All language subtitles for [English] เวลากามเทพ _ EP.1 (FULL EP) _ 23 มี.ค. 65 _ one31 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,600 --> 00:00:15,000 Time waits for no one. 2 00:00:16,600 --> 00:00:22,000 All my life, time is always valuable. 3 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 But for the person who was born with luck like him. 4 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 Who rushed and missed. 5 00:00:34,600 --> 00:00:39,000 He may have enough time to review himself. 6 00:00:42,000 --> 00:00:48,000 While my time is running out. 7 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 So how can it be possible 8 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 that time between two persons 9 00:00:58,000 --> 00:01:00,300 are corresponding. 10 00:03:08,600 --> 00:03:14,000 Yes, mom. I'm in grandmother's house already. 11 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 I thought you would be late. I'm almost there. How about That? 12 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 That arrived already. 13 00:03:44,200 --> 00:03:47,000 You arrived early. 14 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Are you afraid that you don't receive the property? 15 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 I don't have to be afraid. 16 00:03:52,200 --> 00:03:57,000 Because the heir will be That anyway. 17 00:03:57,100 --> 00:03:59,000 Don't be so confident. 18 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 Yes, this may depend on experience. 19 00:04:11,700 --> 00:04:15,000 I had assisted grandfather with work before That for many years. 20 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Grandfather even said by himself 21 00:04:18,200 --> 00:04:21,000 that no matter it is the grandson from the first child 22 00:04:21,200 --> 00:04:27,000 or the grandson from the second child who is the oldest, are equal. 23 00:04:28,000 --> 00:04:34,000 Hello, Aunt Warangkana, Chun, Jitwadee. 24 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Hello That. I think you're excited. 25 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 That is not excited. 26 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Whatever grandfather's will is written, 27 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 That is ready to take care of Methee Group with full effort anyway. 28 00:04:49,100 --> 00:04:54,200 The one who must be excited may be the one who like to steal stuff from others. 29 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Who likes to steal? 30 00:05:01,000 --> 00:05:07,000 Have been stealing since 30 years ago till nowadays. 31 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 Even years passed by, you still don't stop talking about this? 32 00:05:12,100 --> 00:05:17,000 How can I stop talking about it? As it changed my whole life. 33 00:05:20,300 --> 00:05:26,000 Let's get inside. It's rude to have adults waiting for us. 34 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Hello Aunt Warangkana 35 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Hello grandmother. 36 00:05:50,100 --> 00:05:51,000 Hello grandmother. 37 00:05:53,300 --> 00:05:58,000 You all are here right? Then let's get started, so we don't waste the time. 38 00:05:59,000 --> 00:06:03,000 All the business of Methee Group including sugar business 39 00:06:04,000 --> 00:06:09,000 sugarcane support and development business, energy business, international business 40 00:06:09,100 --> 00:06:11,000 and other business under the group. 41 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 I would like to appoint 42 00:06:17,000 --> 00:06:23,000 Thatchai Metheephattana, the grandson who was born from Phumai Metheephattana 43 00:06:24,000 --> 00:06:29,000 and my first child who is the president of the board members of Methee Group 44 00:06:31,300 --> 00:06:35,000 has the absolute right to run the business. 45 00:06:43,200 --> 00:06:46,000 But with the condition that 46 00:06:50,000 --> 00:06:54,000 Thatchai Metheephattana must have a child before hu turns 30 years old 47 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 with the wife who officially register marriage by law. 48 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 Until then, if he has no child, 49 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 this right will be passed to Orachun Metheephattana 50 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 the first child who was born from Patchara Metheephattana, 51 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 my second child. 52 00:07:22,100 --> 00:07:27,000 But after two years, and Orachun doesn't have a child 53 00:07:27,100 --> 00:07:30,000 with the wife who officially register marriage by law. 54 00:07:31,000 --> 00:07:37,000 The right will be passed to Tham Metheephattana, my youngest grandson. 55 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 And if Tham doesn't have a child after two years, 56 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 I will give Anong Metheephattana, the manager will decide 57 00:07:48,000 --> 00:07:53,000 who will she give right to operate the business. 58 00:07:55,400 --> 00:07:57,000 I have two sons. 59 00:08:00,400 --> 00:08:06,000 Your father and Patchara but they both lived shortly. 60 00:08:07,000 --> 00:08:15,000 Therefore, grandfather had to do like this because he's concerned if there's no one to continue the business. 61 00:08:17,000 --> 00:08:25,000 That, find a good woman, get married, and have a child 62 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 to support our business. 63 00:08:39,200 --> 00:08:40,600 Yes. 64 00:08:59,300 --> 00:09:01,000 Mom, I think. 65 00:09:01,100 --> 00:09:03,000 Let's talk at home. 66 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Congratulations 67 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 that you can steal my stuff one more time. 68 00:09:14,000 --> 00:09:18,600 It's the decision of father. I didn't do anything. 69 00:09:19,000 --> 00:09:24,000 Though you can have it today, how can you be sure that you can maintain it? 70 00:09:26,000 --> 00:09:31,000 He doesn't even have a wife. Don't even think about having a child before 30 years old. 71 00:09:32,000 --> 00:09:34,800 That, are you ready to accept this title? 72 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 That's right. Our business is great. 73 00:09:38,300 --> 00:09:42,000 You just graduated not long ago but you have to be responsible everything. 74 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 And now the major projects of the company have to pass me. 75 00:09:45,100 --> 00:09:50,900 But they can't proceed and finally That is the one who fix them anyway. 76 00:09:51,000 --> 00:09:52,800 Shut up, Tham. 77 00:09:52,900 --> 00:09:53,600 Chun 78 00:09:53,700 --> 00:09:55,900 You don't be at the office everyday, what will you understand? 79 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 Work can be done from anywhere. We don't need to go to the office, we can also do it. 80 00:09:59,100 --> 00:10:02,000 Anyway, thank you very much. 81 00:10:02,100 --> 00:10:04,000 Aunt Marisa and Chun who are still concerned. 82 00:10:04,300 --> 00:10:07,000 I will put my effort in it. 83 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Only effort is not enough. 84 00:10:10,000 --> 00:10:14,000 I have supported work with grandfather for many years before you graduated. 85 00:10:14,200 --> 00:10:16,000 I know that it’s not easy. 86 00:10:16,200 --> 00:10:21,000 But it's strange. You worked with grandfather before That for so long, 87 00:10:21,100 --> 00:10:25,000 but why grandfather wrote the will giving authority to That? 88 00:10:25,100 --> 00:10:29,000 Because grandfather was obsessed with giving property to the heir of the first son. 89 00:10:29,100 --> 00:10:32,000 But I think it's because grandfather didn't want to pass the business to the gambler. 90 00:10:32,100 --> 00:10:33,000 Tham 91 00:10:35,000 --> 00:10:36,900 Don't have a guilty conscience. 92 00:10:37,100 --> 00:10:37,900 Who are you talking about? 93 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Whoever goes to the casino everyday after work. 94 00:10:40,100 --> 00:10:41,000 Shut your damn mouth. 95 00:10:41,100 --> 00:10:42,000 Come on. 96 00:10:42,100 --> 00:10:43,000 Stop, Tham. 97 00:10:43,100 --> 00:10:46,000 What are you arguing again? 98 00:10:52,600 --> 00:10:57,000 Grandfather's funeral has just passed for few days, you have argument already. 99 00:10:59,000 --> 00:11:02,900 If we can't have harmony in the family, 100 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 so how can we handle with people outside? 101 00:11:08,300 --> 00:11:13,000 I know Orachun, that you are disappointed from not being number one, 102 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 but this is grandfather's decision. 103 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 You still work for the company 104 00:11:22,100 --> 00:11:28,800 because Methee Group belongs to everyone in Metheephattana family. 105 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 I'm sorry. 106 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 I'm sorry, grandmother. 107 00:11:45,300 --> 00:11:50,000 Anyway, try to have a child before turning 30 years old. 108 00:11:52,000 --> 00:11:57,000 I only see you doing work. I never see you go out with anyone. 109 00:11:59,000 --> 00:12:01,800 Can you ask the girl out? 110 00:12:05,300 --> 00:12:10,000 AH, you are almost 28 years old right? 111 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 You have to find a woman and get married. 112 00:12:14,000 --> 00:12:19,000 It's not ease to have a child easily. Good Luck. 113 00:12:21,400 --> 00:12:29,600 Prepare to have a child. If That doesn't have a child on time, we can take it right away. 114 00:12:31,300 --> 00:12:34,000 I'm sorry, mother. 115 00:12:46,300 --> 00:12:52,000 That, That, I said stop. 116 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 Stop now. 117 00:12:58,000 --> 00:13:00,900 I can't do what he wanted. 118 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 But you have to. 119 00:13:02,100 --> 00:13:05,000 Mom, I have no way to get married with a woman 120 00:13:05,400 --> 00:13:08,000 and have a child like other men. 121 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 We can give this position to Chun. 122 00:13:11,100 --> 00:13:13,000 Are you aware of what you're saying? 123 00:13:14,000 --> 00:13:18,000 I can do everything you want accept this matter. 124 00:13:20,000 --> 00:13:24,000 If you give it to that family's son, our family will be suffering. 125 00:13:25,000 --> 00:13:29,000 The business that grandfather and father established together will ruin in Orachun's hands. 126 00:13:29,400 --> 00:13:34,000 Or do you want Methee Group to finish at your generation? 127 00:13:37,700 --> 00:13:39,000 Oh, That. 128 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 I love you That. 129 00:13:54,000 --> 00:14:03,000 Everything that I ask for is good for everyone and also you. 130 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Let's talk about it later. 131 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 It must be him. 132 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 I just arrived home. 133 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 There was chaos a little bit. 134 00:14:47,600 --> 00:14:50,000 Then see you later. 135 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Why are you late? 136 00:16:20,600 --> 00:16:22,300 The traffic jam was heavy. 137 00:16:28,600 --> 00:16:33,000 Then, I will fine you. 138 00:16:34,000 --> 00:16:36,800 So how should I pay? 139 00:16:41,600 --> 00:16:47,800 So what do you think I want? 140 00:17:34,800 --> 00:17:38,000 Where Master Anont who had a car accident is? 141 00:17:54,000 --> 00:17:59,000 Ah, he is in the ICU. The doctor is bandaging him. 142 00:17:59,100 --> 00:18:01,000 Please wait here a second. 143 00:18:01,100 --> 00:18:06,000 Is he in severe condition? Where is the driver? Did he run away? 144 00:18:06,100 --> 00:18:08,000 Has the police arrested him? 145 00:18:11,300 --> 00:18:13,000 Can you say something? 146 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 Who said I ran away? 147 00:18:30,000 --> 00:18:36,000 This guy brought the boy to the hospital and waited for you to pick him up. 148 00:18:38,000 --> 00:18:42,000 If you have a child, please teach him not to use the phone while riding the bike. 149 00:18:42,100 --> 00:18:44,000 If he hits someone else, what's going to happen? 150 00:18:45,000 --> 00:18:49,000 And how about you? What did you use while driving so that you crashed my student? 151 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 You're actually a teacher not his mother. 152 00:18:53,100 --> 00:18:57,000 You asked me what I used? I used a lot. I can't remember. 153 00:18:57,100 --> 00:19:00,000 You carelessly drove, and you should have mental health check. 154 00:19:01,000 --> 00:19:03,800 Thank you. I will consider it. 155 00:19:04,000 --> 00:19:09,000 Hey you. Have you realized that your negligence can cause trouble. 156 00:19:09,100 --> 00:19:13,000 Who said I neglected? I had intention to do so. 157 00:19:13,100 --> 00:19:14,000 Hah? 158 00:19:14,600 --> 00:19:17,000 Next time, don't use the phone while riding the bike again. 159 00:19:17,100 --> 00:19:19,000 It's dangerous. Do you understand? / Yes. 160 00:19:21,000 --> 00:19:22,800 Teacher Nuch 161 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 Oh, you are clingy when you see teacher. 162 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 Where do you have pain? Hah? 163 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Doctor / Yes? 164 00:19:28,100 --> 00:19:29,000 How is he? 165 00:19:29,100 --> 00:19:32,000 He's safe. Luckily he wore the helmet. 166 00:19:32,100 --> 00:19:33,000 So his head didn't hit anything. 167 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 But he have some bruises around elbow and wrist a little bit. 168 00:19:37,700 --> 00:19:38,800 Overall is fine. 169 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 You're cool. 170 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 Of course. 171 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 What's going on, doctor? 172 00:19:45,100 --> 00:19:49,300 Ah, well this handsome guy is my best friend. His name is Tham. 173 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Friend. 174 00:19:52,000 --> 00:19:54,300 How can you appreciate someone who hit the child? 175 00:19:54,400 --> 00:19:57,000 Ah, please calm down first, teacher. 176 00:19:57,800 --> 00:20:01,000 If my friend didn't do that, Anont will hurt even more. 177 00:20:01,100 --> 00:20:03,000 And there might be more injured people. 178 00:20:06,700 --> 00:20:10,000 Well, Tham, my friend, was driving 179 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 and he saw a grandmother and a child were crossing the crosswalk. 180 00:20:17,200 --> 00:20:21,000 Anont was driving from the other side, looking only on the phone. 181 00:20:21,100 --> 00:20:23,400 So he didn't see the grandmother and the child were walking from the other side. 182 00:20:24,000 --> 00:20:28,000 Tham knew that Anont would hit both of them 183 00:20:30,000 --> 00:20:33,900 so he honked a horn for warning, but Anont wore earphones 184 00:20:34,000 --> 00:20:37,000 so he couldn't hear. Tham thought it's not good, so he moved the car to block him. 185 00:20:41,200 --> 00:20:44,000 That's what happened. 186 00:20:44,300 --> 00:20:47,000 He decided to do that 187 00:20:47,100 --> 00:20:49,000 because he saw that Anont was wearing the helmet. 188 00:20:49,100 --> 00:20:52,000 Though he fell down, it's not that painful. But if he let him hit the grandmother and the child, 189 00:20:52,100 --> 00:20:54,000 they will have severe injury for sure. 190 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 Is that true, Anont? 191 00:20:58,100 --> 00:21:00,000 Yes. 192 00:21:04,000 --> 00:21:07,000 You don't feel dizzy at all right? 193 00:21:07,100 --> 00:21:09,000 You are here. 194 00:21:10,000 --> 00:21:14,000 Good that he blocked the way. 195 00:21:14,100 --> 00:21:18,000 Otherwise I would be hit by the bicycle directly. 196 00:21:18,100 --> 00:21:20,000 I feel frightened thinking about it. 197 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Thank you very much young man. 198 00:21:24,100 --> 00:21:25,000 It's alright. 199 00:21:51,000 --> 00:21:54,000 Please pass the receipt to the patient. 200 00:21:54,200 --> 00:21:56,000 Alright. 201 00:21:56,100 --> 00:21:57,000 Thank you. 202 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 You, you. 203 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 Hold on. 204 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 My name is Tham, not Hold on. 205 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 Alright, Mr.Tham. 206 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Ah / Ah 207 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 Well / Well 208 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 I misjudged you. 209 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 And? 210 00:22:43,500 --> 00:22:45,000 I'm sorry. 211 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 Umm. 212 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 I was wrong. So I need to apologize. 213 00:22:57,000 --> 00:23:03,000 And thank you for helping Nont not to hit the grandmother and the child. 214 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 Thank you. 215 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 My pleasure. 216 00:25:17,000 --> 00:25:21,000 Thank you everyone so much for being together. 217 00:25:21,200 --> 00:25:26,000 Methee Group reached 60 years because of you all. 218 00:25:26,100 --> 00:25:30,900 I, as the president of the board committees, promise that I will work hard 219 00:25:31,000 --> 00:25:34,000 for our Methee Group to continue grandfather's will. 220 00:25:35,000 --> 00:25:38,000 Our company must become number one in various industries. 221 00:25:38,100 --> 00:25:42,000 But not only in the country, but also becoming number one in Asia. 222 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 I hope everyone 223 00:25:46,000 --> 00:25:51,000 work hard for strengthening and improving Methee Group. 224 00:26:00,000 --> 00:26:05,000 Since you have become the president, the company profit increases every month. 225 00:26:06,000 --> 00:26:11,000 Don't just work only. Baby is also important. You know that. 226 00:26:11,200 --> 00:26:13,000 I know, grandmother. 227 00:26:13,100 --> 00:26:17,000 Then, bring the granddaughter-in-law to see me. 228 00:26:17,600 --> 00:26:21,000 You have only one year and a little bit more. 229 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 Okay. 230 00:26:35,600 --> 00:26:37,000 Everything is alright. 231 00:26:37,400 --> 00:26:43,000 Good. I also want to know how smart CEO can solve this problem. 232 00:26:46,600 --> 00:26:48,000 Hello Uncle. 233 00:26:48,000 --> 00:26:49,600 Hello That / That 234 00:26:50,000 --> 00:26:54,000 Congratulations, That. I'm glad that Phattana chose you to take care of Methee Group. 235 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 I hope you will operate the company for more profits like this. 236 00:26:59,000 --> 00:27:02,000 I promise that I will not disappoint you. 237 00:27:11,000 --> 00:27:16,000 May Methee Group's peacefully moving forward to the 61st year. 238 00:27:17,000 --> 00:27:21,000 If you have anything for me to help. I'm pleased to help. 239 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 Thank you Chun. 240 00:27:26,800 --> 00:27:29,000 Sorry / Alright. 241 00:27:31,000 --> 00:27:32,000 What's going on, Phichit? 242 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 Hah? How much it is on fire? 243 00:27:40,400 --> 00:27:44,000 I'm on motorway. Will reach there in one hour. 244 00:28:00,000 --> 00:28:06,000 Hurry up. Stop the fire this side, don't let it go further. Hurry up. This side. Hurry up. 245 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 Hurry up. 246 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 Ek, Ek, how is it? 247 00:28:23,200 --> 00:28:24,000 How is it going Phichit? 248 00:28:25,000 --> 00:28:26,900 The fire is burning hard and spreading very quickly, Mr. Tham. 249 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 There is still no sign that the fire can be controlled. 250 00:28:29,100 --> 00:28:30,000 How did it happen? 251 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 I don't know as well. 252 00:28:32,100 --> 00:28:36,000 I know that it starts from the experimental area and spreads along the way. 253 00:28:42,000 --> 00:28:48,000 Hurry up. That side. Call more people. Hurry up. 254 00:28:48,100 --> 00:28:49,000 Phichit, Phichit. 255 00:28:49,100 --> 00:28:49,800 What's up? 256 00:28:49,900 --> 00:28:52,000 The fire is going to the worker's housing area. 257 00:28:57,800 --> 00:28:59,000 Mr.Tham 258 00:29:11,000 --> 00:29:15,000 Mr.Sarut, Mr.Tham is at sugarcane farm. 259 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 Tham is at sugarcane farm. 260 00:29:18,800 --> 00:29:20,400 He handles it himself? 261 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 Tell Witoon to move first. Don't let Tham catch it. 262 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 Mr.Chun said that you should get out first. 263 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 Mr.Tham, Mr.Tham, Mr.Tham. 264 00:29:39,000 --> 00:29:42,600 Go find the pump in the well. And bring water to stop the fire first. 265 00:29:43,000 --> 00:29:44,400 Phichit, save the injured people first. Hurry up. 266 00:29:44,400 --> 00:29:45,600 Yes, Mr.Tham. 267 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 Baby, come out to see me, baby. 268 00:29:51,000 --> 00:29:55,000 Help, help, help. Come to me. 269 00:29:55,100 --> 00:29:55,700 Where is your son? 270 00:29:55,800 --> 00:30:00,000 He's inside. Help. Over there. Baby, come to me. 271 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Help, help. 272 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 Help, whoever please help. 273 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Mr.Tham, Mr.Tham. 274 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 Mr.Tham 275 00:30:26,000 --> 00:30:27,600 Mr.Tham, Mr.Tham. 276 00:30:27,800 --> 00:30:30,000 Mom, mom, where are you? Mom. 277 00:30:31,600 --> 00:30:37,000 Mom, mom, where are you? 278 00:30:44,000 --> 00:30:48,000 Mom, mom, where are you? Mom. 279 00:30:52,000 --> 00:30:57,000 It's alright. I'm here to help you. Let's go. 280 00:31:43,000 --> 00:31:48,000 It's alright. It's alright. Mr.Tham, Mr.Tham is here. 281 00:31:49,000 --> 00:31:50,600 Mr.Tham 282 00:31:54,000 --> 00:31:57,000 Thank you. Thank you. 283 00:31:57,400 --> 00:31:59,000 Mr.Tham, are you okay? 284 00:32:00,000 --> 00:32:00,800 I'm fine. 285 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 I was shocked. 286 00:32:03,000 --> 00:32:04,600 It's fine. 287 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Thank you Mr.Tham. Thank you. 288 00:32:18,800 --> 00:32:21,000 It's burning this much? 289 00:32:21,100 --> 00:32:22,000 Luckily, no one is injured. 290 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 How did it happen? 291 00:32:24,100 --> 00:32:26,000 The fire started from the experimental area 292 00:32:26,100 --> 00:32:28,000 where we prepare to show the Filipino investor. 293 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 I think someone intentionally did it. 294 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 Are you serious? 295 00:32:40,300 --> 00:32:43,000 But we have no evidence. 296 00:32:44,000 --> 00:32:47,000 I will handle it. 297 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 Why did he do that? 298 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 As this company belongs to him as well. 299 00:32:57,000 --> 00:33:00,000 Because he is not the board committee. 300 00:33:03,000 --> 00:33:07,000 If the Filipinos can't see the experimental area, 301 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 there will be problem with the cooperate funding contract for sure. 302 00:33:19,200 --> 00:33:22,800 Master Anont, 540 baht. 303 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 Alright. 304 00:33:27,000 --> 00:33:31,000 I told you already that I will take care of the medical fee. 305 00:33:33,000 --> 00:33:34,900 You paid a lot on that day already. 306 00:33:35,000 --> 00:33:38,900 Today he has only bandage and small check-up, the school gave money already. 307 00:33:39,000 --> 00:33:40,400 It's okay. I will pay no matter how much it is. 308 00:33:53,000 --> 00:33:54,600 I'll pay. 309 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 Thank you. 310 00:34:04,400 --> 00:34:08,000 Looking at me like this, are you cursing me in your mind? 311 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 You, you are actually a good person. 312 00:34:14,000 --> 00:34:19,000 You just realized? I'm a good person of the society. 313 00:34:30,000 --> 00:34:33,000 How are you? Does it still hurt? 314 00:34:33,100 --> 00:34:35,000 I can stand it. 315 00:34:36,000 --> 00:34:40,000 Very good. And how do you go home? Let me drive you home? 316 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 I can drive you home as well. 317 00:34:47,000 --> 00:34:50,000 It's fine. I'm considerate. 318 00:34:52,000 --> 00:34:58,000 Just do it. So you won't be bothered. 319 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Anont 320 00:35:02,100 --> 00:35:03,000 Mom 321 00:35:06,000 --> 00:35:07,800 But you said you can't come. 322 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 I requested not to do overtime. 323 00:35:11,000 --> 00:35:11,300 Hello. / Hello. 324 00:35:11,300 --> 00:35:16,800 Hello, hello. Thank you teacher Nuch very much. Sorry for bothering you. 325 00:35:16,900 --> 00:35:20,900 It's fine. His wound is getting better. He doesn't have to come to the hospital. 326 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 That's good. Then teacher Nuch, let's go home together. 327 00:35:24,100 --> 00:35:26,000 You don't have to invite her. 328 00:35:26,100 --> 00:35:28,000 Do you have extra class to teach? 329 00:35:29,000 --> 00:35:32,000 No, but this uncle will drive her home. 330 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 Then please excuse me. Good bye. 331 00:35:38,100 --> 00:35:39,000 Good bye. / Good bye. 332 00:36:09,300 --> 00:36:13,000 Why do you live at the apartment? Don't you live with parents? 333 00:36:17,000 --> 00:36:20,000 You don't answer like this. So you're living with boyfriend, right? 334 00:36:22,000 --> 00:36:23,000 No. 335 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 So why do you live here alone? 336 00:36:32,000 --> 00:36:36,000 My parents separated since I was young. 337 00:36:37,000 --> 00:36:40,000 When my mom remarried, so I live alone since I was in the university. 338 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 So when I started working, I moved to live here because it's close to school. 339 00:36:43,100 --> 00:36:46,000 It's convenient, I don't have to commute for a long journey everyday. Is it clear? 340 00:36:46,100 --> 00:36:48,000 Or are you still curious at anything? 341 00:36:48,100 --> 00:36:49,000 Don't your boyfriend want to live with you? 342 00:36:49,100 --> 00:36:51,000 I have no boyfriend. 343 00:37:03,300 --> 00:37:05,000 Thank you for driving me home. 344 00:37:06,000 --> 00:37:09,000 The exit is over there. You can drive straight. 345 00:37:17,300 --> 00:37:21,000 It's late already. Are you hungry? 346 00:37:28,400 --> 00:37:30,000 I'm hungry. 347 00:37:40,000 --> 00:37:45,000 Yes, mom. I just arrived home. 348 00:38:07,000 --> 00:38:10,000 Mom, I'll call you back. 349 00:38:15,400 --> 00:38:19,000 You're hungry, so what? 350 00:38:21,000 --> 00:38:24,000 I thought you would be hungry as well. Don't forget to eat something. 351 00:38:51,300 --> 00:38:55,600 Just invite her for dinner, why can't you do it? 352 00:39:15,200 --> 00:39:18,000 Your mother doesn't pay for the interest. 353 00:39:18,100 --> 00:39:20,000 So why do you ask from my mom. 354 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 Why don't you ask from Uncle U-Thai, he borrowed your money. 355 00:39:24,100 --> 00:39:29,000 Because U-Thai doesn't pay the interest and your mother is the guarantor. 356 00:39:29,100 --> 00:39:32,000 If your mother doesn't pay, then you have to pay. 357 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 Let go of me. Help me. 358 00:40:00,300 --> 00:40:02,600 I won't give you. Let go of me. 359 00:40:25,600 --> 00:40:30,000 Help me. Security. Whoever, please help. 360 00:41:13,400 --> 00:41:13,400 Treenuch 361 00:41:13,400 --> 00:41:16,000 Hey, stop. 362 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 It's alright. Slowly. 363 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 Let's go to the hospital. 364 00:41:29,000 --> 00:41:32,000 Why did you return? 365 00:41:32,100 --> 00:41:34,000 I wanted to bring you for dinner. 366 00:42:12,600 --> 00:42:14,000 Can you stand? 367 00:42:14,100 --> 00:42:15,000 Yes. 368 00:42:15,100 --> 00:42:16,000 Hang in there. 369 00:42:33,400 --> 00:42:35,000 Be careful. 370 00:42:36,000 --> 00:42:37,000 Okay. 371 00:42:37,100 --> 00:42:38,000 How are you? 372 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 Little bit. Thank you. 373 00:42:42,000 --> 00:42:43,900 Little bit. Only 1-2 stitches. 374 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 I did X-ray on her head already. No injure. 375 00:42:47,000 --> 00:42:48,000 Your head is quite strong. 376 00:42:48,100 --> 00:42:50,000 Thank you very much. 377 00:42:50,100 --> 00:42:54,000 My pleasure. For the sprained ankle, just keep the wrap on it. 378 00:42:54,100 --> 00:42:57,000 And cover with cold pack tonight, tomorrow it will be better. 379 00:42:57,100 --> 00:42:58,000 Alright. 380 00:42:58,100 --> 00:42:59,000 Alright. 381 00:43:07,000 --> 00:43:10,000 Look like you have a click. 382 00:43:11,000 --> 00:43:12,000 What? 383 00:43:12,100 --> 00:43:13,000 You and … 384 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 this hospital. 385 00:43:17,000 --> 00:43:20,000 Because from now you have to rebandage here everyday. 386 00:43:20,100 --> 00:43:24,000 After seven days, I will cut the thread. I will check the wound again. 387 00:43:24,300 --> 00:43:25,100 Alright. 388 00:43:25,200 --> 00:43:26,000 Alright. 389 00:43:31,000 --> 00:43:35,000 And, are you going to come here alone? 390 00:43:36,000 --> 00:43:37,900 I think it's not good to come alone. 391 00:43:38,000 --> 00:43:41,000 Because you might feel dizzy and get faint, 392 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 you must have someone support you. 393 00:43:44,000 --> 00:43:49,000 I don't have the supporter. It's fine. I can come alone. 394 00:43:51,000 --> 00:43:51,000 I will bring you here. 395 00:43:51,100 --> 00:43:52,000 That's what I'm talking about. 396 00:43:54,000 --> 00:43:58,000 Don't you have work to do, so you can bring me here everyday? 397 00:43:58,100 --> 00:44:01,000 I have but I can bring you here. 398 00:44:01,100 --> 00:44:06,000 Did you forget that I'm a good person for the society. 399 00:44:09,000 --> 00:44:15,000 Anyway, shall we go for dinner? 400 00:44:16,000 --> 00:44:19,800 I saw that your food got ruined. 401 00:44:26,000 --> 00:44:31,000 It's late already. I will have Gastroesophageal reflux if I eat late. 402 00:44:32,600 --> 00:44:34,000 (Disappointed) 403 00:44:36,000 --> 00:44:37,000 Alright. / Alright. 404 00:44:37,100 --> 00:44:38,000 Right. / Right. 405 00:44:40,000 --> 00:44:40,200 Okay, you can leave now. 406 00:44:40,200 --> 00:44:42,700 Let's, let’s go home. 407 00:44:42,800 --> 00:44:44,000 Alright. Don't eat too late. 408 00:44:54,000 --> 00:44:59,000 Thank you. So the meeting in the evening today is cancelled. 409 00:45:00,000 --> 00:45:02,000 Yes. It's useless to have a meeting anyway. 410 00:45:03,000 --> 00:45:07,000 Yes. And there's a package for you. 411 00:45:13,000 --> 00:45:18,000 Thank you very much. Has Tham arrived? 412 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 Hello Mr.Tham. 413 00:45:40,000 --> 00:45:43,000 The Filipino investor wants to hold back the investment with us. 414 00:45:45,000 --> 00:45:47,600 I tried to explain that it was an accident, 415 00:45:48,000 --> 00:45:53,000 but he felt that it's the internal issue. He wants us to solve everything first. 416 00:46:00,000 --> 00:46:02,000 How about the fire? 417 00:46:02,100 --> 00:46:05,000 We found gasoline trace, but still don't know who did it. 418 00:46:06,000 --> 00:46:07,800 I asked Phichit to find out already. 419 00:46:08,000 --> 00:46:10,800 Be careful. 420 00:46:16,800 --> 00:46:19,000 Are you going home now? 421 00:46:20,000 --> 00:46:26,000 No. Meeting is just canceled. I will go for another business. 422 00:46:43,300 --> 00:46:47,000 You smell good like this. I think it's the love business right? 423 00:46:51,000 --> 00:46:53,000 I'm leaving. 424 00:47:23,300 --> 00:47:25,000 Do you want this? 425 00:47:29,000 --> 00:47:32,000 I want you more. 426 00:47:34,000 --> 00:47:35,000 Shut up. 427 00:49:48,300 --> 00:49:50,000 We can call later. 428 00:49:58,000 --> 00:50:01,000 You said you can't come today. 429 00:50:03,000 --> 00:50:11,000 The meeting was canceled, and I bought the watch you wanted. 430 00:50:20,000 --> 00:50:22,000 How many times? 431 00:50:25,300 --> 00:50:27,000 I asked you how many times? 432 00:50:27,100 --> 00:50:28,000 It's you whom I should ask how many times. 433 00:50:30,000 --> 00:50:36,800 Sometimes you say you don't come, sometimes you said 7 p.m. but arrived at 11 p.m. or midnight. 434 00:50:37,000 --> 00:50:38,900 Because I have to work. 435 00:50:39,000 --> 00:50:41,000 But I'm not your slave. 436 00:50:42,000 --> 00:50:46,000 I'm lonely so I have to find the way out. 437 00:50:53,000 --> 00:50:58,000 You want to know how many times I did this? 438 00:50:59,000 --> 00:51:02,600 Many times. Did you hear that I did it many times. 439 00:51:02,700 --> 00:51:04,000 But here is our place. 440 00:51:06,000 --> 00:51:19,000 Yes, but don't you forget that you bought here for me, and it's my name. 441 00:52:11,000 --> 00:52:14,000 Did you hear that I did it many times. 442 00:52:22,000 --> 00:52:24,600 Why are you home early? 443 00:52:29,600 --> 00:52:37,000 Hey, what's wrong That? Let it go. Let it go. 444 00:52:37,100 --> 00:52:42,000 I said let it go. That, let it go. I said let it go. Let it go. 445 00:52:55,000 --> 00:52:58,000 Chen cheated on me. 446 00:53:00,600 --> 00:53:10,000 He said he wants the watch so I bought it for him but he was with someone else. 447 00:53:13,000 --> 00:53:16,000 Calm down, calm down. Calm down, first. 448 00:53:19,000 --> 00:53:25,000 He said I only work and don't have time for him. 449 00:53:46,000 --> 00:53:49,000 So what will you do? 450 00:53:53,000 --> 00:53:55,000 I broke up with him. 451 00:53:59,000 --> 00:54:06,000 That's good. Chen is not the right person for my brother. 452 00:54:23,300 --> 00:54:26,000 Don't feel sorry, That. 453 00:54:29,000 --> 00:54:35,000 That's good. So you can start the new life. 454 00:54:37,000 --> 00:54:42,000 Get married with a woman, have a child, have a family. 455 00:54:44,000 --> 00:54:49,000 So you can have a child for your grandmother as grandfather wants. 456 00:54:49,600 --> 00:54:54,000 Mom, I said, it's impossible. 457 00:54:54,200 --> 00:55:02,000 What if it's possible? Give yourself a chance. Try dating a woman. 458 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 That 459 00:55:06,000 --> 00:55:07,000 That 460 00:55:08,000 --> 00:55:09,000 That 461 00:55:13,000 --> 00:55:15,000 It's not the time to talk about this. 462 00:55:16,000 --> 00:55:18,000 If I don't talk about it now, when can I? 463 00:55:19,000 --> 00:55:22,000 You already know that we have only one year and a little bit. 464 00:55:22,100 --> 00:55:26,000 Yes, you already know, that he doesn't like a woman. 465 00:55:26,100 --> 00:55:31,000 I don't ask you to like a woman. Just get married and have a child as written in the will. 466 00:55:31,200 --> 00:55:35,000 You already know, if That can't run Methee Group, 467 00:55:36,000 --> 00:55:38,000 that family will destroy everything for sure. 468 00:55:43,000 --> 00:55:47,000 Red, red. 469 00:55:48,000 --> 00:55:49,000 Red. 470 00:55:53,000 --> 00:55:55,000 It's alright. 471 00:55:55,100 --> 00:55:57,000 Why do I have misfortune like this today? 472 00:56:02,400 --> 00:56:09,300 There will be fortune as well for the VIP guests like Mr.Orachun and Mrs. Warangkana. 473 00:56:10,000 --> 00:56:11,000 Please. 474 00:56:13,000 --> 00:56:15,800 You deserve what people say that you are a helpful person. 475 00:56:16,000 --> 00:56:16,800 Thank you. 476 00:56:17,200 --> 00:56:20,000 Go for it mom. If we don't get profit, we won't go home. 477 00:56:51,400 --> 00:56:54,000 No, brother. I will keep this money for Nuch. 478 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 Give me. 479 00:56:57,000 --> 00:57:04,000 Pannee, Pannee, let me borrow you first. If I don't, don't pay the interest for them, 480 00:57:04,100 --> 00:57:09,000 they will kill me for sure. When I meet them, they beat me deadly. 481 00:57:09,100 --> 00:57:11,000 Or do you want me to die, Pannee? 482 00:57:12,000 --> 00:57:16,000 This money, I will find the way to give it back to you, Pannee. 483 00:57:19,000 --> 00:57:20,000 Mom 484 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 I will give you back. 485 00:57:21,100 --> 00:57:22,000 No. 486 00:57:22,100 --> 00:57:22,900 Give me. 487 00:57:23,000 --> 00:57:23,800 No. / Give me. 488 00:57:23,900 --> 00:57:27,000 Mom, mom, hey uncle, let go of me. Let go. 489 00:57:27,100 --> 00:57:30,000 Move back. Give me money. 490 00:57:30,100 --> 00:57:30,600 Nuch 491 00:57:31,000 --> 00:57:33,300 Nuch, Nuch, Nuch, Nuch. 492 00:57:36,000 --> 00:57:39,000 Oh my god, what happened to you? 493 00:57:40,000 --> 00:57:41,000 The creditors of uncle 494 00:57:43,000 --> 00:57:45,000 asked me to pay interest for him. 495 00:57:47,000 --> 00:57:50,000 And they attacked you? 496 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 Because you run away and don't pay them. 497 00:57:54,000 --> 00:57:59,000 Mother and I work so much, but you only create debt. 498 00:58:00,000 --> 00:58:02,000 You only take advantage of us. 499 00:58:02,100 --> 00:58:03,000 Nuch 500 00:58:04,000 --> 00:58:12,000 I'm sorry. I try to find money but I can't. 501 00:58:13,000 --> 00:58:18,000 If I don't give money to them, they will kill me. 502 00:58:18,200 --> 00:58:22,000 I'm afraid to die. I don't want to die. 503 00:58:26,200 --> 00:58:33,000 Pannee, I'm sorry. I'm sorry. 504 00:58:39,000 --> 00:58:41,000 Mom, mom. 505 00:58:41,300 --> 00:58:44,000 Take it. Take it to them before they come here. 506 00:58:45,000 --> 00:58:49,000 Go, pay the interest at least. 507 00:58:50,000 --> 00:58:53,000 And next month we can think again where we can find money. 508 00:58:53,600 --> 00:58:57,000 Thank you Pannee. Thank you very much. Thank you Nuch. 509 00:59:05,000 --> 00:59:08,000 Have you sold products on Instagram a lot? 510 00:59:10,000 --> 00:59:14,000 Not really. But I'm fine. 511 00:59:16,000 --> 00:59:19,000 Eh? I don't really see Ton coming with you. Is he busy? 512 00:59:22,000 --> 00:59:24,000 We broke up 2-3 months ago, mom. 513 00:59:25,000 --> 00:59:26,000 Why? 514 00:59:31,700 --> 00:59:36,000 Well, I saw him with another girl. 515 00:59:36,300 --> 00:59:41,000 When we argued, he said he never say that we were together. 516 00:59:42,000 --> 00:59:43,000 It's my own imagination, maybe. 517 00:59:46,000 --> 00:59:49,000 So why didn't you tell me? 518 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 It's alright. 519 00:59:59,000 --> 01:00:05,000 Oh, baby, why do you have to encounter this? 520 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 Hang in there. 521 01:00:16,000 --> 01:00:18,000 I'm you daughter, so I have to be strong. 522 01:00:20,000 --> 01:00:23,000 This is less than what you have to encounter. 523 01:00:25,000 --> 01:00:32,000 Even when you carried me in your belly, he even said that you weren't together. 524 01:00:53,600 --> 01:00:57,000 Yada, hello. 525 01:00:57,100 --> 01:00:59,000 Tom, hello. 526 01:00:59,200 --> 01:01:04,000 Before I left home, Tonfon looked so excited 527 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 to go for dinner with That. 528 01:01:07,100 --> 01:01:12,000 Oh really? That saw Tonfon's picture on the interview, so he told me. 529 01:01:12,300 --> 01:01:15,900 So I asked him to ask her for dinner. 530 01:01:16,000 --> 01:01:20,000 Please tell Mr.Prasit for allowing That to bring her out. 531 01:01:28,300 --> 01:01:31,000 Hurriedly match a partner for your son like this, 532 01:01:34,000 --> 01:01:38,000 you are afraid to lose the property right? 533 01:01:41,000 --> 01:01:42,800 What are you talking about? 534 01:01:43,200 --> 01:01:48,000 What you try to match That with others' daughters. 535 01:01:48,300 --> 01:01:51,000 It's old-fashioned. 536 01:01:51,200 --> 01:01:56,000 Don't say that you didn't do because you want the property. 537 01:01:58,000 --> 01:02:02,700 Property is the second priority. But what I'm most worried is that 538 01:02:03,000 --> 01:02:08,000 I don't want the gambler like your son to run Methee Group. 539 01:02:08,100 --> 01:02:08,600 Yada 540 01:02:08,800 --> 01:02:11,000 Why? Did I say it right? 541 01:02:12,000 --> 01:02:14,000 But you may see it normal. 542 01:02:15,000 --> 01:02:17,000 Because you and your son are both gamblers. 543 01:02:18,000 --> 01:02:19,000 That's too much. 544 01:02:31,600 --> 01:02:34,000 Then better hurry. 545 01:02:34,400 --> 01:02:37,000 Because it's been 4 months after opening the will. 546 01:02:38,000 --> 01:02:44,000 There's no sign that That would get married. Be careful not to have an heir. 547 01:02:59,300 --> 01:03:01,000 The wound recovered well. 548 01:03:02,000 --> 01:03:04,000 It's done. 549 01:03:05,000 --> 01:03:06,000 Will it become scar? 550 01:03:06,100 --> 01:03:08,000 No. No worry. 551 01:03:08,300 --> 01:03:09,600 How about the ankle? 552 01:03:11,000 --> 01:03:13,000 Miss Nuch said that she's okay. 553 01:03:13,200 --> 01:03:16,000 Actually, I'm very surprised. 554 01:03:16,100 --> 01:03:19,000 Normally my friend doesn't really care about others. 555 01:03:19,100 --> 01:03:22,000 Why he seems to care about you specially? Right? 556 01:03:27,000 --> 01:03:30,000 What's wrong with you eyes? Should I check it up? 557 01:03:32,000 --> 01:03:34,000 Oh… 558 01:03:36,000 --> 01:03:39,000 Ah, Miss Nuch, don't forget to have dinner. 559 01:03:39,200 --> 01:03:42,000 Don't let your stomach empty. The wound will get inflamed. 560 01:03:42,200 --> 01:03:45,000 Ah, is it related? 561 01:03:45,200 --> 01:03:50,000 Sure, and if we let the stomach empty, the flatulence can occur. 562 01:03:50,200 --> 01:03:55,000 The body system will break off. You will have headache, fever, insomnia, 563 01:03:55,100 --> 01:03:59,000 anxiety, hepatic impairment, constricted pharynx, withered arms, withered legs. 564 01:03:59,200 --> 01:04:01,000 Doctor, enough? 565 01:04:02,000 --> 01:04:07,000 I tried to remember it, therefore, don't forget to eat. 566 01:04:07,700 --> 01:04:12,000 And now it's not that late. Don't worry that you will have Gastroesophageal reflux. 567 01:04:16,000 --> 01:04:20,000 Hey, why are you standing here? 568 01:04:20,300 --> 01:04:23,000 You're standing here already. Then take her for dinner. 569 01:04:25,000 --> 01:04:26,300 It's alright. 570 01:04:27,000 --> 01:04:30,700 Don't be considerate. My friend is lonely. 571 01:04:31,000 --> 01:04:32,000 He doesn't want to have meal alone. 572 01:04:32,100 --> 01:04:35,000 Anyway, go have dinner with him. 573 01:04:53,300 --> 01:04:57,000 What are you chatting? You are addicted to the phone like a teenager. 574 01:04:59,000 --> 01:05:01,000 I'm replying customer's messages. 575 01:05:01,100 --> 01:05:02,000 Customers? 576 01:05:03,000 --> 01:05:05,600 I sell products online on Instagram as a part-time job. 577 01:05:05,900 --> 01:05:10,000 Really? What's your IG's name? So I will follow it. 578 01:05:13,000 --> 01:05:22,000 Treenuch Art. t-r-e-e-n-u-c-h-a-r-t 579 01:05:23,000 --> 01:05:27,000 Oh, you did everything by yourself? 580 01:05:27,100 --> 01:05:28,000 Yes. 581 01:05:29,000 --> 01:05:31,000 Hey, what kind of works do you do? 582 01:05:33,000 --> 01:05:35,600 On weekdays, I'm an art teacher at school. 583 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 After work, I sell products online. 584 01:05:38,200 --> 01:05:42,000 On the weekend, I work parttime job for wall painting at homes or shops. 585 01:05:42,200 --> 01:05:46,000 General interior design and teaching art as lesson. 586 01:05:48,000 --> 01:05:50,000 You work too much like this. Aren't you tired? 587 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 It's none of your business. 588 01:05:56,000 --> 01:05:58,000 I just want to know you more. 589 01:06:06,800 --> 01:06:09,000 Why? 590 01:06:14,000 --> 01:06:15,000 I just broke up with my girlfriend. 591 01:06:23,000 --> 01:06:26,000 The food is served. 592 01:06:26,200 --> 01:06:28,000 This is rice soup. It's hot. 593 01:06:30,000 --> 01:06:33,700 This is stir-fried morning glory. It is a recommended recipe from our restaurant. 594 01:06:33,900 --> 01:06:37,000 This is pot-stewed duck with the special sauce 595 01:06:37,100 --> 01:06:40,000 that we simmered for 3 days 2 nights. 596 01:06:41,000 --> 01:06:45,000 And this is Sea bass sour and spicy soup. It's very hot, lady. 597 01:06:45,100 --> 01:06:46,200 You have to make it warm otherwise it will burn your mouth. 598 01:06:46,300 --> 01:06:49,000 Alright, thank you. 599 01:06:49,100 --> 01:06:50,000 Alright. 600 01:06:59,600 --> 01:07:01,000 Thank you. 601 01:07:06,000 --> 01:07:09,000 That's it. I just broke up with my girlfriend. 602 01:07:11,000 --> 01:07:16,000 Actually not recently. We broke up for 6-7 months already. 603 01:07:17,000 --> 01:07:19,000 I'm sorry. 604 01:07:21,000 --> 01:07:25,000 She left me. Maybe I'm not a good person. 605 01:07:27,000 --> 01:07:34,000 How two persons can't be in relationship doesn't mean one of them is not a good person. 606 01:07:36,000 --> 01:07:39,000 They are just not compatible. 607 01:07:43,000 --> 01:07:46,000 You're good at comforting. 608 01:07:52,000 --> 01:07:56,000 You can start eating. I will reply the customer shortly. 609 01:08:23,300 --> 01:08:26,000 What are you doing? 610 01:08:31,600 --> 01:08:36,000 You can eat while replying the customers. 611 01:08:39,000 --> 01:08:40,000 Feed. 612 01:08:53,000 --> 01:08:54,000 You. 613 01:08:57,000 --> 01:08:58,000 Did you… 614 01:09:14,000 --> 01:09:19,000 If you are not with someone, shall we get to know each other. 615 01:10:43,600 --> 01:10:49,000 Hello Miss Took. Do we have souvenirs for the customers next party? 616 01:10:51,000 --> 01:10:56,900 Then, I will send one IG shop to you. The shop's name is Treenuch Art. 617 01:10:57,000 --> 01:11:00,000 t-r-e-e-n-u-c-h-a-r-t 618 01:11:01,000 --> 01:11:04,000 The products look beautiful. We can order them for the customers. 619 01:11:06,000 --> 01:11:13,000 Ah, but, you don't have to tell her that you know it from me. 620 01:11:15,000 --> 01:11:16,000 Thank you. 621 01:11:42,300 --> 01:11:44,000 It's done? 622 01:11:44,100 --> 01:11:45,000 It's done. 623 01:12:05,600 --> 01:12:09,000 Tham, are you okay? 624 01:12:12,000 --> 01:12:13,000 Today, grandfather called me again. 625 01:12:16,000 --> 01:12:18,000 What did he say> 626 01:12:19,000 --> 01:12:24,000 The same as what he said three months ago. 627 01:12:26,000 --> 01:12:27,000 Move to New York? 628 01:12:28,000 --> 01:12:30,000 I will arrange it when I return to LA. 629 01:12:31,000 --> 01:12:34,000 I can transfer the credits. After this semester, I can move there right away. 630 01:12:35,400 --> 01:12:36,000 (Screaming) 631 01:12:37,000 --> 01:12:42,600 You just know her for several months, you're thinking to move in with her? 632 01:12:43,000 --> 01:12:44,000 I won't allow you. 633 01:12:45,000 --> 01:12:46,000 Grandfather 634 01:12:46,100 --> 01:12:48,000 Why are you so hasty? 635 01:12:49,000 --> 01:12:50,000 I love Marisa. 636 01:12:50,100 --> 01:12:56,000 See, you see. I will not let your future ruined because of this matter. 637 01:12:57,000 --> 01:13:02,000 If you move in with her, you don't have to all me grandfather. 638 01:13:04,000 --> 01:13:05,000 You. 639 01:13:10,000 --> 01:13:15,000 So, what are you planning to do? 640 01:13:18,000 --> 01:13:20,000 I'm here already. 641 01:13:26,000 --> 01:13:28,000 How we moved in together like this 642 01:13:29,000 --> 01:13:32,000 is not too early as grandfather said, right? 643 01:13:33,000 --> 01:13:35,000 I think it's too late. 644 01:14:03,000 --> 01:14:04,000 Ah. 645 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 Ah. / Ah. 646 01:14:14,300 --> 01:14:16,000 Nineteen, eighteen. 647 01:14:16,100 --> 01:14:19,000 You're lucky in game like this, beware not to be lucky in love. 648 01:14:19,200 --> 01:14:22,000 Why? Tham is in love now? 649 01:14:22,100 --> 01:14:23,000 Nineteen, eighteen. 650 01:14:23,100 --> 01:14:26,900 Hold on, who is the woman you're talking about? 651 01:14:27,000 --> 01:14:30,000 Her name is Miss Treenuch. 652 01:14:31,000 --> 01:14:33,000 Let Miss Treenuch serve first. 653 01:14:41,000 --> 01:14:42,000 Ah. 654 01:14:44,000 --> 01:14:45,000 Ah. 655 01:14:46,000 --> 01:14:47,000 Ah. 656 01:14:48,000 --> 01:14:49,000 Ah. 657 01:14:50,300 --> 01:14:53,000 Nineteen, nineteen. 658 01:14:54,000 --> 01:14:57,000 Tham, I heard you said that you're enough, didn't you? 659 01:14:57,100 --> 01:14:58,000 You're enough with love already right? 660 01:14:59,000 --> 01:15:02,800 This one I don't hurry. I've been thinking that we will go slowly. 661 01:15:03,000 --> 01:15:03,600 I don't believe you. 662 01:15:03,700 --> 01:15:04,300 I got hurt and I remember it. 663 01:15:04,400 --> 01:15:05,200 Is a human. Got hurt and endure it is… 664 01:15:05,300 --> 01:15:06,600 Two of them. 665 01:15:07,000 --> 01:15:09,000 You / Me again. Always me. 666 01:15:09,200 --> 01:15:10,000 Really? / Yes. 667 01:15:11,000 --> 01:15:12,000 I will serve. / Come on. 668 01:15:17,000 --> 01:15:18,000 You distracted me. 669 01:15:19,000 --> 01:15:20,000 They call professional. 670 01:15:20,100 --> 01:15:21,000 Yes, sir. 671 01:15:23,000 --> 01:15:26,000 Actually when you suddenly moved in with Marisa, 672 01:15:26,100 --> 01:15:28,000 I was on your grandfather's side. 673 01:15:28,100 --> 01:15:31,000 Alright, it was my mistake. Are you satisfied? 674 01:15:31,100 --> 01:15:32,000 Yes. / Serve. 675 01:15:32,100 --> 01:15:33,000 Alright. 676 01:15:36,000 --> 01:15:38,000 Match Point / Come on. 677 01:15:42,600 --> 01:15:43,600 Beautiful. 678 01:15:47,000 --> 01:15:49,000 So did you make it clear with your grandfather? 679 01:15:50,000 --> 01:15:53,000 He only could apologize him in front of the tomb. 680 01:15:53,300 --> 01:15:57,000 If it's my soap opera, I'll call it a child complex. 681 01:15:57,100 --> 01:15:58,000 How? 682 01:15:59,000 --> 01:16:03,000 Try thinking. When he moved in with Marisa. 683 01:16:03,100 --> 01:16:05,800 He had issue with grandfather and almost cut the relationship. 684 01:16:07,000 --> 01:16:08,000 Cut the relationship with grandfather? 685 01:16:09,000 --> 01:16:10,000 Ouch / I'm quiet. 686 01:16:11,000 --> 01:16:15,000 Almost cut the relationship between grandfather and grandson. And after that, 687 01:16:15,100 --> 01:16:20,000 Marisa broke up with him. Instead of reunite with grandfather 688 01:16:21,000 --> 01:16:23,000 he passed away. 689 01:16:24,000 --> 01:16:29,000 Tham, I thought my soap opera is dramatic already. Your life is even more dramatic. 690 01:16:31,000 --> 01:16:35,000 This time, how about you and Miss Treenuch? 691 01:16:40,000 --> 01:16:43,000 That's why I don't want to hurry. Let it improve slowly. 692 01:16:44,000 --> 01:16:48,000 Probably, Treenuch may be the last woman of my life. 693 01:16:50,000 --> 01:16:52,000 From whom I used to be. 694 01:16:52,100 --> 01:16:53,000 Ah, so what now? 695 01:16:53,100 --> 01:16:54,000 The last person. 696 01:16:55,000 --> 01:16:59,000 Police officer, keep your last energy to arrest the thief. 697 01:16:59,100 --> 01:17:03,000 And pay the police salary for singing class. You sing so… 698 01:17:04,000 --> 01:17:05,000 Do you know any singing school? 699 01:17:05,100 --> 01:17:07,600 I have. I'll give you. For you. 700 01:17:08,000 --> 01:17:10,000 Good. Hey, but I want to warn you one thing. 701 01:17:12,000 --> 01:17:16,000 Don't go too slow. Because she will be GTTD. 702 01:17:16,100 --> 01:17:16,800 What do you mean? 703 01:17:16,900 --> 01:17:18,000 Gone to the dogs. 704 01:17:18,100 --> 01:17:20,000 What kind of joke you say? It's older than my father. 705 01:17:20,100 --> 01:17:21,900 Oh, I say classic joke. 706 01:17:22,000 --> 01:17:24,000 If you want to play classic stuff, go buy toys not playing joke like this. 707 01:17:24,100 --> 01:17:25,000 Ah, GTTD. 708 01:17:25,100 --> 01:17:26,000 Stop. 709 01:17:27,000 --> 01:17:31,000 Actually you don't have to see me off. You can go home now. 710 01:17:31,100 --> 01:17:35,000 It's alright. I think I will wait till you finish. 711 01:17:35,600 --> 01:17:37,000 But I will wait for you at the coffee shop. 712 01:17:38,000 --> 01:17:41,000 Really? I will finish in one hour. 713 01:17:42,000 --> 01:17:45,000 It's fine. I don't know where to go anyway. 714 01:17:49,000 --> 01:17:51,000 Thank you. 715 01:17:54,000 --> 01:17:55,000 Excuse me. 716 01:17:55,100 --> 01:17:56,000 Excuse me. 717 01:18:00,300 --> 01:18:04,000 What will you order today, pretty Nuch. 718 01:18:11,300 --> 01:18:17,000 Are you okay? You look sick. Did you argue with your husband? 719 01:18:19,000 --> 01:18:20,000 No, ma'am. 720 01:18:21,000 --> 01:18:25,000 Don't lie to me. You have done manicure for me for more than 10 years. 721 01:18:26,000 --> 01:18:30,000 So what's happened? Tell me. Maybe I can help you. 722 01:18:34,000 --> 01:18:35,000 Excuse me, ma'am. 723 01:18:40,000 --> 01:18:41,300 Hello Nuch. 724 01:18:42,000 --> 01:18:45,600 Mom, I'm at the coffee shop. I will order you the same coffee, 725 01:18:46,000 --> 01:18:47,000 or do you want something else? 726 01:18:48,000 --> 01:18:50,000 I'll take the hot coffee as usual. 727 01:18:51,000 --> 01:18:56,000 Ah, hold on Nuch. Ma'am, my daughter is at the coffee shop. Would you like something? 728 01:18:56,100 --> 01:18:58,000 Then order me less sweet col latte. 729 01:18:58,100 --> 01:18:59,000 Alright. / Thank you. 730 01:19:00,000 --> 01:19:01,000 Alright. 731 01:19:03,000 --> 01:19:08,000 I'll have hot chocolate, hot coffee and less sweet latte. 732 01:19:08,100 --> 01:19:09,000 Alright. 733 01:19:10,600 --> 01:19:14,000 I haven't met your daughter for a long time. Was she graduated? 734 01:19:15,000 --> 01:19:20,000 Yes. Now she's working. She's the art teacher. 735 01:19:20,100 --> 01:19:25,000 Her salary is not high but she works hard on parttime job, so she can provide money for me every month. 736 01:19:26,000 --> 01:19:27,000 She is a good child. 737 01:19:28,000 --> 01:19:31,000 You're lucky. It's not easy to have a grateful child. 738 01:19:32,000 --> 01:19:33,000 Yes. 739 01:19:34,000 --> 01:19:35,600 Nuch, coffee is ready. 740 01:19:44,000 --> 01:19:47,000 I think you can come back again. The manidure shop is close by. 741 01:19:48,000 --> 01:19:52,000 It's fine. I can do it. Just these. Oh but… 742 01:19:57,000 --> 01:19:58,000 Let me help you? 743 01:20:00,000 --> 01:20:02,000 I'm going to the nail salon as well. 744 01:20:04,000 --> 01:20:06,000 My mother is having manicure done there. 745 01:20:06,200 --> 01:20:14,000 Ah, right. Then could you please carry one cup? 746 01:20:14,100 --> 01:20:15,000 Sure. 747 01:20:17,000 --> 01:20:22,000 U-Thai took loan to build the house for the customer. He trusted them. 748 01:20:22,200 --> 01:20:27,000 They requested to pay less deposit, and he allowed them because he also needed a job. 749 01:20:27,100 --> 01:20:32,000 When the house is done, they don't pay and dare him to sue them. 750 01:20:33,000 --> 01:20:35,000 How much is the loan? 751 01:20:35,300 --> 01:20:40,000 One million. But now, including everything it's around two million baht. 752 01:20:41,000 --> 01:20:43,000 Informal debt right? 753 01:20:44,000 --> 01:20:45,000 Yes. 754 01:20:46,000 --> 01:20:52,000 Pannee, you already know that they charge interest greatly, you still took loan from them? 755 01:20:53,000 --> 01:20:56,000 Poor people don't really have choices. 756 01:21:02,400 --> 01:21:05,000 I'm here. 757 01:21:06,000 --> 01:21:08,000 Nuch, greet Mrs.Yada. 758 01:21:08,100 --> 01:21:12,000 Hello. Thank you very much. 759 01:21:12,100 --> 01:21:14,000 Ah, why first young master … 760 01:21:15,000 --> 01:21:19,000 Ah, she couldn't carry everything so I helped her. 761 01:21:23,000 --> 01:21:25,000 First young master? 762 01:21:28,000 --> 01:21:31,000 Long time no see. I can't remember you at all. 763 01:21:32,000 --> 01:21:35,000 I also couldn't remember the first young master. 764 01:21:36,000 --> 01:21:41,000 I remember that Aunt Pannee has a daughter, but you were little at that time. 765 01:21:43,000 --> 01:21:46,000 The first young master and the second young master. 766 01:21:48,000 --> 01:21:53,000 At that time I didn't like the second young master. He's stubborn and he liked to bully me. 767 01:21:54,000 --> 01:21:56,000 My brother is like that. 768 01:21:57,000 --> 01:22:00,000 But I can remember that the first young master is very kind person. 769 01:22:00,200 --> 01:22:02,000 You can remember? 770 01:22:03,000 --> 01:22:06,000 Yes, you gave me snack everytime we met. 771 01:22:07,000 --> 01:22:10,000 I also told mom that the first young master is a kind person. 772 01:22:12,000 --> 01:22:13,000 You got it? 773 01:22:13,200 --> 01:22:14,000 One second please. 774 01:23:09,300 --> 01:23:11,000 I'll help you. 775 01:23:20,700 --> 01:23:24,000 I'm sorry I'm late. 776 01:23:25,000 --> 01:23:28,000 I told you the day before that I will help you. 777 01:23:29,000 --> 01:23:32,000 Ah, I thought you were joking. 778 01:23:33,000 --> 01:23:37,000 I may like to joke around but I really do it. 779 01:23:49,300 --> 01:23:54,000 Wow, you are actually good at painting. 780 01:23:55,000 --> 01:24:00,000 If you like it, you can hire me. I will charge you at friendly price. 781 01:24:00,200 --> 01:24:01,600 You're a good at selling. 782 01:24:03,000 --> 01:24:07,800 I checked your IG. Your products are beautiful. Your business is good? 783 01:24:08,000 --> 01:24:11,000 Hey, it's very good this month. 784 01:24:11,100 --> 01:24:15,000 There's a company asked me to create the fabric bag for their customers for 500 pieces. 785 01:24:16,000 --> 01:24:17,000 So you're rich now. 786 01:24:18,000 --> 01:24:19,000 Very much. 787 01:24:22,000 --> 01:24:26,000 You work so hard that I think I'm lazy. 788 01:24:26,200 --> 01:24:29,000 To be honest, do you have holiday? 789 01:24:31,000 --> 01:24:34,000 I can't have a holiday. I can't waste the time. 790 01:24:42,600 --> 01:24:46,000 Ah, if you want to help, 791 01:24:46,100 --> 01:24:51,000 you can paint the white color foundation over there. Can you do it? 792 01:24:51,600 --> 01:24:53,000 You look down on me. 793 01:24:54,000 --> 01:24:55,000 Then show me. 794 01:24:55,100 --> 01:24:56,000 Come on. 795 01:25:28,000 --> 01:25:34,000 Hey you, I think something is missing here. 796 01:25:39,000 --> 01:25:40,000 What is missing? 797 01:25:52,000 --> 01:25:54,000 This one. 798 01:26:00,400 --> 01:26:07,100 Hey, delete it. You damage my painting. 799 01:26:07,200 --> 01:26:08,000 Isn't it cute? 800 01:26:25,000 --> 01:26:26,000 Alright. 801 01:26:27,000 --> 01:26:32,000 So we will look the same. See? 802 01:26:32,100 --> 01:26:35,000 See? You want to do it? 803 01:26:35,100 --> 01:26:36,000 You started first. 804 01:26:36,100 --> 01:26:37,000 You want to mess up? 805 01:26:37,100 --> 01:26:39,000 Hey, hold on, you. 806 01:26:53,000 --> 01:26:59,000 Tonight, I have the party at the Chamber of Commerce Association. Can you come with me? 807 01:27:00,200 --> 01:27:01,800 Yes. 808 01:27:04,000 --> 01:27:09,000 I saw you were talking with Pannee's daughter for a while. What were you talking about? 809 01:27:09,100 --> 01:27:12,000 About the childhood, mom. 810 01:27:13,000 --> 01:27:15,600 Looks like you get along well with her. 811 01:27:18,000 --> 01:27:20,000 Because we met often when we were young. 812 01:27:21,000 --> 01:27:25,000 When we meet again, we don't feel like stranger. 813 01:27:25,100 --> 01:27:27,000 I feel comfortable around her. 814 01:27:29,000 --> 01:27:31,000 That's good. 815 01:28:08,300 --> 01:28:12,000 Pannee, can you meet me at my home tomorrow? 816 01:28:12,600 --> 01:28:18,000 I know how I can help you pay off the debt. 817 01:29:34,000 --> 01:29:37,000 I see that Treenuch is a good person. 818 01:29:37,100 --> 01:29:38,800 So I want her to get married with That. 819 01:29:38,900 --> 01:29:41,000 For the money I pay for debt, let's considered it mutual help. 820 01:29:41,100 --> 01:29:43,000 It's not the wage for marriage. 821 01:29:43,100 --> 01:29:46,000 They see that we're poor, so they think that I will sell myself? 822 01:29:46,100 --> 01:29:48,000 She looks down on us. 823 01:29:50,000 --> 01:29:52,000 Hey, watch out That. 824 01:29:54,300 --> 01:29:57,000 I think we are not strangers anymore. 825 01:29:57,300 --> 01:29:59,000 So what are we? 826 01:29:59,100 --> 01:30:02,200 Love, if it's not successful, you can always restart. 827 01:30:02,300 --> 01:30:06,000 Maybe, you will find a woman 828 01:30:06,100 --> 01:30:09,700 and she can open your eyes to the new experience. 59917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.