Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,475 --> 00:00:09,542
[theme music]
2
00:00:09,642 --> 00:00:13,279
ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show,"
3
00:00:13,380 --> 00:00:22,689
starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry
4
00:00:22,789 --> 00:00:25,492
Mathews, and Mary Tyler Moore.
5
00:00:31,898 --> 00:00:32,732
Boy, what a sale, huh?
6
00:00:32,832 --> 00:00:33,967
Yeah.
7
00:00:34,067 --> 00:00:36,369
And all you needed was cottage cheese.
8
00:00:36,469 --> 00:00:38,938
Oh, guess what I forgot.
9
00:00:39,038 --> 00:00:39,973
Boy, how could I be so dumb?
10
00:00:40,073 --> 00:00:40,907
Shh.
11
00:00:41,007 --> 00:00:42,142
Rob's sleeping.
12
00:00:42,242 --> 00:00:43,676
Oh, well, you don't have to shush me.
13
00:00:43,777 --> 00:00:46,379
If Rob is sleeping on the weekends, nothing can wake him.
14
00:00:46,479 --> 00:00:49,916
How could I forget the cottage cheese?
15
00:00:50,016 --> 00:00:51,151
I hope they got the cookies.
16
00:00:51,251 --> 00:00:52,552
Hey, Mom, did you get the cookies?
17
00:00:52,652 --> 00:00:55,121
LAURA: After lunch.
18
00:00:55,221 --> 00:00:56,089
Hey, what's this?
19
00:00:56,189 --> 00:00:57,056
I told you.
20
00:00:57,157 --> 00:00:58,725
My new book of fun games.
21
00:00:58,825 --> 00:01:00,193
My mom never buys me anything.
22
00:01:00,293 --> 00:01:03,730
She just brings me over here.
23
00:01:03,830 --> 00:01:05,865
Hey, you want to play this where you find the presidents'
24
00:01:05,965 --> 00:01:06,966
faces hidden in the trees?
25
00:01:07,067 --> 00:01:07,934
No.
26
00:01:08,034 --> 00:01:09,869
I already found all them.
27
00:01:09,969 --> 00:01:11,104
Lincoln is in the bush.
28
00:01:11,204 --> 00:01:14,774
Yeah, they always put him in the bush.
29
00:01:14,874 --> 00:01:16,409
Hey, a connect the dots game.
30
00:01:16,509 --> 00:01:18,244
I can use my new black magic pen.
31
00:01:18,344 --> 00:01:19,746
It writes on anything.
32
00:01:19,846 --> 00:01:20,680
Let me use it.
33
00:01:20,780 --> 00:01:22,215
No, it's mine.
34
00:01:22,315 --> 00:01:23,817
You connect the dots on that page, and I'll do this one.
35
00:01:23,917 --> 00:01:24,818
We'll race.
36
00:01:29,656 --> 00:01:30,457
Dopey stupid.
37
00:01:30,557 --> 00:01:31,591
That's the eye.
38
00:01:31,691 --> 00:01:33,993
You're not supposed to connect a person's eye.
39
00:01:34,094 --> 00:01:35,795
I do it my way.
40
00:01:35,895 --> 00:01:37,230
Dopey stupid.
41
00:01:37,330 --> 00:01:38,765
I'm rubber, and you're glue.
42
00:01:38,865 --> 00:01:43,470
And everything you say bounces off me and sticks to you.
43
00:01:43,570 --> 00:01:45,271
When out with your mother, do you still
44
00:01:45,371 --> 00:01:47,006
have to use the ladies' room?
45
00:01:47,106 --> 00:01:48,508
Not since I'm five.
46
00:01:48,608 --> 00:01:50,777
Gilbert's mother still takes him.
47
00:01:50,877 --> 00:01:52,112
That's dumb.
48
00:01:52,212 --> 00:01:53,012
Look.
49
00:01:53,112 --> 00:01:54,247
Mine's Popeye.
50
00:01:54,347 --> 00:01:56,049
Mine's Santa Claus.
51
00:01:56,149 --> 00:01:57,250
With a scar.
52
00:01:57,350 --> 00:01:59,385
That's 'cause you connected the eye.
53
00:02:02,021 --> 00:02:04,657
Aw, nuts, there's no more dot games.
54
00:02:04,757 --> 00:02:05,959
No, only two.
55
00:02:06,059 --> 00:02:07,961
I wanted to do more.
56
00:02:08,061 --> 00:02:10,029
Dopey stupid book.
57
00:02:10,130 --> 00:02:11,397
Hey, can I some candy?
58
00:02:11,498 --> 00:02:13,399
Not unless you take that back about my book.
59
00:02:13,500 --> 00:02:14,134
OK.
60
00:02:14,234 --> 00:02:15,635
It's a great book.
61
00:02:15,735 --> 00:02:16,336
No.
62
00:02:16,436 --> 00:02:18,571
It's dopey stupid.
63
00:02:18,671 --> 00:02:20,940
Say, your dad sure has a lot of freckles.
64
00:02:21,040 --> 00:02:22,175
Only on his back.
65
00:02:22,275 --> 00:02:23,910
The rest of him is clean.
66
00:02:24,010 --> 00:02:26,212
Hey, these freckles look just like the dot game.
67
00:02:26,312 --> 00:02:27,413
They haven't got numbers.
68
00:02:27,514 --> 00:02:29,449
I bet you I can connect them, anyway.
69
00:02:29,549 --> 00:02:30,216
Yeah?
70
00:02:30,316 --> 00:02:32,652
Maybe we'd get a picture.
71
00:02:32,752 --> 00:02:34,120
Or a whipping.
72
00:02:34,220 --> 00:02:35,255
Do you get hit?
73
00:02:35,355 --> 00:02:37,257
No, but they keep promising.
74
00:02:37,357 --> 00:02:38,424
He wouldn't get mad.
75
00:02:38,525 --> 00:02:39,893
It's not like breaking something.
76
00:02:39,993 --> 00:02:40,827
OK.
77
00:02:40,927 --> 00:02:42,095
But you do it.
78
00:02:42,195 --> 00:02:43,196
I'll do it easy so I don't wake him up.
79
00:02:43,296 --> 00:02:45,999
He never wakes up on Saturdays.
80
00:02:46,099 --> 00:02:47,433
Let's see.
81
00:02:47,534 --> 00:02:49,502
If I connect freckle number one to the next freckle,
82
00:02:49,602 --> 00:02:50,904
number two.
83
00:02:51,004 --> 00:02:52,539
Boy, that pen works good.
84
00:02:56,109 --> 00:02:57,443
Cut it out, honey.
85
00:03:01,247 --> 00:03:03,516
(QUIETLY) Look what it's coming out to be.
86
00:03:03,616 --> 00:03:04,517
Yeah.
87
00:03:04,617 --> 00:03:05,351
Wow.
88
00:03:05,451 --> 00:03:06,586
I told you we'd get a picture.
89
00:03:06,686 --> 00:03:09,055
Just like the one in the school books.
90
00:03:09,155 --> 00:03:12,258
Ritchie, I-- what are you doing?
91
00:03:12,358 --> 00:03:13,192
I didn't do it.
92
00:03:13,293 --> 00:03:14,294
Freddie did it.
93
00:03:14,394 --> 00:03:15,228
What did he do?
94
00:03:15,328 --> 00:03:16,629
I'll kill him.
95
00:03:16,729 --> 00:03:19,532
Ritchie, dear, you don't draw on people's backs.
96
00:03:19,632 --> 00:03:23,102
You, either, dopey stupid.
97
00:03:23,202 --> 00:03:24,137
We didn't draw.
98
00:03:24,237 --> 00:03:25,438
We connected the freckles.
99
00:03:25,538 --> 00:03:26,573
Oh, come on, Ritch.
100
00:03:26,673 --> 00:03:27,840
You didn't connect those freckles.
101
00:03:27,941 --> 00:03:28,975
You just drew it there.
102
00:03:29,075 --> 00:03:30,376
Honest, Mom.
103
00:03:30,476 --> 00:03:32,312
He connected the freckles just like the dot game.
104
00:03:32,412 --> 00:03:34,547
Hey, there are freckles under the ink.
105
00:03:34,647 --> 00:03:35,848
Laura, will you look at that?
106
00:03:38,318 --> 00:03:40,520
I never knew Rob had that on his back.
107
00:03:46,092 --> 00:03:48,361
I can't believe it.
108
00:03:48,461 --> 00:03:50,797
Freddie must have just drawn it there.
109
00:03:50,897 --> 00:03:52,732
Freddie, tell the truth for once in your life.
110
00:03:52,832 --> 00:03:54,100
Did you draw it or not?
111
00:03:54,200 --> 00:03:56,669
I just connected the freckles.
112
00:03:56,769 --> 00:03:59,038
You know, I can see freckles under the black line.
113
00:03:59,138 --> 00:04:00,773
I told you.
114
00:04:00,873 --> 00:04:01,741
Go eat some cookies.
115
00:04:01,841 --> 00:04:02,442
What about lunch?
116
00:04:02,542 --> 00:04:03,676
After the cookies.
117
00:04:05,945 --> 00:04:08,147
Well, there's just no doubt about it, Millie.
118
00:04:08,247 --> 00:04:12,318
It's a perfect picture of the Liberty Bell.
119
00:04:12,418 --> 00:04:13,920
MILLIE: It's even cracked.
120
00:04:16,923 --> 00:04:20,260
You know, Laura, your husband has a very unusual back.
121
00:04:20,360 --> 00:04:21,461
We ought to get a picture of that
122
00:04:21,561 --> 00:04:23,930
before Rob wakes up and smudges it.
123
00:04:24,030 --> 00:04:25,064
What for?
124
00:04:25,164 --> 00:04:25,999
What for?
125
00:04:26,099 --> 00:04:27,600
It's living history.
126
00:04:27,700 --> 00:04:30,370
I mean, who knows, when he gets old and his back's all wrinkly,
127
00:04:30,470 --> 00:04:31,671
and you can't see the bell anymore,
128
00:04:31,771 --> 00:04:34,907
you'd be glad you had a picture of it.
129
00:04:35,008 --> 00:04:35,842
Where's the camera?
130
00:04:35,942 --> 00:04:38,311
Well, that's so silly.
131
00:04:38,411 --> 00:04:39,545
It's in the bedroom.
132
00:04:42,815 --> 00:04:44,951
Gee, I thought it was here in the closet.
133
00:04:45,051 --> 00:04:45,918
Oh, watch it, Millie.
134
00:04:46,019 --> 00:04:47,287
Watch it.
135
00:04:47,387 --> 00:04:50,256
[crashing]
136
00:04:50,356 --> 00:04:51,524
Oh, darn.
137
00:04:56,229 --> 00:04:57,797
[groaning]
138
00:05:06,406 --> 00:05:08,941
Books, suitcases, tennis rackets, no camera.
139
00:05:09,042 --> 00:05:11,411
Boy, what a dopey stupid house.
140
00:05:11,511 --> 00:05:12,311
Maybe it's in the--
141
00:05:12,412 --> 00:05:14,147
He's gone.
142
00:05:14,247 --> 00:05:15,048
Rob?
143
00:05:15,148 --> 00:05:16,082
Oh, boy.
144
00:05:16,182 --> 00:05:18,951
I hope he didn't take a shower.
145
00:05:19,052 --> 00:05:20,653
What, honey?
146
00:05:20,753 --> 00:05:21,387
Oh, good.
147
00:05:21,487 --> 00:05:22,388
It's still there.
148
00:05:22,488 --> 00:05:23,856
I'm going to get my camera.
149
00:05:23,956 --> 00:05:25,491
OK.
150
00:05:25,591 --> 00:05:27,326
What was that all about?
151
00:05:27,427 --> 00:05:29,062
Well, it's about your back.
152
00:05:29,162 --> 00:05:30,330
What about my back?
153
00:05:30,430 --> 00:05:32,665
Well it's-- it's a very nice back, Rob.
154
00:05:32,765 --> 00:05:35,034
Uh, did anyone ever say anything to you about it?
155
00:05:35,134 --> 00:05:36,436
No.
156
00:05:36,536 --> 00:05:38,638
I-- I never had any real discussions about my back.
157
00:05:38,738 --> 00:05:40,440
It's just always been there when I needed it.
158
00:05:40,540 --> 00:05:43,176
Just a plain old back, huh?
159
00:05:43,276 --> 00:05:44,077
Yeah.
160
00:05:44,177 --> 00:05:45,578
You want to bet?
161
00:05:45,678 --> 00:05:47,180
Honey, have you and Millie been in the cooking sherry
162
00:05:47,280 --> 00:05:48,781
or something? - No, Rob.
163
00:05:48,881 --> 00:05:51,651
It's just that-- well, you've got a very unusual back,
164
00:05:51,751 --> 00:05:53,886
and I'm proud to be married to it.
165
00:05:53,986 --> 00:05:55,521
Oh, boy, you and Millie-- you've been--
166
00:05:55,621 --> 00:05:57,857
[speaking gibberish] right?
167
00:05:57,957 --> 00:06:00,393
Darling, Ritchie and Freddie were playing
168
00:06:00,493 --> 00:06:01,994
this connect the dot game.
169
00:06:02,095 --> 00:06:04,063
And-- well, they saw you lying there on the couch asleep and--
170
00:06:04,163 --> 00:06:05,098
Yeah?
171
00:06:05,198 --> 00:06:07,100
They saw your freckles, and--
172
00:06:07,200 --> 00:06:08,034
And?
173
00:06:08,134 --> 00:06:09,836
They connected them.
174
00:06:09,936 --> 00:06:10,770
[laughter]
175
00:06:10,870 --> 00:06:11,571
What?
176
00:06:11,671 --> 00:06:12,538
They connected my freckles?
177
00:06:12,638 --> 00:06:13,840
- Yeah. - Where?
178
00:06:13,940 --> 00:06:14,607
I--
179
00:06:14,707 --> 00:06:16,309
Well, it's on your back.
180
00:06:16,409 --> 00:06:17,210
[laughter]
181
00:06:17,310 --> 00:06:18,478
What'd I get?
182
00:06:18,578 --> 00:06:19,846
A "kick me" sign or something? - No, no.
183
00:06:19,946 --> 00:06:20,780
They got a picture.
184
00:06:20,880 --> 00:06:21,681
A picture?
185
00:06:21,781 --> 00:06:22,415
What of?
186
00:06:22,515 --> 00:06:24,150
The Liberty Bell.
187
00:06:24,250 --> 00:06:25,184
[laughing]
188
00:06:26,919 --> 00:06:27,754
The famous one?
189
00:06:27,854 --> 00:06:28,821
A dead ringer.
190
00:06:28,921 --> 00:06:29,789
Ha!
191
00:06:29,889 --> 00:06:32,358
No, I mean, you said it, Rob.
192
00:06:32,458 --> 00:06:33,559
Well, take a look.
193
00:06:33,659 --> 00:06:35,094
Well, that's impossible.
194
00:06:35,194 --> 00:06:37,396
Why don't you take a look in the mirror in the bedroom?
195
00:06:37,497 --> 00:06:38,431
You're kidding me.
196
00:06:38,531 --> 00:06:39,432
I'm not, Rob.
197
00:06:39,532 --> 00:06:43,269
Even the kids recognized it.
198
00:06:43,369 --> 00:06:44,537
[laughing]
199
00:06:46,272 --> 00:06:47,774
Well?
200
00:06:47,874 --> 00:06:52,779
Ding dong.
201
00:06:52,879 --> 00:06:54,413
Here's the picture Millie took of it.
202
00:06:54,514 --> 00:06:55,715
- Ah. - Yeah.
203
00:06:55,815 --> 00:06:57,817
Boy, I'm so impressed, I can't think of a joke.
204
00:06:57,917 --> 00:06:59,285
You will.
205
00:06:59,385 --> 00:07:00,686
Hey, Rob, this is pretty wild.
206
00:07:00,787 --> 00:07:02,955
But how can I be sure that that's really your back?
207
00:07:03,055 --> 00:07:04,624
Because that's my head.
208
00:07:04,724 --> 00:07:06,492
Oh.
209
00:07:06,592 --> 00:07:08,060
Hey, you know why I can't think of a joke?
210
00:07:08,161 --> 00:07:10,263
Because nobody ever brought up the subject before.
211
00:07:10,363 --> 00:07:11,230
But I'll think of one.
212
00:07:11,330 --> 00:07:12,365
Yeah, keep punching.
213
00:07:12,465 --> 00:07:13,666
Yeah, this is a real challenge.
214
00:07:13,766 --> 00:07:15,368
It's pretty unusual, I'll have to admit.
215
00:07:15,468 --> 00:07:16,936
What's unusual about a bell on your back?
216
00:07:17,036 --> 00:07:19,238
My brother got a landlord on his back.
217
00:07:19,338 --> 00:07:20,406
[laughing]
218
00:07:20,506 --> 00:07:21,874
That's one. - Hey, Rob.
219
00:07:21,974 --> 00:07:22,809
Come on.
220
00:07:22,909 --> 00:07:24,243
Let-- let me see the bell for real.
221
00:07:24,343 --> 00:07:25,278
You saw the picture.
222
00:07:25,378 --> 00:07:26,212
Yeah, but I mean in the flesh.
223
00:07:26,312 --> 00:07:27,246
No, Sal, I washed it off.
224
00:07:27,346 --> 00:07:28,981
Oh, come on, Rob, please.
225
00:07:29,081 --> 00:07:33,219
Hey, Rob, when you bend over, does the bell go clang clang?
226
00:07:33,319 --> 00:07:34,420
That's two. - No.
227
00:07:34,520 --> 00:07:35,755
One and a half. Hey, Rob.
228
00:07:35,855 --> 00:07:36,489
Come on.
229
00:07:36,589 --> 00:07:37,723
I can draw it, right?
230
00:07:37,824 --> 00:07:39,025
And then we'll get right back to work.
231
00:07:39,125 --> 00:07:40,026
Cross my heart.
232
00:07:40,126 --> 00:07:41,260
Sal, what if somebody comes in here
233
00:07:41,360 --> 00:07:42,829
and see me showing you my back?
234
00:07:42,929 --> 00:07:46,098
Well, I'll-- I'll tell them I'm knitting you an undershirt.
235
00:07:46,199 --> 00:07:46,999
I wish I had said that.
236
00:07:47,099 --> 00:07:47,934
You will.
237
00:07:48,034 --> 00:07:48,901
Come on, Rob.
238
00:07:49,001 --> 00:07:50,303
Are you going to bother me all day?
239
00:07:50,403 --> 00:07:51,437
- Yes, I am. - All right.
240
00:07:51,537 --> 00:07:52,471
All right. Here.
241
00:07:52,572 --> 00:07:53,406
Lay back, right here.
242
00:07:53,506 --> 00:07:54,841
Go ahead.
243
00:07:54,941 --> 00:07:56,209
It's that clump of freckles right over in there.
244
00:07:56,309 --> 00:07:57,243
OK.
245
00:07:57,343 --> 00:07:58,845
I never had a bell on my back.
246
00:07:58,945 --> 00:08:00,279
I've had a frog in my throat.
247
00:08:00,379 --> 00:08:01,247
Hey, hey.
248
00:08:01,347 --> 00:08:02,148
Hey, that's three.
249
00:08:02,248 --> 00:08:03,082
Nope.
250
00:08:03,182 --> 00:08:04,350
Two and a half.
251
00:08:04,450 --> 00:08:05,484
Hey, Rob.
252
00:08:05,585 --> 00:08:07,954
This part doesn't seem right here.
253
00:08:08,054 --> 00:08:09,589
- Did you use all the freckles? - Oh, wait.
254
00:08:09,689 --> 00:08:10,923
Wait, wait. Oh, there's one.
255
00:08:11,023 --> 00:08:11,991
Yeah.
256
00:08:12,091 --> 00:08:13,826
Hey, you ought to number them, you know?
257
00:08:17,597 --> 00:08:18,497
Hey, Rob.
258
00:08:18,598 --> 00:08:21,567
You got a bell on your back.
259
00:08:21,667 --> 00:08:23,302
Remember when I told you you had two and a half.
260
00:08:23,402 --> 00:08:24,470
Yeah?
261
00:08:24,570 --> 00:08:25,504
Well, you only got one and a half.
262
00:08:25,605 --> 00:08:28,441
You lose a point for stupidity.
263
00:08:28,541 --> 00:08:29,342
Oh, hi, Mel.
264
00:08:29,442 --> 00:08:30,710
[laughing]
265
00:08:30,810 --> 00:08:32,245
I guess this looks a little crazy, doesn't it?
266
00:08:32,345 --> 00:08:33,279
No, no, no.
267
00:08:33,379 --> 00:08:34,580
My secretary told me about it.
268
00:08:34,680 --> 00:08:36,682
Isn't that the weirdest thing you've ever seen?
269
00:08:36,782 --> 00:08:37,984
Outside of his head.
270
00:08:40,486 --> 00:08:41,888
It is a little unusual.
271
00:08:41,988 --> 00:08:43,222
But I am sure that you could get some kind of a picture
272
00:08:43,322 --> 00:08:45,091
from anybody's back if you join the freckles.
273
00:08:45,191 --> 00:08:46,292
I got an idea.
274
00:08:46,392 --> 00:08:47,827
Maybe if we hook up all the freckles on your head,
275
00:08:47,927 --> 00:08:49,795
if we connect them, it might look like hair.
276
00:08:53,132 --> 00:08:55,434
Mel, you mean, this-- this doesn't surprise you?
277
00:08:55,535 --> 00:08:57,303
Mother Nature never shocks me.
278
00:08:57,403 --> 00:08:59,672
Oh, it sure must have shocked your father and mother.
279
00:09:02,475 --> 00:09:03,309
Hey.
280
00:09:03,409 --> 00:09:04,277
That one don't count.
281
00:09:04,377 --> 00:09:05,511
I just threw that one in.
282
00:09:05,611 --> 00:09:06,412
Well, throw it back.
283
00:09:06,512 --> 00:09:07,780
Hey, Rob.
284
00:09:07,880 --> 00:09:08,948
Take a deep breath. - Why?
285
00:09:09,048 --> 00:09:10,283
No. Come on.
286
00:09:10,383 --> 00:09:11,550
Just take a deep breath. All right.
287
00:09:11,651 --> 00:09:12,585
You see?
288
00:09:12,685 --> 00:09:13,886
You see when he breathes deep?
289
00:09:13,986 --> 00:09:15,454
You see how the crack in the bell widens?
290
00:09:15,555 --> 00:09:16,923
Oh, Sal.
291
00:09:17,023 --> 00:09:18,925
It certainly is a remarkable effect--
292
00:09:19,025 --> 00:09:20,059
Take your hands off there.
293
00:09:20,159 --> 00:09:21,360
That's what ruined the first one.
294
00:09:23,930 --> 00:09:24,864
Congratulations, Rob.
295
00:09:24,964 --> 00:09:26,766
You're a freak of the week.
296
00:09:26,866 --> 00:09:28,334
I'm not, either.
297
00:09:28,434 --> 00:09:31,170
I just happen to be artistically and patriotically freckled.
298
00:09:31,270 --> 00:09:32,338
[knocking]
299
00:09:32,438 --> 00:09:33,239
- Is this the writing room? - Yeah.
300
00:09:33,339 --> 00:09:34,507
What is it?
301
00:09:34,607 --> 00:09:35,942
Oh, well, uh, we're with the stage crew,
302
00:09:36,042 --> 00:09:38,778
and we want to see that geek with the Liberty Bell.
303
00:09:38,878 --> 00:09:40,212
Hey, it'll cost you 10 cents to look.
304
00:09:40,313 --> 00:09:42,048
OK, Rob, it's showtime.
305
00:09:42,148 --> 00:09:43,082
Ta-da.
306
00:09:48,421 --> 00:09:49,388
Feel any better, honey?
307
00:09:49,488 --> 00:09:51,257
I'm still stiff.
308
00:09:51,357 --> 00:09:53,025
Maybe you ought to see a doctor.
309
00:09:53,125 --> 00:09:54,126
What?
310
00:09:54,226 --> 00:09:55,795
And tell him that I got a kink in my back
311
00:09:55,895 --> 00:09:58,130
from letting hundreds of people look at my Liberty Bell?
312
00:09:58,230 --> 00:09:59,432
It wasn't hundreds.
313
00:09:59,532 --> 00:10:00,599
It sure seemed like it.
314
00:10:00,700 --> 00:10:02,935
Half of them wanted to redraw it.
315
00:10:03,035 --> 00:10:03,736
Yoo-hoo.
316
00:10:03,836 --> 00:10:04,937
- Hi, Mil. - Hi.
317
00:10:05,037 --> 00:10:05,771
Hi.
318
00:10:05,871 --> 00:10:07,206
Well, how's the old back, Rob?
319
00:10:07,306 --> 00:10:08,140
Old.
320
00:10:08,240 --> 00:10:09,108
Want some coffee?
321
00:10:09,208 --> 00:10:10,176
No, thanks.
322
00:10:10,276 --> 00:10:12,478
I just came over to read Rob something.
323
00:10:12,578 --> 00:10:17,350
"A man in Tibet had a needle through his nose for 15 years."
324
00:10:21,887 --> 00:10:23,255
Well, stop staring at me.
325
00:10:23,356 --> 00:10:24,357
It's no joke.
326
00:10:24,457 --> 00:10:25,725
It's an "Odd but True."
327
00:10:25,825 --> 00:10:28,027
You know, the column with all the weird facts?
328
00:10:28,127 --> 00:10:29,395
Listen to this.
329
00:10:29,495 --> 00:10:35,468
"In India, a prince has a tree in his backyard that cries."
330
00:10:35,568 --> 00:10:37,470
Well, that's odd, I guess.
331
00:10:37,570 --> 00:10:38,571
But true.
332
00:10:38,671 --> 00:10:39,605
And sad.
333
00:10:39,705 --> 00:10:42,908
It's hard to cheer up a tree.
334
00:10:43,009 --> 00:10:45,645
You go on and make fun, but they pay $500
335
00:10:45,745 --> 00:10:47,480
to people submitting items.
336
00:10:47,580 --> 00:10:48,481
So?
337
00:10:48,581 --> 00:10:50,349
So $500 is a lot of money.
338
00:10:50,449 --> 00:10:52,551
Oh, Millie, I don't think they pay that money.
339
00:10:52,651 --> 00:10:54,320
They make most of those things up.
340
00:10:54,420 --> 00:10:56,055
You didn't make up your back.
341
00:10:56,155 --> 00:10:59,525
Millie, are you suggesting that we send in Rob's back?
342
00:10:59,625 --> 00:11:02,428
For $500, why not?
343
00:11:02,528 --> 00:11:03,763
Are you serious?
344
00:11:03,863 --> 00:11:06,032
You want to submit my back to "Odd but True"?
345
00:11:06,132 --> 00:11:09,235
Well, I don't see any needles in your nose.
346
00:11:09,335 --> 00:11:10,636
Why not?
347
00:11:10,736 --> 00:11:12,571
Well, Millie, for one thing, this is-- that's not that odd.
348
00:11:12,671 --> 00:11:13,839
He's right.
349
00:11:13,939 --> 00:11:16,142
I knew you'd say that, but you're wrong.
350
00:11:16,242 --> 00:11:17,610
They want you down at their office
351
00:11:17,710 --> 00:11:18,911
so they can check you out.
352
00:11:22,048 --> 00:11:24,050
Millie, you're nuts.
353
00:11:24,150 --> 00:11:25,951
You had this idea the whole time, didn't you?
354
00:11:26,052 --> 00:11:28,421
That's why you were so anxious to get a few pictures.
355
00:11:28,521 --> 00:11:29,989
Boy, what a sneaky trick.
356
00:11:30,089 --> 00:11:32,024
Well, listen, if you can't be sneaky with your best friends,
357
00:11:32,124 --> 00:11:34,060
who can you be sneaky with?
358
00:11:34,160 --> 00:11:36,562
Besides, we'll all make a lot of money out of it.
359
00:11:36,662 --> 00:11:38,064
All?
360
00:11:38,164 --> 00:11:40,232
Well, I figured since my Freddie drew it originally,
361
00:11:40,332 --> 00:11:43,769
the family would split the money 50/50.
362
00:11:43,869 --> 00:11:45,838
We're not going to split it.
363
00:11:45,938 --> 00:11:48,274
Well, you don't think it's fair to keep it all?
364
00:11:48,374 --> 00:11:50,376
Millie, I'm not going.
365
00:11:50,476 --> 00:11:52,244
Why not?
366
00:11:52,344 --> 00:11:53,145
Because I'm not.
367
00:11:53,245 --> 00:11:54,246
That's why.
368
00:11:54,346 --> 00:11:55,781
Why not?
369
00:11:55,881 --> 00:11:59,385
Millie, because-- honey, will you tell her why?
370
00:11:59,485 --> 00:12:02,088
Millie, because he--
371
00:12:02,188 --> 00:12:05,291
well, I don't know why not, Rob.
372
00:12:05,391 --> 00:12:06,859
I'll tell you why not.
373
00:12:06,959 --> 00:12:08,094
I don't know why not.
374
00:12:08,194 --> 00:12:10,830
It's-- I feel silly, I think.
375
00:12:10,930 --> 00:12:12,231
Well, it's an honor.
376
00:12:12,331 --> 00:12:12,998
What honor?
377
00:12:13,099 --> 00:12:14,533
With a bunch of oddballs?
378
00:12:14,633 --> 00:12:17,069
Odd-but-true-balls.
379
00:12:17,169 --> 00:12:20,239
Kings and emperors and princes are all in the column.
380
00:12:20,339 --> 00:12:21,507
They're all freaks.
381
00:12:21,607 --> 00:12:23,142
Well, honey, you're not a freak.
382
00:12:23,242 --> 00:12:24,577
I mean, when they're not connected,
383
00:12:24,677 --> 00:12:26,312
you're perfectly normal. It's just when--
384
00:12:26,412 --> 00:12:27,246
I'm a freak.
385
00:12:27,346 --> 00:12:29,148
I didn't say that.
386
00:12:29,248 --> 00:12:29,882
Listen.
387
00:12:29,982 --> 00:12:31,083
I'll tell you what, Rob.
388
00:12:31,183 --> 00:12:33,586
Instead of 50/50, we'll split 60-40.
389
00:12:33,686 --> 00:12:34,620
Millie, it's not the money.
390
00:12:34,720 --> 00:12:35,554
It's--
391
00:12:35,654 --> 00:12:36,522
It's what?
392
00:12:36,622 --> 00:12:37,590
Well.
393
00:12:37,690 --> 00:12:39,758
Honey, take over, will you?
394
00:12:39,859 --> 00:12:41,127
Oh, come on, Rob.
395
00:12:41,227 --> 00:12:42,928
Who knows when I'll ever have another neighbor
396
00:12:43,028 --> 00:12:45,631
who's a freak-- who's freckled?
397
00:12:45,731 --> 00:12:46,966
Millie, I think you better drop
398
00:12:47,066 --> 00:12:48,567
it before it gets embarrassing.
399
00:12:48,667 --> 00:12:49,502
That's it.
400
00:12:49,602 --> 00:12:50,669
That's the word.
401
00:12:50,769 --> 00:12:52,104
That's the why not-- embarrassing.
402
00:12:52,204 --> 00:12:56,175
I would be embarrassed to go into that den of--
403
00:12:56,275 --> 00:12:57,309
oddballs.
404
00:12:57,409 --> 00:12:58,444
He's right.
405
00:12:58,544 --> 00:13:00,112
Millie, I would, too, with the shrunken heads
406
00:13:00,212 --> 00:13:01,847
and the crying trees. Blah!
407
00:13:01,947 --> 00:13:03,382
Oh, listen.
408
00:13:03,482 --> 00:13:05,184
They don't have things like that in the New York office.
409
00:13:05,284 --> 00:13:10,189
They got cute things, you know, like Rob's back and Fred Derf.
410
00:13:10,289 --> 00:13:11,123
Fred Derf?
411
00:13:11,223 --> 00:13:12,525
Fred Derf.
412
00:13:12,625 --> 00:13:14,727
You know, the guy whose name is the same backwards as forwards.
413
00:13:14,827 --> 00:13:16,495
Fred is Derf, and Derf is Fred.
414
00:13:16,595 --> 00:13:17,930
You know.
415
00:13:18,030 --> 00:13:20,933
Besides, it's worth a little embarrassment.
416
00:13:21,033 --> 00:13:23,969
Buddy and Sally would never ever let me live that down.
417
00:13:24,069 --> 00:13:25,104
Well, you'll be famous.
418
00:13:25,204 --> 00:13:26,705
You'll have your name in the paper.
419
00:13:26,805 --> 00:13:28,240
Millie, I sincerely hope if I ever get my name in the paper,
420
00:13:28,340 --> 00:13:30,309
it'll be because I've solved a world crisis
421
00:13:30,409 --> 00:13:32,044
or discovered a new serum or something.
422
00:13:32,144 --> 00:13:34,046
Oh, you're not smart enough to do that.
423
00:13:34,146 --> 00:13:35,548
Oh, no, I already started the serum.
424
00:13:35,648 --> 00:13:36,715
What serum?
425
00:13:36,815 --> 00:13:39,985
It removes freckles and neighbors.
426
00:13:40,085 --> 00:13:41,921
Boy, are you selfish?
427
00:13:42,021 --> 00:13:43,822
Underneath your picture it'll say "contributed
428
00:13:43,923 --> 00:13:45,457
by Mildred Helper."
429
00:13:45,558 --> 00:13:46,926
Well, thanks a lot, Rob.
430
00:13:47,026 --> 00:13:48,494
Oh, come on, Millie.
431
00:13:48,594 --> 00:13:49,862
Don't be angry.
432
00:13:49,962 --> 00:13:50,763
I'm not angry.
433
00:13:50,863 --> 00:13:51,764
I'm hurt.
434
00:13:51,864 --> 00:13:53,098
Uh, don't be hurt, Millie.
435
00:13:53,199 --> 00:13:56,168
Just be disappointed.
436
00:13:56,268 --> 00:13:58,671
Boy, all the people in the world that are lucky enough
437
00:13:58,771 --> 00:14:01,674
to have the Liberty Bell on their back, it had to be you,
438
00:14:01,774 --> 00:14:02,908
you big freak.
439
00:14:07,947 --> 00:14:08,981
Here you are.
440
00:14:09,081 --> 00:14:10,649
What do you mean, here you are?
441
00:14:10,749 --> 00:14:11,850
You've got the big piece.
442
00:14:11,951 --> 00:14:14,220
Yeah, but you got most of the jelly.
443
00:14:14,320 --> 00:14:15,955
I didn't buy jelly donuts.
444
00:14:19,391 --> 00:14:20,326
Uh-oh.
445
00:14:23,262 --> 00:14:24,196
Ew.
446
00:14:28,734 --> 00:14:29,902
Maybe I ought to change bakeries.
447
00:14:30,002 --> 00:14:31,904
I think you better, yeah.
448
00:14:32,004 --> 00:14:33,239
Hi, gang.
449
00:14:33,339 --> 00:14:35,774
Well, there he is, the fabulous Mister Freckle.
450
00:14:35,874 --> 00:14:37,176
No more back talk, please.
451
00:14:37,276 --> 00:14:38,844
Hey, you know, you're pretty sneaky.
452
00:14:38,944 --> 00:14:40,145
Hey, Rob, listen.
453
00:14:40,246 --> 00:14:41,113
You better come in early if you want to beat
454
00:14:41,213 --> 00:14:42,014
us to something like that.
455
00:14:42,114 --> 00:14:42,948
What's-- what's that?
456
00:14:43,048 --> 00:14:44,583
Right here, sir.
457
00:14:44,683 --> 00:14:45,684
"Odd but True."
458
00:14:45,784 --> 00:14:46,619
What odd but true?
459
00:14:46,719 --> 00:14:47,620
You odd but true.
460
00:14:47,720 --> 00:14:48,554
The guy called this morning.
461
00:14:48,654 --> 00:14:49,455
Mr. Tetlow, odd but true.
462
00:14:49,555 --> 00:14:50,689
What'd he say?
463
00:14:50,789 --> 00:14:52,324
He was just confirming your 1 o'clock appointment.
464
00:14:52,424 --> 00:14:55,394
My-- oh, Millie Helper, I'll kill her.
465
00:14:55,494 --> 00:14:57,062
She's doing it all. It's all her.
466
00:14:57,162 --> 00:14:59,265
You mean to say that you didn't make the appointment?
467
00:14:59,365 --> 00:15:00,399
No. No.
468
00:15:00,499 --> 00:15:02,401
She made it, and she was supposed to break it.
469
00:15:02,501 --> 00:15:03,902
Well, what are you so mad about?
470
00:15:04,003 --> 00:15:05,170
Wouldn't you be mad if somebody asked
471
00:15:05,271 --> 00:15:07,139
you to go to a place like this? - No.
472
00:15:07,239 --> 00:15:07,873
No?
473
00:15:07,973 --> 00:15:08,941
No.
474
00:15:09,041 --> 00:15:10,776
Not if I had a bell on my back.
475
00:15:10,876 --> 00:15:11,944
You're kidding.
476
00:15:12,044 --> 00:15:14,713
Rob, the $500 and a million laughs?
477
00:15:14,813 --> 00:15:15,948
A million laughs is right.
478
00:15:16,048 --> 00:15:17,283
You guys will never let me forget it.
479
00:15:17,383 --> 00:15:18,584
Oh, come on. You can have a ball down there.
480
00:15:18,684 --> 00:15:20,085
And, Rob, maybe we could get a good sketch
481
00:15:20,185 --> 00:15:21,920
for the show out of it.
482
00:15:22,021 --> 00:15:23,355
You guys think I ought to do this?
483
00:15:23,455 --> 00:15:24,356
Gee, I'd do it.
484
00:15:24,456 --> 00:15:26,125
But my wife, Pickles, is kind of odd,
485
00:15:26,225 --> 00:15:29,628
but she's too odd to be true.
486
00:15:29,728 --> 00:15:30,896
Well, let's see.
487
00:15:30,996 --> 00:15:32,197
The only odd thing I have is a match set
488
00:15:32,298 --> 00:15:34,967
at Mussolini's Chianti glasses.
489
00:15:35,067 --> 00:15:37,903
You got those, too?
490
00:15:38,003 --> 00:15:39,371
You think I ought to do this, huh?
491
00:15:39,471 --> 00:15:42,074
Rob, who said, "A writer should
492
00:15:42,174 --> 00:15:45,477
try to research and experience all facets of life"?
493
00:15:45,577 --> 00:15:46,712
I said that.
494
00:15:46,812 --> 00:15:48,347
Yeah, well, this is a pretty funny facet of life,
495
00:15:48,447 --> 00:15:50,149
and it could make a wonderful chapter in your book.
496
00:15:50,249 --> 00:15:51,550
Yeah, or a whole book.
497
00:15:51,650 --> 00:15:53,018
I think the whole thing's a little crazy.
498
00:15:53,118 --> 00:15:54,086
Well, we all think it's crazy.
499
00:15:54,186 --> 00:15:55,421
That's why you ought to do it.
500
00:15:55,521 --> 00:15:56,622
Hey, are you going to call him and say yes?
501
00:15:56,722 --> 00:15:58,223
No.
502
00:15:58,324 --> 00:15:59,258
I'm going to check with Laura to see if she wants me to share
503
00:15:59,358 --> 00:15:59,959
my back with the whole world.
504
00:16:00,059 --> 00:16:00,793
She will.
505
00:16:00,893 --> 00:16:01,794
How do you know?
506
00:16:01,894 --> 00:16:03,062
Because we're fellow women.
507
00:16:03,162 --> 00:16:04,663
And for 500 bucks, I'd let you walk down
508
00:16:04,763 --> 00:16:05,698
Times Square in a sun suit.
509
00:16:05,798 --> 00:16:06,732
[laughing]
510
00:16:14,573 --> 00:16:17,209
She looks all right.
511
00:16:17,309 --> 00:16:19,144
Everybody seems to be perfectly normal.
512
00:16:19,244 --> 00:16:21,146
If they're so normal, what are they doing here?
513
00:16:24,783 --> 00:16:26,518
Uh, excuse me?
514
00:16:26,618 --> 00:16:27,586
Yes?
515
00:16:27,686 --> 00:16:29,988
Um, I have an appointment with Mr. Tetlow.
516
00:16:30,089 --> 00:16:31,523
Physical or factual?
517
00:16:31,623 --> 00:16:32,858
I beg your pardon?
518
00:16:32,958 --> 00:16:35,627
Are you bringing in a physical oddity or an unusual fact
519
00:16:35,728 --> 00:16:36,762
for consideration?
520
00:16:36,862 --> 00:16:37,930
Well, it's-- on my back, I have--
521
00:16:38,030 --> 00:16:39,198
Physical.
522
00:16:39,298 --> 00:16:40,666
Fill this out, sit over there, and wait.
523
00:16:40,766 --> 00:16:43,268
Thank you.
524
00:16:43,369 --> 00:16:45,003
She sure didn't seem very interested.
525
00:16:45,104 --> 00:16:47,139
Well, she's probably seen everything.
526
00:16:53,245 --> 00:16:54,246
Would you like to see?
527
00:16:54,346 --> 00:16:57,916
Uh, I don't think so.
528
00:16:58,016 --> 00:17:00,953
I dug it up in my backyard.
529
00:17:01,053 --> 00:17:04,256
Honey, you smeared my place of birth.
530
00:17:04,356 --> 00:17:06,358
I thought you folks would like to see.
531
00:17:06,458 --> 00:17:08,827
He dug it up in his backyard.
532
00:17:08,927 --> 00:17:10,562
Oh, what?
533
00:17:10,662 --> 00:17:11,964
I'll be darned.
534
00:17:12,064 --> 00:17:13,031
Honey, look at that.
535
00:17:13,132 --> 00:17:13,966
Should I?
536
00:17:14,066 --> 00:17:15,534
Oh, it's only a potato.
537
00:17:15,634 --> 00:17:16,468
Only?
538
00:17:16,568 --> 00:17:18,971
It's a potato shaped like a duck.
539
00:17:19,071 --> 00:17:21,607
Oh, it does look like a duck.
540
00:17:21,707 --> 00:17:22,875
Like a brown duck.
541
00:17:22,975 --> 00:17:24,543
And you see that potato eye?
542
00:17:24,643 --> 00:17:26,979
That's just where the duck's eye would be.
543
00:17:27,079 --> 00:17:28,113
That's amazing.
544
00:17:28,213 --> 00:17:29,548
Is there an eye on the other side?
545
00:17:29,648 --> 00:17:30,382
Oh, no.
546
00:17:30,482 --> 00:17:32,317
You think they'll disqualify me?
547
00:17:32,418 --> 00:17:34,386
Well, I don't think they can have everything, can they?
548
00:17:34,486 --> 00:17:36,455
I mean, a one-eyed duck is pretty fantastic.
549
00:17:36,555 --> 00:17:37,890
Especially if it's a potato.
550
00:17:37,990 --> 00:17:39,124
[laughing]
551
00:17:40,692 --> 00:17:43,429
That's nothing.
552
00:17:43,529 --> 00:17:47,533
My dog hasn't eaten a thing in five years.
553
00:17:47,633 --> 00:17:48,901
What?
554
00:17:49,001 --> 00:17:50,436
It's odd but true.
555
00:17:50,536 --> 00:17:53,705
My little Mitzi here hasn't taken one single bite
556
00:17:53,806 --> 00:17:55,307
since I got her five years ago.
557
00:17:55,407 --> 00:17:58,410
And who knows how long it had been before she'd eaten then?
558
00:17:58,510 --> 00:18:00,145
That is something. Isn't that something, honey?
559
00:18:00,245 --> 00:18:01,046
It certainly is.
560
00:18:01,146 --> 00:18:02,781
She looks so healthy.
561
00:18:02,881 --> 00:18:04,016
That's what's odd.
562
00:18:04,116 --> 00:18:05,584
She looks healthy.
563
00:18:05,684 --> 00:18:08,120
A dog that doesn't eat ought to look dead.
564
00:18:10,556 --> 00:18:11,657
Big deal.
565
00:18:11,757 --> 00:18:12,891
Let's see you grow a duck.
566
00:18:15,461 --> 00:18:18,764
Now, uh, go ahead and try to feed her something.
567
00:18:18,864 --> 00:18:20,299
She won't eat it.
568
00:18:20,399 --> 00:18:22,468
Well, I haven't got any dog biscuits on me or anything.
569
00:18:22,568 --> 00:18:25,871
Well, how about a candy bar or some nuts or something?
570
00:18:25,971 --> 00:18:30,242
Well, uh, I'm afraid the only thing I have is chewing gum.
571
00:18:30,342 --> 00:18:32,845
Honey, no dog will chew gum.
572
00:18:40,552 --> 00:18:41,587
Hi.
573
00:18:41,687 --> 00:18:43,889
I just walked here all the way from Buffalo.
574
00:18:43,989 --> 00:18:45,691
You have an appointment?
575
00:18:45,791 --> 00:18:46,525
No.
576
00:18:46,625 --> 00:18:48,794
I just took off and walked here.
577
00:18:48,894 --> 00:18:50,429
I'm out to break the record.
578
00:18:50,529 --> 00:18:51,163
OK.
579
00:18:51,263 --> 00:18:52,731
Fill out the form.
580
00:18:52,831 --> 00:18:53,899
Have a seat.
581
00:18:53,999 --> 00:18:55,300
Not on your life.
582
00:18:55,400 --> 00:18:58,604
In three hours, I'll be champ.
583
00:18:58,704 --> 00:18:59,872
Oh.
584
00:18:59,972 --> 00:19:00,873
Here you go.
585
00:19:00,973 --> 00:19:01,907
Thank you.
586
00:19:02,007 --> 00:19:05,077
Just sign the one side there.
587
00:19:05,177 --> 00:19:06,912
You think he actually walked all the way?
588
00:19:07,012 --> 00:19:08,180
I don't know.
589
00:19:08,280 --> 00:19:09,581
I'd like to know how he opened the door.
590
00:19:13,452 --> 00:19:16,288
Mr. Petrie, Mr. Tetlow will see you now.
591
00:19:16,388 --> 00:19:17,623
Uh, let's see now.
592
00:19:17,723 --> 00:19:21,593
You must be Mr. Petrie, and you are Mrs. Petrie.
593
00:19:21,693 --> 00:19:23,896
Well, if we're not, we've got another item for the column.
594
00:19:27,266 --> 00:19:28,567
Now, let's see.
595
00:19:28,667 --> 00:19:30,903
Who is this Mildred Helper who sent in the item?
596
00:19:31,003 --> 00:19:31,937
Oh, well, that's Millie.
597
00:19:32,037 --> 00:19:33,539
She's our next door neighbor.
598
00:19:33,639 --> 00:19:35,974
Your, uh, next door neighbor is familiar with your husband's
599
00:19:36,074 --> 00:19:37,075
back?
600
00:19:37,176 --> 00:19:38,377
Well, uh, no, no.
601
00:19:38,477 --> 00:19:40,612
She just, uh, submitted the whole thing for us.
602
00:19:40,712 --> 00:19:42,514
Actually, we kind of-- we thought it was kind of silly.
603
00:19:42,614 --> 00:19:44,449
You think "Odd but True" is silly?
604
00:19:44,550 --> 00:19:45,717
Well, no, I didn't say that.
605
00:19:45,817 --> 00:19:48,187
Only by observing the abnormal can man
606
00:19:48,287 --> 00:19:49,588
discover what is normal.
607
00:19:49,688 --> 00:19:51,323
Why, our column has been running almost
608
00:19:51,423 --> 00:19:52,758
as long as Maggie and Jake's.
609
00:19:52,858 --> 00:19:53,859
Yes.
610
00:19:53,959 --> 00:19:58,197
Oh, this is our very first "Odd but True."
611
00:19:58,297 --> 00:19:59,498
Well, what is it?
612
00:19:59,598 --> 00:20:01,066
It looks like a lamp without a shade on it.
613
00:20:01,166 --> 00:20:03,702
It's a full grown man with a head the size of a baseball.
614
00:20:08,440 --> 00:20:10,676
Isn't that fantastic?
615
00:20:10,776 --> 00:20:11,443
Wow.
616
00:20:11,543 --> 00:20:16,081
Oh, uh, this is his hat.
617
00:20:16,181 --> 00:20:18,450
They-- they bronzed it, honey.
618
00:20:18,550 --> 00:20:19,785
Wow.
619
00:20:19,885 --> 00:20:22,588
Now then, may I see your bell, please?
620
00:20:22,688 --> 00:20:23,522
Oh.
621
00:20:23,622 --> 00:20:25,190
Let's, uh, check your freckles.
622
00:20:25,290 --> 00:20:28,727
We have to, uh, investigate all physical claims very carefully.
623
00:20:28,827 --> 00:20:31,296
Oh, you'd be amazed how many people try
624
00:20:31,396 --> 00:20:33,098
to put something over on us.
625
00:20:33,198 --> 00:20:34,333
Oh, oh, oh.
626
00:20:34,433 --> 00:20:36,568
Uh, uh, should, uh, Mrs. Petrie leave?
627
00:20:36,668 --> 00:20:37,302
No, no.
628
00:20:37,402 --> 00:20:38,770
I've seen it.
629
00:20:38,870 --> 00:20:41,873
I mean, it's right there where anyone can see it.
630
00:20:41,974 --> 00:20:44,376
Now, uh, you see, this pattern of freckles
631
00:20:44,476 --> 00:20:46,445
right here forms the bell.
632
00:20:46,545 --> 00:20:48,146
Well, then go ahead and connect them.
633
00:20:48,246 --> 00:20:49,181
- OK. - Good, honey.
634
00:20:49,281 --> 00:20:50,315
This is for the money this time.
635
00:20:50,415 --> 00:20:52,517
Well, uh, perhaps.
636
00:20:52,618 --> 00:20:54,987
I've never done it before.
637
00:20:55,087 --> 00:20:57,756
The pen tickles.
638
00:20:57,856 --> 00:20:59,358
LAURA: Hmm.
639
00:20:59,458 --> 00:21:02,327
Now, you see, these freckles right here form the crack.
640
00:21:02,427 --> 00:21:04,529
Just a moment.
641
00:21:04,630 --> 00:21:07,866
Those don't look like freckles to me.
642
00:21:07,966 --> 00:21:08,934
Well, they are.
643
00:21:09,034 --> 00:21:10,168
No, no, no, no, no.
644
00:21:10,268 --> 00:21:11,670
They're little tiny healed over scars.
645
00:21:11,770 --> 00:21:13,205
That's what they are. - Huh?
646
00:21:13,305 --> 00:21:14,306
Rob, stand still.
647
00:21:14,406 --> 00:21:15,674
If you look, no one else can.
648
00:21:15,774 --> 00:21:17,943
Yes, they're tiny healed over scars.
649
00:21:18,043 --> 00:21:19,077
That's what they are.
650
00:21:19,177 --> 00:21:20,912
What's he talking about, honey?
651
00:21:21,013 --> 00:21:23,315
You know, Rob, I never looked at them very closely before.
652
00:21:23,415 --> 00:21:25,250
But they do look different.
653
00:21:25,350 --> 00:21:26,918
Did you ever have any tiny little
654
00:21:27,019 --> 00:21:28,020
healed over scars on your back?
655
00:21:28,120 --> 00:21:29,354
Well, of course not.
656
00:21:29,454 --> 00:21:31,823
I-- wait a minute.
657
00:21:31,923 --> 00:21:34,192
In the army, I got some in the back.
658
00:21:34,293 --> 00:21:36,528
In your back, hmm?
659
00:21:36,628 --> 00:21:38,263
Well, no, I mean, I was in basic,
660
00:21:38,363 --> 00:21:39,765
and I tried to go under some barbed wire.
661
00:21:39,865 --> 00:21:41,800
And you just now remembered it?
662
00:21:41,900 --> 00:21:43,735
You don't think I'm trying to trick you, do you?
663
00:21:43,835 --> 00:21:45,037
Oh.
664
00:21:45,137 --> 00:21:47,339
We have many, many people who self-inflict wounds just
665
00:21:47,439 --> 00:21:49,474
to get the $500.
666
00:21:49,574 --> 00:21:50,942
Now, wait just a minute.
667
00:21:51,043 --> 00:21:52,577
In the first place, he wouldn't do a thing like that.
668
00:21:52,678 --> 00:21:55,247
And in the second place, even if the crack is scars,
669
00:21:55,347 --> 00:21:57,816
he still has a whole bell out of freckles.
670
00:21:57,916 --> 00:21:59,551
My dear young woman, I have hundreds
671
00:21:59,651 --> 00:22:01,486
of freckle bells in my files.
672
00:22:01,586 --> 00:22:04,890
I even have one with warts.
673
00:22:04,990 --> 00:22:07,626
It was the crack that was the interesting feature.
674
00:22:07,726 --> 00:22:10,228
Mr. Tetlow, if you're not interested in my bell, that's
675
00:22:10,329 --> 00:22:11,863
your privilege, but don't go insinuating I'm
676
00:22:11,963 --> 00:22:12,964
trying to trick you.
677
00:22:13,065 --> 00:22:14,299
I didn't even want to come in this place.
678
00:22:14,399 --> 00:22:15,434
And if you'd like my opinion, I
679
00:22:15,534 --> 00:22:17,335
think an uncracked bell is twice as
680
00:22:17,436 --> 00:22:20,038
interesting as a baseball head.
681
00:22:20,138 --> 00:22:22,207
Not if you like sports.
682
00:22:22,307 --> 00:22:23,241
Excuse me, I--
683
00:22:23,341 --> 00:22:24,142
[yelling]
684
00:22:24,242 --> 00:22:25,944
You see-- excuse me.
685
00:22:26,044 --> 00:22:28,080
Excuse me.
686
00:22:28,180 --> 00:22:29,381
What's going out--
687
00:22:29,481 --> 00:22:31,750
You know that dog that never eats?
688
00:22:31,850 --> 00:22:34,386
Well, he just ate my potato shaped like a duck.
689
00:22:34,486 --> 00:22:36,722
She did not!
690
00:22:36,822 --> 00:22:37,823
She did not.
691
00:22:37,923 --> 00:22:38,924
She didn't eat it.
692
00:22:39,024 --> 00:22:42,260
She just chewed it a little and spit it out.
693
00:22:42,360 --> 00:22:43,295
He'll tell you it was a duck.
694
00:22:43,395 --> 00:22:44,496
Tell him.
695
00:22:44,596 --> 00:22:45,530
It was a one-eyed duck that he had.
696
00:22:45,630 --> 00:22:46,898
Well, it isn't now.
697
00:22:46,998 --> 00:22:47,866
I'm going to sue.
698
00:22:47,966 --> 00:22:49,401
I'm going to sue.
699
00:22:49,501 --> 00:22:52,571
I'll never grow another duck!
700
00:22:52,671 --> 00:22:54,239
You couldn't wait until we got home to eat?
701
00:22:54,339 --> 00:22:55,440
Dumb dog.
702
00:22:58,143 --> 00:23:00,345
Mr. Tetlow, I want to thank you for your valuable time.
703
00:23:00,445 --> 00:23:01,379
But I'll tell you something.
704
00:23:01,480 --> 00:23:03,181
I'm glad I'm not odd but true.
705
00:23:03,281 --> 00:23:04,716
Goodbye. Oh!
706
00:23:04,816 --> 00:23:05,450
[yelling]
707
00:23:05,550 --> 00:23:06,384
I'm sorry.
708
00:23:06,485 --> 00:23:07,319
Sorry?
709
00:23:07,419 --> 00:23:08,553
You're sorry?
710
00:23:08,653 --> 00:23:11,523
400 miles of agony, and you're sorry.
711
00:23:11,623 --> 00:23:12,491
Oh, I'm sorry.
712
00:23:12,591 --> 00:23:13,658
Let me stand you back up.
713
00:23:13,759 --> 00:23:15,127
I'm really sorry. - No, no.
714
00:23:15,227 --> 00:23:16,061
It's too late.
715
00:23:16,161 --> 00:23:16,962
It's over.
716
00:23:17,062 --> 00:23:18,597
It's all over.
717
00:23:18,697 --> 00:23:21,466
Honey, we ruined four odds but true.
718
00:23:27,239 --> 00:23:28,039
Here she comes.
719
00:23:28,140 --> 00:23:28,974
OK.
720
00:23:29,074 --> 00:23:30,609
Let me do the talking.
721
00:23:30,709 --> 00:23:31,910
Well, well? What happened?
722
00:23:32,010 --> 00:23:33,512
Did they accept you? Did we get the money?
723
00:23:33,612 --> 00:23:34,646
Oh, I'm dying. I'm dying.
724
00:23:34,746 --> 00:23:35,781
Calm down. Hold it, Millie.
725
00:23:35,881 --> 00:23:37,282
They loved you. Where's the money?
726
00:23:37,382 --> 00:23:39,117
Uh, they didn't love him.
727
00:23:39,217 --> 00:23:40,218
They didn't want your back?
728
00:23:40,318 --> 00:23:41,720
They didn't want any part of me.
729
00:23:41,820 --> 00:23:42,621
Oh, wow.
730
00:23:42,721 --> 00:23:43,855
What a disappointment.
731
00:23:43,955 --> 00:23:44,556
No, no.
732
00:23:44,656 --> 00:23:45,690
Not all together.
733
00:23:45,791 --> 00:23:46,825
We do-- we do have some good news.
734
00:23:46,925 --> 00:23:48,026
- Let me tell her, honey. - OK.
735
00:23:48,126 --> 00:23:49,494
What, what?
736
00:23:49,594 --> 00:23:51,196
Well, Millie, we found an even better odd but true.
737
00:23:51,296 --> 00:23:52,464
Oh, another one? You did?
738
00:23:52,564 --> 00:23:54,199
You're kidding. Can I share in it?
739
00:23:54,299 --> 00:23:55,534
Yeah, yeah, you can.
740
00:23:55,634 --> 00:23:57,169
But Rob and I are going to be the submitters.
741
00:23:57,269 --> 00:23:58,537
Oh, I don't care. I don't care.
742
00:23:58,637 --> 00:23:59,671
What is it?
743
00:23:59,771 --> 00:24:01,273
Well, we found a woman right here
744
00:24:01,373 --> 00:24:03,241
in New Rochelle who nobody talked
745
00:24:03,341 --> 00:24:05,844
to for the rest of her life.
746
00:24:05,944 --> 00:24:06,545
Wow.
747
00:24:06,645 --> 00:24:07,779
Who is she?
748
00:24:07,879 --> 00:24:09,281
Hey, where did you find her?
749
00:24:09,381 --> 00:24:11,783
Did you tell them about her?
750
00:24:11,883 --> 00:24:12,751
Rob?
751
00:24:12,851 --> 00:24:13,585
Laura?
752
00:24:13,685 --> 00:24:15,720
Laura, why don't you answer me?
753
00:24:22,661 --> 00:24:26,131
[music playing]
50016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.