All language subtitles for 07 - Content and research.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,725 --> 00:00:12,078 Many times I adapted content that was quite difficult 2 00:00:12,081 --> 00:00:14,703 and quite unfriendly and I had to read a lot. 3 00:00:14,706 --> 00:00:17,884 Now I'm going to tell some examples of how I was 4 00:00:17,887 --> 00:00:20,558 with some content that ended up being 5 00:00:20,561 --> 00:00:28,999 audiovisual projects quite entertaining. 6 00:00:29,002 --> 00:00:30,759 I chose the content first 7 00:00:30,762 --> 00:00:33,359 because my creative process starts here. 8 00:00:33,362 --> 00:00:35,547 always ask me, I do not know why, 9 00:00:35,550 --> 00:00:39,422 that adapts a content that is not very friendly 10 00:00:39,425 --> 00:00:41,743 and turns it into something entertaining. 11 00:00:41,746 --> 00:00:44,864 So, I decided to show them some cases 12 00:00:44,867 --> 00:00:47,918 in which I had to deal with them with difficult contents 13 00:00:47,921 --> 00:00:49,767 and what was the result. 14 00:00:49,770 --> 00:00:51,318 The first is this program 15 00:00:51,321 --> 00:00:54,471 called "Friends of the steering wheel" and it came out on the Encuentro channel. 16 00:00:54,474 --> 00:00:56,645 The truth is that it was quite difficult 17 00:00:56,648 --> 00:00:58,918 because we were talking about road safety, 18 00:00:58,921 --> 00:01:01,308 so, I had to read a lot about road safety, 19 00:01:01,309 --> 00:01:03,530 Subtitled by -♪ online-courses.club ♪- We compress knowledge for you! https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1 20 00:01:03,531 --> 00:01:04,257 become an expert. 21 00:01:04,260 --> 00:01:06,607 It helped me a lot to read so much. 22 00:01:06,610 --> 00:01:08,476 But the result was 23 00:01:08,479 --> 00:01:11,479 a television show that was quite award-winning 24 00:01:11,482 --> 00:01:12,957 and pretty much remembered, 25 00:01:12,960 --> 00:01:16,526 showing graphically, as we're seeing now, 26 00:01:16,529 --> 00:01:18,558 issues about security vial, 27 00:01:18,561 --> 00:01:22,174 but we also had the pleasure to interview specialists 28 00:01:22,177 --> 00:01:26,045 and the specialists had to drive a car with a chroma behind. 29 00:01:26,048 --> 00:01:30,522 On the other hand, the program also had a kind of fiction 30 00:01:30,525 --> 00:01:31,708 with two actors. 31 00:01:31,711 --> 00:01:35,799 A character who was a truck driver and his companion who was a clerk 32 00:01:35,802 --> 00:01:37,238 who brought him bad luck. 33 00:01:37,241 --> 00:01:40,151 All this gave a kind of quite strange mix 34 00:01:40,154 --> 00:01:41,838 that was "Friends of the steering wheel" 35 00:01:41,841 --> 00:01:44,991 and everything came out from working on the content. 36 00:01:44,994 --> 00:01:48,471 I was reading the material, which was quite difficult, 37 00:01:48,474 --> 00:01:50,119 was making marks 38 00:01:50,122 --> 00:01:52,664 and when I finished reading all the material, 39 00:01:52,667 --> 00:01:55,649 we already had something that it was quite innovative 40 00:01:55,652 --> 00:01:58,183 or, at least, quite risky. 41 00:01:58,186 --> 00:02:00,969 The second case is "Presentes II", 42 00:02:00,972 --> 00:02:04,518 the second season of a series that came out of Encuentro. 43 00:02:04,521 --> 00:02:08,467 It's quite ambitious because everyone of the episodes in this series 44 00:02:08,470 --> 00:02:10,700 tackled a difficult topic. 45 00:02:10,703 --> 00:02:13,562 For example, one was about abortion, 46 00:02:13,565 --> 00:02:16,760 another about discrimination, another about bullying. 47 00:02:16,763 --> 00:02:20,086 It was not easy to read so much content 48 00:02:20,089 --> 00:02:23,879 and see how to make of that fairly dense content 49 00:02:23,882 --> 00:02:26,519 a series that is entertaining, that has action 50 00:02:26,522 --> 00:02:30,571 and that is a convener for the adolescent audience. 51 00:02:30,574 --> 00:02:33,431 The other challenge is "Lie the truth" 52 00:02:33,434 --> 00:02:37,743 which is a series on philosophy directed by Darío Sztajnszrajber. 53 00:02:37,746 --> 00:02:40,702 Darío is a very prestigious philosopher . 54 00:02:40,705 --> 00:02:43,510 The difficulty of this program was 55 00:02:43,513 --> 00:02:47,366 bring philosophers like Kant, for example, 56 00:02:47,369 --> 00:02:51,146 or like Kierkegaard, to a television program 57 00:02:51,149 --> 00:02:54,633 that is entertaining, that is current, that be dynamic 58 00:02:54,636 --> 00:02:58,090 In this case what we did was a philosopher 59 00:02:58,093 --> 00:03:01,101 who ends up believing a superstar 60 00:03:01,104 --> 00:03:03,758 and he himself has to deal 61 00:03:03,761 --> 00:03:06,519 with the problems that 62 00:03:06,522 --> 00:03:10,456 philosophers dealt with From the past. 63 00:03:10,459 --> 00:03:14,513 Finally, the last example is "The amazing Zamba excursion". 64 00:03:14,516 --> 00:03:18,741 In Zamba, when they called me, I did not know anything about history 65 00:03:18,744 --> 00:03:22,603 and I had to read a lot, helped by a CONICET expert, 66 00:03:22,606 --> 00:03:26,478 a very prestigious historian who called Gabriel Di Meglio. 67 00:03:26,481 --> 00:03:29,426 He made me read the letters I sent him, 68 00:03:29,429 --> 00:03:31,762 for example, San Martín to Pueyrredón 69 00:03:31,765 --> 00:03:35,030 asking him for help for this chapter of Malvinas. 70 00:03:35,033 --> 00:03:38,493 I read a lot about the Falklands War 71 00:03:38,496 --> 00:03:43,239 and the truth is that from reading stories began to come out. 72 00:03:43,242 --> 00:03:47,124 I always had an annotator next to and the truth is that if it had not been 73 00:03:47,127 --> 00:03:51,252 for such an extensive investigation, not have reached that format. 74 00:03:51,255 --> 00:03:53,278 So, in addition to the content, 75 00:03:53,281 --> 00:04:00,678 we're also going to talk now a little about the investigation. 76 00:04:00,681 --> 00:04:03,750 The research part is the one I enjoy the most. 77 00:04:03,753 --> 00:04:05,732 Once we load 78 00:04:05,735 --> 00:04:07,278 with all the content, 79 00:04:07,281 --> 00:04:09,972 for me the creative process ends up closing 80 00:04:09,975 --> 00:04:11,519 when going to the places. 81 00:04:11,522 --> 00:04:14,601 Many times the work of screenwriters or filmmakers 82 00:04:14,604 --> 00:04:17,004 takes us to places that we would never know 83 00:04:17,007 --> 00:04:19,139 and meet wonderful people. 84 00:04:19,142 --> 00:04:23,289 I think there is a spark and that's when creativity starts to come out. 85 00:04:23,292 --> 00:04:27,039 Once we understand well what we have to do, 86 00:04:27,042 --> 00:04:29,071 we are going to investigate the field. 87 00:04:29,074 --> 00:04:32,919 I'm going to introduce you to three people who influenced me a lot 88 00:04:32,922 --> 00:04:39,238 to the investigation. 89 00:04:39,241 --> 00:04:42,678 Before studying film, studied Communication Sciences 90 00:04:42,681 --> 00:04:46,798 and in Anthropology I met one of the masters 91 00:04:46,801 --> 00:04:51,349 of ethnography who inspired me and who somehow gave me 92 00:04:51,352 --> 00:04:53,820 as some kind of work system. 93 00:04:53,823 --> 00:04:57,616 He is Bronisław Malinowski, I will never pronounce it well. 94 00:04:57,619 --> 00:05:01,118 was an anthropologist who founded social anthropology. 95 00:05:01,121 --> 00:05:04,061 Wrote "The Argonauts of the Western Pacific". 96 00:05:04,064 --> 00:05:08,759 In that book I developed this idea of participant observation 97 00:05:08,762 --> 00:05:10,006 that I like so much. 98 00:05:10,009 --> 00:05:14,159 That one goes and gets involved directly with the subject 99 00:05:14,162 --> 00:05:15,958 or with their study object 100 00:05:15,961 --> 00:05:18,604 or with the social group that has to work. 101 00:05:18,607 --> 00:05:20,439 Malinowski went to a tribe 102 00:05:20,442 --> 00:05:22,719 and lived with them for a long time. 103 00:05:22,722 --> 00:05:26,078 Without losing his role as an observer, somehow participated. 104 00:05:26,081 --> 00:05:29,398 Of the rites he participated, of the daily life of the tribe, 105 00:05:29,401 --> 00:05:33,039 and that made "The Argonauts of the Western Pacific" 106 00:05:33,042 --> 00:05:37,439 so relevant and so deep by his way of getting involved 107 00:05:37,442 --> 00:05:40,879 The second teacher that I had in some way 108 00:05:40,882 --> 00:05:44,844 and met in a course of photojournalism, was Eugene Smith. 109 00:05:44,847 --> 00:05:48,958 was a photographer who invented modern photojournalism. 110 00:05:48,961 --> 00:05:52,333 He did a rehearsal, at that time there were essays in magazines. 111 00:05:52,336 --> 00:05:55,639 Look it up, "Country Doctor" is a trial that is terrific. 112 00:05:55,642 --> 00:05:59,514 They say, they told me, that Smith was going to the house of this doctor 113 00:05:59,517 --> 00:06:02,077 and at the beginning he was not wearing the camera. 114 00:06:02,080 --> 00:06:04,798 The second day I was wearing the camera, 115 00:06:04,801 --> 00:06:06,827 but I was leaving it on a tripod 116 00:06:06,830 --> 00:06:09,838 and chatting with this doctor he was going to portray. 117 00:06:09,841 --> 00:06:12,406 Maybe the third day, had the camera hanging, 118 00:06:12,409 --> 00:06:15,319 but he was still talking and accompanying this person 119 00:06:15,322 --> 00:06:17,919 and surely the doctor was a bit uneasy 120 00:06:17,922 --> 00:06:20,919 because, What did the photographer do not take pictures of him? 121 00:06:20,922 --> 00:06:24,354 Smith worked with the trust and began to approach. 122 00:06:24,357 --> 00:06:27,759 He took some incredible pictures with a very big intimacy 123 00:06:27,762 --> 00:06:29,238 with this doctor in action, 124 00:06:29,241 --> 00:06:32,088 sewing his forehead to a boy who had fallen down. 125 00:06:32,091 --> 00:06:35,166 Achieved stunning images through closeness 126 00:06:35,169 --> 00:06:38,879 and through empathy with their subject matter. 127 00:06:38,882 --> 00:06:43,078 The other teacher that I recommend is Loïc Wacquant. 128 00:06:43,081 --> 00:06:46,199 If you can read your book called "Between the strings: 129 00:06:46,202 --> 00:06:48,278 notebooks of a boxer apprentice". 130 00:06:48,281 --> 00:06:51,238 He is a specialized sociologist in urban sociology, 131 00:06:51,241 --> 00:06:53,666 poverty and racial inequality and ethnography. 132 00:06:53,669 --> 00:06:59,126 His studies had to do with boxing in a very poor and marginal neighborhood. 133 00:06:59,129 --> 00:07:02,552 started to investigate so much that he became a boxer 134 00:07:02,555 --> 00:07:04,958 and started counting the life of the boxers 135 00:07:04,961 --> 00:07:06,825 in a very close way. 136 00:07:06,828 --> 00:07:10,514 So, somehow, these three referents helped me 137 00:07:10,517 --> 00:07:14,453 get involved in a way closer to the objects of study. 138 00:07:14,456 --> 00:07:16,558 Then, if one at the same time 139 00:07:16,561 --> 00:07:18,806 is reading the content that is hard 140 00:07:18,809 --> 00:07:23,039 and then goes and visits the places or goes and interviews people 141 00:07:23,042 --> 00:07:26,186 or takes pictures or takes a trip or whatever it was, 142 00:07:26,189 --> 00:07:28,919 one begins to incorporate that content 143 00:07:28,922 --> 00:07:32,048 and somehow makes the ideas spark. 144 00:07:32,051 --> 00:07:33,958 I'm going to show you three examples. 145 00:07:33,961 --> 00:07:37,916 This is my first short film and this is the making of that I had made. 146 00:07:37,919 --> 00:07:41,159 had to make a short film called "Potrero" 147 00:07:41,162 --> 00:07:42,838 for the Film School. 148 00:07:42,841 --> 00:07:44,844 To write about a paddock 149 00:07:44,847 --> 00:07:47,199 I started visiting paddocks and came to this. 150 00:07:47,202 --> 00:07:49,173 It's a group of guys who played 151 00:07:49,176 --> 00:07:52,629 in the afternoons after school in an abandoned court 152 00:07:52,632 --> 00:07:54,958 near the tracks in Valentín Alsina. 153 00:07:54,961 --> 00:07:57,297 so much going on, I started chatting with them 154 00:07:57,300 --> 00:08:00,599 and the truth was a pretty genuine relationship. 155 00:08:00,602 --> 00:08:03,199 I told them I studied film and that I would do a short 156 00:08:03,202 --> 00:08:06,238 and the truth is that they all ended up acting 157 00:08:06,241 --> 00:08:07,316 in the movie. 158 00:08:07,319 --> 00:08:10,742 Not only that, but the short has a lot of truth. 159 00:08:10,745 --> 00:08:14,238 That also somehow made the work social 160 00:08:14,241 --> 00:08:17,506 because this boy, somehow, changed his life 161 00:08:17,509 --> 00:08:20,803 and ended up linking a bit more with the father 162 00:08:20,806 --> 00:08:23,599 and saw what movie work was. 163 00:08:23,602 --> 00:08:25,303 had contact with a reality 164 00:08:25,306 --> 00:08:27,797 that otherwise not have had contact. 165 00:08:27,800 --> 00:08:29,999 I still had contact with a reality 166 00:08:30,002 --> 00:08:32,951 with which I would not have had it. 167 00:08:32,954 --> 00:08:35,759 Another example is my thesis short film. 168 00:08:35,762 --> 00:08:37,886 The following year had to do a thesis 169 00:08:37,889 --> 00:08:40,611 and I opted for synchronized swimming. 170 00:08:40,614 --> 00:08:42,408 I do not know why I chose it. 171 00:08:42,411 --> 00:08:45,337 I liked the idea of triplets 172 00:08:45,340 --> 00:08:48,928 that from the mother's belly were in a liquid sphere 173 00:08:48,931 --> 00:08:52,468 and that when they left were synchronized swimming champions 174 00:08:52,471 --> 00:08:54,861 because nobody could synchronize like them 175 00:08:54,864 --> 00:08:58,029 because from their origin had shared that area. 176 00:08:58,032 --> 00:09:00,158 The point is that they are orphans 177 00:09:00,161 --> 00:09:03,558 and a village colonel uses them as political propaganda. 178 00:09:03,561 --> 00:09:07,509 When one of them falls in love, stops synchronizing with her sisters. 179 00:09:07,512 --> 00:09:12,097 For that I traveled many provinces and synchronized swimming championships 180 00:09:12,100 --> 00:09:14,589 looking for sisters or looking for experiences. 181 00:09:14,592 --> 00:09:17,214 I knew twins who were doing synchronized swimming. 182 00:09:17,217 --> 00:09:19,491 I became very involved in that activity 183 00:09:19,494 --> 00:09:23,236 and the truth is that ends up being seen in the short film. 184 00:09:23,239 --> 00:09:26,399 Also the firemen of Luján, who appear there back, 185 00:09:26,402 --> 00:09:28,733 are a group of firemen who play music 186 00:09:28,736 --> 00:09:31,186 and made the music of the short film. 187 00:09:31,189 --> 00:09:32,988 So, somehow one 188 00:09:32,991 --> 00:09:35,598 changes the reality of certain people 189 00:09:35,601 --> 00:09:38,118 and those people change the reality of one. 190 00:09:38,121 --> 00:09:40,399 That's the richness in this type of project 191 00:09:40,402 --> 00:09:44,843 that uses ethnography as a system. 192 00:09:44,846 --> 00:09:48,558 Finally, this is a project that is "Pakapaka". 193 00:09:48,561 --> 00:09:51,389 It was my first professional job, in some way. 194 00:09:51,392 --> 00:09:53,579 sent me from El Perro en la Luna 195 00:09:53,582 --> 00:09:56,199 to record in different schools from all over the country. 196 00:09:56,202 --> 00:10:00,200 There I had a lot of contact with childhood, contact with schooling. 197 00:10:00,345 --> 00:10:02,317 Subtitled by -♪ online-courses.club ♪- We compress knowledge for you! https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1 198 00:10:02,318 --> 00:10:03,741 This helped me a lot so I could later understand "Zamba". 199 00:10:03,744 --> 00:10:05,717 Somehow, I was doing 200 00:10:05,720 --> 00:10:09,908 some kind of unconscious research that would later be very useful to me. 201 00:10:09,911 --> 00:10:11,751 It was amazing because this 202 00:10:11,754 --> 00:10:14,798 participant observation technique from Malinowski helped me 203 00:10:14,801 --> 00:10:17,759 and I also passed something similar to Eugene Smith's 204 00:10:17,762 --> 00:10:19,918 in the compromised and respectful way 205 00:10:19,921 --> 00:10:22,158 I had to address photoreports. 206 00:10:22,161 --> 00:10:26,477 Instead of football in "Potrero" or instead of synchronized swimming, 207 00:10:26,480 --> 00:10:30,037 this time it was my turn be observing school grades. 208 00:10:30,040 --> 00:10:32,580 I worked with boys and girls with the patience 209 00:10:32,583 --> 00:10:34,616 that I supposed I had had 210 00:10:34,619 --> 00:10:37,428 Eugene Smith or Malinowski or Wacquant. 211 00:10:37,431 --> 00:10:41,069 Somewhere I tried to have some scientific rigor, 212 00:10:41,072 --> 00:10:44,106 but on the other I related in a sincere and honest way 213 00:10:44,109 --> 00:10:45,509 with the boys and girls. 214 00:10:45,512 --> 00:10:48,205 This experience was formative because there I learned 215 00:10:48,208 --> 00:10:51,108 to treat boys and girls with great respect, 216 00:10:51,111 --> 00:10:54,230 to not convey my anxieties behind camera, 217 00:10:54,233 --> 00:10:57,189 I tried to put the camera at eye level, 218 00:10:57,192 --> 00:10:58,821 can see what they see. 219 00:10:58,824 --> 00:11:02,384 And I learned to count more empathically and more symmetrically, 220 00:11:02,387 --> 00:11:04,298 trying to create a link 221 00:11:04,301 --> 00:11:06,564 with my object of study in some way, 222 00:11:06,567 --> 00:11:08,595 in this case and with the spectators 223 00:11:08,598 --> 00:11:11,821 because the spectators saw the same thing that I saw 224 00:11:11,824 --> 00:11:15,856 and they related directly with the boys of all the schools. 225 00:11:15,859 --> 00:11:19,399 The truth, the dynamics is that we came to a school, 226 00:11:19,402 --> 00:11:22,509 usually against the clock, and we did a lot of material. 227 00:11:22,512 --> 00:11:26,029 But I had the time to connect with the interviewees, 228 00:11:26,032 --> 00:11:28,749 to make them feel comfortable, not to press them, 229 00:11:28,752 --> 00:11:30,577 to create some dialogue with them. 230 00:11:30,580 --> 00:11:33,582 For them it was weird because a bearded man 231 00:11:33,585 --> 00:11:36,741 with a camera and they came to change their daily routine. 232 00:11:36,744 --> 00:11:40,907 One must put himself in the place of the other when working in audiovisual. 233 00:11:40,910 --> 00:11:44,499 The truth is that we had a link of quite parity. 234 00:11:44,502 --> 00:11:47,743 I learned that if we treat boys and girls like fools, 235 00:11:47,746 --> 00:11:51,522 they think we're dumb because we talk to them that way. 236 00:11:51,525 --> 00:11:54,908 We would have to treat them as we would like to be treated. 237 00:11:54,911 --> 00:11:57,149 I do not like to underestimate me, 238 00:11:57,152 --> 00:11:59,558 I think nobody likes to underestimate it. 239 00:11:59,561 --> 00:12:04,149 Although in childhood we are sweet, sincere, tender, superintelligent, 240 00:12:04,152 --> 00:12:06,283 we are also cruel and wild. 241 00:12:06,286 --> 00:12:08,222 The boys invented bullying. 242 00:12:08,225 --> 00:12:12,037 Do not underestimate them, 're similar to us, they're even. 243 00:12:12,040 --> 00:12:15,954 When we think of contents for children's audiences, 244 00:12:15,957 --> 00:12:18,436 it's not bad to go to schools, 245 00:12:18,439 --> 00:12:20,158 talk to them, listen to them, 246 00:12:20,161 --> 00:12:24,038 instead of telling them stories from our idea 247 00:12:24,041 --> 00:12:26,279 of what childhood was. 248 00:12:26,282 --> 00:12:27,598 Childhood is a place 249 00:12:27,601 --> 00:12:30,108 rather darker, rather more human 250 00:12:30,111 --> 00:12:32,668 than we idealized after the big ones. 251 00:12:32,671 --> 00:12:44,176 After adulthood is so difficult that we believe that childhood is better. 252 00:12:44,179 --> 00:12:47,269 We saw then, how to approach the content. 253 00:12:47,272 --> 00:12:50,598 We saw how to approach the investigation of our project. 254 00:12:50,601 --> 00:12:53,340 At this point something has already happened to us. 255 00:12:53,343 --> 00:12:55,358 So, let's see a little 256 00:12:55,361 --> 00:12:58,606 what form we can give to that idea that started to come out 257 00:12:58,609 --> 00:13:04,080 and how we can start to present it to others. 20771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.