Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,607 --> 00:00:14,577
Hi, I'm Fernando Salem,
I'm a director and screenwriter.
2
00:00:14,580 --> 00:00:18,036
The truth, at the beginning
did not think about being a film director.
3
00:00:18,039 --> 00:00:20,446
I grew up in my dad's leather goods.
4
00:00:20,449 --> 00:00:23,592
My dad used to make purses
and I helped him in the workshop
5
00:00:23,595 --> 00:00:25,311
and there I started to draw.
6
00:00:25,314 --> 00:00:28,718
For a long time I thought
that I was going to be a veterinarian.
7
00:00:28,721 --> 00:00:30,999
Then I thought I could be an architect.
8
00:00:31,002 --> 00:00:33,918
I liked watching cartoons
like any other guy
9
00:00:33,921 --> 00:00:36,478
and, the truth is, I've never
thought of
10
00:00:36,481 --> 00:00:38,438
working on cartoons.
11
00:00:38,441 --> 00:00:41,199
At the end I finished studying
Film Direction.
12
00:00:41,202 --> 00:00:44,719
It cost me to go to school
because ten students come in per year.
13
00:00:44,722 --> 00:00:48,072
While studying Science
Communication in Buenos Aires
14
00:00:48,075 --> 00:00:50,916
I was trying
to enter ENERC.
15
00:00:50,919 --> 00:00:53,587
I entered the third year that I tried,
16
00:00:53,590 --> 00:00:55,278
tenth, in the last place.
17
00:00:55,281 --> 00:00:58,839
The truth is that I entered because I lied.
18
00:00:58,842 --> 00:01:01,162
At the entrance I said that I had finished
Communication Sciences,
19
00:01:01,163 --> 00:01:03,384
Subtitled by
-♪ online-courses.club ♪-
We compress knowledge for you!
https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1
20
00:01:03,384 --> 00:01:03,559
and that I was not going to work
21
00:01:03,562 --> 00:01:06,518
and that I was going to dedicate
to the film career.
22
00:01:06,521 --> 00:01:09,707
My first film apprenticeship
was that you have to learn
23
00:01:09,710 --> 00:01:13,838
to lie very well
to be a film director.
24
00:01:13,841 --> 00:01:17,646
During my film career I worked
for eight, nine hours a day
25
00:01:17,649 --> 00:01:19,359
and I spent the rest of the day.
26
00:01:19,362 --> 00:01:21,793
I knew I had to finish
the Film School
27
00:01:21,796 --> 00:01:24,558
with a short film
that at least it would be understood
28
00:01:24,561 --> 00:01:27,799
for someone to hire me
as a film director.
29
00:01:27,802 --> 00:01:31,119
I put a lot of energy
in my thesis short film
30
00:01:31,122 --> 00:01:33,638
called "Triplets propaganda!".
31
00:01:33,641 --> 00:01:36,799
Luckily, that short film that I made
with an amazing team
32
00:01:36,802 --> 00:01:39,958
that I'm still working with,
was selected in Venice.
33
00:01:39,961 --> 00:01:43,683
That made me believe that I could
continue working as a film director
34
00:01:43,686 --> 00:01:46,999
and the truth is that this short film
opened many doors for me.
35
00:01:47,002 --> 00:01:51,479
It was worth putting so much effort
in "Triplets propaganda!".
36
00:01:51,482 --> 00:01:53,958
When Francis Ford Coppola
to Argentina
37
00:01:53,961 --> 00:01:56,799
to film "Tetro",
went to the Film School
38
00:01:56,802 --> 00:02:00,082
to see which were
the most outstanding students.
39
00:02:00,085 --> 00:02:01,999
Luckily, I was there close
40
00:02:02,002 --> 00:02:04,719
and I started working
as a production assistant.
41
00:02:04,722 --> 00:02:07,518
I was already thirty years old,
the same age
42
00:02:07,521 --> 00:02:11,079
as the director of photography,
but, nevertheless, I was serving coffee,
43
00:02:11,082 --> 00:02:14,079
putting cones to stop the transit,
loading handys,
44
00:02:14,082 --> 00:02:15,547
put danger tapes.
45
00:02:15,550 --> 00:02:17,519
That was my main occupation.
46
00:02:17,522 --> 00:02:19,519
In addition to spying
for the video assist
47
00:02:19,522 --> 00:02:21,439
of Ford Coppola all the time
48
00:02:21,442 --> 00:02:24,758
along with my production partners,
we were directing
49
00:02:24,761 --> 00:02:26,999
disguised as production assistants.
50
00:02:27,002 --> 00:02:30,799
It was 9 months of learning
to see an amazing director working.
51
00:02:30,802 --> 00:02:31,879
Not only did I steal
52
00:02:31,882 --> 00:02:34,239
many techniques
from the direction of actors,
53
00:02:34,242 --> 00:02:37,284
but production models
that I would later use
54
00:02:37,287 --> 00:02:40,202
for my next film.
55
00:02:40,205 --> 00:02:41,881
One of my first works
56
00:02:41,884 --> 00:02:44,849
was as assistant director
for Juan Antin,
57
00:02:44,852 --> 00:02:48,079
animation director
for "Mercano the Martian",
58
00:02:48,082 --> 00:02:51,319
and for the movie "Pachamama",
that came out very recently.
59
00:02:51,322 --> 00:02:54,868
There I started to understand a little
how the animation worked
60
00:02:54,871 --> 00:02:57,319
and the truth is that Juan
taught me a lot.
61
00:02:57,322 --> 00:02:59,038
The first works
62
00:02:59,041 --> 00:03:01,959
a little bit more seriously
than it was for the channel Encuentro,
63
00:03:01,962 --> 00:03:04,719
for a producer
where I directed for the first time,
64
00:03:04,722 --> 00:03:06,519
It's called "The dog in the Moon".
65
00:03:06,522 --> 00:03:08,959
There I started working
traveling through Argentina,
66
00:03:08,962 --> 00:03:10,359
touring schools.
67
00:03:10,362 --> 00:03:13,454
There we could say
that I learned about childhood
68
00:03:13,457 --> 00:03:15,918
and I started to understand how they think.
69
00:03:15,921 --> 00:03:17,558
That would later help me
70
00:03:17,561 --> 00:03:21,396
for my next project:
"Zamba's amazing tour".
71
00:03:21,399 --> 00:03:25,799
In 2009, within the framework of the celebrations
of the bicentennial of Argentina,
72
00:03:25,802 --> 00:03:28,989
proposed me to make a cartoon.
73
00:03:28,992 --> 00:03:32,605
had to do a children's program
about the May Revolution
74
00:03:32,608 --> 00:03:35,597
and that's where
came from "Zamba's amazing tour".
75
00:03:35,600 --> 00:03:40,439
I directed episodes of this series
from 2009 to 2016.
76
00:03:40,442 --> 00:03:44,801
Fortunately, he was nominated
for the Emmy Kids Awards.
77
00:03:44,804 --> 00:03:48,558
That helped us to keep thinking
formats for children's audience
78
00:03:48,561 --> 00:03:51,478
and with the same team
we thought "Siesta Z".
79
00:03:51,481 --> 00:03:54,758
Also "Siesta Z" was nominated
to the Emmy Kids Awards.
80
00:03:54,761 --> 00:03:59,719
Thanks to these two programs we got
to almost everyone.
81
00:03:59,722 --> 00:04:02,370
At the same time,
since I graduated from the School,
82
00:04:02,373 --> 00:04:05,239
I was writing
for almost eight years
83
00:04:05,242 --> 00:04:10,017
a feature film called
"How Almost Everything Works".
84
00:04:10,020 --> 00:04:14,644
The truth is that this feature film
was very well received by the public.
85
00:04:14,647 --> 00:04:17,308
He was more than fourteen months
in the same cinema
86
00:04:17,311 --> 00:04:19,838
in the Malba,
Museum of Latin American Art
87
00:04:19,841 --> 00:04:21,811
and was also sold to Netflix.
88
00:04:21,814 --> 00:04:24,022
In addition the film had many awards
89
00:04:24,025 --> 00:04:28,479
and recognitions
in international festivals.
90
00:04:28,482 --> 00:04:31,389
I recently gave a talk
at TEDx Rio de la Plata
91
00:04:31,392 --> 00:04:35,078
about the creation process
of "The amazing Zamba excursion"
92
00:04:35,081 --> 00:04:37,898
and there I had the opportunity
to thank Claudio,
93
00:04:37,901 --> 00:04:39,719
my elementary teacher,
94
00:04:39,722 --> 00:04:41,238
for the work that was taken
95
00:04:41,241 --> 00:04:45,159
and that talk worked very well
and went viral among teachers
96
00:04:45,162 --> 00:04:50,879
because it talks about the
footprint that they leave the teachers in the students.
97
00:04:50,882 --> 00:04:53,291
After having written
almost one hundred episodes
98
00:04:53,294 --> 00:04:56,039
between the series "Zamba" and "Siesta",
99
00:04:56,042 --> 00:04:58,118
I was summoned
to write a series
100
00:04:58,121 --> 00:05:00,216
that I really like called "Petit"
101
00:05:00,219 --> 00:05:02,742
and is based on the work
of Isol Misenta.
102
00:05:02,745 --> 00:05:06,170
It's an experience that I enjoy
because it's a co-production
103
00:05:06,173 --> 00:05:08,958
between Argentina, Chile and Colombia.
104
00:05:08,961 --> 00:05:11,958
Very recently, "Petit"
was selected to participate
105
00:05:11,961 --> 00:05:16,857
in the prestigious
Festival of Annecy, France.
106
00:05:16,860 --> 00:05:19,952
In 2016 I founded
my production company Caudillo Cine
107
00:05:19,955 --> 00:05:21,881
with my partner Diego Amson.
108
00:05:21,884 --> 00:05:23,678
We do series,
109
00:05:23,681 --> 00:05:26,479
advertising projects,
animation projects,
110
00:05:26,482 --> 00:05:28,607
develop formats
for television,
111
00:05:28,610 --> 00:05:38,558
and we produced my second movie:
"Death does not exist and the love either. "
112
00:05:38,561 --> 00:05:46,040
Since you know me a little more,
I'll tell you what my influences are.
9142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.