All language subtitles for the.dick.van.dyke.show.s05e12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,975 --> 00:00:10,043 [theme song] 2 00:00:10,143 --> 00:00:13,380 NARRATOR: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:13,480 --> 00:00:22,722 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:22,822 --> 00:00:25,558 Matthews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:30,296 --> 00:00:33,099 Hi, honey, I'm home. 6 00:00:33,199 --> 00:00:34,034 LAURA: Hi. 7 00:00:34,134 --> 00:00:35,001 Honey, what's all this? 8 00:00:35,101 --> 00:00:36,669 Aren't they marvelous? 9 00:00:36,770 --> 00:00:37,637 ROB: Yeah, they're great. 10 00:00:37,737 --> 00:00:38,538 Where'd you get them? 11 00:00:38,638 --> 00:00:40,507 At the butcher shop. 12 00:00:40,607 --> 00:00:41,608 It figures. 13 00:00:41,708 --> 00:00:43,109 You know, with these shopping centers today. 14 00:00:43,209 --> 00:00:44,778 Buddy just got a new cello at the drugstore. 15 00:00:44,878 --> 00:00:46,045 No. 16 00:00:46,146 --> 00:00:47,347 I stopped by Frank's to pick up a roast. 17 00:00:47,447 --> 00:00:48,982 His son Charlie did them. 18 00:00:49,082 --> 00:00:50,250 What, little Charlie? 19 00:00:50,350 --> 00:00:51,918 Yeah, Well, he's not so little anymore. 20 00:00:52,018 --> 00:00:53,219 He's 17, and big. 21 00:00:53,319 --> 00:00:54,254 Oh, that's right. 22 00:00:54,354 --> 00:00:55,555 I never see him standing up. 23 00:00:55,655 --> 00:00:56,990 He's always sitting down flicking chickens. 24 00:00:57,090 --> 00:00:58,491 Yeah. 25 00:00:58,591 --> 00:01:00,460 Well, he stoppee flicking long enough to paint these. 26 00:01:00,560 --> 00:01:01,227 Pretty good. 27 00:01:01,327 --> 00:01:02,629 Aren't they though? 28 00:01:02,729 --> 00:01:04,264 Isn't that rhino on the roller skates just great? 29 00:01:04,364 --> 00:01:05,765 Yeah, it's cute. 30 00:01:05,865 --> 00:01:07,133 This elephant blowing the bubbles is pretty good too. 31 00:01:07,233 --> 00:01:08,435 Kid's got imagination, you know it? 32 00:01:08,535 --> 00:01:09,269 Mhm 33 00:01:09,369 --> 00:01:10,203 How long's he been studying? 34 00:01:10,303 --> 00:01:11,805 Never had a lesson. 35 00:01:11,905 --> 00:01:12,705 You're kidding? 36 00:01:12,806 --> 00:01:13,706 Nope. 37 00:01:13,807 --> 00:01:14,941 Well, he's a born artist. 38 00:01:15,041 --> 00:01:16,342 You're going to buy some of them? 39 00:01:16,443 --> 00:01:18,178 Well, maybe, but you know what I was thinking? 40 00:01:18,278 --> 00:01:20,613 Wouldn't they be perfect for a children's book? 41 00:01:20,713 --> 00:01:22,515 Well, they're as good as the ones in Ritchie's. 42 00:01:22,615 --> 00:01:23,850 Right. 43 00:01:23,950 --> 00:01:25,118 What's the name of that friend of yours in the kiddy book 44 00:01:25,218 --> 00:01:26,352 publishing business? 45 00:01:26,453 --> 00:01:27,654 Ollie Wheelright, giggle books. 46 00:01:27,754 --> 00:01:28,455 Right, right. 47 00:01:28,555 --> 00:01:30,657 Well, I was thinking, Rob-- 48 00:01:30,757 --> 00:01:31,958 Oh, I'm way ahead of you. 49 00:01:32,058 --> 00:01:33,893 I know, you want me to call Ollie about the pictures. 50 00:01:33,993 --> 00:01:35,094 Oh, yes. Yes, I do. 51 00:01:35,195 --> 00:01:36,329 I will. 52 00:01:36,429 --> 00:01:37,363 As a matter of fact, I'll drop them off 53 00:01:37,464 --> 00:01:38,765 at his office in the morning. 54 00:01:38,865 --> 00:01:42,001 Hey, listen, have you got a picture of a steak? 55 00:01:42,101 --> 00:01:43,336 I'm starved to death. 56 00:01:43,436 --> 00:01:44,771 Listen, wouldn't it be a good idea if there was 57 00:01:44,871 --> 00:01:46,306 a little story to go with it? 58 00:01:46,406 --> 00:01:49,275 Oh, just some fried potatoes and a salad would be good. 59 00:01:49,375 --> 00:01:51,444 The story might help to sell the pictures. 60 00:01:51,544 --> 00:01:52,745 Well, I guess so. Why? 61 00:01:52,846 --> 00:01:53,746 Is Charlie an author too? 62 00:01:53,847 --> 00:01:55,381 No, no, but I found an author. 63 00:01:55,482 --> 00:01:56,115 Where? 64 00:01:56,216 --> 00:01:57,317 The bakery? 65 00:01:57,417 --> 00:01:59,185 No. 66 00:01:59,285 --> 00:02:00,587 Well, who is it? 67 00:02:00,687 --> 00:02:02,722 Samantha Q. Wiggins 68 00:02:02,822 --> 00:02:03,723 Never heard of her. 69 00:02:03,823 --> 00:02:04,891 Well, that's her pen name. 70 00:02:04,991 --> 00:02:05,992 What's he real name? 71 00:02:06,092 --> 00:02:07,227 Laura Petrie. 72 00:02:09,996 --> 00:02:12,365 Her, I've heard of. 73 00:02:14,534 --> 00:02:15,835 A kiddie story? You want to write it? 74 00:02:15,935 --> 00:02:16,736 Yeah. 75 00:02:16,836 --> 00:02:17,704 Yeah, what do you think? 76 00:02:17,804 --> 00:02:19,038 Well Honey, I don't-- 77 00:02:19,138 --> 00:02:19,939 I don't know. 78 00:02:20,039 --> 00:02:21,141 Why not? 79 00:02:21,241 --> 00:02:22,809 Well, I know for one thing I'm busy 80 00:02:22,909 --> 00:02:23,843 and I don't feel like writing. 81 00:02:23,943 --> 00:02:25,979 No Rob, I said I'd write it. 82 00:02:26,079 --> 00:02:29,449 But you meant we'd write it, which means I'd write it. 83 00:02:29,549 --> 00:02:31,584 No, I meant I'd write it. 84 00:02:31,684 --> 00:02:32,318 What's the matter? 85 00:02:32,418 --> 00:02:33,520 Don't you think I could? 86 00:02:33,620 --> 00:02:35,355 Honey, every time you start to write 87 00:02:35,455 --> 00:02:36,556 something, who finishes it? 88 00:02:36,656 --> 00:02:37,924 Well, that's because you're a writer. 89 00:02:38,024 --> 00:02:39,225 I'm not. - Exactly. 90 00:02:39,325 --> 00:02:40,960 Yeah, but you see, this is different. 91 00:02:41,060 --> 00:02:43,196 You don't know anything about writing children's books. 92 00:02:43,296 --> 00:02:44,597 Well, neither do you. 93 00:02:44,697 --> 00:02:45,732 So we're even. 94 00:02:45,832 --> 00:02:47,066 I certainly wouldn't ask somebody is just as dumb 95 00:02:47,166 --> 00:02:49,836 as I am to help me write it. 96 00:02:49,936 --> 00:02:50,837 I'm not as dumb as you are. 97 00:02:50,937 --> 00:02:52,171 Oh. 98 00:02:52,272 --> 00:02:53,806 Well Honey, I mean, I'm a professional writer. 99 00:02:53,907 --> 00:02:57,210 And writing kids stories isn't that much different anyway. 100 00:02:57,310 --> 00:02:58,478 Wait a second. 101 00:02:58,578 --> 00:03:00,046 You're letting me offer to help you. 102 00:03:00,146 --> 00:03:01,447 Aren't you? 103 00:03:01,548 --> 00:03:02,849 Well if you do, I'll talk you right out of it. 104 00:03:02,949 --> 00:03:05,118 I don't want your help, even more now than before. 105 00:03:05,218 --> 00:03:07,787 OK Ms. Wiggins, you go right ahead. 106 00:03:18,264 --> 00:03:19,265 Rob? 107 00:03:19,365 --> 00:03:20,166 Do you have a minute? 108 00:03:20,266 --> 00:03:21,167 What is it Honey? 109 00:03:21,267 --> 00:03:22,535 Well, it's about my story. 110 00:03:22,635 --> 00:03:24,370 I was wondering if you had the time. 111 00:03:24,470 --> 00:03:26,072 You did-- you did very good. 112 00:03:26,172 --> 00:03:27,640 What do you mean? 113 00:03:27,740 --> 00:03:30,109 Well you've been working on it for two hours by yourself. 114 00:03:30,209 --> 00:03:31,644 Before you even asked for any help. 115 00:03:31,744 --> 00:03:33,146 I mean, it's good that you're really 116 00:03:33,246 --> 00:03:34,647 trying to write it yourself. 117 00:03:34,747 --> 00:03:35,448 What do you need? 118 00:03:35,548 --> 00:03:37,016 Well I don't need anything. 119 00:03:37,116 --> 00:03:38,718 It's finished. - What is? 120 00:03:38,818 --> 00:03:39,652 The story. 121 00:03:39,752 --> 00:03:40,787 In two hours? 122 00:03:40,887 --> 00:03:42,622 Yeah well, Rob, I don't know what it is. 123 00:03:42,722 --> 00:03:44,724 I just went in there and sat down, and you know, 124 00:03:44,824 --> 00:03:46,893 nervous, really nervous, but then suddenly everything 125 00:03:46,993 --> 00:03:48,127 just seemed to fall into place. 126 00:03:48,227 --> 00:03:50,196 And the whole thing just-- it flowed. 127 00:03:50,296 --> 00:03:52,432 It must have gushed. 128 00:03:52,532 --> 00:03:53,933 Ollie Wheelright took a year. 129 00:03:54,033 --> 00:03:55,468 You take two hours. 130 00:03:55,568 --> 00:03:57,837 Also, Richard Rodgers wrote Ballet High on a tablecloth 131 00:03:57,937 --> 00:03:58,972 during dinner. 132 00:03:59,072 --> 00:04:00,406 He did? 133 00:04:00,506 --> 00:04:03,643 Well, somebody wrote something terrific that way. 134 00:04:03,743 --> 00:04:04,510 Anyway, I just-- 135 00:04:04,611 --> 00:04:06,646 I just wrote all I have to write. 136 00:04:06,746 --> 00:04:08,348 Now you got to remember, I'm not a professional. 137 00:04:08,448 --> 00:04:09,582 Yeah, I'll try to remember. 138 00:04:09,682 --> 00:04:11,618 It probably needs a lot of polishing. 139 00:04:11,718 --> 00:04:14,087 Well, Honey, Hamlet needed some touching up. 140 00:04:14,187 --> 00:04:15,321 Yeah, well, it's-- 141 00:04:15,421 --> 00:04:17,223 and the grammar's probably not right. 142 00:04:17,323 --> 00:04:18,725 You know. 143 00:04:18,825 --> 00:04:20,260 Honey, you what you want me to read that, or shall I 144 00:04:20,360 --> 00:04:21,694 wait for the movie to come out? 145 00:04:37,043 --> 00:04:38,344 [laughter] 146 00:04:38,444 --> 00:04:39,712 What? What? 147 00:04:39,812 --> 00:04:40,913 Which part? 148 00:04:41,014 --> 00:04:45,284 Oh, you spelled rhinoceros here R-Y-E-noceros. 149 00:04:45,385 --> 00:04:48,554 Ryenoceros like a whole wheat noceros. 150 00:04:48,655 --> 00:04:50,757 Better watch that spelling. 151 00:04:50,857 --> 00:04:53,359 Yeah. 152 00:04:53,459 --> 00:04:56,062 I think maybe I'll make some coffee. 153 00:05:01,267 --> 00:05:02,068 Laura? 154 00:05:02,168 --> 00:05:03,102 Yeah? 155 00:05:03,202 --> 00:05:04,070 You finished? 156 00:05:04,170 --> 00:05:05,638 Uh-huh. 157 00:05:05,738 --> 00:05:07,006 Well? 158 00:05:07,106 --> 00:05:09,542 Honey, it's a little hard to be objective about something 159 00:05:09,642 --> 00:05:10,576 your own wife wrote. 160 00:05:10,677 --> 00:05:11,611 Then don't be objective. 161 00:05:11,711 --> 00:05:13,313 Be nice and say it's very good. 162 00:05:13,413 --> 00:05:15,248 It's very good. 163 00:05:15,348 --> 00:05:16,282 OK. 164 00:05:16,382 --> 00:05:17,717 Now tell me what you really felt. 165 00:05:17,817 --> 00:05:18,951 It's very good. 166 00:05:19,052 --> 00:05:20,019 You mean it? 167 00:05:20,119 --> 00:05:21,320 Yeah. 168 00:05:21,421 --> 00:05:22,689 There a couple of little rough spots in here. 169 00:05:22,789 --> 00:05:23,856 You mean it? 170 00:05:23,956 --> 00:05:25,725 Well, there may be more than a couple, but-- 171 00:05:25,825 --> 00:05:27,860 No, I'm still on it's very good. 172 00:05:27,960 --> 00:05:28,795 You mean that? 173 00:05:28,895 --> 00:05:30,396 Well sure, Honey. It's very good. 174 00:05:30,496 --> 00:05:31,597 Just a couple of little rough spots. 175 00:05:31,698 --> 00:05:33,199 That's all. - Which part? 176 00:05:33,299 --> 00:05:34,333 About the giraffe and the kangaroo? 177 00:05:34,434 --> 00:05:35,368 No, no. 178 00:05:35,468 --> 00:05:38,137 The elephant and the lion here. 179 00:05:38,237 --> 00:05:39,172 Huh. 180 00:05:39,272 --> 00:05:40,340 Gee, I thought that was good. 181 00:05:40,440 --> 00:05:41,574 But it probably does need something. 182 00:05:41,674 --> 00:05:42,775 Tell you one thing. 183 00:05:42,875 --> 00:05:45,044 You avoided the obvious cliche of making 184 00:05:45,144 --> 00:05:46,579 the fox the antagonist. - Oh? 185 00:05:46,679 --> 00:05:47,313 Yeah. 186 00:05:47,413 --> 00:05:48,848 Yeah. 187 00:05:48,948 --> 00:05:50,316 I mean, making the fox the protagonist was kind of daring. 188 00:05:50,416 --> 00:05:51,317 I did good? 189 00:05:51,417 --> 00:05:52,452 Yeah, very good. 190 00:05:52,552 --> 00:05:53,486 There's just a few spots here that 191 00:05:53,586 --> 00:05:54,654 need a little smoothing out. 192 00:05:54,754 --> 00:05:55,388 Oh, good. 193 00:05:55,488 --> 00:05:56,289 How do I do that? 194 00:05:56,389 --> 00:05:58,424 Well, it's hard, Honey. 195 00:05:58,524 --> 00:05:59,525 You have to know construction. 196 00:05:59,625 --> 00:06:01,294 You know. - Right, right. 197 00:06:01,394 --> 00:06:02,495 How do I do that? 198 00:06:02,595 --> 00:06:03,830 And well the question is motivation. 199 00:06:03,930 --> 00:06:06,566 Even in a kiddie story, all your characters have 200 00:06:06,666 --> 00:06:08,067 to have some proper motivation. 201 00:06:08,167 --> 00:06:09,135 Oh, absolutely. 202 00:06:09,235 --> 00:06:10,403 How do I do that? 203 00:06:10,503 --> 00:06:13,172 Oh, Honey, that's the key to all writing. 204 00:06:13,272 --> 00:06:14,307 You know. 205 00:06:14,407 --> 00:06:15,908 I mean, I could probably sit down 206 00:06:16,008 --> 00:06:17,343 and do it myself a lot faster than I could explain it to you. 207 00:06:17,443 --> 00:06:18,511 You know. 208 00:06:18,611 --> 00:06:20,113 You don't think that I could do it? 209 00:06:20,213 --> 00:06:21,614 Well, that's not it. 210 00:06:21,714 --> 00:06:22,949 I think we're at the point, right 211 00:06:23,049 --> 00:06:25,184 now, with this, where a professional touch is 212 00:06:25,284 --> 00:06:26,319 what is needed. You know? 213 00:06:26,419 --> 00:06:27,453 I mean, if you really want a chance 214 00:06:27,553 --> 00:06:28,788 to sell Charlie's pictures. 215 00:06:28,888 --> 00:06:29,856 Oh. 216 00:06:29,956 --> 00:06:30,957 Well, right. 217 00:06:31,057 --> 00:06:33,259 Well, Honey, would you like me to do it? 218 00:06:33,359 --> 00:06:34,660 You? 219 00:06:34,761 --> 00:06:36,596 Yeah, I mean, you know, it doesn't need that much. 220 00:06:36,696 --> 00:06:38,131 A little smoothing out, that's all. 221 00:06:38,231 --> 00:06:39,398 Well great. 222 00:06:39,499 --> 00:06:41,334 Oh boy, Rob, this is so exciting. 223 00:06:41,434 --> 00:06:42,602 I got to call Charlie and tell him. 224 00:06:42,702 --> 00:06:43,903 A little premature there. 225 00:06:44,003 --> 00:06:45,738 Don't get his hopes up. - Well why not? 226 00:06:45,838 --> 00:06:46,773 Mine are. 227 00:06:57,350 --> 00:06:59,018 - Hi Rob. - Hi. 228 00:06:59,118 --> 00:06:59,986 Oh, hi. 229 00:07:00,086 --> 00:07:01,053 There he is. 230 00:07:01,154 --> 00:07:02,989 The grimmer half of the Brothers Grimm. 231 00:07:03,089 --> 00:07:05,191 Hey, how's the king of the kiddie books? 232 00:07:05,291 --> 00:07:06,325 Not so good. 233 00:07:06,425 --> 00:07:07,927 What are you doing back so early? 234 00:07:08,027 --> 00:07:09,128 We went to the delicatessen. Thought you'd like something. 235 00:07:09,228 --> 00:07:10,463 What'd you get me? 236 00:07:10,563 --> 00:07:11,998 Oh, something to kind of put you in the mood. 237 00:07:12,098 --> 00:07:13,199 Milk and animal matzos. 238 00:07:15,701 --> 00:07:18,070 Rob, want me to help you? 239 00:07:18,171 --> 00:07:19,405 No thanks. 240 00:07:19,505 --> 00:07:20,673 Boy, this is so hard. 241 00:07:20,773 --> 00:07:21,974 Did you ever try to write for an animal? 242 00:07:22,074 --> 00:07:23,843 Yeah, Alan Brady. 243 00:07:23,943 --> 00:07:26,212 There's a way to make this thing very interesting. 244 00:07:26,312 --> 00:07:28,181 Yeah, throw it in the garbage can. 245 00:07:28,281 --> 00:07:29,882 Boy, such sensitivity. 246 00:07:29,982 --> 00:07:32,185 Well so what, we've got to get our own work done. 247 00:07:32,285 --> 00:07:33,619 Yeah, he's right. 248 00:07:33,719 --> 00:07:35,588 I'm sorry, I promised Laura I'd help fix this thing. 249 00:07:35,688 --> 00:07:36,656 Golly, it needs something. 250 00:07:36,756 --> 00:07:38,191 Yeah, a bonfire. 251 00:07:38,291 --> 00:07:39,625 Oh, come on, Buddy. 252 00:07:39,725 --> 00:07:41,160 Maybe it needs some kind of a gimmick. 253 00:07:41,260 --> 00:07:42,161 ROB: Like what? 254 00:07:42,261 --> 00:07:43,362 Furry pages. 255 00:07:43,462 --> 00:07:45,097 Furry pages? 256 00:07:45,198 --> 00:07:46,833 Yeah, it's very practical. 257 00:07:46,933 --> 00:07:50,336 It's cold out Cynthia, go put on your book. 258 00:07:50,436 --> 00:07:51,938 No, it doesn't need a gimmick. 259 00:07:52,038 --> 00:07:53,406 It's in the writing is what it is. 260 00:07:53,506 --> 00:07:54,974 How about making it the centerfold 261 00:07:55,074 --> 00:07:56,576 in one of those magazines like they got in the barbershop. 262 00:07:56,676 --> 00:07:59,212 You mean a giraffe in black mesh stockings? 263 00:07:59,312 --> 00:08:00,313 What's the matter with that? 264 00:08:00,413 --> 00:08:01,447 It could be a whole series. 265 00:08:01,547 --> 00:08:02,782 Animal of the month. 266 00:08:02,882 --> 00:08:04,951 Hey Charlie, did you see the zebra this month? 267 00:08:05,051 --> 00:08:07,353 No stripes. 268 00:08:07,453 --> 00:08:09,422 Come on you guys. 269 00:08:09,522 --> 00:08:11,390 You know what's the matter with this thing? 270 00:08:11,490 --> 00:08:12,859 Danny can't learn a lesson if he's 271 00:08:12,959 --> 00:08:14,427 an elephant blowing bubbles. 272 00:08:14,527 --> 00:08:17,897 Well you took the words right out of my mouth. 273 00:08:17,997 --> 00:08:19,365 That's it. 274 00:08:19,465 --> 00:08:20,933 The whole thing's making sense now. 275 00:08:21,033 --> 00:08:21,868 To who? 276 00:08:21,968 --> 00:08:22,902 To me. 277 00:08:23,002 --> 00:08:24,370 Danny, if he's going to learn a lesson, 278 00:08:24,470 --> 00:08:26,806 has to learn it the hard way. 279 00:08:26,906 --> 00:08:27,573 Yeah. 280 00:08:27,673 --> 00:08:28,875 Excuse me you guys. 281 00:08:28,975 --> 00:08:29,876 I got to get this down while I'm thinking. 282 00:08:29,976 --> 00:08:31,277 Rob, what about the sketch? 283 00:08:31,377 --> 00:08:32,478 Oh, well yeah. 284 00:08:32,578 --> 00:08:33,613 We'll do it tomorrow. 285 00:08:33,713 --> 00:08:35,147 We have staff meetings tomorrow. 286 00:08:35,248 --> 00:08:36,349 Oh. 287 00:08:36,449 --> 00:08:37,350 How about tomorrow night at my house? 288 00:08:37,450 --> 00:08:38,284 Yeah, what's for dinner? 289 00:08:38,384 --> 00:08:39,285 I don't know. 290 00:08:39,385 --> 00:08:40,720 What am I asking for? 291 00:08:40,820 --> 00:08:42,088 Whatever it is, it's got to be better than my house. 292 00:08:42,188 --> 00:08:42,889 Sal? 293 00:08:42,989 --> 00:08:44,190 Well, unless I have a date. 294 00:08:46,726 --> 00:08:48,227 I'll be there. 295 00:08:50,663 --> 00:08:52,365 Of course, you know, it's-- 296 00:08:52,465 --> 00:08:55,001 needs a lot of polish yet. 297 00:08:55,101 --> 00:08:56,035 I did it-- 298 00:08:56,135 --> 00:08:57,169 I did it pretty fast. 299 00:08:57,270 --> 00:08:58,404 You know. 300 00:08:58,504 --> 00:09:00,339 Maybe just remember it's not perfect. 301 00:09:03,075 --> 00:09:04,644 Wow, Rob. 302 00:09:04,744 --> 00:09:07,513 You really changed my whole story, didn't you? 303 00:09:07,613 --> 00:09:09,048 No, not really. 304 00:09:09,148 --> 00:09:10,316 Well, yeah. Really. 305 00:09:10,416 --> 00:09:11,851 It's not at all like the one I wrote. 306 00:09:11,951 --> 00:09:14,020 Be yourself is still the theme. 307 00:09:14,120 --> 00:09:16,789 Only in the way I have it there, Danny really learns a lesson. 308 00:09:16,889 --> 00:09:17,990 It's much stronger. 309 00:09:18,090 --> 00:09:19,625 In other words, in the end, he really 310 00:09:19,725 --> 00:09:20,760 knows it's better to be a little boy 311 00:09:20,860 --> 00:09:21,961 than it is to be an elephant. 312 00:09:22,061 --> 00:09:25,131 Well I think everybody knows that. 313 00:09:25,231 --> 00:09:28,267 My gorilla who couldn't roller skate was so cute. 314 00:09:28,367 --> 00:09:30,403 Honey, that's kids stuff. 315 00:09:30,503 --> 00:09:32,071 Well, it's supposed to be. 316 00:09:32,171 --> 00:09:34,206 You don't have to write down to kids, Honey. 317 00:09:34,307 --> 00:09:36,375 It's about time somebody wrote up to them. 318 00:09:36,475 --> 00:09:39,045 Yeah, except you wrote around them. 319 00:09:39,145 --> 00:09:41,714 Missed them completely, and I don't think you utilized any 320 00:09:41,814 --> 00:09:44,317 of the charm of the drawings. 321 00:09:44,417 --> 00:09:46,218 Are you kidding? 322 00:09:46,319 --> 00:09:49,755 Honey, now those drawings are much more important than ever. 323 00:09:49,855 --> 00:09:52,258 They become a contrast or a counterpoint. 324 00:09:52,358 --> 00:09:53,993 Like when the bubbles float away and the way 325 00:09:54,093 --> 00:09:55,528 the hunters follow the bubbles. 326 00:09:55,628 --> 00:09:58,064 Yeah, but they took the elephant's tusks away. 327 00:09:58,164 --> 00:10:00,599 That's simply part of lesson, Honey. 328 00:10:00,700 --> 00:10:02,268 Sometimes life can be painful. 329 00:10:02,368 --> 00:10:03,636 And you made my lion a killer? 330 00:10:03,736 --> 00:10:05,271 There again, reality. 331 00:10:05,371 --> 00:10:06,672 Honey, life can be hard. 332 00:10:06,772 --> 00:10:08,641 Not that hard. 333 00:10:08,741 --> 00:10:10,876 All right, what are we having for dinner? 334 00:10:10,977 --> 00:10:12,578 - Well, chicken. - That's right. 335 00:10:12,678 --> 00:10:13,479 Who killed the chicken? 336 00:10:13,579 --> 00:10:14,814 Charlie's father. 337 00:10:14,914 --> 00:10:17,783 The kid's an artist and his father's a killer. 338 00:10:17,883 --> 00:10:19,852 Rob, why did you do this to my story? 339 00:10:19,952 --> 00:10:22,755 Honey, because you asked me to. 340 00:10:22,855 --> 00:10:25,124 I did not, you volunteered. 341 00:10:25,224 --> 00:10:26,859 You were just going to smooth it out. 342 00:10:26,959 --> 00:10:30,329 But boy, you really smoothed it to death. 343 00:10:30,429 --> 00:10:31,530 Well, Honey, look. 344 00:10:31,631 --> 00:10:32,465 Believe me. 345 00:10:32,565 --> 00:10:34,033 This is better. 346 00:10:34,133 --> 00:10:35,835 And remember, we want to help Charlie sell those pictures. 347 00:10:35,935 --> 00:10:37,803 OK, what about your vocabulary? 348 00:10:37,903 --> 00:10:38,704 What about my vocabulary? 349 00:10:38,804 --> 00:10:39,638 Look at this word. 350 00:10:39,739 --> 00:10:40,873 Morose? 351 00:10:40,973 --> 00:10:43,275 Kids aren't going to know what means. 352 00:10:43,376 --> 00:10:44,477 Are you kidding? 353 00:10:44,577 --> 00:10:45,511 Kids will know what that means. 354 00:10:45,611 --> 00:10:46,479 No, Darling. 355 00:10:46,579 --> 00:10:47,646 It's much too big a word. 356 00:10:47,747 --> 00:10:48,948 Any kid-- 357 00:10:49,048 --> 00:10:50,483 I'll bet you Ritchie knows what that means. 358 00:10:50,583 --> 00:10:53,953 Oh, he doesn't. 359 00:10:54,053 --> 00:10:55,554 Hey, Ritchie, come in here a minute. 360 00:10:55,655 --> 00:10:56,489 Will you? 361 00:10:56,589 --> 00:10:57,990 RITCHIE: Quick! 362 00:10:58,090 --> 00:10:58,758 I got you! 363 00:10:58,858 --> 00:10:59,692 CHILD: You did not! 364 00:10:59,792 --> 00:11:01,694 He did to! 365 00:11:01,794 --> 00:11:03,529 Ritchie, hand me this. 366 00:11:03,629 --> 00:11:05,097 What does morose mean? 367 00:11:05,197 --> 00:11:05,965 Huh? 368 00:11:06,065 --> 00:11:07,233 It's a word you hear every day. 369 00:11:07,333 --> 00:11:08,868 Have you ever heard of the word morose? 370 00:11:08,968 --> 00:11:10,603 Yeah, lots of times. 371 00:11:10,703 --> 00:11:12,405 What does it mean Ritch? 372 00:11:12,505 --> 00:11:15,241 Some kind of flower. 373 00:11:15,341 --> 00:11:17,009 See you later. 374 00:11:21,080 --> 00:11:23,282 All right, all right, I'll make morose sad. 375 00:11:23,382 --> 00:11:25,751 Well Rob, I just don't know what to say. 376 00:11:25,851 --> 00:11:28,654 Well, don't say anything. 377 00:11:28,754 --> 00:11:29,689 You don't like that one? 378 00:11:29,789 --> 00:11:31,157 Just write one yourself. 379 00:11:31,257 --> 00:11:33,359 I already did. 380 00:11:33,459 --> 00:11:35,061 By the way, where is my story? 381 00:11:35,161 --> 00:11:39,799 Well, with the cutting honey, and the pasting, well, 382 00:11:39,899 --> 00:11:40,933 I had to throw it out. 383 00:11:41,033 --> 00:11:42,601 Well, thanks a lot. 384 00:11:42,701 --> 00:11:43,836 Thanks a heck of a lot. 385 00:11:43,936 --> 00:11:45,104 Where are you going? 386 00:11:45,204 --> 00:11:46,739 I'm going to rewrite the original story 387 00:11:46,839 --> 00:11:48,074 that I already wrote. 388 00:11:48,174 --> 00:11:50,042 Well I am not doing anymore rewriting. 389 00:11:50,142 --> 00:11:52,311 Oh, oh, oh you bet you're not. 390 00:11:56,782 --> 00:11:58,250 Hey, how's this? 391 00:11:58,350 --> 00:12:00,853 Alan's a spy and he's in the penthouse. 392 00:12:00,953 --> 00:12:02,388 And the new maid is coming. 393 00:12:02,488 --> 00:12:05,291 Only she's not a maid, she's a secret agent for Dr. Dirt. 394 00:12:05,391 --> 00:12:06,725 Hey, that's good. 395 00:12:06,826 --> 00:12:08,661 And Alan pretends reading a newspaper, 396 00:12:08,761 --> 00:12:10,362 but all the time he's very suspicious. 397 00:12:10,463 --> 00:12:11,897 Why? 398 00:12:11,997 --> 00:12:15,167 Well she's vacuuming the rug with a sawed off shotgun. 399 00:12:15,267 --> 00:12:16,168 How's it going? 400 00:12:16,268 --> 00:12:17,103 Just great. 401 00:12:17,203 --> 00:12:18,571 Hey, best sketch we ever wrote. 402 00:12:18,671 --> 00:12:20,039 Not so good, huh? 403 00:12:20,139 --> 00:12:20,973 Rotten. 404 00:12:21,073 --> 00:12:22,508 Hey Laura, why don't you sit in. 405 00:12:22,608 --> 00:12:23,609 We could use some new ideas. 406 00:12:23,709 --> 00:12:24,910 No, no. 407 00:12:25,010 --> 00:12:25,911 Rob doesn't think I'm a very good writer. 408 00:12:26,011 --> 00:12:27,213 I didn't say that. 409 00:12:27,313 --> 00:12:28,280 Oh? 410 00:12:28,380 --> 00:12:30,316 Well then what is the word stinks mean? 411 00:12:30,416 --> 00:12:31,250 Uh-oh. 412 00:12:31,350 --> 00:12:32,051 There he is. 413 00:12:32,151 --> 00:12:33,786 The ever popular Mr. Blunt. 414 00:12:33,886 --> 00:12:35,754 Honey, I never said it stinks. 415 00:12:35,855 --> 00:12:37,723 Well, that's what you meant. 416 00:12:37,823 --> 00:12:38,657 Honey-- 417 00:12:38,757 --> 00:12:39,658 Look, Rob. 418 00:12:39,758 --> 00:12:40,826 You got to sketch to finish. 419 00:12:40,926 --> 00:12:41,827 Buddy and Sally would like to work. 420 00:12:41,927 --> 00:12:42,828 Forget the work. 421 00:12:42,928 --> 00:12:43,662 I'd rather watch you fight. 422 00:12:43,762 --> 00:12:44,630 Shut up. 423 00:12:44,730 --> 00:12:46,198 Buddy, there's no fight. 424 00:12:46,298 --> 00:12:49,201 Rob just thinks his story is the best, and I think mine is. 425 00:12:49,301 --> 00:12:50,302 That's all. 426 00:12:50,402 --> 00:12:51,570 That's all it takes to start a good fight. 427 00:12:51,670 --> 00:12:52,771 Sal, it's not a fight. 428 00:12:52,872 --> 00:12:53,706 It's a little difference of opinion. 429 00:12:53,806 --> 00:12:54,874 Right. 430 00:12:54,974 --> 00:12:57,143 And I know how to solve it too. 431 00:12:57,243 --> 00:12:59,011 We ask Buddy and Sally for their opinion. 432 00:12:59,111 --> 00:13:00,913 Whoops, I think I hear my mother calling. 433 00:13:01,013 --> 00:13:02,214 Yeah, she wants me to drive you home. 434 00:13:02,314 --> 00:13:03,916 Wait a minute, nothing personal here. 435 00:13:04,016 --> 00:13:05,851 We just would like to get an objective opinion 436 00:13:05,951 --> 00:13:06,986 to settle this thing. 437 00:13:07,086 --> 00:13:08,187 All right, I like both stories. 438 00:13:08,287 --> 00:13:09,855 Yeah, me too. It's a hung jury. 439 00:13:09,955 --> 00:13:10,823 Next case. 440 00:13:10,923 --> 00:13:12,324 Oh. Five minutes. 441 00:13:12,424 --> 00:13:13,325 That's all it will take. 442 00:13:13,425 --> 00:13:14,693 I'm going to read you both stories. 443 00:13:14,793 --> 00:13:15,761 You won't know which one is which. 444 00:13:15,861 --> 00:13:16,962 Whose is who. Now sit down. 445 00:13:17,062 --> 00:13:18,464 All right, all right, all right. 446 00:13:18,564 --> 00:13:20,866 But before we start, I want you to remember one thing. 447 00:13:20,966 --> 00:13:22,401 We love both of you. 448 00:13:22,501 --> 00:13:25,905 Right, except Laura looks better in a bikini. 449 00:13:26,005 --> 00:13:28,240 Rob, what are we going to prove by this? 450 00:13:28,340 --> 00:13:30,109 We're going to decide which one of the scripts 451 00:13:30,209 --> 00:13:31,443 to submit to sell Charlie's pictures. 452 00:13:31,544 --> 00:13:33,279 That's what started the whole thing, isn't it? 453 00:13:33,379 --> 00:13:34,180 Where are they? 454 00:13:34,280 --> 00:13:35,948 I'll get them. 455 00:13:36,048 --> 00:13:37,783 I don't like taking sides. 456 00:13:37,883 --> 00:13:38,918 What are we going to do? 457 00:13:39,018 --> 00:13:40,553 Why don't we just be wishy-washy? 458 00:13:40,653 --> 00:13:42,254 OK, now here's a script. 459 00:13:42,354 --> 00:13:45,758 You're not going to know which one is which. 460 00:13:45,858 --> 00:13:47,092 OK. 461 00:13:47,193 --> 00:13:50,930 This is Story A, called Seven Dreams for Danny. 462 00:13:51,030 --> 00:13:53,365 It was a bright sunny day, the sky was blue, 463 00:13:53,465 --> 00:13:55,000 the breeze was warm, and the grass 464 00:13:55,100 --> 00:13:56,268 was the greenest green ever. 465 00:13:56,368 --> 00:13:58,270 It was going to be a happy day for Danny. 466 00:13:58,370 --> 00:14:01,340 Sure, he didn't have to listen to this. 467 00:14:01,440 --> 00:14:04,577 And Danny knew then he didn't want to be a lion, a giraffe, 468 00:14:04,677 --> 00:14:05,778 or an elephant anymore. 469 00:14:05,878 --> 00:14:07,413 He wanted to be himself, and Danny became 470 00:14:07,513 --> 00:14:09,081 Danny forever and forever. 471 00:14:09,181 --> 00:14:10,416 Oh, that's very good. 472 00:14:10,516 --> 00:14:11,250 That's very good. 473 00:14:11,350 --> 00:14:12,952 Wait a minute, wait a minute. 474 00:14:13,052 --> 00:14:14,286 Hold your comments now till you've heard both stories. 475 00:14:14,386 --> 00:14:15,120 Better be quiet. 476 00:14:15,221 --> 00:14:16,722 They'll throw you out of school. 477 00:14:16,822 --> 00:14:18,691 All right, now this is Story B. 478 00:14:18,791 --> 00:14:20,492 What a wonderful title. 479 00:14:25,231 --> 00:14:29,001 Danny sat in his room. 480 00:14:29,101 --> 00:14:30,269 The wind howled outside. 481 00:14:30,369 --> 00:14:34,306 [whistling] The black clouds rolled. 482 00:14:34,406 --> 00:14:35,207 There was thunder. 483 00:14:35,307 --> 00:14:36,742 Boom! 484 00:14:36,842 --> 00:14:37,810 And the lightning cracked. 485 00:14:37,910 --> 00:14:38,978 [crackling] 486 00:14:39,078 --> 00:14:41,113 Gee, I wonder whose story this is. 487 00:14:45,584 --> 00:14:46,952 Then it began-- 488 00:14:47,052 --> 00:14:48,254 began to rain. 489 00:14:48,354 --> 00:14:49,722 Ksh! 490 00:14:49,822 --> 00:14:52,124 I hope the kid got an umbrella. 491 00:14:52,224 --> 00:14:54,627 Darling do you plan to record a sound effects 492 00:14:54,727 --> 00:14:55,628 track to sell your book? 493 00:14:55,728 --> 00:14:56,762 Come on Honey. 494 00:14:56,862 --> 00:14:57,796 Now I read yours straight through. 495 00:14:57,896 --> 00:14:59,064 Yeah, you sure did. 496 00:14:59,164 --> 00:15:01,667 Straight through. 497 00:15:01,767 --> 00:15:02,568 Listen. 498 00:15:02,668 --> 00:15:03,669 Danny closed the window. 499 00:15:03,769 --> 00:15:05,871 [whistle] 500 00:15:05,971 --> 00:15:07,339 Shtunk? 501 00:15:07,439 --> 00:15:09,742 Suddenly, he heard his mother coming up the stairs. 502 00:15:09,842 --> 00:15:12,311 [clicking] 503 00:15:12,411 --> 00:15:15,581 His mother sounds like a clock. 504 00:15:15,681 --> 00:15:19,184 Yeah, but I think he's cuckoo. 505 00:15:19,285 --> 00:15:21,353 Danny knew what his mother was thinking. 506 00:15:21,453 --> 00:15:23,589 Oh, I can't wait to hear this sound. 507 00:15:23,689 --> 00:15:25,758 His mother was very angry. 508 00:15:25,858 --> 00:15:27,926 She had told Danny to stay in his room. 509 00:15:28,027 --> 00:15:29,862 Danny was morose. 510 00:15:29,962 --> 00:15:32,197 Morose? 511 00:15:32,298 --> 00:15:34,199 What does morose mean? 512 00:15:37,102 --> 00:15:38,837 Smiled as he looked out the window 513 00:15:38,937 --> 00:15:43,542 and saw the last few raindrops softly striking the windowpane. 514 00:15:47,846 --> 00:15:49,048 What do you think? 515 00:15:49,148 --> 00:15:50,983 Well, I don't know about the story, Rob. 516 00:15:51,083 --> 00:15:52,451 But I can think you can get a guest shot 517 00:15:52,551 --> 00:15:54,219 on the Sullivan Show. 518 00:15:54,320 --> 00:15:56,955 I must say, this has been a dandy evening. 519 00:15:57,056 --> 00:15:58,957 Waiter, my check please. 520 00:15:59,058 --> 00:16:00,526 Come on now, which one did you like best? 521 00:16:00,626 --> 00:16:01,827 No, no. 522 00:16:01,927 --> 00:16:03,629 You mean which one is going to sell the pictures best. 523 00:16:03,729 --> 00:16:04,630 Well, that too, Honey. 524 00:16:04,730 --> 00:16:05,864 But let's face it, though. 525 00:16:05,964 --> 00:16:06,932 There's something more at stake here. 526 00:16:07,032 --> 00:16:08,300 Now which-- what do you think? 527 00:16:08,400 --> 00:16:09,101 Which one? 528 00:16:09,201 --> 00:16:10,402 Well it's so hard to tell. 529 00:16:10,502 --> 00:16:12,905 Would you mind reading both of them again? 530 00:16:13,005 --> 00:16:14,239 Rob, look. 531 00:16:14,340 --> 00:16:16,542 Both of them were very, very good. 532 00:16:16,642 --> 00:16:19,011 Sally, A or B? 533 00:16:19,111 --> 00:16:23,415 Well, if I have to make a choice. 534 00:16:23,515 --> 00:16:24,350 A. 535 00:16:24,450 --> 00:16:25,651 Well, sure. 536 00:16:25,751 --> 00:16:26,752 You're entitled to your opinion. 537 00:16:26,852 --> 00:16:28,520 OK. 538 00:16:28,620 --> 00:16:29,388 Buddy, what about you? 539 00:16:29,488 --> 00:16:31,790 I'm entitled to her opinion too. 540 00:16:31,890 --> 00:16:32,791 A. 541 00:16:32,891 --> 00:16:34,093 All right then. 542 00:16:34,193 --> 00:16:35,127 That's the first ballot. 543 00:16:35,227 --> 00:16:37,663 Oh, come on, Rob. 544 00:16:40,299 --> 00:16:41,166 They made a choice. 545 00:16:41,266 --> 00:16:42,901 Well not a very good one. 546 00:16:43,001 --> 00:16:44,370 What was the matter with my story? 547 00:16:44,470 --> 00:16:45,771 Well, nothing. 548 00:16:45,871 --> 00:16:47,306 Out of all of them you read to us, we picked yours number two. 549 00:16:47,406 --> 00:16:49,608 Oh, I [inaudible] made up your own minds. 550 00:16:49,708 --> 00:16:50,909 It's all over. 551 00:16:51,009 --> 00:16:52,344 They like yours best, so yours is the one 552 00:16:52,444 --> 00:16:53,879 that we'll take to Ollie. That's all. 553 00:16:53,979 --> 00:16:54,880 - Rob. - Huh? 554 00:16:54,980 --> 00:16:55,781 That's my story. 555 00:16:55,881 --> 00:16:57,383 I'm sorry. 556 00:16:57,483 --> 00:16:59,084 Hey, hold it. 557 00:16:59,184 --> 00:17:00,886 I got something to say. - You want to change your vote. 558 00:17:00,986 --> 00:17:02,221 No. 559 00:17:02,321 --> 00:17:04,356 I just think that we're not qualified to judge. 560 00:17:04,456 --> 00:17:06,658 Now why don't you take both stories to Ollie 561 00:17:06,759 --> 00:17:08,961 and let him pick the one he wants to do? 562 00:17:09,061 --> 00:17:10,629 Oh course. 563 00:17:10,729 --> 00:17:12,031 Yeah, that's a good idea. 564 00:17:12,131 --> 00:17:13,465 He's going to buy the pictures. 565 00:17:13,565 --> 00:17:14,967 He should be the one to choose the best story, huh? 566 00:17:15,067 --> 00:17:16,068 Right, take them both to Ollie. 567 00:17:16,168 --> 00:17:17,302 Let him pick Laura's. 568 00:17:20,739 --> 00:17:22,040 Some office. 569 00:17:22,141 --> 00:17:24,042 Doesn't really look like the office of a man who 570 00:17:24,143 --> 00:17:25,244 publishes kiddie books though. 571 00:17:25,344 --> 00:17:26,145 What do you want to see? 572 00:17:26,245 --> 00:17:28,313 Tiny furniture? 573 00:17:28,414 --> 00:17:29,848 Rob, are you still upset? 574 00:17:29,948 --> 00:17:30,783 No. 575 00:17:30,883 --> 00:17:32,184 I have no reason to be. 576 00:17:32,284 --> 00:17:33,685 We'll just let Ollie decide which story is best. 577 00:17:33,786 --> 00:17:34,887 Right. 578 00:17:34,987 --> 00:17:36,355 No matter what happens, you're still 579 00:17:36,455 --> 00:17:38,457 the best writer in the family, and you always will be. 580 00:17:38,557 --> 00:17:40,259 Thank you very much Ms. Wiggins. 581 00:17:40,359 --> 00:17:41,827 Coming from you, that's quite a comment. 582 00:17:41,927 --> 00:17:42,961 You are upset. 583 00:17:43,062 --> 00:17:44,329 No, I am not upset. 584 00:17:50,035 --> 00:17:52,237 Good morning Robert, nice to see you. 585 00:17:52,337 --> 00:17:53,972 Oh, you must be Laura. 586 00:17:54,072 --> 00:17:55,140 How do you do Mr. Wheelright? 587 00:17:55,240 --> 00:17:56,275 Call me Ollie. 588 00:17:56,375 --> 00:17:57,943 Ollie, your book exploded. 589 00:17:58,043 --> 00:17:59,912 Oh yes, that's for the pre-readers. 590 00:18:00,012 --> 00:18:01,747 To scare them to death? 591 00:18:01,847 --> 00:18:03,148 Yes indeed. 592 00:18:03,248 --> 00:18:07,119 Makes them want to learn to read directions sooner. 593 00:18:07,219 --> 00:18:09,555 Marcia, I'm having dinner with Puddles the Clown. 594 00:18:09,655 --> 00:18:11,423 Call the club and make a reservation. 595 00:18:11,523 --> 00:18:14,660 And be sure to remind Puddles to wear a suit this time. 596 00:18:14,760 --> 00:18:19,098 Tell our lawyers to cancel the contract on Dr. Dumpling. 597 00:18:19,198 --> 00:18:21,133 Oh, Dr. Dumpling. 598 00:18:21,233 --> 00:18:22,301 Ritchie loves him. 599 00:18:22,401 --> 00:18:24,603 Yes, so do most bartenders in town. 600 00:18:24,703 --> 00:18:25,304 Oh. 601 00:18:25,404 --> 00:18:26,738 Gee, what a shame. 602 00:18:26,839 --> 00:18:28,807 Those talking furniture books of his are wonderful. 603 00:18:28,907 --> 00:18:29,942 So creative. 604 00:18:30,042 --> 00:18:31,810 Oh, he's not so creative my dear. 605 00:18:31,910 --> 00:18:34,947 He merely writes what he sees. 606 00:18:35,047 --> 00:18:38,450 Ollie, it looks like we've caught you on a bad morning. 607 00:18:38,550 --> 00:18:40,786 Robert, I haven't had a good morning since I 608 00:18:40,886 --> 00:18:42,721 became an adult. Sit down Robert. 609 00:18:42,821 --> 00:18:44,223 You look very prosperous. 610 00:18:44,323 --> 00:18:46,358 Well, so do you, Ollie. 611 00:18:46,458 --> 00:18:47,893 Kiddie book business seems to be booming. 612 00:18:47,993 --> 00:18:49,661 Oh, it's like everything else. 613 00:18:49,761 --> 00:18:52,931 As Plato said, trouble here, trouble their, 614 00:18:53,031 --> 00:18:53,899 little trouble everywhere. 615 00:18:53,999 --> 00:18:55,133 Plato said that? 616 00:18:55,234 --> 00:18:56,435 Plato the Parrot. 617 00:18:56,535 --> 00:18:59,204 The Adventures Of Captain Graham Cracker. 618 00:18:59,304 --> 00:19:00,606 Ollie, look, I know you're busy. 619 00:19:00,706 --> 00:19:02,608 We just wanted to know what you thought of the stuff 620 00:19:02,708 --> 00:19:03,308 we sent in. 621 00:19:03,408 --> 00:19:04,276 Well, Robert, Laura. 622 00:19:04,376 --> 00:19:05,811 [phone ringing] 623 00:19:05,911 --> 00:19:07,679 Excuse me. 624 00:19:07,779 --> 00:19:08,547 Hello? 625 00:19:08,647 --> 00:19:10,482 Hi, ho, Rollie, this is Ollie. 626 00:19:10,582 --> 00:19:12,684 How are things on Fire Island? 627 00:19:12,784 --> 00:19:13,752 Jolly. 628 00:19:13,852 --> 00:19:15,354 Rollie, I want the rest of those stories 629 00:19:15,454 --> 00:19:17,823 on the flower that joined the circus. 630 00:19:17,923 --> 00:19:19,258 And Rollie, do me a favor. 631 00:19:19,358 --> 00:19:20,692 Tone it down. 632 00:19:20,792 --> 00:19:23,061 The last chapter you sent me was much too sexy. 633 00:19:23,161 --> 00:19:24,663 Excuse me Laura. 634 00:19:24,763 --> 00:19:27,666 Now about your stories. 635 00:19:27,766 --> 00:19:29,334 Marcia, hold all calls. 636 00:19:29,434 --> 00:19:32,738 I don't want to speak to anybody but Walt Disney. 637 00:19:32,838 --> 00:19:34,840 I've been trying to get in touch with him for years. 638 00:19:37,442 --> 00:19:40,312 Now then, as I said, I like both of your stories. 639 00:19:40,412 --> 00:19:42,781 And I understand yours was the first attempt, Laura. 640 00:19:42,881 --> 00:19:47,886 [phone ringing] 641 00:19:47,986 --> 00:19:49,955 Hello? 642 00:19:50,055 --> 00:19:53,125 Not Walt. All right, all right. 643 00:19:53,225 --> 00:19:54,526 Got it right here. 644 00:19:54,626 --> 00:19:57,429 The leafy head of lettuce, soldier skinny pretzels, 645 00:19:57,529 --> 00:19:59,831 and baby Brussels sprouts. 646 00:19:59,932 --> 00:20:00,933 Those for a new book? 647 00:20:01,033 --> 00:20:01,833 No, for dinner. 648 00:20:01,934 --> 00:20:03,368 That's my wife. 649 00:20:03,468 --> 00:20:05,504 She gets sore no matter what. 650 00:20:05,604 --> 00:20:08,507 Now as I was saying, I like both of your stories very much. 651 00:20:08,607 --> 00:20:11,843 I was particularly intrigued with Laura's characters. 652 00:20:11,944 --> 00:20:13,345 Yeah, they were very good. 653 00:20:13,445 --> 00:20:14,947 In mine, I was trying to-- 654 00:20:15,047 --> 00:20:16,081 Yes. 655 00:20:16,181 --> 00:20:17,516 And I loved her use of symbolism. 656 00:20:17,616 --> 00:20:19,051 Yeah, they were wonderful. 657 00:20:19,151 --> 00:20:20,819 Did you notice how I tried to use the symbolism in mine? 658 00:20:20,919 --> 00:20:22,354 I always notice symbolism. 659 00:20:22,454 --> 00:20:24,456 As a matter of fact, Laura had some very fresh symbolism. 660 00:20:24,556 --> 00:20:26,091 Well, thank you again. 661 00:20:26,191 --> 00:20:27,226 She did? 662 00:20:27,326 --> 00:20:29,094 I tell you, I can see symbolism 663 00:20:29,194 --> 00:20:30,696 even when it isn't there. 664 00:20:30,796 --> 00:20:33,665 Now you think this character Rollie on Fire Island. 665 00:20:33,765 --> 00:20:35,767 If people knew what he was really writing about, 666 00:20:35,867 --> 00:20:38,537 we'd all be in jail. 667 00:20:38,637 --> 00:20:40,606 Ollie, in plain simple language, 668 00:20:40,706 --> 00:20:42,040 what did you think of my story? 669 00:20:42,140 --> 00:20:45,711 Well Robert, the psychology of the main character 670 00:20:45,811 --> 00:20:49,081 that you tried to institute into a thematic-- 671 00:20:49,181 --> 00:20:50,349 Ollie, Ollie. 672 00:20:50,449 --> 00:20:52,217 Robert, it stunk. 673 00:20:52,317 --> 00:20:53,885 I-- I-- 674 00:20:53,986 --> 00:20:54,920 What was wrong with it? 675 00:20:55,020 --> 00:20:56,688 All that violence and killing. 676 00:20:56,788 --> 00:21:00,459 I got more laughs out of reading the Hunchback of Notre Dame. 677 00:21:00,559 --> 00:21:03,195 One of us had to go for some stark reality there. 678 00:21:03,295 --> 00:21:04,429 New concept. 679 00:21:04,529 --> 00:21:05,797 That's the old concept. 680 00:21:05,897 --> 00:21:08,233 Mother Goose has been scaring kids for years. 681 00:21:08,333 --> 00:21:10,068 That crazy old broad was vicious. 682 00:21:13,338 --> 00:21:16,808 Well, Honey, I-- 683 00:21:16,908 --> 00:21:17,576 you were right. 684 00:21:17,676 --> 00:21:18,477 Yours was a better story. 685 00:21:18,577 --> 00:21:19,845 I'm proud of you. 686 00:21:19,945 --> 00:21:20,912 Oh, Darling, thank you. 687 00:21:21,013 --> 00:21:22,648 But really, it was just beginner's luck. 688 00:21:22,748 --> 00:21:24,816 Hardly luck, Laura my dear. 689 00:21:24,916 --> 00:21:25,751 Yours is a classic. 690 00:21:25,851 --> 00:21:26,852 A classic? 691 00:21:26,952 --> 00:21:30,222 Gee, I thought it was good, but a classic? 692 00:21:30,322 --> 00:21:31,823 Well how about that? 693 00:21:31,923 --> 00:21:33,392 That's terrific honey. 694 00:21:33,492 --> 00:21:34,926 Boy, that's wonderful. 695 00:21:35,027 --> 00:21:36,094 You're going to buy it? 696 00:21:36,194 --> 00:21:37,362 I couldn't afford the lawsuit. 697 00:21:37,462 --> 00:21:38,630 What lawsuit? 698 00:21:38,730 --> 00:21:40,999 Did you ever hear of Rudolph Schmittler? 699 00:21:41,099 --> 00:21:42,401 No. 700 00:21:42,501 --> 00:21:45,871 Well, in 1905 in a small village in Switzerland, 701 00:21:45,971 --> 00:21:49,307 Rudolph Schmittler wrote a story called "The Mouse 702 00:21:49,408 --> 00:21:50,275 in the Mud Hole." 703 00:21:50,375 --> 00:21:51,843 So what? 704 00:21:51,943 --> 00:21:55,814 So, in reality, Laura's little Danny is Schmittler's mouse. 705 00:21:55,914 --> 00:21:56,948 It is? 706 00:21:57,049 --> 00:22:00,986 Mm-hm, and her dream is Schmittler's mudhole. 707 00:22:01,086 --> 00:22:02,954 "The Mouse in the Mud Hole." 708 00:22:03,055 --> 00:22:06,992 Oh my gosh, my grandmother used to read that to me. 709 00:22:07,092 --> 00:22:08,060 Now, now, now. 710 00:22:08,160 --> 00:22:09,461 Don't feel too badly Laura. 711 00:22:09,561 --> 00:22:11,330 It happens all the time. 712 00:22:11,430 --> 00:22:12,531 As a matter of fact, many people say 713 00:22:12,631 --> 00:22:15,033 that my Captain Graham Cracker is 714 00:22:15,133 --> 00:22:17,636 really a crummy Humpty Dumpty. 715 00:22:17,736 --> 00:22:19,304 Well, we're a great team. 716 00:22:19,404 --> 00:22:21,206 I'm Mother Goose and you're a pirate. 717 00:22:21,306 --> 00:22:24,276 Oh, I'm just so embarrassed. 718 00:22:24,376 --> 00:22:25,577 Look. Ollie. 719 00:22:25,677 --> 00:22:26,878 Thanks a lot for your time. 720 00:22:26,978 --> 00:22:27,979 I'm sorry we bothered. 721 00:22:28,080 --> 00:22:29,247 Thank you. 722 00:22:29,348 --> 00:22:30,515 Robert, don't you want to know whether I 723 00:22:30,615 --> 00:22:32,084 liked the little butcher boy's pictures? 724 00:22:32,184 --> 00:22:34,820 Boy, our excitement about us, we forgot about him. 725 00:22:34,920 --> 00:22:35,787 Did you like them? 726 00:22:35,887 --> 00:22:37,723 Yes indeed, I like them very much. 727 00:22:37,823 --> 00:22:39,524 As a matter of fact, I'm going to publish them. 728 00:22:39,624 --> 00:22:41,326 Oh, that's great. 729 00:22:41,426 --> 00:22:42,627 Honey, we sold them without a story. 730 00:22:42,728 --> 00:22:44,396 Oh, but there is a story. 731 00:22:44,496 --> 00:22:45,330 There is? 732 00:22:45,430 --> 00:22:46,932 Yes, I wrote it myself. 733 00:22:47,032 --> 00:22:50,469 It's a charming little tale of a lad who goes into the forest, 734 00:22:50,569 --> 00:22:53,872 sleeps in the animals' houses, sits in their chairs, 735 00:22:53,972 --> 00:22:54,873 eats their porridge. 736 00:22:54,973 --> 00:22:58,210 Well Ollie, isn't that a Goldilocks? 737 00:22:58,310 --> 00:23:00,479 Goldilocks was with bears. 738 00:23:00,579 --> 00:23:02,547 Mine is with three little pigs. 739 00:23:05,117 --> 00:23:06,084 Oh dear. 740 00:23:09,521 --> 00:23:10,555 [whistling] 741 00:23:10,655 --> 00:23:11,857 - Hi, darling. - Hi, honey. 742 00:23:11,957 --> 00:23:13,158 Dinner'll be ready in a minute. 743 00:23:13,258 --> 00:23:14,059 Oh! 744 00:23:14,159 --> 00:23:15,227 Oh. 745 00:23:15,327 --> 00:23:17,162 We got to quit kissing on the run. 746 00:23:17,262 --> 00:23:18,063 Oh. 747 00:23:18,163 --> 00:23:18,997 Boy. 748 00:23:19,097 --> 00:23:20,298 Hey, guess what. 749 00:23:20,399 --> 00:23:21,633 Ollie called. 750 00:23:21,733 --> 00:23:23,502 He gave Charlie a full time job as an artist. 751 00:23:23,602 --> 00:23:24,436 Yeah, I know. 752 00:23:24,536 --> 00:23:25,837 Frank called today. 753 00:23:25,937 --> 00:23:28,273 Well, I guess we're regular patrons of the arts. 754 00:23:28,373 --> 00:23:29,207 Yeah, I guess so. 755 00:23:29,307 --> 00:23:30,442 You know what Frank did? 756 00:23:30,542 --> 00:23:31,643 He was so grateful, sent us a present. 757 00:23:31,743 --> 00:23:33,411 Oh, he didn't have to do that. 758 00:23:33,512 --> 00:23:34,679 What he send? 759 00:23:34,780 --> 00:23:35,413 This. 760 00:23:35,514 --> 00:23:36,381 Look at that. 761 00:23:36,481 --> 00:23:37,282 Turkey! 762 00:23:37,382 --> 00:23:38,617 It's not a turkey. 763 00:23:38,717 --> 00:23:42,687 It's the biggest chicken in Westchester County. 764 00:23:42,788 --> 00:23:45,524 Honey, we made a mistake getting Charlie that job. 765 00:23:45,624 --> 00:23:46,525 What do you mean? 766 00:23:46,625 --> 00:23:47,559 Look at the pin feathers. 767 00:23:47,659 --> 00:23:48,493 Tons of them. 768 00:23:48,593 --> 00:23:50,362 Oh dear. 769 00:23:50,462 --> 00:23:52,798 Well, kiddie books needs Charlie, 770 00:23:52,898 --> 00:23:54,166 but the meat market needs him more. 771 00:23:54,266 --> 00:23:55,767 Hmm? 772 00:23:55,867 --> 00:23:57,202 Well, in this day and age, you can find a lot of good artists. 773 00:23:57,302 --> 00:23:59,771 But where do you find a first class chicken flicker? 774 00:24:04,643 --> 00:24:08,580 [theme music] 52003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.