Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,600 --> 00:00:15,000
Time waits for no one.
2
00:00:16,600 --> 00:00:22,000
All my life, time is always valuable.
3
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
But for the person who was born with luck like him.
4
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
Who rushed and missed.
5
00:00:34,600 --> 00:00:39,000
He may have enough time to review himself.
6
00:00:42,000 --> 00:00:48,000
While my time is running out.
7
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
So how can it be possible
8
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
that time between two persons
9
00:00:58,000 --> 00:01:00,300
are corresponding.
10
00:03:08,600 --> 00:03:14,000
Yes, mom. I'm in grandmother's house already.
11
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
I thought you would be late. I'm almost there. How about That?
12
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
That arrived already.
13
00:03:44,200 --> 00:03:47,000
You arrived early.
14
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Are you afraid that you don't receive the property?
15
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
I don't have to be afraid.
16
00:03:52,200 --> 00:03:57,000
Because the heir will be That anyway.
17
00:03:57,100 --> 00:03:59,000
Don't be so confident.
18
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
Yes, this may depend on experience.
19
00:04:11,700 --> 00:04:15,000
I had assisted grandfather with work before That for many years.
20
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Grandfather even said by himself
21
00:04:18,200 --> 00:04:21,000
that no matter it is the grandson from the first child
22
00:04:21,200 --> 00:04:27,000
or the grandson from the second child who is the oldest, are equal.
23
00:04:28,000 --> 00:04:34,000
Hello, Aunt Warangkana, Chun, Jitwadee.
24
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Hello That. I think you're excited.
25
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
That is not excited.
26
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Whatever grandfather's will is written,
27
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
That is ready to take care of Methee Group with full effort anyway.
28
00:04:49,100 --> 00:04:54,200
The one who must be excited may be the one who like to steal stuff from others.
29
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Who likes to steal?
30
00:05:01,000 --> 00:05:07,000
Have been stealing since 30 years ago till nowadays.
31
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
Even years passed by, you still don't stop talking about this?
32
00:05:12,100 --> 00:05:17,000
How can I stop talking about it? As it changed my whole life.
33
00:05:20,300 --> 00:05:26,000
Let's get inside. It's rude to have adults waiting for us.
34
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Hello Aunt Warangkana
35
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Hello grandmother.
36
00:05:50,100 --> 00:05:51,000
Hello grandmother.
37
00:05:53,300 --> 00:05:58,000
You all are here right? Then let's get started, so we don't waste the time.
38
00:05:59,000 --> 00:06:03,000
All the business of Methee Group including sugar business
39
00:06:04,000 --> 00:06:09,000
sugarcane support and development business, energy business, international business
40
00:06:09,100 --> 00:06:11,000
and other business under the group.
41
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
I would like to appoint
42
00:06:17,000 --> 00:06:23,000
Thatchai Metheephattana, the grandson who was born from Phumai Metheephattana
43
00:06:24,000 --> 00:06:29,000
and my first child who is the president of the board members of Methee Group
44
00:06:31,300 --> 00:06:35,000
has the absolute right to run the business.
45
00:06:43,200 --> 00:06:46,000
But with the condition that
46
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
Thatchai Metheephattana must have a child before hu turns 30 years old
47
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
with the wife who officially register marriage by law.
48
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
Until then, if he has no child,
49
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
this right will be passed to Orachun Metheephattana
50
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
the first child who was born from Patchara Metheephattana,
51
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
my second child.
52
00:07:22,100 --> 00:07:27,000
But after two years, and Orachun doesn't have a child
53
00:07:27,100 --> 00:07:30,000
with the wife who officially register marriage by law.
54
00:07:31,000 --> 00:07:37,000
The right will be passed to Tham Metheephattana, my youngest grandson.
55
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
And if Tham doesn't have a child after two years,
56
00:07:43,000 --> 00:07:47,000
I will give Anong Metheephattana, the manager will decide
57
00:07:48,000 --> 00:07:53,000
who will she give right to operate the business.
58
00:07:55,400 --> 00:07:57,000
I have two sons.
59
00:08:00,400 --> 00:08:06,000
Your father and Patchara but they both lived shortly.
60
00:08:07,000 --> 00:08:15,000
Therefore, grandfather had to do like this because he's concerned if there's no one to continue the business.
61
00:08:17,000 --> 00:08:25,000
That, find a good woman, get married, and have a child
62
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
to support our business.
63
00:08:39,200 --> 00:08:40,600
Yes.
64
00:08:59,300 --> 00:09:01,000
Mom, I think.
65
00:09:01,100 --> 00:09:03,000
Let's talk at home.
66
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
Congratulations
67
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
that you can steal my stuff one more time.
68
00:09:14,000 --> 00:09:18,600
It's the decision of father. I didn't do anything.
69
00:09:19,000 --> 00:09:24,000
Though you can have it today, how can you be sure that you can maintain it?
70
00:09:26,000 --> 00:09:31,000
He doesn't even have a wife. Don't even think about having a child before 30 years old.
71
00:09:32,000 --> 00:09:34,800
That, are you ready to accept this title?
72
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
That's right. Our business is great.
73
00:09:38,300 --> 00:09:42,000
You just graduated not long ago but you have to be responsible everything.
74
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
And now the major projects of the company have to pass me.
75
00:09:45,100 --> 00:09:50,900
But they can't proceed and finally That is the one who fix them anyway.
76
00:09:51,000 --> 00:09:52,800
Shut up, Tham.
77
00:09:52,900 --> 00:09:53,600
Chun
78
00:09:53,700 --> 00:09:55,900
You don't be at the office everyday, what will you understand?
79
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
Work can be done from anywhere. We don't need to go to the office, we can also do it.
80
00:09:59,100 --> 00:10:02,000
Anyway, thank you very much.
81
00:10:02,100 --> 00:10:04,000
Aunt Marisa and Chun who are still concerned.
82
00:10:04,300 --> 00:10:07,000
I will put my effort in it.
83
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Only effort is not enough.
84
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
I have supported work with grandfather for many years before you graduated.
85
00:10:14,200 --> 00:10:16,000
I know that it’s not easy.
86
00:10:16,200 --> 00:10:21,000
But it's strange. You worked with grandfather before That for so long,
87
00:10:21,100 --> 00:10:25,000
but why grandfather wrote the will giving authority to That?
88
00:10:25,100 --> 00:10:29,000
Because grandfather was obsessed with giving property to the heir of the first son.
89
00:10:29,100 --> 00:10:32,000
But I think it's because grandfather didn't want to pass the business to the gambler.
90
00:10:32,100 --> 00:10:33,000
Tham
91
00:10:35,000 --> 00:10:36,900
Don't have a guilty conscience.
92
00:10:37,100 --> 00:10:37,900
Who are you talking about?
93
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Whoever goes to the casino everyday after work.
94
00:10:40,100 --> 00:10:41,000
Shut your damn mouth.
95
00:10:41,100 --> 00:10:42,000
Come on.
96
00:10:42,100 --> 00:10:43,000
Stop, Tham.
97
00:10:43,100 --> 00:10:46,000
What are you arguing again?
98
00:10:52,600 --> 00:10:57,000
Grandfather's funeral has just passed for few days, you have argument already.
99
00:10:59,000 --> 00:11:02,900
If we can't have harmony in the family,
100
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
so how can we handle with people outside?
101
00:11:08,300 --> 00:11:13,000
I know Orachun, that you are disappointed from not being number one,
102
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
but this is grandfather's decision.
103
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
You still work for the company
104
00:11:22,100 --> 00:11:28,800
because Methee Group belongs to everyone in Metheephattana family.
105
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
I'm sorry.
106
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
I'm sorry, grandmother.
107
00:11:45,300 --> 00:11:50,000
Anyway, try to have a child before turning 30 years old.
108
00:11:52,000 --> 00:11:57,000
I only see you doing work. I never see you go out with anyone.
109
00:11:59,000 --> 00:12:01,800
Can you ask the girl out?
110
00:12:05,300 --> 00:12:10,000
AH, you are almost 28 years old right?
111
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
You have to find a woman and get married.
112
00:12:14,000 --> 00:12:19,000
It's not ease to have a child easily. Good Luck.
113
00:12:21,400 --> 00:12:29,600
Prepare to have a child. If That doesn't have a child on time, we can take it right away.
114
00:12:31,300 --> 00:12:34,000
I'm sorry, mother.
115
00:12:46,300 --> 00:12:52,000
That, That, I said stop.
116
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Stop now.
117
00:12:58,000 --> 00:13:00,900
I can't do what he wanted.
118
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
But you have to.
119
00:13:02,100 --> 00:13:05,000
Mom, I have no way to get married with a woman
120
00:13:05,400 --> 00:13:08,000
and have a child like other men.
121
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
We can give this position to Chun.
122
00:13:11,100 --> 00:13:13,000
Are you aware of what you're saying?
123
00:13:14,000 --> 00:13:18,000
I can do everything you want accept this matter.
124
00:13:20,000 --> 00:13:24,000
If you give it to that family's son, our family will be suffering.
125
00:13:25,000 --> 00:13:29,000
The business that grandfather and father established together will ruin in Orachun's hands.
126
00:13:29,400 --> 00:13:34,000
Or do you want Methee Group to finish at your generation?
127
00:13:37,700 --> 00:13:39,000
Oh, That.
128
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
I love you That.
129
00:13:54,000 --> 00:14:03,000
Everything that I ask for is good for everyone and also you.
130
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Let's talk about it later.
131
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
It must be him.
132
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
I just arrived home.
133
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
There was chaos a little bit.
134
00:14:47,600 --> 00:14:50,000
Then see you later.
135
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Why are you late?
136
00:16:20,600 --> 00:16:22,300
The traffic jam was heavy.
137
00:16:28,600 --> 00:16:33,000
Then, I will fine you.
138
00:16:34,000 --> 00:16:36,800
So how should I pay?
139
00:16:41,600 --> 00:16:47,800
So what do you think I want?
140
00:17:34,800 --> 00:17:38,000
Where Master Anont who had a car accident is?
141
00:17:54,000 --> 00:17:59,000
Ah, he is in the ICU. The doctor is bandaging him.
142
00:17:59,100 --> 00:18:01,000
Please wait here a second.
143
00:18:01,100 --> 00:18:06,000
Is he in severe condition? Where is the driver? Did he run away?
144
00:18:06,100 --> 00:18:08,000
Has the police arrested him?
145
00:18:11,300 --> 00:18:13,000
Can you say something?
146
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
Who said I ran away?
147
00:18:30,000 --> 00:18:36,000
This guy brought the boy to the hospital and waited for you to pick him up.
148
00:18:38,000 --> 00:18:42,000
If you have a child, please teach him not to use the phone while riding the bike.
149
00:18:42,100 --> 00:18:44,000
If he hits someone else, what's going to happen?
150
00:18:45,000 --> 00:18:49,000
And how about you? What did you use while driving so that you crashed my student?
151
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
You're actually a teacher not his mother.
152
00:18:53,100 --> 00:18:57,000
You asked me what I used? I used a lot. I can't remember.
153
00:18:57,100 --> 00:19:00,000
You carelessly drove, and you should have mental health check.
154
00:19:01,000 --> 00:19:03,800
Thank you. I will consider it.
155
00:19:04,000 --> 00:19:09,000
Hey you. Have you realized that your negligence can cause trouble.
156
00:19:09,100 --> 00:19:13,000
Who said I neglected? I had intention to do so.
157
00:19:13,100 --> 00:19:14,000
Hah?
158
00:19:14,600 --> 00:19:17,000
Next time, don't use the phone while riding the bike again.
159
00:19:17,100 --> 00:19:19,000
It's dangerous. Do you understand? / Yes.
160
00:19:21,000 --> 00:19:22,800
Teacher Nuch
161
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Oh, you are clingy when you see teacher.
162
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Where do you have pain? Hah?
163
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Doctor / Yes?
164
00:19:28,100 --> 00:19:29,000
How is he?
165
00:19:29,100 --> 00:19:32,000
He's safe. Luckily he wore the helmet.
166
00:19:32,100 --> 00:19:33,000
So his head didn't hit anything.
167
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
But he have some bruises around elbow and wrist a little bit.
168
00:19:37,700 --> 00:19:38,800
Overall is fine.
169
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
You're cool.
170
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Of course.
171
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
What's going on, doctor?
172
00:19:45,100 --> 00:19:49,300
Ah, well this handsome guy is my best friend. His name is Tham.
173
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Friend.
174
00:19:52,000 --> 00:19:54,300
How can you appreciate someone who hit the child?
175
00:19:54,400 --> 00:19:57,000
Ah, please calm down first, teacher.
176
00:19:57,800 --> 00:20:01,000
If my friend didn't do that, Anont will hurt even more.
177
00:20:01,100 --> 00:20:03,000
And there might be more injured people.
178
00:20:06,700 --> 00:20:10,000
Well, Tham, my friend, was driving
179
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
and he saw a grandmother and a child were crossing the crosswalk.
180
00:20:17,200 --> 00:20:21,000
Anont was driving from the other side, looking only on the phone.
181
00:20:21,100 --> 00:20:23,400
So he didn't see the grandmother and the child were walking from the other side.
182
00:20:24,000 --> 00:20:28,000
Tham knew that Anont would hit both of them
183
00:20:30,000 --> 00:20:33,900
so he honked a horn for warning, but Anont wore earphones
184
00:20:34,000 --> 00:20:37,000
so he couldn't hear. Tham thought it's not good, so he moved the car to block him.
185
00:20:41,200 --> 00:20:44,000
That's what happened.
186
00:20:44,300 --> 00:20:47,000
He decided to do that
187
00:20:47,100 --> 00:20:49,000
because he saw that Anont was wearing the helmet.
188
00:20:49,100 --> 00:20:52,000
Though he fell down, it's not that painful. But if he let him hit the grandmother and the child,
189
00:20:52,100 --> 00:20:54,000
they will have severe injury for sure.
190
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Is that true, Anont?
191
00:20:58,100 --> 00:21:00,000
Yes.
192
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
You don't feel dizzy at all right?
193
00:21:07,100 --> 00:21:09,000
You are here.
194
00:21:10,000 --> 00:21:14,000
Good that he blocked the way.
195
00:21:14,100 --> 00:21:18,000
Otherwise I would be hit by the bicycle directly.
196
00:21:18,100 --> 00:21:20,000
I feel frightened thinking about it.
197
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
Thank you very much young man.
198
00:21:24,100 --> 00:21:25,000
It's alright.
199
00:21:51,000 --> 00:21:54,000
Please pass the receipt to the patient.
200
00:21:54,200 --> 00:21:56,000
Alright.
201
00:21:56,100 --> 00:21:57,000
Thank you.
202
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
You, you.
203
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Hold on.
204
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
My name is Tham, not Hold on.
205
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Alright, Mr.Tham.
206
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Ah / Ah
207
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
Well / Well
208
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
I misjudged you.
209
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
And?
210
00:22:43,500 --> 00:22:45,000
I'm sorry.
211
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
Umm.
212
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
I was wrong. So I need to apologize.
213
00:22:57,000 --> 00:23:03,000
And thank you for helping Nont not to hit the grandmother and the child.
214
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
Thank you.
215
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
My pleasure.
216
00:25:17,000 --> 00:25:21,000
Thank you everyone so much for being together.
217
00:25:21,200 --> 00:25:26,000
Methee Group reached 60 years because of you all.
218
00:25:26,100 --> 00:25:30,900
I, as the president of the board committees, promise that I will work hard
219
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
for our Methee Group to continue grandfather's will.
220
00:25:35,000 --> 00:25:38,000
Our company must become number one in various industries.
221
00:25:38,100 --> 00:25:42,000
But not only in the country, but also becoming number one in Asia.
222
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
I hope everyone
223
00:25:46,000 --> 00:25:51,000
work hard for strengthening and improving Methee Group.
224
00:26:00,000 --> 00:26:05,000
Since you have become the president, the company profit increases every month.
225
00:26:06,000 --> 00:26:11,000
Don't just work only. Baby is also important. You know that.
226
00:26:11,200 --> 00:26:13,000
I know, grandmother.
227
00:26:13,100 --> 00:26:17,000
Then, bring the granddaughter-in-law to see me.
228
00:26:17,600 --> 00:26:21,000
You have only one year and a little bit more.
229
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Okay.
230
00:26:35,600 --> 00:26:37,000
Everything is alright.
231
00:26:37,400 --> 00:26:43,000
Good. I also want to know how smart CEO can solve this problem.
232
00:26:46,600 --> 00:26:48,000
Hello Uncle.
233
00:26:48,000 --> 00:26:49,600
Hello That / That
234
00:26:50,000 --> 00:26:54,000
Congratulations, That. I'm glad that Phattana chose you to take care of Methee Group.
235
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
I hope you will operate the company for more profits like this.
236
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
I promise that I will not disappoint you.
237
00:27:11,000 --> 00:27:16,000
May Methee Group's peacefully moving forward to the 61st year.
238
00:27:17,000 --> 00:27:21,000
If you have anything for me to help. I'm pleased to help.
239
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Thank you Chun.
240
00:27:26,800 --> 00:27:29,000
Sorry / Alright.
241
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
What's going on, Phichit?
242
00:27:33,000 --> 00:27:36,000
Hah? How much it is on fire?
243
00:27:40,400 --> 00:27:44,000
I'm on motorway. Will reach there in one hour.
244
00:28:00,000 --> 00:28:06,000
Hurry up. Stop the fire this side, don't let it go further. Hurry up. This side. Hurry up.
245
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
Hurry up.
246
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
Ek, Ek, how is it?
247
00:28:23,200 --> 00:28:24,000
How is it going Phichit?
248
00:28:25,000 --> 00:28:26,900
The fire is burning hard and spreading very quickly, Mr. Tham.
249
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
There is still no sign that the fire can be controlled.
250
00:28:29,100 --> 00:28:30,000
How did it happen?
251
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
I don't know as well.
252
00:28:32,100 --> 00:28:36,000
I know that it starts from the experimental area and spreads along the way.
253
00:28:42,000 --> 00:28:48,000
Hurry up. That side. Call more people. Hurry up.
254
00:28:48,100 --> 00:28:49,000
Phichit, Phichit.
255
00:28:49,100 --> 00:28:49,800
What's up?
256
00:28:49,900 --> 00:28:52,000
The fire is going to the worker's housing area.
257
00:28:57,800 --> 00:28:59,000
Mr.Tham
258
00:29:11,000 --> 00:29:15,000
Mr.Sarut, Mr.Tham is at sugarcane farm.
259
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
Tham is at sugarcane farm.
260
00:29:18,800 --> 00:29:20,400
He handles it himself?
261
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
Tell Witoon to move first. Don't let Tham catch it.
262
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
Mr.Chun said that you should get out first.
263
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
Mr.Tham, Mr.Tham, Mr.Tham.
264
00:29:39,000 --> 00:29:42,600
Go find the pump in the well. And bring water to stop the fire first.
265
00:29:43,000 --> 00:29:44,400
Phichit, save the injured people first. Hurry up.
266
00:29:44,400 --> 00:29:45,600
Yes, Mr.Tham.
267
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Baby, come out to see me, baby.
268
00:29:51,000 --> 00:29:55,000
Help, help, help. Come to me.
269
00:29:55,100 --> 00:29:55,700
Where is your son?
270
00:29:55,800 --> 00:30:00,000
He's inside. Help. Over there. Baby, come to me.
271
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
Help, help.
272
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
Help, whoever please help.
273
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Mr.Tham, Mr.Tham.
274
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
Mr.Tham
275
00:30:26,000 --> 00:30:27,600
Mr.Tham, Mr.Tham.
276
00:30:27,800 --> 00:30:30,000
Mom, mom, where are you? Mom.
277
00:30:31,600 --> 00:30:37,000
Mom, mom, where are you?
278
00:30:44,000 --> 00:30:48,000
Mom, mom, where are you? Mom.
279
00:30:52,000 --> 00:30:57,000
It's alright. I'm here to help you. Let's go.
280
00:31:43,000 --> 00:31:48,000
It's alright. It's alright. Mr.Tham, Mr.Tham is here.
281
00:31:49,000 --> 00:31:50,600
Mr.Tham
282
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
Thank you. Thank you.
283
00:31:57,400 --> 00:31:59,000
Mr.Tham, are you okay?
284
00:32:00,000 --> 00:32:00,800
I'm fine.
285
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
I was shocked.
286
00:32:03,000 --> 00:32:04,600
It's fine.
287
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
Thank you Mr.Tham. Thank you.
288
00:32:18,800 --> 00:32:21,000
It's burning this much?
289
00:32:21,100 --> 00:32:22,000
Luckily, no one is injured.
290
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
How did it happen?
291
00:32:24,100 --> 00:32:26,000
The fire started from the experimental area
292
00:32:26,100 --> 00:32:28,000
where we prepare to show the Filipino investor.
293
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
I think someone intentionally did it.
294
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
Are you serious?
295
00:32:40,300 --> 00:32:43,000
But we have no evidence.
296
00:32:44,000 --> 00:32:47,000
I will handle it.
297
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
Why did he do that?
298
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
As this company belongs to him as well.
299
00:32:57,000 --> 00:33:00,000
Because he is not the board committee.
300
00:33:03,000 --> 00:33:07,000
If the Filipinos can't see the experimental area,
301
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
there will be problem with the cooperate funding contract for sure.
302
00:33:19,200 --> 00:33:22,800
Master Anont, 540 baht.
303
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
Alright.
304
00:33:27,000 --> 00:33:31,000
I told you already that I will take care of the medical fee.
305
00:33:33,000 --> 00:33:34,900
You paid a lot on that day already.
306
00:33:35,000 --> 00:33:38,900
Today he has only bandage and small check-up, the school gave money already.
307
00:33:39,000 --> 00:33:40,400
It's okay. I will pay no matter how much it is.
308
00:33:53,000 --> 00:33:54,600
I'll pay.
309
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
Thank you.
310
00:34:04,400 --> 00:34:08,000
Looking at me like this, are you cursing me in your mind?
311
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
You, you are actually a good person.
312
00:34:14,000 --> 00:34:19,000
You just realized? I'm a good person of the society.
313
00:34:30,000 --> 00:34:33,000
How are you? Does it still hurt?
314
00:34:33,100 --> 00:34:35,000
I can stand it.
315
00:34:36,000 --> 00:34:40,000
Very good. And how do you go home? Let me drive you home?
316
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
I can drive you home as well.
317
00:34:47,000 --> 00:34:50,000
It's fine. I'm considerate.
318
00:34:52,000 --> 00:34:58,000
Just do it. So you won't be bothered.
319
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
Anont
320
00:35:02,100 --> 00:35:03,000
Mom
321
00:35:06,000 --> 00:35:07,800
But you said you can't come.
322
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
I requested not to do overtime.
323
00:35:11,000 --> 00:35:11,300
Hello. / Hello.
324
00:35:11,300 --> 00:35:16,800
Hello, hello. Thank you teacher Nuch very much. Sorry for bothering you.
325
00:35:16,900 --> 00:35:20,900
It's fine. His wound is getting better. He doesn't have to come to the hospital.
326
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
That's good. Then teacher Nuch, let's go home together.
327
00:35:24,100 --> 00:35:26,000
You don't have to invite her.
328
00:35:26,100 --> 00:35:28,000
Do you have extra class to teach?
329
00:35:29,000 --> 00:35:32,000
No, but this uncle will drive her home.
330
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Then please excuse me. Good bye.
331
00:35:38,100 --> 00:35:39,000
Good bye. / Good bye.
332
00:36:09,300 --> 00:36:13,000
Why do you live at the apartment? Don't you live with parents?
333
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
You don't answer like this. So you're living with boyfriend, right?
334
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
No.
335
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
So why do you live here alone?
336
00:36:32,000 --> 00:36:36,000
My parents separated since I was young.
337
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
When my mom remarried, so I live alone since I was in the university.
338
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
So when I started working, I moved to live here because it's close to school.
339
00:36:43,100 --> 00:36:46,000
It's convenient, I don't have to commute for a long journey everyday. Is it clear?
340
00:36:46,100 --> 00:36:48,000
Or are you still curious at anything?
341
00:36:48,100 --> 00:36:49,000
Don't your boyfriend want to live with you?
342
00:36:49,100 --> 00:36:51,000
I have no boyfriend.
343
00:37:03,300 --> 00:37:05,000
Thank you for driving me home.
344
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
The exit is over there. You can drive straight.
345
00:37:17,300 --> 00:37:21,000
It's late already. Are you hungry?
346
00:37:28,400 --> 00:37:30,000
I'm hungry.
347
00:37:40,000 --> 00:37:45,000
Yes, mom. I just arrived home.
348
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
Mom, I'll call you back.
349
00:38:15,400 --> 00:38:19,000
You're hungry, so what?
350
00:38:21,000 --> 00:38:24,000
I thought you would be hungry as well. Don't forget to eat something.
351
00:38:51,300 --> 00:38:55,600
Just invite her for dinner, why can't you do it?
352
00:39:15,200 --> 00:39:18,000
Your mother doesn't pay for the interest.
353
00:39:18,100 --> 00:39:20,000
So why do you ask from my mom.
354
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
Why don't you ask from Uncle U-Thai, he borrowed your money.
355
00:39:24,100 --> 00:39:29,000
Because U-Thai doesn't pay the interest and your mother is the guarantor.
356
00:39:29,100 --> 00:39:32,000
If your mother doesn't pay, then you have to pay.
357
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
Let go of me. Help me.
358
00:40:00,300 --> 00:40:02,600
I won't give you. Let go of me.
359
00:40:25,600 --> 00:40:30,000
Help me. Security. Whoever, please help.
360
00:41:13,400 --> 00:41:13,400
Treenuch
361
00:41:13,400 --> 00:41:16,000
Hey, stop.
362
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
It's alright. Slowly.
363
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
Let's go to the hospital.
364
00:41:29,000 --> 00:41:32,000
Why did you return?
365
00:41:32,100 --> 00:41:34,000
I wanted to bring you for dinner.
366
00:42:12,600 --> 00:42:14,000
Can you stand?
367
00:42:14,100 --> 00:42:15,000
Yes.
368
00:42:15,100 --> 00:42:16,000
Hang in there.
369
00:42:33,400 --> 00:42:35,000
Be careful.
370
00:42:36,000 --> 00:42:37,000
Okay.
371
00:42:37,100 --> 00:42:38,000
How are you?
372
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Little bit. Thank you.
373
00:42:42,000 --> 00:42:43,900
Little bit. Only 1-2 stitches.
374
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
I did X-ray on her head already. No injure.
375
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
Your head is quite strong.
376
00:42:48,100 --> 00:42:50,000
Thank you very much.
377
00:42:50,100 --> 00:42:54,000
My pleasure. For the sprained ankle, just keep the wrap on it.
378
00:42:54,100 --> 00:42:57,000
And cover with cold pack tonight, tomorrow it will be better.
379
00:42:57,100 --> 00:42:58,000
Alright.
380
00:42:58,100 --> 00:42:59,000
Alright.
381
00:43:07,000 --> 00:43:10,000
Look like you have a click.
382
00:43:11,000 --> 00:43:12,000
What?
383
00:43:12,100 --> 00:43:13,000
You and …
384
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
this hospital.
385
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
Because from now you have to rebandage here everyday.
386
00:43:20,100 --> 00:43:24,000
After seven days, I will cut the thread. I will check the wound again.
387
00:43:24,300 --> 00:43:25,100
Alright.
388
00:43:25,200 --> 00:43:26,000
Alright.
389
00:43:31,000 --> 00:43:35,000
And, are you going to come here alone?
390
00:43:36,000 --> 00:43:37,900
I think it's not good to come alone.
391
00:43:38,000 --> 00:43:41,000
Because you might feel dizzy and get faint,
392
00:43:42,000 --> 00:43:43,000
you must have someone support you.
393
00:43:44,000 --> 00:43:49,000
I don't have the supporter. It's fine. I can come alone.
394
00:43:51,000 --> 00:43:51,000
I will bring you here.
395
00:43:51,100 --> 00:43:52,000
That's what I'm talking about.
396
00:43:54,000 --> 00:43:58,000
Don't you have work to do, so you can bring me here everyday?
397
00:43:58,100 --> 00:44:01,000
I have but I can bring you here.
398
00:44:01,100 --> 00:44:06,000
Did you forget that I'm a good person for the society.
399
00:44:09,000 --> 00:44:15,000
Anyway, shall we go for dinner?
400
00:44:16,000 --> 00:44:19,800
I saw that your food got ruined.
401
00:44:26,000 --> 00:44:31,000
It's late already. I will have Gastroesophageal reflux if I eat late.
402
00:44:32,600 --> 00:44:34,000
(Disappointed)
403
00:44:36,000 --> 00:44:37,000
Alright. / Alright.
404
00:44:37,100 --> 00:44:38,000
Right. / Right.
405
00:44:40,000 --> 00:44:40,200
Okay, you can leave now.
406
00:44:40,200 --> 00:44:42,700
Let's, let’s go home.
407
00:44:42,800 --> 00:44:44,000
Alright. Don't eat too late.
408
00:44:54,000 --> 00:44:59,000
Thank you. So the meeting in the evening today is cancelled.
409
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
Yes. It's useless to have a meeting anyway.
410
00:45:03,000 --> 00:45:07,000
Yes. And there's a package for you.
411
00:45:13,000 --> 00:45:18,000
Thank you very much. Has Tham arrived?
412
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
Hello Mr.Tham.
413
00:45:40,000 --> 00:45:43,000
The Filipino investor wants to hold back the investment with us.
414
00:45:45,000 --> 00:45:47,600
I tried to explain that it was an accident,
415
00:45:48,000 --> 00:45:53,000
but he felt that it's the internal issue. He wants us to solve everything first.
416
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
How about the fire?
417
00:46:02,100 --> 00:46:05,000
We found gasoline trace, but still don't know who did it.
418
00:46:06,000 --> 00:46:07,800
I asked Phichit to find out already.
419
00:46:08,000 --> 00:46:10,800
Be careful.
420
00:46:16,800 --> 00:46:19,000
Are you going home now?
421
00:46:20,000 --> 00:46:26,000
No. Meeting is just canceled. I will go for another business.
422
00:46:43,300 --> 00:46:47,000
You smell good like this. I think it's the love business right?
423
00:46:51,000 --> 00:46:53,000
I'm leaving.
424
00:47:23,300 --> 00:47:25,000
Do you want this?
425
00:47:29,000 --> 00:47:32,000
I want you more.
426
00:47:34,000 --> 00:47:35,000
Shut up.
427
00:49:48,300 --> 00:49:50,000
We can call later.
428
00:49:58,000 --> 00:50:01,000
You said you can't come today.
429
00:50:03,000 --> 00:50:11,000
The meeting was canceled, and I bought the watch you wanted.
430
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
How many times?
431
00:50:25,300 --> 00:50:27,000
I asked you how many times?
432
00:50:27,100 --> 00:50:28,000
It's you whom I should ask how many times.
433
00:50:30,000 --> 00:50:36,800
Sometimes you say you don't come, sometimes you said 7 p.m. but arrived at 11 p.m. or midnight.
434
00:50:37,000 --> 00:50:38,900
Because I have to work.
435
00:50:39,000 --> 00:50:41,000
But I'm not your slave.
436
00:50:42,000 --> 00:50:46,000
I'm lonely so I have to find the way out.
437
00:50:53,000 --> 00:50:58,000
You want to know how many times I did this?
438
00:50:59,000 --> 00:51:02,600
Many times. Did you hear that I did it many times.
439
00:51:02,700 --> 00:51:04,000
But here is our place.
440
00:51:06,000 --> 00:51:19,000
Yes, but don't you forget that you bought here for me, and it's my name.
441
00:52:11,000 --> 00:52:14,000
Did you hear that I did it many times.
442
00:52:22,000 --> 00:52:24,600
Why are you home early?
443
00:52:29,600 --> 00:52:37,000
Hey, what's wrong That? Let it go. Let it go.
444
00:52:37,100 --> 00:52:42,000
I said let it go. That, let it go. I said let it go. Let it go.
445
00:52:55,000 --> 00:52:58,000
Chen cheated on me.
446
00:53:00,600 --> 00:53:10,000
He said he wants the watch so I bought it for him but he was with someone else.
447
00:53:13,000 --> 00:53:16,000
Calm down, calm down. Calm down, first.
448
00:53:19,000 --> 00:53:25,000
He said I only work and don't have time for him.
449
00:53:46,000 --> 00:53:49,000
So what will you do?
450
00:53:53,000 --> 00:53:55,000
I broke up with him.
451
00:53:59,000 --> 00:54:06,000
That's good. Chen is not the right person for my brother.
452
00:54:23,300 --> 00:54:26,000
Don't feel sorry, That.
453
00:54:29,000 --> 00:54:35,000
That's good. So you can start the new life.
454
00:54:37,000 --> 00:54:42,000
Get married with a woman, have a child, have a family.
455
00:54:44,000 --> 00:54:49,000
So you can have a child for your grandmother as grandfather wants.
456
00:54:49,600 --> 00:54:54,000
Mom, I said, it's impossible.
457
00:54:54,200 --> 00:55:02,000
What if it's possible? Give yourself a chance. Try dating a woman.
458
00:55:04,000 --> 00:55:05,000
That
459
00:55:06,000 --> 00:55:07,000
That
460
00:55:08,000 --> 00:55:09,000
That
461
00:55:13,000 --> 00:55:15,000
It's not the time to talk about this.
462
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
If I don't talk about it now, when can I?
463
00:55:19,000 --> 00:55:22,000
You already know that we have only one year and a little bit.
464
00:55:22,100 --> 00:55:26,000
Yes, you already know, that he doesn't like a woman.
465
00:55:26,100 --> 00:55:31,000
I don't ask you to like a woman. Just get married and have a child as written in the will.
466
00:55:31,200 --> 00:55:35,000
You already know, if That can't run Methee Group,
467
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
that family will destroy everything for sure.
468
00:55:43,000 --> 00:55:47,000
Red, red.
469
00:55:48,000 --> 00:55:49,000
Red.
470
00:55:53,000 --> 00:55:55,000
It's alright.
471
00:55:55,100 --> 00:55:57,000
Why do I have misfortune like this today?
472
00:56:02,400 --> 00:56:09,300
There will be fortune as well for the VIP guests like Mr.Orachun and Mrs. Warangkana.
473
00:56:10,000 --> 00:56:11,000
Please.
474
00:56:13,000 --> 00:56:15,800
You deserve what people say that you are a helpful person.
475
00:56:16,000 --> 00:56:16,800
Thank you.
476
00:56:17,200 --> 00:56:20,000
Go for it mom. If we don't get profit, we won't go home.
477
00:56:51,400 --> 00:56:54,000
No, brother. I will keep this money for Nuch.
478
00:56:55,000 --> 00:56:56,000
Give me.
479
00:56:57,000 --> 00:57:04,000
Pannee, Pannee, let me borrow you first. If I don't, don't pay the interest for them,
480
00:57:04,100 --> 00:57:09,000
they will kill me for sure. When I meet them, they beat me deadly.
481
00:57:09,100 --> 00:57:11,000
Or do you want me to die, Pannee?
482
00:57:12,000 --> 00:57:16,000
This money, I will find the way to give it back to you, Pannee.
483
00:57:19,000 --> 00:57:20,000
Mom
484
00:57:20,000 --> 00:57:21,000
I will give you back.
485
00:57:21,100 --> 00:57:22,000
No.
486
00:57:22,100 --> 00:57:22,900
Give me.
487
00:57:23,000 --> 00:57:23,800
No. / Give me.
488
00:57:23,900 --> 00:57:27,000
Mom, mom, hey uncle, let go of me. Let go.
489
00:57:27,100 --> 00:57:30,000
Move back. Give me money.
490
00:57:30,100 --> 00:57:30,600
Nuch
491
00:57:31,000 --> 00:57:33,300
Nuch, Nuch, Nuch, Nuch.
492
00:57:36,000 --> 00:57:39,000
Oh my god, what happened to you?
493
00:57:40,000 --> 00:57:41,000
The creditors of uncle
494
00:57:43,000 --> 00:57:45,000
asked me to pay interest for him.
495
00:57:47,000 --> 00:57:50,000
And they attacked you?
496
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
Because you run away and don't pay them.
497
00:57:54,000 --> 00:57:59,000
Mother and I work so much, but you only create debt.
498
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
You only take advantage of us.
499
00:58:02,100 --> 00:58:03,000
Nuch
500
00:58:04,000 --> 00:58:12,000
I'm sorry. I try to find money but I can't.
501
00:58:13,000 --> 00:58:18,000
If I don't give money to them, they will kill me.
502
00:58:18,200 --> 00:58:22,000
I'm afraid to die. I don't want to die.
503
00:58:26,200 --> 00:58:33,000
Pannee, I'm sorry. I'm sorry.
504
00:58:39,000 --> 00:58:41,000
Mom, mom.
505
00:58:41,300 --> 00:58:44,000
Take it. Take it to them before they come here.
506
00:58:45,000 --> 00:58:49,000
Go, pay the interest at least.
507
00:58:50,000 --> 00:58:53,000
And next month we can think again where we can find money.
508
00:58:53,600 --> 00:58:57,000
Thank you Pannee. Thank you very much. Thank you Nuch.
509
00:59:05,000 --> 00:59:08,000
Have you sold products on Instagram a lot?
510
00:59:10,000 --> 00:59:14,000
Not really. But I'm fine.
511
00:59:16,000 --> 00:59:19,000
Eh? I don't really see Ton coming with you. Is he busy?
512
00:59:22,000 --> 00:59:24,000
We broke up 2-3 months ago, mom.
513
00:59:25,000 --> 00:59:26,000
Why?
514
00:59:31,700 --> 00:59:36,000
Well, I saw him with another girl.
515
00:59:36,300 --> 00:59:41,000
When we argued, he said he never say that we were together.
516
00:59:42,000 --> 00:59:43,000
It's my own imagination, maybe.
517
00:59:46,000 --> 00:59:49,000
So why didn't you tell me?
518
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
It's alright.
519
00:59:59,000 --> 01:00:05,000
Oh, baby, why do you have to encounter this?
520
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
Hang in there.
521
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
I'm you daughter, so I have to be strong.
522
01:00:20,000 --> 01:00:23,000
This is less than what you have to encounter.
523
01:00:25,000 --> 01:00:32,000
Even when you carried me in your belly, he even said that you weren't together.
524
01:00:53,600 --> 01:00:57,000
Yada, hello.
525
01:00:57,100 --> 01:00:59,000
Tom, hello.
526
01:00:59,200 --> 01:01:04,000
Before I left home, Tonfon looked so excited
527
01:01:05,000 --> 01:01:07,000
to go for dinner with That.
528
01:01:07,100 --> 01:01:12,000
Oh really? That saw Tonfon's picture on the interview, so he told me.
529
01:01:12,300 --> 01:01:15,900
So I asked him to ask her for dinner.
530
01:01:16,000 --> 01:01:20,000
Please tell Mr.Prasit for allowing That to bring her out.
531
01:01:28,300 --> 01:01:31,000
Hurriedly match a partner for your son like this,
532
01:01:34,000 --> 01:01:38,000
you are afraid to lose the property right?
533
01:01:41,000 --> 01:01:42,800
What are you talking about?
534
01:01:43,200 --> 01:01:48,000
What you try to match That with others' daughters.
535
01:01:48,300 --> 01:01:51,000
It's old-fashioned.
536
01:01:51,200 --> 01:01:56,000
Don't say that you didn't do because you want the property.
537
01:01:58,000 --> 01:02:02,700
Property is the second priority. But what I'm most worried is that
538
01:02:03,000 --> 01:02:08,000
I don't want the gambler like your son to run Methee Group.
539
01:02:08,100 --> 01:02:08,600
Yada
540
01:02:08,800 --> 01:02:11,000
Why? Did I say it right?
541
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
But you may see it normal.
542
01:02:15,000 --> 01:02:17,000
Because you and your son are both gamblers.
543
01:02:18,000 --> 01:02:19,000
That's too much.
544
01:02:31,600 --> 01:02:34,000
Then better hurry.
545
01:02:34,400 --> 01:02:37,000
Because it's been 4 months after opening the will.
546
01:02:38,000 --> 01:02:44,000
There's no sign that That would get married. Be careful not to have an heir.
547
01:02:59,300 --> 01:03:01,000
The wound recovered well.
548
01:03:02,000 --> 01:03:04,000
It's done.
549
01:03:05,000 --> 01:03:06,000
Will it become scar?
550
01:03:06,100 --> 01:03:08,000
No. No worry.
551
01:03:08,300 --> 01:03:09,600
How about the ankle?
552
01:03:11,000 --> 01:03:13,000
Miss Nuch said that she's okay.
553
01:03:13,200 --> 01:03:16,000
Actually, I'm very surprised.
554
01:03:16,100 --> 01:03:19,000
Normally my friend doesn't really care about others.
555
01:03:19,100 --> 01:03:22,000
Why he seems to care about you specially? Right?
556
01:03:27,000 --> 01:03:30,000
What's wrong with you eyes? Should I check it up?
557
01:03:32,000 --> 01:03:34,000
Oh…
558
01:03:36,000 --> 01:03:39,000
Ah, Miss Nuch, don't forget to have dinner.
559
01:03:39,200 --> 01:03:42,000
Don't let your stomach empty. The wound will get inflamed.
560
01:03:42,200 --> 01:03:45,000
Ah, is it related?
561
01:03:45,200 --> 01:03:50,000
Sure, and if we let the stomach empty, the flatulence can occur.
562
01:03:50,200 --> 01:03:55,000
The body system will break off. You will have headache, fever, insomnia,
563
01:03:55,100 --> 01:03:59,000
anxiety, hepatic impairment, constricted pharynx, withered arms, withered legs.
564
01:03:59,200 --> 01:04:01,000
Doctor, enough?
565
01:04:02,000 --> 01:04:07,000
I tried to remember it, therefore, don't forget to eat.
566
01:04:07,700 --> 01:04:12,000
And now it's not that late. Don't worry that you will have Gastroesophageal reflux.
567
01:04:16,000 --> 01:04:20,000
Hey, why are you standing here?
568
01:04:20,300 --> 01:04:23,000
You're standing here already. Then take her for dinner.
569
01:04:25,000 --> 01:04:26,300
It's alright.
570
01:04:27,000 --> 01:04:30,700
Don't be considerate. My friend is lonely.
571
01:04:31,000 --> 01:04:32,000
He doesn't want to have meal alone.
572
01:04:32,100 --> 01:04:35,000
Anyway, go have dinner with him.
573
01:04:53,300 --> 01:04:57,000
What are you chatting? You are addicted to the phone like a teenager.
574
01:04:59,000 --> 01:05:01,000
I'm replying customer's messages.
575
01:05:01,100 --> 01:05:02,000
Customers?
576
01:05:03,000 --> 01:05:05,600
I sell products online on Instagram as a part-time job.
577
01:05:05,900 --> 01:05:10,000
Really? What's your IG's name? So I will follow it.
578
01:05:13,000 --> 01:05:22,000
Treenuch Art. t-r-e-e-n-u-c-h-a-r-t
579
01:05:23,000 --> 01:05:27,000
Oh, you did everything by yourself?
580
01:05:27,100 --> 01:05:28,000
Yes.
581
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
Hey, what kind of works do you do?
582
01:05:33,000 --> 01:05:35,600
On weekdays, I'm an art teacher at school.
583
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
After work, I sell products online.
584
01:05:38,200 --> 01:05:42,000
On the weekend, I work parttime job for wall painting at homes or shops.
585
01:05:42,200 --> 01:05:46,000
General interior design and teaching art as lesson.
586
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
You work too much like this. Aren't you tired?
587
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
It's none of your business.
588
01:05:56,000 --> 01:05:58,000
I just want to know you more.
589
01:06:06,800 --> 01:06:09,000
Why?
590
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
I just broke up with my girlfriend.
591
01:06:23,000 --> 01:06:26,000
The food is served.
592
01:06:26,200 --> 01:06:28,000
This is rice soup. It's hot.
593
01:06:30,000 --> 01:06:33,700
This is stir-fried morning glory. It is a recommended recipe from our restaurant.
594
01:06:33,900 --> 01:06:37,000
This is pot-stewed duck with the special sauce
595
01:06:37,100 --> 01:06:40,000
that we simmered for 3 days 2 nights.
596
01:06:41,000 --> 01:06:45,000
And this is Sea bass sour and spicy soup. It's very hot, lady.
597
01:06:45,100 --> 01:06:46,200
You have to make it warm otherwise it will burn your mouth.
598
01:06:46,300 --> 01:06:49,000
Alright, thank you.
599
01:06:49,100 --> 01:06:50,000
Alright.
600
01:06:59,600 --> 01:07:01,000
Thank you.
601
01:07:06,000 --> 01:07:09,000
That's it. I just broke up with my girlfriend.
602
01:07:11,000 --> 01:07:16,000
Actually not recently. We broke up for 6-7 months already.
603
01:07:17,000 --> 01:07:19,000
I'm sorry.
604
01:07:21,000 --> 01:07:25,000
She left me. Maybe I'm not a good person.
605
01:07:27,000 --> 01:07:34,000
How two persons can't be in relationship doesn't mean one of them is not a good person.
606
01:07:36,000 --> 01:07:39,000
They are just not compatible.
607
01:07:43,000 --> 01:07:46,000
You're good at comforting.
608
01:07:52,000 --> 01:07:56,000
You can start eating. I will reply the customer shortly.
609
01:08:23,300 --> 01:08:26,000
What are you doing?
610
01:08:31,600 --> 01:08:36,000
You can eat while replying the customers.
611
01:08:39,000 --> 01:08:40,000
Feed.
612
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
You.
613
01:08:57,000 --> 01:08:58,000
Did you…
614
01:09:14,000 --> 01:09:19,000
If you are not with someone, shall we get to know each other.
615
01:10:43,600 --> 01:10:49,000
Hello Miss Took. Do we have souvenirs for the customers next party?
616
01:10:51,000 --> 01:10:56,900
Then, I will send one IG shop to you. The shop's name is Treenuch Art.
617
01:10:57,000 --> 01:11:00,000
t-r-e-e-n-u-c-h-a-r-t
618
01:11:01,000 --> 01:11:04,000
The products look beautiful. We can order them for the customers.
619
01:11:06,000 --> 01:11:13,000
Ah, but, you don't have to tell her that you know it from me.
620
01:11:15,000 --> 01:11:16,000
Thank you.
621
01:11:42,300 --> 01:11:44,000
It's done?
622
01:11:44,100 --> 01:11:45,000
It's done.
623
01:12:05,600 --> 01:12:09,000
Tham, are you okay?
624
01:12:12,000 --> 01:12:13,000
Today, grandfather called me again.
625
01:12:16,000 --> 01:12:18,000
What did he say>
626
01:12:19,000 --> 01:12:24,000
The same as what he said three months ago.
627
01:12:26,000 --> 01:12:27,000
Move to New York?
628
01:12:28,000 --> 01:12:30,000
I will arrange it when I return to LA.
629
01:12:31,000 --> 01:12:34,000
I can transfer the credits. After this semester, I can move there right away.
630
01:12:35,400 --> 01:12:36,000
(Screaming)
631
01:12:37,000 --> 01:12:42,600
You just know her for several months, you're thinking to move in with her?
632
01:12:43,000 --> 01:12:44,000
I won't allow you.
633
01:12:45,000 --> 01:12:46,000
Grandfather
634
01:12:46,100 --> 01:12:48,000
Why are you so hasty?
635
01:12:49,000 --> 01:12:50,000
I love Marisa.
636
01:12:50,100 --> 01:12:56,000
See, you see. I will not let your future ruined because of this matter.
637
01:12:57,000 --> 01:13:02,000
If you move in with her, you don't have to all me grandfather.
638
01:13:04,000 --> 01:13:05,000
You.
639
01:13:10,000 --> 01:13:15,000
So, what are you planning to do?
640
01:13:18,000 --> 01:13:20,000
I'm here already.
641
01:13:26,000 --> 01:13:28,000
How we moved in together like this
642
01:13:29,000 --> 01:13:32,000
is not too early as grandfather said, right?
643
01:13:33,000 --> 01:13:35,000
I think it's too late.
644
01:14:03,000 --> 01:14:04,000
Ah.
645
01:14:09,000 --> 01:14:11,000
Ah. / Ah.
646
01:14:14,300 --> 01:14:16,000
Nineteen, eighteen.
647
01:14:16,100 --> 01:14:19,000
You're lucky in game like this, beware not to be lucky in love.
648
01:14:19,200 --> 01:14:22,000
Why? Tham is in love now?
649
01:14:22,100 --> 01:14:23,000
Nineteen, eighteen.
650
01:14:23,100 --> 01:14:26,900
Hold on, who is the woman you're talking about?
651
01:14:27,000 --> 01:14:30,000
Her name is Miss Treenuch.
652
01:14:31,000 --> 01:14:33,000
Let Miss Treenuch serve first.
653
01:14:41,000 --> 01:14:42,000
Ah.
654
01:14:44,000 --> 01:14:45,000
Ah.
655
01:14:46,000 --> 01:14:47,000
Ah.
656
01:14:48,000 --> 01:14:49,000
Ah.
657
01:14:50,300 --> 01:14:53,000
Nineteen, nineteen.
658
01:14:54,000 --> 01:14:57,000
Tham, I heard you said that you're enough, didn't you?
659
01:14:57,100 --> 01:14:58,000
You're enough with love already right?
660
01:14:59,000 --> 01:15:02,800
This one I don't hurry. I've been thinking that we will go slowly.
661
01:15:03,000 --> 01:15:03,600
I don't believe you.
662
01:15:03,700 --> 01:15:04,300
I got hurt and I remember it.
663
01:15:04,400 --> 01:15:05,200
Is a human. Got hurt and endure it is…
664
01:15:05,300 --> 01:15:06,600
Two of them.
665
01:15:07,000 --> 01:15:09,000
You / Me again. Always me.
666
01:15:09,200 --> 01:15:10,000
Really? / Yes.
667
01:15:11,000 --> 01:15:12,000
I will serve. / Come on.
668
01:15:17,000 --> 01:15:18,000
You distracted me.
669
01:15:19,000 --> 01:15:20,000
They call professional.
670
01:15:20,100 --> 01:15:21,000
Yes, sir.
671
01:15:23,000 --> 01:15:26,000
Actually when you suddenly moved in with Marisa,
672
01:15:26,100 --> 01:15:28,000
I was on your grandfather's side.
673
01:15:28,100 --> 01:15:31,000
Alright, it was my mistake. Are you satisfied?
674
01:15:31,100 --> 01:15:32,000
Yes. / Serve.
675
01:15:32,100 --> 01:15:33,000
Alright.
676
01:15:36,000 --> 01:15:38,000
Match Point / Come on.
677
01:15:42,600 --> 01:15:43,600
Beautiful.
678
01:15:47,000 --> 01:15:49,000
So did you make it clear with your grandfather?
679
01:15:50,000 --> 01:15:53,000
He only could apologize him in front of the tomb.
680
01:15:53,300 --> 01:15:57,000
If it's my soap opera, I'll call it a child complex.
681
01:15:57,100 --> 01:15:58,000
How?
682
01:15:59,000 --> 01:16:03,000
Try thinking. When he moved in with Marisa.
683
01:16:03,100 --> 01:16:05,800
He had issue with grandfather and almost cut the relationship.
684
01:16:07,000 --> 01:16:08,000
Cut the relationship with grandfather?
685
01:16:09,000 --> 01:16:10,000
Ouch / I'm quiet.
686
01:16:11,000 --> 01:16:15,000
Almost cut the relationship between grandfather and grandson. And after that,
687
01:16:15,100 --> 01:16:20,000
Marisa broke up with him. Instead of reunite with grandfather
688
01:16:21,000 --> 01:16:23,000
he passed away.
689
01:16:24,000 --> 01:16:29,000
Tham, I thought my soap opera is dramatic already. Your life is even more dramatic.
690
01:16:31,000 --> 01:16:35,000
This time, how about you and Miss Treenuch?
691
01:16:40,000 --> 01:16:43,000
That's why I don't want to hurry. Let it improve slowly.
692
01:16:44,000 --> 01:16:48,000
Probably, Treenuch may be the last woman of my life.
693
01:16:50,000 --> 01:16:52,000
From whom I used to be.
694
01:16:52,100 --> 01:16:53,000
Ah, so what now?
695
01:16:53,100 --> 01:16:54,000
The last person.
696
01:16:55,000 --> 01:16:59,000
Police officer, keep your last energy to arrest the thief.
697
01:16:59,100 --> 01:17:03,000
And pay the police salary for singing class. You sing so…
698
01:17:04,000 --> 01:17:05,000
Do you know any singing school?
699
01:17:05,100 --> 01:17:07,600
I have. I'll give you. For you.
700
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
Good. Hey, but I want to warn you one thing.
701
01:17:12,000 --> 01:17:16,000
Don't go too slow. Because she will be GTTD.
702
01:17:16,100 --> 01:17:16,800
What do you mean?
703
01:17:16,900 --> 01:17:18,000
Gone to the dogs.
704
01:17:18,100 --> 01:17:20,000
What kind of joke you say? It's older than my father.
705
01:17:20,100 --> 01:17:21,900
Oh, I say classic joke.
706
01:17:22,000 --> 01:17:24,000
If you want to play classic stuff, go buy toys not playing joke like this.
707
01:17:24,100 --> 01:17:25,000
Ah, GTTD.
708
01:17:25,100 --> 01:17:26,000
Stop.
709
01:17:27,000 --> 01:17:31,000
Actually you don't have to see me off. You can go home now.
710
01:17:31,100 --> 01:17:35,000
It's alright. I think I will wait till you finish.
711
01:17:35,600 --> 01:17:37,000
But I will wait for you at the coffee shop.
712
01:17:38,000 --> 01:17:41,000
Really? I will finish in one hour.
713
01:17:42,000 --> 01:17:45,000
It's fine. I don't know where to go anyway.
714
01:17:49,000 --> 01:17:51,000
Thank you.
715
01:17:54,000 --> 01:17:55,000
Excuse me.
716
01:17:55,100 --> 01:17:56,000
Excuse me.
717
01:18:00,300 --> 01:18:04,000
What will you order today, pretty Nuch.
718
01:18:11,300 --> 01:18:17,000
Are you okay? You look sick. Did you argue with your husband?
719
01:18:19,000 --> 01:18:20,000
No, ma'am.
720
01:18:21,000 --> 01:18:25,000
Don't lie to me. You have done manicure for me for more than 10 years.
721
01:18:26,000 --> 01:18:30,000
So what's happened? Tell me. Maybe I can help you.
722
01:18:34,000 --> 01:18:35,000
Excuse me, ma'am.
723
01:18:40,000 --> 01:18:41,300
Hello Nuch.
724
01:18:42,000 --> 01:18:45,600
Mom, I'm at the coffee shop. I will order you the same coffee,
725
01:18:46,000 --> 01:18:47,000
or do you want something else?
726
01:18:48,000 --> 01:18:50,000
I'll take the hot coffee as usual.
727
01:18:51,000 --> 01:18:56,000
Ah, hold on Nuch. Ma'am, my daughter is at the coffee shop. Would you like something?
728
01:18:56,100 --> 01:18:58,000
Then order me less sweet col latte.
729
01:18:58,100 --> 01:18:59,000
Alright. / Thank you.
730
01:19:00,000 --> 01:19:01,000
Alright.
731
01:19:03,000 --> 01:19:08,000
I'll have hot chocolate, hot coffee and less sweet latte.
732
01:19:08,100 --> 01:19:09,000
Alright.
733
01:19:10,600 --> 01:19:14,000
I haven't met your daughter for a long time. Was she graduated?
734
01:19:15,000 --> 01:19:20,000
Yes. Now she's working. She's the art teacher.
735
01:19:20,100 --> 01:19:25,000
Her salary is not high but she works hard on parttime job, so she can provide money for me every month.
736
01:19:26,000 --> 01:19:27,000
She is a good child.
737
01:19:28,000 --> 01:19:31,000
You're lucky. It's not easy to have a grateful child.
738
01:19:32,000 --> 01:19:33,000
Yes.
739
01:19:34,000 --> 01:19:35,600
Nuch, coffee is ready.
740
01:19:44,000 --> 01:19:47,000
I think you can come back again. The manidure shop is close by.
741
01:19:48,000 --> 01:19:52,000
It's fine. I can do it. Just these. Oh but…
742
01:19:57,000 --> 01:19:58,000
Let me help you?
743
01:20:00,000 --> 01:20:02,000
I'm going to the nail salon as well.
744
01:20:04,000 --> 01:20:06,000
My mother is having manicure done there.
745
01:20:06,200 --> 01:20:14,000
Ah, right. Then could you please carry one cup?
746
01:20:14,100 --> 01:20:15,000
Sure.
747
01:20:17,000 --> 01:20:22,000
U-Thai took loan to build the house for the customer. He trusted them.
748
01:20:22,200 --> 01:20:27,000
They requested to pay less deposit, and he allowed them because he also needed a job.
749
01:20:27,100 --> 01:20:32,000
When the house is done, they don't pay and dare him to sue them.
750
01:20:33,000 --> 01:20:35,000
How much is the loan?
751
01:20:35,300 --> 01:20:40,000
One million. But now, including everything it's around two million baht.
752
01:20:41,000 --> 01:20:43,000
Informal debt right?
753
01:20:44,000 --> 01:20:45,000
Yes.
754
01:20:46,000 --> 01:20:52,000
Pannee, you already know that they charge interest greatly, you still took loan from them?
755
01:20:53,000 --> 01:20:56,000
Poor people don't really have choices.
756
01:21:02,400 --> 01:21:05,000
I'm here.
757
01:21:06,000 --> 01:21:08,000
Nuch, greet Mrs.Yada.
758
01:21:08,100 --> 01:21:12,000
Hello. Thank you very much.
759
01:21:12,100 --> 01:21:14,000
Ah, why first young master …
760
01:21:15,000 --> 01:21:19,000
Ah, she couldn't carry everything so I helped her.
761
01:21:23,000 --> 01:21:25,000
First young master?
762
01:21:28,000 --> 01:21:31,000
Long time no see. I can't remember you at all.
763
01:21:32,000 --> 01:21:35,000
I also couldn't remember the first young master.
764
01:21:36,000 --> 01:21:41,000
I remember that Aunt Pannee has a daughter, but you were little at that time.
765
01:21:43,000 --> 01:21:46,000
The first young master and the second young master.
766
01:21:48,000 --> 01:21:53,000
At that time I didn't like the second young master. He's stubborn and he liked to bully me.
767
01:21:54,000 --> 01:21:56,000
My brother is like that.
768
01:21:57,000 --> 01:22:00,000
But I can remember that the first young master is very kind person.
769
01:22:00,200 --> 01:22:02,000
You can remember?
770
01:22:03,000 --> 01:22:06,000
Yes, you gave me snack everytime we met.
771
01:22:07,000 --> 01:22:10,000
I also told mom that the first young master is a kind person.
772
01:22:12,000 --> 01:22:13,000
You got it?
773
01:22:13,200 --> 01:22:14,000
One second please.
774
01:23:09,300 --> 01:23:11,000
I'll help you.
775
01:23:20,700 --> 01:23:24,000
I'm sorry I'm late.
776
01:23:25,000 --> 01:23:28,000
I told you the day before that I will help you.
777
01:23:29,000 --> 01:23:32,000
Ah, I thought you were joking.
778
01:23:33,000 --> 01:23:37,000
I may like to joke around but I really do it.
779
01:23:49,300 --> 01:23:54,000
Wow, you are actually good at painting.
780
01:23:55,000 --> 01:24:00,000
If you like it, you can hire me. I will charge you at friendly price.
781
01:24:00,200 --> 01:24:01,600
You're a good at selling.
782
01:24:03,000 --> 01:24:07,800
I checked your IG. Your products are beautiful. Your business is good?
783
01:24:08,000 --> 01:24:11,000
Hey, it's very good this month.
784
01:24:11,100 --> 01:24:15,000
There's a company asked me to create the fabric bag for their customers for 500 pieces.
785
01:24:16,000 --> 01:24:17,000
So you're rich now.
786
01:24:18,000 --> 01:24:19,000
Very much.
787
01:24:22,000 --> 01:24:26,000
You work so hard that I think I'm lazy.
788
01:24:26,200 --> 01:24:29,000
To be honest, do you have holiday?
789
01:24:31,000 --> 01:24:34,000
I can't have a holiday. I can't waste the time.
790
01:24:42,600 --> 01:24:46,000
Ah, if you want to help,
791
01:24:46,100 --> 01:24:51,000
you can paint the white color foundation over there. Can you do it?
792
01:24:51,600 --> 01:24:53,000
You look down on me.
793
01:24:54,000 --> 01:24:55,000
Then show me.
794
01:24:55,100 --> 01:24:56,000
Come on.
795
01:25:28,000 --> 01:25:34,000
Hey you, I think something is missing here.
796
01:25:39,000 --> 01:25:40,000
What is missing?
797
01:25:52,000 --> 01:25:54,000
This one.
798
01:26:00,400 --> 01:26:07,100
Hey, delete it. You damage my painting.
799
01:26:07,200 --> 01:26:08,000
Isn't it cute?
800
01:26:25,000 --> 01:26:26,000
Alright.
801
01:26:27,000 --> 01:26:32,000
So we will look the same. See?
802
01:26:32,100 --> 01:26:35,000
See? You want to do it?
803
01:26:35,100 --> 01:26:36,000
You started first.
804
01:26:36,100 --> 01:26:37,000
You want to mess up?
805
01:26:37,100 --> 01:26:39,000
Hey, hold on, you.
806
01:26:53,000 --> 01:26:59,000
Tonight, I have the party at the Chamber of Commerce Association. Can you come with me?
807
01:27:00,200 --> 01:27:01,800
Yes.
808
01:27:04,000 --> 01:27:09,000
I saw you were talking with Pannee's daughter for a while. What were you talking about?
809
01:27:09,100 --> 01:27:12,000
About the childhood, mom.
810
01:27:13,000 --> 01:27:15,600
Looks like you get along well with her.
811
01:27:18,000 --> 01:27:20,000
Because we met often when we were young.
812
01:27:21,000 --> 01:27:25,000
When we meet again, we don't feel like stranger.
813
01:27:25,100 --> 01:27:27,000
I feel comfortable around her.
814
01:27:29,000 --> 01:27:31,000
That's good.
815
01:28:08,300 --> 01:28:12,000
Pannee, can you meet me at my home tomorrow?
816
01:28:12,600 --> 01:28:18,000
I know how I can help you pay off the debt.
817
01:29:34,000 --> 01:29:37,000
I see that Treenuch is a good person.
818
01:29:37,100 --> 01:29:38,800
So I want her to get married with That.
819
01:29:38,900 --> 01:29:41,000
For the money I pay for debt, let's considered it mutual help.
820
01:29:41,100 --> 01:29:43,000
It's not the wage for marriage.
821
01:29:43,100 --> 01:29:46,000
They see that we're poor, so they think that I will sell myself?
822
01:29:46,100 --> 01:29:48,000
She looks down on us.
823
01:29:50,000 --> 01:29:52,000
Hey, watch out That.
824
01:29:54,300 --> 01:29:57,000
I think we are not strangers anymore.
825
01:29:57,300 --> 01:29:59,000
So what are we?
826
01:29:59,100 --> 01:30:02,200
Love, if it's not successful, you can always restart.
827
01:30:02,300 --> 01:30:06,000
Maybe, you will find a woman
828
01:30:06,100 --> 01:30:09,700
and she can open your eyes to the new experience.
59917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.