
- There's 3/0 18-millimetre silk.
- Good job.
1041
00:49:01,199 --> 00:49:03,158
All right, it's not perfect
but will do.
1042
00:49:03,202 --> 00:49:05,160
- Are your hands clean?
- Definitely not.
1043
00:49:05,203 --> 00:49:06,857
Take a alcohol swab,
wipe your hands,
1044
00:49:06,900 --> 00:49:08,946
and then...
pass the... suture packet
1045
00:49:08,989 --> 00:49:10,687
with the needle up, okay?
1046
00:49:10,730 --> 00:49:12,819
- Okay.
- Okay, Mare. You okay?
1047
00:49:12,862 --> 00:49:14,212
- All right.
- He's bleeding out a lot.
1048
00:49:14,256 --> 00:49:15,692
It's gonna be all...
I know. I know.
1049
00:49:15,735 --> 00:49:17,215
Just relax, okay?
How you doing, Norah?
1050
00:49:17,259 --> 00:49:19,000
Okay.
1051
00:49:19,044 --> 00:49:20,348
All right, he's gonna pass out
in a second, all right?
1052
00:49:20,392 --> 00:49:22,002
- He's gonna be all right. All right?
- Yeah.
1053
00:49:22,046 --> 00:49:23,134
There you go.
No, turn it around.
1054
00:49:23,177 --> 00:49:24,657
Turn it around for me.
1055
00:49:24,701 --> 00:49:26,007
Good job.
1056
00:49:26,051 --> 00:49:27,443
- All right.
- Okay.
1057
00:49:27,543 --> 00:49:30,285
Okay. Okay.
1058
00:49:36,451 --> 00:49:37,931
All right.
1059
00:49:39,106 --> 00:49:42,109
I got it. I got it. I got it.
I got it. I got it.
1060
00:49:44,403 --> 00:49:46,318
- Okay, you can let go.
- Okay.
1061
00:49:46,390 --> 00:49:48,000
- Guys. Guys.
- Did a good job, okay?
1062
00:49:48,058 --> 00:49:50,321
- Good job.
- What about the lion?
1063
00:49:50,372 --> 00:49:51,808
Martin said the tranquilliser
1064
00:49:51,855 --> 00:49:53,552
would keep him out
for a couple of hours.
1065
00:49:53,598 --> 00:49:55,034
We'll be long gone by then.
1066
00:49:55,079 --> 00:49:56,732
But it's the same lion, isn't it?
1067
00:49:56,832 --> 00:49:59,182
The one that killed all
those people in the village?
1068
00:50:00,214 --> 00:50:02,303
It has to be.
1069
00:50:03,422 --> 00:50:05,990
Norah, are you sure you put
a dart in that thing?
1070
00:50:06,062 --> 00:50:07,280
- What?
- Oh, God.
1071
00:50:07,380 --> 00:50:08,903
Yes. Oh, my gosh.
1072
00:50:11,126 --> 00:50:13,084
- Yes.
- Oh, my God.
1073
00:50:13,156 --> 00:50:16,245
Dad, the tranquilliser's
wearing off already.
1074
00:50:16,303 --> 00:50:17,913
All right. Don't panic, okay?
1075
00:50:18,013 --> 00:50:20,276
I thought he'd be out for hours.
1076
00:50:54,820 --> 00:50:56,997
Hello?
Is anyone out there? Over.
1077
00:50:57,069 --> 00:50:58,592
Please, we need help.
1078
00:50:58,650 --> 00:51:02,784
If anyone can hear me,
someone please answer.
1079
00:51:02,835 --> 00:51:04,706
Guys, we got to consider
that we're gonna be
1080
00:51:04,754 --> 00:51:07,538
in this vehicle for a while,
all right? So...
1081
00:51:07,583 --> 00:51:09,760
Cruiser's dead, and as long
as that thing is out there,
1082
00:51:09,804 --> 00:51:11,589
we got to conserve this water.
1083
00:51:11,633 --> 00:51:13,461
How much do we have?
1084
00:51:13,505 --> 00:51:16,116
Well... you got one there.
1085
00:51:16,159 --> 00:51:18,074
Whatever's in these four bottles for now.
1086
00:51:18,118 --> 00:51:19,859
- Dad, this is not enough.
- I know, but it's gonna
1087
00:51:19,903 --> 00:51:21,470
- have to last till tomorrow.
- No, not for four people.
1088
00:51:21,513 --> 00:51:22,862
It's gonna have to last till tomorrow.
1089
00:51:22,905 --> 00:51:24,168
Tomorrow?
1090
00:51:24,212 --> 00:51:25,648
Hey, someone's gonna come find us.
1091
00:51:25,691 --> 00:51:27,345
I promise you, okay?
1092
00:51:27,388 --> 00:51:29,782
- Don't make another promise you can't keep.
- Hey.
1093
00:51:29,825 --> 00:51:31,088
What are you talking about?
1094
00:51:31,132 --> 00:51:33,047
How about the time you took Norah
1095
00:51:33,091 --> 00:51:35,136
on that carriage ride
and you promised her that
1096
00:51:35,179 --> 00:51:36,876
- our mother wasn't gonna die?
- What?
1097
00:51:36,919 --> 00:51:39,096
- No, that's not fair.
- Norah came home that night,
1098
00:51:39,140 --> 00:51:41,142
and she was happy,
and she held my hands
1099
00:51:41,185 --> 00:51:42,665
and she assured me that our mother
1100
00:51:42,709 --> 00:51:44,145
was gonna be okay
because you promised.
1101
00:51:44,189 --> 00:51:45,929
Mare, will you just shut the hell up
1102
00:51:45,973 --> 00:51:47,931
- for one God dang second, please?
- That's not fair.
1103
00:51:47,975 --> 00:51:49,411
- Norah, he... - All right.
- All you ever do is talk.
1104
00:51:49,454 --> 00:51:51,978
Okay, guys.
1105
00:51:52,022 --> 00:51:54,067
Just stop for a second, okay?
1106
00:51:54,111 --> 00:51:56,243
- Come on, Mare.
- Hey. Norah, look at me.
1107
00:51:56,287 --> 00:51:57,636
I'm sorry, Dad.
1108
00:51:57,680 --> 00:51:59,029
Norah, don't be sorry.
1109
00:51:59,129 --> 00:52:00,826
I cannot believe you right now.
1110
00:52:07,994 --> 00:52:11,215
I always thought you guys
would get back together.
1111
00:52:15,828 --> 00:52:17,612
I did, too.
1112
00:52:26,708 --> 00:52:28,275
I'm sorry.
1113
00:52:37,793 --> 00:52:39,621
Hey.
1114
00:52:39,693 --> 00:52:42,696
Tell me that I'm home in bed.
1115
00:52:42,754 --> 00:52:44,755
You're home in bed, man.
1116
00:52:44,806 --> 00:52:47,200
Warm, comfortable.
1117
00:52:47,248 --> 00:52:49,641
See, here's some water.
1118
00:52:49,687 --> 00:52:51,993
Promise. Just relax.
1119
00:52:52,037 --> 00:52:53,691
Don't do too much.
1120
00:52:53,791 --> 00:52:55,445
There you go.
There you go, man.
1121
00:53:04,689 --> 00:53:06,300
The girls okay?
1122
00:53:06,372 --> 00:53:09,506
Yeah.
1123
00:53:09,563 --> 00:53:11,348
Thank God.
1124
00:53:11,448 --> 00:53:13,450
What happened with the lion?
1125
00:53:14,613 --> 00:53:16,876
Tranquilliser didn't seem
to affect it much,
1126
00:53:16,976 --> 00:53:20,240
but I haven't seen it
since before dark.
1127
00:53:22,111 --> 00:53:23,983
Maybe it gave up.
1128
00:53:25,233 --> 00:53:27,626
Maybe.
1129
00:53:27,698 --> 00:53:30,266
Maybe not.
1130
00:53:30,323 --> 00:53:33,065
It's...
1131
00:53:33,116 --> 00:53:35,771
Everybody knows that
a wounded lion is dangerous,
1132
00:53:35,871 --> 00:53:38,265
but I've never seen
anything like this.
1133
00:53:39,247 --> 00:53:43,990
Multiple attacks
without eating its prey.
1134
00:53:44,062 --> 00:53:46,194
Attacking a vehicle.
1135
00:53:46,252 --> 00:53:48,385
Lions don't do that.
1136
00:53:48,485 --> 00:53:52,837
It's like he...
he knows who his real enemy is.
1137
00:53:53,738 --> 00:53:55,175
Meaning what?
1138
00:53:55,247 --> 00:53:57,336
The poachers, you know?
1139
00:53:57,394 --> 00:53:59,613
They take out the lions,
1140
00:53:59,713 --> 00:54:02,281
they split up the prides,
and then...
1141
00:54:03,619 --> 00:54:06,143
Well...
1142
00:54:06,215 --> 00:54:08,173
now they're fighting back.
1143
00:54:08,231 --> 00:54:12,626
This lion's gone rogue
because they killed his pride,
1144
00:54:12,726 --> 00:54:16,338
and now he's coming after all of us.
1145
00:54:19,560 --> 00:54:21,823
I've got to get
my girls out of here.
1146
00:54:26,641 --> 00:54:28,904
The radio don't work.
1147
00:54:28,976 --> 00:54:31,631
We ain't got no water.
1148
00:54:31,689 --> 00:54:35,170
Look, man, I can't...
I can't help you.
1149
00:54:35,221 --> 00:54:37,092
Barely feel my leg.
1150
00:54:37,140 --> 00:54:39,403
You can't go out there
on your own.
1151
00:54:39,448 --> 00:54:41,711
You're miles from anywhere.
1152
00:54:41,755 --> 00:54:44,889
The best thing you can do
is stay here
1153
00:54:44,933 --> 00:54:47,893
and wait for help to come.
1154
00:54:47,936 --> 00:54:50,287
You go out there without a weapon,
1155
00:54:50,331 --> 00:54:52,115
it'll be you versus him,
1156
00:54:52,215 --> 00:54:55,218
and that is not a fight
that you are designed to win.
1157
00:55:01,502 --> 00:55:04,679
You're doing right
by these girls today.
1158
00:55:04,779 --> 00:55:07,347
Amahle would be proud of you.
1159
00:55:28,542 --> 00:55:31,458
Don't go. Don't go.
1160
00:55:49,246 --> 00:55:51,030
Hey.
1161
00:55:51,102 --> 00:55:53,191
You guys drink the water?
1162
00:55:53,248 --> 00:55:55,642
Why you got to drink the...
1163
00:55:55,692 --> 00:55:58,217
Mare. Mare.
1164
00:55:58,264 --> 00:56:00,354
Norah. Norah.
1165
00:56:00,399 --> 00:56:02,358
Hey, Martin. Martin.
1166
00:56:02,402 --> 00:56:04,012
Where are the...
Where are the girls?
1167
00:56:04,056 --> 00:56:05,492
Hey. Hey.
1168
00:56:05,592 --> 00:56:07,507
Girls. Hey.
1169
00:56:08,452 --> 00:56:10,018
What...
1170
00:56:12,486 --> 00:56:14,183
Hey.
1171
00:56:14,283 --> 00:56:16,111
Mare! Norah!
1172
00:56:17,404 --> 00:56:19,580
Shit. What the...
1173
00:56:19,652 --> 00:56:21,393
Mare!
1174
00:56:21,493 --> 00:56:22,885
Hey, girls!
1175
00:56:37,089 --> 00:56:39,004
Nathaniel.
1176
00:56:41,254 --> 00:56:42,734
Nathaniel.
1177
00:56:42,806 --> 00:56:44,721
I need you. I need you near me.
1178
00:56:44,821 --> 00:56:46,910
- I need you.
- Are you okay?
1179
00:56:50,480 --> 00:56:52,134
Amahle.
1180
00:56:52,234 --> 00:56:54,106
Are you okay?
1181
00:57:10,805 --> 00:57:12,633
Mare.
1182
00:57:12,733 --> 00:57:14,518
What's wrong?
1183
00:57:15,680 --> 00:57:17,769
I loved your mom.
1184
00:57:17,869 --> 00:57:19,697
Okay?
1185
00:57:20,815 --> 00:57:24,079
I loved her with
everything I had to give.
1186
00:57:24,179 --> 00:57:25,920
I promise you.
1187
00:57:27,792 --> 00:57:29,837
It just wasn't working.
1188
00:57:32,971 --> 00:57:35,364
I thought I had more time.
1189
00:57:36,540 --> 00:57:38,585
Thought I could solve it.
1190
00:57:41,196 --> 00:57:44,983
Now every time I look at you,
I see so much of her in you.
1191
00:57:47,725 --> 00:57:51,337
I need you to forgive me.
1192
00:57:53,861 --> 00:57:55,820
Can you do that?
1193
00:58:01,900 --> 00:58:03,380
What was that?
1194
00:58:03,452 --> 00:58:05,671
I don't know.
You turn the radio on?
1195
00:58:05,729 --> 00:58:07,731
I never... I never turned it off.
It just...
1196
00:58:07,782 --> 00:58:09,523
But, Dad,
maybe somebody heard me.
1197
00:58:09,570 --> 00:58:11,659
- Maybe it's a rescue party.
- Let me turn it up. Hold on.
1198
00:58:11,703 --> 00:58:13,663
Hold on. Hold up.
1199
00:58:13,707 --> 00:58:15,796
Can you hear 'em?
1200
00:58:15,840 --> 00:58:17,537
- Are they saying something?
- What did he say?
1201
00:58:17,581 --> 00:58:19,408
Hey, copy. Do you hear us?
1202
00:58:19,452 --> 00:58:21,585
- Tell them where we are.
- I'm trying...
1203
00:58:21,628 --> 00:58:23,369
Can't make out what they're saying.
1204
00:58:23,413 --> 00:58:25,459
- Kees....
- Hey, copy. Can you hear us?
1205
00:58:25,559 --> 00:58:27,561
Hey.
1206
00:58:28,926 --> 00:58:30,624
Is that them?
1207
00:58:30,696 --> 00:58:32,306
Is that...
1208
00:58:32,406 --> 00:58:33,842
I think they heard.
1209
00:58:35,238 --> 00:58:37,022
Dad, they've got guns.
1210
00:58:37,094 --> 00:58:39,096
- Why do they have guns?
- Oh, they're poachers.
1211
00:58:39,154 --> 00:58:40,634
- Oh, God.
- They're poachers, all right?
1212
00:58:40,734 --> 00:58:42,866
Whatever happens,
just stay in the vehicle.
1213
00:58:44,303 --> 00:58:46,610
Hey. Just stay in the vehicle, okay?
1214
00:58:52,168 --> 00:58:53,778
Hey.
1215
00:58:53,850 --> 00:58:55,634
- Hey, what's up?
- Hey, hey. Wait, wait.
1216
00:58:55,692 --> 00:58:58,346
Hey. Hold on.
Hey, hey. Hold on, man.
1217
00:58:58,446 --> 00:59:00,927
- You hold on. You hold on.
- Okay. Okay.
1218
00:59:02,569 --> 00:59:04,266
Hey, what's up?
We need some help, okay?
1219
00:59:04,338 --> 00:59:05,992
We were attacked,
and we need some help.
1220
00:59:06,050 --> 00:59:07,312
- You're American.
- Yeah.
1221
00:59:07,363 --> 00:59:08,756
Long way from home, American.
1222
00:59:08,803 --> 00:59:10,108
Yeah. Look, my friend's in a bad...
1223
00:59:10,154 --> 00:59:11,459
- Who are they?
- Those are my daughters.
1224
00:59:11,503 --> 00:59:12,809
Those are my two daughters,
okay?
1225
00:59:12,853 --> 00:59:14,594
And... my friend is in a bad way.
1226
00:59:14,638 --> 00:59:16,030
He needs some help right now.
1227
00:59:16,074 --> 00:59:17,597
You shouldn't be out here.
1228
00:59:17,641 --> 00:59:19,512
- It's a very dangerous place.
- No, I know that.
1229
00:59:19,556 --> 00:59:22,297
And... I was attacked,
and I'm telling you, man,
1230
00:59:22,341 --> 00:59:24,561
I just need a ride out of here.
That's all.
1231
00:59:24,605 --> 00:59:26,389
- Attacked by what?
- A lion.
1232
00:59:26,432 --> 00:59:28,565
It was huge.
It took out the whole village.
1233
00:59:28,608 --> 00:59:30,828
That's the big male that got away.
1234
00:59:30,871 --> 00:59:32,569
He's from the pride
that we killed last night.
1235
00:59:32,612 --> 00:59:34,179
Hey, excuse me. Hey. Hey.
1236
00:59:34,223 --> 00:59:36,051
Hey, we need to all
get out of here, okay?
1237
00:59:36,095 --> 00:59:37,400
When last have you seen this lion?
1238
00:59:37,444 --> 00:59:38,619
I don't know.
It was like two hours.
1239
00:59:38,662 --> 00:59:39,924
Brother, brother, can I pay you?
1240
00:59:39,968 --> 00:59:41,404
- Hey.
- Brother, can I pay you?
1241
00:59:41,448 --> 00:59:43,145
- Not brother of yours, man.
- No, no, no.
1242
00:59:43,188 --> 00:59:44,842
I'm just saying, you...
you guys are poachers, right?
1243
00:59:44,886 --> 00:59:46,322
- We can take American dollars.
- We're not poachers.
1244
00:59:46,365 --> 00:59:48,106
All right, I won't say...
Hey, man.
1245
00:59:48,149 --> 00:59:49,760
You got to put that down, okay?
Those are my daughters.
1246
00:59:49,804 --> 00:59:51,545
- Hey, hey, hey, hey, hey!
- No, no, no, no. Just relax.
1247
00:59:51,589 --> 00:59:53,502
- You can take American dollars?
- Yes, I got...
1248
00:59:53,546 --> 00:59:55,722
- I can pay you. Yes.
- 5,000 American dollars.
1249
00:59:55,822 --> 00:59:57,998
Yes, I got you, okay?
All right?
1250
00:59:59,409 --> 01:00:00,758
We need to unload the cargo
1251
01:00:00,830 --> 01:00:02,483
before we get to the village, eh?
1252
01:00:02,541 --> 01:00:04,325
Thank you. I appreciate it.
1253
01:00:04,376 --> 01:00:06,030
And I won't say a word.
1254
01:00:06,077 --> 01:00:07,688
You say there are three inside,
including your friend?
1255
01:00:07,733 --> 01:00:09,996
- Yeah. Just...
- Dad, what's happening?
1256
01:00:10,096 --> 01:00:12,315
They're gonna help us
get out of here.
1257
01:00:13,378 --> 01:00:15,337
What the hell is this?
1258
01:00:15,409 --> 01:00:16,933
- Whoa, whoa! What the...
- Dad!
1259
01:00:16,991 --> 01:00:18,732
- I know this man.
- Hey, hey! Hey, relax!
1260
01:00:18,783 --> 01:00:20,436
- Okay, okay. It's all right, baby.
- He's an anti-poacher!
1261
01:00:20,483 --> 01:00:22,311
Hey, what are you doing, man?
Put the gun down.
1262
01:00:22,356 --> 01:00:24,141
- Put the gun down.
- He killed three of my men.
1263
01:00:24,241 --> 01:00:26,374
Okay, man. Just relax, okay?
Just relax. All right?
1264
01:00:27,785 --> 01:00:29,395
- Hey, don't touch her!
- Dad!
1265
01:00:29,467 --> 01:00:31,251
- No! No, no, no, no!
- Keep him there!
1266
01:00:31,309 --> 01:00:34,138
Stay down!
1267
01:00:34,188 --> 01:00:36,408
Let her go.
1268
01:00:36,455 --> 01:00:38,283
Stop! Stop! Stop!
1269
01:00:38,383 --> 01:00:39,863
It's coming!
1270
01:00:44,148 --> 01:00:46,760
Norah! Norah, come here!
1271
01:00:46,832 --> 01:00:48,747
Come here! Okay. Okay.
1272
01:00:48,805 --> 01:00:50,676
All right, let's get
out of here. Come on.
1273
01:00:50,776 --> 01:00:52,212
Get in!
1274
01:00:53,506 --> 01:00:55,639
Get in. You okay?
Mare, you okay?
1275
01:00:55,711 --> 01:00:57,713
All right. Here's our chance
to get out of here, okay?
1276
01:00:57,771 --> 01:00:59,294
Get the water.
Get the medical supplies.
1277
01:00:59,344 --> 01:01:01,085
I'm gonna get that truck,
I'm gonna back it up,
1278
01:01:01,132 --> 01:01:02,960
and we're gonna put
Uncle Martin in it, all right?
1279
01:01:03,005 --> 01:01:04,441
- Okay. Okay.
- It's okay, stay here.
1280
01:01:04,541 --> 01:01:06,805
It's okay.
You're gonna get help, okay?
1281
01:01:19,937 --> 01:01:22,896
No. Come on.
No, no, no, no, no!
1282
01:01:35,330 --> 01:01:36,636
- There's no keys.
- What happened?
1283
01:01:36,708 --> 01:01:37,883
One of them's got the keys.
1284
01:01:37,941 --> 01:01:39,725
- What?
- I got to go get the keys.
1285
01:01:39,776 --> 01:01:42,430
- Dad, you don't know how to hot-wire a car?
- No.
1286
01:01:42,478 --> 01:01:44,915
I do not know
how to hot-wire a car.
1287
01:01:44,960 --> 01:01:46,570
I went to medical school.
1288
01:01:46,615 --> 01:01:47,834
Well, you should've
double-majored or something.
1289
01:01:47,878 --> 01:01:49,444
The guy in the yellow shirt,
1290
01:01:49,488 --> 01:01:51,185
he was driving...
I got to find him.
1291
01:01:51,229 --> 01:01:52,839
- He must have the keys.
- Dad, please don't go.
1292
01:01:52,883 --> 01:01:55,276
That truck is the only way
we can get out of here.
1293
01:01:55,319 --> 01:01:57,321
- No.
- He must've gone that way, all right?
1294
01:01:57,365 --> 01:01:58,671
He couldn't have gone far.
You heard the gunshots.
1295
01:01:58,715 --> 01:02:00,673
- They were close.
- No. I don't like it.
1296
01:02:00,717 --> 01:02:02,065
Mare, I'm not asking you
to like it.
1297
01:02:02,109 --> 01:02:03,241
I'm asking you
to look after Norah
1298
01:02:03,285 --> 01:02:04,373
and look after Uncle Martin.
1299
01:02:04,416 --> 01:02:05,809
All right? Can you do that?
1300
01:02:05,853 --> 01:02:07,463
I've got the walkie.
I'll be ten minutes.
1301
01:02:07,507 --> 01:02:08,856
- Okay.
- That's all.
1302
01:02:08,900 --> 01:02:10,379
Please, Daddy.
You cannot get hurt.
1303
01:02:10,422 --> 01:02:12,207
- You have to be careful.
- Hey, what's my name?
1304
01:02:12,250 --> 01:02:13,512
Supersize Nugget Nate.
1305
01:02:13,556 --> 01:02:14,557
That's right.
1306
01:02:14,600 --> 01:02:15,862
Nate, Nate. Get his gun.
1307
01:02:15,906 --> 01:02:18,255
Okay. All right.
1308
01:02:18,355 --> 01:02:20,488
- Ten minutes.
- Be careful.
1309
01:02:22,869 --> 01:02:24,741
Dad, please be careful.
1310
01:02:43,672 --> 01:02:45,544
Hey.
1311
01:02:47,807 --> 01:02:50,636
I need them keys, man.
1312
01:04:06,233 --> 01:04:07,931
Dad? Dad?
1313
01:04:09,876 --> 01:04:12,052
Dad, can you hear us?
1314
01:04:12,152 --> 01:04:13,893
Dad?
1315
01:04:15,838 --> 01:04:17,492
Dad, say something, please.
1316
01:04:17,564 --> 01:04:19,958
Oh, please, Dad. Please.
1317
01:04:20,016 --> 01:04:21,582
Dad?
1318
01:04:21,633 --> 01:04:23,156
Can you hear me?
1319
01:04:23,256 --> 01:04:25,301
Dad, say something, please.
1320
01:04:26,427 --> 01:04:28,603
Dad, can you hear me?
1321
01:05:27,301 --> 01:05:29,129
Mare, do you see him?
1322
01:05:29,201 --> 01:05:30,899
- No.
- Well, it's been ten minutes already.
1323
01:05:30,957 --> 01:05:32,741
I know, Norah.
1324
01:05:32,791 --> 01:05:34,184
Mare, you know, we should
try him on the walkie again.
1325
01:05:34,231 --> 01:05:35,929
We can't, Norah.
He's not responding.
1326
01:05:35,974 --> 01:05:37,715
What? I mean, we've got to do
something, Mare.
1327
01:05:37,815 --> 01:05:39,817
I know we have...
1328
01:05:44,418 --> 01:05:46,507
- What?
- What?
1329
01:05:47,843 --> 01:05:49,758
Mare, don't let him in, please.
1330
01:05:49,830 --> 01:05:52,267
Mare, you can't.
1331
01:05:52,367 --> 01:05:53,934
Mare, please.
1332
01:05:55,952 --> 01:05:57,823
Look at his...
1333
01:06:00,782 --> 01:06:03,089
Is Dad okay?
1334
01:06:08,573 --> 01:06:11,793
Mare, where did he go?
1335
01:06:58,318 --> 01:07:00,190
Dad, please come back. Please.
1336
01:08:03,514 --> 01:08:05,472
Sorry about this, man.
1337
01:08:18,125 --> 01:08:20,257
Hey. It's me.
1338
01:08:20,329 --> 01:08:22,635
Can you hear me?
1339
01:08:22,693 --> 01:08:24,564
Dad, is that you?
1340
01:08:24,615 --> 01:08:26,095
Copy, copy. I made it.
1341
01:08:26,195 --> 01:08:27,718
I made it. I'm here.
1342
01:08:29,135 --> 01:08:31,398
I got the keys.
I'm coming back, okay?
1343
01:08:31,498 --> 01:08:33,413
I'm coming back.
1344
01:09:04,431 --> 01:09:05,954
Are you okay?
1345
01:09:06,026 --> 01:09:07,332
Here, Uncle Martin.
1346
01:09:07,432 --> 01:09:08,781
Have some water.
1347
01:09:10,450 --> 01:09:12,365
Thanks.
1348
01:09:15,803 --> 01:09:17,501
Here.
1349
01:09:18,763 --> 01:09:20,373
What? What's wrong?
1350
01:09:26,510 --> 01:09:28,555
Don't move.
1351
01:09:33,112 --> 01:09:34,983
Okay, look away from him.
1352
01:09:35,055 --> 01:09:36,535
Don't look into his eyes.
1353
01:09:36,592 --> 01:09:39,509
Just move away from this window.
1354
01:09:39,559 --> 01:09:42,475
Move into the seat.
1355
01:09:42,522 --> 01:09:44,176
Stay calm. I'm watching him.
1356
01:09:44,221 --> 01:09:45,962
- Norah.
- Mare, are you okay?
1357
01:09:46,006 --> 01:09:47,443
- You have to stay still.
- There you go, boy.
1358
01:09:47,487 --> 01:09:48,575
- Are you okay?
- It's okay.
1359
01:09:48,619 --> 01:09:50,186
You have to stay still, okay?
1360
01:09:50,286 --> 01:09:51,896
Okay, I think
we're gonna be good.
1361
01:09:56,353 --> 01:09:58,355
The car's gonna tip! Go, guys!
1362
01:09:58,427 --> 01:10:00,080
- Go, Norah! Now!
- Go! Get out!
1363
01:10:00,138 --> 01:10:02,184
Hide in the Land Rover now!
1364
01:10:02,235 --> 01:10:03,584
Go, go, go, go, go!
1365
01:10:03,631 --> 01:10:05,763
- He got me!
- Go!
1366
01:10:05,863 --> 01:10:07,952
Come on, you bastard!
1367
01:11:12,616 --> 01:11:14,313
I'm sorry, boy.
1368
01:11:47,724 --> 01:11:49,117
- Norah.
- Dad!
1369
01:11:49,189 --> 01:11:50,626
Shit. What's the fire?
1370
01:11:50,684 --> 01:11:52,860
- The truck went off the cliff.
- Where's Mare?
1371
01:11:52,910 --> 01:11:54,303
She's inside, but she got hurt.
1372
01:11:54,350 --> 01:11:55,960
- She got hurt?
- Yeah, by the lion.
1373
01:11:56,005 --> 01:11:58,269
- Hey. Mare.
- Dad.
1374
01:11:58,314 --> 01:11:59,706
- You okay?
- I don't know.
1375
01:11:59,750 --> 01:12:01,317
- I think I'm okay.
- All right?
1376
01:12:01,361 --> 01:12:02,971
Where's Uncle Martin? Huh?
1377
01:12:03,014 --> 01:12:04,842
He was in the cruiser
when it rolled over.
1378
01:12:04,886 --> 01:12:06,366
Dad, I don't think he made it.
1379
01:12:06,410 --> 01:12:07,802
What?
1380
01:12:07,845 --> 01:12:09,063
Let me take a look.
1381
01:12:09,107 --> 01:12:10,891
- Oh, my God.
- Is it bad?
1382
01:12:10,935 --> 01:12:12,980
- No, no, no, no. No, no. It's not bad.
- Okay.
1383
01:12:13,024 --> 01:12:15,461
I just got to put some...
pressure on it, okay?
1384
01:12:15,505 --> 01:12:17,028
- Okay.
- All right?
1385
01:12:17,072 --> 01:12:18,813
- Norah, you okay?
- Yeah.
1386
01:12:18,857 --> 01:12:20,728
Are you okay?
1387
01:12:20,772 --> 01:12:22,643
- All right, just lean forward a little bit like this.
- Okay.
1388
01:12:22,687 --> 01:12:24,558
- All right.
- It's okay, Mare.
1389
01:12:24,602 --> 01:12:26,386
Okay.
1390
01:12:26,429 --> 01:12:27,778
All right. Look at me.
1391
01:12:27,822 --> 01:12:29,302
- Look at me. Okay?
- Okay.
1392
01:12:29,345 --> 01:12:30,955
Okay.
1393
01:12:30,999 --> 01:12:32,566
- We're good. You all right?
- It's okay, Mare.
1394
01:12:32,610 --> 01:12:34,307
- Yeah.
- Okay. It's all right.
1395
01:12:34,351 --> 01:12:37,005
- It's okay, Mare.
- It's all right.
1396
01:12:37,049 --> 01:12:38,746
- It's okay.
- Just stay here, okay?
1397
01:12:38,789 --> 01:12:40,051
Okay.
1398
01:12:40,151 --> 01:12:41,849
It's okay, Mare. You're okay.
1399
01:12:51,628 --> 01:12:53,281
Martin.
1400
01:13:21,863 --> 01:13:23,734
All right, guys.
1401
01:13:23,806 --> 01:13:26,722
We're trying to backtrack from
where we was yesterday, okay?
1402
01:13:26,780 --> 01:13:29,435
- Okay.
- I don't think we got enough fuel, so...
1403
01:13:29,485 --> 01:13:30,834
keep an eye out for something
1404
01:13:30,881 --> 01:13:32,448
that we might have seen,
all right?
1405
01:13:32,493 --> 01:13:35,017
- Okay. Okay.
- Okay?
1406
01:13:35,061 --> 01:13:37,499
Mare, you okay?
1407
01:13:37,543 --> 01:13:39,066
I'm okay.
1408
01:13:39,110 --> 01:13:40,633
I'm just a little nauseous.
1409
01:13:40,677 --> 01:13:42,635
All right. Look...
1410
01:13:42,679 --> 01:13:44,158
- All right. Okay.
- It's okay.
1411
01:13:44,202 --> 01:13:45,682
Hey, if you feel like
you got to throw up,
1412
01:13:45,726 --> 01:13:47,336
I need you to breathe
through it, all right?
1413
01:13:47,380 --> 01:13:48,903
I don't want you
to strain your abdomen.
1414
01:13:48,947 --> 01:13:50,818
- Okay.
- I don't know how deep that wound is.
1415
01:13:50,862 --> 01:13:52,733
You understand?
Let me see you do it.
1416
01:13:52,777 --> 01:13:54,474
Let me see. There you go.
1417
01:13:54,517 --> 01:13:56,214
Keep your eyes
on the horizon, okay?
1418
01:13:56,257 --> 01:13:57,520
- Okay.
- You're gonna be okay.
1419
01:13:57,563 --> 01:13:59,217
There you go.
1420
01:13:59,261 --> 01:14:02,090
No, no, no.
1421
01:14:02,134 --> 01:14:03,396
- Dad, look.
- What?
1422
01:14:03,440 --> 01:14:04,832
The lions.
1423
01:14:04,876 --> 01:14:06,921
That's the pride that Banji showed us.
1424
01:14:06,964 --> 01:14:08,966
Yeah, there was a school
right around the corner.
1425
01:14:09,066 --> 01:14:10,415
Yeah, right up here.
1426
01:14:17,484 --> 01:14:19,137
Wait, Dad.
Dad, why are we stopping?
1427
01:14:19,209 --> 01:14:21,254
I don't want to run out of gas
in the middle of nowhere.
1428
01:14:21,312 --> 01:14:22,965
Not with you in this state.
1429
01:14:23,015 --> 01:14:24,888
I'll see if I can find
something to dress the wound.
1430
01:14:24,935 --> 01:14:26,371
- But, Dad, we...
- Norah, come on.
1431
01:14:26,416 --> 01:14:27,809
- We should keep driving.
- No, no, no, I know,
1432
01:14:27,854 --> 01:14:29,203
but there's got to be something.
1433
01:14:29,247 --> 01:14:30,509
A first aid kit, water.
1434
01:14:30,553 --> 01:14:31,902
- Dad, I'll be okay.
- I know.
1435
01:14:31,945 --> 01:14:33,730
- No, we should go.
- Honey, I know.
1436
01:14:33,773 --> 01:14:35,732
I got to find something
to fix you up first.
1437
01:14:35,775 --> 01:14:37,081
Do you understand?
1438
01:14:37,124 --> 01:14:38,474
Okay, Norah,
I want you to hold this
1439
01:14:38,518 --> 01:14:39,867
- and to stay close, all right?
- Okay.
1440
01:14:39,910 --> 01:14:41,259
- And be careful.
- Okay.
1441
01:14:41,302 --> 01:14:43,261
One, two, three.
1442
01:14:43,305 --> 01:14:45,525
Okay. There you go. Go, go, go.
1443
01:14:45,568 --> 01:14:47,178
- Stop.
- No, no, no, no.
1444
01:14:47,222 --> 01:14:48,876
It's all right. It's all right.
It's all right.
1445
01:14:48,976 --> 01:14:50,586
Okay.
1446
01:14:52,792 --> 01:14:54,968
Keep going, honey. Keep going.
1447
01:15:07,621 --> 01:15:09,274
Come on.
1448
01:15:09,374 --> 01:15:11,245
- All right?
- Yeah.
1449
01:15:14,931 --> 01:15:16,542
Hello?
1450
01:15:16,614 --> 01:15:18,007
Is anybody here?
1451
01:15:18,065 --> 01:15:20,546
Dad, what is this place?
1452
01:15:20,597 --> 01:15:22,642
Some kind of poachers' lodge.
1453
01:15:22,689 --> 01:15:24,778
Poachers like that we saw last night?
1454
01:15:24,823 --> 01:15:27,739
No. Yes, but they're not
gonna come here, okay?
1455
01:15:27,783 --> 01:15:29,393
- Okay.
- All right, put that down.
1456
01:15:29,437 --> 01:15:31,396
Hey. All right, Mare.
1457
01:15:31,440 --> 01:15:33,007
I want you to breathe,
all right?
1458
01:15:33,050 --> 01:15:35,139
I'm gonna take a look at it.
1459
01:15:35,183 --> 01:15:36,750
- Okay.
- How does it feel?
1460
01:15:36,793 --> 01:15:38,403
- It hurts.
- Hurts? Yeah.
1461
01:15:38,447 --> 01:15:40,101
- Bad.
- Okay.
1462
01:15:40,145 --> 01:15:42,016
I'm gonna need to find
something to dress that, okay?
1463
01:15:42,059 --> 01:15:43,408
Okay.
1464
01:15:43,451 --> 01:15:45,062
Dad, it smells really bad in here.
1465
01:15:45,105 --> 01:15:47,238
Yeah, I know.
1466
01:15:47,338 --> 01:15:49,776
All right...
1467
01:15:51,577 --> 01:15:54,275
- Hang on.
- Mare, we're gonna be okay, okay?
1468
01:15:54,347 --> 01:15:57,568
- We need to find, like, a medical box...
- It's okay.
1469
01:15:57,626 --> 01:15:59,323
I'll be right back.
We're gonna bring something.
1470
01:15:59,374 --> 01:16:00,941
- ...or something, okay?
- Okay.
1471
01:16:00,988 --> 01:16:02,467
- Okay.
- Come on, Norah.
1472
01:16:02,513 --> 01:16:04,602
Keep your eyes out.
1473
01:16:04,647 --> 01:16:08,041
Something that looks like...
gauze, all right?
1474
01:16:08,141 --> 01:16:10,230
Go look over there.
1475
01:16:13,642 --> 01:16:14,861
You see anything?
1476
01:16:14,933 --> 01:16:17,196
- No.
- No?
1477
01:16:17,254 --> 01:16:18,821
All right.
1478
01:16:18,921 --> 01:16:20,662
Okay.
1479
01:16:24,610 --> 01:16:27,526
- Oh, my goodness.
- Come on. Come on.
1480
01:16:27,626 --> 01:16:29,802
God, I hate these poachers.
1481
01:16:40,322 --> 01:16:41,932
- You see anything?
- No.
1482
01:16:42,032 --> 01:16:43,599
Nothing?
1483
01:16:46,689 --> 01:16:48,604
Hey.
1484
01:16:53,640 --> 01:16:55,293
- Hey, Norah.
- Yeah?
1485
01:16:55,365 --> 01:16:57,323
- Put these on the table.
- Okay.
1486
01:16:57,381 --> 01:16:59,731
- Open them up.
- Uh-huh.
1487
01:16:59,782 --> 01:17:02,219
Are you okay?
1488
01:17:02,265 --> 01:17:04,050
Hang on, Mare.
Just keep breathing, okay?
1489
01:17:04,095 --> 01:17:05,532
But it hurts.
1490
01:17:05,577 --> 01:17:06,839
I know it really hurts, but...
1491
01:17:06,883 --> 01:17:08,275
All right, Mare. You're up.
1492
01:17:08,319 --> 01:17:10,887
This is gonna hurt
a little bit, okay?
1493
01:17:10,930 --> 01:17:12,802
I want you to just be brave.
1494
01:17:12,845 --> 01:17:14,978
All right,
I'm gonna wash my hands
1495
01:17:15,078 --> 01:17:16,863
and pour a little alcohol on it.
1496
01:17:18,142 --> 01:17:20,405
All right, watch your hand now.
1497
01:17:20,477 --> 01:17:21,957
All right.
1498
01:17:22,015 --> 01:17:23,756
Okay, it's gonna hurt.
All right?
1499
01:17:23,806 --> 01:17:25,503
Get that ready for me.
1500
01:17:25,550 --> 01:17:26,943
It's okay.
1501
01:17:26,988 --> 01:17:28,424
I know. I know.
1502
01:17:28,468 --> 01:17:30,645
- I got to get it right in there.
- It's okay.
1503
01:17:30,689 --> 01:17:31,951
- Okay.
- How's it look?
1504
01:17:31,995 --> 01:17:33,779
Well, it's an animal wound,
1505
01:17:33,823 --> 01:17:35,694
so it's prone to infection, okay?
1506
01:17:35,738 --> 01:17:39,219
But the laceration goes deep,
1507
01:17:39,263 --> 01:17:42,092
but it doesn't seem
to touch any organs.
1508
01:17:42,135 --> 01:17:43,746
All right?
1509
01:17:43,790 --> 01:17:45,574
- Where's the other one?
- I feel... I feel sick, Dad.
1510
01:17:45,617 --> 01:17:47,663
You feel sick? Yeah.
1511
01:17:47,706 --> 01:17:49,839
The nausea,
that's from the dehydration
1512
01:17:49,883 --> 01:17:51,624
and the blood loss, all right?
1513
01:17:51,668 --> 01:17:53,233
But, hey, listen. Guess what.
1514
01:17:53,277 --> 01:17:54,713
You're gonna be better.
1515
01:17:54,757 --> 01:17:56,497
Bought ourselves some time, okay?
1516
01:17:56,541 --> 01:17:57,847
- All right?
- Okay.
1517
01:17:57,890 --> 01:17:59,718
I think you're gonna be okay.
1518
01:17:59,762 --> 01:18:02,199
All right? For now.
1519
01:18:02,242 --> 01:18:04,201
For now? What?
1520
01:18:04,244 --> 01:18:05,768
Okay, I'm playing. I'm playing.
1521
01:18:05,812 --> 01:18:07,596
All right, girls, listen,
I'm gonna go look around
1522
01:18:07,639 --> 01:18:09,206
and see if I can find
some water.
1523
01:18:09,249 --> 01:18:10,686
I need you to stay here,
all right?
1524
01:18:10,729 --> 01:18:12,557
- No, Dad. What? No.
- Hey, no, no, no.
1525
01:18:12,601 --> 01:18:14,342
I need you to look after your
sister, okay? Can you do that?
1526
01:18:14,385 --> 01:18:16,039
She's got me, Dad.
1527
01:18:16,083 --> 01:18:17,606
All right.
1528
01:18:17,650 --> 01:18:19,347
- I'll be right back.
- Hurry up, Dad.
1529
01:18:19,447 --> 01:18:21,101
We're gonna be out of here.
1530
01:18:23,338 --> 01:18:25,862
It's okay, Mare.
Just hold my hand.
1531
01:18:25,962 --> 01:18:28,138
- Okay?
- This looks bad.
1532
01:19:06,685 --> 01:19:09,296
Mare. Mare.
1533
01:19:09,396 --> 01:19:11,747
Come on, come on.
1534
01:19:52,875 --> 01:19:55,878
Hey... can anybody hear me?
1535
01:19:57,561 --> 01:19:59,259
- You got to get down.
- I can't.
1536
01:19:59,331 --> 01:20:00,811
Mare, you have to get down.
1537
01:20:00,911 --> 01:20:02,869
Mare. Mare, get down.
1538
01:20:04,887 --> 01:20:06,845
Dad!
1539
01:20:13,417 --> 01:20:16,637
Girls, stay down! Stay down!
1540
01:20:18,030 --> 01:20:20,337
Stay down!
1541
01:20:22,369 --> 01:20:24,545
Hey, girls. You okay?
1542
01:20:24,617 --> 01:20:26,184
All right, come on. Come on.
1543
01:20:26,242 --> 01:20:27,590
We got to get out of here.
1544
01:20:27,641 --> 01:20:29,818
- Wait, Dad, the gun.
- No, gun's empty.
1545
01:20:29,918 --> 01:20:31,485
Just go that way. Go.
1546
01:20:32,772 --> 01:20:34,512
Okay. All right.
1547
01:20:34,612 --> 01:20:36,396
Come on.
1548
01:20:37,528 --> 01:20:39,617
Come on. Let's go.
1549
01:20:40,823 --> 01:20:42,346
All right.
Watch the steps, okay?
1550
01:20:42,418 --> 01:20:44,159
How did he find us here, Dad?
1551
01:20:44,216 --> 01:20:46,001
I don't know. He must've
cut through the mountains.
1552
01:20:46,101 --> 01:20:47,494
Here you go.
1553
01:20:49,310 --> 01:20:50,920
No, you're not gonna make it?
You want me to pick you up?
1554
01:20:50,992 --> 01:20:52,776
- All right. Come on. Come on.
- It hurts.
1555
01:20:52,834 --> 01:20:54,270
One, two, three.
1556
01:20:54,321 --> 01:20:55,974
There you go.
1557
01:20:56,022 --> 01:20:57,501
All right.
1558
01:20:57,547 --> 01:20:59,592
Just go through that door right there.
1559
01:20:59,692 --> 01:21:01,433
Okay?
1560
01:21:02,553 --> 01:21:04,424
Go ahead. Go ahead.
1561
01:21:05,412 --> 01:21:06,979
Let's get you in here.
1562
01:21:07,051 --> 01:21:08,574
This will keep you safe.
1563
01:21:08,631 --> 01:21:10,939
Let's get in here. Good.
1564
01:21:10,989 --> 01:21:12,556
All right.
1565
01:21:12,603 --> 01:21:14,257
- Sit right here, okay?
- Okay.
1566
01:21:14,357 --> 01:21:16,228
- All right?
- Okay.
1567
01:21:22,299 --> 01:21:24,649
Dad, what are you doing?
1568
01:21:24,721 --> 01:21:26,288
He's not gonna stop.
1569
01:21:26,345 --> 01:21:27,912
You guys are gonna stay here.
1570
01:21:27,963 --> 01:21:29,224
- Dad, what are you talking about?
- No, no, no.
1571
01:21:29,272 --> 01:21:30,926
- No.
- If we stay together,
1572
01:21:30,971 --> 01:21:32,581
we're not gonna make it,
all right?
1573
01:21:32,626 --> 01:21:34,193
- Dad! No.
- I need you to trust...
1574
01:21:34,237 --> 01:21:35,934
- Dad, no!
- Hey, I need you to trust me right now.
1575
01:21:36,034 --> 01:21:38,340
I know what I'm doing.
I promise.
1576
01:21:39,969 --> 01:21:42,406
Trust me.
1577
01:21:42,478 --> 01:21:45,307
- Okay. Okay.
- Okay? Okay?
1578
01:21:45,365 --> 01:21:47,846
- Hey. Hey.
- Okay.
1579
01:21:47,896 --> 01:21:49,332
Yeah.
1580
01:21:49,379 --> 01:21:51,860
Now, I want you
to keep this gate closed.
1581
01:21:51,906 --> 01:21:53,559
Do you understand?
1582
01:21:53,604 --> 01:21:55,736
Wait, Dad. I love you, okay?
Please...
1583
01:21:55,780 --> 01:21:57,608
And I love you, too, okay?
I love you.
1584
01:21:57,651 --> 01:21:59,001
- Love you.
- Love you, Dad.
1585
01:21:59,044 --> 01:22:00,611
Okay. Stay here.
1586
01:22:00,711 --> 01:22:03,323
Wait, Dad. It's back.
1587
01:22:04,615 --> 01:22:06,225
- Hey!
- Dad, be careful.
1588
01:22:07,518 --> 01:22:09,912
Hey! Come on.
1589
01:22:09,984 --> 01:22:11,420
Come on.
1590
01:22:11,477 --> 01:22:13,001
You can't have them. No.
1591
01:22:13,051 --> 01:22:14,792
Come get me. Come on!
1592
01:22:14,892 --> 01:22:16,938
That's it. Come on.
1593
01:22:18,442 --> 01:22:19,835
Come on. Follow me!
1594
01:22:19,935 --> 01:22:21,762
Hey! Come on.
1595
01:24:29,486 --> 01:24:31,923
Get the trank rifles!
1596
01:24:32,023 --> 01:24:33,981
Get the lions away from him
right now.
1597
01:24:37,059 --> 01:24:39,148
Mr Nate, it's Banji.
1598
01:24:39,248 --> 01:24:41,119
Where are the girls?
1599
01:24:46,342 --> 01:24:48,431
Where's my love?
1600
01:24:52,304 --> 01:24:54,089
Where are you?
1601
01:25:04,186 --> 01:25:06,275
I'm so glad I found you.
1602
01:25:10,788 --> 01:25:12,355
Everything is gonna...
1603
01:25:12,427 --> 01:25:14,515
be okay.
1604
01:25:14,573 --> 01:25:16,923
Dad.
1605
01:25:17,023 --> 01:25:18,590
Dad?
1606
01:25:24,062 --> 01:25:26,760
Be careful.
1607
01:25:26,832 --> 01:25:29,966
Okay, Dad. Please be careful.
1608
01:25:30,024 --> 01:25:32,157
Baby, are you okay?
1609
01:25:32,207 --> 01:25:33,469
I'm okay.
1610
01:25:33,516 --> 01:25:36,040
- Norah, you guys are okay?
- Yes.
1611
01:25:36,140 --> 01:25:37,707
Yes.
1612
01:25:38,555 --> 01:25:40,209
- Yeah.
- What happened?
1613
01:25:40,281 --> 01:25:42,152
Well, Banji came along
with some reserve wardens,
1614
01:25:42,252 --> 01:25:43,731
- and they found us.
- Banji?
1615
01:25:44,996 --> 01:25:46,737
I knew I liked that boy.
1616
01:25:46,809 --> 01:25:49,464
You led that thing
into their pride land.
1617
01:25:49,521 --> 01:25:51,393
Rules of the jungle.
1618
01:25:51,443 --> 01:25:53,446
You knew that
the other lions would kill him
1619
01:25:53,493 --> 01:25:55,147
to protect their pride.
1620
01:25:55,192 --> 01:25:56,802
I was just trying to save my girls.
1621
01:25:56,846 --> 01:25:58,848
I love you so much.
1622
01:25:58,892 --> 01:26:00,242
I love you, too.
1623
01:26:00,342 --> 01:26:02,997
Uncle Martin would be proud of you.
1624
01:26:07,031 --> 01:26:09,294
He would have been
proud of you, too.
1625
01:26:11,587 --> 01:26:13,372
We get to go home soon.
1626
01:26:13,444 --> 01:26:14,967
Maybe we should come back
1627
01:26:15,025 --> 01:26:17,375
for another vacation
with the lion.
1628
01:26:17,426 --> 01:26:19,906
- Did it make it? The lion?
- It... No, Dad.
1629
01:26:19,954 --> 01:26:23,086
No, I mean...
No, he messed me up.
1630
01:26:23,131 --> 01:26:25,178
But we made it out alive.
1631
01:26:25,278 --> 01:26:27,106
Yes, we did.
1632
01:26:28,039 --> 01:26:29,693
Mare, you got this?
1633
01:26:29,765 --> 01:26:31,680
- Yes. Dad...
- Let me see.
1634
01:26:31,738 --> 01:26:33,218
- Can I see, please?
- No.
1635
01:26:33,268 --> 01:26:34,965
- Come on.
- Guys, come on.
1636
01:26:35,012 --> 01:26:37,667
- Mare, do you have it?
- Yes, Norah. Thank you.
1637
01:26:37,767 --> 01:26:39,812
- Are you sure?
- Yeah.
1638
01:26:42,053 --> 01:26:43,185
- Okay.
- Got it?
1639
01:26:43,257 --> 01:26:45,084
- Yes.
- Oh, Mom's gonna love it.
1640
01:26:45,142 --> 01:26:46,752
- Wait, Dad. Be careful.
- I'm gonna beat you.
1641
01:26:46,803 --> 01:26:50,197
Please just... be careful.
1642
01:26:50,297 --> 01:26:53,126
Okay.
Yeah, this one's for Mom, guys.
1643
01:26:56,689 --> 01:26:59,344
- Oh, gosh.
- Oh, my gosh.
115819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.