All language subtitles for the.dick.van.dyke.show.s05e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,110 --> 00:00:11,011 [music playing] 2 00:00:11,111 --> 00:00:13,613 MAN: The Dick Van Dyke Show. 3 00:00:13,713 --> 00:00:22,989 Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:23,089 --> 00:00:25,825 Matthews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:32,632 --> 00:00:34,634 What time is it? 6 00:00:34,734 --> 00:00:36,136 (YAWNING) Oh, 3 o'clock. 7 00:00:36,236 --> 00:00:37,804 I don't care what time. 8 00:00:37,904 --> 00:00:39,305 [yawning] 9 00:00:39,406 --> 00:00:40,940 Oh, we better get home. 10 00:00:41,041 --> 00:00:42,876 We can't work, we can't even talk. 11 00:00:42,976 --> 00:00:45,612 We've got to work. 12 00:00:45,712 --> 00:00:48,548 What are you doing Rob? 13 00:00:48,648 --> 00:00:51,785 I figure if all the blood rushes to my head I'll wake up. 14 00:00:51,885 --> 00:00:55,822 This time of the morning the blood don't rush, it creeps. 15 00:00:55,922 --> 00:00:58,124 Hey Rob, you need heels. 16 00:01:00,894 --> 00:01:02,462 What's he doing? 17 00:01:02,562 --> 00:01:06,699 He was walking on the ceiling and he fell off. 18 00:01:06,800 --> 00:01:08,568 Well Rob, I'm going home. 19 00:01:08,668 --> 00:01:09,669 Do you mind locking up? 20 00:01:09,769 --> 00:01:11,071 Oh, how do you like that? 21 00:01:11,171 --> 00:01:12,972 This morning we were writers, now we're janitors. 22 00:01:13,073 --> 00:01:14,207 No, actually we're neither one. 23 00:01:14,307 --> 00:01:15,809 We're vampires. 24 00:01:15,909 --> 00:01:18,778 We write sketches by night, and when the sun comes up they die. 25 00:01:18,878 --> 00:01:20,947 We're going to have to come up with something that Al won't 26 00:01:21,047 --> 00:01:22,382 drive a stake through though. 27 00:01:22,482 --> 00:01:24,651 Oh, I have a feeling you're not really trying, Rob. 28 00:01:24,751 --> 00:01:25,752 Not really trying? 29 00:01:25,852 --> 00:01:27,053 Buddy, give it to him. 30 00:01:27,153 --> 00:01:29,222 Mel, you're very bald. 31 00:01:32,392 --> 00:01:35,895 I guess I'm just too tired to think of a good one. 32 00:01:35,995 --> 00:01:38,331 Exhaustion becomes you. 33 00:01:38,431 --> 00:01:40,767 There's a half a pot of coffee in my office if you want it. 34 00:01:40,867 --> 00:01:41,801 Oh, thank you. 35 00:01:41,901 --> 00:01:42,902 Our pot died about an hour ago. 36 00:01:43,002 --> 00:01:44,070 Good night. 37 00:01:44,170 --> 00:01:45,572 You mean good morning, don't you? 38 00:01:45,672 --> 00:01:47,340 All right fellas, come on let's go to work. 39 00:01:47,440 --> 00:01:49,609 I'd like to go home while I'm still young. 40 00:01:49,709 --> 00:01:52,312 Come on now, everybody concentrate, think. 41 00:01:57,450 --> 00:02:00,253 Hey, are we the only ones alone in this big building? 42 00:02:00,353 --> 00:02:01,488 Yeah, I guess so. 43 00:02:01,588 --> 00:02:03,289 Gee, no wonder I feel kind of spooky. 44 00:02:03,389 --> 00:02:05,859 All right buddy, cut it out with the spooky jazz. 45 00:02:05,959 --> 00:02:09,429 Yeah, just us and this great big empty building. 46 00:02:09,529 --> 00:02:11,264 Kind of like being the last living 47 00:02:11,364 --> 00:02:14,000 cells in a dead body, ey? 48 00:02:14,100 --> 00:02:14,968 Thanks a lot bars. 49 00:02:15,068 --> 00:02:16,269 That's all I needed. 50 00:02:16,369 --> 00:02:18,037 I think we're all just a little bit punchy. 51 00:02:18,137 --> 00:02:19,606 Hey, maybe some of Mel's coffee will help. 52 00:02:19,706 --> 00:02:21,341 Come on, buddy, help me get the cups. 53 00:02:21,441 --> 00:02:23,076 All right, but you stick with me. 54 00:02:23,176 --> 00:02:24,310 I like company when I'm wandering 55 00:02:24,410 --> 00:02:26,312 around a dead building. 56 00:02:26,412 --> 00:02:28,615 Bring me some, will you? 57 00:02:28,715 --> 00:02:31,251 [creepy music] 58 00:02:33,453 --> 00:02:34,387 Ow! 59 00:02:38,224 --> 00:02:39,592 I'm too tired to hurt. 60 00:02:41,594 --> 00:02:42,529 Oh. 61 00:02:47,700 --> 00:02:48,568 Unios. 62 00:02:48,668 --> 00:02:49,302 Unios 63 00:02:49,402 --> 00:02:50,970 What did you say? 64 00:02:51,070 --> 00:02:52,839 Unios. 65 00:02:52,939 --> 00:02:54,407 Unios. 66 00:02:54,507 --> 00:02:57,110 Buddy, Sally, it's a little late at night for playing games 67 00:02:57,210 --> 00:02:58,478 if you don't mind. - Unios. 68 00:02:58,578 --> 00:02:59,512 Unios. 69 00:03:03,516 --> 00:03:04,117 Unios. 70 00:03:04,217 --> 00:03:05,351 Unios. 71 00:03:07,620 --> 00:03:09,455 Unios. 72 00:03:09,556 --> 00:03:11,791 Unios. 73 00:03:11,891 --> 00:03:12,926 Unios. 74 00:03:13,026 --> 00:03:15,495 Unios. 75 00:03:15,595 --> 00:03:16,529 Unios. 76 00:03:20,800 --> 00:03:23,636 Oh! 77 00:03:23,736 --> 00:03:24,604 Whoa! 78 00:03:24,704 --> 00:03:26,005 Hey! 79 00:03:26,105 --> 00:03:27,574 What's the matter Rob? 80 00:03:27,674 --> 00:03:28,942 What happened? 81 00:03:29,042 --> 00:03:30,043 Hey quick, look out the window! 82 00:03:30,143 --> 00:03:31,077 What, do you want us to jump? 83 00:03:31,177 --> 00:03:32,212 No, look up in the sky! 84 00:03:32,312 --> 00:03:33,813 - Where? - So? 85 00:03:33,913 --> 00:03:34,847 So? 86 00:03:34,948 --> 00:03:37,083 Is that all you're going to say? 87 00:03:37,183 --> 00:03:38,051 It's gone. 88 00:03:38,151 --> 00:03:39,018 What's gone? 89 00:03:39,118 --> 00:03:40,053 What? 90 00:03:40,153 --> 00:03:41,821 The flying saucer's gone. 91 00:03:41,921 --> 00:03:44,390 [suspenseful music] 92 00:03:48,394 --> 00:03:49,762 I am not kidding. 93 00:03:49,862 --> 00:03:52,031 I saw a flying saucer. 94 00:03:52,131 --> 00:03:53,533 Rob, I don't want to hear about it. 95 00:03:53,633 --> 00:03:55,535 I don't want to talk about it, OK? 96 00:03:55,635 --> 00:03:57,136 I know it sounds a little bit crazy. 97 00:03:57,236 --> 00:03:59,973 Well, that's an improvement. 98 00:04:00,073 --> 00:04:02,041 Hey, he's serious. 99 00:04:02,141 --> 00:04:03,643 Oh boy, you bet your life I'm-- 100 00:04:03,743 --> 00:04:05,912 I was standing at this window, to talked to me. 101 00:04:06,012 --> 00:04:08,581 Rob-- Rob look, I don't care what you said, 102 00:04:08,681 --> 00:04:10,016 I don't care what it said. 103 00:04:10,116 --> 00:04:11,184 Just leave me alone. 104 00:04:11,284 --> 00:04:12,685 - What'd it say? - Well, I don't-- 105 00:04:12,785 --> 00:04:13,386 It mumbled. 106 00:04:13,486 --> 00:04:15,221 It mumbled, huh? 107 00:04:15,321 --> 00:04:16,723 All the flying saucers in the world, 108 00:04:16,823 --> 00:04:20,493 he has to get one with a speech impediment. 109 00:04:20,593 --> 00:04:22,762 Like I told you guys, I saw a flying saucer out there. 110 00:04:22,862 --> 00:04:24,631 It had lightning bolts on it and everything. 111 00:04:24,731 --> 00:04:26,165 Sure, what kind of lightning bolts? 112 00:04:26,265 --> 00:04:29,502 You know, like Brick Bradford used to have on his shirt. 113 00:04:29,602 --> 00:04:31,437 Who's Brick Bradford? 114 00:04:31,537 --> 00:04:33,773 That guy in the comic books, you know. 115 00:04:33,873 --> 00:04:38,077 Hey boy, you sure you didn't see Brick too? 116 00:04:38,177 --> 00:04:39,078 You don't believe me, do you? 117 00:04:39,178 --> 00:04:40,546 Rob, look we're all tired. 118 00:04:40,647 --> 00:04:42,282 Now look, you fell asleep and you just dreamed it. 119 00:04:42,382 --> 00:04:43,316 Come on, have some coffee. 120 00:04:43,416 --> 00:04:44,651 I tell you, I wasn't asleep. 121 00:04:44,751 --> 00:04:46,853 I dozed off there, but the talking woke me up. 122 00:04:46,953 --> 00:04:48,121 Again with the talking? 123 00:04:48,221 --> 00:04:49,422 Come on, what'd they say? 124 00:04:49,522 --> 00:04:50,356 Well, I don't know. 125 00:04:50,456 --> 00:04:51,357 I'm not sure. 126 00:04:51,457 --> 00:04:52,625 But, I swear to you it talk. 127 00:04:52,725 --> 00:04:58,431 It said unios Sounded like Sonny Tufts. 128 00:04:58,531 --> 00:04:59,599 Sonny Tufts? 129 00:04:59,699 --> 00:05:02,969 Rob, you didn't see a flying saucer. 130 00:05:03,069 --> 00:05:04,437 Why? 131 00:05:04,537 --> 00:05:06,039 Well, because you'd think if any one of those things 132 00:05:06,139 --> 00:05:08,174 landed here on Earth that the first person they'd ask to see 133 00:05:08,274 --> 00:05:09,442 would be Sonny Tufts? 134 00:05:13,846 --> 00:05:15,248 I already checked the paper Darling. 135 00:05:15,348 --> 00:05:17,150 There's no mention of your flying saucer. 136 00:05:17,250 --> 00:05:18,384 Yeah, well maybe this addition came 137 00:05:18,484 --> 00:05:19,886 out before I made the sighting. 138 00:05:19,986 --> 00:05:22,455 You mean before you think you made the sighting. 139 00:05:22,555 --> 00:05:23,656 How about the radio? 140 00:05:23,756 --> 00:05:25,024 I checked the radio, the newspaper, 141 00:05:25,124 --> 00:05:26,726 and the sky and your saucer's in none of them. 142 00:05:26,826 --> 00:05:28,494 How do we know there isn't intelligent life 143 00:05:28,594 --> 00:05:29,529 on some other planet? 144 00:05:29,629 --> 00:05:31,164 I mean, even if it is only moss. 145 00:05:31,264 --> 00:05:32,865 Darling, moss couldn't possibly 146 00:05:32,965 --> 00:05:35,902 have built a spaceship with Brick Bradford's insignia 147 00:05:36,002 --> 00:05:37,437 and Sonny Tuft's voice. 148 00:05:37,537 --> 00:05:39,005 You know, I don't care. 149 00:05:39,105 --> 00:05:40,673 I don't mean the kind of moss we have around here anyway. 150 00:05:40,773 --> 00:05:43,476 I mean highly intelligent moss could 151 00:05:43,576 --> 00:05:44,811 have built almost anything. 152 00:05:44,911 --> 00:05:46,212 Oh, darling. 153 00:05:46,312 --> 00:05:49,315 There are so many explanations that you just refuse to accept. 154 00:05:49,415 --> 00:05:50,983 You could have been asleep and dreaming, 155 00:05:51,084 --> 00:05:52,552 which is what I think. 156 00:05:52,652 --> 00:05:54,387 Or you could have seen a blimp with an advertisement on it, 157 00:05:54,487 --> 00:05:56,989 a sign, a bird. 158 00:05:57,090 --> 00:05:58,424 Even a child's toy. 159 00:05:58,524 --> 00:06:00,927 A child's toy hovering over Manhattan at 3 o'clock 160 00:06:01,027 --> 00:06:02,295 in the morning I suppose. 161 00:06:02,395 --> 00:06:04,630 Well, it could have been a low star too for that matter. 162 00:06:04,731 --> 00:06:06,165 People are always mistaking those things 163 00:06:06,265 --> 00:06:07,500 for flying saucers. 164 00:06:07,600 --> 00:06:09,602 Honey, I have read all the factual information 165 00:06:09,702 --> 00:06:10,870 there is about flying saucers. 166 00:06:10,970 --> 00:06:12,772 This falls into none of those categories. 167 00:06:12,872 --> 00:06:15,174 This is new, and this is different. 168 00:06:15,274 --> 00:06:16,209 I want to do it. 169 00:06:16,309 --> 00:06:17,543 Do what? 170 00:06:17,643 --> 00:06:19,011 I will report it to the National Space Bureau. 171 00:06:19,112 --> 00:06:20,213 Oh, no. 172 00:06:20,313 --> 00:06:23,750 What's their number? 173 00:06:23,850 --> 00:06:25,985 I still say you were dreaming. 174 00:06:26,085 --> 00:06:27,286 I have got to report it. 175 00:06:27,386 --> 00:06:30,056 Dreams you report to a psychiatrist. 176 00:06:30,156 --> 00:06:31,457 Hello, yes. 177 00:06:31,557 --> 00:06:35,027 Do you have a number for the National Space Bureau? 178 00:06:35,128 --> 00:06:36,562 Washington? 179 00:06:36,662 --> 00:06:41,033 Well listen, don't you have anything cheap-- uh, closer? 180 00:06:41,134 --> 00:06:42,602 No, no that is fine. 181 00:06:42,702 --> 00:06:43,903 That will do very good. 182 00:06:44,003 --> 00:06:45,071 Thank you. 183 00:06:45,171 --> 00:06:47,140 They've got a radar tracking station right out 184 00:06:47,240 --> 00:06:48,441 on Long Island. 185 00:06:48,541 --> 00:06:50,343 I'm going to let them do all the talking. 186 00:06:50,443 --> 00:06:52,211 Well Darling, how can you make a report 187 00:06:52,311 --> 00:06:54,213 if they do all the talking? 188 00:06:54,313 --> 00:06:55,748 Yeah. 189 00:06:55,848 --> 00:06:59,385 Just try not to sound like some kind of a nut. 190 00:06:59,485 --> 00:07:02,155 Hello there. 191 00:07:02,255 --> 00:07:06,225 Yes ma'am, ma'am, I'm a private citizen here in the United 192 00:07:06,325 --> 00:07:10,062 States and I want you to understand 193 00:07:10,163 --> 00:07:12,732 that I'm not the kind of person who makes 194 00:07:12,832 --> 00:07:14,333 these kind of phone calls. 195 00:07:14,433 --> 00:07:16,669 So, I don't want you to think that I am that kind of person. 196 00:07:16,769 --> 00:07:18,805 I hate that kind of person you see. 197 00:07:18,905 --> 00:07:22,575 Ma'am, is there a scientist there? 198 00:07:22,675 --> 00:07:25,211 Maybe I could talk to someone. 199 00:07:25,311 --> 00:07:26,479 Oh, I see. 200 00:07:26,579 --> 00:07:29,115 Well, is there a man scientist I could-- 201 00:07:29,215 --> 00:07:30,283 No, I see. 202 00:07:30,383 --> 00:07:32,018 Well, ma'am I would like to report 203 00:07:32,118 --> 00:07:35,221 something I sighted over Manhattan about 3 204 00:07:35,321 --> 00:07:36,189 o'clock this morning. 205 00:07:36,289 --> 00:07:39,392 Did anybody else see that? 206 00:07:39,492 --> 00:07:43,763 Uh, well for lack of a better description of it 207 00:07:43,863 --> 00:07:47,033 I'll have to refer to it as a flying saucer. 208 00:07:47,133 --> 00:07:48,067 Hello? 209 00:07:50,770 --> 00:07:53,172 No one-- No one else reported that? 210 00:07:53,272 --> 00:07:56,776 Well, of course it's a little bit early yet ma'am. 211 00:07:56,876 --> 00:07:57,543 No, no. 212 00:07:57,643 --> 00:07:58,744 Well, thank you very much. 213 00:07:58,845 --> 00:08:00,479 I'm very sorry to have troubled you. 214 00:08:00,580 --> 00:08:01,881 My name? 215 00:08:01,981 --> 00:08:04,050 Uh, you could just-- just say that I'm a Patriot. 216 00:08:04,150 --> 00:08:05,051 Thank you. 217 00:08:08,788 --> 00:08:10,690 All right, you can say I told you so. 218 00:08:10,790 --> 00:08:12,859 But, she knew exactly what I was talking about. 219 00:08:12,959 --> 00:08:14,494 She was afraid to say anything because there 220 00:08:14,594 --> 00:08:15,761 was somebody listening in. 221 00:08:15,862 --> 00:08:16,896 Who? 222 00:08:16,996 --> 00:08:18,431 I don't know who, but I know darn well I heard 223 00:08:18,531 --> 00:08:19,866 more than one person laughing. 224 00:08:24,537 --> 00:08:27,073 [music playing] 225 00:08:30,009 --> 00:08:30,877 Hey Phil. 226 00:08:30,977 --> 00:08:32,178 Oh, hi Rob. 227 00:08:32,278 --> 00:08:34,614 Boy, am I glad to see you here so I can impose on you. 228 00:08:34,714 --> 00:08:37,116 Any time Rob. 229 00:08:37,216 --> 00:08:38,117 You want to sit down here? 230 00:08:38,217 --> 00:08:39,252 Yeah. 231 00:08:39,352 --> 00:08:40,353 Or would you like me to lie down? 232 00:08:40,453 --> 00:08:41,888 Just sit. 233 00:08:41,988 --> 00:08:44,790 I'm sorry, you're the only psychiatrist I commute with. 234 00:08:44,891 --> 00:08:46,158 What's on your mind Rob? 235 00:08:46,259 --> 00:08:47,960 Well, nothing really Phil. 236 00:08:48,060 --> 00:08:50,263 Except I have been working awfully hard lately. 237 00:08:50,363 --> 00:08:51,264 Oh, I can tell that. 238 00:08:51,364 --> 00:08:52,498 You can? 239 00:08:52,598 --> 00:08:54,133 Oh sure, the show is better than ever. 240 00:08:54,233 --> 00:08:55,668 Oh, well thank you. 241 00:08:55,768 --> 00:08:58,137 Especially last week when Alan played a talking radish. 242 00:08:58,237 --> 00:08:59,672 Hey Rob, was that yours? 243 00:08:59,772 --> 00:09:01,440 Well, as a matter of fact that particular idea was mine. 244 00:09:01,540 --> 00:09:02,708 I knew it. 245 00:09:02,808 --> 00:09:03,843 I told Marge, only Rob Petrie could come 246 00:09:03,943 --> 00:09:05,411 up with a crazy idea like that. 247 00:09:05,511 --> 00:09:06,579 Oh? 248 00:09:06,679 --> 00:09:07,747 Rob, I don't know how you do it. 249 00:09:07,847 --> 00:09:09,415 You've got the wildest imagination. 250 00:09:09,515 --> 00:09:11,284 Boy, I sure have Phil. 251 00:09:11,384 --> 00:09:14,253 Listen, that might be what I want to talk to you about Phil. 252 00:09:14,353 --> 00:09:17,823 What do you think of a guy who sees a flying saucer? 253 00:09:17,924 --> 00:09:18,991 That could be funny. 254 00:09:19,091 --> 00:09:20,760 But, they're the talking radish, Rob. 255 00:09:20,860 --> 00:09:22,194 That's not exactly what I meant. 256 00:09:22,295 --> 00:09:23,729 What I meant-- 257 00:09:23,829 --> 00:09:26,632 What I'm trying to say is, I really saw a flying saucer. 258 00:09:26,732 --> 00:09:28,267 You did? 259 00:09:28,367 --> 00:09:29,302 Yeah. 260 00:09:29,402 --> 00:09:31,570 What do you think, am I crazy? 261 00:09:31,671 --> 00:09:34,006 Who's to say what's crazy? 262 00:09:34,106 --> 00:09:35,942 Can't you? 263 00:09:36,042 --> 00:09:38,578 I mean, everybody I've told about it-- 264 00:09:38,678 --> 00:09:39,912 Rob, you want to tell me all about it? 265 00:09:40,012 --> 00:09:41,380 Well, look I don't want to pay for it. 266 00:09:41,480 --> 00:09:42,915 Oh, don't be crazy. 267 00:09:43,015 --> 00:09:43,950 Well. 268 00:09:47,286 --> 00:09:49,989 Last night we were all working very, very late. 269 00:09:50,089 --> 00:09:52,124 I looked out the window, I saw a flying 270 00:09:52,224 --> 00:09:54,961 saucer with a Brick Bradford insignia on it and everything. 271 00:09:55,061 --> 00:09:56,562 Buddy and Sally were all getting coffee. 272 00:09:56,662 --> 00:09:58,531 They told me that I was sound asleep. 273 00:09:58,631 --> 00:10:00,466 And I know that I know a blimp or something 274 00:10:00,566 --> 00:10:02,034 like that when I see one. 275 00:10:02,134 --> 00:10:03,703 Now, am I crazy? 276 00:10:03,803 --> 00:10:04,971 You were working late? 277 00:10:05,071 --> 00:10:06,205 Yeah. 278 00:10:06,305 --> 00:10:07,707 Well Rob, I don't think it's anything to be alarmed 279 00:10:07,807 --> 00:10:09,241 about under the circumstances. 280 00:10:09,342 --> 00:10:10,843 It's just not that unusual. 281 00:10:10,943 --> 00:10:14,947 Why is it I'm the only one it's unusual to? 282 00:10:15,047 --> 00:10:16,682 Because I'm the only one who saw it, that's right. 283 00:10:16,782 --> 00:10:18,150 Now look, Rob you were tired. 284 00:10:18,250 --> 00:10:20,453 It's possible that you were asleep and just dreamed 285 00:10:20,553 --> 00:10:21,487 you saw this flying saucer. 286 00:10:21,587 --> 00:10:22,521 No, no I was awake. 287 00:10:22,622 --> 00:10:23,723 I was standing up and pacing. 288 00:10:23,823 --> 00:10:24,857 I wasn't asleep. 289 00:10:24,957 --> 00:10:26,258 When you're very, very fatigued 290 00:10:26,359 --> 00:10:28,394 it's possible for the mind to go to a sleep for, 291 00:10:28,494 --> 00:10:29,729 oh, just a split second. 292 00:10:29,829 --> 00:10:31,530 Then you can dream and you're not even aware 293 00:10:31,631 --> 00:10:32,698 that you've been asleep. 294 00:10:32,798 --> 00:10:33,699 My eyes were open. 295 00:10:33,799 --> 00:10:34,967 You thought they were open. 296 00:10:35,067 --> 00:10:36,569 That's how accidents happen on the road. 297 00:10:36,669 --> 00:10:38,904 You mean like, you think you see a city out on a desert, 298 00:10:39,005 --> 00:10:39,672 huh? 299 00:10:39,772 --> 00:10:41,140 Yeah, yeah that's right. 300 00:10:41,240 --> 00:10:42,508 You mean, the whole thing could have been a mirage? 301 00:10:42,608 --> 00:10:43,542 How about that. 302 00:10:43,642 --> 00:10:44,677 Yeah, something like that. 303 00:10:44,777 --> 00:10:47,213 So, I'm not necessarily crazy? 304 00:10:47,313 --> 00:10:48,481 No, not necessary. 305 00:10:48,581 --> 00:10:49,615 Yeah. 306 00:10:49,715 --> 00:10:51,450 Rob, I tell you what I think it is. 307 00:10:51,550 --> 00:10:52,718 I think you're just tired. 308 00:10:52,818 --> 00:10:53,986 Now, if you take my advice, you'll stay 309 00:10:54,086 --> 00:10:55,287 home today and get some sleep. 310 00:10:55,388 --> 00:10:56,422 I can't. 311 00:10:56,522 --> 00:10:57,757 We're working late again tonight. 312 00:10:57,857 --> 00:10:58,991 Well, how long are you going to keep this up? 313 00:10:59,091 --> 00:11:00,226 Well, tonight's the last night anyway. 314 00:11:00,326 --> 00:11:01,994 Well, I'm glad you explained it to me. 315 00:11:02,094 --> 00:11:04,130 At least if I see the darn thing again I'll know what it is. 316 00:11:04,230 --> 00:11:05,665 Rob, I'll tell you what I'll do. 317 00:11:05,765 --> 00:11:06,699 I'll give you something here. 318 00:11:06,799 --> 00:11:07,733 I'll lend it to you. 319 00:11:07,833 --> 00:11:09,669 Oh, this will keep you awake. 320 00:11:09,769 --> 00:11:10,603 Those things safe? 321 00:11:10,703 --> 00:11:11,804 Yeah, take one. 322 00:11:11,904 --> 00:11:13,339 I think they're safe, they should be. 323 00:11:13,439 --> 00:11:16,175 I bought them at the checkout stand at the supermarket. 324 00:11:16,275 --> 00:11:17,510 They're Nervy Dervies. 325 00:11:17,610 --> 00:11:18,677 Oh, Nervy Dervies. 326 00:11:18,778 --> 00:11:20,246 Yeah, that'll keep you up. 327 00:11:20,346 --> 00:11:24,917 Well, at least it's better than a flying saucer any day. 328 00:11:25,017 --> 00:11:26,786 Phil, I can't thank you enough for this. 329 00:11:26,886 --> 00:11:28,120 That's nothing. 330 00:11:28,220 --> 00:11:29,689 Just get me a couple of tickets for the show. 331 00:11:29,789 --> 00:11:30,389 - You've got them. - I'll see you on the train. 332 00:11:30,489 --> 00:11:32,725 OK. 333 00:11:32,825 --> 00:11:34,326 Young man, excuse me. 334 00:11:34,427 --> 00:11:35,628 Yes. 335 00:11:35,728 --> 00:11:37,563 Did you see the flying saucer this morning? 336 00:11:37,663 --> 00:11:39,765 Well, yeah. 337 00:11:39,865 --> 00:11:41,434 I'm awfully glad to hear that. 338 00:11:41,534 --> 00:11:43,469 I thought I was going crazy! 339 00:11:43,569 --> 00:11:44,704 - Did you see it too? - Yes. 340 00:11:44,804 --> 00:11:45,604 Where? 341 00:11:45,704 --> 00:11:47,907 In my celestial chart. 342 00:11:48,007 --> 00:11:49,208 Let me see your palm. 343 00:11:53,646 --> 00:11:55,981 Oh, he is right. 344 00:11:56,082 --> 00:11:58,517 You couldn't possibly have seen a flying saucer. 345 00:11:58,617 --> 00:11:59,585 Why not? 346 00:11:59,685 --> 00:12:02,655 Your skyline is much too small. 347 00:12:02,755 --> 00:12:05,257 [music playing] 348 00:12:08,894 --> 00:12:10,896 And my mouth is much too big. 349 00:12:14,033 --> 00:12:16,869 Now, if we just type up those last two pages, we can go home. 350 00:12:16,969 --> 00:12:18,404 Aw, can't we do that tomorrow? 351 00:12:18,504 --> 00:12:19,572 We ought to be in tonight. 352 00:12:19,672 --> 00:12:20,506 Look. 353 00:12:20,606 --> 00:12:21,740 I've got my Nervy Dervy. 354 00:12:21,841 --> 00:12:23,409 Why don't I stay here and do it, huh? 355 00:12:23,509 --> 00:12:24,376 You sure you don't mind? 356 00:12:24,477 --> 00:12:25,578 It'll only take a minute. 357 00:12:25,678 --> 00:12:26,879 You don't mind being all alone here? 358 00:12:26,979 --> 00:12:29,048 I told you, I'm not sleepy so I'm not going 359 00:12:29,148 --> 00:12:30,316 to see any more flying saucers. 360 00:12:30,416 --> 00:12:31,717 Good. 361 00:12:31,817 --> 00:12:33,619 And if any of them show up and say anything you, ignore them. 362 00:12:33,719 --> 00:12:35,654 Rob, you sure you don't want one of us 363 00:12:35,754 --> 00:12:36,722 to stay and keep you company? 364 00:12:36,822 --> 00:12:37,923 I'm not afraid of the dark. 365 00:12:38,023 --> 00:12:39,058 Don't worry about me. 366 00:12:39,158 --> 00:12:40,092 OK. 367 00:12:40,192 --> 00:12:41,694 I'll see you guys in the morning, OK? 368 00:12:41,794 --> 00:12:44,296 [screaming] 369 00:12:48,300 --> 00:12:50,002 I didn't expect that from you Rob. 370 00:12:50,102 --> 00:12:52,838 I'm sorry Mel, I didn't expect you. 371 00:12:52,938 --> 00:12:54,039 Well, I hope the script is ready. 372 00:12:54,140 --> 00:12:55,241 It'll be ready in a few minutes. 373 00:12:55,341 --> 00:12:56,342 Now good. 374 00:12:56,442 --> 00:12:57,943 Well drop it in the outgoing pick up box. 375 00:12:58,043 --> 00:13:00,579 I'd like to drop you in the outgoing pick up box. 376 00:13:00,679 --> 00:13:01,680 Yuck. 377 00:13:01,781 --> 00:13:02,882 Oh, go ahead and yuck. 378 00:13:02,982 --> 00:13:03,816 Don't be lonely now. 379 00:13:03,916 --> 00:13:04,750 I won't. 380 00:13:04,850 --> 00:13:06,118 Don't fall asleep. 381 00:13:06,218 --> 00:13:07,119 OK. 382 00:13:19,431 --> 00:13:20,332 Ow. 383 00:13:28,741 --> 00:13:31,343 [bubbles] 384 00:13:39,752 --> 00:13:43,889 Ah, it is kind of lonely in here. 385 00:13:43,989 --> 00:13:46,525 Kind of like being the last living cell in a dead-- 386 00:13:46,625 --> 00:13:47,560 Why did I think of that? 387 00:13:50,095 --> 00:13:52,831 At least I've got time to concentrate. 388 00:13:52,932 --> 00:13:55,501 [creaking] 389 00:13:58,270 --> 00:14:00,639 Time to concentrate on noises that are going to scare me. 390 00:14:06,011 --> 00:14:08,480 Where's the script? 391 00:14:08,581 --> 00:14:10,950 How'd it get over there? 392 00:14:11,050 --> 00:14:12,985 I could have sworn it was over here. 393 00:14:31,904 --> 00:14:34,506 [ding] 394 00:14:41,313 --> 00:14:42,748 This building is so empty, why do I have 395 00:14:42,848 --> 00:14:46,352 the feeling I'm being watched? 396 00:14:46,452 --> 00:14:48,988 [bubbles] 397 00:14:53,826 --> 00:14:56,262 You wouldn't do that if anyone else were around, would you? 398 00:15:06,672 --> 00:15:08,440 [phone ringing] 399 00:15:08,540 --> 00:15:11,644 Loud at night. 400 00:15:11,744 --> 00:15:14,647 That's better. 401 00:15:14,747 --> 00:15:15,948 Hello? - Rob? 402 00:15:16,048 --> 00:15:17,283 ROB (ON PHONE): Oh, hi honey. 403 00:15:17,383 --> 00:15:18,684 - You sound a little strange. - No, I'm fine. 404 00:15:18,784 --> 00:15:20,486 LAURA (ON PHONE): Oh, well I just called to find 405 00:15:20,586 --> 00:15:21,620 out when you'll be home. 406 00:15:21,720 --> 00:15:23,522 Well, I'm about just as quick as I can honey. 407 00:15:23,622 --> 00:15:26,458 It's no fun being that last living cell in a dead building. 408 00:15:26,558 --> 00:15:28,994 Rob, are you sure you're all right? 409 00:15:29,094 --> 00:15:29,928 I'm positive. 410 00:15:30,029 --> 00:15:31,463 You're not tired? 411 00:15:31,563 --> 00:15:32,698 No, I'm fine. 412 00:15:32,798 --> 00:15:34,667 I took a Nervy Dervy. 413 00:15:34,767 --> 00:15:35,734 - A what? - Well. 414 00:15:35,834 --> 00:15:36,635 It's a patent-- pet-- 415 00:15:36,735 --> 00:15:37,736 Pill Phil gill me. 416 00:15:37,836 --> 00:15:39,738 Gave me. 417 00:15:39,838 --> 00:15:41,907 Unios. 418 00:15:42,007 --> 00:15:44,076 Honey, did you just say unios? 419 00:15:44,176 --> 00:15:45,644 Oh no, not again. 420 00:15:45,744 --> 00:15:50,382 No, no it must have been the water cooler burping again. 421 00:15:50,482 --> 00:15:53,619 Honey, I'll be home in about an hour if I can, OK? 422 00:15:53,719 --> 00:15:54,620 All right, bye. 423 00:16:03,495 --> 00:16:06,632 Unios. 424 00:16:06,732 --> 00:16:07,666 I didn't hear that. 425 00:16:10,536 --> 00:16:11,770 Unios. 426 00:16:11,870 --> 00:16:13,205 I didn't hear that either. 427 00:16:13,305 --> 00:16:13,939 Unios. 428 00:16:14,039 --> 00:16:15,140 I heard that. 429 00:16:18,877 --> 00:16:20,679 Unios. 430 00:16:20,779 --> 00:16:22,214 OK, I'm wide awake. 431 00:16:22,314 --> 00:16:23,382 Unios. 432 00:16:23,482 --> 00:16:24,383 I'm not asleep. 433 00:16:24,483 --> 00:16:25,117 Unios. 434 00:16:25,217 --> 00:16:27,986 I'm too wide awake. 435 00:16:28,087 --> 00:16:30,956 Unios. 436 00:16:31,056 --> 00:16:32,925 Unios. 437 00:16:33,025 --> 00:16:35,928 Unios. 438 00:16:36,028 --> 00:16:38,497 Unios. 439 00:16:38,597 --> 00:16:41,467 Unios. 440 00:16:41,567 --> 00:16:42,468 Unios. 441 00:16:42,568 --> 00:16:43,469 There. 442 00:16:45,738 --> 00:16:48,140 Unios. 443 00:16:48,240 --> 00:16:49,174 I'm glad it's not there. 444 00:16:49,274 --> 00:16:50,676 They might think I'm signaling. 445 00:16:58,117 --> 00:16:59,485 Hey Rob. 446 00:16:59,585 --> 00:17:01,086 [screaming] 447 00:17:01,620 --> 00:17:02,254 Don't do that. 448 00:17:02,354 --> 00:17:03,555 You scared me to death. 449 00:17:03,655 --> 00:17:05,224 What are you snooping around in here for? 450 00:17:05,324 --> 00:17:06,925 I always sneak around an empty building. 451 00:17:07,025 --> 00:17:08,427 You think I want somebody to hear me? 452 00:17:10,963 --> 00:17:12,531 You son of a gun. 453 00:17:12,631 --> 00:17:14,266 You uniosed me. 454 00:17:14,366 --> 00:17:15,534 Rob, I've done a lot of rotten things 455 00:17:15,634 --> 00:17:20,873 in my life I never uniosed anybody. 456 00:17:20,973 --> 00:17:22,141 You didn't unios me? 457 00:17:22,241 --> 00:17:25,110 No, I just came back here for my purse. 458 00:17:25,210 --> 00:17:26,612 Your purse? 459 00:17:26,712 --> 00:17:29,014 Yeah, the one I bought for pickles for her birthday. 460 00:17:29,114 --> 00:17:30,883 Boy, you must have been dreaming. 461 00:17:30,983 --> 00:17:32,751 I must have been asleep. 462 00:17:32,851 --> 00:17:33,886 Seemed so real. 463 00:17:33,986 --> 00:17:35,854 Unios. 464 00:17:35,954 --> 00:17:38,991 Boy, you dream real good. 465 00:17:39,091 --> 00:17:40,459 Did you hear it? 466 00:17:40,559 --> 00:17:41,360 Yeah. 467 00:17:41,460 --> 00:17:42,294 Unios. 468 00:17:42,394 --> 00:17:43,395 I wonder where it's coming from. 469 00:17:43,495 --> 00:17:46,365 Unios. 470 00:17:46,465 --> 00:17:49,034 Unios. 471 00:17:49,134 --> 00:17:51,537 Unios. 472 00:17:51,637 --> 00:17:53,972 Unios. 473 00:17:54,072 --> 00:17:56,608 It's coming put of that ventilator. 474 00:17:56,708 --> 00:17:58,210 Unios. 475 00:17:58,310 --> 00:17:59,578 It's got to be a dream. 476 00:17:59,678 --> 00:18:01,380 How could a flying saucer get in a ventilator? 477 00:18:01,480 --> 00:18:02,648 Unios. 478 00:18:02,748 --> 00:18:05,250 I heard it too. 479 00:18:05,350 --> 00:18:07,986 How do I know I'm not dreaming you? 480 00:18:08,087 --> 00:18:10,456 I had to go back for the purse. 481 00:18:10,556 --> 00:18:13,192 If it's not a dream, it's coming from one 482 00:18:13,292 --> 00:18:14,660 of those floors upstairs. - Unios. 483 00:18:14,760 --> 00:18:16,361 - I want to find out which one. - Whoa, wait a minute. 484 00:18:16,462 --> 00:18:17,963 How come all the sudden you got so brave? 485 00:18:18,063 --> 00:18:19,631 Look, if I'm dreaming I can't get hurt. 486 00:18:19,731 --> 00:18:22,968 Yeah, but does that include guest stars too? 487 00:18:23,068 --> 00:18:23,936 You don't have to go. 488 00:18:24,036 --> 00:18:25,370 Unios. 489 00:18:25,471 --> 00:18:26,772 Well, I ain't staying here with your flying unios. 490 00:18:30,175 --> 00:18:31,310 Unios. 491 00:18:35,714 --> 00:18:37,416 Not in the men's room. 492 00:18:37,516 --> 00:18:40,752 Unios. 493 00:18:40,853 --> 00:18:42,721 Unios. 494 00:18:42,821 --> 00:18:44,356 Not in the ladies room. 495 00:18:44,456 --> 00:18:46,391 Jeez, they've got one of our creatures. 496 00:18:54,066 --> 00:18:56,535 Unios. 497 00:18:56,635 --> 00:19:00,305 It's in there. 498 00:19:00,405 --> 00:19:01,840 Rob, how many people in your dream? 499 00:19:01,940 --> 00:19:02,975 Just us. 500 00:19:03,075 --> 00:19:04,810 Well, then it ain't no dream. 501 00:19:04,910 --> 00:19:06,111 What are you doing? 502 00:19:06,211 --> 00:19:07,679 Oh. 503 00:19:07,779 --> 00:19:08,914 Oh, you're a human. 504 00:19:09,014 --> 00:19:10,616 Well I'm sure glad of that. 505 00:19:10,716 --> 00:19:11,550 What? 506 00:19:11,650 --> 00:19:13,051 Shh. 507 00:19:13,151 --> 00:19:14,386 We get let it hear us. 508 00:19:14,486 --> 00:19:18,157 Who are you, and why are you spying at doors? 509 00:19:18,257 --> 00:19:19,191 We're writers. 510 00:19:19,291 --> 00:19:20,993 We were downstairs working late. 511 00:19:21,093 --> 00:19:22,294 Yeah, and if he ain't still sleeping, 512 00:19:22,394 --> 00:19:26,365 there's a flying saucer renting this office. 513 00:19:26,465 --> 00:19:28,467 Come on young man. 514 00:19:28,567 --> 00:19:29,701 Unios. 515 00:19:29,801 --> 00:19:30,469 Hear that? 516 00:19:30,569 --> 00:19:32,037 That's the saucer talking. 517 00:19:32,137 --> 00:19:33,972 Perhaps it was the wind. 518 00:19:34,072 --> 00:19:35,307 Well, I guess that wraps that up. 519 00:19:35,407 --> 00:19:36,408 Let's go home. - Come on Buddy. 520 00:19:36,508 --> 00:19:38,477 You know it's not the wind. 521 00:19:38,577 --> 00:19:40,412 - The rain? - I'm going to call the police. 522 00:19:40,512 --> 00:19:41,680 Good idea, come on to my house. 523 00:19:41,780 --> 00:19:44,249 We'll call from there. 524 00:19:44,349 --> 00:19:47,019 Just a moment gentlemen. 525 00:19:47,119 --> 00:19:49,288 Do you really believe this? 526 00:19:49,388 --> 00:19:51,590 If we don't, we're wasting a lot of good fear. 527 00:19:51,690 --> 00:19:53,792 You want to phone the police? 528 00:19:53,892 --> 00:19:55,327 You bet I do. 529 00:19:55,427 --> 00:19:57,262 The least I can do is join my friends and say I'm crazy. 530 00:19:57,362 --> 00:19:59,565 Perhaps you should investigate. 531 00:19:59,665 --> 00:20:01,600 Hey, I think he's nuttier than you are. 532 00:20:01,700 --> 00:20:05,137 Will you come please into my office? 533 00:20:05,237 --> 00:20:06,338 That's your office? 534 00:20:06,438 --> 00:20:07,639 - Yes. - Hey, I think we'd better go. 535 00:20:07,739 --> 00:20:08,907 Please. Come in. 536 00:20:09,007 --> 00:20:10,175 Well, OK. Go ahead. 537 00:20:10,275 --> 00:20:11,410 Please. 538 00:20:14,079 --> 00:20:15,013 Go ahead. 539 00:20:19,351 --> 00:20:22,154 Hey, this looks like some kind of a laboratory. 540 00:20:22,254 --> 00:20:23,555 Yeah, "Franken-steen's." 541 00:20:23,655 --> 00:20:24,590 "Stein." 542 00:20:27,125 --> 00:20:27,993 It's all right Hugo. 543 00:20:28,093 --> 00:20:30,062 They are friends of ours. 544 00:20:30,162 --> 00:20:33,298 Yeah, we're friends of his. 545 00:20:33,398 --> 00:20:35,133 They know about the saucer. 546 00:20:35,234 --> 00:20:36,935 There is a saucer. 547 00:20:37,035 --> 00:20:38,403 Hey, you tricked us. 548 00:20:38,503 --> 00:20:41,340 You don't know how upsetting it is for Hugo and me 549 00:20:41,440 --> 00:20:43,175 that you have uncovered us. 550 00:20:43,275 --> 00:20:44,476 Consider yourself recovered. 551 00:20:44,576 --> 00:20:46,545 Come on Rob, let's go. 552 00:20:46,645 --> 00:20:48,847 I beg you to stay a moment longer. 553 00:20:48,947 --> 00:20:51,016 Please don't beg, I hate to see a man beg. 554 00:20:51,116 --> 00:20:51,917 Beg? 555 00:20:52,017 --> 00:20:53,185 What for? 556 00:20:53,285 --> 00:20:54,519 You have to give me your word of honor 557 00:20:54,620 --> 00:20:57,022 that you won't tell what you are about to see. 558 00:20:57,122 --> 00:20:58,724 I think we've seen enough. 559 00:20:58,824 --> 00:21:00,258 There is a saucer. 560 00:21:00,359 --> 00:21:02,661 But, not from outer space. 561 00:21:02,761 --> 00:21:03,462 It's ours. 562 00:21:03,562 --> 00:21:05,264 You mean it belongs to us? 563 00:21:05,364 --> 00:21:08,634 No, just to Hugo and me. 564 00:21:08,734 --> 00:21:09,501 We made it. 565 00:21:09,601 --> 00:21:10,802 Here in this building? 566 00:21:10,902 --> 00:21:13,205 Yeah, there are too many spies around here. 567 00:21:13,305 --> 00:21:15,307 So, we had to work undercover. 568 00:21:15,407 --> 00:21:18,243 But now that you know about it, you're 569 00:21:18,343 --> 00:21:20,145 threatening our security. 570 00:21:20,245 --> 00:21:22,347 I never threatened anybody's anything. 571 00:21:22,447 --> 00:21:24,883 Then you won't say anything? 572 00:21:24,983 --> 00:21:26,284 No, nothing. 573 00:21:26,385 --> 00:21:27,252 Wait a minute, I'm not going to promise anything. 574 00:21:27,352 --> 00:21:28,253 I'll promise everything. 575 00:21:28,353 --> 00:21:30,922 I'll keep quiet forever. 576 00:21:31,023 --> 00:21:32,224 Not forever. 577 00:21:32,324 --> 00:21:34,393 Just until Christmas. 578 00:21:34,493 --> 00:21:35,661 Christmas? 579 00:21:35,761 --> 00:21:39,064 Yeah, then we are going unveil the saucer. 580 00:21:39,164 --> 00:21:43,402 It will take the world by storm. 581 00:21:43,502 --> 00:21:44,970 Just you and Hugo, huh? 582 00:21:45,070 --> 00:21:46,304 Yeah. 583 00:21:46,405 --> 00:21:49,408 It's will make us the ruler of the toy world. 584 00:21:49,508 --> 00:21:50,776 Toy world? 585 00:21:50,876 --> 00:21:51,510 Yeah. 586 00:21:51,610 --> 00:21:54,012 You guys are toys? 587 00:21:54,112 --> 00:21:55,514 Hey, Laura was right. 588 00:21:55,614 --> 00:21:58,150 The thing I saw was just a toy. 589 00:21:58,250 --> 00:22:00,252 Not just a toy. 590 00:22:00,352 --> 00:22:02,421 It's the ultimate toy. 591 00:22:02,521 --> 00:22:04,322 Here, look. 592 00:22:04,423 --> 00:22:06,058 That's my saucer! 593 00:22:06,158 --> 00:22:08,060 It flies. 594 00:22:08,160 --> 00:22:10,228 It zooms around. 595 00:22:10,329 --> 00:22:11,563 Its hovers. 596 00:22:11,663 --> 00:22:12,264 Hovers. 597 00:22:12,364 --> 00:22:13,598 Yeah, it does that too. 598 00:22:16,101 --> 00:22:17,536 And it talks. 599 00:22:17,636 --> 00:22:20,038 It says unios, doesn't it? 600 00:22:20,138 --> 00:22:21,239 What does that mean? 601 00:22:21,340 --> 00:22:23,375 It means that we have failed. 602 00:22:23,475 --> 00:22:24,843 We blew it. 603 00:22:24,943 --> 00:22:28,380 It was supposed to say Merry Christmas. 604 00:22:28,480 --> 00:22:29,648 Merry Christmas? 605 00:22:29,748 --> 00:22:32,484 Yeah, but I just can't seem to lick it. 606 00:22:32,584 --> 00:22:34,219 That's some toy. 607 00:22:34,319 --> 00:22:36,621 Please, help us. 608 00:22:36,722 --> 00:22:39,758 Three years of my life on that saucer. 609 00:22:39,858 --> 00:22:41,193 And a year and a half of mine. 610 00:22:41,293 --> 00:22:42,094 Yeah. 611 00:22:42,194 --> 00:22:44,029 Without Merry Christmas. 612 00:22:44,129 --> 00:22:45,597 Well, I'll tell you, you can count on us. 613 00:22:45,697 --> 00:22:46,932 With one condition. 614 00:22:47,032 --> 00:22:47,866 Ach! 615 00:22:47,966 --> 00:22:50,135 [german] I should have known that. 616 00:22:50,235 --> 00:22:51,303 How much? 617 00:22:51,403 --> 00:22:52,637 Well, I'd say about five minutes. 618 00:22:52,738 --> 00:22:55,340 I want to make it zoom around the room once. 619 00:22:55,440 --> 00:22:56,808 That's wonderful. 620 00:22:56,908 --> 00:22:57,642 Here, please. 621 00:22:57,743 --> 00:23:00,178 But please, don't make it talk. 622 00:23:00,278 --> 00:23:01,346 It upsets me. 623 00:23:01,446 --> 00:23:02,547 Oh. 624 00:23:03,281 --> 00:23:05,150 [music playing] 625 00:23:21,867 --> 00:23:22,801 Hey come on, give me that. 626 00:23:22,901 --> 00:23:24,002 You've had it for long enough. 627 00:23:28,173 --> 00:23:29,741 Now push the voice button. 628 00:23:29,841 --> 00:23:31,476 I've improved the Merry Christmas. 629 00:23:31,576 --> 00:23:32,410 You improved it? 630 00:23:32,511 --> 00:23:33,345 Yeah. 631 00:23:33,445 --> 00:23:34,813 Push the button. 632 00:23:34,913 --> 00:23:36,181 Ho, ho, ho. 633 00:23:36,281 --> 00:23:37,549 Merry unios. 634 00:23:46,258 --> 00:23:50,028 [music playing] 42009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.