All language subtitles for American.Horror.Stories.S02E08.720p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,243 --> 00:00:43,728 Here, Jake. 2 00:00:43,811 --> 00:00:44,863 Thanks. 3 00:00:51,127 --> 00:00:52,411 What's that? 4 00:00:52,496 --> 00:00:53,790 I, um... 5 00:00:53,845 --> 00:00:56,097 I went to the library and found this old topo map. 6 00:00:56,182 --> 00:00:57,268 Topo map? 7 00:00:57,351 --> 00:00:58,972 Topographical. 8 00:00:59,055 --> 00:01:00,808 It shows all the towns that were here 9 00:01:00,893 --> 00:01:03,530 before the dam went up and the lake was formed. 10 00:01:04,632 --> 00:01:07,522 That's the last resting place of Reedsville, 11 00:01:07,605 --> 00:01:10,227 population 103. 12 00:01:10,311 --> 00:01:11,911 So there really is a town under the lake. 13 00:01:11,948 --> 00:01:13,734 I thought it was just BS. 14 00:01:13,819 --> 00:01:15,135 No, it's not. 15 00:01:15,219 --> 00:01:17,106 And with the drought, we can totally get to it. 16 00:01:17,265 --> 00:01:19,179 A few years ago, it would've been too deep to reach. 17 00:01:19,203 --> 00:01:21,456 You are such a geek. 18 00:01:21,634 --> 00:01:22,837 But a cute geek. 19 00:01:23,972 --> 00:01:26,593 I think your brother's got the Jones for some Hayley. 20 00:01:26,677 --> 00:01:27,918 Mm, really? How could you tell? 21 00:01:27,947 --> 00:01:29,834 He's, uh, so good at hiding it. 22 00:01:29,918 --> 00:01:32,972 Some of us play it cool and, well, some of us can't. 23 00:01:33,057 --> 00:01:34,826 Tell me about it. 24 00:01:37,832 --> 00:01:38,984 Hmm? 25 00:01:39,069 --> 00:01:42,617 - What? - Guys, if my map is right, 26 00:01:42,703 --> 00:01:44,973 Reedsville should be right over there. 27 00:01:45,222 --> 00:01:48,860 So, who's joining me on the first dive? 28 00:01:50,805 --> 00:01:52,725 Should be one sober person down there, huh? 29 00:01:53,480 --> 00:01:55,067 Okay. 30 00:01:55,301 --> 00:01:57,305 I guess family comes first. 31 00:01:57,585 --> 00:01:59,439 You two have fun. 32 00:01:59,524 --> 00:02:01,460 Bring me something cool. 33 00:02:03,632 --> 00:02:05,183 What are you doing to me? 34 00:02:05,268 --> 00:02:07,254 You're my sister. Give me a little help. 35 00:02:07,337 --> 00:02:08,824 I am. She's a skank. 36 00:02:08,908 --> 00:02:10,420 She fucks over every guy she's been with. 37 00:02:10,444 --> 00:02:11,830 I like her. 38 00:02:11,914 --> 00:02:14,269 I want her to fuck me over as much as she can. 39 00:02:14,353 --> 00:02:18,276 I don't need you to save me, okay? 40 00:02:18,360 --> 00:02:21,540 Uh, I kind of think you do. 41 00:02:22,777 --> 00:02:24,347 - Yeah, yeah, yeah. - Sure. 42 00:02:27,579 --> 00:02:29,599 Suit up. 43 00:02:29,683 --> 00:02:31,228 Whoo! 44 00:04:01,366 --> 00:04:04,254 Help! He's drowning! Help! 45 00:04:04,338 --> 00:04:05,407 Help me! 46 00:05:35,744 --> 00:05:37,983 I can walk, Mom. 47 00:05:38,694 --> 00:05:41,031 Okay, sweetie. 48 00:06:05,915 --> 00:06:07,802 Can I make you something to eat? 49 00:06:07,886 --> 00:06:09,973 No. I'm... 50 00:06:10,057 --> 00:06:12,427 I just want to lie down and take a nap. 51 00:06:13,430 --> 00:06:15,451 Okay, sweetie. 52 00:06:15,535 --> 00:06:17,639 Whatever you want. 53 00:06:23,485 --> 00:06:26,389 We're just so glad that you're home. 54 00:06:57,685 --> 00:06:59,840 I'm worried. 55 00:07:01,494 --> 00:07:03,781 Maybe we brought her home too soon. 56 00:07:03,865 --> 00:07:06,987 The doctor said she was ready. 57 00:07:07,071 --> 00:07:09,024 Couple more weeks at a mental health clinic 58 00:07:09,108 --> 00:07:10,661 wasn't gonna help her. 59 00:07:10,745 --> 00:07:12,531 Well, it wasn't just a mental health clinic. 60 00:07:12,615 --> 00:07:15,504 It was the best in the city. 61 00:07:15,759 --> 00:07:17,103 She looks like a zombie. 62 00:07:17,228 --> 00:07:19,370 She's getting used to being home. 63 00:07:19,456 --> 00:07:21,944 It's going to be a process, Jeffrey. 64 00:07:22,028 --> 00:07:24,214 She needs to find her life again 65 00:07:24,298 --> 00:07:28,274 and start getting back to normal. 66 00:07:29,446 --> 00:07:31,365 We all do. 67 00:07:31,613 --> 00:07:32,966 Meaning me. 68 00:07:33,050 --> 00:07:36,273 You don't talk to me anymore. 69 00:07:36,356 --> 00:07:37,608 You come home from the office, 70 00:07:37,692 --> 00:07:39,091 and you lock yourself in your study. 71 00:07:39,129 --> 00:07:40,213 Well, I'm swamped. 72 00:07:40,298 --> 00:07:41,204 You know? I've-I've... 73 00:07:41,290 --> 00:07:43,170 I've got all this work to catch up with after... 74 00:07:44,697 --> 00:07:46,300 Uh... 75 00:07:46,428 --> 00:07:50,682 I think it would be good for Finn if you were... 76 00:07:51,086 --> 00:07:53,173 If I were stronger. 77 00:07:53,257 --> 00:07:54,927 Like you? 78 00:07:56,062 --> 00:07:57,514 Around more. 79 00:07:57,598 --> 00:07:59,987 Present. 80 00:08:00,071 --> 00:08:02,127 I know you're hurting. 81 00:08:02,211 --> 00:08:05,786 We're all just taking it one day at a time. 82 00:08:07,519 --> 00:08:11,343 And as hard as it is, we're gonna have to try... 83 00:08:11,427 --> 00:08:13,146 and move forward. 84 00:08:13,230 --> 00:08:15,634 We lost our son, Erin. 85 00:08:17,639 --> 00:08:20,177 I'm just doing the best I can. 86 00:08:38,014 --> 00:08:41,019 Sure I can't get you anything? 87 00:08:41,735 --> 00:08:43,621 No? 88 00:08:44,165 --> 00:08:47,322 Okay. Whatever you want, sweetie. 89 00:08:47,644 --> 00:08:48,828 Mm. 90 00:08:49,942 --> 00:08:51,461 Mom? 91 00:08:51,547 --> 00:08:53,551 Yeah, sweetie? 92 00:08:54,145 --> 00:08:56,985 What did you put in the casket? 93 00:08:58,287 --> 00:09:00,591 The casket? 94 00:09:01,354 --> 00:09:06,302 Jake wasn't in there, so what did you bury? 95 00:09:09,208 --> 00:09:11,145 Some mementos. 96 00:09:13,484 --> 00:09:16,438 That essay Jake wrote in middle school 97 00:09:16,523 --> 00:09:19,011 about his trip to Disneyland. 98 00:09:19,096 --> 00:09:21,533 His Pokémon cards. 99 00:09:23,671 --> 00:09:28,129 Those brown Crocs that he wore to school every day. 100 00:09:28,213 --> 00:09:30,033 Glad to get rid of those. 101 00:09:37,993 --> 00:09:40,431 Kind of turned it into a time capsule. 102 00:09:41,740 --> 00:09:44,144 That's nice. 103 00:09:45,715 --> 00:09:48,212 I wish I was there. 104 00:09:48,469 --> 00:09:52,259 Baby, you were getting healthy. 105 00:09:52,461 --> 00:09:54,481 You were doing what you needed to do. 106 00:09:54,566 --> 00:09:57,087 But am I healthy, Mom? 107 00:09:57,172 --> 00:09:59,792 I still believe what I saw. 108 00:09:59,875 --> 00:10:02,282 It just takes time. 109 00:10:02,990 --> 00:10:05,779 Time will put it all into perspective. 110 00:10:06,083 --> 00:10:07,285 Come here. 111 00:12:03,657 --> 00:12:05,879 Whoa, hey. It's just me. 112 00:12:05,962 --> 00:12:08,716 Could you say something when you walk into the room? 113 00:12:08,801 --> 00:12:11,856 I did, and you didn't hear me. 114 00:12:11,941 --> 00:12:14,261 What's so interesting? 115 00:12:14,346 --> 00:12:16,866 I was, um, just... 116 00:12:16,951 --> 00:12:19,772 checking if there were any teaching jobs available. 117 00:12:19,855 --> 00:12:21,860 But it's pretty dry out there right now. 118 00:12:22,828 --> 00:12:26,269 Probably best, it's a good time for me to be home. 119 00:12:28,110 --> 00:12:30,832 Actually, I think you should keep looking. 120 00:12:31,480 --> 00:12:33,267 You do? 121 00:12:33,351 --> 00:12:35,138 You were right. 122 00:12:35,475 --> 00:12:38,130 We should be trying to move forward. 123 00:12:38,427 --> 00:12:40,764 For Finn and... and for you. 124 00:12:41,625 --> 00:12:44,081 You were also right about me. 125 00:12:44,306 --> 00:12:46,634 I let myself fall apart. 126 00:12:46,719 --> 00:12:50,509 Instead of being there for you and for Finn, I... 127 00:12:50,601 --> 00:12:52,437 I sealed myself off. 128 00:12:54,592 --> 00:12:57,414 I'm gonna change, Erin. 129 00:12:57,499 --> 00:12:59,919 I'll try to be stronger. 130 00:13:00,004 --> 00:13:02,575 We don't need you to be stronger. 131 00:13:03,990 --> 00:13:06,495 We just need you to be here. 132 00:14:41,139 --> 00:14:42,758 Mom! 133 00:15:39,990 --> 00:15:42,094 Find me. 134 00:15:43,062 --> 00:15:46,469 Mom, find me. 135 00:15:49,142 --> 00:15:51,111 Find me. 136 00:15:52,081 --> 00:15:54,818 Find me. 137 00:16:13,695 --> 00:16:15,576 You want to relive all this trauma 138 00:16:15,660 --> 00:16:17,380 because of some nightmares? 139 00:16:17,465 --> 00:16:19,919 Nightmares come when you're asleep, Jeffrey. 140 00:16:20,004 --> 00:16:22,691 I was awake both times. 141 00:16:22,774 --> 00:16:24,962 I think these were something else. 142 00:16:25,047 --> 00:16:26,698 Jake was... 143 00:16:26,783 --> 00:16:28,702 begging me to find him. 144 00:16:28,787 --> 00:16:31,142 Jesus. 145 00:16:31,225 --> 00:16:33,580 I can't ignore what I saw and what I heard. 146 00:16:33,663 --> 00:16:35,812 I just want to... 147 00:16:35,897 --> 00:16:39,302 go back there and look for him. 148 00:16:40,778 --> 00:16:42,966 The police divers were in the water for weeks. 149 00:16:43,049 --> 00:16:45,736 Okay? Parts of that lake are hundreds of feet deep. 150 00:16:45,821 --> 00:16:47,975 Not the area where he disappeared. 151 00:16:48,059 --> 00:16:50,113 Jake is dead, Erin. 152 00:16:50,197 --> 00:16:51,581 He did not appear to you. Okay? 153 00:16:51,665 --> 00:16:53,485 You are seeing what you want to see. 154 00:16:53,570 --> 00:16:55,023 That's crazy, Jeffrey. 155 00:16:55,106 --> 00:16:57,494 I didn't want to see what I saw. 156 00:16:57,577 --> 00:16:59,658 You were the one saying how important it was to move on. 157 00:16:59,682 --> 00:17:01,635 Right? What... What's this gonna do to Finn, 158 00:17:01,720 --> 00:17:03,639 dredging all of this back up? 159 00:17:03,724 --> 00:17:05,160 She doesn't have to know. 160 00:17:06,797 --> 00:17:10,119 Jeffrey, it's our son. 161 00:17:10,203 --> 00:17:11,756 He's gone, Erin. 162 00:17:11,839 --> 00:17:13,125 I know that! 163 00:17:13,210 --> 00:17:14,863 You didn't see what I saw. 164 00:17:14,946 --> 00:17:17,601 He wants to come home. 165 00:17:17,684 --> 00:17:18,971 He needs me. 166 00:17:19,055 --> 00:17:20,490 He needs us. 167 00:17:21,259 --> 00:17:24,147 If you want to do this, you're on your own. 168 00:17:24,231 --> 00:17:26,169 I'm sorry, I... 169 00:17:27,605 --> 00:17:29,776 I have to get ready. 170 00:17:44,739 --> 00:17:46,659 I believe you. 171 00:17:46,742 --> 00:17:48,897 I believe you saw Jake, 172 00:17:48,981 --> 00:17:52,171 and I believe he wants you to bring him home. 173 00:17:52,255 --> 00:17:54,040 - How did you... - Mom, 174 00:17:54,125 --> 00:17:57,748 I've heard almost every argument you and Dad have ever had. 175 00:17:57,832 --> 00:17:59,885 Oh. That's a scary thought. 176 00:17:59,970 --> 00:18:01,490 I want to go with you and look for him. 177 00:18:01,573 --> 00:18:03,192 Come with me? 178 00:18:03,277 --> 00:18:05,163 No, sweetie. 179 00:18:05,247 --> 00:18:07,817 You're gonna need me to show you exactly where it happened. 180 00:18:08,503 --> 00:18:10,707 You just got back from the clinic. 181 00:18:10,790 --> 00:18:12,243 You're healing. 182 00:18:12,327 --> 00:18:13,847 I can't take you back there. 183 00:18:13,932 --> 00:18:16,184 I still have nightmares, Mom. 184 00:18:16,269 --> 00:18:18,990 They haven't gone away. 185 00:18:19,075 --> 00:18:22,714 Okay? So, I'll heal a lot faster when Jake's back home. 186 00:18:23,907 --> 00:18:26,061 I can do this. 187 00:18:26,223 --> 00:18:28,327 I need to do this. 188 00:18:29,867 --> 00:18:32,606 Let me come with you. 189 00:18:35,877 --> 00:18:37,529 We can't tell your father. 190 00:18:37,615 --> 00:18:39,401 So we take off now. 191 00:18:39,486 --> 00:18:41,801 Leave him a note telling him where we are, 192 00:18:41,886 --> 00:18:44,858 and by the time he gets it, we'll be on the lake. 193 00:18:46,363 --> 00:18:48,884 I don't remember you being this devious. 194 00:18:48,968 --> 00:18:52,708 That's because most of the time I was being devious with you. 195 00:19:13,650 --> 00:19:15,303 Are you sure you want to do this? 196 00:19:15,386 --> 00:19:16,528 You don't have to come. 197 00:19:16,613 --> 00:19:18,799 No, I... I don't want you to be alone. 198 00:19:19,229 --> 00:19:20,279 Finn. 199 00:19:20,364 --> 00:19:21,933 I'm fine. 200 00:19:22,970 --> 00:19:26,125 Once we get there, um, I'll be okay. 201 00:19:26,209 --> 00:19:28,279 Let's go. 202 00:20:10,730 --> 00:20:12,334 Mom, let's go on a hike later. 203 00:20:14,739 --> 00:20:16,057 - Ooh. - Hey! 204 00:20:16,142 --> 00:20:18,328 - What... That's mine. - Mmm, that is good. 205 00:20:18,413 --> 00:20:19,833 - What? Dad! - What? 206 00:20:19,916 --> 00:20:21,234 Mom! 207 00:20:21,318 --> 00:20:23,205 Guys, I can make more. 208 00:20:23,289 --> 00:20:25,710 Yeah, but hers taste so much better. 209 00:20:25,794 --> 00:20:27,647 Okay. Run. Go. 210 00:20:27,731 --> 00:20:29,351 My waffle. Mine. Mine! 211 00:20:29,434 --> 00:20:30,855 Go. Go. 212 00:20:30,939 --> 00:20:33,710 - That's my waffle! Mine! - Come and get me. 213 00:20:36,647 --> 00:20:38,719 - You okay? - Yes, sweetie. 214 00:20:41,726 --> 00:20:43,948 I can't believe I'm back here. 215 00:20:44,031 --> 00:20:47,672 I swore I'd never come near this place again. 216 00:20:51,152 --> 00:20:53,641 It's just so wrong. 217 00:20:54,318 --> 00:20:56,256 All of it. I mean, I should've been... 218 00:20:57,682 --> 00:21:00,002 I should've been able to help him. I... 219 00:21:00,196 --> 00:21:01,414 He was my little brother. 220 00:21:01,499 --> 00:21:03,252 I was supposed to look out for him. 221 00:21:03,336 --> 00:21:05,289 Stop it. Don't do that. 222 00:21:05,374 --> 00:21:06,993 It's not your fault, you know that. 223 00:21:07,077 --> 00:21:09,848 I just need to keep hearing it. 224 00:21:12,288 --> 00:21:13,612 Come on. 225 00:21:13,760 --> 00:21:16,885 Let's get out there and do what we came here to do. 226 00:21:40,510 --> 00:21:42,730 It was right over there. 227 00:21:42,815 --> 00:21:44,401 Last time I saw him. 228 00:21:44,484 --> 00:21:47,057 He was so scared. 229 00:21:48,794 --> 00:21:51,465 We're gonna find him. I know we will. 230 00:21:52,969 --> 00:21:54,888 Be careful. Okay, Mom? 231 00:21:54,972 --> 00:21:56,993 I'm gonna be more than careful. 232 00:21:58,846 --> 00:22:00,432 I got this down at the marina. 233 00:22:00,517 --> 00:22:02,738 It's eight feet down, right? 234 00:22:02,821 --> 00:22:04,008 Yeah. 235 00:22:04,092 --> 00:22:06,444 I'm gonna tie this around my waist. 236 00:22:06,528 --> 00:22:07,974 If I don't surface in a couple of minutes, 237 00:22:07,999 --> 00:22:10,319 just pull me up best you can. 238 00:22:10,403 --> 00:22:12,340 Okay. 239 00:22:49,548 --> 00:22:51,501 Are you sure this is the spot? 240 00:22:51,586 --> 00:22:54,474 I'm positive. Just keep going that way. 241 00:22:54,558 --> 00:22:56,177 Is there a tricycle down there? 242 00:22:56,261 --> 00:22:57,965 A tricycle? No. 243 00:22:59,134 --> 00:23:02,523 Maybe we should just call it a day. Okay? 244 00:23:02,607 --> 00:23:04,863 - You're tired, Mom. - No. 245 00:23:04,946 --> 00:23:06,148 I can do a few more. 246 00:24:25,140 --> 00:24:26,241 Mom? 247 00:24:27,278 --> 00:24:29,048 Mom. Mom! 248 00:24:30,017 --> 00:24:31,568 Mom! 249 00:24:31,653 --> 00:24:33,021 Mom! 250 00:25:01,992 --> 00:25:04,167 We searched that area for weeks 251 00:25:04,251 --> 00:25:06,070 and came up with nothing. 252 00:25:06,154 --> 00:25:07,634 It just seems incredible, you come out here 253 00:25:07,657 --> 00:25:09,913 and in a few hours find what my men couldn't. 254 00:25:09,997 --> 00:25:12,451 I know, Sheriff. It's just as incredible to me. 255 00:25:12,535 --> 00:25:15,457 Guess I have something inside me that can't accept incredible. 256 00:25:15,540 --> 00:25:17,594 Like these bodies you say you saw. 257 00:25:17,678 --> 00:25:19,364 We can't find any sign of them. 258 00:25:19,448 --> 00:25:21,428 I don't know what to say. I saw them. They're there. 259 00:25:21,451 --> 00:25:23,239 People chained to a concrete block? 260 00:25:23,323 --> 00:25:25,938 Like they were left there to drown. 261 00:25:26,022 --> 00:25:29,814 I found... these on one of the dead bodies. 262 00:25:30,069 --> 00:25:31,272 "Boone"? 263 00:25:31,357 --> 00:25:33,392 You recognize the name? 264 00:25:33,476 --> 00:25:37,067 Belongs to a family that farmed the area before it was a lake. 265 00:25:37,151 --> 00:25:39,445 I think there's a descendant still alive, Millie Boone. 266 00:25:39,530 --> 00:25:41,250 You stick around these parts long enough, 267 00:25:41,336 --> 00:25:43,278 you'll hear a lot of rumors about this area. 268 00:25:43,363 --> 00:25:45,992 Secrets, some of them pretty unsavory. 269 00:25:46,077 --> 00:25:50,134 I didn't come here to uncover any secrets, Sheriff. 270 00:25:50,477 --> 00:25:52,396 I came here to find my son. 271 00:25:52,480 --> 00:25:55,036 I'm glad for you, ma'am. 272 00:25:55,119 --> 00:25:57,106 Thank you. 273 00:25:57,191 --> 00:25:59,327 Excuse me. 274 00:26:01,098 --> 00:26:02,683 What are you thinking? 275 00:26:02,768 --> 00:26:04,208 Taking our daughter back to the lake? 276 00:26:04,238 --> 00:26:05,722 After everything she's been through? 277 00:26:05,807 --> 00:26:07,487 - Jeffrey, just listen to me. - No, no, no, no, no. 278 00:26:07,510 --> 00:26:09,192 I'm coming out there, and I'm bringing her home. 279 00:26:09,215 --> 00:26:11,519 Jeffrey, we found Jake. 280 00:26:12,333 --> 00:26:14,503 We're bringing our son home. 281 00:26:15,868 --> 00:26:17,681 He was right there, 282 00:26:17,765 --> 00:26:19,585 where he disappeared. 283 00:26:19,669 --> 00:26:21,709 The local coroner needs to do what they do with him. 284 00:26:21,772 --> 00:26:24,060 He's coming home. 285 00:26:24,144 --> 00:26:26,298 I-I can't even believe it. What... 286 00:26:26,382 --> 00:26:29,003 I want to have another service. 287 00:26:29,087 --> 00:26:31,474 A real one this time, with our son. 288 00:26:31,558 --> 00:26:34,580 Erin, I should've been there with you. 289 00:26:34,664 --> 00:26:37,220 I know I've been saying that a lot, what I... 290 00:26:37,304 --> 00:26:39,423 what I should've done, but... 291 00:26:39,508 --> 00:26:41,327 it's true. 292 00:26:41,412 --> 00:26:45,036 We can talk about that when I get home. 293 00:26:45,119 --> 00:26:47,273 We'll be leaving here in an hour or so. 294 00:26:47,357 --> 00:26:49,176 How's Finn handling it? 295 00:26:49,260 --> 00:26:51,582 She's glad her brother's coming home. 296 00:26:51,665 --> 00:26:54,238 She's so strong. 297 00:26:55,871 --> 00:26:58,174 - I got to go. - Okay. 298 00:27:03,023 --> 00:27:04,516 Was that Dad? 299 00:27:04,813 --> 00:27:06,744 - Yeah. - How was he? 300 00:27:06,828 --> 00:27:08,782 Just like us and everyone, 301 00:27:08,866 --> 00:27:11,204 he can't believe it. 302 00:27:11,902 --> 00:27:13,488 - How's your hand? - Oh. 303 00:27:13,573 --> 00:27:16,428 Gonna have to grow some skin back, but okay. 304 00:27:16,816 --> 00:27:18,469 The paramedic was cute. 305 00:27:18,553 --> 00:27:21,259 Oh, my God. Don't start. 306 00:27:23,454 --> 00:27:26,367 I'm so proud of you, baby. 307 00:27:26,702 --> 00:27:29,240 I'm proud of you, too, Mom. 308 00:27:30,107 --> 00:27:32,045 I'm just really glad it's over. 309 00:27:41,685 --> 00:27:43,355 What is it, Mom? 310 00:27:44,441 --> 00:27:46,862 There's something going on here. 311 00:27:47,243 --> 00:27:48,759 So you believe me. 312 00:27:48,844 --> 00:27:49,742 I do. 313 00:27:49,827 --> 00:27:51,480 We found your brother, 314 00:27:52,453 --> 00:27:54,490 but now we need to find out why he died. 315 00:28:01,471 --> 00:28:03,491 Know why I chose this shithole 316 00:28:03,576 --> 00:28:05,395 to wait for old Scratch? 317 00:28:05,480 --> 00:28:08,932 'Cause it's just across the Prescott town line. 318 00:28:09,017 --> 00:28:12,268 Won't live in that fake-ass made-up place. 319 00:28:12,767 --> 00:28:16,073 Ms. Boone, I just want to talk about Lake Prescott 320 00:28:16,157 --> 00:28:18,362 and why so many people are dying there. 321 00:28:19,807 --> 00:28:22,080 People die there 'cause they're stupid. 322 00:28:22,165 --> 00:28:24,053 They get drunk and they fall in. 323 00:28:24,137 --> 00:28:26,369 Or they horse around near the edge, 324 00:28:26,653 --> 00:28:27,971 and they can't swim. 325 00:28:28,112 --> 00:28:30,316 My brother died in the lake. 326 00:28:31,211 --> 00:28:33,148 And he wasn't stupid and he could swim. 327 00:28:35,026 --> 00:28:39,201 Something got hold of his leg, and... 328 00:28:40,730 --> 00:28:42,701 ...he drowned. 329 00:28:43,288 --> 00:28:45,509 We found his body just today. 330 00:28:46,750 --> 00:28:49,188 Heard the sirens. 331 00:28:49,565 --> 00:28:52,086 We didn't just find my son. 332 00:28:52,171 --> 00:28:55,594 I saw three dead people at the bottom of the lake, 333 00:28:55,705 --> 00:28:57,419 chained to concrete. 334 00:28:57,503 --> 00:28:59,518 And one of them was wearing this. 335 00:29:04,721 --> 00:29:08,248 That can only belong to one Boone. 336 00:29:08,332 --> 00:29:12,489 Maynard Nathaniel Boone, my great-grandfather. 337 00:29:12,573 --> 00:29:14,794 Why was he killed? Who killed him? 338 00:29:14,877 --> 00:29:17,730 That would be the state's own favorite son, 339 00:29:17,815 --> 00:29:19,603 Mr. Wrede Prescott. 340 00:29:19,686 --> 00:29:22,925 In Georgia, they were putting up dams like ticks on a hound, 341 00:29:23,010 --> 00:29:24,119 and he wanted to make sure 342 00:29:24,204 --> 00:29:26,769 the Tar Heel State didn't get left behind. 343 00:29:26,854 --> 00:29:30,213 Plus, he'd get a cut of all the power the dam generated, 344 00:29:30,298 --> 00:29:32,609 so he stood to make a fortune. 345 00:29:32,694 --> 00:29:34,323 But there were a lot of people out there 346 00:29:34,440 --> 00:29:35,480 that didn't like that dam. 347 00:29:35,541 --> 00:29:36,865 And out of pure spite, 348 00:29:36,951 --> 00:29:38,938 he rounded up three of the men 349 00:29:39,022 --> 00:29:41,814 that had caused him the most trouble. 350 00:29:41,898 --> 00:29:44,385 Something to say, soldier boy? 351 00:29:47,476 --> 00:29:49,877 If you let us go, I won't say nothing. I swear. 352 00:29:49,962 --> 00:29:52,804 - Please, sir. - Oh, so now I'm "sir." 353 00:29:52,887 --> 00:29:56,828 Before I was "that greedy sumbitch." 354 00:29:58,932 --> 00:30:02,655 If I were you, I'd start practicing. 355 00:30:03,403 --> 00:30:05,440 Practicing? 356 00:30:06,513 --> 00:30:08,701 Holding my breath. 357 00:30:08,785 --> 00:30:11,574 No. No! 358 00:30:11,657 --> 00:30:14,579 No! Don't leave us here! 359 00:30:14,663 --> 00:30:17,685 You can't leave us! Please! 360 00:30:17,769 --> 00:30:20,557 Must've been horrible, 361 00:30:20,642 --> 00:30:24,450 the water creeping up inch by inch. 362 00:30:25,786 --> 00:30:27,439 Can't even fathom it. 363 00:30:35,204 --> 00:30:38,126 Even after what they did to those men, 364 00:30:38,211 --> 00:30:41,567 the fight to kill the dam goes on to this day. 365 00:30:41,651 --> 00:30:44,244 But how is it still going on? 366 00:30:44,440 --> 00:30:46,576 The dam's been up for almost 90 years. 367 00:30:46,661 --> 00:30:48,314 Who's leading this fight? 368 00:30:48,397 --> 00:30:51,554 Every year we file a formal petition, 369 00:30:51,637 --> 00:30:55,427 scrape up the signatures to have the dam taken down, 370 00:30:55,511 --> 00:30:57,767 in the name of the lives lost in the building 371 00:30:57,851 --> 00:31:00,471 and all the lives lost over the decades. 372 00:31:00,556 --> 00:31:03,211 And every year that petition sinks 373 00:31:03,295 --> 00:31:06,616 no matter how many people sign. 374 00:31:06,701 --> 00:31:08,186 Why? 375 00:31:08,270 --> 00:31:12,695 Wrede Prescott left an endowment to protect the dam. 376 00:31:12,779 --> 00:31:16,569 Not that he was so interested in the damned thing himself, 377 00:31:16,653 --> 00:31:18,741 but because he knew when they drained the lake 378 00:31:18,826 --> 00:31:20,612 it would reveal his crime 379 00:31:20,695 --> 00:31:23,451 and destroy his precious family name. 380 00:31:23,535 --> 00:31:25,221 His money's held in trust 381 00:31:25,305 --> 00:31:27,325 at a law firm that fights tooth and nail 382 00:31:27,409 --> 00:31:29,496 to keep that dam up, 383 00:31:29,579 --> 00:31:32,653 beats off any attempt to decommission the dam. 384 00:31:33,990 --> 00:31:37,237 Spengler and Webber. That's the firm. 385 00:31:38,765 --> 00:31:41,788 Are you sure that's the name of the firm? 386 00:31:41,872 --> 00:31:43,657 Tangled with 'em enough over the years, 387 00:31:43,741 --> 00:31:45,377 I should know. 388 00:31:49,319 --> 00:31:50,698 What are we gonna do? 389 00:31:50,721 --> 00:31:53,243 Right now, we're going to pack up our things 390 00:31:53,327 --> 00:31:54,780 and go home. 391 00:31:54,865 --> 00:31:56,483 I mean after. 392 00:31:56,567 --> 00:31:58,280 Are you and Dad... 393 00:31:58,305 --> 00:32:00,391 Let's just get the hell out of this fucking place. 394 00:32:02,479 --> 00:32:03,631 Dad? 395 00:32:03,714 --> 00:32:05,567 - What? - Hey, sweetie. 396 00:32:05,652 --> 00:32:07,973 - What are you doing here? - Oh. 397 00:32:08,057 --> 00:32:10,377 You said over the phone you were coming home. 398 00:32:10,461 --> 00:32:11,948 That was four hours ago. 399 00:32:12,031 --> 00:32:15,221 Can you go into the bedroom and get our stuff together 400 00:32:15,305 --> 00:32:17,659 - so I can talk to your dad? - Mom. 401 00:32:17,742 --> 00:32:19,702 Wait, wait, wait. What is it? Something with Jake? 402 00:32:24,490 --> 00:32:26,376 Your firm... 403 00:32:26,461 --> 00:32:28,848 it's been keeping the Prescott Dam 404 00:32:28,932 --> 00:32:30,952 from being torn down. 405 00:32:31,037 --> 00:32:32,689 What? 406 00:32:32,772 --> 00:32:36,430 You were involved in that, weren't you? 407 00:32:36,513 --> 00:32:38,267 I don't understand. 408 00:32:38,351 --> 00:32:40,739 You were involved in the effort 409 00:32:40,823 --> 00:32:44,897 to keep the Prescott Dam up and running. Yes or no? 410 00:32:46,433 --> 00:32:48,037 Yes, I'm in charge of the entire case. 411 00:32:49,039 --> 00:32:51,292 What does this got to do with anything? 412 00:32:51,376 --> 00:32:53,965 The man you work for, 413 00:32:54,049 --> 00:32:56,938 the man who built this dam... 414 00:32:57,021 --> 00:32:59,675 Wrede Prescott... he's a monster. 415 00:32:59,759 --> 00:33:01,279 What are you talking about? 416 00:33:01,315 --> 00:33:02,714 He's been dead for years. 417 00:33:03,493 --> 00:33:05,298 I'm sure he was accused of a lot of bad things, 418 00:33:05,323 --> 00:33:08,385 but so is every successful businessman. 419 00:33:08,471 --> 00:33:11,615 Do all businessmen chain people to concrete so they can drown? 420 00:33:11,700 --> 00:33:13,884 - Where did you hear something like that? - I didn't just hear I. 421 00:33:13,909 --> 00:33:15,374 I saw it. 422 00:33:16,082 --> 00:33:17,634 Like you saw Jake in your bathroom 423 00:33:17,720 --> 00:33:20,548 and out by the pool. 424 00:33:21,750 --> 00:33:23,402 I really think you need some help. 425 00:33:23,487 --> 00:33:26,127 What, are you gonna put Mom in a mental hospital, too? 426 00:33:26,212 --> 00:33:29,238 Dad, hundreds of people have died in this lake. 427 00:33:29,323 --> 00:33:31,210 People die in lakes all the time. 428 00:33:31,294 --> 00:33:32,798 The busier the lake, the more people die. 429 00:33:32,822 --> 00:33:35,690 Lake Prescott is one of the busiest lakes in the state. 430 00:33:35,775 --> 00:33:38,722 Prescott murdered people to get what he wanted, 431 00:33:38,807 --> 00:33:41,964 which means that you've been taking money from a murderer. 432 00:33:42,048 --> 00:33:45,270 - Yeah, well, so have you. - Me? 433 00:33:45,355 --> 00:33:49,278 You didn't know, and you didn't want to know. 434 00:33:49,363 --> 00:33:51,750 You never cared where our money comes from. 435 00:33:51,834 --> 00:33:53,914 Every now and again you say you want to go back to teaching, 436 00:33:53,939 --> 00:33:56,026 but none of that pays for the kids' private schools, 437 00:33:56,109 --> 00:33:58,198 your country club membership, your BMW 438 00:33:58,282 --> 00:34:00,236 with all the bells and whistles, our house... 439 00:34:00,320 --> 00:34:01,660 Dad, that's not fair. 440 00:34:01,744 --> 00:34:02,997 You always said that 441 00:34:03,082 --> 00:34:04,801 the house has been in your family for years. 442 00:34:04,993 --> 00:34:06,614 Yeah, that's right. My family. 443 00:34:06,698 --> 00:34:08,885 Our house, our money, this cottage, 444 00:34:08,969 --> 00:34:11,657 this lake, this town, is all because of my family. 445 00:34:11,740 --> 00:34:13,644 This town. 446 00:34:15,248 --> 00:34:17,085 Dad... 447 00:34:18,688 --> 00:34:20,041 You're a Prescott. 448 00:34:20,125 --> 00:34:23,164 I am, and so are you. 449 00:34:24,876 --> 00:34:28,699 Your Nana was proud to come from such an illustrious family. 450 00:34:28,909 --> 00:34:31,896 Wrede Prescott was a great man. 451 00:34:31,981 --> 00:34:34,635 He built this whole place up from nothing. 452 00:34:34,719 --> 00:34:36,873 It was just dirt, patches of manure, 453 00:34:36,958 --> 00:34:39,612 and he turned this into a thriving destination. 454 00:34:39,697 --> 00:34:42,619 People come here from all over to see what he made. 455 00:34:42,702 --> 00:34:44,755 This is his legacy. 456 00:34:44,840 --> 00:34:47,061 And one day, Finn, 457 00:34:47,146 --> 00:34:49,199 this will all be yours. 458 00:34:49,282 --> 00:34:50,351 Oh, God. 459 00:34:52,789 --> 00:34:55,228 This all makes sense now. 460 00:34:55,826 --> 00:34:57,679 Why they took Jake, everything. 461 00:34:57,764 --> 00:34:59,443 What happened to Jake was a terrible accident. 462 00:34:59,467 --> 00:35:02,925 No. It's the lake. 463 00:35:03,061 --> 00:35:05,282 It wants revenge. 464 00:35:05,367 --> 00:35:08,456 Jake died because of what you've done, 465 00:35:08,541 --> 00:35:10,561 because of what your family's done. 466 00:35:10,815 --> 00:35:12,467 You can't be serious. 467 00:35:12,762 --> 00:35:15,083 You're saying that-that-that I'm somehow responsible 468 00:35:15,168 --> 00:35:16,686 for what happened to our son? 469 00:35:16,771 --> 00:35:18,117 Is that, is that what I'm hearing from you? 470 00:35:18,141 --> 00:35:20,996 Of course you didn't want any of this to happen, 471 00:35:21,079 --> 00:35:23,833 but it all makes sense now. 472 00:35:23,918 --> 00:35:28,411 Wrede Prescott hurt a lot of people, 473 00:35:28,494 --> 00:35:31,849 and now they're angry at us. 474 00:35:31,934 --> 00:35:37,394 They took Jake because he's got Prescott blood in his veins. 475 00:35:37,478 --> 00:35:41,135 Which means they could come after me, too. 476 00:35:41,219 --> 00:35:44,342 I swear, Erin, I almost understand 477 00:35:44,427 --> 00:35:45,905 why you'd fall for something like this, 478 00:35:45,929 --> 00:35:47,275 but making our daughter believe it? 479 00:35:47,298 --> 00:35:49,719 I mean, come on. What the hell is wrong with you? 480 00:35:49,804 --> 00:35:52,125 No, she didn't make me believe anything, Dad. 481 00:35:52,208 --> 00:35:53,454 All right? This is the only thing 482 00:35:53,478 --> 00:35:54,695 that explains what happened. 483 00:35:54,780 --> 00:35:56,650 Enough! Fucking enough! 484 00:35:58,088 --> 00:35:59,237 Okay, look. 485 00:35:59,322 --> 00:36:01,003 We obviously have a lot of things to work out. 486 00:36:01,027 --> 00:36:05,449 The first and most important thing we need to do is go home. 487 00:36:11,275 --> 00:36:13,346 The crickets. 488 00:36:14,259 --> 00:36:16,195 Guys, let's get out of here. 489 00:36:31,086 --> 00:36:33,039 How can the fucking phone be dead, too? 490 00:36:33,123 --> 00:36:34,809 What the hell is this? 491 00:36:34,893 --> 00:36:37,449 We keep trying to tell you. 492 00:36:37,532 --> 00:36:39,018 This is real. 493 00:36:39,103 --> 00:36:40,371 It can't be real. 494 00:37:08,927 --> 00:37:10,047 Oh! 495 00:37:10,240 --> 00:37:12,478 Run! 496 00:37:17,184 --> 00:37:18,871 - Whoa. - Dad! Dad! No! 497 00:37:18,956 --> 00:37:21,215 Come on, come on, come on. 498 00:37:21,300 --> 00:37:24,407 Dad? 499 00:37:25,188 --> 00:37:26,471 It's gonna be okay. 500 00:37:30,094 --> 00:37:33,148 - Dad! Dad! - Oh, my God. 501 00:37:33,311 --> 00:37:34,829 Don't! Dad! 502 00:37:36,217 --> 00:37:39,139 - Dad! No! Dad! Dad! - Ah! Run! 503 00:37:39,222 --> 00:37:40,947 - Dad! - No! 504 00:37:42,903 --> 00:37:45,692 Dad! Dad! 505 00:37:45,777 --> 00:37:48,833 Dad. 506 00:37:49,028 --> 00:37:51,449 Dad! Dad! 507 00:37:55,155 --> 00:37:58,018 Dad! Dad! 508 00:37:58,293 --> 00:38:01,032 - Dad. - Baby. 509 00:38:02,346 --> 00:38:03,971 We have to do something. 510 00:38:04,056 --> 00:38:06,626 We have to help. We have to call for help. 511 00:38:07,836 --> 00:38:10,023 We can't. 512 00:38:10,380 --> 00:38:12,318 He's gone. 513 00:38:13,373 --> 00:38:16,291 This must've been what they wanted all along. 514 00:38:18,831 --> 00:38:21,023 All of it. 515 00:38:21,106 --> 00:38:22,831 Jake's death. 516 00:38:23,036 --> 00:38:24,784 My visions. 517 00:38:26,315 --> 00:38:28,536 To get Jeffrey here 518 00:38:28,621 --> 00:38:30,503 so they could take him. 519 00:38:30,588 --> 00:38:33,541 What are we gonna tell everyone? 520 00:38:34,248 --> 00:38:36,652 The truth. 521 00:38:36,737 --> 00:38:39,257 They won't believe this. 522 00:38:39,342 --> 00:38:42,733 Even if they won't, 523 00:38:42,987 --> 00:38:45,385 the drought's getting worse. 524 00:38:45,471 --> 00:38:47,842 The water level's falling. 525 00:38:51,579 --> 00:38:53,398 The truth will come out. 526 00:40:19,208 --> 00:40:21,179 Captioned by Media Access Group at WGBH 36409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.