Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,110 --> 00:00:11,011
[music playing]
2
00:00:11,111 --> 00:00:13,613
MAN: The Dick Van Dyke Show.
3
00:00:13,713 --> 00:00:22,989
Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry
4
00:00:23,089 --> 00:00:25,825
Matthews, and Mary Tyler Moore.
5
00:00:32,632 --> 00:00:34,634
What time is it?
6
00:00:34,734 --> 00:00:36,136
(YAWNING) Oh, 3 o'clock.
7
00:00:36,236 --> 00:00:37,804
I don't care what time.
8
00:00:37,904 --> 00:00:39,305
[yawning]
9
00:00:39,406 --> 00:00:40,940
Oh, we better get home.
10
00:00:41,041 --> 00:00:42,876
We can't work, we can't even talk.
11
00:00:42,976 --> 00:00:45,612
We've got to work.
12
00:00:45,712 --> 00:00:48,548
What are you doing Rob?
13
00:00:48,648 --> 00:00:51,785
I figure if all the blood rushes to my head I'll wake up.
14
00:00:51,885 --> 00:00:55,822
This time of the morning the blood don't rush, it creeps.
15
00:00:55,922 --> 00:00:58,124
Hey Rob, you need heels.
16
00:01:00,894 --> 00:01:02,462
What's he doing?
17
00:01:02,562 --> 00:01:06,699
He was walking on the ceiling and he fell off.
18
00:01:06,800 --> 00:01:08,568
Well Rob, I'm going home.
19
00:01:08,668 --> 00:01:09,669
Do you mind locking up?
20
00:01:09,769 --> 00:01:11,071
Oh, how do you like that?
21
00:01:11,171 --> 00:01:12,972
This morning we were writers, now we're janitors.
22
00:01:13,073 --> 00:01:14,207
No, actually we're neither one.
23
00:01:14,307 --> 00:01:15,809
We're vampires.
24
00:01:15,909 --> 00:01:18,778
We write sketches by night, and when the sun comes up they die.
25
00:01:18,878 --> 00:01:20,947
We're going to have to come up with something that Al won't
26
00:01:21,047 --> 00:01:22,382
drive a stake through though.
27
00:01:22,482 --> 00:01:24,651
Oh, I have a feeling you're not really trying, Rob.
28
00:01:24,751 --> 00:01:25,752
Not really trying?
29
00:01:25,852 --> 00:01:27,053
Buddy, give it to him.
30
00:01:27,153 --> 00:01:29,222
Mel, you're very bald.
31
00:01:32,392 --> 00:01:35,895
I guess I'm just too tired to think of a good one.
32
00:01:35,995 --> 00:01:38,331
Exhaustion becomes you.
33
00:01:38,431 --> 00:01:40,767
There's a half a pot of coffee in my office if you want it.
34
00:01:40,867 --> 00:01:41,801
Oh, thank you.
35
00:01:41,901 --> 00:01:42,902
Our pot died about an hour ago.
36
00:01:43,002 --> 00:01:44,070
Good night.
37
00:01:44,170 --> 00:01:45,572
You mean good morning, don't you?
38
00:01:45,672 --> 00:01:47,340
All right fellas, come on let's go to work.
39
00:01:47,440 --> 00:01:49,609
I'd like to go home while I'm still young.
40
00:01:49,709 --> 00:01:52,312
Come on now, everybody concentrate, think.
41
00:01:57,450 --> 00:02:00,253
Hey, are we the only ones alone in this big building?
42
00:02:00,353 --> 00:02:01,488
Yeah, I guess so.
43
00:02:01,588 --> 00:02:03,289
Gee, no wonder I feel kind of spooky.
44
00:02:03,389 --> 00:02:05,859
All right buddy, cut it out with the spooky jazz.
45
00:02:05,959 --> 00:02:09,429
Yeah, just us and this great big empty building.
46
00:02:09,529 --> 00:02:11,264
Kind of like being the last living
47
00:02:11,364 --> 00:02:14,000
cells in a dead body, ey?
48
00:02:14,100 --> 00:02:14,968
Thanks a lot bars.
49
00:02:15,068 --> 00:02:16,269
That's all I needed.
50
00:02:16,369 --> 00:02:18,037
I think we're all just a little bit punchy.
51
00:02:18,137 --> 00:02:19,606
Hey, maybe some of Mel's coffee will help.
52
00:02:19,706 --> 00:02:21,341
Come on, buddy, help me get the cups.
53
00:02:21,441 --> 00:02:23,076
All right, but you stick with me.
54
00:02:23,176 --> 00:02:24,310
I like company when I'm wandering
55
00:02:24,410 --> 00:02:26,312
around a dead building.
56
00:02:26,412 --> 00:02:28,615
Bring me some, will you?
57
00:02:28,715 --> 00:02:31,251
[creepy music]
58
00:02:33,453 --> 00:02:34,387
Ow!
59
00:02:38,224 --> 00:02:39,592
I'm too tired to hurt.
60
00:02:41,594 --> 00:02:42,529
Oh.
61
00:02:47,700 --> 00:02:48,568
Unios.
62
00:02:48,668 --> 00:02:49,302
Unios
63
00:02:49,402 --> 00:02:50,970
What did you say?
64
00:02:51,070 --> 00:02:52,839
Unios.
65
00:02:52,939 --> 00:02:54,407
Unios.
66
00:02:54,507 --> 00:02:57,110
Buddy, Sally, it's a little late at night for playing games
67
00:02:57,210 --> 00:02:58,478
if you don't mind. - Unios.
68
00:02:58,578 --> 00:02:59,512
Unios.
69
00:03:03,516 --> 00:03:04,117
Unios.
70
00:03:04,217 --> 00:03:05,351
Unios.
71
00:03:07,620 --> 00:03:09,455
Unios.
72
00:03:09,556 --> 00:03:11,791
Unios.
73
00:03:11,891 --> 00:03:12,926
Unios.
74
00:03:13,026 --> 00:03:15,495
Unios.
75
00:03:15,595 --> 00:03:16,529
Unios.
76
00:03:20,800 --> 00:03:23,636
Oh!
77
00:03:23,736 --> 00:03:24,604
Whoa!
78
00:03:24,704 --> 00:03:26,005
Hey!
79
00:03:26,105 --> 00:03:27,574
What's the matter Rob?
80
00:03:27,674 --> 00:03:28,942
What happened?
81
00:03:29,042 --> 00:03:30,043
Hey quick, look out the window!
82
00:03:30,143 --> 00:03:31,077
What, do you want us to jump?
83
00:03:31,177 --> 00:03:32,212
No, look up in the sky!
84
00:03:32,312 --> 00:03:33,813
- Where? - So?
85
00:03:33,913 --> 00:03:34,847
So?
86
00:03:34,948 --> 00:03:37,083
Is that all you're going to say?
87
00:03:37,183 --> 00:03:38,051
It's gone.
88
00:03:38,151 --> 00:03:39,018
What's gone?
89
00:03:39,118 --> 00:03:40,053
What?
90
00:03:40,153 --> 00:03:41,821
The flying saucer's gone.
91
00:03:41,921 --> 00:03:44,390
[suspenseful music]
92
00:03:48,394 --> 00:03:49,762
I am not kidding.
93
00:03:49,862 --> 00:03:52,031
I saw a flying saucer.
94
00:03:52,131 --> 00:03:53,533
Rob, I don't want to hear about it.
95
00:03:53,633 --> 00:03:55,535
I don't want to talk about it, OK?
96
00:03:55,635 --> 00:03:57,136
I know it sounds a little bit crazy.
97
00:03:57,236 --> 00:03:59,973
Well, that's an improvement.
98
00:04:00,073 --> 00:04:02,041
Hey, he's serious.
99
00:04:02,141 --> 00:04:03,643
Oh boy, you bet your life I'm--
100
00:04:03,743 --> 00:04:05,912
I was standing at this window, to talked to me.
101
00:04:06,012 --> 00:04:08,581
Rob-- Rob look, I don't care what you said,
102
00:04:08,681 --> 00:04:10,016
I don't care what it said.
103
00:04:10,116 --> 00:04:11,184
Just leave me alone.
104
00:04:11,284 --> 00:04:12,685
- What'd it say? - Well, I don't--
105
00:04:12,785 --> 00:04:13,386
It mumbled.
106
00:04:13,486 --> 00:04:15,221
It mumbled, huh?
107
00:04:15,321 --> 00:04:16,723
All the flying saucers in the world,
108
00:04:16,823 --> 00:04:20,493
he has to get one with a speech impediment.
109
00:04:20,593 --> 00:04:22,762
Like I told you guys, I saw a flying saucer out there.
110
00:04:22,862 --> 00:04:24,631
It had lightning bolts on it and everything.
111
00:04:24,731 --> 00:04:26,165
Sure, what kind of lightning bolts?
112
00:04:26,265 --> 00:04:29,502
You know, like Brick Bradford used to have on his shirt.
113
00:04:29,602 --> 00:04:31,437
Who's Brick Bradford?
114
00:04:31,537 --> 00:04:33,773
That guy in the comic books, you know.
115
00:04:33,873 --> 00:04:38,077
Hey boy, you sure you didn't see Brick too?
116
00:04:38,177 --> 00:04:39,078
You don't believe me, do you?
117
00:04:39,178 --> 00:04:40,546
Rob, look we're all tired.
118
00:04:40,647 --> 00:04:42,282
Now look, you fell asleep and you just dreamed it.
119
00:04:42,382 --> 00:04:43,316
Come on, have some coffee.
120
00:04:43,416 --> 00:04:44,651
I tell you, I wasn't asleep.
121
00:04:44,751 --> 00:04:46,853
I dozed off there, but the talking woke me up.
122
00:04:46,953 --> 00:04:48,121
Again with the talking?
123
00:04:48,221 --> 00:04:49,422
Come on, what'd they say?
124
00:04:49,522 --> 00:04:50,356
Well, I don't know.
125
00:04:50,456 --> 00:04:51,357
I'm not sure.
126
00:04:51,457 --> 00:04:52,625
But, I swear to you it talk.
127
00:04:52,725 --> 00:04:58,431
It said unios Sounded like Sonny Tufts.
128
00:04:58,531 --> 00:04:59,599
Sonny Tufts?
129
00:04:59,699 --> 00:05:02,969
Rob, you didn't see a flying saucer.
130
00:05:03,069 --> 00:05:04,437
Why?
131
00:05:04,537 --> 00:05:06,039
Well, because you'd think if any one of those things
132
00:05:06,139 --> 00:05:08,174
landed here on Earth that the first person they'd ask to see
133
00:05:08,274 --> 00:05:09,442
would be Sonny Tufts?
134
00:05:13,846 --> 00:05:15,248
I already checked the paper Darling.
135
00:05:15,348 --> 00:05:17,150
There's no mention of your flying saucer.
136
00:05:17,250 --> 00:05:18,384
Yeah, well maybe this addition came
137
00:05:18,484 --> 00:05:19,886
out before I made the sighting.
138
00:05:19,986 --> 00:05:22,455
You mean before you think you made the sighting.
139
00:05:22,555 --> 00:05:23,656
How about the radio?
140
00:05:23,756 --> 00:05:25,024
I checked the radio, the newspaper,
141
00:05:25,124 --> 00:05:26,726
and the sky and your saucer's in none of them.
142
00:05:26,826 --> 00:05:28,494
How do we know there isn't intelligent life
143
00:05:28,594 --> 00:05:29,529
on some other planet?
144
00:05:29,629 --> 00:05:31,164
I mean, even if it is only moss.
145
00:05:31,264 --> 00:05:32,865
Darling, moss couldn't possibly
146
00:05:32,965 --> 00:05:35,902
have built a spaceship with Brick Bradford's insignia
147
00:05:36,002 --> 00:05:37,437
and Sonny Tuft's voice.
148
00:05:37,537 --> 00:05:39,005
You know, I don't care.
149
00:05:39,105 --> 00:05:40,673
I don't mean the kind of moss we have around here anyway.
150
00:05:40,773 --> 00:05:43,476
I mean highly intelligent moss could
151
00:05:43,576 --> 00:05:44,811
have built almost anything.
152
00:05:44,911 --> 00:05:46,212
Oh, darling.
153
00:05:46,312 --> 00:05:49,315
There are so many explanations that you just refuse to accept.
154
00:05:49,415 --> 00:05:50,983
You could have been asleep and dreaming,
155
00:05:51,084 --> 00:05:52,552
which is what I think.
156
00:05:52,652 --> 00:05:54,387
Or you could have seen a blimp with an advertisement on it,
157
00:05:54,487 --> 00:05:56,989
a sign, a bird.
158
00:05:57,090 --> 00:05:58,424
Even a child's toy.
159
00:05:58,524 --> 00:06:00,927
A child's toy hovering over Manhattan at 3 o'clock
160
00:06:01,027 --> 00:06:02,295
in the morning I suppose.
161
00:06:02,395 --> 00:06:04,630
Well, it could have been a low star too for that matter.
162
00:06:04,731 --> 00:06:06,165
People are always mistaking those things
163
00:06:06,265 --> 00:06:07,500
for flying saucers.
164
00:06:07,600 --> 00:06:09,602
Honey, I have read all the factual information
165
00:06:09,702 --> 00:06:10,870
there is about flying saucers.
166
00:06:10,970 --> 00:06:12,772
This falls into none of those categories.
167
00:06:12,872 --> 00:06:15,174
This is new, and this is different.
168
00:06:15,274 --> 00:06:16,209
I want to do it.
169
00:06:16,309 --> 00:06:17,543
Do what?
170
00:06:17,643 --> 00:06:19,011
I will report it to the National Space Bureau.
171
00:06:19,112 --> 00:06:20,213
Oh, no.
172
00:06:20,313 --> 00:06:23,750
What's their number?
173
00:06:23,850 --> 00:06:25,985
I still say you were dreaming.
174
00:06:26,085 --> 00:06:27,286
I have got to report it.
175
00:06:27,386 --> 00:06:30,056
Dreams you report to a psychiatrist.
176
00:06:30,156 --> 00:06:31,457
Hello, yes.
177
00:06:31,557 --> 00:06:35,027
Do you have a number for the National Space Bureau?
178
00:06:35,128 --> 00:06:36,562
Washington?
179
00:06:36,662 --> 00:06:41,033
Well listen, don't you have anything cheap-- uh, closer?
180
00:06:41,134 --> 00:06:42,602
No, no that is fine.
181
00:06:42,702 --> 00:06:43,903
That will do very good.
182
00:06:44,003 --> 00:06:45,071
Thank you.
183
00:06:45,171 --> 00:06:47,140
They've got a radar tracking station right out
184
00:06:47,240 --> 00:06:48,441
on Long Island.
185
00:06:48,541 --> 00:06:50,343
I'm going to let them do all the talking.
186
00:06:50,443 --> 00:06:52,211
Well Darling, how can you make a report
187
00:06:52,311 --> 00:06:54,213
if they do all the talking?
188
00:06:54,313 --> 00:06:55,748
Yeah.
189
00:06:55,848 --> 00:06:59,385
Just try not to sound like some kind of a nut.
190
00:06:59,485 --> 00:07:02,155
Hello there.
191
00:07:02,255 --> 00:07:06,225
Yes ma'am, ma'am, I'm a private citizen here in the United
192
00:07:06,325 --> 00:07:10,062
States and I want you to understand
193
00:07:10,163 --> 00:07:12,732
that I'm not the kind of person who makes
194
00:07:12,832 --> 00:07:14,333
these kind of phone calls.
195
00:07:14,433 --> 00:07:16,669
So, I don't want you to think that I am that kind of person.
196
00:07:16,769 --> 00:07:18,805
I hate that kind of person you see.
197
00:07:18,905 --> 00:07:22,575
Ma'am, is there a scientist there?
198
00:07:22,675 --> 00:07:25,211
Maybe I could talk to someone.
199
00:07:25,311 --> 00:07:26,479
Oh, I see.
200
00:07:26,579 --> 00:07:29,115
Well, is there a man scientist I could--
201
00:07:29,215 --> 00:07:30,283
No, I see.
202
00:07:30,383 --> 00:07:32,018
Well, ma'am I would like to report
203
00:07:32,118 --> 00:07:35,221
something I sighted over Manhattan about 3
204
00:07:35,321 --> 00:07:36,189
o'clock this morning.
205
00:07:36,289 --> 00:07:39,392
Did anybody else see that?
206
00:07:39,492 --> 00:07:43,763
Uh, well for lack of a better description of it
207
00:07:43,863 --> 00:07:47,033
I'll have to refer to it as a flying saucer.
208
00:07:47,133 --> 00:07:48,067
Hello?
209
00:07:50,770 --> 00:07:53,172
No one-- No one else reported that?
210
00:07:53,272 --> 00:07:56,776
Well, of course it's a little bit early yet ma'am.
211
00:07:56,876 --> 00:07:57,543
No, no.
212
00:07:57,643 --> 00:07:58,744
Well, thank you very much.
213
00:07:58,845 --> 00:08:00,479
I'm very sorry to have troubled you.
214
00:08:00,580 --> 00:08:01,881
My name?
215
00:08:01,981 --> 00:08:04,050
Uh, you could just-- just say that I'm a Patriot.
216
00:08:04,150 --> 00:08:05,051
Thank you.
217
00:08:08,788 --> 00:08:10,690
All right, you can say I told you so.
218
00:08:10,790 --> 00:08:12,859
But, she knew exactly what I was talking about.
219
00:08:12,959 --> 00:08:14,494
She was afraid to say anything because there
220
00:08:14,594 --> 00:08:15,761
was somebody listening in.
221
00:08:15,862 --> 00:08:16,896
Who?
222
00:08:16,996 --> 00:08:18,431
I don't know who, but I know darn well I heard
223
00:08:18,531 --> 00:08:19,866
more than one person laughing.
224
00:08:24,537 --> 00:08:27,073
[music playing]
225
00:08:30,009 --> 00:08:30,877
Hey Phil.
226
00:08:30,977 --> 00:08:32,178
Oh, hi Rob.
227
00:08:32,278 --> 00:08:34,614
Boy, am I glad to see you here so I can impose on you.
228
00:08:34,714 --> 00:08:37,116
Any time Rob.
229
00:08:37,216 --> 00:08:38,117
You want to sit down here?
230
00:08:38,217 --> 00:08:39,252
Yeah.
231
00:08:39,352 --> 00:08:40,353
Or would you like me to lie down?
232
00:08:40,453 --> 00:08:41,888
Just sit.
233
00:08:41,988 --> 00:08:44,790
I'm sorry, you're the only psychiatrist I commute with.
234
00:08:44,891 --> 00:08:46,158
What's on your mind Rob?
235
00:08:46,259 --> 00:08:47,960
Well, nothing really Phil.
236
00:08:48,060 --> 00:08:50,263
Except I have been working awfully hard lately.
237
00:08:50,363 --> 00:08:51,264
Oh, I can tell that.
238
00:08:51,364 --> 00:08:52,498
You can?
239
00:08:52,598 --> 00:08:54,133
Oh sure, the show is better than ever.
240
00:08:54,233 --> 00:08:55,668
Oh, well thank you.
241
00:08:55,768 --> 00:08:58,137
Especially last week when Alan played a talking radish.
242
00:08:58,237 --> 00:08:59,672
Hey Rob, was that yours?
243
00:08:59,772 --> 00:09:01,440
Well, as a matter of fact that particular idea was mine.
244
00:09:01,540 --> 00:09:02,708
I knew it.
245
00:09:02,808 --> 00:09:03,843
I told Marge, only Rob Petrie could come
246
00:09:03,943 --> 00:09:05,411
up with a crazy idea like that.
247
00:09:05,511 --> 00:09:06,579
Oh?
248
00:09:06,679 --> 00:09:07,747
Rob, I don't know how you do it.
249
00:09:07,847 --> 00:09:09,415
You've got the wildest imagination.
250
00:09:09,515 --> 00:09:11,284
Boy, I sure have Phil.
251
00:09:11,384 --> 00:09:14,253
Listen, that might be what I want to talk to you about Phil.
252
00:09:14,353 --> 00:09:17,823
What do you think of a guy who sees a flying saucer?
253
00:09:17,924 --> 00:09:18,991
That could be funny.
254
00:09:19,091 --> 00:09:20,760
But, they're the talking radish, Rob.
255
00:09:20,860 --> 00:09:22,194
That's not exactly what I meant.
256
00:09:22,295 --> 00:09:23,729
What I meant--
257
00:09:23,829 --> 00:09:26,632
What I'm trying to say is, I really saw a flying saucer.
258
00:09:26,732 --> 00:09:28,267
You did?
259
00:09:28,367 --> 00:09:29,302
Yeah.
260
00:09:29,402 --> 00:09:31,570
What do you think, am I crazy?
261
00:09:31,671 --> 00:09:34,006
Who's to say what's crazy?
262
00:09:34,106 --> 00:09:35,942
Can't you?
263
00:09:36,042 --> 00:09:38,578
I mean, everybody I've told about it--
264
00:09:38,678 --> 00:09:39,912
Rob, you want to tell me all about it?
265
00:09:40,012 --> 00:09:41,380
Well, look I don't want to pay for it.
266
00:09:41,480 --> 00:09:42,915
Oh, don't be crazy.
267
00:09:43,015 --> 00:09:43,950
Well.
268
00:09:47,286 --> 00:09:49,989
Last night we were all working very, very late.
269
00:09:50,089 --> 00:09:52,124
I looked out the window, I saw a flying
270
00:09:52,224 --> 00:09:54,961
saucer with a Brick Bradford insignia on it and everything.
271
00:09:55,061 --> 00:09:56,562
Buddy and Sally were all getting coffee.
272
00:09:56,662 --> 00:09:58,531
They told me that I was sound asleep.
273
00:09:58,631 --> 00:10:00,466
And I know that I know a blimp or something
274
00:10:00,566 --> 00:10:02,034
like that when I see one.
275
00:10:02,134 --> 00:10:03,703
Now, am I crazy?
276
00:10:03,803 --> 00:10:04,971
You were working late?
277
00:10:05,071 --> 00:10:06,205
Yeah.
278
00:10:06,305 --> 00:10:07,707
Well Rob, I don't think it's anything to be alarmed
279
00:10:07,807 --> 00:10:09,241
about under the circumstances.
280
00:10:09,342 --> 00:10:10,843
It's just not that unusual.
281
00:10:10,943 --> 00:10:14,947
Why is it I'm the only one it's unusual to?
282
00:10:15,047 --> 00:10:16,682
Because I'm the only one who saw it, that's right.
283
00:10:16,782 --> 00:10:18,150
Now look, Rob you were tired.
284
00:10:18,250 --> 00:10:20,453
It's possible that you were asleep and just dreamed
285
00:10:20,553 --> 00:10:21,487
you saw this flying saucer.
286
00:10:21,587 --> 00:10:22,521
No, no I was awake.
287
00:10:22,622 --> 00:10:23,723
I was standing up and pacing.
288
00:10:23,823 --> 00:10:24,857
I wasn't asleep.
289
00:10:24,957 --> 00:10:26,258
When you're very, very fatigued
290
00:10:26,359 --> 00:10:28,394
it's possible for the mind to go to a sleep for,
291
00:10:28,494 --> 00:10:29,729
oh, just a split second.
292
00:10:29,829 --> 00:10:31,530
Then you can dream and you're not even aware
293
00:10:31,631 --> 00:10:32,698
that you've been asleep.
294
00:10:32,798 --> 00:10:33,699
My eyes were open.
295
00:10:33,799 --> 00:10:34,967
You thought they were open.
296
00:10:35,067 --> 00:10:36,569
That's how accidents happen on the road.
297
00:10:36,669 --> 00:10:38,904
You mean like, you think you see a city out on a desert,
298
00:10:39,005 --> 00:10:39,672
huh?
299
00:10:39,772 --> 00:10:41,140
Yeah, yeah that's right.
300
00:10:41,240 --> 00:10:42,508
You mean, the whole thing could have been a mirage?
301
00:10:42,608 --> 00:10:43,542
How about that.
302
00:10:43,642 --> 00:10:44,677
Yeah, something like that.
303
00:10:44,777 --> 00:10:47,213
So, I'm not necessarily crazy?
304
00:10:47,313 --> 00:10:48,481
No, not necessary.
305
00:10:48,581 --> 00:10:49,615
Yeah.
306
00:10:49,715 --> 00:10:51,450
Rob, I tell you what I think it is.
307
00:10:51,550 --> 00:10:52,718
I think you're just tired.
308
00:10:52,818 --> 00:10:53,986
Now, if you take my advice, you'll stay
309
00:10:54,086 --> 00:10:55,287
home today and get some sleep.
310
00:10:55,388 --> 00:10:56,422
I can't.
311
00:10:56,522 --> 00:10:57,757
We're working late again tonight.
312
00:10:57,857 --> 00:10:58,991
Well, how long are you going to keep this up?
313
00:10:59,091 --> 00:11:00,226
Well, tonight's the last night anyway.
314
00:11:00,326 --> 00:11:01,994
Well, I'm glad you explained it to me.
315
00:11:02,094 --> 00:11:04,130
At least if I see the darn thing again I'll know what it is.
316
00:11:04,230 --> 00:11:05,665
Rob, I'll tell you what I'll do.
317
00:11:05,765 --> 00:11:06,699
I'll give you something here.
318
00:11:06,799 --> 00:11:07,733
I'll lend it to you.
319
00:11:07,833 --> 00:11:09,669
Oh, this will keep you awake.
320
00:11:09,769 --> 00:11:10,603
Those things safe?
321
00:11:10,703 --> 00:11:11,804
Yeah, take one.
322
00:11:11,904 --> 00:11:13,339
I think they're safe, they should be.
323
00:11:13,439 --> 00:11:16,175
I bought them at the checkout stand at the supermarket.
324
00:11:16,275 --> 00:11:17,510
They're Nervy Dervies.
325
00:11:17,610 --> 00:11:18,677
Oh, Nervy Dervies.
326
00:11:18,778 --> 00:11:20,246
Yeah, that'll keep you up.
327
00:11:20,346 --> 00:11:24,917
Well, at least it's better than a flying saucer any day.
328
00:11:25,017 --> 00:11:26,786
Phil, I can't thank you enough for this.
329
00:11:26,886 --> 00:11:28,120
That's nothing.
330
00:11:28,220 --> 00:11:29,689
Just get me a couple of tickets for the show.
331
00:11:29,789 --> 00:11:30,389
- You've got them. - I'll see you on the train.
332
00:11:30,489 --> 00:11:32,725
OK.
333
00:11:32,825 --> 00:11:34,326
Young man, excuse me.
334
00:11:34,427 --> 00:11:35,628
Yes.
335
00:11:35,728 --> 00:11:37,563
Did you see the flying saucer this morning?
336
00:11:37,663 --> 00:11:39,765
Well, yeah.
337
00:11:39,865 --> 00:11:41,434
I'm awfully glad to hear that.
338
00:11:41,534 --> 00:11:43,469
I thought I was going crazy!
339
00:11:43,569 --> 00:11:44,704
- Did you see it too? - Yes.
340
00:11:44,804 --> 00:11:45,604
Where?
341
00:11:45,704 --> 00:11:47,907
In my celestial chart.
342
00:11:48,007 --> 00:11:49,208
Let me see your palm.
343
00:11:53,646 --> 00:11:55,981
Oh, he is right.
344
00:11:56,082 --> 00:11:58,517
You couldn't possibly have seen a flying saucer.
345
00:11:58,617 --> 00:11:59,585
Why not?
346
00:11:59,685 --> 00:12:02,655
Your skyline is much too small.
347
00:12:02,755 --> 00:12:05,257
[music playing]
348
00:12:08,894 --> 00:12:10,896
And my mouth is much too big.
349
00:12:14,033 --> 00:12:16,869
Now, if we just type up those last two pages, we can go home.
350
00:12:16,969 --> 00:12:18,404
Aw, can't we do that tomorrow?
351
00:12:18,504 --> 00:12:19,572
We ought to be in tonight.
352
00:12:19,672 --> 00:12:20,506
Look.
353
00:12:20,606 --> 00:12:21,740
I've got my Nervy Dervy.
354
00:12:21,841 --> 00:12:23,409
Why don't I stay here and do it, huh?
355
00:12:23,509 --> 00:12:24,376
You sure you don't mind?
356
00:12:24,477 --> 00:12:25,578
It'll only take a minute.
357
00:12:25,678 --> 00:12:26,879
You don't mind being all alone here?
358
00:12:26,979 --> 00:12:29,048
I told you, I'm not sleepy so I'm not going
359
00:12:29,148 --> 00:12:30,316
to see any more flying saucers.
360
00:12:30,416 --> 00:12:31,717
Good.
361
00:12:31,817 --> 00:12:33,619
And if any of them show up and say anything you, ignore them.
362
00:12:33,719 --> 00:12:35,654
Rob, you sure you don't want one of us
363
00:12:35,754 --> 00:12:36,722
to stay and keep you company?
364
00:12:36,822 --> 00:12:37,923
I'm not afraid of the dark.
365
00:12:38,023 --> 00:12:39,058
Don't worry about me.
366
00:12:39,158 --> 00:12:40,092
OK.
367
00:12:40,192 --> 00:12:41,694
I'll see you guys in the morning, OK?
368
00:12:41,794 --> 00:12:44,296
[screaming]
369
00:12:48,300 --> 00:12:50,002
I didn't expect that from you Rob.
370
00:12:50,102 --> 00:12:52,838
I'm sorry Mel, I didn't expect you.
371
00:12:52,938 --> 00:12:54,039
Well, I hope the script is ready.
372
00:12:54,140 --> 00:12:55,241
It'll be ready in a few minutes.
373
00:12:55,341 --> 00:12:56,342
Now good.
374
00:12:56,442 --> 00:12:57,943
Well drop it in the outgoing pick up box.
375
00:12:58,043 --> 00:13:00,579
I'd like to drop you in the outgoing pick up box.
376
00:13:00,679 --> 00:13:01,680
Yuck.
377
00:13:01,781 --> 00:13:02,882
Oh, go ahead and yuck.
378
00:13:02,982 --> 00:13:03,816
Don't be lonely now.
379
00:13:03,916 --> 00:13:04,750
I won't.
380
00:13:04,850 --> 00:13:06,118
Don't fall asleep.
381
00:13:06,218 --> 00:13:07,119
OK.
382
00:13:19,431 --> 00:13:20,332
Ow.
383
00:13:28,741 --> 00:13:31,343
[bubbles]
384
00:13:39,752 --> 00:13:43,889
Ah, it is kind of lonely in here.
385
00:13:43,989 --> 00:13:46,525
Kind of like being the last living cell in a dead--
386
00:13:46,625 --> 00:13:47,560
Why did I think of that?
387
00:13:50,095 --> 00:13:52,831
At least I've got time to concentrate.
388
00:13:52,932 --> 00:13:55,501
[creaking]
389
00:13:58,270 --> 00:14:00,639
Time to concentrate on noises that are going to scare me.
390
00:14:06,011 --> 00:14:08,480
Where's the script?
391
00:14:08,581 --> 00:14:10,950
How'd it get over there?
392
00:14:11,050 --> 00:14:12,985
I could have sworn it was over here.
393
00:14:31,904 --> 00:14:34,506
[ding]
394
00:14:41,313 --> 00:14:42,748
This building is so empty, why do I have
395
00:14:42,848 --> 00:14:46,352
the feeling I'm being watched?
396
00:14:46,452 --> 00:14:48,988
[bubbles]
397
00:14:53,826 --> 00:14:56,262
You wouldn't do that if anyone else were around, would you?
398
00:15:06,672 --> 00:15:08,440
[phone ringing]
399
00:15:08,540 --> 00:15:11,644
Loud at night.
400
00:15:11,744 --> 00:15:14,647
That's better.
401
00:15:14,747 --> 00:15:15,948
Hello? - Rob?
402
00:15:16,048 --> 00:15:17,283
ROB (ON PHONE): Oh, hi honey.
403
00:15:17,383 --> 00:15:18,684
- You sound a little strange. - No, I'm fine.
404
00:15:18,784 --> 00:15:20,486
LAURA (ON PHONE): Oh, well I just called to find
405
00:15:20,586 --> 00:15:21,620
out when you'll be home.
406
00:15:21,720 --> 00:15:23,522
Well, I'm about just as quick as I can honey.
407
00:15:23,622 --> 00:15:26,458
It's no fun being that last living cell in a dead building.
408
00:15:26,558 --> 00:15:28,994
Rob, are you sure you're all right?
409
00:15:29,094 --> 00:15:29,928
I'm positive.
410
00:15:30,029 --> 00:15:31,463
You're not tired?
411
00:15:31,563 --> 00:15:32,698
No, I'm fine.
412
00:15:32,798 --> 00:15:34,667
I took a Nervy Dervy.
413
00:15:34,767 --> 00:15:35,734
- A what? - Well.
414
00:15:35,834 --> 00:15:36,635
It's a patent-- pet--
415
00:15:36,735 --> 00:15:37,736
Pill Phil gill me.
416
00:15:37,836 --> 00:15:39,738
Gave me.
417
00:15:39,838 --> 00:15:41,907
Unios.
418
00:15:42,007 --> 00:15:44,076
Honey, did you just say unios?
419
00:15:44,176 --> 00:15:45,644
Oh no, not again.
420
00:15:45,744 --> 00:15:50,382
No, no it must have been the water cooler burping again.
421
00:15:50,482 --> 00:15:53,619
Honey, I'll be home in about an hour if I can, OK?
422
00:15:53,719 --> 00:15:54,620
All right, bye.
423
00:16:03,495 --> 00:16:06,632
Unios.
424
00:16:06,732 --> 00:16:07,666
I didn't hear that.
425
00:16:10,536 --> 00:16:11,770
Unios.
426
00:16:11,870 --> 00:16:13,205
I didn't hear that either.
427
00:16:13,305 --> 00:16:13,939
Unios.
428
00:16:14,039 --> 00:16:15,140
I heard that.
429
00:16:18,877 --> 00:16:20,679
Unios.
430
00:16:20,779 --> 00:16:22,214
OK, I'm wide awake.
431
00:16:22,314 --> 00:16:23,382
Unios.
432
00:16:23,482 --> 00:16:24,383
I'm not asleep.
433
00:16:24,483 --> 00:16:25,117
Unios.
434
00:16:25,217 --> 00:16:27,986
I'm too wide awake.
435
00:16:28,087 --> 00:16:30,956
Unios.
436
00:16:31,056 --> 00:16:32,925
Unios.
437
00:16:33,025 --> 00:16:35,928
Unios.
438
00:16:36,028 --> 00:16:38,497
Unios.
439
00:16:38,597 --> 00:16:41,467
Unios.
440
00:16:41,567 --> 00:16:42,468
Unios.
441
00:16:42,568 --> 00:16:43,469
There.
442
00:16:45,738 --> 00:16:48,140
Unios.
443
00:16:48,240 --> 00:16:49,174
I'm glad it's not there.
444
00:16:49,274 --> 00:16:50,676
They might think I'm signaling.
445
00:16:58,117 --> 00:16:59,485
Hey Rob.
446
00:16:59,585 --> 00:17:01,086
[screaming]
447
00:17:01,620 --> 00:17:02,254
Don't do that.
448
00:17:02,354 --> 00:17:03,555
You scared me to death.
449
00:17:03,655 --> 00:17:05,224
What are you snooping around in here for?
450
00:17:05,324 --> 00:17:06,925
I always sneak around an empty building.
451
00:17:07,025 --> 00:17:08,427
You think I want somebody to hear me?
452
00:17:10,963 --> 00:17:12,531
You son of a gun.
453
00:17:12,631 --> 00:17:14,266
You uniosed me.
454
00:17:14,366 --> 00:17:15,534
Rob, I've done a lot of rotten things
455
00:17:15,634 --> 00:17:20,873
in my life I never uniosed anybody.
456
00:17:20,973 --> 00:17:22,141
You didn't unios me?
457
00:17:22,241 --> 00:17:25,110
No, I just came back here for my purse.
458
00:17:25,210 --> 00:17:26,612
Your purse?
459
00:17:26,712 --> 00:17:29,014
Yeah, the one I bought for pickles for her birthday.
460
00:17:29,114 --> 00:17:30,883
Boy, you must have been dreaming.
461
00:17:30,983 --> 00:17:32,751
I must have been asleep.
462
00:17:32,851 --> 00:17:33,886
Seemed so real.
463
00:17:33,986 --> 00:17:35,854
Unios.
464
00:17:35,954 --> 00:17:38,991
Boy, you dream real good.
465
00:17:39,091 --> 00:17:40,459
Did you hear it?
466
00:17:40,559 --> 00:17:41,360
Yeah.
467
00:17:41,460 --> 00:17:42,294
Unios.
468
00:17:42,394 --> 00:17:43,395
I wonder where it's coming from.
469
00:17:43,495 --> 00:17:46,365
Unios.
470
00:17:46,465 --> 00:17:49,034
Unios.
471
00:17:49,134 --> 00:17:51,537
Unios.
472
00:17:51,637 --> 00:17:53,972
Unios.
473
00:17:54,072 --> 00:17:56,608
It's coming put of that ventilator.
474
00:17:56,708 --> 00:17:58,210
Unios.
475
00:17:58,310 --> 00:17:59,578
It's got to be a dream.
476
00:17:59,678 --> 00:18:01,380
How could a flying saucer get in a ventilator?
477
00:18:01,480 --> 00:18:02,648
Unios.
478
00:18:02,748 --> 00:18:05,250
I heard it too.
479
00:18:05,350 --> 00:18:07,986
How do I know I'm not dreaming you?
480
00:18:08,087 --> 00:18:10,456
I had to go back for the purse.
481
00:18:10,556 --> 00:18:13,192
If it's not a dream, it's coming from one
482
00:18:13,292 --> 00:18:14,660
of those floors upstairs. - Unios.
483
00:18:14,760 --> 00:18:16,361
- I want to find out which one. - Whoa, wait a minute.
484
00:18:16,462 --> 00:18:17,963
How come all the sudden you got so brave?
485
00:18:18,063 --> 00:18:19,631
Look, if I'm dreaming I can't get hurt.
486
00:18:19,731 --> 00:18:22,968
Yeah, but does that include guest stars too?
487
00:18:23,068 --> 00:18:23,936
You don't have to go.
488
00:18:24,036 --> 00:18:25,370
Unios.
489
00:18:25,471 --> 00:18:26,772
Well, I ain't staying here with your flying unios.
490
00:18:30,175 --> 00:18:31,310
Unios.
491
00:18:35,714 --> 00:18:37,416
Not in the men's room.
492
00:18:37,516 --> 00:18:40,752
Unios.
493
00:18:40,853 --> 00:18:42,721
Unios.
494
00:18:42,821 --> 00:18:44,356
Not in the ladies room.
495
00:18:44,456 --> 00:18:46,391
Jeez, they've got one of our creatures.
496
00:18:54,066 --> 00:18:56,535
Unios.
497
00:18:56,635 --> 00:19:00,305
It's in there.
498
00:19:00,405 --> 00:19:01,840
Rob, how many people in your dream?
499
00:19:01,940 --> 00:19:02,975
Just us.
500
00:19:03,075 --> 00:19:04,810
Well, then it ain't no dream.
501
00:19:04,910 --> 00:19:06,111
What are you doing?
502
00:19:06,211 --> 00:19:07,679
Oh.
503
00:19:07,779 --> 00:19:08,914
Oh, you're a human.
504
00:19:09,014 --> 00:19:10,616
Well I'm sure glad of that.
505
00:19:10,716 --> 00:19:11,550
What?
506
00:19:11,650 --> 00:19:13,051
Shh.
507
00:19:13,151 --> 00:19:14,386
We get let it hear us.
508
00:19:14,486 --> 00:19:18,157
Who are you, and why are you spying at doors?
509
00:19:18,257 --> 00:19:19,191
We're writers.
510
00:19:19,291 --> 00:19:20,993
We were downstairs working late.
511
00:19:21,093 --> 00:19:22,294
Yeah, and if he ain't still sleeping,
512
00:19:22,394 --> 00:19:26,365
there's a flying saucer renting this office.
513
00:19:26,465 --> 00:19:28,467
Come on young man.
514
00:19:28,567 --> 00:19:29,701
Unios.
515
00:19:29,801 --> 00:19:30,469
Hear that?
516
00:19:30,569 --> 00:19:32,037
That's the saucer talking.
517
00:19:32,137 --> 00:19:33,972
Perhaps it was the wind.
518
00:19:34,072 --> 00:19:35,307
Well, I guess that wraps that up.
519
00:19:35,407 --> 00:19:36,408
Let's go home. - Come on Buddy.
520
00:19:36,508 --> 00:19:38,477
You know it's not the wind.
521
00:19:38,577 --> 00:19:40,412
- The rain? - I'm going to call the police.
522
00:19:40,512 --> 00:19:41,680
Good idea, come on to my house.
523
00:19:41,780 --> 00:19:44,249
We'll call from there.
524
00:19:44,349 --> 00:19:47,019
Just a moment gentlemen.
525
00:19:47,119 --> 00:19:49,288
Do you really believe this?
526
00:19:49,388 --> 00:19:51,590
If we don't, we're wasting a lot of good fear.
527
00:19:51,690 --> 00:19:53,792
You want to phone the police?
528
00:19:53,892 --> 00:19:55,327
You bet I do.
529
00:19:55,427 --> 00:19:57,262
The least I can do is join my friends and say I'm crazy.
530
00:19:57,362 --> 00:19:59,565
Perhaps you should investigate.
531
00:19:59,665 --> 00:20:01,600
Hey, I think he's nuttier than you are.
532
00:20:01,700 --> 00:20:05,137
Will you come please into my office?
533
00:20:05,237 --> 00:20:06,338
That's your office?
534
00:20:06,438 --> 00:20:07,639
- Yes. - Hey, I think we'd better go.
535
00:20:07,739 --> 00:20:08,907
Please. Come in.
536
00:20:09,007 --> 00:20:10,175
Well, OK. Go ahead.
537
00:20:10,275 --> 00:20:11,410
Please.
538
00:20:14,079 --> 00:20:15,013
Go ahead.
539
00:20:19,351 --> 00:20:22,154
Hey, this looks like some kind of a laboratory.
540
00:20:22,254 --> 00:20:23,555
Yeah, "Franken-steen's."
541
00:20:23,655 --> 00:20:24,590
"Stein."
542
00:20:27,125 --> 00:20:27,993
It's all right Hugo.
543
00:20:28,093 --> 00:20:30,062
They are friends of ours.
544
00:20:30,162 --> 00:20:33,298
Yeah, we're friends of his.
545
00:20:33,398 --> 00:20:35,133
They know about the saucer.
546
00:20:35,234 --> 00:20:36,935
There is a saucer.
547
00:20:37,035 --> 00:20:38,403
Hey, you tricked us.
548
00:20:38,503 --> 00:20:41,340
You don't know how upsetting it is for Hugo and me
549
00:20:41,440 --> 00:20:43,175
that you have uncovered us.
550
00:20:43,275 --> 00:20:44,476
Consider yourself recovered.
551
00:20:44,576 --> 00:20:46,545
Come on Rob, let's go.
552
00:20:46,645 --> 00:20:48,847
I beg you to stay a moment longer.
553
00:20:48,947 --> 00:20:51,016
Please don't beg, I hate to see a man beg.
554
00:20:51,116 --> 00:20:51,917
Beg?
555
00:20:52,017 --> 00:20:53,185
What for?
556
00:20:53,285 --> 00:20:54,519
You have to give me your word of honor
557
00:20:54,620 --> 00:20:57,022
that you won't tell what you are about to see.
558
00:20:57,122 --> 00:20:58,724
I think we've seen enough.
559
00:20:58,824 --> 00:21:00,258
There is a saucer.
560
00:21:00,359 --> 00:21:02,661
But, not from outer space.
561
00:21:02,761 --> 00:21:03,462
It's ours.
562
00:21:03,562 --> 00:21:05,264
You mean it belongs to us?
563
00:21:05,364 --> 00:21:08,634
No, just to Hugo and me.
564
00:21:08,734 --> 00:21:09,501
We made it.
565
00:21:09,601 --> 00:21:10,802
Here in this building?
566
00:21:10,902 --> 00:21:13,205
Yeah, there are too many spies around here.
567
00:21:13,305 --> 00:21:15,307
So, we had to work undercover.
568
00:21:15,407 --> 00:21:18,243
But now that you know about it, you're
569
00:21:18,343 --> 00:21:20,145
threatening our security.
570
00:21:20,245 --> 00:21:22,347
I never threatened anybody's anything.
571
00:21:22,447 --> 00:21:24,883
Then you won't say anything?
572
00:21:24,983 --> 00:21:26,284
No, nothing.
573
00:21:26,385 --> 00:21:27,252
Wait a minute, I'm not going to promise anything.
574
00:21:27,352 --> 00:21:28,253
I'll promise everything.
575
00:21:28,353 --> 00:21:30,922
I'll keep quiet forever.
576
00:21:31,023 --> 00:21:32,224
Not forever.
577
00:21:32,324 --> 00:21:34,393
Just until Christmas.
578
00:21:34,493 --> 00:21:35,661
Christmas?
579
00:21:35,761 --> 00:21:39,064
Yeah, then we are going unveil the saucer.
580
00:21:39,164 --> 00:21:43,402
It will take the world by storm.
581
00:21:43,502 --> 00:21:44,970
Just you and Hugo, huh?
582
00:21:45,070 --> 00:21:46,304
Yeah.
583
00:21:46,405 --> 00:21:49,408
It's will make us the ruler of the toy world.
584
00:21:49,508 --> 00:21:50,776
Toy world?
585
00:21:50,876 --> 00:21:51,510
Yeah.
586
00:21:51,610 --> 00:21:54,012
You guys are toys?
587
00:21:54,112 --> 00:21:55,514
Hey, Laura was right.
588
00:21:55,614 --> 00:21:58,150
The thing I saw was just a toy.
589
00:21:58,250 --> 00:22:00,252
Not just a toy.
590
00:22:00,352 --> 00:22:02,421
It's the ultimate toy.
591
00:22:02,521 --> 00:22:04,322
Here, look.
592
00:22:04,423 --> 00:22:06,058
That's my saucer!
593
00:22:06,158 --> 00:22:08,060
It flies.
594
00:22:08,160 --> 00:22:10,228
It zooms around.
595
00:22:10,329 --> 00:22:11,563
Its hovers.
596
00:22:11,663 --> 00:22:12,264
Hovers.
597
00:22:12,364 --> 00:22:13,598
Yeah, it does that too.
598
00:22:16,101 --> 00:22:17,536
And it talks.
599
00:22:17,636 --> 00:22:20,038
It says unios, doesn't it?
600
00:22:20,138 --> 00:22:21,239
What does that mean?
601
00:22:21,340 --> 00:22:23,375
It means that we have failed.
602
00:22:23,475 --> 00:22:24,843
We blew it.
603
00:22:24,943 --> 00:22:28,380
It was supposed to say Merry Christmas.
604
00:22:28,480 --> 00:22:29,648
Merry Christmas?
605
00:22:29,748 --> 00:22:32,484
Yeah, but I just can't seem to lick it.
606
00:22:32,584 --> 00:22:34,219
That's some toy.
607
00:22:34,319 --> 00:22:36,621
Please, help us.
608
00:22:36,722 --> 00:22:39,758
Three years of my life on that saucer.
609
00:22:39,858 --> 00:22:41,193
And a year and a half of mine.
610
00:22:41,293 --> 00:22:42,094
Yeah.
611
00:22:42,194 --> 00:22:44,029
Without Merry Christmas.
612
00:22:44,129 --> 00:22:45,597
Well, I'll tell you, you can count on us.
613
00:22:45,697 --> 00:22:46,932
With one condition.
614
00:22:47,032 --> 00:22:47,866
Ach!
615
00:22:47,966 --> 00:22:50,135
[german] I should have known that.
616
00:22:50,235 --> 00:22:51,303
How much?
617
00:22:51,403 --> 00:22:52,637
Well, I'd say about five minutes.
618
00:22:52,738 --> 00:22:55,340
I want to make it zoom around the room once.
619
00:22:55,440 --> 00:22:56,808
That's wonderful.
620
00:22:56,908 --> 00:22:57,642
Here, please.
621
00:22:57,743 --> 00:23:00,178
But please, don't make it talk.
622
00:23:00,278 --> 00:23:01,346
It upsets me.
623
00:23:01,446 --> 00:23:02,547
Oh.
624
00:23:03,281 --> 00:23:05,150
[music playing]
625
00:23:21,867 --> 00:23:22,801
Hey come on, give me that.
626
00:23:22,901 --> 00:23:24,002
You've had it for long enough.
627
00:23:28,173 --> 00:23:29,741
Now push the voice button.
628
00:23:29,841 --> 00:23:31,476
I've improved the Merry Christmas.
629
00:23:31,576 --> 00:23:32,410
You improved it?
630
00:23:32,511 --> 00:23:33,345
Yeah.
631
00:23:33,445 --> 00:23:34,813
Push the button.
632
00:23:34,913 --> 00:23:36,181
Ho, ho, ho.
633
00:23:36,281 --> 00:23:37,549
Merry unios.
634
00:23:46,258 --> 00:23:50,028
[music playing]
42009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.