All language subtitles for All Out.S01E02.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,214 --> 00:00:06,381 Bonjour ! 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,928 Il n'est jamais anxieux, lui ? 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,972 Les nouveaux sont tous là ? 4 00:00:14,181 --> 00:00:15,807 Oh, Iwashimizu... 5 00:00:16,308 --> 00:00:17,476 Bonjour. 6 00:00:21,063 --> 00:00:24,691 Bonjour. Je suis Takuya Sekizan, le capitaine. 7 00:00:25,692 --> 00:00:27,444 C'est lui, le capitaine ? 8 00:00:27,653 --> 00:00:28,946 Il a l'air flippant... 9 00:00:29,655 --> 00:00:32,074 Mutsumi Hachiôji, le vice-capitaine. 10 00:00:32,658 --> 00:00:34,993 Officiellement, on a un prof instructeur, 11 00:00:35,202 --> 00:00:37,496 mais, en fait, on se gère seuls. 12 00:00:37,996 --> 00:00:40,374 Je vais vous présenter tout le monde. 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,961 Euh, ils sont nombreux... 14 00:00:44,753 --> 00:00:47,381 Vous apprendrez leurs noms petit à petit. 15 00:00:47,548 --> 00:00:49,883 - Hé ! Ça se fait pas ! - T'abuses ! 16 00:00:50,050 --> 00:00:53,846 Les seconde. Votre nom et votre poste, si vous avez déjà joué. 17 00:00:54,054 --> 00:00:56,807 Très bien. Commençons par toi, là-bas. 18 00:00:57,349 --> 00:00:58,976 Je suis... je m'appelle Gion ! 19 00:00:59,601 --> 00:01:02,938 Merci. Kenji Gion. N'a jamais pratiqué le rugby. 20 00:01:03,146 --> 00:01:04,147 Suivant. 21 00:01:05,899 --> 00:01:06,859 Quel géant... 22 00:01:08,360 --> 00:01:11,238 Je m'appelle Sumiaki Iwashimizu. 23 00:01:11,446 --> 00:01:12,364 Euh... 24 00:01:12,531 --> 00:01:14,032 Combien tu mesures ? 25 00:01:14,241 --> 00:01:15,117 Un... Un... 26 00:01:15,325 --> 00:01:17,077 1,90 mètre. 27 00:01:17,786 --> 00:01:18,704 Ton poste ? 28 00:01:20,330 --> 00:01:21,373 Deux... Deux... 29 00:01:21,582 --> 00:01:23,458 - Deuxième ligne. - Suivant. 30 00:01:24,001 --> 00:01:25,627 Hirano. Aucune expérience. 31 00:01:25,836 --> 00:01:26,753 Suivant. 32 00:01:27,421 --> 00:01:28,755 Kitamachi. Débutant. 33 00:01:28,964 --> 00:01:29,882 Suivant. 34 00:01:30,340 --> 00:01:31,800 Je m'appelle Ôharano. 35 00:01:32,217 --> 00:01:34,344 Je pratique depuis le primaire. 36 00:01:34,553 --> 00:01:35,637 Je suis ouvreur. 37 00:01:36,180 --> 00:01:38,473 C'est génial, deux mecs qui ont déjà joué. 38 00:01:38,682 --> 00:01:40,642 Je la sens bien, cette année. 39 00:01:42,102 --> 00:01:44,396 Bon, on divise les seconde en groupes ? 40 00:01:44,605 --> 00:01:45,689 Oui... 41 00:01:47,149 --> 00:01:49,526 Je suis Umeno Hoakari, élève de première, 42 00:01:49,735 --> 00:01:51,111 et manageuse du club. 43 00:01:51,320 --> 00:01:52,905 Les débutants, 44 00:01:53,488 --> 00:01:55,407 vous irez avec Hachiôji. 45 00:01:55,616 --> 00:01:56,992 Suivez-moi ! 46 00:01:58,452 --> 00:02:00,245 Les non-novices, par ici. 47 00:02:00,454 --> 00:02:01,330 OK... 48 00:02:01,538 --> 00:02:04,666 Les autres, faites d'abord du gainage. 49 00:02:04,833 --> 00:02:05,834 Allez ! 50 00:02:10,714 --> 00:02:11,798 Gion. 51 00:02:12,716 --> 00:02:15,052 J'espère que tu te tiendras bien. 52 00:02:15,636 --> 00:02:17,304 Vous allez commencer 53 00:02:17,930 --> 00:02:20,224 par vous habituer à manier le ballon. 54 00:02:22,434 --> 00:02:23,810 Il est drôlement léger. 55 00:02:24,019 --> 00:02:25,979 C'est le son d'un ballon de basket. 56 00:02:26,188 --> 00:02:28,106 Vous n'en avez jamais touché, hein ? 57 00:02:28,315 --> 00:02:29,942 Moi, je le voyais marron. 58 00:02:31,443 --> 00:02:33,946 Le modèle en cuir ? Tu te trompes d'époque. 59 00:02:34,821 --> 00:02:36,448 Jette-le par terre. 60 00:02:39,201 --> 00:02:41,203 Il rebondit bizarrement ! 61 00:02:41,411 --> 00:02:43,288 C'est rigolo, n'est-ce pas ? 62 00:02:44,456 --> 00:02:46,917 Moi, je veux faire des plaquages ! 63 00:02:47,709 --> 00:02:48,669 Quoi ? 64 00:02:48,836 --> 00:02:50,963 - Non, c'est bien trop tôt. - Déjà ? 65 00:02:51,171 --> 00:02:53,215 - Pourquoi ? - Parce que. 66 00:02:53,423 --> 00:02:57,886 - Hier, vous m'avez appris à plaquer. - Tu appelles ça "apprendre" ? 67 00:02:59,304 --> 00:03:03,225 Tu es encore plus irraisonnable que mon petit frère de neuf ans. 68 00:03:03,433 --> 00:03:04,309 Je veux plaquer ! 69 00:03:05,102 --> 00:03:07,813 On ne donne pas d'ordres aux anciens. 70 00:03:09,481 --> 00:03:13,819 Tu ne retiens aucune leçon... Ça commence à me désoler. 71 00:03:17,656 --> 00:03:19,783 On veut des mecs bouillants, 72 00:03:19,992 --> 00:03:23,787 mais ceux qui n'ont pas un minimum de respect peuvent partir. 73 00:03:32,671 --> 00:03:33,964 J'ai envie d'en faire... 74 00:03:37,009 --> 00:03:39,178 Je veux faire des plaquages. 75 00:03:41,555 --> 00:03:43,682 Je parlais tout seul. Capitaine ! 76 00:03:45,726 --> 00:03:46,685 Très bien. 77 00:03:51,273 --> 00:03:53,025 Si tu y tiens tellement, 78 00:03:53,859 --> 00:03:55,194 essaie de me plaquer. 79 00:03:55,360 --> 00:03:56,528 Sekizan ! 80 00:03:57,988 --> 00:03:59,531 Sans déco... Sans rire ? 81 00:03:59,698 --> 00:04:03,243 Mais qu'est-ce qu'il raconte, ce débutant ? 82 00:04:03,452 --> 00:04:04,661 Il se prend pour qui ? 83 00:04:05,495 --> 00:04:09,583 Sekizan n'est tout de même pas assez fou pour démolir un seconde. 84 00:04:28,143 --> 00:04:29,811 Ce n'est pas la peine 85 00:04:30,270 --> 00:04:31,897 de me faire de cadeau ! 86 00:06:21,298 --> 00:06:22,633 Ça fait super mal ! 87 00:06:23,300 --> 00:06:24,259 Gion ! 88 00:06:32,434 --> 00:06:34,728 Tu vas voir, bordel ! 89 00:06:34,895 --> 00:06:35,979 Non, ça suffit ! 90 00:06:43,320 --> 00:06:44,363 Laisse tomber. 91 00:06:44,530 --> 00:06:46,073 Écoute-moi bien, Guidon. 92 00:06:46,281 --> 00:06:47,866 C'est Gion. 93 00:06:48,825 --> 00:06:51,495 Si tu fais comme il faut un exercice, 94 00:06:51,703 --> 00:06:54,498 je te laisserai me faire cinq plaquages par jour. 95 00:06:55,499 --> 00:06:56,500 Quel exercice ? 96 00:06:58,377 --> 00:06:59,461 La tortue. 97 00:07:01,004 --> 00:07:02,923 Ah oui, je comprends... 98 00:07:04,216 --> 00:07:06,635 Mutsumi. Explique-lui ce qu'il doit faire. 99 00:07:06,844 --> 00:07:08,136 Compris. 100 00:07:09,096 --> 00:07:11,098 Allez, démarrez l'entraînement ! 101 00:07:17,896 --> 00:07:19,815 Mais c'est quoi, ce délire ? 102 00:07:20,023 --> 00:07:22,693 Du calme, ne bouge pas... 103 00:07:24,403 --> 00:07:27,823 Tu dois aller jusqu'au bout et revenir dans cette position. 104 00:07:28,031 --> 00:07:28,907 Quoi ? 105 00:07:29,116 --> 00:07:30,951 Autant de fois qu'il le faudra. 106 00:07:31,493 --> 00:07:34,454 À quoi ça sert ? Moi, je veux faire des pla... 107 00:07:34,621 --> 00:07:37,916 Si c'était inutile, Sekizan ne te le ferait pas faire. 108 00:07:41,420 --> 00:07:43,046 Alors, tu le fais, ou pas ? 109 00:07:44,882 --> 00:07:45,799 Je le fais ! 110 00:07:46,258 --> 00:07:47,426 J'y vais ! 111 00:07:47,634 --> 00:07:49,636 OK, je t'attends ici... 112 00:07:52,973 --> 00:07:55,642 Ne touche pas le sol avec les genoux ! 113 00:07:57,603 --> 00:07:58,687 C'est balèze... 114 00:07:59,438 --> 00:08:02,816 Vous, faites-vous doucement des passes. 115 00:08:03,025 --> 00:08:04,026 D'accord ! 116 00:08:04,568 --> 00:08:06,361 Sekizan. Je l'arrête quand ? 117 00:08:07,905 --> 00:08:09,698 À la fin de l'entraînement. 118 00:08:11,700 --> 00:08:12,951 Entendu. 119 00:08:20,667 --> 00:08:22,252 Qu'est-ce qu'il fait ? 120 00:08:22,461 --> 00:08:23,879 Il n'a pas le physique. 121 00:08:25,464 --> 00:08:27,174 Mon Dieu, Gion... 122 00:08:27,799 --> 00:08:30,135 Tu viens du même collège que lui ? 123 00:08:30,928 --> 00:08:33,180 - Non... - Tu es... 124 00:08:33,388 --> 00:08:34,389 Ôharano. 125 00:08:34,556 --> 00:08:36,183 Ah oui, désolé. 126 00:08:37,893 --> 00:08:39,603 Il me fait de la peine. 127 00:08:40,979 --> 00:08:43,232 Vous deux. Venez par ici. 128 00:08:43,440 --> 00:08:44,441 Tout de suite. 129 00:08:49,571 --> 00:08:51,615 Sérieux, c'est trop dur... 130 00:09:01,542 --> 00:09:04,962 Bravo, bravo ! Tu m'as l'air très doué ! 131 00:09:05,170 --> 00:09:08,173 C'est vrai ? Tu vas me faire rougir. 132 00:09:09,550 --> 00:09:11,176 Ça craint ! 133 00:09:14,471 --> 00:09:16,598 C'est bon. On s'arrête là. 134 00:09:17,724 --> 00:09:22,271 Super, la passe vissée ! Elle était carrément "tourbillonnée" ! 135 00:09:22,479 --> 00:09:25,190 Hé, Mutsumi ! C'est terminé. 136 00:09:26,567 --> 00:09:28,318 C'était plus fun que je pensais. 137 00:09:28,527 --> 00:09:30,487 Même si la balle est irrattrapable. 138 00:09:30,696 --> 00:09:31,905 C'est vrai ! 139 00:09:32,114 --> 00:09:33,073 Sekizan. 140 00:09:34,408 --> 00:09:35,367 Regarde. 141 00:09:51,592 --> 00:09:52,634 Il n'a fait que ça. 142 00:09:53,635 --> 00:09:55,053 Pendant trois heures ? 143 00:10:05,022 --> 00:10:07,733 Aujourd'hui, tu as encore quatre plaquages à faire. 144 00:10:08,567 --> 00:10:09,651 Allons-y ! 145 00:10:18,577 --> 00:10:19,912 Je les ferai demain. 146 00:10:20,120 --> 00:10:24,666 OK, bravo pour tes efforts. Iwashimizu, porte-le avec Sekizan. 147 00:10:24,875 --> 00:10:25,834 Entendu... 148 00:10:37,513 --> 00:10:40,599 On va encore démarrer en douceur avec des passes. 149 00:10:40,807 --> 00:10:42,434 Ne vous en faites pas pour lui. 150 00:10:43,352 --> 00:10:44,853 Il est impressionnant... 151 00:10:48,065 --> 00:10:49,608 Vingtième aller-retour. 152 00:10:58,784 --> 00:10:59,993 Tu vas voler ! 153 00:11:00,494 --> 00:11:02,829 Et merde ! 154 00:11:41,326 --> 00:11:43,829 - Ciao ! - À demain ! 155 00:12:04,892 --> 00:12:06,894 Gi... Gion. 156 00:12:08,854 --> 00:12:09,938 Ça va aller ? 157 00:12:10,856 --> 00:12:11,899 Ouais. 158 00:12:18,238 --> 00:12:21,450 Tu devrais démarrer par quelque chose de plus facile. 159 00:12:21,617 --> 00:12:24,536 Sinon, ce calvaire va te dégoûter du rugby. 160 00:12:24,745 --> 00:12:25,954 Ce "calvaire" ? 161 00:12:26,914 --> 00:12:29,583 C'est un véritable entraînement de rugby. 162 00:12:32,377 --> 00:12:34,087 J'ai tout compris... 163 00:12:35,297 --> 00:12:38,091 J'ai pigé le secret du plaquage ! 164 00:12:48,101 --> 00:12:50,103 Le secret du plaquage ? 165 00:12:51,522 --> 00:12:55,150 Tout en faisant la tortue, j'observais les autres s'entraîner. 166 00:12:56,818 --> 00:12:59,279 Tu baisses trop la tête pour pouvoir me renverser ! 167 00:13:05,160 --> 00:13:06,662 Celui-là était bon ! 168 00:13:06,870 --> 00:13:08,872 Les bons plaquages font un bruit différent. 169 00:13:09,081 --> 00:13:09,957 Suivant ! 170 00:13:10,916 --> 00:13:12,459 Quand le son est bon, 171 00:13:13,710 --> 00:13:15,212 le plaqueur a le dos plat. 172 00:13:16,463 --> 00:13:18,257 Plus qu'une percussion, 173 00:13:18,465 --> 00:13:20,092 c'est une perforation. 174 00:13:21,760 --> 00:13:25,681 La tortue m'a servi à acquérir la bonne position pour plaquer. 175 00:13:26,974 --> 00:13:29,893 - Gion apprend bien ! - Seulement, 176 00:13:31,144 --> 00:13:32,980 même si j'arrive à plaquer ainsi, 177 00:13:34,481 --> 00:13:36,859 je doute que ça suffise à le faire tomber. 178 00:13:39,194 --> 00:13:41,321 On a des gabarits trop éloignés. 179 00:13:44,408 --> 00:13:46,368 Tu sais, ce problème-là... 180 00:13:47,786 --> 00:13:49,746 REGARDE 181 00:13:51,081 --> 00:13:52,332 Je sais ! 182 00:13:52,541 --> 00:13:53,917 Je m'entraînerai sur toi ! 183 00:13:56,503 --> 00:13:59,673 En taille, tu dépasses cette sale tignasse.... 184 00:13:59,882 --> 00:14:01,300 Peut-être, mais... 185 00:14:02,176 --> 00:14:03,177 Et puis, 186 00:14:04,011 --> 00:14:06,972 je ne peux pas m'entraîner à plaquer tout seul. 187 00:14:08,724 --> 00:14:10,726 Heureusement que tu es là. 188 00:14:14,188 --> 00:14:16,648 Je te garantis que je le ferai voler ! 189 00:14:18,108 --> 00:14:18,984 Oui... 190 00:14:20,819 --> 00:14:22,821 Il faut y arriver ! 191 00:14:25,866 --> 00:14:26,950 Je suis crevé. 192 00:14:29,161 --> 00:14:31,705 Hachi. Regarde. 193 00:14:33,957 --> 00:14:35,542 Ça se met à prendre forme. 194 00:14:36,502 --> 00:14:38,837 Stop ! C'est tout pour aujourd'hui ! 195 00:14:39,004 --> 00:14:40,547 Allez ! 196 00:14:42,466 --> 00:14:44,218 Tu es prêt ? 197 00:14:44,927 --> 00:14:46,762 Je pensais t'avoir dégoûté. 198 00:14:48,555 --> 00:14:49,473 S'il te plaît. 199 00:14:53,143 --> 00:14:54,603 C'est quand tu veux. 200 00:15:04,488 --> 00:15:06,698 Il est petit, mais il a du muscle. 201 00:15:10,619 --> 00:15:11,745 Et de l'instinct. 202 00:15:14,164 --> 00:15:17,376 En quelques jours, il est peu à peu arrivé 203 00:15:18,502 --> 00:15:20,629 à quelque chose de correct. 204 00:15:21,547 --> 00:15:25,050 Et surtout, il a une combativité à toute épreuve. 205 00:15:27,678 --> 00:15:28,846 Toutefois... 206 00:15:32,766 --> 00:15:35,352 Jamais tu ne pourras me renverser comme ça. 207 00:15:44,778 --> 00:15:47,114 Hé ! C'est déjà fini, le bizut ? 208 00:15:48,323 --> 00:15:49,867 Gion. 209 00:15:54,580 --> 00:15:56,874 C'est ton dernier plaquage. 210 00:16:05,132 --> 00:16:06,758 Tu devrais laisser tom... 211 00:16:10,262 --> 00:16:11,889 C'est ça, qu'il faut, 212 00:16:12,431 --> 00:16:14,391 pour renverser le capitaine. 213 00:16:18,437 --> 00:16:21,106 Ça y est, j'ai la technique imparable ! 214 00:16:22,024 --> 00:16:24,526 Même un mec hyper baraqué n'est pas si musclé 215 00:16:24,735 --> 00:16:26,361 en-dessous des genoux. 216 00:16:26,987 --> 00:16:29,114 Je jetterai là tout mon poids 217 00:16:29,865 --> 00:16:31,116 pour perforer 218 00:16:32,326 --> 00:16:33,744 le plus bas possible ! 219 00:16:45,047 --> 00:16:46,131 Sekizan. 220 00:16:56,850 --> 00:17:00,395 Ce n'était pas sous les genoux, mais carrément aux chevilles. 221 00:17:05,275 --> 00:17:06,151 Alors ? 222 00:17:08,570 --> 00:17:12,658 Mon air abattu avant le cinquième, c'était pour que tu baisses la garde ! 223 00:17:16,161 --> 00:17:17,496 Ça va aller ? 224 00:17:19,498 --> 00:17:21,166 - Gion. - Ce plaquage... 225 00:17:23,168 --> 00:17:25,170 Il était trop kiffant ! 226 00:17:26,880 --> 00:17:29,299 Quelle tête brûlée... 227 00:17:32,678 --> 00:17:34,721 Tu as le dos vachement musclé ! 228 00:17:35,722 --> 00:17:37,432 Tu as fait de la muscu ? 229 00:17:37,975 --> 00:17:39,059 Maintenant que j'y pense... 230 00:17:39,893 --> 00:17:44,982 Pendant des années, je me suis pendu à des barres fixes pour me grandir. 231 00:17:45,732 --> 00:17:49,069 Et là, par ennui, je faisais des tractions. Du coup... 232 00:17:55,117 --> 00:17:56,952 Mais oui, tout s'explique. 233 00:17:57,452 --> 00:17:59,204 Sérieux ? 234 00:17:59,413 --> 00:18:03,208 Arrêtez de vous marrer, bande de crétins ! 235 00:18:03,417 --> 00:18:04,668 Hé ! Rangez le matos ! 236 00:18:04,877 --> 00:18:05,836 OK ! 237 00:18:06,253 --> 00:18:08,297 Je ne peux pas bouger... 238 00:18:10,757 --> 00:18:12,676 Hop ! La bouilloire magique ! 239 00:18:12,843 --> 00:18:15,053 T'es malade ? Elle est glacée ! 240 00:18:16,138 --> 00:18:17,055 Curieusement, 241 00:18:17,681 --> 00:18:21,059 l'eau de cette bouilloire revitalise tout le monde... 242 00:18:21,268 --> 00:18:22,477 C'est sa magie ! 243 00:18:22,644 --> 00:18:24,980 Tu te fous de ma gueule ou quoi ? 244 00:18:26,190 --> 00:18:27,733 Maintenant, tu es adoubé ! 245 00:18:27,941 --> 00:18:31,403 - Je voudrais qu'elle m'asperge aussi. - Bien joué, le bizut. 246 00:18:31,612 --> 00:18:33,447 On rentre, les gars. 247 00:18:39,745 --> 00:18:42,664 Sekizan. Que penses-tu des seconde de cette année ? 248 00:18:52,925 --> 00:18:54,092 Mustumi. 249 00:18:56,637 --> 00:18:58,305 Je vois. 250 00:18:58,514 --> 00:19:02,309 Ça fait déjà un an ? Mais, cette année, par contre... 251 00:19:04,603 --> 00:19:06,063 Ce week-end, 252 00:19:06,271 --> 00:19:08,899 on joue un match d'entraînement contre Keijô. 253 00:19:09,066 --> 00:19:10,359 Un match ? 254 00:19:10,567 --> 00:19:11,652 Oh, cette année aussi ? 255 00:19:11,818 --> 00:19:13,946 L'an passé, ils nous ont écrasés. 256 00:19:14,154 --> 00:19:17,950 Pourquoi les demi-finalistes de Kanagawa veulent nous affronter ? 257 00:19:18,158 --> 00:19:21,161 Sekizan plaît beaucoup à leur vice-capitaine. 258 00:19:24,373 --> 00:19:25,958 Désolé, je suis en retard. 259 00:19:26,458 --> 00:19:29,127 Ebumi. Où étais-tu passé, pendant une semaine ? 260 00:19:29,336 --> 00:19:30,420 Eh bien... 261 00:19:30,587 --> 00:19:32,047 J'avais la crève. 262 00:19:32,256 --> 00:19:35,217 - Tu feras 20 tours de campus. - Ah ! Je le savais. 263 00:19:35,384 --> 00:19:36,343 Quarante tours. 264 00:19:37,594 --> 00:19:39,930 Quarante, c'est raide... 265 00:19:40,138 --> 00:19:44,226 Divisez-vous entre avants et arrières pour connaître votre entraînement. 266 00:19:44,434 --> 00:19:45,811 Compris ! 267 00:19:46,812 --> 00:19:49,398 L'asperge ! On se divise entre quoi et quoi ? 268 00:19:51,650 --> 00:19:52,526 L'asperge... 269 00:19:52,734 --> 00:19:55,445 C'est moi qui vais tout expliquer. 270 00:19:55,654 --> 00:19:57,823 Les débutants, venez ! 271 00:19:59,616 --> 00:20:02,953 Les matches de rugby se jouent à 15 contre 15. 272 00:20:03,161 --> 00:20:05,122 - Voici une équipe. - Quel bordel ! 273 00:20:05,330 --> 00:20:07,082 Pas du tout... 274 00:20:07,291 --> 00:20:10,252 Les n° un à huit sont les avants costauds, 275 00:20:10,460 --> 00:20:12,963 Les n° neuf à quinze sont les arrières, plus fins. 276 00:20:13,172 --> 00:20:16,466 Si vous voulez en savoir plus, apprenez par vous-mêmes. 277 00:20:16,675 --> 00:20:18,719 Un peu plus de détails, Ume. 278 00:20:18,886 --> 00:20:21,471 Question ! Quel poste pourrais-je tenir ? 279 00:20:23,807 --> 00:20:24,725 Ailier ? 280 00:20:24,892 --> 00:20:26,602 Ailier. 281 00:20:26,810 --> 00:20:29,605 Je ne sais pas ce que c'est, mais ça sonne bien ! 282 00:20:29,813 --> 00:20:30,898 Hé, sale nabot. 283 00:20:33,066 --> 00:20:35,152 Moi aussi, je suis ailier. 284 00:20:36,570 --> 00:20:37,905 T'es vraiment minus. 285 00:20:38,113 --> 00:20:40,157 Tu entres au lycée dans six ans ? 286 00:20:42,201 --> 00:20:43,702 Saleté... 287 00:20:43,911 --> 00:20:44,995 Tu veux te battre ? 288 00:20:45,746 --> 00:20:48,874 Je te préviens, les novices ne joueront pas. 289 00:20:49,041 --> 00:20:51,877 Moi, si. Même si je dois te défoncer pour ça. 290 00:20:53,879 --> 00:20:56,757 Ebu ! Après huit jours d'absence, faut faire gaffe ! 291 00:20:56,924 --> 00:21:00,719 Ta gueule, Ise ! C'est à toi de faire gaffe ! 292 00:21:00,928 --> 00:21:02,262 Toi, t'es une vraie brêle ! 293 00:21:04,431 --> 00:21:07,267 J'espère que ce gnome te piquera ta place ! 294 00:21:07,476 --> 00:21:08,435 Ce "gnome" ? 295 00:21:08,644 --> 00:21:09,728 Tu veux qu'on se frite ? 296 00:21:10,646 --> 00:21:12,397 Vous me faites pas peur ! 297 00:21:12,606 --> 00:21:15,734 - Moi, laisser ma place à ce nabot ? - Hé, écoutez ! 298 00:21:15,901 --> 00:21:17,945 Ah, ils sont irrécupérables... 299 00:21:18,153 --> 00:21:19,863 Que fait-on avec eux, Taku ? 300 00:21:23,909 --> 00:21:25,285 Hachiôji. 301 00:21:26,537 --> 00:21:27,704 Moi, 302 00:21:28,956 --> 00:21:31,208 je ne suis pas forcé de jouer, hein ? 303 00:21:42,845 --> 00:21:45,013 Oh là ! N'y va pas trop fort, 304 00:21:45,180 --> 00:21:46,598 Miyuki ! 305 00:21:46,807 --> 00:21:48,183 Entendu... 306 00:21:49,226 --> 00:21:50,978 J'attends trop ce match... 307 00:21:56,233 --> 00:21:59,152 Encore dix plaquages, s'il te plaît ! 308 00:22:09,997 --> 00:22:14,001 Sous-titres : Virgile Macré21110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.