All language subtitles for 1970.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:28,120 --> 00:00:29,936 DECEMBER 1970, POLAND 4 00:00:29,960 --> 00:00:33,612 THE COMMUNIST REGIME HAS BEEN IN POWER FOR 25 YEARS. 5 00:00:35,480 --> 00:00:41,992 POLAND'S CENTRALLY PLANNED ECONOMY IS PLAGUED BY CRISES AND SHORTAGES. 6 00:00:56,000 --> 00:01:01,192 THE STORES ARE OUT OF FOOD, MAINLY MEAT. 7 00:01:04,400 --> 00:01:11,256 ONLY 11 DAYS BEFORE CHRISTMAS, THE AUTHORITIES INCREASE FOOD PRICES. 8 00:01:11,280 --> 00:01:16,516 Meat and meat products by 17,60%. 9 00:01:16,600 --> 00:01:20,296 Wheat and rye flour by 16%. 10 00:01:20,520 --> 00:01:24,788 Milk, during the winter season, by 8%. 11 00:01:24,960 --> 00:01:28,612 Skimmed milk cottage cheeses by 25%. 12 00:01:28,680 --> 00:01:33,564 Fish and fish products by 11,7%. 13 00:01:33,600 --> 00:01:39,408 Jams and fruit preserves by 36,8%. 14 00:01:39,560 --> 00:01:45,940 Baked goods and pastries by 12,4%. 15 00:02:17,880 --> 00:02:20,740 ON STRIKE 16 00:02:23,800 --> 00:02:26,000 THE STRIKE CONTINUES 17 00:02:35,200 --> 00:02:42,372 The Ministry of Interior Affairs in Warsaw has put together a crisis team. 18 00:02:44,400 --> 00:02:47,456 Chief of militia, Deputy Minister of Internal Affairs. 19 00:02:47,480 --> 00:02:50,032 Fought against post-WWII anticommunists. 20 00:02:50,520 --> 00:02:53,456 Deputy Minister of Internal Affairs. 21 00:02:53,480 --> 00:02:55,724 General Director in charge of Public Security forces. 22 00:02:56,520 --> 00:03:01,536 Cabinet Chief, Ministry of Internal Affairs. Graduate of the NKVD Academy. 23 00:03:02,640 --> 00:03:04,656 Deputy Chief, Internal Military Service. 24 00:03:04,680 --> 00:03:07,576 Graduate of the Military Academy of the General Staff of the Soviet Armed Forces. 25 00:03:07,600 --> 00:03:09,896 Member of the Central Committee of the Workers' Party. 26 00:03:09,920 --> 00:03:12,560 Long-time member of the Communist Party. 27 00:03:13,200 --> 00:03:19,272 Minister of Internal Affairs. Stalin-era judge. 28 00:03:20,640 --> 00:03:24,016 RECORDINGS OF THE CRISIS TEAM'S TELEPHONE 29 00:03:24,040 --> 00:03:28,748 CONVERSATIONS CONDUCTED ON 14-22.12.1970 WERE FOUND IN THE NATIONAL ARCHIVES. 30 00:03:29,480 --> 00:03:33,336 SOME OF THEM WERE USED IN THIS FILM. 31 00:03:33,360 --> 00:03:34,360 Hello? 32 00:03:34,600 --> 00:03:35,700 Hello? 33 00:03:36,920 --> 00:03:37,920 Hello? 34 00:03:44,600 --> 00:03:46,256 - Warsaw, 16. - Gdańsk, please. 35 00:03:46,280 --> 00:03:47,864 - Of course. - Thank you. 36 00:03:55,720 --> 00:03:58,096 - Warsaw, 19. - Gdańsk, please. 37 00:03:58,120 --> 00:03:59,792 I will connect you. 38 00:04:00,600 --> 00:04:01,876 Hello? 39 00:04:12,200 --> 00:04:14,496 Was someone supposed to call Gdańsk? Hello? 40 00:04:14,520 --> 00:04:15,752 Gdańsk here. 41 00:04:17,320 --> 00:04:20,136 - I've lost Gdańsk. - It was connected. 42 00:04:20,160 --> 00:04:22,228 - Please connect again. - Very well. 43 00:04:31,440 --> 00:04:32,980 - Hello? - I have a call. 44 00:04:33,160 --> 00:04:34,936 Put it through. 45 00:04:34,960 --> 00:04:36,536 Weren't you on a call? 46 00:04:36,560 --> 00:04:39,244 - It got cut off. - One moment. 47 00:04:49,400 --> 00:04:50,632 Hello? 48 00:04:51,000 --> 00:04:53,112 PRODUCER 49 00:04:55,080 --> 00:04:58,248 DIRECTED BY 50 00:06:07,840 --> 00:06:09,336 Matejewski here. 51 00:06:09,440 --> 00:06:12,816 The Gdańsk shipyard, is that Remontowa or Lenina? 52 00:06:12,840 --> 00:06:14,416 - Both. - Really? 53 00:06:14,440 --> 00:06:16,068 - Yes. - And both are down? 54 00:06:16,320 --> 00:06:20,376 Partially working. Some have left. 55 00:06:20,400 --> 00:06:23,776 - Some are working and some not? - Yes. 56 00:06:23,800 --> 00:06:25,616 - And they're making trouble. - Yes. 57 00:06:25,640 --> 00:06:28,060 Assholes. When do we end this? 58 00:06:28,400 --> 00:06:31,832 Pietrzak here. What's the situation? 59 00:06:31,960 --> 00:06:36,576 They're installing speakers in the shipyards. 60 00:06:36,600 --> 00:06:39,856 - They want to start... - Agitating. 61 00:06:40,200 --> 00:06:44,496 We're installing equipment to jam them. 62 00:06:44,520 --> 00:06:45,224 Yes. 63 00:06:45,320 --> 00:06:49,148 That's the situation. Very tense. 64 00:06:56,080 --> 00:06:57,576 Świtała, hello. 65 00:06:57,600 --> 00:07:00,696 The workers are arriving at the main premises. 66 00:07:00,720 --> 00:07:03,256 - Yes? - In Gdańsk and Gdynia. 67 00:07:03,280 --> 00:07:06,696 They're not working but assembling around the management. 68 00:07:06,720 --> 00:07:11,868 They are demanding answers to their earlier postulates. 69 00:07:11,960 --> 00:07:17,548 In Gdańsk, in the Lenin shipyard, they have a committee. 70 00:08:09,720 --> 00:08:12,016 - Matejewski here. - Good morning. 71 00:08:12,040 --> 00:08:14,284 - Good morning. - What's new? 72 00:08:14,400 --> 00:08:16,256 - Who is this? - Kania here. 73 00:08:16,280 --> 00:08:18,016 I didn't recognize your voice. 74 00:08:18,040 --> 00:08:19,816 There's trouble in Gdańsk. 75 00:08:19,840 --> 00:08:23,576 Really? - A few thousand want to walk out of the shipyard. 76 00:08:23,600 --> 00:08:27,776 Demanding higher salaries and lower prices. 77 00:08:27,800 --> 00:08:28,944 They have slogans: 78 00:08:29,000 --> 00:08:33,376 ''Away with socialism'', ''Give us bread and wages'', 79 00:08:33,400 --> 00:08:36,480 ''Away with Gomułka'' is most common. Generally ''Away''. 80 00:08:37,040 --> 00:08:39,988 We'll have a meeting with the Chief soon. 81 00:08:40,160 --> 00:08:41,524 Comrade Sławczyk? 82 00:08:41,560 --> 00:08:43,584 - Who is this? - It's Pietrzak. 83 00:08:44,520 --> 00:08:47,204 Keep it short, I don't have time for speeches. 84 00:08:47,520 --> 00:08:50,380 In Gdańsk they aren't out on the streets yet. 85 00:08:50,440 --> 00:08:54,096 There's a large group of people on the move from Gdynia. 86 00:08:54,120 --> 00:08:57,536 Moving between Lenina and Remontowa shipyards. 87 00:08:57,560 --> 00:08:59,336 - What about Tczew? - Tczew? 88 00:08:59,360 --> 00:09:00,856 500 aren't working. 89 00:09:38,280 --> 00:09:43,428 EQUALIZE COMMUNIST PARTY SALARIES WITH WORKERS' WAGES 90 00:09:43,640 --> 00:09:46,632 A FIAT - 300,000PLN BUTTER - 10PLN 91 00:09:46,760 --> 00:09:50,736 NAILS - 100PLN SAUSAGE - 20PLN 92 00:09:50,760 --> 00:09:54,536 WE DEMAND A 50% WAGE INCREASE 93 00:09:54,560 --> 00:09:57,288 ON STRIKE FOR ECONOMIC NOT POLICAL REASONS! 94 00:10:11,080 --> 00:10:12,444 Matejewski here. 95 00:10:12,480 --> 00:10:16,044 - I spoke directly with the shipyard. - Yes. 96 00:10:16,160 --> 00:10:19,196 It's all down. No one is working. 97 00:10:19,360 --> 00:10:22,856 He says they're coming back now. 98 00:10:22,880 --> 00:10:25,828 Groups of 10, 15 or 5 people. 99 00:10:25,880 --> 00:10:29,664 Back to their divisions, just sitting, not working. 100 00:10:31,080 --> 00:10:33,412 The situation is getting worse. 101 00:10:35,360 --> 00:10:38,440 There are threats that... 102 00:10:38,920 --> 00:10:41,216 if their demands aren't met, 103 00:10:41,240 --> 00:10:45,024 firstly, they'll go on strike, then they will burn and loot. 104 00:10:45,160 --> 00:10:48,416 They're also shouting hostile slogans. 105 00:10:49,600 --> 00:10:52,336 The strike committee in Gdynia were all arrested at night. 106 00:10:52,360 --> 00:10:54,208 We've locked them all up. 107 00:10:54,280 --> 00:11:00,352 Strike leaders in Gdynia. All arrested. 108 00:11:04,440 --> 00:11:05,892 Matejewski here. 109 00:11:05,920 --> 00:11:13,136 At 10 o'clock, so quite soon, they will meet at the port. 110 00:11:13,160 --> 00:11:17,936 They will march into the city from there. 111 00:11:17,960 --> 00:11:19,588 March into the city. 112 00:11:25,520 --> 00:11:28,820 PARIS COMMUNE SHIPYARD 113 00:12:27,440 --> 00:12:29,496 Końcewicz here, what's going on? 114 00:12:29,520 --> 00:12:34,756 Management of the Paris Commune shipyard are being held hostage, 115 00:12:34,840 --> 00:12:39,240 until the strike committee are released. 116 00:12:39,800 --> 00:12:42,616 If their demands are not met, 117 00:12:42,640 --> 00:12:47,788 regardless of the actions of the military, they'll walk into the city tomorrow. 118 00:12:59,840 --> 00:13:05,648 The W2 division of the Northern shipyard, it works for the military, 119 00:13:06,240 --> 00:13:08,016 are getting ready to walk out. 120 00:13:08,040 --> 00:13:10,896 - Ship Equipment Factory... - Yes? 121 00:13:10,920 --> 00:13:17,388 Approximately 100 people are not working. A sit-down strike. 122 00:13:23,320 --> 00:13:25,432 YES TO THE STRIKE! NO TO VANDALISM 123 00:13:27,400 --> 00:13:29,456 FIGHTING FOR BREAD NOT WITH THE GOVERNMENT! 124 00:13:29,480 --> 00:13:31,548 LONG LIVE THE POLISH LABOUR FORCE! 125 00:13:32,320 --> 00:13:34,432 WE STAND WITH THE WORKERS NOT THE PARTY! 126 00:13:36,560 --> 00:13:39,684 SHIPBUILDERS, REMAIN CALM AND PRUDENT! 127 00:14:02,880 --> 00:14:04,376 - Matejewski. - Yes. 128 00:14:04,400 --> 00:14:07,856 Comrade Minister, a group of nearly 4,000 people, 129 00:14:07,880 --> 00:14:10,696 is approaching the Provincial Committee. 130 00:14:10,720 --> 00:14:15,736 As they passed a group of militia officers, 131 00:14:15,760 --> 00:14:19,016 - there were seven cars there. - Yes. 132 00:14:19,040 --> 00:14:23,976 They approached the militia and said if they won't let them pass, 133 00:14:24,000 --> 00:14:29,936 they'll get their crowbars and force their way in. 134 00:14:29,960 --> 00:14:33,964 Who do you think they are? Workers? 135 00:14:34,040 --> 00:14:37,776 Workers and a lot of young people. 136 00:14:37,800 --> 00:14:39,516 SHIPBUILDERS WANT THEIR DEMANDS TO BE MET 137 00:14:57,120 --> 00:15:02,268 They are angry and cursing the price hikes. 138 00:15:02,320 --> 00:15:03,976 The reason is simple. 139 00:15:04,000 --> 00:15:08,488 No meat was sold on Monday, on Tuesday meat was sold, 140 00:15:08,520 --> 00:15:10,720 everyone counted how much they'd spent. 141 00:15:10,760 --> 00:15:14,280 And so reality clashed with the theory. 142 00:15:14,760 --> 00:15:18,056 Two handwritten pamphlets: 143 00:15:18,080 --> 00:15:22,216 ''The price hikes are a result of an economic crisis in Poland''. 144 00:15:22,240 --> 00:15:26,216 ''Traitors of Marxism and Leninism of the Polish nation have caused this''. 145 00:15:26,240 --> 00:15:30,656 ''We must resist exploitation. Let's hold a general strike''. 146 00:15:30,680 --> 00:15:34,976 ''It will be supported by teachers, railway workers, clerks, and the labor force''. 147 00:15:35,000 --> 00:15:40,576 Day before yesterday there were no such slogans or appeals. 148 00:15:40,600 --> 00:15:41,744 Yes. 149 00:16:04,160 --> 00:16:06,296 - Pietrzak here. - What's on the air? 150 00:16:06,320 --> 00:16:09,816 Nothing about Gdańsk or events in Poland. 151 00:16:09,840 --> 00:16:14,576 Last evening there was broad commentary on Radio Free Europe. 152 00:16:14,600 --> 00:16:18,376 - What about? - The price increases. 153 00:16:18,400 --> 00:16:21,136 I don't give a shit about that. And Gdańsk? 154 00:16:21,160 --> 00:16:22,920 - Nothing at all! - Fine. Bye. 155 00:16:57,400 --> 00:17:01,536 - Just a quick question, sir. - I don't have the time for a Q&A, Comrade. 156 00:17:01,560 --> 00:17:04,860 Things are bad in Gdańsk. It's bad but we're not shooting yet. Bye. 157 00:17:05,880 --> 00:17:09,576 Good evening, Matejewski here. What's the situation? 158 00:17:09,680 --> 00:17:15,376 There are some 40,000-50,000 people marching. 159 00:17:15,400 --> 00:17:17,616 There are 40,000-50,000 people there? 160 00:17:17,640 --> 00:17:21,376 - Yes, in groups. - In smaller groups. 161 00:17:21,400 --> 00:17:22,632 - On the streets? - Yes. 162 00:17:22,680 --> 00:17:26,244 - Are they aggressive? - Yes, they are. 163 00:17:26,560 --> 00:17:32,016 I think you should have them dispersed! Do it vigorously! Bye! 164 00:18:09,840 --> 00:18:10,940 Hello? 165 00:18:11,000 --> 00:18:14,056 Our telegraph operators in Gdynia are on strike. 166 00:18:14,080 --> 00:18:16,896 They've informed they aren't accepting telegrams. 167 00:18:16,920 --> 00:18:18,536 But if they're on strike, 168 00:18:18,560 --> 00:18:21,776 I will have to halt all telegraph traffic, 169 00:18:21,800 --> 00:18:26,536 not only here but also internationally, as they might send something out. 170 00:18:26,560 --> 00:18:27,924 So I want to inform you that... 171 00:18:27,960 --> 00:18:30,336 Of course. Cut off their telegraph. 172 00:18:30,360 --> 00:18:32,176 - Cutting off telegraph traffic. - Of course. 173 00:18:32,200 --> 00:18:34,972 It's me speaking, Henryk. Yes, Stanisław calling. 174 00:18:35,080 --> 00:18:36,444 - Stasiu? - Yes. 175 00:18:36,520 --> 00:18:39,856 Listen. When are we getting more reinforcements? 176 00:18:39,880 --> 00:18:42,536 If you mean the militia... 177 00:18:42,560 --> 00:18:45,816 It's all there. That's all we're providing. 178 00:18:45,840 --> 00:18:48,336 In terms of the military, 179 00:18:48,360 --> 00:18:52,016 they should be there within the hour. 180 00:18:52,040 --> 00:18:54,016 - Listen. - Yes? 181 00:18:54,040 --> 00:18:56,372 In an hour things can get really ugly here. 182 00:19:34,480 --> 00:19:35,480 Świtała here. 183 00:19:35,520 --> 00:19:38,416 Who could inform us, within 10 minutes, 184 00:19:38,440 --> 00:19:41,388 what exactly is the current situation? 185 00:19:44,720 --> 00:19:47,844 One second please, I just ate some bread. 186 00:19:53,040 --> 00:19:57,044 The situation, in general, is currently very critical. 187 00:19:58,320 --> 00:20:01,096 According to my colleagues' assessment, 188 00:20:01,120 --> 00:20:08,820 approximately 50,000 people have gathered around the Provincial Committee. 189 00:21:02,000 --> 00:21:04,896 It'll get worse in the afternoon, the evening. 190 00:21:04,920 --> 00:21:06,548 In the afternoon? 191 00:21:06,680 --> 00:21:09,496 By then we'll move in all our forces there. 192 00:21:09,520 --> 00:21:12,656 - You'll get everyone from Piła. - Yes. 193 00:21:12,680 --> 00:21:16,684 - All of Piła, that's 500 people. - Yes. 194 00:21:16,760 --> 00:21:21,644 We're gathering chemicals and will send you another batch. 195 00:21:22,360 --> 00:21:25,896 Pietrzak. Comrade, are you already printing the pamphlets? 196 00:21:25,920 --> 00:21:29,576 They're printing! We'd already have 20,000 but... 197 00:21:29,600 --> 00:21:32,616 Kosicki came and made changes. 198 00:21:32,640 --> 00:21:38,096 He'll go in 10 minutes and then there will be 30,000 coming out per hour. 199 00:21:38,120 --> 00:21:43,004 When you'll have the first batch ready, let us know. We'll fly them to Gdańsk. 200 00:22:26,800 --> 00:22:30,408 - Siedlak please, Pietrzak here. - Good day. Of course. 201 00:22:31,840 --> 00:22:35,736 We heard there will be a rally at the print house at 11:00. 202 00:22:35,760 --> 00:22:38,296 At Dom Słowa Polskiego? How many people work there? 203 00:22:38,320 --> 00:22:41,400 - A few thousand. - What the fuck are you saying? 204 00:22:41,440 --> 00:22:45,136 You should have all the data right in front of you. 205 00:22:45,160 --> 00:22:46,832 How many employees? 206 00:22:46,920 --> 00:22:49,056 What's a couple thousand?! 207 00:22:49,080 --> 00:22:51,656 Fuck! We've had a revolution for four days! 208 00:22:51,680 --> 00:22:53,792 - Yes, sir. - For God's sake. 209 00:22:56,880 --> 00:22:59,416 - Yes? - Matejewski. How's things? 210 00:22:59,440 --> 00:23:01,616 - Reinforcements are being sent. - Yes. 211 00:23:01,640 --> 00:23:04,776 - Did they get inside? - No, they didn't. 212 00:23:04,800 --> 00:23:09,640 It was just reported they got in and shots were fired. Is that true? 213 00:23:09,760 --> 00:23:13,456 No, Comrade. I don't know anything about that. 214 00:23:18,640 --> 00:23:20,816 Please leave this area! 215 00:23:20,840 --> 00:23:24,272 Militia officers! Begin checking ID cards! 216 00:23:29,160 --> 00:23:36,640 Thieves! Thieves! Thieves! 217 00:23:56,760 --> 00:23:58,256 Thieves! 218 00:24:35,400 --> 00:24:37,816 So they're talking now. Any decisions? 219 00:24:37,840 --> 00:24:40,524 Indeed. Decisions will be made now. 220 00:24:42,560 --> 00:24:49,096 - I heard they will send the 16th Division. - Right. 221 00:24:49,120 --> 00:24:51,616 - An armoured division. - Yes. 222 00:24:51,640 --> 00:24:54,096 With tanks, we'll have Poznań all over again. 223 00:24:54,120 --> 00:24:58,740 - They'll surround it and that's it. - Well, maybe they won't need... 224 00:24:58,920 --> 00:25:00,988 - What? - Maybe it won't be necessary. 225 00:25:01,160 --> 00:25:03,756 - Exactly. - Yes. Let's hope. 226 00:25:05,360 --> 00:25:09,296 They have ten militia officers as hostages. 227 00:25:09,320 --> 00:25:12,896 So, ten officers are held hostage at the shipyard? 228 00:25:12,920 --> 00:25:14,812 - Got it. - Yes. 229 00:25:24,040 --> 00:25:26,136 - Hello? - Heniek? 230 00:25:26,160 --> 00:25:27,436 - Yes? - Matejewski here. 231 00:25:27,600 --> 00:25:31,616 Get a scribe and let's read out the latest directive. 232 00:25:31,640 --> 00:25:32,652 Yes, go on. 233 00:25:32,760 --> 00:25:35,256 Here it goes. By whom, you know. 234 00:25:35,280 --> 00:25:38,856 ''The use of weapons is allowed in the following instances.'' 235 00:25:38,880 --> 00:25:42,708 ''If the situation poses a threat to human life or health.'' 236 00:25:42,920 --> 00:25:45,616 ''If the following occur:'' 237 00:25:45,640 --> 00:25:48,096 ''an aggressive attack,'' 238 00:25:48,120 --> 00:25:50,576 ''on armed forces or the citizens' militia.'' 239 00:25:50,600 --> 00:25:53,328 ''If there are cases of arson,'' 240 00:25:53,640 --> 00:25:56,016 ''or other acts of aggression.'' 241 00:25:56,280 --> 00:26:01,376 ''Warn over the PA system, .'' 242 00:26:01,400 --> 00:26:02,192 Yes. 243 00:26:02,280 --> 00:26:05,140 ''of possible use of weapons'' 244 00:26:06,080 --> 00:26:08,056 ''by law enforcement officers.'' 245 00:26:08,080 --> 00:26:12,040 ''After the warning, if crowd aggression persists,'' 246 00:26:12,120 --> 00:26:15,416 ''warning shots, then shoot at the feet.'' 247 00:26:15,440 --> 00:26:17,464 Await further instructions. 248 00:26:17,800 --> 00:26:21,100 Come with us! 249 00:28:21,800 --> 00:28:26,216 Listen, what are the consequences of these actions? Our actions. 250 00:28:26,240 --> 00:28:28,924 These shootings. 251 00:28:29,120 --> 00:28:30,836 There aren't any. 252 00:28:30,960 --> 00:28:34,216 - Any casualties? - No, none. 253 00:28:34,240 --> 00:28:34,988 No? 254 00:28:35,080 --> 00:28:37,856 - Wounded militia? - Yes, 61. 255 00:28:37,880 --> 00:28:39,936 I see, 61. How many seriously? 256 00:28:39,960 --> 00:28:42,600 - Ten. - Ten seriously wounded. 257 00:28:44,240 --> 00:28:47,656 The Finnish consul is likely to have left Gdańsk. 258 00:28:47,680 --> 00:28:51,376 - He could have some photos. - Yes. 259 00:28:51,400 --> 00:28:57,136 I need approval to stop him under some pretense and take them away. 260 00:28:57,160 --> 00:28:59,496 Maybe a car accident. 261 00:28:59,520 --> 00:29:02,856 If he has a camera or a case, I would steal them. 262 00:29:02,880 --> 00:29:04,904 He could have something. 263 00:29:05,000 --> 00:29:08,456 I know that employees from other consulates, 264 00:29:08,480 --> 00:29:12,696 are on the streets, at first they were afraid, but are taking photos. 265 00:29:12,720 --> 00:29:15,736 - I report to Wiesław every 30 minutes. - Yes. 266 00:29:15,760 --> 00:29:18,736 I need only confirmed information. 267 00:29:18,760 --> 00:29:22,576 - The Central Railway Station is on fire. - The Railway Station? 268 00:29:22,600 --> 00:29:24,184 - Yes. - Understood. 269 00:29:24,520 --> 00:29:26,544 Got it. Is it crowded there? 270 00:29:26,760 --> 00:29:29,048 - Of course. - Got it. 271 00:30:06,120 --> 00:30:07,696 - Hello? - Yes? 272 00:30:07,720 --> 00:30:10,756 They're preparing to storm the prison. 273 00:30:11,080 --> 00:30:12,856 - The prison? - Yes. 274 00:30:12,880 --> 00:30:16,496 A division will be there in an hour. I spoke to Jaruzelski. 275 00:30:16,520 --> 00:30:17,400 Good. 276 00:30:17,480 --> 00:30:20,576 Now use the resources at hand. It's all you've got. 277 00:30:20,600 --> 00:30:24,208 Głowacki called and said things are bad. 278 00:30:24,440 --> 00:30:27,896 Yes. One building is gone, they've no chemical weapons. 279 00:30:27,920 --> 00:30:30,416 - And the army? - Hasn't made it yet. 280 00:30:30,440 --> 00:30:31,716 God damn it. 281 00:30:32,960 --> 00:30:35,696 Has Piła landed yet? 282 00:30:35,720 --> 00:30:38,184 Comrade Minister, I just spoke to... 283 00:30:38,520 --> 00:30:40,816 General Staff in charge of the flight 284 00:30:40,840 --> 00:30:43,696 and was told they didn't land, I mean, take off yet. 285 00:30:43,720 --> 00:30:46,616 - Piła hasn't taken off? - No. 286 00:30:46,640 --> 00:30:50,656 - You mean again? - No, first time, Comrade Minister. 287 00:30:50,680 --> 00:30:53,408 I don't understand. What is happening? 288 00:30:53,880 --> 00:30:57,936 An anonymous call was placed, 289 00:30:57,960 --> 00:31:01,616 that aircraft 003, which is en route to Gdańsk, 290 00:31:01,640 --> 00:31:03,416 has a bomb on board. 291 00:31:03,440 --> 00:31:07,496 Sociologically, this is a totally new phenomenon. 292 00:31:07,520 --> 00:31:12,576 In the past you needed a company to break up a crowd of 1,000. 293 00:31:12,600 --> 00:31:15,020 Now a battalion is useless. 294 00:31:15,880 --> 00:31:16,980 Yes, indeed. 295 00:31:17,040 --> 00:31:18,976 Different nature. 296 00:31:46,200 --> 00:31:47,976 Were they throwing Molotovs? 297 00:31:48,000 --> 00:31:52,496 Yes. It smashed some windows. 298 00:31:52,520 --> 00:31:55,424 Yes? Are people on fire in the Committee? 299 00:31:55,720 --> 00:31:59,656 The fire is on the second floor. There's no escape route. 300 00:31:59,680 --> 00:32:01,736 Are there soldiers and militia on site? 301 00:32:01,760 --> 00:32:03,936 Mainly soldiers, damn it. 302 00:32:03,960 --> 00:32:07,176 - And people are on fire? - Yes! Right now! 303 00:32:07,200 --> 00:32:08,856 Our forces are handling the crowd. 304 00:32:08,880 --> 00:32:12,400 - It's 20,000 strong! - Our soldiers are disarmed? 305 00:32:12,560 --> 00:32:17,816 How do you stand with guns and ammunition? 306 00:32:17,840 --> 00:32:19,556 Not great. 307 00:32:19,800 --> 00:32:23,408 What do you need, besides offensive weapons? 308 00:33:21,320 --> 00:33:22,896 The army has arrived. 309 00:33:22,920 --> 00:33:26,336 I don't know if they have enough manpower to disperse the crowd. 310 00:33:26,360 --> 00:33:29,896 The firemen couldn't get through. One access road was surrounded. 311 00:33:29,920 --> 00:33:33,456 I don't know if they were able to use the other one. 312 00:33:33,480 --> 00:33:36,576 Firemen can't get to them. How big is the crowd? 313 00:33:36,600 --> 00:33:37,832 About 8,000. 314 00:33:37,920 --> 00:33:41,000 - And 150 soldiers? - Yes. 315 00:33:41,960 --> 00:33:45,876 - The situation in Gdańsk is tragic? - Yes, it is. 316 00:33:45,960 --> 00:33:48,456 - I have more calls to make. - I understand. 317 00:33:48,480 --> 00:33:51,384 Take care. Things are not going well. Bye. 318 00:33:53,760 --> 00:33:58,376 - What's the current situation? - It's become critical. 319 00:33:58,400 --> 00:33:59,060 Yes. 320 00:33:59,160 --> 00:34:01,416 The second wing, the second floor is on fire. 321 00:34:01,440 --> 00:34:06,576 Either we'll shoot or... We can't evacuate... 322 00:34:06,600 --> 00:34:07,172 Yes. 323 00:34:07,280 --> 00:34:13,220 There's a crowd in front of the building. It's a deadlock. 324 00:35:19,600 --> 00:35:22,936 - The building is going up in flames. - So it'll burn. 325 00:35:22,960 --> 00:35:28,096 - We can't do anything to save these people. - You can't save those three men? 326 00:35:28,120 --> 00:35:32,176 The lower floors are on fire. They're on the fourth floor. 327 00:35:32,200 --> 00:35:33,936 What about a helicopter? 328 00:35:33,960 --> 00:35:37,480 The pilot said there's too much smoke. 329 00:35:40,520 --> 00:35:44,816 There has been no support, we won't last much longer. 330 00:35:44,840 --> 00:35:48,736 - Have you decided to use your weapons? - Not yet. 331 00:35:48,760 --> 00:35:52,456 But there is an order in case they break down the gates. 332 00:35:52,720 --> 00:35:56,256 We'll fire a series of warning shots. 333 00:35:56,280 --> 00:35:58,656 Then we'll resort to our weapons. 334 00:35:58,680 --> 00:36:00,044 - Karpik? - Yes? 335 00:36:00,080 --> 00:36:03,616 I send our warmest regards. Our hearts and souls are with you. 336 00:36:03,640 --> 00:36:07,248 Comrade General, we could use some chemical weapons. 337 00:36:08,920 --> 00:36:11,824 - Did they put out the fire? - No! 338 00:36:11,960 --> 00:36:13,544 It's still on fire? 339 00:36:13,640 --> 00:36:16,236 - They haven't started yet. - Yes? 340 00:36:16,280 --> 00:36:19,976 We want to get out two militia officers with a chopper. 341 00:36:20,040 --> 00:36:21,184 Rescue them? 342 00:36:21,240 --> 00:36:23,856 It's circling above the building. 343 00:36:23,880 --> 00:36:26,896 - How many people? - The Chief and two militia. 344 00:36:26,920 --> 00:36:28,496 They could jump. 345 00:36:28,520 --> 00:36:32,376 - The third floor? They'll die. - What if they use a life net? 346 00:36:32,400 --> 00:36:37,056 Whenever we make the space another wave of the crowd appears. 347 00:36:37,080 --> 00:36:41,616 Make enough space. We can't let three people die. 348 00:36:41,640 --> 00:36:43,776 That's what we want to do. 349 00:36:43,800 --> 00:36:46,352 They broke the rescue ladders. 350 00:36:46,560 --> 00:36:49,776 - Are the flames far? - Not very. 351 00:36:49,800 --> 00:36:52,968 Right. Not much time left. 352 00:36:53,080 --> 00:36:54,616 Fuck this! 353 00:36:54,640 --> 00:36:56,312 Sure. I believe you. 354 00:37:20,720 --> 00:37:24,064 - General Matejewski. - It's getting worse. 355 00:37:24,120 --> 00:37:29,136 They've cut their water off and now they can't put the fire out. 356 00:37:29,160 --> 00:37:31,616 - The situation is critical. - Indeed. 357 00:37:31,640 --> 00:37:34,656 I want to tell you that 358 00:37:34,680 --> 00:37:39,696 we've never seen such an aggressive and hostile crowd. 359 00:37:39,720 --> 00:37:43,656 - Unbelievable. - Yes. A new phenomenon. 360 00:37:43,680 --> 00:37:45,704 What's the scale of it all? 361 00:37:46,200 --> 00:37:49,324 It's tens of thousands of people! 362 00:37:49,440 --> 00:37:52,776 Henryk, those three people are still in the building. 363 00:37:52,800 --> 00:37:58,416 The building is on fire. They will most likely die soon. 364 00:37:58,440 --> 00:38:02,816 I'm aware of all the difficulties of staging a rescue operation. 365 00:38:02,840 --> 00:38:05,176 The crowd, the barricade, the trees. 366 00:38:05,200 --> 00:38:07,092 The helicopter can't approach. 367 00:38:07,240 --> 00:38:11,856 Henryk, I wanted to shake you up a bit. 368 00:38:11,880 --> 00:38:15,696 We think that in this situation one cannot 369 00:38:15,720 --> 00:38:19,736 wait with folded arms. 370 00:38:19,760 --> 00:38:21,856 Maybe the military could help. 371 00:38:21,880 --> 00:38:24,696 You need to get them out. 372 00:38:24,720 --> 00:38:27,376 Let them have half the city. 373 00:38:27,400 --> 00:38:30,936 Screw that! We'll take it back two hours later. 374 00:38:30,960 --> 00:38:36,416 We have the moral obligation to save them from burning alive. 375 00:38:36,440 --> 00:38:38,552 Do everything you can. 376 00:40:32,320 --> 00:40:33,728 Are there many of them? 377 00:40:34,200 --> 00:40:39,176 Quite a few teens, they're throwing rocks. 378 00:40:39,200 --> 00:40:40,432 Rocks? 379 00:40:40,480 --> 00:40:42,724 That's not so bad. 380 00:40:42,760 --> 00:40:44,432 Is the Committee on fire? 381 00:40:44,480 --> 00:40:45,888 - It's on fire? - Yes. 382 00:40:45,920 --> 00:40:49,396 The fire department has some access and is working. 383 00:40:49,480 --> 00:40:53,216 - Can you send us chemical agents? - They're on a plane. 384 00:40:53,240 --> 00:40:56,856 If we don't get them in time, we'll be sorry. 385 00:40:56,880 --> 00:41:01,536 We need to keep some, we don't know what will happen in Kraków tonight. 386 00:41:01,560 --> 00:41:04,696 Good idea. It's quite a commotion out there. 387 00:41:04,720 --> 00:41:06,788 - Excuse me? - I can hear the noise. 388 00:41:07,240 --> 00:41:09,536 - I don't understand. - What's with the noise? 389 00:41:09,560 --> 00:41:13,696 It's the protestors. They're throwing rocks. 390 00:41:13,720 --> 00:41:15,336 Put a wardrobe in the window. 391 00:41:15,360 --> 00:41:17,416 You don't want rocks flying in. 392 00:41:17,440 --> 00:41:19,244 The curtains protect us! 393 00:41:19,360 --> 00:41:24,640 Curtains are fine for little pebbles! 394 00:41:25,560 --> 00:41:29,536 If the army doesn't hit them hard, we'll last a few minutes. 395 00:41:29,560 --> 00:41:32,112 - It'll soon be over. - Alright. 396 00:41:32,240 --> 00:41:33,428 Hello? 397 00:41:33,840 --> 00:41:35,116 Hello? 398 00:41:35,200 --> 00:41:36,520 Hello? 399 00:41:41,480 --> 00:41:44,736 They lost contact with them 10 or 20 minutes ago. 400 00:41:44,760 --> 00:41:46,212 Damn it. 401 00:42:45,400 --> 00:42:47,248 - Yes? - Put me through. 402 00:42:47,680 --> 00:42:50,056 The Minister is in the bathroom. 403 00:42:50,080 --> 00:42:52,676 - What? - He's in the bathroom. 404 00:42:53,200 --> 00:42:55,004 I need him urgently. 405 00:42:56,120 --> 00:43:00,256 - The crowd is still attacking us. - Yes. 406 00:43:01,800 --> 00:43:06,616 The soldiers entered and stopped. The crowd surrounded the soldiers. 407 00:43:06,640 --> 00:43:07,497 Yes. 408 00:43:07,521 --> 00:43:13,296 They are agitating, throwing rocks. 409 00:43:13,320 --> 00:43:15,496 Understood. I can hear the shouting. 410 00:43:15,520 --> 00:43:17,656 - Excuse me? - I can hear the shouting. 411 00:43:17,680 --> 00:43:20,980 - I don't understand. - I can hear the crowd shouting. 412 00:43:54,240 --> 00:43:58,736 - What's happening by the Committee? - I can't say right now. 413 00:43:58,760 --> 00:44:02,720 Don't pick up if you don't have anything to say. 414 00:44:02,840 --> 00:44:06,296 - Yes? - We have the First Secretary here, 415 00:44:06,320 --> 00:44:10,376 we're fighting them off, we put out the fire twice. 416 00:44:10,400 --> 00:44:13,976 You'll need to decide when to use firearms! 417 00:44:14,000 --> 00:44:20,016 You have 30 combat vehicles nearby. 418 00:44:20,040 --> 00:44:21,712 And six tanks. 419 00:44:22,280 --> 00:44:28,736 They're on the streets already and should get through to you easily. 420 00:44:28,760 --> 00:44:34,096 Consider whether you could use a helicopter from the airbase? 421 00:44:34,120 --> 00:44:37,456 Fill it with chemicals and drop them at the crowd? 422 00:44:37,480 --> 00:44:38,480 Yes, sir. 423 00:44:38,600 --> 00:44:41,240 - Consider that option. - Yes, sir. 424 00:45:24,800 --> 00:45:25,812 Hello? 425 00:45:25,920 --> 00:45:28,120 - They've put it out? - Yes. 426 00:45:29,720 --> 00:45:33,812 - We're attacking now! - Got I! 427 00:45:33,840 --> 00:45:38,016 - First sign of defeat. - I understand. 428 00:45:38,040 --> 00:45:42,296 This afternoon we need to hit them with all we've got. 429 00:45:42,320 --> 00:45:43,684 Forcefully! 430 00:45:43,720 --> 00:45:46,936 - You got the three men out of the Committee? - Two. 431 00:45:46,960 --> 00:45:48,656 - Two? - Yes. 432 00:45:48,680 --> 00:45:51,056 Great. Congratulations, Henryk! 433 00:45:51,080 --> 00:45:53,456 They did a good job there! 434 00:46:21,040 --> 00:46:25,136 Comrade Minister, the army deployed its arms. 435 00:46:25,160 --> 00:46:30,376 They shot in the air. But due to combat vehicle use, 436 00:46:30,400 --> 00:46:33,896 there are 6 civilians dead and 19 officers wounded. 437 00:46:33,920 --> 00:46:37,440 And two Committee employees are wounded. 438 00:46:51,080 --> 00:46:52,936 Excuse me, Comrade Minister. 439 00:46:52,960 --> 00:46:57,696 Gdańsk called Comrade Pietrzak, asking for 2,000 flash-bangs. 440 00:46:57,720 --> 00:47:02,696 They're sending them flash-bangs. That's a little dangerous on the plane. 441 00:47:02,720 --> 00:47:04,128 I don't know what to do. 442 00:47:04,320 --> 00:47:07,336 I'm not the expert here! You decide! 443 00:47:07,360 --> 00:47:09,296 Don't ask me! 444 00:47:09,560 --> 00:47:13,896 You need to find out if it's possible. And then report. 445 00:47:13,920 --> 00:47:15,328 Yes, sir. 446 00:47:15,400 --> 00:47:18,816 - Pietrzak for Comrade Siedlak. - Of course. 447 00:47:18,840 --> 00:47:21,976 I just want you to know that Number One, 448 00:47:22,000 --> 00:47:25,416 said clearly today at 1:30pm. 449 00:47:25,440 --> 00:47:26,056 What? 450 00:47:26,160 --> 00:47:29,240 - He expects order in Gdańsk by tomorrow. - Yes. 451 00:47:29,480 --> 00:47:35,136 Strzelecki has asked the social and political authorities, 452 00:47:35,160 --> 00:47:37,576 to ask the people 453 00:47:37,600 --> 00:47:40,812 to maintain order and return to work. 454 00:47:54,880 --> 00:47:57,388 Those who walked out on their work, 455 00:47:57,440 --> 00:48:02,676 have created the conditions for street brawls. 456 00:48:03,040 --> 00:48:07,660 They provided cover for people, 457 00:48:08,400 --> 00:48:10,996 who have nothing in common with any of you. 458 00:48:11,560 --> 00:48:15,652 The answer to the question: ''What to do?'' 459 00:48:16,040 --> 00:48:17,976 is one: 460 00:48:19,000 --> 00:48:21,464 Return to your work! 461 00:48:22,080 --> 00:48:25,424 Starting tomorrow! Starting immediately! 462 00:48:25,760 --> 00:48:30,896 They were shooting... wanted people to join a national strike. 463 00:48:30,920 --> 00:48:36,856 We came to the local Committee... they persuaded people to work... 464 00:48:36,880 --> 00:48:43,524 - we want bread... - we started to attack... 465 00:48:50,080 --> 00:48:56,724 - they came to us... - not to increase prices before Christmas... 466 00:49:01,320 --> 00:49:05,280 we're not destroying anything, we're just demonstrating... 467 00:49:50,760 --> 00:49:54,736 In Gdańsk, Gdynia and Sopot 468 00:49:54,760 --> 00:50:00,176 a curfew is in place between 6pm and 5am. 469 00:50:00,200 --> 00:50:05,040 All public gatherings are forbidden, regardless of the time of day. 470 00:50:05,080 --> 00:50:12,384 Persons violating paragraph 1 of this decree are subject to appropriate penalties. 471 00:50:15,720 --> 00:50:19,576 Do not let yourselves be provoked by irresponsible troublemakers. 472 00:50:19,600 --> 00:50:21,456 Out of spite for the ruling Party, 473 00:50:21,480 --> 00:50:24,816 they have an agenda and it is at our expense. 474 00:50:24,840 --> 00:50:27,136 Members of the labour force! 475 00:50:27,160 --> 00:50:30,736 We appeal to your civic consciousness. 476 00:50:30,760 --> 00:50:33,536 Let us all ensure peace reigns in our city. 477 00:50:33,560 --> 00:50:38,092 Let us ensure peace for all factories, plants and institutions. 478 00:50:53,600 --> 00:50:54,788 Świtała here. 479 00:50:54,840 --> 00:50:57,056 - The crowd didn't react! - Yes? 480 00:50:57,080 --> 00:51:01,040 No reaction. They're just standing, no one ran away. 481 00:51:01,320 --> 00:51:03,576 We have two military divisions here! 482 00:51:03,600 --> 00:51:05,576 We need to fucking squash this! 483 00:51:05,600 --> 00:51:08,576 We can't negotiate when there are tanks on the streets! 484 00:51:08,600 --> 00:51:13,044 They'll cover them with pamphlets and spit on them, like in Czechoslovakia. 485 00:51:15,280 --> 00:51:19,284 But they're not giving up, so I'm suggesting... 486 00:51:21,080 --> 00:51:23,544 After 5-10 seconds from the warning, 487 00:51:23,720 --> 00:51:27,496 according to Wiesław's decision - shoot at the feet. 488 00:51:27,520 --> 00:51:29,324 - Yes. - That's the decision. 489 00:51:29,520 --> 00:51:33,136 Don't waste your energy on chasing all the groups, 490 00:51:33,160 --> 00:51:35,228 when you see a bigger one, 491 00:51:35,560 --> 00:51:40,136 just kick the crap out of them, get it? 492 00:52:42,600 --> 00:52:49,112 Gestapo! Gestapo! Gestapo! 493 00:53:13,320 --> 00:53:15,696 They are shooting! 494 00:54:14,280 --> 00:54:16,336 Murderers! Poles shooting Poles! 495 00:54:16,360 --> 00:54:20,452 They were going to work at 6 am and he was shooting then too! 496 00:54:22,800 --> 00:54:24,956 Jesus Christ! 497 00:54:26,880 --> 00:54:28,772 Jesus Christ! 498 00:54:31,600 --> 00:54:33,492 Motherfuckers! 499 00:55:00,240 --> 00:55:01,428 Matejewski. 500 00:55:01,480 --> 00:55:04,016 - Were shots fired? - Yes. There are wounded. 501 00:55:04,040 --> 00:55:09,144 More shots now. Some people were taken to hospital. 502 00:55:09,520 --> 00:55:12,656 Pietrzak here. How are things? 503 00:55:12,680 --> 00:55:16,336 Today, in two larger brawls, 504 00:55:16,360 --> 00:55:18,936 there were 120 civilians wounded, 505 00:55:18,960 --> 00:55:23,176 of that 17 are in serious condition, 506 00:55:23,200 --> 00:55:25,048 of that 3 people have died. 507 00:55:25,320 --> 00:55:27,736 - Civilians? - Yes. 508 00:55:27,760 --> 00:55:28,948 I understand. 509 00:55:29,120 --> 00:55:33,056 They died from gunshot wounds or in fights? 510 00:55:33,080 --> 00:55:35,104 Gunshot wounds. 511 00:55:35,760 --> 00:55:38,976 - Hello? - Do you know how many are wounded? 512 00:55:39,000 --> 00:55:41,136 - Well? - It's 60. 513 00:55:41,160 --> 00:55:43,492 - So 60 wounded, and dead? - 11 dead. 514 00:55:43,560 --> 00:55:44,880 - Today? - Yes. 515 00:55:45,400 --> 00:55:46,976 Understood. 516 00:55:47,000 --> 00:55:50,652 THOSE GUILTY OF BLOODSHED MUST BE PUNISHED 517 00:55:51,480 --> 00:55:56,056 MILITIA! DON'T SHOOT AT THE WORKERS! 518 00:55:57,520 --> 00:56:00,696 INSTEAD OF A MASSACRE WE WEANT A PRICE CUT 519 00:56:00,720 --> 00:56:03,448 WORKERS' BLOOD WILL NOT BE SPILLED IN VEIN! 520 00:56:04,680 --> 00:56:07,716 PUNISH THOSE RESPONSIBLE FOR THE WORKERS' MASSACRE 521 00:56:07,760 --> 00:56:10,928 DOWN WITH THE ROTTING, RULING ELITE 522 00:56:12,280 --> 00:56:16,812 FAMILIES, DON'T WORRY - WE WILL PREVAIL 523 00:56:17,280 --> 00:56:20,888 WE CONDEMN THE MURDERS OF THE POLISH PEOPLE 524 00:56:21,120 --> 00:56:22,396 SZCZECIN ON STRIKE 525 00:56:23,480 --> 00:56:26,376 WE DEMAND IMPROVED LIVING CONDITIONS 526 00:56:26,400 --> 00:56:29,296 WE WANT A GROCERY STORE 527 00:56:29,320 --> 00:56:32,840 WE DEMAND FREEDOM OF SPEECH 528 00:56:38,960 --> 00:56:40,616 - Hello. - Greetings! 529 00:56:40,640 --> 00:56:44,976 - What's going on? - The Prime Minister will speak at 20:30. 530 00:56:45,000 --> 00:56:47,616 - Where? - On the radio, and television. 531 00:56:47,640 --> 00:56:48,828 Damn it. 532 00:56:48,880 --> 00:56:51,036 - Take care! - Bye. 533 00:56:57,760 --> 00:56:59,616 Citizens! 534 00:56:59,640 --> 00:57:02,656 The tragic events in the Gdańsk area, 535 00:57:02,680 --> 00:57:05,364 have made a deep impact on us all, 536 00:57:05,400 --> 00:57:10,456 but the duty of People's Party representatives, representatives of the State, 537 00:57:10,480 --> 00:57:12,724 their superior duty, 538 00:57:12,880 --> 00:57:18,296 regardless of the sorrow, is to think of the State. 539 00:57:18,320 --> 00:57:22,256 This will become clear to those 540 00:57:22,280 --> 00:57:25,176 who today were swept away by other emotions, 541 00:57:25,200 --> 00:57:30,896 as always they were used, by anarchists, 542 00:57:30,920 --> 00:57:32,724 hoodlums and criminals, 543 00:57:33,320 --> 00:57:37,136 as well as enemies of socialism, enemies of Poland. 544 00:57:37,160 --> 00:57:41,216 Lack of consideration has painful consequences, 545 00:57:41,240 --> 00:57:46,816 as does lack of sense of responsibility from people who walked out on their work, 546 00:57:46,840 --> 00:57:51,328 giving opportunity to louts, bullies and enemies, 547 00:57:51,400 --> 00:57:54,040 to vandalise, loot and kill. 548 00:57:54,120 --> 00:57:56,144 We ask of everyone, 549 00:57:56,320 --> 00:57:58,856 maintain your post, 550 00:57:58,880 --> 00:58:02,536 oppose any anarchist actions 551 00:58:02,560 --> 00:58:04,296 and defend order, 552 00:58:04,320 --> 00:58:06,652 rules and discipline! 553 00:58:08,120 --> 00:58:10,232 Building a house is no small task, 554 00:58:10,640 --> 00:58:13,984 it requires work, and toil. 555 00:58:14,200 --> 00:58:17,192 It is easy to set it on fire. 556 00:58:30,520 --> 00:58:33,176 Comrade Nowak, Świtała here. What's the latest? 557 00:58:33,200 --> 00:58:37,936 Comrade Minister, we've got three groups of 200-300 people. 558 00:58:37,960 --> 00:58:41,776 We keep on chasing them, they then disperse. 559 00:58:41,800 --> 00:58:46,736 We're arresting them, beating them with batons. 560 00:58:46,760 --> 00:58:51,856 They keep on regrouping. We can't handle them. 561 00:58:51,880 --> 00:58:56,720 Break up this scum, Comrade Nowak. 562 00:58:57,000 --> 00:59:00,936 We're doing our best. We should have sufficient forces. 563 00:59:00,960 --> 00:59:05,056 - These hoodlums need to be arrested. - Yes. 564 00:59:05,080 --> 00:59:09,172 Take the most prominent ones 565 00:59:09,400 --> 00:59:12,964 and prepare their biographies for show. 566 00:59:13,080 --> 00:59:16,336 For the press, radio and television. 567 00:59:16,360 --> 00:59:19,816 - Fine. - A criminal past, the rock throwing... 568 00:59:19,840 --> 00:59:22,416 And as many arrests as possible. 569 00:59:22,440 --> 00:59:26,928 - I said, they should report at least 500. - Rather 2,000. 570 01:01:41,000 --> 01:01:45,664 They're arresting these assholes like crazy now. 571 01:01:46,000 --> 01:01:47,896 They're working well. 572 01:01:47,920 --> 01:01:51,896 They've arrested 2,000 people and still going strong. 573 01:01:51,920 --> 01:01:56,456 A group of university students tried to build a barricade. 574 01:01:56,480 --> 01:02:00,836 We broke it down, arrested 12 and took them downtown. 575 01:02:03,920 --> 01:02:07,976 Right now, we are singling out people and catching them. 576 01:02:08,000 --> 01:02:11,476 The Committee building is being cleaned up. 577 01:02:49,840 --> 01:02:53,976 There's peace in Gdynia, Gdańsk, Słupsk and Elbląg. 578 01:02:54,000 --> 01:02:57,016 The market square is calm as well. 579 01:02:57,040 --> 01:03:00,164 Student dormitories are peaceful too. 580 01:03:00,640 --> 01:03:05,920 Comrade, each officer should get 200PLN extra. 581 01:03:06,000 --> 01:03:09,176 For expenses on duty. 582 01:03:09,200 --> 01:03:12,536 It's for emergency expenses, not a bonus or anything. 583 01:03:12,560 --> 01:03:14,936 God forbid, that would be embarrassing. 584 01:03:39,160 --> 01:03:45,376 Głowacki, congratulations! You have nerves of steel! 585 01:03:45,400 --> 01:03:49,756 Warm greetings from us. Keep fighting these bastards! 586 01:03:49,880 --> 01:03:52,344 I must tell you that 587 01:03:52,680 --> 01:03:57,336 these activities have our highest regard. 588 01:03:57,360 --> 01:04:00,256 One could use a holiday now! 589 01:04:00,280 --> 01:04:04,896 Warmest regards from me and the Minister! 590 01:04:04,920 --> 01:04:06,936 How's the Ministry of Interior? 591 01:04:06,960 --> 01:04:10,536 On a warpath Comrade General, as you can see. 592 01:04:10,560 --> 01:04:13,456 You wouldn't have managed without the army. 593 01:04:13,480 --> 01:04:16,736 The army is an essential part of the society. 594 01:04:16,760 --> 01:04:19,268 - Indeed. - Yes. 595 01:04:19,560 --> 01:04:21,716 - Us too. - Yes. 596 01:04:23,360 --> 01:04:29,216 Warm greetings, hope it all goes well now. 597 01:04:29,240 --> 01:04:31,528 - Thank you. - Goodbye. 598 01:04:55,200 --> 01:04:58,676 THE WORKERS' STRIKE LASTED 8 DAYS 599 01:04:59,440 --> 01:05:01,056 IT WAS PACIFIED USING: 600 01:05:01,080 --> 01:05:02,936 27,000 SOLDIERS 601 01:05:02,960 --> 01:05:04,656 9,000 MILITIA AND SECURITY OFFICERS 602 01:05:04,680 --> 01:05:06,576 550 TANKS 603 01:05:06,600 --> 01:05:08,216 750 COMBAT VEHICLES 604 01:05:08,240 --> 01:05:09,696 2,100 CARS 605 01:05:09,720 --> 01:05:11,576 108 AIRCRAFTS 606 01:05:11,600 --> 01:05:14,372 40 POLISH NAVY VESSELS 607 01:05:15,520 --> 01:05:18,576 THE AUTHORITIES FIRED: 46,000 BULLETS 608 01:05:18,600 --> 01:05:20,136 150,000 CHEMICAL MUNITIONS 609 01:05:20,160 --> 01:05:23,256 THE AUTHORITIES USED: 2,000 TONS OF FUEL OIL 610 01:05:23,280 --> 01:05:27,724 80,000 SMOKE GRANADES 611 01:05:28,760 --> 01:05:32,632 1,164 PEOPLE WERE INJURED IN THE PACIFICATION OF THE PROTESTS 612 01:05:32,680 --> 01:05:35,584 OVER 3,000 PEOPLE WERE ARRESTED 613 01:05:35,760 --> 01:05:38,620 41 PROTESTERS WERE KILLED 614 01:05:39,000 --> 01:05:43,312 LIST OF VICTIMS AND THEIR AGES: 615 01:05:54,600 --> 01:05:59,352 TWO MILITIA OFFICERS AND SIX SOLDIERS WERE KILLED 616 01:05:59,960 --> 01:06:05,240 IT TOOK 42 YEARS BEFORE ANYONE WAS CONVICTED FOR THE MASSACRE 617 01:06:05,720 --> 01:06:13,720 MOST DIDN'T LIVE TO BE CONVICTED. DECISION-MAKERS WERE NEVER CONVICTED. 618 01:06:19,560 --> 01:06:21,176 In 1971, he was removed 619 01:06:21,200 --> 01:06:23,312 from his ministerial post in the Central Committee. 620 01:06:24,680 --> 01:06:28,816 In 1995, he was accused of authoring and leading the massacre. 621 01:06:30,080 --> 01:06:32,060 He died in 2011. 622 01:06:38,280 --> 01:06:42,548 In 1971, he was dismissed from his post as the head of the Militia. 623 01:06:43,800 --> 01:06:47,452 He remained as the Deputy Minister of Internal Affairs until 1977. 624 01:06:48,520 --> 01:06:50,940 He was buried in 2014, without military honors. 625 01:06:57,760 --> 01:07:02,468 In 1971, he was removed from his position as the Deputy Minister of Internal Affairs. 626 01:07:04,520 --> 01:07:09,712 A year later, he was sentenced to 12 years for embezzlement. 627 01:07:11,520 --> 01:07:16,844 After release from prison he worked at a cooperative crafting leather watch bands. 628 01:07:18,840 --> 01:07:22,800 He is 97 years old (in 2020). 629 01:07:29,960 --> 01:07:32,380 After 1970 he was the Minister of Interior. 630 01:07:32,560 --> 01:07:36,388 He fought the democratic opposition and organised martial law. 631 01:07:37,000 --> 01:07:41,972 He was given a 2 year suspended sentence in a trial concerning martial law. 632 01:07:43,760 --> 01:07:46,400 He was buried in 2015, without military honors. 633 01:07:51,600 --> 01:07:54,020 After 1970, he was still a high-ranking Party official. 634 01:07:54,160 --> 01:07:57,416 He remained in the Central Committee of the Party and the Council of State. 635 01:07:57,800 --> 01:07:59,824 He died in 1994. 636 01:08:05,520 --> 01:08:08,176 In 1971, he was removed from his position 637 01:08:08,200 --> 01:08:10,796 as cabinet director to the Minister of Internal Affairs. 638 01:08:11,760 --> 01:08:13,960 He died in 1993. 639 01:08:17,440 --> 01:08:19,936 THE CITIES WHERE THE PROTESTS TOOK PLACE 640 01:08:19,960 --> 01:08:25,064 WERE TREATED AS A SINGLE PLACE, THE COAST, IN THIS FILM. 641 01:08:28,480 --> 01:08:30,768 Written and directed by Tomasz Wolski. 642 01:08:31,040 --> 01:08:33,372 Producer Anna Gawlita. 643 01:08:33,480 --> 01:08:35,460 Cinematography Tomasz Wolski. 644 01:08:36,440 --> 01:08:38,640 Edited by Tomasz Wolski. 645 01:08:38,840 --> 01:08:41,436 Director of Animation Robert Sowa 50540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.