All language subtitles for Beast (2022).2160p.atmos.x265.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,383 --> 00:02:04,646 Abduya. Abduya! 2 00:02:44,555 --> 00:02:46,209 Chipo. 3 00:02:48,472 --> 00:02:50,561 Chipo. 4 00:02:53,477 --> 00:02:55,175 Chipo. 5 00:03:35,650 --> 00:03:37,173 Abduya? 6 00:03:41,699 --> 00:03:43,571 Abduya? 7 00:03:52,710 --> 00:03:55,800 Abduya. 8 00:04:31,009 --> 00:04:33,098 Where are you, my love? 9 00:04:34,796 --> 00:04:36,711 I can't find you. 10 00:04:39,134 --> 00:04:40,832 I need you. 11 00:04:40,904 --> 00:04:42,689 Requesting permission to land. 12 00:04:42,746 --> 00:04:44,444 Zulu, Sierra, 13 00:04:44,544 --> 00:04:46,633 Papa, Mike, Victor, cleared to land. 14 00:04:48,319 --> 00:04:51,452 Did you say something to me? 15 00:04:51,524 --> 00:04:53,656 Is this your first time in South Africa? 16 00:04:53,756 --> 00:04:57,237 No. No, but it was another lifetime. 17 00:04:58,428 --> 00:05:00,212 Wow. So beautiful. 18 00:05:04,073 --> 00:05:06,293 Hey, Norah. 19 00:05:06,365 --> 00:05:08,105 Mare? 20 00:05:08,205 --> 00:05:10,599 Hey, look out the window. 21 00:05:19,350 --> 00:05:21,003 Mare. 22 00:05:21,103 --> 00:05:22,713 - Mare. Look at them. - Yeah. 23 00:05:36,540 --> 00:05:38,716 - Go that way. - I'm so hot. My God, Dad. 24 00:05:38,788 --> 00:05:40,660 - My eyes are sweating. - Thank you so much. 25 00:05:40,718 --> 00:05:42,720 - You're welcome. - Everything is sweating. 26 00:05:42,770 --> 00:05:44,685 - My spleen is sweating. - Your spleen? 27 00:05:44,732 --> 00:05:46,604 The sweat on my spleen is sweating. 28 00:05:46,649 --> 00:05:48,434 Oh, my gosh. 29 00:05:48,478 --> 00:05:49,871 Heinously hot. 30 00:05:49,915 --> 00:05:52,090 I'm melting, Mare. 31 00:05:52,190 --> 00:05:53,800 Stuff's got to breathe. 32 00:05:55,472 --> 00:05:57,169 JFK to London, 33 00:05:57,241 --> 00:06:00,027 London to Johannesburg, Johannesburg to Polokwane, 34 00:06:00,085 --> 00:06:02,566 and Polokwane to the middle of freaking nowhere. 35 00:06:02,616 --> 00:06:04,226 Where are we right now? 36 00:06:04,273 --> 00:06:06,450 The bush. 37 00:06:06,495 --> 00:06:08,323 Do they have one of those fans 38 00:06:08,367 --> 00:06:09,759 that, you know, like, squirt water? 39 00:06:09,804 --> 00:06:11,109 - Hello, Tata. - Hello. 40 00:06:11,209 --> 00:06:12,602 Hey. Hey. 41 00:06:14,317 --> 00:06:15,666 Norah, you want some water? 42 00:06:15,738 --> 00:06:18,306 Take some water. 43 00:06:18,364 --> 00:06:20,409 Dad, are you sure he's coming? 44 00:06:20,459 --> 00:06:23,463 Well, I hope so, 45 00:06:23,563 --> 00:06:27,001 'cause an Uber would take a long time to get here. 46 00:06:30,464 --> 00:06:32,814 - It's so hot. I need water. - How about it, Mare? 47 00:06:32,914 --> 00:06:34,959 Come on. Africa? 48 00:06:37,222 --> 00:06:39,921 - Oh, my God. It's so hot. - Come on, baby. Talk to me. 49 00:06:42,214 --> 00:06:44,216 Oh, I think that's him. It is him. 50 00:06:44,288 --> 00:06:45,551 Hey. 51 00:06:45,608 --> 00:06:47,175 Air conditioner. 52 00:06:47,226 --> 00:06:49,315 Hey, he made it. 53 00:06:49,362 --> 00:06:51,451 - I have no words. - Wow. Look at this. 54 00:06:51,496 --> 00:06:53,193 Look at you, guy. 55 00:06:53,293 --> 00:06:54,991 - How are you, bro? - What's up, man? 56 00:06:57,925 --> 00:07:00,232 - Ah, man. - How was the flight? 57 00:07:00,304 --> 00:07:02,001 - Good. It was real good. - Yeah? 58 00:07:02,059 --> 00:07:03,452 - Remember Norah? - Oh, my goodness. 59 00:07:03,503 --> 00:07:05,069 Martin. Oh, my gosh. 60 00:07:05,116 --> 00:07:06,683 The last time I saw you, you were just a... 61 00:07:06,729 --> 00:07:08,470 - ...little half a man. - Okay. 62 00:07:08,514 --> 00:07:10,211 - You are getting so much taller. - Okay. 63 00:07:10,255 --> 00:07:12,170 - Wow. You're getting so much more witty. - All grown-up. 64 00:07:12,214 --> 00:07:13,998 And, Meredith, how's the teenage life? 65 00:07:14,042 --> 00:07:15,565 It's just "Mare." 66 00:07:15,609 --> 00:07:17,480 - Mare. Okay. - Here you go, brother. 67 00:07:17,524 --> 00:07:19,351 Here we go. Wow. Okay. 68 00:07:19,395 --> 00:07:22,180 Yeah, let's give you guys a hand here. 69 00:07:22,224 --> 00:07:24,139 - Let's go. - All right. 70 00:07:24,182 --> 00:07:25,880 Welcome to Mopane, guys. 71 00:07:25,924 --> 00:07:27,839 Are you, like, one of those game wardens? 72 00:07:27,882 --> 00:07:29,536 I've had to sort of become... 73 00:07:29,579 --> 00:07:31,625 like an enforcer for the reserve. 74 00:07:31,669 --> 00:07:33,496 Enforcer? 75 00:07:33,540 --> 00:07:35,672 Yeah. Safari's big business. 76 00:07:35,716 --> 00:07:37,500 A lot of pressure on all sides. 77 00:07:37,544 --> 00:07:39,154 One way or another, everyone depends 78 00:07:39,198 --> 00:07:41,766 on the animals for their survival. 79 00:07:41,810 --> 00:07:44,682 Oh, this is Mom's village. 80 00:07:44,725 --> 00:07:47,467 Yeah. I first met your mom when I was a kid. 81 00:07:47,510 --> 00:07:49,817 Used to come up here on family holidays. 82 00:07:49,861 --> 00:07:51,515 Met her and her friends. 83 00:07:51,558 --> 00:07:53,473 They taught me all about the area. 84 00:07:53,517 --> 00:07:56,607 Actually, uh, got me interested in wildlife. 85 00:07:56,707 --> 00:08:00,275 And after university, I introduced her to your dad. 86 00:08:18,745 --> 00:08:21,052 I got some memories here, boy. 87 00:08:21,152 --> 00:08:23,198 There you go. 88 00:08:26,232 --> 00:08:28,495 - Looks all good, man. - Yep, yep. Yeah. 89 00:08:28,567 --> 00:08:30,612 It's the nicest it's looked in a long time, 'cause I knew 90 00:08:30,670 --> 00:08:31,801 - I had guests coming. - Oh, sorry. 91 00:08:31,852 --> 00:08:33,070 - It's okay. - You did? 92 00:08:33,118 --> 00:08:34,423 Yeah. 93 00:08:34,523 --> 00:08:36,525 - Okay. - Come on. This way. 94 00:08:40,289 --> 00:08:43,945 Wow, man. You really looked after the place. 95 00:08:44,017 --> 00:08:45,627 Is that the... Bantam? 96 00:08:45,685 --> 00:08:47,425 - Yep. Yep. - No. 97 00:08:47,476 --> 00:08:48,738 You still didn't fix it? 98 00:08:48,785 --> 00:08:50,526 No, I was waiting for you to come back 99 00:08:50,572 --> 00:08:52,182 - and see if you could get it running. - Me? Yeah, right. 100 00:08:52,227 --> 00:08:54,272 - It goes straight up. - Okay. 101 00:08:54,316 --> 00:08:56,666 Just through that one on the left, guys. 102 00:08:56,710 --> 00:08:58,538 - Wow. - Yeah. 103 00:08:58,581 --> 00:09:01,149 Hey, man... thank you so much for having us. 104 00:09:01,192 --> 00:09:03,804 - Yeah, of course, man. - We really needed it. 105 00:09:03,848 --> 00:09:05,763 - Anytime, bro. Anytime. - Is it this door? 106 00:09:05,807 --> 00:09:07,504 Right through that door. Yeah. 107 00:09:07,548 --> 00:09:08,853 - You need help? - Just kick it. 108 00:09:08,897 --> 00:09:10,289 Sometimes it sticks. Yeah. 109 00:09:10,333 --> 00:09:12,204 Put strength into your foot, Norah. 110 00:09:12,304 --> 00:09:13,740 - Come on, bigfoot. You got it. - Okay, wow. That's... 111 00:09:14,932 --> 00:09:16,934 There we go. 112 00:09:17,006 --> 00:09:18,704 Get some light. 113 00:09:18,761 --> 00:09:21,242 Oh, guys, don't worry about your shoes, please. 114 00:09:21,293 --> 00:09:22,947 Since my last girlfriend left, 115 00:09:22,994 --> 00:09:24,822 I've been living like a bachelor. 116 00:09:24,867 --> 00:09:27,087 - Oh, yeah? - Yeah, place is a real mess. 117 00:09:27,131 --> 00:09:28,785 You'll have to excuse it. 118 00:09:28,829 --> 00:09:30,570 - So... Uncle Martin. - Yeah? 119 00:09:30,614 --> 00:09:32,398 What's your Wi-Fi password? 120 00:09:32,441 --> 00:09:34,182 Just so I can, you know, like, connect to it or something. 121 00:09:34,225 --> 00:09:35,836 Oh, yeah, sorry. We don't actually have Wi-Fi 122 00:09:35,879 --> 00:09:37,925 or cell phone signal here for the next ten days. 123 00:09:37,968 --> 00:09:39,448 - What? - What are you gonna do? 124 00:09:39,491 --> 00:09:41,015 - No. No, no. - Yeah. 125 00:09:41,059 --> 00:09:42,539 - That's not fair. - No, you'll be all right. 126 00:09:42,583 --> 00:09:43,975 - Whatever. - What? 127 00:09:44,018 --> 00:09:45,367 There's plenty to see, though. 128 00:09:45,410 --> 00:09:47,369 Don't worry. You won't miss your phone. 129 00:09:47,412 --> 00:09:49,110 This is so back-in-the-day. 130 00:09:49,154 --> 00:09:50,547 Yeah. 131 00:09:50,591 --> 00:09:52,983 So, ladies, you are through here. 132 00:09:53,027 --> 00:09:54,985 Sorry. I know it doesn't look like much, 133 00:09:55,085 --> 00:09:57,957 but they're more comfortable than they look. 134 00:10:00,412 --> 00:10:01,979 Did Mom shoot some of these? 135 00:10:02,051 --> 00:10:03,749 Oh, wow. You still got these? 136 00:10:03,807 --> 00:10:06,070 - Yeah, of course, man. - Okay. 137 00:10:06,121 --> 00:10:08,645 This... 138 00:10:08,692 --> 00:10:11,651 This little bump right here, you know who that is? 139 00:10:11,751 --> 00:10:13,883 That's you. 140 00:10:17,747 --> 00:10:19,793 These photos are amazing. 141 00:10:21,652 --> 00:10:23,610 Mom looks so young and beautiful. 142 00:10:23,682 --> 00:10:25,422 Where'd she shoot this one? 143 00:10:25,480 --> 00:10:26,916 That's just up the road here. 144 00:10:26,967 --> 00:10:28,533 I love this tree. 145 00:10:28,580 --> 00:10:30,321 - Is that a self-portrait? - Yeah. 146 00:10:30,366 --> 00:10:31,716 She spent so much time there, 147 00:10:31,761 --> 00:10:33,589 we actually called it the Amahle Tree. 148 00:10:33,633 --> 00:10:36,461 She loved to photograph that thing. 149 00:10:36,561 --> 00:10:38,563 - Can you take that salad through for us? - Okay. 150 00:10:40,671 --> 00:10:42,542 Smells good. 151 00:10:42,642 --> 00:10:44,731 - Yep. It's ready, man. - Okay. 152 00:10:47,155 --> 00:10:49,636 All right. Where's Mare? 153 00:10:49,708 --> 00:10:51,666 She's in there unpacking. 154 00:10:51,766 --> 00:10:53,419 Okay. 155 00:10:54,945 --> 00:10:57,208 - Hey, Mare. - Hey. 156 00:10:57,280 --> 00:10:58,891 Dinner's ready. 157 00:10:58,991 --> 00:11:00,732 Thanks. 158 00:11:02,214 --> 00:11:05,086 So, you got everything you need? 159 00:11:05,158 --> 00:11:07,116 I was the one who packed your suitcase, Dad. 160 00:11:07,174 --> 00:11:08,697 Yes, yes, you did. Yes, you did. 161 00:11:08,797 --> 00:11:11,887 So, did I get everything I need? 162 00:11:15,488 --> 00:11:17,098 Hey, dinner's ready, okay? 163 00:11:17,170 --> 00:11:18,693 You just said that. 164 00:11:18,793 --> 00:11:21,186 No, I know I just said that. I just... 165 00:11:27,107 --> 00:11:28,892 And this is all with the... the long exposure 166 00:11:28,964 --> 00:11:30,574 with your mom's... your mom's old Nikon? 167 00:11:30,632 --> 00:11:31,938 Oh, yeah. We got to restock. 168 00:11:31,988 --> 00:11:33,076 Some people think Mit's old-school, 169 00:11:33,123 --> 00:11:34,429 but I just prefer film. 170 00:11:34,475 --> 00:11:35,737 Film is old-school, but, I mean... 171 00:11:35,781 --> 00:11:37,043 - I love shooting with film. - Yeah? 172 00:11:37,087 --> 00:11:38,959 - Yeah. - That is really amazing. 173 00:11:39,003 --> 00:11:40,657 - Thank you. - Nate, you see this? 174 00:11:40,701 --> 00:11:42,659 - Look at this work. - Oh, yeah. 175 00:11:42,702 --> 00:11:44,486 No, I haven't seen that one, but... 176 00:11:44,529 --> 00:11:46,227 - It's just like your mom's stuff. - Yeah. 177 00:11:46,271 --> 00:11:47,751 - It's actually got the same kind of soul to it. - Yeah. 178 00:11:47,795 --> 00:11:49,752 - You are really talented. - I applied to 179 00:11:49,796 --> 00:11:51,710 the Tisch School of the Arts at NYU. 180 00:11:51,754 --> 00:11:53,234 Okay, okay. Is that a big... it's a big art school? 181 00:11:53,278 --> 00:11:55,019 - Oh, is it? - Yeah, it's a big school. 182 00:11:55,062 --> 00:11:56,716 - It's the best school. - Well, you're gonna get in. 183 00:11:56,760 --> 00:11:58,370 - Thank you. I hope I do. - Yeah. 184 00:11:58,413 --> 00:11:59,893 She's gonna get in. Watch. Mark my words. 185 00:11:59,937 --> 00:12:01,678 She didn't apply for the medical school 186 00:12:01,722 --> 00:12:03,549 - like Daddy wanted. - No, and she shouldn't. 187 00:12:03,593 --> 00:12:04,942 No, you shouldn't, 'cause one doctor's enough in your family. 188 00:12:04,986 --> 00:12:06,639 - Everything... - What? No, look. 189 00:12:06,683 --> 00:12:07,771 No, I tell her all the time that I love her work. 190 00:12:07,815 --> 00:12:09,207 She got that... 191 00:12:09,250 --> 00:12:11,339 What is that... one that's on the fridge? 192 00:12:11,383 --> 00:12:13,037 It's like... a blue car, 193 00:12:13,081 --> 00:12:14,647 and there's a building in the back. 194 00:12:14,690 --> 00:12:17,606 Dad, the car is not blue. It's red. 195 00:12:17,650 --> 00:12:19,217 - It's not red. - It's red. 196 00:12:19,261 --> 00:12:21,132 - It's blue, right? - It's a red car, Dad, 197 00:12:21,176 --> 00:12:23,047 and that was five years ago. 198 00:12:23,091 --> 00:12:24,875 Sorry, I meant red. 199 00:12:24,919 --> 00:12:26,877 - Yeah, of course you did. - I said blue... but it... 200 00:12:26,920 --> 00:12:30,532 Okay... what are you into nowadays, young lady? 201 00:12:30,575 --> 00:12:32,839 This minute, I'm thinking about going into psychology. 202 00:12:32,882 --> 00:12:34,798 - Mare. - You know, family therapy, maybe. 203 00:12:34,841 --> 00:12:36,625 - Hey. Mare. Mare. - Probably a good idea. 204 00:12:36,669 --> 00:12:38,062 If you got a problem, just... 205 00:12:38,106 --> 00:12:39,498 - Come on. Nate, just... - ...just say it. 206 00:12:39,541 --> 00:12:41,369 My problem is that in the last ten minutes, 207 00:12:41,412 --> 00:12:43,632 Martin just showed more interest in my photography 208 00:12:43,676 --> 00:12:45,243 than you have in the last year. 209 00:12:45,286 --> 00:12:47,071 - What? - Which is the same amount of time 210 00:12:47,115 --> 00:12:49,421 that you showed our mother in the last year of her life. 211 00:12:49,464 --> 00:12:50,639 Mare. 212 00:12:50,683 --> 00:12:52,598 She got sick. 213 00:12:52,641 --> 00:12:54,121 You missed it 214 00:12:54,165 --> 00:12:55,688 - 'cause you had already left us. - No, no, no. 215 00:12:55,731 --> 00:12:57,385 - No, it's not what happened. I tried. - Dad. 216 00:12:57,429 --> 00:12:59,430 Your mother and I, we mutually... 217 00:12:59,474 --> 00:13:01,824 mutually agreed to separate, 218 00:13:01,868 --> 00:13:03,521 and then she got sick. 219 00:13:03,565 --> 00:13:05,697 - Norah, no, don't go. - It's okay. 220 00:13:05,741 --> 00:13:07,743 - I'll go to her, Dad. - Come on. What are you talking about? 221 00:13:07,787 --> 00:13:09,092 Norah. Hey, Norah? 222 00:13:09,136 --> 00:13:10,659 Sorry, I shouldn't have brought this up. 223 00:13:10,759 --> 00:13:12,718 Not in front of Norah. 224 00:13:14,781 --> 00:13:16,870 You okay? 225 00:13:16,942 --> 00:13:19,248 Got us another bottle before we can't stand up. 226 00:13:19,306 --> 00:13:21,264 Always thinking ahead. 227 00:13:21,315 --> 00:13:23,316 - That's what I like about you. - Yeah. 228 00:13:23,363 --> 00:13:24,539 Okay? 229 00:13:24,584 --> 00:13:28,283 In a pinch, I have been known, 230 00:13:28,328 --> 00:13:30,069 on occasion... 231 00:13:30,113 --> 00:13:32,898 when necessary, 232 00:13:32,942 --> 00:13:35,945 to crawl around my house on all fours 233 00:13:36,045 --> 00:13:37,829 looking for another bottle. 234 00:13:39,718 --> 00:13:41,764 The house. What a... What about the yard? 235 00:13:41,836 --> 00:13:44,099 - Yeah. - What about the yard? 236 00:13:44,199 --> 00:13:46,157 The garden. Definitely the garden. 237 00:13:49,511 --> 00:13:50,817 What do you got? 238 00:13:50,889 --> 00:13:52,151 - That's a bit much. - Too strong? 239 00:13:52,209 --> 00:13:53,384 Yeah, a little strong. 240 00:13:53,434 --> 00:13:55,436 - Lord. - Hey. 241 00:13:55,483 --> 00:13:57,137 Cheers, man. 242 00:13:57,237 --> 00:13:58,978 It's good to have you back. 243 00:14:08,630 --> 00:14:10,719 Can I ask you a question? 244 00:14:17,944 --> 00:14:20,163 Why didn't you come to the funeral? 245 00:14:23,906 --> 00:14:26,126 Okay. Honestly? 246 00:14:27,214 --> 00:14:29,303 Yeah. Why? 247 00:14:30,814 --> 00:14:34,382 I... didn't want to see her buried 248 00:14:34,482 --> 00:14:37,441 in a concrete plot in New York City. 249 00:14:40,213 --> 00:14:42,694 I didn't... couldn't stomach it, 250 00:14:42,766 --> 00:14:44,464 and I didn't think that that's 251 00:14:44,564 --> 00:14:46,262 what she would've wanted, either. 252 00:14:47,408 --> 00:14:50,541 Maybe we should just agree to leave it at that. 253 00:14:53,184 --> 00:14:56,317 You know, Mare is right. 254 00:14:56,389 --> 00:14:58,739 Come on, man. She's in a lot of pain. 255 00:14:58,796 --> 00:15:01,321 Yeah, she is. And she fights. 256 00:15:01,371 --> 00:15:03,678 Man, she fights just like her mom. 257 00:15:03,725 --> 00:15:06,467 She does. Yeah. 258 00:15:06,512 --> 00:15:08,427 What I wouldn't do to fight with that woman 259 00:15:08,527 --> 00:15:10,573 just one more time. 260 00:15:13,030 --> 00:15:15,162 Now my wife's gone. 261 00:15:15,234 --> 00:15:17,192 Mare's gone. 262 00:15:17,292 --> 00:15:20,034 Norah is hanging on by a thread. 263 00:15:21,255 --> 00:15:23,083 See, I missed all the signs. 264 00:15:23,155 --> 00:15:25,766 I missed all the signs of my marriage. 265 00:15:25,866 --> 00:15:28,391 I missed the signs of my kids. 266 00:15:31,657 --> 00:15:34,616 And I missed the signs of her cancer. 267 00:15:34,688 --> 00:15:36,081 That's not your fault. 268 00:15:36,139 --> 00:15:37,488 That's not how it works. 269 00:15:37,539 --> 00:15:38,975 I... Hey, hey, I'm a doctor, okay? 270 00:15:39,022 --> 00:15:40,980 I'm a doctor, and I know what death looks like. 271 00:15:41,026 --> 00:15:44,071 And I know that death walked up the steps 272 00:15:44,116 --> 00:15:46,857 to where my kids and my wife were sleeping, 273 00:15:46,901 --> 00:15:48,729 knocked on the door, and guess what. 274 00:15:48,773 --> 00:15:51,428 I wasn't home. 275 00:15:51,472 --> 00:15:54,518 I wasn't home... 276 00:15:54,618 --> 00:15:57,490 to look it in the eye and say, "No. 277 00:16:00,350 --> 00:16:03,092 No, you can't take her." 278 00:16:04,428 --> 00:16:06,604 I failed those kids. 279 00:16:06,704 --> 00:16:08,619 Do you understand? 280 00:16:11,827 --> 00:16:13,481 It's why we're here. 281 00:16:13,553 --> 00:16:15,859 Stop beating yourself up, Nate. 282 00:16:15,917 --> 00:16:17,963 This cancer was always gonna kill her. 283 00:16:18,063 --> 00:16:20,065 Nothing you could do. 284 00:16:32,513 --> 00:16:34,384 I wasn't there, man. 285 00:16:38,214 --> 00:16:39,999 I wasn't there. 286 00:16:47,776 --> 00:16:49,691 Yes. Same place as last time. 287 00:16:49,763 --> 00:16:51,329 Yeah, copy that. 288 00:16:51,387 --> 00:16:53,781 In the valley by the abandoned schoolhouse. 289 00:16:53,831 --> 00:16:55,790 Thanks, Banji. 290 00:16:55,837 --> 00:16:57,361 - Hey. - Morning, big guy. 291 00:16:57,406 --> 00:16:58,799 How's your head? 292 00:16:58,843 --> 00:17:00,323 Ah, little fuzzy. 293 00:17:00,367 --> 00:17:02,499 Yeah, mine, too. Everything all right? 294 00:17:02,543 --> 00:17:05,328 Yeah. I'm gonna give you guys the VIP tour today. 295 00:17:05,372 --> 00:17:06,938 We'll go through the private section 296 00:17:06,982 --> 00:17:08,853 of the reserve, avoid the tourists. 297 00:17:08,897 --> 00:17:10,464 - Morning. - What do you mean,"give me the hat"? It's my hat. 298 00:17:10,507 --> 00:17:12,161 - Just be us and the wildlife. - It's not your hat. 299 00:17:12,205 --> 00:17:13,684 - Morning, ladies. - Mare, it says so very clearly 300 00:17:13,728 --> 00:17:15,121 right here on the tag that this is my hat. 301 00:17:15,164 --> 00:17:16,644 Just because you wrote your name on a hat 302 00:17:16,687 --> 00:17:18,298 - doesn't mean it's now yours. - Mare, honestly, 303 00:17:18,342 --> 00:17:20,083 - this is my hat. - Just give me my hat, please. Come on. 304 00:17:20,126 --> 00:17:21,605 Hey, guys. Uncle Martin just said good morning. 305 00:17:21,649 --> 00:17:23,216 Good morning, Uncle Martin. 306 00:17:23,260 --> 00:17:24,957 - Mare, it's my hat. - It's not your hat. 307 00:17:25,001 --> 00:17:26,872 - I'm the one who packed it. - Here you go, Mare. Okay? 308 00:17:26,916 --> 00:17:28,700 - You don't even need it. - That settles the hat issues. 309 00:17:28,744 --> 00:17:30,180 It's too small to even fit your big ol' head anyway. 310 00:17:30,223 --> 00:17:31,746 Now you're ready for safari. 311 00:17:31,790 --> 00:17:33,531 Yes. Where are we heading? 312 00:17:33,575 --> 00:17:36,447 To see some of the most incredible creatures 313 00:17:36,547 --> 00:17:38,505 on the planet, hopefully. 314 00:17:52,537 --> 00:17:54,408 We got Milkshake Mare. 315 00:17:54,480 --> 00:17:57,091 We got Mini Nugget Norah. 316 00:17:57,148 --> 00:17:59,846 We got McDouble Martin. 317 00:17:59,946 --> 00:18:02,862 And Supersize Nugget Nate. 318 00:18:07,869 --> 00:18:10,132 Look at that just... Waterbuck. 319 00:18:13,297 --> 00:18:15,255 Here, here, here, here. Giraffe. 320 00:18:15,355 --> 00:18:17,531 Oh, my gosh. They're so cute. 321 00:18:38,931 --> 00:18:40,976 There's the old schoolhouse. 322 00:18:41,076 --> 00:18:43,905 So Banji will be just around the corner here. 323 00:18:45,719 --> 00:18:47,678 They put a school in the middle of rocks? 324 00:18:47,750 --> 00:18:49,752 Yeah. It used to be used by the... 325 00:18:49,810 --> 00:18:52,856 families that worked in the mine over the hill there. 326 00:18:52,907 --> 00:18:55,910 But then the copper mine ran dry, 327 00:18:56,010 --> 00:18:58,491 so... they shut down the school. 328 00:18:59,399 --> 00:19:01,488 Ah, there's our man. 329 00:19:10,223 --> 00:19:13,226 Stay close to the vehicle, please, okay? 330 00:19:13,298 --> 00:19:14,951 - Come on. - Banji. 331 00:19:15,051 --> 00:19:16,531 - Hey, Martin. - Look at that. 332 00:19:18,013 --> 00:19:19,928 - Oh, my gosh. - This is amazing, man. 333 00:19:20,000 --> 00:19:21,523 It's perfect. Thank you. 334 00:19:21,581 --> 00:19:22,930 - Yeah. - Nate, this is Banji. 335 00:19:22,981 --> 00:19:24,461 Banji, this is my friend Nate 336 00:19:24,508 --> 00:19:25,944 - and his daughters. - Hi, Banji. - Hey, Nate. 337 00:19:25,989 --> 00:19:27,425 - I'm good. I'm good. - These are my daughters. 338 00:19:27,469 --> 00:19:28,514 - This is Norah and Mare. - Hello. - Hello. - Hey. 339 00:19:28,558 --> 00:19:29,907 Oh, my God. That's beautiful. 340 00:19:29,951 --> 00:19:31,735 - Yeah. - Look. 341 00:19:31,779 --> 00:19:34,607 Banji tracks the movement of the pride through the reserve. 342 00:19:34,651 --> 00:19:36,000 - Yeah. - That's a great job. 343 00:19:36,044 --> 00:19:37,306 Hey, man. Thank you. 344 00:19:37,350 --> 00:19:40,396 And that up there is the Nandi pride. 345 00:19:40,440 --> 00:19:42,181 - Yep. - It's named after that 346 00:19:42,281 --> 00:19:44,196 magnificent matriarch in the middle there. 347 00:19:45,779 --> 00:19:48,826 Yep, and the males are Kuda and his brother Kawe. 348 00:19:48,898 --> 00:19:50,552 - Kawe? - Kawe? 349 00:19:50,610 --> 00:19:52,264 - Kawe. Kawe. - Kawe. Kawe. 350 00:19:52,315 --> 00:19:54,143 And are we... are we safe right here? 351 00:19:54,190 --> 00:19:55,582 Oh, you're safe. You're safe. 352 00:19:55,628 --> 00:19:57,238 They just finished off last night's kill. 353 00:19:57,283 --> 00:19:58,588 - Okay, good. - Yeah. 354 00:19:58,688 --> 00:20:00,255 - That is insane. - We should go close... 355 00:20:02,013 --> 00:20:03,667 - Okay. It's all right. - You're scared. 356 00:20:03,739 --> 00:20:05,219 You're okay. He's just letting you know that he's there. 357 00:20:05,277 --> 00:20:06,582 You're scared. You got scared. 358 00:20:06,633 --> 00:20:08,374 See, the way it works with lions is 359 00:20:08,421 --> 00:20:10,815 the females do the hunting, the males protect the pride. 360 00:20:10,860 --> 00:20:12,253 Well, protect them from what? 361 00:20:12,298 --> 00:20:13,603 Usually from other lions. 362 00:20:13,647 --> 00:20:15,257 Any lion from outside the family 363 00:20:15,301 --> 00:20:17,041 comes into their territory, 364 00:20:17,085 --> 00:20:19,305 Kuda and Kawe will leap onto it, 365 00:20:19,348 --> 00:20:22,482 start ripping it apart limb from limb or die trying. 366 00:20:22,526 --> 00:20:25,355 It's the law of the jungle, guys. 367 00:20:25,455 --> 00:20:27,587 It's the only law that matters out here. 368 00:20:30,085 --> 00:20:31,739 What kind of rifle is that? 369 00:20:31,811 --> 00:20:33,421 Oh, it's a trank rifle. 370 00:20:33,479 --> 00:20:35,176 You know, just in case. 371 00:20:35,226 --> 00:20:36,750 Hope we don't need it. 372 00:20:36,797 --> 00:20:38,103 Hopefully. 373 00:20:38,148 --> 00:20:39,237 Shall we do this? 374 00:20:39,281 --> 00:20:40,587 - Yep. - All right. 375 00:20:40,631 --> 00:20:42,372 So you just, like, put it there? 376 00:20:42,415 --> 00:20:44,243 - Okay, so the dart goes... - All right, so they usually 377 00:20:44,286 --> 00:20:45,505 go after the smallest one, 378 00:20:45,548 --> 00:20:47,115 so you might want to hang on to that. 379 00:20:47,158 --> 00:20:48,856 - What? Really? - Just in case. No, I'm kidding. 380 00:20:48,900 --> 00:20:50,815 - No, you can't have this. - You definitely can't. 381 00:20:50,915 --> 00:20:52,351 Wait, you're not going out there, right? 382 00:20:53,978 --> 00:20:55,371 - What is he doing? - He's gonna... 383 00:20:55,443 --> 00:20:56,662 He's gonna go. 384 00:20:56,720 --> 00:20:58,374 - Mare. - What? 385 00:20:58,424 --> 00:21:00,034 - Where you going? - Just going to take some pictures. 386 00:21:00,081 --> 00:21:01,692 Why do you always have to be such a daredevil? 387 00:21:01,737 --> 00:21:03,347 - Nothing's gonna happen. - Mare, you're gonna be 388 00:21:03,391 --> 00:21:04,523 - the death of me. Come here. - Wait, what's he doing? 389 00:21:04,567 --> 00:21:06,439 Just showing them he's not afraid. 390 00:21:06,482 --> 00:21:08,354 He raised them from cubs, actually. 391 00:21:08,397 --> 00:21:10,530 Sent them out to the wild when they were still young. 392 00:21:10,573 --> 00:21:12,140 - Hey, boys. - Wait. 393 00:21:12,184 --> 00:21:14,665 I see you, boys. 394 00:21:14,709 --> 00:21:16,493 Hello, my boys. 395 00:21:16,537 --> 00:21:18,234 Hello. 396 00:21:18,278 --> 00:21:20,192 I see you there. 397 00:21:20,235 --> 00:21:22,412 Easy. 398 00:21:22,456 --> 00:21:24,675 Easy, easy. 399 00:21:24,775 --> 00:21:28,126 Okay. 400 00:21:30,376 --> 00:21:31,899 Who's a big boy, eh? 401 00:21:33,379 --> 00:21:34,771 Who's a big boy? 402 00:21:37,326 --> 00:21:39,110 Oh. Hey. 403 00:21:39,182 --> 00:21:40,488 Hey. Whoa. Okay. 404 00:21:40,546 --> 00:21:42,330 Easy, Kuda. Don't play so rough. 405 00:21:42,380 --> 00:21:44,164 Don't play so rough, my boy. 406 00:21:44,211 --> 00:21:45,909 Don't play so rough. 407 00:21:46,009 --> 00:21:48,708 You also want some love? You want some love, yeah. 408 00:21:51,775 --> 00:21:53,603 Hang on, hang on. What's happened to... 409 00:21:53,703 --> 00:21:55,705 What's happened to your girl? 410 00:21:56,998 --> 00:21:58,913 What's wrong with Nandi? 411 00:21:58,985 --> 00:22:01,770 Nandi? 412 00:22:01,828 --> 00:22:03,438 You okay, my girl? 413 00:22:03,489 --> 00:22:05,708 Okay. 414 00:22:05,756 --> 00:22:07,801 Okay. 415 00:22:07,846 --> 00:22:09,413 Just coming a little closer. 416 00:22:09,513 --> 00:22:11,297 What's wrong with your paw, girl? 417 00:22:13,188 --> 00:22:14,407 Please, just a little bit closer. 418 00:22:14,479 --> 00:22:15,871 Let me look at you. 419 00:22:15,929 --> 00:22:17,713 I just want to have a look. Let me see. 420 00:22:17,764 --> 00:22:19,156 Okay. All right. 421 00:22:19,256 --> 00:22:21,214 Okay, I'm going. I'm going. 422 00:22:22,428 --> 00:22:24,386 - Banji. - Yeah? 423 00:22:25,549 --> 00:22:27,246 She's got a wound on her paw. 424 00:22:27,318 --> 00:22:29,145 I think it's a bullet, but I can't be sure. 425 00:22:29,202 --> 00:22:31,204 I've got to get in closer, but that's not gonna happen now, 426 00:22:31,255 --> 00:22:33,214 so see if you can find a vet. 427 00:22:33,261 --> 00:22:36,003 Okay. There's just too many... now. 428 00:22:36,048 --> 00:22:37,441 Yeah, probably, man. 429 00:22:37,485 --> 00:22:38,791 What is... 430 00:22:38,835 --> 00:22:40,271 - Damn it. - It's poachers. 431 00:22:40,371 --> 00:22:42,591 Illegal hunters. 432 00:22:43,957 --> 00:22:45,829 - That was really nice, Uncle Martin. - See that? 433 00:22:45,901 --> 00:22:48,382 You always got to make a show of yourself, huh? 434 00:22:48,440 --> 00:22:49,963 - You want to have a go? - Me? 435 00:22:50,014 --> 00:22:51,276 - Yeah. - No. - Go on, Dad. 436 00:22:51,323 --> 00:22:53,194 - Try it. Just once. - Oh, no. 437 00:22:53,240 --> 00:22:55,024 You know, just hug a lion and... take a picture with Mare. 438 00:22:55,068 --> 00:22:56,766 My dad's not much of a hugger. 439 00:22:56,810 --> 00:22:58,638 - No? - Nah. - What? - More of a fist bumper. 440 00:22:58,681 --> 00:23:00,161 I am a hugger. 441 00:23:00,205 --> 00:23:02,207 Well, I'm gonna try and get some help. 442 00:23:02,251 --> 00:23:04,427 - It was very nice to meet you. - Very nice to meet you, too. 443 00:23:04,471 --> 00:23:06,298 - All right, Banji. - All right, Nate. 444 00:23:06,398 --> 00:23:08,922 - Cheers, Banji. - Dr Nate, brother. 445 00:23:10,201 --> 00:23:11,507 What happened out there? 446 00:23:11,579 --> 00:23:13,059 She wasn't too happy. 447 00:23:13,116 --> 00:23:14,814 It's the female. 448 00:23:14,865 --> 00:23:16,301 She's got wounded. 449 00:23:16,348 --> 00:23:17,784 Wounded? How? 450 00:23:17,829 --> 00:23:19,353 Poachers. 451 00:23:19,398 --> 00:23:21,443 There's a Tsonga village just up the road, guys. 452 00:23:21,487 --> 00:23:23,358 Do you mind if we stop by there? 453 00:23:23,402 --> 00:23:25,011 - No. Let's do it. - Just want to ask people 454 00:23:25,111 --> 00:23:27,287 - if they saw anything. - Come on. - Let's go. 455 00:23:29,960 --> 00:23:31,701 So you think... maybe someone at the village 456 00:23:31,773 --> 00:23:33,166 might have seen what happened? 457 00:23:33,223 --> 00:23:34,834 Yeah. Seen something, heard something. 458 00:23:34,884 --> 00:23:37,496 Anything unusual, you know? 459 00:23:37,543 --> 00:23:39,371 So, you're sure you don't want a lion hug? 460 00:23:39,416 --> 00:23:41,113 Last chance. 461 00:23:41,213 --> 00:23:43,825 - No, I'm good. - All right. Good. 462 00:23:46,673 --> 00:23:48,196 It's getting worse and worse. 463 00:23:48,268 --> 00:23:49,661 The poachers used to just be after 464 00:23:49,718 --> 00:23:51,503 the elephants and the rhinos. 465 00:23:51,554 --> 00:23:53,643 Now they're actively going after the lions. 466 00:23:53,690 --> 00:23:56,039 - Why? - They sell the teeth, 467 00:23:56,085 --> 00:23:59,174 the claws, even the bones on the black market. 468 00:23:59,219 --> 00:24:00,655 - That's horrible. - Yeah. 469 00:24:00,699 --> 00:24:02,309 There's a market for them now as well. 470 00:24:02,353 --> 00:24:04,311 The bones? 471 00:24:04,355 --> 00:24:06,227 - Well... - I don't know, man. 472 00:24:06,270 --> 00:24:09,056 I mean, I've read about the anti-poachers online, 473 00:24:09,100 --> 00:24:10,754 - and they said that... - Stop it. 474 00:24:10,798 --> 00:24:12,277 What? 475 00:24:12,320 --> 00:24:13,887 You read about the anti-poachers online? 476 00:24:13,931 --> 00:24:15,279 - Yes. - Really? 477 00:24:15,323 --> 00:24:17,238 And what did it say, Norah? 478 00:24:17,282 --> 00:24:18,762 - Well... - No, what did it say? 479 00:24:18,805 --> 00:24:20,633 Okay. Well, they said that people have actually 480 00:24:20,677 --> 00:24:23,767 hunted down and killed the poachers. 481 00:24:23,811 --> 00:24:26,030 I mean, you've heard of stories like that, 482 00:24:26,074 --> 00:24:27,596 right, Uncle Martin? 483 00:24:27,640 --> 00:24:29,555 - Right? - Yeah. 484 00:24:29,599 --> 00:24:31,775 So, are you some kind of an anti-poacher? 485 00:24:31,818 --> 00:24:33,472 I mean, we just... we're just trying 486 00:24:33,572 --> 00:24:35,966 to protect the animals in every sense. 487 00:25:05,273 --> 00:25:09,277 Okay, so, guys, listen, this is not a tourist village. 488 00:25:09,349 --> 00:25:11,046 Okay? It's a... 489 00:25:11,104 --> 00:25:13,323 It's an actual real place where people live. 490 00:25:13,423 --> 00:25:15,120 Thank you. 491 00:25:16,545 --> 00:25:18,242 Please just be as polite as possible. 492 00:25:18,314 --> 00:25:20,316 Maybe get a little drink at the bar. 493 00:25:20,374 --> 00:25:22,637 - Hair of the dog? - Oh, no. 494 00:25:22,688 --> 00:25:24,603 Mare, you can take pictures, 495 00:25:24,650 --> 00:25:26,826 - but just ask them first, okay? - Okay. 496 00:25:26,872 --> 00:25:28,743 The Tsonga are some of the most polite 497 00:25:28,788 --> 00:25:31,007 and kind people you'll ever meet. 498 00:25:31,051 --> 00:25:32,879 They speak a type of Venda. 499 00:25:32,923 --> 00:25:34,838 Well, Mom was actually teaching Norah and I. 500 00:25:34,938 --> 00:25:36,330 - Really? - Before she died. 501 00:25:41,745 --> 00:25:43,311 Wow, you sound good. I like that. 502 00:25:43,411 --> 00:25:45,326 Thanks, Dad. 503 00:25:47,619 --> 00:25:49,839 Where is everybody? 504 00:25:49,911 --> 00:25:51,956 - Hello? - Hello? 505 00:25:52,056 --> 00:25:53,928 Hello? 506 00:25:57,586 --> 00:25:59,283 Hey, Norah. Look, Norah. 507 00:25:59,383 --> 00:26:01,211 - There's goats. - The fire's still hot. 508 00:26:02,852 --> 00:26:04,941 Hey there, buddy. 509 00:26:05,013 --> 00:26:07,059 Don't they look like... Dalmatian dogs? 510 00:26:07,117 --> 00:26:08,771 Hey. 511 00:26:08,821 --> 00:26:10,344 Mare, you can't take pictures, Mare. 512 00:26:10,391 --> 00:26:12,480 - Doesn't matter. - Mare, stop taking pictures. 513 00:26:12,526 --> 00:26:14,615 - Why? - Stop. Stop. Just... 514 00:26:14,660 --> 00:26:16,139 They're so cute. 515 00:26:16,183 --> 00:26:17,837 Do you think Uncle Martin kills poachers? 516 00:26:17,881 --> 00:26:19,535 What do you think, Miss Know-It-All? 517 00:26:19,579 --> 00:26:21,711 But that's what the article said anti-poachers do. 518 00:26:21,754 --> 00:26:23,190 Come on. Norah! 519 00:26:23,234 --> 00:26:25,062 - What? - You can't just wander off. 520 00:26:25,106 --> 00:26:26,716 Come on. 521 00:26:26,760 --> 00:26:28,239 Does that frighten you? 522 00:26:28,282 --> 00:26:29,893 No. 523 00:26:29,936 --> 00:26:32,199 I have a rainbow of emotions at my disposal, Mare. 524 00:26:32,242 --> 00:26:33,679 Well, you look scared to me, Norah. 525 00:26:33,722 --> 00:26:36,203 - I'm not scared, Mare. - Uh-huh. 526 00:26:36,246 --> 00:26:38,292 Hey, guys. Don't walk off. 527 00:26:38,335 --> 00:26:40,033 Just stay close. 528 00:26:40,077 --> 00:26:42,079 All right? 529 00:26:42,123 --> 00:26:43,732 Hey, Martin. 530 00:26:43,776 --> 00:26:46,735 Let's... let's get out of here, okay? 531 00:26:46,835 --> 00:26:48,663 Yeah, okay. 532 00:26:49,726 --> 00:26:51,118 Jesus. Hang on, hang on. 533 00:26:51,190 --> 00:26:52,670 - Nate, go back to the girls. - What? 534 00:26:52,727 --> 00:26:54,381 Go back to the girls right now. 535 00:26:54,481 --> 00:26:56,353 Don't let them come in here. 536 00:26:57,341 --> 00:26:58,821 - Dad, what is it? - Dad, what's going on? 537 00:26:58,921 --> 00:27:01,315 It's okay. Just... stay close, okay? 538 00:27:03,883 --> 00:27:05,667 Martin? 539 00:27:07,234 --> 00:27:10,019 Oh, my God. Jesus Christ. 540 00:27:12,879 --> 00:27:14,881 Guys, you got to... you got to go. 541 00:27:14,953 --> 00:27:16,563 - You can't see, okay? - What's wrong? 542 00:27:16,621 --> 00:27:18,144 I just need you to walk away for a second, okay? 543 00:27:18,244 --> 00:27:19,985 - I'll be right there. - Okay. 544 00:27:21,365 --> 00:27:23,367 What happened in here? 545 00:27:23,467 --> 00:27:25,818 I have no idea, man. 546 00:27:28,734 --> 00:27:31,301 Jesus Christ. Some of them are my friends. 547 00:27:32,769 --> 00:27:35,249 Shit. What did this? 548 00:27:35,321 --> 00:27:38,063 Only thing that makes any sense is a lion, but... 549 00:27:38,121 --> 00:27:39,949 - cats don't do this, you know? - What? 550 00:27:40,000 --> 00:27:41,697 Lions don't do this. 551 00:27:41,744 --> 00:27:45,356 I've heard stories, but no lion that I've ever seen. 552 00:27:45,401 --> 00:27:47,577 Any alive over there? 553 00:27:47,621 --> 00:27:49,101 No. 554 00:27:49,144 --> 00:27:50,843 Oh, shit. 555 00:27:50,887 --> 00:27:52,889 Most of this village is women and kids, bro. 556 00:27:52,932 --> 00:27:55,021 Think the rest of them got away? Huh? 557 00:27:55,064 --> 00:27:57,371 I hope so. 558 00:27:57,414 --> 00:27:59,373 Okay, this is... this is bad. 559 00:27:59,416 --> 00:28:00,766 With this much blood, 560 00:28:00,809 --> 00:28:02,333 there should be hyenas around already. 561 00:28:02,376 --> 00:28:04,596 What does that mean? 562 00:28:04,639 --> 00:28:07,381 It means that whatever did this is... 563 00:28:07,425 --> 00:28:09,340 Still out there? Huh? 564 00:28:09,384 --> 00:28:11,603 I'm gonna get the gun. Go get the girls. 565 00:28:11,647 --> 00:28:12,996 Okay. Mare! 566 00:28:13,039 --> 00:28:14,345 - Dad. - We got to go. 567 00:28:14,389 --> 00:28:16,260 Norah. Where is your sister? 568 00:28:16,303 --> 00:28:18,044 She was playing with the goats. 569 00:28:18,088 --> 00:28:19,611 - Where is she? - I don't know. 570 00:28:19,654 --> 00:28:21,308 Norah? Well, she... 571 00:28:21,352 --> 00:28:22,919 - Where's Norah? - Dad, she was just behind me. 572 00:28:22,963 --> 00:28:24,442 What do you mean, she was just... 573 00:28:24,485 --> 00:28:25,965 - Norah, come on! - Norah, we got to go, baby! 574 00:28:26,008 --> 00:28:27,401 Let's go! 575 00:28:27,444 --> 00:28:29,055 - Norah! - Mare, where is she? 576 00:28:29,098 --> 00:28:30,709 I don't know if she's hid... I don't know where she... 577 00:28:30,753 --> 00:28:32,102 - What are you talking... Norah! - Norah! 578 00:28:32,145 --> 00:28:33,973 Hey! Norah, we got to go! 579 00:28:34,017 --> 00:28:35,279 Norah, come on! 580 00:28:35,322 --> 00:28:36,759 You had one job, Mare. 581 00:28:36,803 --> 00:28:38,195 That's all. Look after your sister. 582 00:28:38,239 --> 00:28:40,370 - Norah! - Norah, come on! 583 00:28:40,414 --> 00:28:42,024 - Hey, Norah! - Norah! 584 00:28:42,068 --> 00:28:43,939 Go check over there. Go check over there. 585 00:28:43,983 --> 00:28:45,462 - Norah! - Norah! 586 00:28:45,562 --> 00:28:47,390 Norah, can you hear me? 587 00:28:50,990 --> 00:28:53,209 - Norah! - Norah! 588 00:28:54,546 --> 00:28:55,721 - Mare, please! - Hey. 589 00:28:55,793 --> 00:28:57,011 Norah! 590 00:28:57,111 --> 00:28:58,547 Can you hear me? 591 00:29:00,072 --> 00:29:01,857 Shit. 592 00:29:01,929 --> 00:29:04,235 Norah! 593 00:29:04,293 --> 00:29:06,774 - Where you at? - Dad! 594 00:29:06,825 --> 00:29:08,783 Hey, hey, hey, hey. Hey, baby. 595 00:29:08,830 --> 00:29:10,266 You okay? You okay? Are you hurt? 596 00:29:10,311 --> 00:29:11,617 Are you hurt? Huh? 597 00:29:11,661 --> 00:29:12,924 Look at me, look at me. Okay. 598 00:29:13,024 --> 00:29:15,244 She got... 599 00:29:21,311 --> 00:29:24,140 Banji, do you copy? We've got a situation in the village. 600 00:29:24,212 --> 00:29:26,084 Norah, don't worry. We're gonna be fine. Norah. 601 00:29:26,142 --> 00:29:27,665 Banji, Banji, come in. 602 00:29:27,715 --> 00:29:29,369 It's Martin. Are you still in the field? 603 00:29:29,416 --> 00:29:30,548 Hey, Norah. 604 00:29:30,593 --> 00:29:31,899 Hey, Norah, it's gonna be okay. 605 00:29:31,943 --> 00:29:33,771 Ah, it's not gonna work. 606 00:29:33,815 --> 00:29:36,905 The mountain blocks the CB radio signal. 607 00:29:36,949 --> 00:29:39,429 There's a seasonal outpost about six K's up the road here, 608 00:29:39,473 --> 00:29:41,692 so I'm just gonna go down there and call it in. 609 00:29:41,736 --> 00:29:43,825 I can't... Dad, I want to go home. 610 00:29:43,869 --> 00:29:45,261 No, we're gonna go home, all right? 611 00:29:45,305 --> 00:29:47,133 Call whoever you got to when we get back. 612 00:29:47,176 --> 00:29:49,309 Listen, there's like 15 families in that village, okay? 613 00:29:49,352 --> 00:29:50,658 I know some of those people. 614 00:29:50,702 --> 00:29:52,095 I'm not gonna leave them out here. 615 00:29:52,139 --> 00:29:54,445 Do you think there's anybody still alive? 616 00:29:54,488 --> 00:29:55,881 I don't know. 617 00:29:55,925 --> 00:29:57,448 - Hey, what's that? - Please! 618 00:29:57,492 --> 00:29:59,015 - Hold up. Slow down. - Help me! 619 00:29:59,059 --> 00:30:01,626 Slow down. Slow down. 620 00:30:01,726 --> 00:30:04,685 Okay, guys, just stay in the car. 621 00:30:06,748 --> 00:30:08,184 - Wait, what? - It's okay. 622 00:30:08,256 --> 00:30:10,868 - What's he doing? - It's okay. It's all right. 623 00:30:10,925 --> 00:30:12,666 - Mutende. - Hey, Martin. 624 00:30:12,716 --> 00:30:14,240 One second, girls. 625 00:30:14,287 --> 00:30:16,202 - How many lions? Lions. - It's okay. 626 00:30:16,248 --> 00:30:18,206 How many? 627 00:30:18,250 --> 00:30:20,122 He's from the village. He needs help. 628 00:30:20,222 --> 00:30:21,832 Keep the girls in the car. 629 00:30:23,200 --> 00:30:24,679 - Are you okay? Is he okay? - What's going on? 630 00:30:24,751 --> 00:30:26,318 He'll be fine. Just stay in the car. 631 00:30:26,375 --> 00:30:27,812 - Is he gonna be okay? - Okay? Just stay in the car. 632 00:30:27,862 --> 00:30:29,125 Just hold on. 633 00:30:29,225 --> 00:30:31,662 Hey. 634 00:30:32,992 --> 00:30:34,907 - His name is Mutende. - Okay. 635 00:30:34,979 --> 00:30:37,503 - And he went with a couple other guys... - Okay. 636 00:30:37,561 --> 00:30:39,302 - ...to try to take it out, like I thought. - Hey, man. Okay. 637 00:30:39,352 --> 00:30:41,006 - It got his brother as well. - You got a first aid kit? 638 00:30:41,106 --> 00:30:42,934 Yeah, there's one in the... there's one in the car. 639 00:30:44,437 --> 00:30:45,656 Okay. What's he saying? 640 00:30:45,728 --> 00:30:47,077 - It means "devil." - Devil. Okay. 641 00:30:47,135 --> 00:30:48,833 All right, Mutende... 642 00:30:48,933 --> 00:30:50,413 All right, just relax, okay? 643 00:30:51,880 --> 00:30:53,403 Hey, what is it? 644 00:30:53,475 --> 00:30:55,216 Hey. 645 00:30:55,274 --> 00:30:56,971 - Hey, Martin. Come back. - Go back to the girls. 646 00:30:57,021 --> 00:30:59,546 Hey, buddy, come here, okay? 647 00:30:59,593 --> 00:31:01,378 - Nate, go back to the car. - Just relax, okay? 648 00:31:01,423 --> 00:31:03,382 All right, we just got to get this guy out of here. 649 00:31:03,482 --> 00:31:05,397 Okay. Just stay here, okay? I'll be right back. 650 00:31:07,505 --> 00:31:08,767 - Dad. - Where's the medical kit? 651 00:31:08,839 --> 00:31:10,318 - Where's the medical kit? - What? 652 00:31:10,376 --> 00:31:11,856 - What? Was it a lion? - Martin said there was 653 00:31:11,907 --> 00:31:12,995 - a medical kit in here. Where is it? - Dad! 654 00:31:13,042 --> 00:31:14,608 - What? - Was it a lion? 655 00:31:14,654 --> 00:31:16,002 - Be quiet. - Yes. Okay? 656 00:31:16,047 --> 00:31:17,526 - Wha... - Now, just relax. 657 00:31:17,571 --> 00:31:19,529 - Dad, what's going on? - Okay. All right. No, no. 658 00:31:19,573 --> 00:31:21,575 - Lions? - Uncle Martin's out there. 659 00:31:21,618 --> 00:31:23,577 - See if you can... - Yes, Norah. 660 00:31:23,620 --> 00:31:25,144 ...find someone on the radio. 661 00:31:25,188 --> 00:31:26,450 Okay, but Martin said that we're out of range here. 662 00:31:26,493 --> 00:31:27,886 I don't care what Martin said. Try. 663 00:31:27,930 --> 00:31:29,366 - Okay, but, Dad, what do I say? - Okay? 664 00:31:29,410 --> 00:31:30,802 Dad, what do I say? Dad! 665 00:31:30,846 --> 00:31:32,542 - Just tell them that... - Dad, what... 666 00:31:32,586 --> 00:31:34,370 Tell them that we're outside Tsonga village, all right? 667 00:31:34,414 --> 00:31:35,894 - Tsonga village. Okay. - Two miles on the road. 668 00:31:35,938 --> 00:31:37,940 We got an injured male. Tell them... 669 00:31:38,040 --> 00:31:39,345 - Just don't panic, okay? - Okay. 670 00:31:40,407 --> 00:31:41,582 - Mare. - Okay... 671 00:31:41,654 --> 00:31:43,699 Hello? Hello? 672 00:31:43,757 --> 00:31:45,063 They're gonna answer. 673 00:31:45,114 --> 00:31:46,942 Help. Can someone hear me? 674 00:31:46,989 --> 00:31:48,555 Help. Can somebody please hear me? 675 00:31:48,600 --> 00:31:50,080 Hey, man. Hey. 676 00:31:50,180 --> 00:31:51,921 Hey. You okay? 677 00:31:53,172 --> 00:31:55,914 Oh, come on, now. Hang in there. Hang in there. 678 00:31:58,873 --> 00:32:01,571 Come on. Come on. 679 00:32:14,280 --> 00:32:16,456 Come on. 680 00:32:41,991 --> 00:32:43,949 Okay. It's okay. 681 00:32:44,049 --> 00:32:46,094 What was that? 682 00:34:10,483 --> 00:34:12,528 Martin! 683 00:34:16,315 --> 00:34:18,143 Hey! 684 00:34:27,239 --> 00:34:28,936 Hey! 685 00:34:37,118 --> 00:34:39,033 Dad, come back! 686 00:34:40,717 --> 00:34:42,893 - Okay. - Dad! 687 00:34:42,965 --> 00:34:44,489 - Okay, I'm gonna go outside. Just... - Wait, Mare. Please. 688 00:34:44,547 --> 00:34:46,201 - No, just stay. Just stay right... - Please. Mare! 689 00:34:46,251 --> 00:34:48,079 - Please! Don't leave me! - Stay. Just breathe. It's okay. 690 00:34:48,126 --> 00:34:50,215 - Norah, I'm right here. - Hey, man. 691 00:34:50,261 --> 00:34:52,567 You up here? 692 00:34:52,612 --> 00:34:54,309 Huh? 693 00:34:54,409 --> 00:34:56,106 Martin! 694 00:34:58,735 --> 00:35:00,737 Shit. Get in the car! 695 00:35:00,837 --> 00:35:02,926 - Get in the car now! - Dad! 696 00:35:09,803 --> 00:35:11,674 Whoa. Whoa! 697 00:35:14,199 --> 00:35:16,766 You guys okay? You guys okay? 698 00:35:18,855 --> 00:35:21,206 Norah, stay down. Stay down. 699 00:35:23,121 --> 00:35:25,514 Stay down. Stay down. Stay down. 700 00:35:28,243 --> 00:35:29,766 Stay down. Stay down. 701 00:35:29,866 --> 00:35:32,086 It's okay. It's okay. 702 00:35:34,132 --> 00:35:36,046 Get over there, Mare! Get over there! 703 00:35:38,209 --> 00:35:40,081 Get... 704 00:35:40,153 --> 00:35:42,155 Take the wheel! 705 00:35:42,255 --> 00:35:44,431 Take the wheel, Mare! 706 00:35:46,796 --> 00:35:49,016 Drive! Drive! 707 00:35:49,960 --> 00:35:51,353 Watch out! Watch out! 708 00:35:51,453 --> 00:35:52,759 Don't hit the man! 709 00:36:02,974 --> 00:36:04,758 Okay. Okay. 710 00:36:04,830 --> 00:36:07,136 Hey. Hey, Mare. Mare. 711 00:36:07,194 --> 00:36:08,674 Mare, you okay? Come here. 712 00:36:08,725 --> 00:36:10,118 Come here. Look at me. 713 00:36:10,165 --> 00:36:11,513 - Did you hurt yourself, huh? - Dad. 714 00:36:11,558 --> 00:36:13,778 - Where's the lion? - Okay. 715 00:36:13,822 --> 00:36:16,826 Hey. Hey, Norah. Norah. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 716 00:36:16,870 --> 00:36:19,960 Breathe. Breathe. Slow down. 717 00:36:20,003 --> 00:36:21,701 Like that. There you go. That's it. 718 00:36:21,745 --> 00:36:23,312 You're doing good. Doing good. 719 00:36:23,355 --> 00:36:25,835 Okay, baby, I'm so sorry. I'm so sorry. 720 00:36:25,935 --> 00:36:28,198 What the hell just happened? 721 00:36:30,275 --> 00:36:32,320 Is it still out there? 722 00:36:34,918 --> 00:36:36,485 Be careful. Don't cut yourself. 723 00:36:36,585 --> 00:36:39,066 Whoa, whoa, whoa. Just stay right there. 724 00:36:40,272 --> 00:36:42,100 The lion really smashed out that window. 725 00:36:42,172 --> 00:36:44,217 - Move over. - What happened to Uncle Martin? 726 00:36:44,275 --> 00:36:45,972 Oh, my leg. 727 00:36:46,022 --> 00:36:47,894 It got me good. 728 00:36:47,994 --> 00:36:50,083 We got to go get some help, okay? 729 00:36:51,675 --> 00:36:53,198 Come on, come on, come on, come on, 730 00:36:53,269 --> 00:36:55,185 come on, come on, come... 731 00:36:55,243 --> 00:36:58,159 Come on, come on, come on. 732 00:36:58,210 --> 00:37:00,603 - Are we trapped here? - No. 733 00:37:00,650 --> 00:37:03,870 No, Norah, we're not trapped here, okay? 734 00:37:03,915 --> 00:37:05,308 Someone will find us. 735 00:37:05,353 --> 00:37:07,181 - Someone will come by. - We don't know that. 736 00:37:07,225 --> 00:37:09,052 Uncle Martin said that this part of the reserve 737 00:37:09,096 --> 00:37:10,576 is closed to the public. 738 00:37:10,619 --> 00:37:12,839 And the radio is just static, Dad. 739 00:37:12,883 --> 00:37:15,190 - Do we even know where we are? - Mare. 740 00:37:15,233 --> 00:37:16,843 - Do we know where we... - Mare! Come on. 741 00:37:16,887 --> 00:37:19,150 Just stop, okay? Just stop. 742 00:37:19,193 --> 00:37:20,934 Guys? 743 00:37:20,977 --> 00:37:23,676 What if that thing isn't gone? 744 00:37:23,720 --> 00:37:25,461 - It could still be out here. - Hey. Hey, hey, hey, hey. 745 00:37:25,505 --> 00:37:27,071 - No, she's right. - Wait. No, no, no, no, no. 746 00:37:27,114 --> 00:37:29,421 No, but we didn't get very far, Dad. 747 00:37:29,521 --> 00:37:31,175 It could still be out there. 748 00:37:32,410 --> 00:37:33,977 Nate, come in. 749 00:37:34,049 --> 00:37:35,659 Whoa. What is that, now? Wait. 750 00:37:35,717 --> 00:37:37,284 - Can you hear the radio? - Nate, can you hear me? 751 00:37:37,384 --> 00:37:38,863 Can you hear it? 752 00:37:40,202 --> 00:37:42,116 - Hey, Martin. - Nate, I can hear you. 753 00:37:42,188 --> 00:37:43,668 - Can you... can you hear me? - Hey. Yes. 754 00:37:43,768 --> 00:37:45,640 Yes, we hear you. 755 00:37:46,773 --> 00:37:48,253 Do you copy? 756 00:37:48,325 --> 00:37:50,283 Yes, Nate, I copy you. 757 00:37:50,341 --> 00:37:51,864 I copy you. 758 00:37:51,915 --> 00:37:53,743 What happened, man? Did you get attacked? 759 00:37:53,790 --> 00:37:56,531 I'm... 760 00:37:56,576 --> 00:37:59,449 I'm in a bad way, bro. 761 00:37:59,493 --> 00:38:01,060 You're in a bad way? 762 00:38:01,104 --> 00:38:03,977 What happened? What kind of condition you in? 763 00:38:04,020 --> 00:38:06,284 The lion... 764 00:38:06,328 --> 00:38:09,418 The lion... just came out of nowhere, you know? 765 00:38:09,462 --> 00:38:12,769 And... I can't stand. 766 00:38:12,813 --> 00:38:14,858 My leg's... 767 00:38:14,902 --> 00:38:16,860 My leg's torn up. 768 00:38:16,904 --> 00:38:18,601 I'm losing too much blood. 769 00:38:18,645 --> 00:38:20,342 I think I'm gonna pass out. 770 00:38:20,385 --> 00:38:21,908 Are the girls okay? 771 00:38:21,952 --> 00:38:23,780 - And Mutende, is he okay? - Yeah. 772 00:38:23,823 --> 00:38:26,086 Yeah, look, no, Mutende, he... he didn't make it, okay? 773 00:38:26,130 --> 00:38:27,958 He didn't make it, but the girls are okay. 774 00:38:28,002 --> 00:38:29,612 We're here. We're okay. 775 00:38:29,655 --> 00:38:33,006 And... the truck... the... 776 00:38:33,049 --> 00:38:35,835 It's dead, man. 777 00:38:35,878 --> 00:38:38,490 Hey, man, I don't know what to do right now. 778 00:38:38,533 --> 00:38:40,753 Okay? I don't know what to do. 779 00:38:40,796 --> 00:38:44,017 Okay, you want to just... stay there. 780 00:38:44,060 --> 00:38:45,888 Someone will come. 781 00:38:45,931 --> 00:38:48,935 And... stay in the car. 782 00:38:49,035 --> 00:38:51,951 I'm seeing... I'm seeing... st... 783 00:38:53,100 --> 00:38:56,016 I'm seeing stars, man, feeling dizzy. 784 00:38:56,088 --> 00:38:57,742 Hey, Martin, listen to me. 785 00:38:57,800 --> 00:39:01,064 You're gonna go into shock, all right? 786 00:39:01,114 --> 00:39:02,594 I need you to stop the bleeding. 787 00:39:02,641 --> 00:39:03,903 - Mare, is he okay? - Yeah. He's gonna be okay. 788 00:39:03,948 --> 00:39:05,341 Needless to say, all right? 789 00:39:05,386 --> 00:39:06,996 I need you to take your belt off... 790 00:39:07,040 --> 00:39:08,737 wrap it around your leg, 791 00:39:08,781 --> 00:39:11,436 and I need you to pull that shit tight. 792 00:39:11,480 --> 00:39:14,831 I did that already, but... it's not really helping. 793 00:39:14,874 --> 00:39:16,528 I've... I... He went really deep, man. 794 00:39:16,572 --> 00:39:18,182 It's all the way to the bone. 795 00:39:18,225 --> 00:39:20,096 You did that? Okay. Okay. 796 00:39:20,140 --> 00:39:21,881 Do you have your lighter on you? 797 00:39:21,924 --> 00:39:23,361 That Zippo? 798 00:39:23,404 --> 00:39:25,493 Yeah, yeah. Yes. 799 00:39:25,537 --> 00:39:27,408 You got that? All right, do me a favour. 800 00:39:27,452 --> 00:39:29,018 Take your knife out, all right? 801 00:39:29,062 --> 00:39:30,846 You're not gonna like me for this, man, 802 00:39:30,890 --> 00:39:33,675 but I need you to heat that knife as hot as it can get. 803 00:39:33,719 --> 00:39:35,416 It needs to be as hot as Hades, man. 804 00:39:35,460 --> 00:39:37,113 Then you need to put it on the artery. 805 00:39:37,157 --> 00:39:38,854 All right? And you need to lay it on there 806 00:39:38,898 --> 00:39:40,290 while it's really hot. 807 00:39:40,333 --> 00:39:41,640 All right? We're gonna stop the bleeding. 808 00:39:41,684 --> 00:39:42,946 How much time? We need to go get him. 809 00:39:42,990 --> 00:39:44,208 Hold on, Mare. Hold on. 810 00:39:44,251 --> 00:39:46,079 And how's that doing? Is it hot? 811 00:39:46,123 --> 00:39:47,429 Yeah. 812 00:39:47,472 --> 00:39:48,647 All right, tell me when it's done, man. 813 00:39:48,747 --> 00:39:49,879 Come on, tell me when it's done. 814 00:39:54,435 --> 00:39:56,611 Okay, I'm gonna go for it. 815 00:40:01,429 --> 00:40:02,691 - Hey, man, I heard you. - He's okay. 816 00:40:02,763 --> 00:40:04,417 I actually heard you. 817 00:40:04,475 --> 00:40:06,433 You're close by. 818 00:40:06,484 --> 00:40:08,964 So listen... 819 00:40:09,011 --> 00:40:11,840 I'm gonna try and come to you, okay? 820 00:40:11,886 --> 00:40:13,714 Is he okay? 821 00:40:13,759 --> 00:40:15,543 Do you understand that, Martin? I'm gonna try and come to you. 822 00:40:15,587 --> 00:40:17,066 Where is he? 823 00:40:17,110 --> 00:40:18,328 Dad, here. He's probably... 824 00:40:18,372 --> 00:40:20,243 Negative, Nate. 825 00:40:20,287 --> 00:40:23,333 I'm not alone. 826 00:40:23,433 --> 00:40:24,869 What? 827 00:40:25,758 --> 00:40:27,412 He's staring right at me. 828 00:40:27,484 --> 00:40:29,355 The lion is staring right at you? 829 00:40:29,413 --> 00:40:31,458 - Oh, my God. - Why would he do that? 830 00:40:31,509 --> 00:40:33,206 Okay, Dad, we have to go get him. 831 00:40:33,253 --> 00:40:34,733 Hold on. 832 00:40:34,778 --> 00:40:38,042 The son of a bitch is staring right at me. 833 00:40:38,087 --> 00:40:39,828 Dad, we have to go and get him now. 834 00:40:39,872 --> 00:40:41,308 That doesn't sound right, man. 835 00:40:41,351 --> 00:40:42,658 What's going on? 836 00:40:42,758 --> 00:40:45,282 Dude, that doesn't sound... natural. 837 00:40:46,531 --> 00:40:50,186 If I didn't know any better, I'd say I'm the bait. 838 00:40:51,480 --> 00:40:53,612 We got to come get you, man. 839 00:40:53,684 --> 00:40:56,338 If you stay by there, you're gonna die. 840 00:40:56,396 --> 00:40:58,398 Dad, he's gonna bleed out. 841 00:40:58,449 --> 00:41:00,494 We gonna figure this out. 842 00:41:00,542 --> 00:41:03,501 We can't leave him out there. 843 00:41:03,547 --> 00:41:06,201 You don't understand. 844 00:41:06,245 --> 00:41:08,465 We're in his territory now. 845 00:41:08,509 --> 00:41:10,685 Okay, Martin, just listen. Just sit tight, okay? 846 00:41:10,729 --> 00:41:12,470 I got to think about this, okay? 847 00:41:12,570 --> 00:41:14,877 Wait, Dad, what about the trank rifle? 848 00:41:15,895 --> 00:41:17,549 - Where is it? Go find it. Go find it. - Yeah. 849 00:41:17,621 --> 00:41:19,013 - Martin, I can't leave you out there, buddy. - Okay. Okay. 850 00:41:19,071 --> 00:41:20,638 - No way. - I don't see anything. 851 00:41:20,689 --> 00:41:22,125 - Do you see it? - No. I don't. - No, but I know... 852 00:41:22,172 --> 00:41:23,782 You don't see it? Hold up. 853 00:41:23,828 --> 00:41:25,438 Let me get back there. Norah, just move over there. 854 00:41:25,482 --> 00:41:27,092 - Oh... Dad, your leg. - Just move over there. 855 00:41:27,136 --> 00:41:29,138 - Wait, wait, wait. Dad. - Just move over there, okay? 856 00:41:29,182 --> 00:41:30,792 Wait. Dad! 857 00:41:30,836 --> 00:41:32,315 - What? - Listen to me. 858 00:41:32,359 --> 00:41:34,492 - Your leg, it is torn up. - My leg's what? Ah, shit. 859 00:41:34,535 --> 00:41:35,928 It's not that bad. 860 00:41:35,971 --> 00:41:37,321 It's all right. It's stopped. 861 00:41:37,364 --> 00:41:38,975 - Okay. - It's just superficial, okay? 862 00:41:39,018 --> 00:41:40,846 - It's all right. Do you see it? - No, don't see it. 863 00:41:40,890 --> 00:41:42,805 No? What about this box? Check this box. 864 00:41:42,848 --> 00:41:44,502 - It's locked. - It's locked? 865 00:41:44,546 --> 00:41:45,982 - Dang it. - See... 866 00:41:46,025 --> 00:41:47,287 Hey, see if there's a key right in there. 867 00:41:47,331 --> 00:41:48,898 - No, it's just the one. - Nothing? 868 00:41:48,998 --> 00:41:50,869 - Check the glove box real quick. - Okay. 869 00:41:53,279 --> 00:41:55,456 There's nothing in the glove box. 870 00:41:55,556 --> 00:41:57,210 - Hold on. - It's not loosening. 871 00:41:58,547 --> 00:41:59,678 Oh, God. 872 00:41:59,750 --> 00:42:01,142 - Are you okay? - You all good? 873 00:42:01,199 --> 00:42:02,288 - Yeah, I'm good. - Okay. Good job, good job. 874 00:42:02,388 --> 00:42:04,390 - Get it. - Watch your fingers. 875 00:42:05,553 --> 00:42:07,729 - Now, what's the plan? - Okay... 876 00:42:07,801 --> 00:42:09,934 We got... That's it. 877 00:42:09,991 --> 00:42:12,124 Dad... do you know how to put that thing together? 878 00:42:12,175 --> 00:42:13,742 - No, I have no idea. - I know how. 879 00:42:13,789 --> 00:42:15,573 How do you know how to put it together? 880 00:42:15,618 --> 00:42:17,359 Because I paid attention when Banji assembled it earlier. 881 00:42:17,404 --> 00:42:19,188 - It can't be that hard. - Did you, now? 882 00:42:19,232 --> 00:42:20,625 How does that go? All right, so you know how to use this? 883 00:42:20,669 --> 00:42:22,192 - No. - To use that, press that button 884 00:42:22,236 --> 00:42:23,498 only when you're talking, all right? 885 00:42:23,541 --> 00:42:24,977 - Okay, okay. - So, where does this go? 886 00:42:25,020 --> 00:42:26,283 - What did Banji say? - Make sure the numbers... 887 00:42:26,326 --> 00:42:27,545 Dad, make sure the numbers go there. 888 00:42:27,589 --> 00:42:29,199 - Right here? - Yeah. 889 00:42:29,242 --> 00:42:30,722 - Hey, Martin, can you hear me? - And then screw it. 890 00:42:30,766 --> 00:42:32,507 Screw it in right here? Martin, can you hear me? 891 00:42:32,551 --> 00:42:34,117 Are you still there? 892 00:42:34,160 --> 00:42:36,249 - I'm here. - Okay, good. 893 00:42:36,293 --> 00:42:38,121 We have the... the trank rifle. 894 00:42:38,164 --> 00:42:40,166 If we shoot this thing, it might just buy us 895 00:42:40,210 --> 00:42:42,473 - some time to come get you. - No. No, no, no. 896 00:42:42,516 --> 00:42:44,475 That's a... That's a terrible idea. 897 00:42:44,518 --> 00:42:45,911 That's... 898 00:42:45,954 --> 00:42:48,435 We got to try. Okay? 899 00:42:48,479 --> 00:42:50,612 The lion's moved off. 900 00:42:50,655 --> 00:42:52,657 I do not have eyes on the lion. 901 00:42:52,700 --> 00:42:54,180 He's wandered off. 902 00:42:54,223 --> 00:42:55,442 - What? - What? 903 00:42:55,542 --> 00:42:57,457 Stay in the vehicle. 904 00:42:59,390 --> 00:43:01,435 Martin, we don't have a choice right now. 905 00:43:01,507 --> 00:43:03,204 It's the best we can do. 906 00:43:03,262 --> 00:43:05,046 You're only gonna have one shot, man, 907 00:43:05,097 --> 00:43:07,229 but if you... 908 00:43:07,276 --> 00:43:11,193 if you can hit it, it should buy us a couple hours, yeah. 909 00:43:11,239 --> 00:43:13,328 I got it. We're not gonna leave you there, okay? 910 00:43:13,373 --> 00:43:14,635 We just can't do that. 911 00:43:14,679 --> 00:43:16,332 You want to... you want to get... 912 00:43:16,376 --> 00:43:17,986 You want to get somewhere high, you know? 913 00:43:18,030 --> 00:43:19,727 - Open the sunroof. - Okay. 914 00:43:19,771 --> 00:43:21,511 - Dad, no, you got to... - No, no, no, no. Not that one. 915 00:43:21,555 --> 00:43:23,209 - No, guys! Wait, wait. - Can you just stop touching it? 916 00:43:23,252 --> 00:43:24,167 Please stop touching. Just stay in the car, okay? 917 00:43:24,211 --> 00:43:25,908 Okay. 918 00:43:25,952 --> 00:43:27,518 All right, be careful. 919 00:43:27,618 --> 00:43:29,707 - Okay, okay. - Dad. 920 00:43:31,421 --> 00:43:34,163 - Be careful up there. - Please. 921 00:43:34,263 --> 00:43:36,352 Stay away from the broken window. 922 00:43:38,908 --> 00:43:40,692 All right. Pass me that gun. 923 00:43:40,764 --> 00:43:42,330 - You got it? - Yeah. 924 00:43:42,430 --> 00:43:44,084 Okay. 925 00:43:47,176 --> 00:43:48,656 - Are you good? - All right. 926 00:43:48,728 --> 00:43:50,208 - Get Martin on the radio. - Okay. 927 00:43:50,266 --> 00:43:52,529 Ask him... what I'm supposed to look for. 928 00:43:52,580 --> 00:43:54,103 What should he be looking for? 929 00:43:54,149 --> 00:43:57,893 Movement. Anything that casts a shadow. 930 00:43:57,938 --> 00:44:00,288 - What? What'd he say? - Look for the shadows. 931 00:44:00,332 --> 00:44:01,725 - Shadows? - Shadows, yeah. 932 00:44:01,769 --> 00:44:03,292 Like a shadow moving. 933 00:44:03,336 --> 00:44:04,685 Okay... 934 00:44:04,785 --> 00:44:06,395 It's just a bunch of shadows. 935 00:44:07,849 --> 00:44:09,372 Do you see anything? 936 00:44:09,472 --> 00:44:10,865 No, I don't see... 937 00:44:17,206 --> 00:44:18,860 - Dad, do you see it? - Hold on. 938 00:44:18,960 --> 00:44:20,745 Hold on. Hold on. 939 00:44:27,957 --> 00:44:29,262 No. 940 00:44:29,333 --> 00:44:30,726 Ask him where he is or something. 941 00:44:30,783 --> 00:44:32,438 Ask him for a landmark near him. 942 00:44:32,489 --> 00:44:34,404 Something else, something I... something I can see. 943 00:44:34,451 --> 00:44:36,061 Is there any landmark that he can find? 944 00:44:36,161 --> 00:44:38,511 Anything to find you. Where are you? 945 00:44:42,013 --> 00:44:43,798 Can he see the hunter's blind? 946 00:44:43,870 --> 00:44:45,263 - What'd he say? - What's a hunter's blind? 947 00:44:45,321 --> 00:44:46,801 He said look for a hunter's blind. 948 00:44:46,851 --> 00:44:48,026 Hunter's blind? What does that look like? 949 00:44:48,073 --> 00:44:49,509 What does it look like? 950 00:44:49,555 --> 00:44:50,643 It's the only man-made thing... 951 00:44:50,688 --> 00:44:52,080 It's on stilts. 952 00:44:52,180 --> 00:44:54,008 The only man-made thing on stilts, Dad. 953 00:44:56,028 --> 00:44:57,856 Hold on. I don't see it. 954 00:44:57,928 --> 00:44:59,364 I don't see it. 955 00:44:59,464 --> 00:45:00,770 I don't see anything. 956 00:45:02,730 --> 00:45:04,079 I don't see it... 957 00:45:04,151 --> 00:45:05,239 - No, I don't see... Do you see it? - Dad! 958 00:45:05,297 --> 00:45:07,038 Dad, Dad, it's right there! 959 00:45:07,089 --> 00:45:08,656 - Where? - Where? Where? - It's right over there, Dad. 960 00:45:08,703 --> 00:45:09,878 - Can you see it? Right there. - I don't see it. 961 00:45:09,923 --> 00:45:11,577 - Where? - I don't see it. 962 00:45:11,621 --> 00:45:13,275 - Hold on. I see it. - Where are you going? 963 00:45:13,319 --> 00:45:14,755 - Stop moving the car! - Where are you... Mare! 964 00:45:14,799 --> 00:45:16,278 - Stop rocking the... - Where are you going? 965 00:45:16,322 --> 00:45:17,758 - Mare! - Mare, what the hell are you doing? 966 00:45:17,802 --> 00:45:19,324 I'm gonna check if I can see Uncle Martin. 967 00:45:19,368 --> 00:45:20,892 - Get back in the car right now. - Mare! Mare! 968 00:45:20,935 --> 00:45:22,676 No, we have to do something, or he's gonna die. 969 00:45:22,720 --> 00:45:23,938 - I'm not going anywhere. I'm... - Mare, come back! 970 00:45:23,982 --> 00:45:25,331 I'll do it! Get back in the car! 971 00:45:25,374 --> 00:45:26,071 I'm gonna check if I can see him. 972 00:45:26,171 --> 00:45:26,781 Mare! I'll go! 973 00:45:27,885 --> 00:45:29,365 Mare, I said I'll go! 974 00:45:29,437 --> 00:45:30,873 Dad! It's here! It's here! 975 00:45:30,931 --> 00:45:32,846 Run, Mare! 976 00:45:32,897 --> 00:45:34,463 - Get away from the car now! - Here! 977 00:45:34,510 --> 00:45:36,251 - Pass me another! Quick! Pass it! Quick! - Here! 978 00:45:36,351 --> 00:45:37,657 - Here, Dad! Take it! - Toss it. 979 00:45:40,433 --> 00:45:41,913 Dad! 980 00:45:43,467 --> 00:45:45,251 Stay away, Mare! 981 00:45:45,351 --> 00:45:48,180 Hey! 982 00:45:52,388 --> 00:45:53,955 Dad, are you okay? 983 00:45:54,055 --> 00:45:56,014 Dad! Dad! 984 00:46:02,498 --> 00:46:04,674 Dad, please answer me! 985 00:46:06,589 --> 00:46:08,287 Please, Dad! 986 00:46:16,935 --> 00:46:19,198 Dad, look, the gun is on the other side. 987 00:46:19,270 --> 00:46:20,706 It's right there. 988 00:46:20,806 --> 00:46:22,764 Dad, he's coming! 989 00:46:31,776 --> 00:46:33,473 No, no. Norah! 990 00:46:33,545 --> 00:46:35,503 Get away from the window! Stay in the back! 991 00:46:35,561 --> 00:46:37,519 Dad, please help! He's on the car! 992 00:46:37,619 --> 00:46:39,664 Dad! 993 00:46:43,569 --> 00:46:46,442 Dad, get the gun. Dad, grab it! 994 00:46:46,542 --> 00:46:48,066 Hurry up! 995 00:46:55,408 --> 00:46:57,410 - Uncle Martin. - I'm here. I'm here. 996 00:46:57,510 --> 00:46:58,859 I'm coming. 997 00:47:03,068 --> 00:47:04,983 - Are you okay? - Mare, what are you doing here? 998 00:47:05,055 --> 00:47:06,970 Don't worry. I'm gonna get you back to the cruiser, okay? 999 00:47:07,027 --> 00:47:08,420 I told you to stay in the car. 1000 00:47:08,520 --> 00:47:10,218 I'm gonna get you back, Uncle Martin. 1001 00:47:37,581 --> 00:47:39,844 - Dad, are you okay? - Yeah. Yeah. You okay? 1002 00:47:39,916 --> 00:47:42,222 - Yeah. Yes. - Is it gone? Huh? 1003 00:47:42,279 --> 00:47:44,717 - Is it gone? - Yeah, it's gone. Yeah. 1004 00:47:44,817 --> 00:47:47,211 Are you okay? 1005 00:47:51,724 --> 00:47:53,683 Okay. Okay. You okay? 1006 00:47:53,755 --> 00:47:55,366 - Yeah. - All right. Good job. 1007 00:47:55,423 --> 00:47:56,947 - Good job. Good job. - Thank you. 1008 00:47:57,047 --> 00:47:59,093 Close the window. Okay? Close the window. 1009 00:48:00,951 --> 00:48:02,692 Hey, Mare! 1010 00:48:02,764 --> 00:48:04,070 Mare, come back! 1011 00:48:04,170 --> 00:48:06,346 Hey, Mare, can you hear me? 1012 00:48:07,567 --> 00:48:09,482 I'll get your sister, okay? Stay right there. 1013 00:48:09,554 --> 00:48:11,164 Hey, Mare, can you hear me? 1014 00:48:11,222 --> 00:48:12,527 Dad? Norah? 1015 00:48:12,578 --> 00:48:13,840 Okay. 1016 00:48:13,887 --> 00:48:14,975 - Hey, Mare, come in. - Okay. 1017 00:48:15,020 --> 00:48:17,414 Martin, you okay? 1018 00:48:17,459 --> 00:48:19,026 Yeah, we're fine. Are you guys okay? 1019 00:48:19,070 --> 00:48:20,332 What happened to the lion? 1020 00:48:20,375 --> 00:48:22,334 Your sister stuck a dart in his ass. 1021 00:48:22,377 --> 00:48:23,596 She did? 1022 00:48:23,640 --> 00:48:25,860 Yeah, she sure did. 1023 00:48:25,903 --> 00:48:28,601 Okay. Well, we're almost there, and we're okay. 1024 00:48:28,701 --> 00:48:31,400 Come on. One, two... Go ahead. 1025 00:48:33,202 --> 00:48:34,420 - Okay. - It's okay. 1026 00:48:34,492 --> 00:48:36,624 - It's okay, Uncle Martin. - Okay. 1027 00:48:36,682 --> 00:48:38,031 - I think I got it. - It's okay. 1028 00:48:38,082 --> 00:48:39,561 I think I got it. Hey, Mare. 1029 00:48:39,609 --> 00:48:41,741 Mare, can you pass the tweezers right there? 1030 00:48:41,787 --> 00:48:43,397 - Uh-huh. Which one? - I need... Yep, yep, that one. 1031 00:48:43,442 --> 00:48:44,965 I want you to clamp this right here. 1032 00:48:45,009 --> 00:48:46,358 Hold on tight and do not let go. 1033 00:48:46,401 --> 00:48:48,012 Do you understand? 1034 00:48:48,055 --> 00:48:49,535 All right. Norah, can you check in that box... 1035 00:48:49,578 --> 00:48:51,363 the aid box... if they got some sutures in there? 1036 00:48:51,407 --> 00:48:52,974 Can you tell me what they got? 1037 00:48:53,018 --> 00:48:55,150 - There's... nylon... - What do they have? 1038 00:48:55,194 --> 00:48:57,587 - ...silk and polypropylene. - Okay, man. 1039 00:48:57,630 --> 00:48:59,371 Okay, give me a 16-millimeter silk. 1040 00:48:59,415 --> 00:49:01,156 - There's 3/0 18-millimetre silk. - Good job. 1041 00:49:01,199 --> 00:49:03,158 All right, it's not perfect but will do. 1042 00:49:03,202 --> 00:49:05,160 - Are your hands clean? - Definitely not. 1043 00:49:05,203 --> 00:49:06,857 Take a alcohol swab, wipe your hands, 1044 00:49:06,900 --> 00:49:08,946 and then... pass the... suture packet 1045 00:49:08,989 --> 00:49:10,687 with the needle up, okay? 1046 00:49:10,730 --> 00:49:12,819 - Okay. - Okay, Mare. You okay? 1047 00:49:12,862 --> 00:49:14,212 - All right. - He's bleeding out a lot. 1048 00:49:14,256 --> 00:49:15,692 It's gonna be all... I know. I know. 1049 00:49:15,735 --> 00:49:17,215 Just relax, okay? How you doing, Norah? 1050 00:49:17,259 --> 00:49:19,000 Okay. 1051 00:49:19,044 --> 00:49:20,348 All right, he's gonna pass out in a second, all right? 1052 00:49:20,392 --> 00:49:22,002 - He's gonna be all right. All right? - Yeah. 1053 00:49:22,046 --> 00:49:23,134 There you go. No, turn it around. 1054 00:49:23,177 --> 00:49:24,657 Turn it around for me. 1055 00:49:24,701 --> 00:49:26,007 Good job. 1056 00:49:26,051 --> 00:49:27,443 - All right. - Okay. 1057 00:49:27,543 --> 00:49:30,285 Okay. Okay. 1058 00:49:36,451 --> 00:49:37,931 All right. 1059 00:49:39,106 --> 00:49:42,109 I got it. I got it. I got it. I got it. I got it. 1060 00:49:44,403 --> 00:49:46,318 - Okay, you can let go. - Okay. 1061 00:49:46,390 --> 00:49:48,000 - Guys. Guys. - Did a good job, okay? 1062 00:49:48,058 --> 00:49:50,321 - Good job. - What about the lion? 1063 00:49:50,372 --> 00:49:51,808 Martin said the tranquilliser 1064 00:49:51,855 --> 00:49:53,552 would keep him out for a couple of hours. 1065 00:49:53,598 --> 00:49:55,034 We'll be long gone by then. 1066 00:49:55,079 --> 00:49:56,732 But it's the same lion, isn't it? 1067 00:49:56,832 --> 00:49:59,182 The one that killed all those people in the village? 1068 00:50:00,214 --> 00:50:02,303 It has to be. 1069 00:50:03,422 --> 00:50:05,990 Norah, are you sure you put a dart in that thing? 1070 00:50:06,062 --> 00:50:07,280 - What? - Oh, God. 1071 00:50:07,380 --> 00:50:08,903 Yes. Oh, my gosh. 1072 00:50:11,126 --> 00:50:13,084 - Yes. - Oh, my God. 1073 00:50:13,156 --> 00:50:16,245 Dad, the tranquilliser's wearing off already. 1074 00:50:16,303 --> 00:50:17,913 All right. Don't panic, okay? 1075 00:50:18,013 --> 00:50:20,276 I thought he'd be out for hours. 1076 00:50:54,820 --> 00:50:56,997 Hello? Is anyone out there? Over. 1077 00:50:57,069 --> 00:50:58,592 Please, we need help. 1078 00:50:58,650 --> 00:51:02,784 If anyone can hear me, someone please answer. 1079 00:51:02,835 --> 00:51:04,706 Guys, we got to consider that we're gonna be 1080 00:51:04,754 --> 00:51:07,538 in this vehicle for a while, all right? So... 1081 00:51:07,583 --> 00:51:09,760 Cruiser's dead, and as long as that thing is out there, 1082 00:51:09,804 --> 00:51:11,589 we got to conserve this water. 1083 00:51:11,633 --> 00:51:13,461 How much do we have? 1084 00:51:13,505 --> 00:51:16,116 Well... you got one there. 1085 00:51:16,159 --> 00:51:18,074 Whatever's in these four bottles for now. 1086 00:51:18,118 --> 00:51:19,859 - Dad, this is not enough. - I know, but it's gonna 1087 00:51:19,903 --> 00:51:21,470 - have to last till tomorrow. - No, not for four people. 1088 00:51:21,513 --> 00:51:22,862 It's gonna have to last till tomorrow. 1089 00:51:22,905 --> 00:51:24,168 Tomorrow? 1090 00:51:24,212 --> 00:51:25,648 Hey, someone's gonna come find us. 1091 00:51:25,691 --> 00:51:27,345 I promise you, okay? 1092 00:51:27,388 --> 00:51:29,782 - Don't make another promise you can't keep. - Hey. 1093 00:51:29,825 --> 00:51:31,088 What are you talking about? 1094 00:51:31,132 --> 00:51:33,047 How about the time you took Norah 1095 00:51:33,091 --> 00:51:35,136 on that carriage ride and you promised her that 1096 00:51:35,179 --> 00:51:36,876 - our mother wasn't gonna die? - What? 1097 00:51:36,919 --> 00:51:39,096 - No, that's not fair. - Norah came home that night, 1098 00:51:39,140 --> 00:51:41,142 and she was happy, and she held my hands 1099 00:51:41,185 --> 00:51:42,665 and she assured me that our mother 1100 00:51:42,709 --> 00:51:44,145 was gonna be okay because you promised. 1101 00:51:44,189 --> 00:51:45,929 Mare, will you just shut the hell up 1102 00:51:45,973 --> 00:51:47,931 - for one God dang second, please? - That's not fair. 1103 00:51:47,975 --> 00:51:49,411 - Norah, he... - All right. - All you ever do is talk. 1104 00:51:49,454 --> 00:51:51,978 Okay, guys. 1105 00:51:52,022 --> 00:51:54,067 Just stop for a second, okay? 1106 00:51:54,111 --> 00:51:56,243 - Come on, Mare. - Hey. Norah, look at me. 1107 00:51:56,287 --> 00:51:57,636 I'm sorry, Dad. 1108 00:51:57,680 --> 00:51:59,029 Norah, don't be sorry. 1109 00:51:59,129 --> 00:52:00,826 I cannot believe you right now. 1110 00:52:07,994 --> 00:52:11,215 I always thought you guys would get back together. 1111 00:52:15,828 --> 00:52:17,612 I did, too. 1112 00:52:26,708 --> 00:52:28,275 I'm sorry. 1113 00:52:37,793 --> 00:52:39,621 Hey. 1114 00:52:39,693 --> 00:52:42,696 Tell me that I'm home in bed. 1115 00:52:42,754 --> 00:52:44,755 You're home in bed, man. 1116 00:52:44,806 --> 00:52:47,200 Warm, comfortable. 1117 00:52:47,248 --> 00:52:49,641 See, here's some water. 1118 00:52:49,687 --> 00:52:51,993 Promise. Just relax. 1119 00:52:52,037 --> 00:52:53,691 Don't do too much. 1120 00:52:53,791 --> 00:52:55,445 There you go. There you go, man. 1121 00:53:04,689 --> 00:53:06,300 The girls okay? 1122 00:53:06,372 --> 00:53:09,506 Yeah. 1123 00:53:09,563 --> 00:53:11,348 Thank God. 1124 00:53:11,448 --> 00:53:13,450 What happened with the lion? 1125 00:53:14,613 --> 00:53:16,876 Tranquilliser didn't seem to affect it much, 1126 00:53:16,976 --> 00:53:20,240 but I haven't seen it since before dark. 1127 00:53:22,111 --> 00:53:23,983 Maybe it gave up. 1128 00:53:25,233 --> 00:53:27,626 Maybe. 1129 00:53:27,698 --> 00:53:30,266 Maybe not. 1130 00:53:30,323 --> 00:53:33,065 It's... 1131 00:53:33,116 --> 00:53:35,771 Everybody knows that a wounded lion is dangerous, 1132 00:53:35,871 --> 00:53:38,265 but I've never seen anything like this. 1133 00:53:39,247 --> 00:53:43,990 Multiple attacks without eating its prey. 1134 00:53:44,062 --> 00:53:46,194 Attacking a vehicle. 1135 00:53:46,252 --> 00:53:48,385 Lions don't do that. 1136 00:53:48,485 --> 00:53:52,837 It's like he... he knows who his real enemy is. 1137 00:53:53,738 --> 00:53:55,175 Meaning what? 1138 00:53:55,247 --> 00:53:57,336 The poachers, you know? 1139 00:53:57,394 --> 00:53:59,613 They take out the lions, 1140 00:53:59,713 --> 00:54:02,281 they split up the prides, and then... 1141 00:54:03,619 --> 00:54:06,143 Well... 1142 00:54:06,215 --> 00:54:08,173 now they're fighting back. 1143 00:54:08,231 --> 00:54:12,626 This lion's gone rogue because they killed his pride, 1144 00:54:12,726 --> 00:54:16,338 and now he's coming after all of us. 1145 00:54:19,560 --> 00:54:21,823 I've got to get my girls out of here. 1146 00:54:26,641 --> 00:54:28,904 The radio don't work. 1147 00:54:28,976 --> 00:54:31,631 We ain't got no water. 1148 00:54:31,689 --> 00:54:35,170 Look, man, I can't... I can't help you. 1149 00:54:35,221 --> 00:54:37,092 Barely feel my leg. 1150 00:54:37,140 --> 00:54:39,403 You can't go out there on your own. 1151 00:54:39,448 --> 00:54:41,711 You're miles from anywhere. 1152 00:54:41,755 --> 00:54:44,889 The best thing you can do is stay here 1153 00:54:44,933 --> 00:54:47,893 and wait for help to come. 1154 00:54:47,936 --> 00:54:50,287 You go out there without a weapon, 1155 00:54:50,331 --> 00:54:52,115 it'll be you versus him, 1156 00:54:52,215 --> 00:54:55,218 and that is not a fight that you are designed to win. 1157 00:55:01,502 --> 00:55:04,679 You're doing right by these girls today. 1158 00:55:04,779 --> 00:55:07,347 Amahle would be proud of you. 1159 00:55:28,542 --> 00:55:31,458 Don't go. Don't go. 1160 00:55:49,246 --> 00:55:51,030 Hey. 1161 00:55:51,102 --> 00:55:53,191 You guys drink the water? 1162 00:55:53,248 --> 00:55:55,642 Why you got to drink the... 1163 00:55:55,692 --> 00:55:58,217 Mare. Mare. 1164 00:55:58,264 --> 00:56:00,354 Norah. Norah. 1165 00:56:00,399 --> 00:56:02,358 Hey, Martin. Martin. 1166 00:56:02,402 --> 00:56:04,012 Where are the... Where are the girls? 1167 00:56:04,056 --> 00:56:05,492 Hey. Hey. 1168 00:56:05,592 --> 00:56:07,507 Girls. Hey. 1169 00:56:08,452 --> 00:56:10,018 What... 1170 00:56:12,486 --> 00:56:14,183 Hey. 1171 00:56:14,283 --> 00:56:16,111 Mare! Norah! 1172 00:56:17,404 --> 00:56:19,580 Shit. What the... 1173 00:56:19,652 --> 00:56:21,393 Mare! 1174 00:56:21,493 --> 00:56:22,885 Hey, girls! 1175 00:56:37,089 --> 00:56:39,004 Nathaniel. 1176 00:56:41,254 --> 00:56:42,734 Nathaniel. 1177 00:56:42,806 --> 00:56:44,721 I need you. I need you near me. 1178 00:56:44,821 --> 00:56:46,910 - I need you. - Are you okay? 1179 00:56:50,480 --> 00:56:52,134 Amahle. 1180 00:56:52,234 --> 00:56:54,106 Are you okay? 1181 00:57:10,805 --> 00:57:12,633 Mare. 1182 00:57:12,733 --> 00:57:14,518 What's wrong? 1183 00:57:15,680 --> 00:57:17,769 I loved your mom. 1184 00:57:17,869 --> 00:57:19,697 Okay? 1185 00:57:20,815 --> 00:57:24,079 I loved her with everything I had to give. 1186 00:57:24,179 --> 00:57:25,920 I promise you. 1187 00:57:27,792 --> 00:57:29,837 It just wasn't working. 1188 00:57:32,971 --> 00:57:35,364 I thought I had more time. 1189 00:57:36,540 --> 00:57:38,585 Thought I could solve it. 1190 00:57:41,196 --> 00:57:44,983 Now every time I look at you, I see so much of her in you. 1191 00:57:47,725 --> 00:57:51,337 I need you to forgive me. 1192 00:57:53,861 --> 00:57:55,820 Can you do that? 1193 00:58:01,900 --> 00:58:03,380 What was that? 1194 00:58:03,452 --> 00:58:05,671 I don't know. You turn the radio on? 1195 00:58:05,729 --> 00:58:07,731 I never... I never turned it off. It just... 1196 00:58:07,782 --> 00:58:09,523 But, Dad, maybe somebody heard me. 1197 00:58:09,570 --> 00:58:11,659 - Maybe it's a rescue party. - Let me turn it up. Hold on. 1198 00:58:11,703 --> 00:58:13,663 Hold on. Hold up. 1199 00:58:13,707 --> 00:58:15,796 Can you hear 'em? 1200 00:58:15,840 --> 00:58:17,537 - Are they saying something? - What did he say? 1201 00:58:17,581 --> 00:58:19,408 Hey, copy. Do you hear us? 1202 00:58:19,452 --> 00:58:21,585 - Tell them where we are. - I'm trying... 1203 00:58:21,628 --> 00:58:23,369 Can't make out what they're saying. 1204 00:58:23,413 --> 00:58:25,459 - Kees.... - Hey, copy. Can you hear us? 1205 00:58:25,559 --> 00:58:27,561 Hey. 1206 00:58:28,926 --> 00:58:30,624 Is that them? 1207 00:58:30,696 --> 00:58:32,306 Is that... 1208 00:58:32,406 --> 00:58:33,842 I think they heard. 1209 00:58:35,238 --> 00:58:37,022 Dad, they've got guns. 1210 00:58:37,094 --> 00:58:39,096 - Why do they have guns? - Oh, they're poachers. 1211 00:58:39,154 --> 00:58:40,634 - Oh, God. - They're poachers, all right? 1212 00:58:40,734 --> 00:58:42,866 Whatever happens, just stay in the vehicle. 1213 00:58:44,303 --> 00:58:46,610 Hey. Just stay in the vehicle, okay? 1214 00:58:52,168 --> 00:58:53,778 Hey. 1215 00:58:53,850 --> 00:58:55,634 - Hey, what's up? - Hey, hey. Wait, wait. 1216 00:58:55,692 --> 00:58:58,346 Hey. Hold on. Hey, hey. Hold on, man. 1217 00:58:58,446 --> 00:59:00,927 - You hold on. You hold on. - Okay. Okay. 1218 00:59:02,569 --> 00:59:04,266 Hey, what's up? We need some help, okay? 1219 00:59:04,338 --> 00:59:05,992 We were attacked, and we need some help. 1220 00:59:06,050 --> 00:59:07,312 - You're American. - Yeah. 1221 00:59:07,363 --> 00:59:08,756 Long way from home, American. 1222 00:59:08,803 --> 00:59:10,108 Yeah. Look, my friend's in a bad... 1223 00:59:10,154 --> 00:59:11,459 - Who are they? - Those are my daughters. 1224 00:59:11,503 --> 00:59:12,809 Those are my two daughters, okay? 1225 00:59:12,853 --> 00:59:14,594 And... my friend is in a bad way. 1226 00:59:14,638 --> 00:59:16,030 He needs some help right now. 1227 00:59:16,074 --> 00:59:17,597 You shouldn't be out here. 1228 00:59:17,641 --> 00:59:19,512 - It's a very dangerous place. - No, I know that. 1229 00:59:19,556 --> 00:59:22,297 And... I was attacked, and I'm telling you, man, 1230 00:59:22,341 --> 00:59:24,561 I just need a ride out of here. That's all. 1231 00:59:24,605 --> 00:59:26,389 - Attacked by what? - A lion. 1232 00:59:26,432 --> 00:59:28,565 It was huge. It took out the whole village. 1233 00:59:28,608 --> 00:59:30,828 That's the big male that got away. 1234 00:59:30,871 --> 00:59:32,569 He's from the pride that we killed last night. 1235 00:59:32,612 --> 00:59:34,179 Hey, excuse me. Hey. Hey. 1236 00:59:34,223 --> 00:59:36,051 Hey, we need to all get out of here, okay? 1237 00:59:36,095 --> 00:59:37,400 When last have you seen this lion? 1238 00:59:37,444 --> 00:59:38,619 I don't know. It was like two hours. 1239 00:59:38,662 --> 00:59:39,924 Brother, brother, can I pay you? 1240 00:59:39,968 --> 00:59:41,404 - Hey. - Brother, can I pay you? 1241 00:59:41,448 --> 00:59:43,145 - Not brother of yours, man. - No, no, no. 1242 00:59:43,188 --> 00:59:44,842 I'm just saying, you... you guys are poachers, right? 1243 00:59:44,886 --> 00:59:46,322 - We can take American dollars. - We're not poachers. 1244 00:59:46,365 --> 00:59:48,106 All right, I won't say... Hey, man. 1245 00:59:48,149 --> 00:59:49,760 You got to put that down, okay? Those are my daughters. 1246 00:59:49,804 --> 00:59:51,545 - Hey, hey, hey, hey, hey! - No, no, no, no. Just relax. 1247 00:59:51,589 --> 00:59:53,502 - You can take American dollars? - Yes, I got... 1248 00:59:53,546 --> 00:59:55,722 - I can pay you. Yes. - 5,000 American dollars. 1249 00:59:55,822 --> 00:59:57,998 Yes, I got you, okay? All right? 1250 00:59:59,409 --> 01:00:00,758 We need to unload the cargo 1251 01:00:00,830 --> 01:00:02,483 before we get to the village, eh? 1252 01:00:02,541 --> 01:00:04,325 Thank you. I appreciate it. 1253 01:00:04,376 --> 01:00:06,030 And I won't say a word. 1254 01:00:06,077 --> 01:00:07,688 You say there are three inside, including your friend? 1255 01:00:07,733 --> 01:00:09,996 - Yeah. Just... - Dad, what's happening? 1256 01:00:10,096 --> 01:00:12,315 They're gonna help us get out of here. 1257 01:00:13,378 --> 01:00:15,337 What the hell is this? 1258 01:00:15,409 --> 01:00:16,933 - Whoa, whoa! What the... - Dad! 1259 01:00:16,991 --> 01:00:18,732 - I know this man. - Hey, hey! Hey, relax! 1260 01:00:18,783 --> 01:00:20,436 - Okay, okay. It's all right, baby. - He's an anti-poacher! 1261 01:00:20,483 --> 01:00:22,311 Hey, what are you doing, man? Put the gun down. 1262 01:00:22,356 --> 01:00:24,141 - Put the gun down. - He killed three of my men. 1263 01:00:24,241 --> 01:00:26,374 Okay, man. Just relax, okay? Just relax. All right? 1264 01:00:27,785 --> 01:00:29,395 - Hey, don't touch her! - Dad! 1265 01:00:29,467 --> 01:00:31,251 - No! No, no, no, no! - Keep him there! 1266 01:00:31,309 --> 01:00:34,138 Stay down! 1267 01:00:34,188 --> 01:00:36,408 Let her go. 1268 01:00:36,455 --> 01:00:38,283 Stop! Stop! Stop! 1269 01:00:38,383 --> 01:00:39,863 It's coming! 1270 01:00:44,148 --> 01:00:46,760 Norah! Norah, come here! 1271 01:00:46,832 --> 01:00:48,747 Come here! Okay. Okay. 1272 01:00:48,805 --> 01:00:50,676 All right, let's get out of here. Come on. 1273 01:00:50,776 --> 01:00:52,212 Get in! 1274 01:00:53,506 --> 01:00:55,639 Get in. You okay? Mare, you okay? 1275 01:00:55,711 --> 01:00:57,713 All right. Here's our chance to get out of here, okay? 1276 01:00:57,771 --> 01:00:59,294 Get the water. Get the medical supplies. 1277 01:00:59,344 --> 01:01:01,085 I'm gonna get that truck, I'm gonna back it up, 1278 01:01:01,132 --> 01:01:02,960 and we're gonna put Uncle Martin in it, all right? 1279 01:01:03,005 --> 01:01:04,441 - Okay. Okay. - It's okay, stay here. 1280 01:01:04,541 --> 01:01:06,805 It's okay. You're gonna get help, okay? 1281 01:01:19,937 --> 01:01:22,896 No. Come on. No, no, no, no, no! 1282 01:01:35,330 --> 01:01:36,636 - There's no keys. - What happened? 1283 01:01:36,708 --> 01:01:37,883 One of them's got the keys. 1284 01:01:37,941 --> 01:01:39,725 - What? - I got to go get the keys. 1285 01:01:39,776 --> 01:01:42,430 - Dad, you don't know how to hot-wire a car? - No. 1286 01:01:42,478 --> 01:01:44,915 I do not know how to hot-wire a car. 1287 01:01:44,960 --> 01:01:46,570 I went to medical school. 1288 01:01:46,615 --> 01:01:47,834 Well, you should've double-majored or something. 1289 01:01:47,878 --> 01:01:49,444 The guy in the yellow shirt, 1290 01:01:49,488 --> 01:01:51,185 he was driving... I got to find him. 1291 01:01:51,229 --> 01:01:52,839 - He must have the keys. - Dad, please don't go. 1292 01:01:52,883 --> 01:01:55,276 That truck is the only way we can get out of here. 1293 01:01:55,319 --> 01:01:57,321 - No. - He must've gone that way, all right? 1294 01:01:57,365 --> 01:01:58,671 He couldn't have gone far. You heard the gunshots. 1295 01:01:58,715 --> 01:02:00,673 - They were close. - No. I don't like it. 1296 01:02:00,717 --> 01:02:02,065 Mare, I'm not asking you to like it. 1297 01:02:02,109 --> 01:02:03,241 I'm asking you to look after Norah 1298 01:02:03,285 --> 01:02:04,373 and look after Uncle Martin. 1299 01:02:04,416 --> 01:02:05,809 All right? Can you do that? 1300 01:02:05,853 --> 01:02:07,463 I've got the walkie. I'll be ten minutes. 1301 01:02:07,507 --> 01:02:08,856 - Okay. - That's all. 1302 01:02:08,900 --> 01:02:10,379 Please, Daddy. You cannot get hurt. 1303 01:02:10,422 --> 01:02:12,207 - You have to be careful. - Hey, what's my name? 1304 01:02:12,250 --> 01:02:13,512 Supersize Nugget Nate. 1305 01:02:13,556 --> 01:02:14,557 That's right. 1306 01:02:14,600 --> 01:02:15,862 Nate, Nate. Get his gun. 1307 01:02:15,906 --> 01:02:18,255 Okay. All right. 1308 01:02:18,355 --> 01:02:20,488 - Ten minutes. - Be careful. 1309 01:02:22,869 --> 01:02:24,741 Dad, please be careful. 1310 01:02:43,672 --> 01:02:45,544 Hey. 1311 01:02:47,807 --> 01:02:50,636 I need them keys, man. 1312 01:04:06,233 --> 01:04:07,931 Dad? Dad? 1313 01:04:09,876 --> 01:04:12,052 Dad, can you hear us? 1314 01:04:12,152 --> 01:04:13,893 Dad? 1315 01:04:15,838 --> 01:04:17,492 Dad, say something, please. 1316 01:04:17,564 --> 01:04:19,958 Oh, please, Dad. Please. 1317 01:04:20,016 --> 01:04:21,582 Dad? 1318 01:04:21,633 --> 01:04:23,156 Can you hear me? 1319 01:04:23,256 --> 01:04:25,301 Dad, say something, please. 1320 01:04:26,427 --> 01:04:28,603 Dad, can you hear me? 1321 01:05:27,301 --> 01:05:29,129 Mare, do you see him? 1322 01:05:29,201 --> 01:05:30,899 - No. - Well, it's been ten minutes already. 1323 01:05:30,957 --> 01:05:32,741 I know, Norah. 1324 01:05:32,791 --> 01:05:34,184 Mare, you know, we should try him on the walkie again. 1325 01:05:34,231 --> 01:05:35,929 We can't, Norah. He's not responding. 1326 01:05:35,974 --> 01:05:37,715 What? I mean, we've got to do something, Mare. 1327 01:05:37,815 --> 01:05:39,817 I know we have... 1328 01:05:44,418 --> 01:05:46,507 - What? - What? 1329 01:05:47,843 --> 01:05:49,758 Mare, don't let him in, please. 1330 01:05:49,830 --> 01:05:52,267 Mare, you can't. 1331 01:05:52,367 --> 01:05:53,934 Mare, please. 1332 01:05:55,952 --> 01:05:57,823 Look at his... 1333 01:06:00,782 --> 01:06:03,089 Is Dad okay? 1334 01:06:08,573 --> 01:06:11,793 Mare, where did he go? 1335 01:06:58,318 --> 01:07:00,190 Dad, please come back. Please. 1336 01:08:03,514 --> 01:08:05,472 Sorry about this, man. 1337 01:08:18,125 --> 01:08:20,257 Hey. It's me. 1338 01:08:20,329 --> 01:08:22,635 Can you hear me? 1339 01:08:22,693 --> 01:08:24,564 Dad, is that you? 1340 01:08:24,615 --> 01:08:26,095 Copy, copy. I made it. 1341 01:08:26,195 --> 01:08:27,718 I made it. I'm here. 1342 01:08:29,135 --> 01:08:31,398 I got the keys. I'm coming back, okay? 1343 01:08:31,498 --> 01:08:33,413 I'm coming back. 1344 01:09:04,431 --> 01:09:05,954 Are you okay? 1345 01:09:06,026 --> 01:09:07,332 Here, Uncle Martin. 1346 01:09:07,432 --> 01:09:08,781 Have some water. 1347 01:09:10,450 --> 01:09:12,365 Thanks. 1348 01:09:15,803 --> 01:09:17,501 Here. 1349 01:09:18,763 --> 01:09:20,373 What? What's wrong? 1350 01:09:26,510 --> 01:09:28,555 Don't move. 1351 01:09:33,112 --> 01:09:34,983 Okay, look away from him. 1352 01:09:35,055 --> 01:09:36,535 Don't look into his eyes. 1353 01:09:36,592 --> 01:09:39,509 Just move away from this window. 1354 01:09:39,559 --> 01:09:42,475 Move into the seat. 1355 01:09:42,522 --> 01:09:44,176 Stay calm. I'm watching him. 1356 01:09:44,221 --> 01:09:45,962 - Norah. - Mare, are you okay? 1357 01:09:46,006 --> 01:09:47,443 - You have to stay still. - There you go, boy. 1358 01:09:47,487 --> 01:09:48,575 - Are you okay? - It's okay. 1359 01:09:48,619 --> 01:09:50,186 You have to stay still, okay? 1360 01:09:50,286 --> 01:09:51,896 Okay, I think we're gonna be good. 1361 01:09:56,353 --> 01:09:58,355 The car's gonna tip! Go, guys! 1362 01:09:58,427 --> 01:10:00,080 - Go, Norah! Now! - Go! Get out! 1363 01:10:00,138 --> 01:10:02,184 Hide in the Land Rover now! 1364 01:10:02,235 --> 01:10:03,584 Go, go, go, go, go! 1365 01:10:03,631 --> 01:10:05,763 - He got me! - Go! 1366 01:10:05,863 --> 01:10:07,952 Come on, you bastard! 1367 01:11:12,616 --> 01:11:14,313 I'm sorry, boy. 1368 01:11:47,724 --> 01:11:49,117 - Norah. - Dad! 1369 01:11:49,189 --> 01:11:50,626 Shit. What's the fire? 1370 01:11:50,684 --> 01:11:52,860 - The truck went off the cliff. - Where's Mare? 1371 01:11:52,910 --> 01:11:54,303 She's inside, but she got hurt. 1372 01:11:54,350 --> 01:11:55,960 - She got hurt? - Yeah, by the lion. 1373 01:11:56,005 --> 01:11:58,269 - Hey. Mare. - Dad. 1374 01:11:58,314 --> 01:11:59,706 - You okay? - I don't know. 1375 01:11:59,750 --> 01:12:01,317 - I think I'm okay. - All right? 1376 01:12:01,361 --> 01:12:02,971 Where's Uncle Martin? Huh? 1377 01:12:03,014 --> 01:12:04,842 He was in the cruiser when it rolled over. 1378 01:12:04,886 --> 01:12:06,366 Dad, I don't think he made it. 1379 01:12:06,410 --> 01:12:07,802 What? 1380 01:12:07,845 --> 01:12:09,063 Let me take a look. 1381 01:12:09,107 --> 01:12:10,891 - Oh, my God. - Is it bad? 1382 01:12:10,935 --> 01:12:12,980 - No, no, no, no. No, no. It's not bad. - Okay. 1383 01:12:13,024 --> 01:12:15,461 I just got to put some... pressure on it, okay? 1384 01:12:15,505 --> 01:12:17,028 - Okay. - All right? 1385 01:12:17,072 --> 01:12:18,813 - Norah, you okay? - Yeah. 1386 01:12:18,857 --> 01:12:20,728 Are you okay? 1387 01:12:20,772 --> 01:12:22,643 - All right, just lean forward a little bit like this. - Okay. 1388 01:12:22,687 --> 01:12:24,558 - All right. - It's okay, Mare. 1389 01:12:24,602 --> 01:12:26,386 Okay. 1390 01:12:26,429 --> 01:12:27,778 All right. Look at me. 1391 01:12:27,822 --> 01:12:29,302 - Look at me. Okay? - Okay. 1392 01:12:29,345 --> 01:12:30,955 Okay. 1393 01:12:30,999 --> 01:12:32,566 - We're good. You all right? - It's okay, Mare. 1394 01:12:32,610 --> 01:12:34,307 - Yeah. - Okay. It's all right. 1395 01:12:34,351 --> 01:12:37,005 - It's okay, Mare. - It's all right. 1396 01:12:37,049 --> 01:12:38,746 - It's okay. - Just stay here, okay? 1397 01:12:38,789 --> 01:12:40,051 Okay. 1398 01:12:40,151 --> 01:12:41,849 It's okay, Mare. You're okay. 1399 01:12:51,628 --> 01:12:53,281 Martin. 1400 01:13:21,863 --> 01:13:23,734 All right, guys. 1401 01:13:23,806 --> 01:13:26,722 We're trying to backtrack from where we was yesterday, okay? 1402 01:13:26,780 --> 01:13:29,435 - Okay. - I don't think we got enough fuel, so... 1403 01:13:29,485 --> 01:13:30,834 keep an eye out for something 1404 01:13:30,881 --> 01:13:32,448 that we might have seen, all right? 1405 01:13:32,493 --> 01:13:35,017 - Okay. Okay. - Okay? 1406 01:13:35,061 --> 01:13:37,499 Mare, you okay? 1407 01:13:37,543 --> 01:13:39,066 I'm okay. 1408 01:13:39,110 --> 01:13:40,633 I'm just a little nauseous. 1409 01:13:40,677 --> 01:13:42,635 All right. Look... 1410 01:13:42,679 --> 01:13:44,158 - All right. Okay. - It's okay. 1411 01:13:44,202 --> 01:13:45,682 Hey, if you feel like you got to throw up, 1412 01:13:45,726 --> 01:13:47,336 I need you to breathe through it, all right? 1413 01:13:47,380 --> 01:13:48,903 I don't want you to strain your abdomen. 1414 01:13:48,947 --> 01:13:50,818 - Okay. - I don't know how deep that wound is. 1415 01:13:50,862 --> 01:13:52,733 You understand? Let me see you do it. 1416 01:13:52,777 --> 01:13:54,474 Let me see. There you go. 1417 01:13:54,517 --> 01:13:56,214 Keep your eyes on the horizon, okay? 1418 01:13:56,257 --> 01:13:57,520 - Okay. - You're gonna be okay. 1419 01:13:57,563 --> 01:13:59,217 There you go. 1420 01:13:59,261 --> 01:14:02,090 No, no, no. 1421 01:14:02,134 --> 01:14:03,396 - Dad, look. - What? 1422 01:14:03,440 --> 01:14:04,832 The lions. 1423 01:14:04,876 --> 01:14:06,921 That's the pride that Banji showed us. 1424 01:14:06,964 --> 01:14:08,966 Yeah, there was a school right around the corner. 1425 01:14:09,066 --> 01:14:10,415 Yeah, right up here. 1426 01:14:17,484 --> 01:14:19,137 Wait, Dad. Dad, why are we stopping? 1427 01:14:19,209 --> 01:14:21,254 I don't want to run out of gas in the middle of nowhere. 1428 01:14:21,312 --> 01:14:22,965 Not with you in this state. 1429 01:14:23,015 --> 01:14:24,888 I'll see if I can find something to dress the wound. 1430 01:14:24,935 --> 01:14:26,371 - But, Dad, we... - Norah, come on. 1431 01:14:26,416 --> 01:14:27,809 - We should keep driving. - No, no, no, I know, 1432 01:14:27,854 --> 01:14:29,203 but there's got to be something. 1433 01:14:29,247 --> 01:14:30,509 A first aid kit, water. 1434 01:14:30,553 --> 01:14:31,902 - Dad, I'll be okay. - I know. 1435 01:14:31,945 --> 01:14:33,730 - No, we should go. - Honey, I know. 1436 01:14:33,773 --> 01:14:35,732 I got to find something to fix you up first. 1437 01:14:35,775 --> 01:14:37,081 Do you understand? 1438 01:14:37,124 --> 01:14:38,474 Okay, Norah, I want you to hold this 1439 01:14:38,518 --> 01:14:39,867 - and to stay close, all right? - Okay. 1440 01:14:39,910 --> 01:14:41,259 - And be careful. - Okay. 1441 01:14:41,302 --> 01:14:43,261 One, two, three. 1442 01:14:43,305 --> 01:14:45,525 Okay. There you go. Go, go, go. 1443 01:14:45,568 --> 01:14:47,178 - Stop. - No, no, no, no. 1444 01:14:47,222 --> 01:14:48,876 It's all right. It's all right. It's all right. 1445 01:14:48,976 --> 01:14:50,586 Okay. 1446 01:14:52,792 --> 01:14:54,968 Keep going, honey. Keep going. 1447 01:15:07,621 --> 01:15:09,274 Come on. 1448 01:15:09,374 --> 01:15:11,245 - All right? - Yeah. 1449 01:15:14,931 --> 01:15:16,542 Hello? 1450 01:15:16,614 --> 01:15:18,007 Is anybody here? 1451 01:15:18,065 --> 01:15:20,546 Dad, what is this place? 1452 01:15:20,597 --> 01:15:22,642 Some kind of poachers' lodge. 1453 01:15:22,689 --> 01:15:24,778 Poachers like that we saw last night? 1454 01:15:24,823 --> 01:15:27,739 No. Yes, but they're not gonna come here, okay? 1455 01:15:27,783 --> 01:15:29,393 - Okay. - All right, put that down. 1456 01:15:29,437 --> 01:15:31,396 Hey. All right, Mare. 1457 01:15:31,440 --> 01:15:33,007 I want you to breathe, all right? 1458 01:15:33,050 --> 01:15:35,139 I'm gonna take a look at it. 1459 01:15:35,183 --> 01:15:36,750 - Okay. - How does it feel? 1460 01:15:36,793 --> 01:15:38,403 - It hurts. - Hurts? Yeah. 1461 01:15:38,447 --> 01:15:40,101 - Bad. - Okay. 1462 01:15:40,145 --> 01:15:42,016 I'm gonna need to find something to dress that, okay? 1463 01:15:42,059 --> 01:15:43,408 Okay. 1464 01:15:43,451 --> 01:15:45,062 Dad, it smells really bad in here. 1465 01:15:45,105 --> 01:15:47,238 Yeah, I know. 1466 01:15:47,338 --> 01:15:49,776 All right... 1467 01:15:51,577 --> 01:15:54,275 - Hang on. - Mare, we're gonna be okay, okay? 1468 01:15:54,347 --> 01:15:57,568 - We need to find, like, a medical box... - It's okay. 1469 01:15:57,626 --> 01:15:59,323 I'll be right back. We're gonna bring something. 1470 01:15:59,374 --> 01:16:00,941 - ...or something, okay? - Okay. 1471 01:16:00,988 --> 01:16:02,467 - Okay. - Come on, Norah. 1472 01:16:02,513 --> 01:16:04,602 Keep your eyes out. 1473 01:16:04,647 --> 01:16:08,041 Something that looks like... gauze, all right? 1474 01:16:08,141 --> 01:16:10,230 Go look over there. 1475 01:16:13,642 --> 01:16:14,861 You see anything? 1476 01:16:14,933 --> 01:16:17,196 - No. - No? 1477 01:16:17,254 --> 01:16:18,821 All right. 1478 01:16:18,921 --> 01:16:20,662 Okay. 1479 01:16:24,610 --> 01:16:27,526 - Oh, my goodness. - Come on. Come on. 1480 01:16:27,626 --> 01:16:29,802 God, I hate these poachers. 1481 01:16:40,322 --> 01:16:41,932 - You see anything? - No. 1482 01:16:42,032 --> 01:16:43,599 Nothing? 1483 01:16:46,689 --> 01:16:48,604 Hey. 1484 01:16:53,640 --> 01:16:55,293 - Hey, Norah. - Yeah? 1485 01:16:55,365 --> 01:16:57,323 - Put these on the table. - Okay. 1486 01:16:57,381 --> 01:16:59,731 - Open them up. - Uh-huh. 1487 01:16:59,782 --> 01:17:02,219 Are you okay? 1488 01:17:02,265 --> 01:17:04,050 Hang on, Mare. Just keep breathing, okay? 1489 01:17:04,095 --> 01:17:05,532 But it hurts. 1490 01:17:05,577 --> 01:17:06,839 I know it really hurts, but... 1491 01:17:06,883 --> 01:17:08,275 All right, Mare. You're up. 1492 01:17:08,319 --> 01:17:10,887 This is gonna hurt a little bit, okay? 1493 01:17:10,930 --> 01:17:12,802 I want you to just be brave. 1494 01:17:12,845 --> 01:17:14,978 All right, I'm gonna wash my hands 1495 01:17:15,078 --> 01:17:16,863 and pour a little alcohol on it. 1496 01:17:18,142 --> 01:17:20,405 All right, watch your hand now. 1497 01:17:20,477 --> 01:17:21,957 All right. 1498 01:17:22,015 --> 01:17:23,756 Okay, it's gonna hurt. All right? 1499 01:17:23,806 --> 01:17:25,503 Get that ready for me. 1500 01:17:25,550 --> 01:17:26,943 It's okay. 1501 01:17:26,988 --> 01:17:28,424 I know. I know. 1502 01:17:28,468 --> 01:17:30,645 - I got to get it right in there. - It's okay. 1503 01:17:30,689 --> 01:17:31,951 - Okay. - How's it look? 1504 01:17:31,995 --> 01:17:33,779 Well, it's an animal wound, 1505 01:17:33,823 --> 01:17:35,694 so it's prone to infection, okay? 1506 01:17:35,738 --> 01:17:39,219 But the laceration goes deep, 1507 01:17:39,263 --> 01:17:42,092 but it doesn't seem to touch any organs. 1508 01:17:42,135 --> 01:17:43,746 All right? 1509 01:17:43,790 --> 01:17:45,574 - Where's the other one? - I feel... I feel sick, Dad. 1510 01:17:45,617 --> 01:17:47,663 You feel sick? Yeah. 1511 01:17:47,706 --> 01:17:49,839 The nausea, that's from the dehydration 1512 01:17:49,883 --> 01:17:51,624 and the blood loss, all right? 1513 01:17:51,668 --> 01:17:53,233 But, hey, listen. Guess what. 1514 01:17:53,277 --> 01:17:54,713 You're gonna be better. 1515 01:17:54,757 --> 01:17:56,497 Bought ourselves some time, okay? 1516 01:17:56,541 --> 01:17:57,847 - All right? - Okay. 1517 01:17:57,890 --> 01:17:59,718 I think you're gonna be okay. 1518 01:17:59,762 --> 01:18:02,199 All right? For now. 1519 01:18:02,242 --> 01:18:04,201 For now? What? 1520 01:18:04,244 --> 01:18:05,768 Okay, I'm playing. I'm playing. 1521 01:18:05,812 --> 01:18:07,596 All right, girls, listen, I'm gonna go look around 1522 01:18:07,639 --> 01:18:09,206 and see if I can find some water. 1523 01:18:09,249 --> 01:18:10,686 I need you to stay here, all right? 1524 01:18:10,729 --> 01:18:12,557 - No, Dad. What? No. - Hey, no, no, no. 1525 01:18:12,601 --> 01:18:14,342 I need you to look after your sister, okay? Can you do that? 1526 01:18:14,385 --> 01:18:16,039 She's got me, Dad. 1527 01:18:16,083 --> 01:18:17,606 All right. 1528 01:18:17,650 --> 01:18:19,347 - I'll be right back. - Hurry up, Dad. 1529 01:18:19,447 --> 01:18:21,101 We're gonna be out of here. 1530 01:18:23,338 --> 01:18:25,862 It's okay, Mare. Just hold my hand. 1531 01:18:25,962 --> 01:18:28,138 - Okay? - This looks bad. 1532 01:19:06,685 --> 01:19:09,296 Mare. Mare. 1533 01:19:09,396 --> 01:19:11,747 Come on, come on. 1534 01:19:52,875 --> 01:19:55,878 Hey... can anybody hear me? 1535 01:19:57,561 --> 01:19:59,259 - You got to get down. - I can't. 1536 01:19:59,331 --> 01:20:00,811 Mare, you have to get down. 1537 01:20:00,911 --> 01:20:02,869 Mare. Mare, get down. 1538 01:20:04,887 --> 01:20:06,845 Dad! 1539 01:20:13,417 --> 01:20:16,637 Girls, stay down! Stay down! 1540 01:20:18,030 --> 01:20:20,337 Stay down! 1541 01:20:22,369 --> 01:20:24,545 Hey, girls. You okay? 1542 01:20:24,617 --> 01:20:26,184 All right, come on. Come on. 1543 01:20:26,242 --> 01:20:27,590 We got to get out of here. 1544 01:20:27,641 --> 01:20:29,818 - Wait, Dad, the gun. - No, gun's empty. 1545 01:20:29,918 --> 01:20:31,485 Just go that way. Go. 1546 01:20:32,772 --> 01:20:34,512 Okay. All right. 1547 01:20:34,612 --> 01:20:36,396 Come on. 1548 01:20:37,528 --> 01:20:39,617 Come on. Let's go. 1549 01:20:40,823 --> 01:20:42,346 All right. Watch the steps, okay? 1550 01:20:42,418 --> 01:20:44,159 How did he find us here, Dad? 1551 01:20:44,216 --> 01:20:46,001 I don't know. He must've cut through the mountains. 1552 01:20:46,101 --> 01:20:47,494 Here you go. 1553 01:20:49,310 --> 01:20:50,920 No, you're not gonna make it? You want me to pick you up? 1554 01:20:50,992 --> 01:20:52,776 - All right. Come on. Come on. - It hurts. 1555 01:20:52,834 --> 01:20:54,270 One, two, three. 1556 01:20:54,321 --> 01:20:55,974 There you go. 1557 01:20:56,022 --> 01:20:57,501 All right. 1558 01:20:57,547 --> 01:20:59,592 Just go through that door right there. 1559 01:20:59,692 --> 01:21:01,433 Okay? 1560 01:21:02,553 --> 01:21:04,424 Go ahead. Go ahead. 1561 01:21:05,412 --> 01:21:06,979 Let's get you in here. 1562 01:21:07,051 --> 01:21:08,574 This will keep you safe. 1563 01:21:08,631 --> 01:21:10,939 Let's get in here. Good. 1564 01:21:10,989 --> 01:21:12,556 All right. 1565 01:21:12,603 --> 01:21:14,257 - Sit right here, okay? - Okay. 1566 01:21:14,357 --> 01:21:16,228 - All right? - Okay. 1567 01:21:22,299 --> 01:21:24,649 Dad, what are you doing? 1568 01:21:24,721 --> 01:21:26,288 He's not gonna stop. 1569 01:21:26,345 --> 01:21:27,912 You guys are gonna stay here. 1570 01:21:27,963 --> 01:21:29,224 - Dad, what are you talking about? - No, no, no. 1571 01:21:29,272 --> 01:21:30,926 - No. - If we stay together, 1572 01:21:30,971 --> 01:21:32,581 we're not gonna make it, all right? 1573 01:21:32,626 --> 01:21:34,193 - Dad! No. - I need you to trust... 1574 01:21:34,237 --> 01:21:35,934 - Dad, no! - Hey, I need you to trust me right now. 1575 01:21:36,034 --> 01:21:38,340 I know what I'm doing. I promise. 1576 01:21:39,969 --> 01:21:42,406 Trust me. 1577 01:21:42,478 --> 01:21:45,307 - Okay. Okay. - Okay? Okay? 1578 01:21:45,365 --> 01:21:47,846 - Hey. Hey. - Okay. 1579 01:21:47,896 --> 01:21:49,332 Yeah. 1580 01:21:49,379 --> 01:21:51,860 Now, I want you to keep this gate closed. 1581 01:21:51,906 --> 01:21:53,559 Do you understand? 1582 01:21:53,604 --> 01:21:55,736 Wait, Dad. I love you, okay? Please... 1583 01:21:55,780 --> 01:21:57,608 And I love you, too, okay? I love you. 1584 01:21:57,651 --> 01:21:59,001 - Love you. - Love you, Dad. 1585 01:21:59,044 --> 01:22:00,611 Okay. Stay here. 1586 01:22:00,711 --> 01:22:03,323 Wait, Dad. It's back. 1587 01:22:04,615 --> 01:22:06,225 - Hey! - Dad, be careful. 1588 01:22:07,518 --> 01:22:09,912 Hey! Come on. 1589 01:22:09,984 --> 01:22:11,420 Come on. 1590 01:22:11,477 --> 01:22:13,001 You can't have them. No. 1591 01:22:13,051 --> 01:22:14,792 Come get me. Come on! 1592 01:22:14,892 --> 01:22:16,938 That's it. Come on. 1593 01:22:18,442 --> 01:22:19,835 Come on. Follow me! 1594 01:22:19,935 --> 01:22:21,762 Hey! Come on. 1595 01:24:29,486 --> 01:24:31,923 Get the trank rifles! 1596 01:24:32,023 --> 01:24:33,981 Get the lions away from him right now. 1597 01:24:37,059 --> 01:24:39,148 Mr Nate, it's Banji. 1598 01:24:39,248 --> 01:24:41,119 Where are the girls? 1599 01:24:46,342 --> 01:24:48,431 Where's my love? 1600 01:24:52,304 --> 01:24:54,089 Where are you? 1601 01:25:04,186 --> 01:25:06,275 I'm so glad I found you. 1602 01:25:10,788 --> 01:25:12,355 Everything is gonna... 1603 01:25:12,427 --> 01:25:14,515 be okay. 1604 01:25:14,573 --> 01:25:16,923 Dad. 1605 01:25:17,023 --> 01:25:18,590 Dad? 1606 01:25:24,062 --> 01:25:26,760 Be careful. 1607 01:25:26,832 --> 01:25:29,966 Okay, Dad. Please be careful. 1608 01:25:30,024 --> 01:25:32,157 Baby, are you okay? 1609 01:25:32,207 --> 01:25:33,469 I'm okay. 1610 01:25:33,516 --> 01:25:36,040 - Norah, you guys are okay? - Yes. 1611 01:25:36,140 --> 01:25:37,707 Yes. 1612 01:25:38,555 --> 01:25:40,209 - Yeah. - What happened? 1613 01:25:40,281 --> 01:25:42,152 Well, Banji came along with some reserve wardens, 1614 01:25:42,252 --> 01:25:43,731 - and they found us. - Banji? 1615 01:25:44,996 --> 01:25:46,737 I knew I liked that boy. 1616 01:25:46,809 --> 01:25:49,464 You led that thing into their pride land. 1617 01:25:49,521 --> 01:25:51,393 Rules of the jungle. 1618 01:25:51,443 --> 01:25:53,446 You knew that the other lions would kill him 1619 01:25:53,493 --> 01:25:55,147 to protect their pride. 1620 01:25:55,192 --> 01:25:56,802 I was just trying to save my girls. 1621 01:25:56,846 --> 01:25:58,848 I love you so much. 1622 01:25:58,892 --> 01:26:00,242 I love you, too. 1623 01:26:00,342 --> 01:26:02,997 Uncle Martin would be proud of you. 1624 01:26:07,031 --> 01:26:09,294 He would have been proud of you, too. 1625 01:26:11,587 --> 01:26:13,372 We get to go home soon. 1626 01:26:13,444 --> 01:26:14,967 Maybe we should come back 1627 01:26:15,025 --> 01:26:17,375 for another vacation with the lion. 1628 01:26:17,426 --> 01:26:19,906 - Did it make it? The lion? - It... No, Dad. 1629 01:26:19,954 --> 01:26:23,086 No, I mean... No, he messed me up. 1630 01:26:23,131 --> 01:26:25,178 But we made it out alive. 1631 01:26:25,278 --> 01:26:27,106 Yes, we did. 1632 01:26:28,039 --> 01:26:29,693 Mare, you got this? 1633 01:26:29,765 --> 01:26:31,680 - Yes. Dad... - Let me see. 1634 01:26:31,738 --> 01:26:33,218 - Can I see, please? - No. 1635 01:26:33,268 --> 01:26:34,965 - Come on. - Guys, come on. 1636 01:26:35,012 --> 01:26:37,667 - Mare, do you have it? - Yes, Norah. Thank you. 1637 01:26:37,767 --> 01:26:39,812 - Are you sure? - Yeah. 1638 01:26:42,053 --> 01:26:43,185 - Okay. - Got it? 1639 01:26:43,257 --> 01:26:45,084 - Yes. - Oh, Mom's gonna love it. 1640 01:26:45,142 --> 01:26:46,752 - Wait, Dad. Be careful. - I'm gonna beat you. 1641 01:26:46,803 --> 01:26:50,197 Please just... be careful. 1642 01:26:50,297 --> 01:26:53,126 Okay. Yeah, this one's for Mom, guys. 1643 01:26:56,689 --> 01:26:59,344 - Oh, gosh. - Oh, my gosh. 115819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.