All language subtitles for the.dick.van.dyke.show.s02e29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,109 --> 00:00:10,176 [theme music] 2 00:00:10,276 --> 00:00:13,213 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:13,313 --> 00:00:22,389 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:22,489 --> 00:00:25,392 Mathews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:30,096 --> 00:00:31,431 What did you think of the dinner? 6 00:00:31,531 --> 00:00:34,100 Oh, it was very, uh, filling, nourishing. 7 00:00:34,200 --> 00:00:35,268 And, uh, good. 8 00:00:35,368 --> 00:00:36,836 You didn't eat very much of it. 9 00:00:36,936 --> 00:00:38,104 I'm sorry, honey. 10 00:00:38,204 --> 00:00:40,106 I've got a financial problem on my mind. 11 00:00:40,206 --> 00:00:41,541 Well, in that case, you'll be glad to hear 12 00:00:41,641 --> 00:00:45,078 that this delicious meal cost us $0.87, which I think 13 00:00:45,178 --> 00:00:46,746 makes it fantastic. 14 00:00:46,846 --> 00:00:47,680 $0.87? 15 00:00:47,781 --> 00:00:49,015 Yeah. 16 00:00:49,115 --> 00:00:50,517 Inexpensive cut of beef, left over string beans, 17 00:00:50,617 --> 00:00:52,252 cherry wine, a lot of wild herbs. 18 00:00:52,352 --> 00:00:53,853 You did like it, didn't you? 19 00:00:53,953 --> 00:00:55,155 Oh, yeah. 20 00:00:55,255 --> 00:00:57,457 It was the best 87 cent meal I've ever had. 21 00:00:57,557 --> 00:00:59,292 I got one planned for tomorrow night that I'm hoping 22 00:00:59,392 --> 00:01:01,060 to bring in for under $0.70. 23 00:01:01,161 --> 00:01:03,296 Chicken wings, fried rice, pearl onions, 24 00:01:03,396 --> 00:01:05,999 cream sauce, red radishes, and bread pudding. 25 00:01:06,099 --> 00:01:07,834 Boy, that sounds cheap. 26 00:01:11,504 --> 00:01:15,074 Honey, what's with all this bargain basement cooking? 27 00:01:15,175 --> 00:01:16,242 Bargain basement cooking? 28 00:01:16,342 --> 00:01:17,710 I call it creative cuisine. 29 00:01:17,811 --> 00:01:19,546 It's a way of expressing myself. 30 00:01:19,646 --> 00:01:20,814 And saving money? 31 00:01:20,914 --> 00:01:21,815 Yeah, that, too. 32 00:01:21,915 --> 00:01:23,349 Uh-huh. 33 00:01:23,450 --> 00:01:25,151 Have you, by any chance, been talking to our accountant? 34 00:01:25,251 --> 00:01:27,020 Well, as a matter of fact, dear, Sidney did call. 35 00:01:27,120 --> 00:01:28,288 And he said we're way over budget, 36 00:01:28,388 --> 00:01:29,823 not to spend anything for a while. 37 00:01:29,923 --> 00:01:31,224 I talked to him today, too. 38 00:01:31,324 --> 00:01:32,926 He wasn't talking about food. 39 00:01:33,026 --> 00:01:34,260 He just talking about things. 40 00:01:34,360 --> 00:01:35,228 [spring bouncing] 41 00:01:35,328 --> 00:01:37,030 We're not destitute. 42 00:01:37,130 --> 00:01:38,164 I know. 43 00:01:38,264 --> 00:01:39,332 But he did say not to buy anything 44 00:01:39,432 --> 00:01:40,900 we don't absolutely need. 45 00:01:41,000 --> 00:01:42,402 I even asked him about that broken spring you're fighting. 46 00:01:42,502 --> 00:01:44,204 He said to let the upholstery go for a while. 47 00:01:44,304 --> 00:01:45,104 Want some coffee? 48 00:01:45,205 --> 00:01:46,506 Can we afford it? 49 00:01:46,606 --> 00:01:48,441 Oh, Rob. 50 00:01:48,541 --> 00:01:50,343 I don't understand this, honey. 51 00:01:50,443 --> 00:01:51,611 I make a good living. 52 00:01:51,711 --> 00:01:53,947 Why is it we always have to cut corners? 53 00:01:54,047 --> 00:01:55,448 You know, when we were first married, 54 00:01:55,548 --> 00:01:57,684 we lived in a one room apartment on a lot less. 55 00:01:57,784 --> 00:01:59,986 Why didn't the money fly out the window then? 56 00:02:00,086 --> 00:02:01,788 Well, a lot more windows now. 57 00:02:05,425 --> 00:02:07,160 Cream is twice as expensive. 58 00:02:09,429 --> 00:02:10,697 Honey, what am I, anyway? 59 00:02:10,797 --> 00:02:11,698 A failure? 60 00:02:15,668 --> 00:02:17,770 Oh, good morning. 61 00:02:17,871 --> 00:02:19,305 Yuck. 62 00:02:19,405 --> 00:02:20,607 What are you complaining about? 63 00:02:20,707 --> 00:02:24,310 I was out with Herman Glimcher last night. 64 00:02:24,410 --> 00:02:25,879 You know something, fellas? 65 00:02:25,979 --> 00:02:26,980 BUDDY: What? 66 00:02:27,080 --> 00:02:28,281 I'm a failure. 67 00:02:28,381 --> 00:02:29,816 What brought you to that happy conclusion? 68 00:02:29,916 --> 00:02:32,318 I work hard, but I never have any money when I need it. 69 00:02:32,418 --> 00:02:33,520 So I must be a failure. 70 00:02:33,620 --> 00:02:34,220 Wait a minute. 71 00:02:34,320 --> 00:02:35,822 You're the head writer. 72 00:02:35,922 --> 00:02:37,790 If you're a failure, that would make me an assistant failure. 73 00:02:37,891 --> 00:02:40,360 And look at me. 74 00:02:40,460 --> 00:02:41,761 Rob, you're a failure. 75 00:02:44,797 --> 00:02:45,732 OK. 76 00:02:45,832 --> 00:02:46,833 What brought this on all of a sudden? 77 00:02:46,933 --> 00:02:47,867 No, wait. Wait. 78 00:02:47,967 --> 00:02:49,102 Let me guess. 79 00:02:49,202 --> 00:02:50,637 Uh, you either had a fight with Laura, 80 00:02:50,737 --> 00:02:52,639 or you got a curt note from the revenue department. 81 00:02:52,739 --> 00:02:53,973 Neither one. 82 00:02:54,073 --> 00:02:55,742 But I had such an argument with myself driving down here, 83 00:02:55,842 --> 00:02:56,743 I almost blew my top. 84 00:02:56,843 --> 00:02:58,511 Hey, speaking of blowing your top. 85 00:02:58,611 --> 00:02:59,512 Ta-da! 86 00:03:01,915 --> 00:03:05,552 Would you ask Rumpelstiltskin to crawl back up to his loft? 87 00:03:08,188 --> 00:03:10,256 Rob, our new sponsor is here to meet us. 88 00:03:10,356 --> 00:03:11,591 New sponsor? 89 00:03:11,691 --> 00:03:12,926 Yes. 90 00:03:13,026 --> 00:03:14,761 Darling Products bought half of our show for next season. 91 00:03:14,861 --> 00:03:15,962 Darling Products? 92 00:03:16,062 --> 00:03:18,097 Yes, the president wants to meet all the people 93 00:03:18,197 --> 00:03:19,098 connected with the show. 94 00:03:19,198 --> 00:03:20,567 What's his name, Mel? 95 00:03:20,667 --> 00:03:21,568 Jim Darling. 96 00:03:21,668 --> 00:03:22,702 Jim Darling. 97 00:03:22,802 --> 00:03:24,137 What kind of a name is that for a president? 98 00:03:24,237 --> 00:03:25,305 Hey, was he named after the products, 99 00:03:25,405 --> 00:03:26,372 or were the products named after him? 100 00:03:26,472 --> 00:03:27,774 Oh, I've seen him, Buddy. 101 00:03:27,874 --> 00:03:29,676 And the products were named after him. 102 00:03:29,776 --> 00:03:30,577 Yeah. 103 00:03:30,677 --> 00:03:32,045 Jim Darling. 104 00:03:32,145 --> 00:03:33,079 I think I know him. 105 00:03:33,179 --> 00:03:34,480 Well, of course, you do. 106 00:03:34,581 --> 00:03:35,715 His picture's been on magazine covers all year. 107 00:03:35,815 --> 00:03:36,549 I'll bring him in. 108 00:03:36,649 --> 00:03:38,051 I think I know him personally. 109 00:03:38,151 --> 00:03:38,985 Really? 110 00:03:39,085 --> 00:03:41,020 Jim Darling. 111 00:03:41,120 --> 00:03:42,155 Jim Darling. 112 00:03:42,255 --> 00:03:45,024 Hey, maybe it was Larry Lovely. 113 00:03:45,124 --> 00:03:46,092 Hold it, you guys. 114 00:03:46,192 --> 00:03:48,127 Won't you come in, Mr. Darling? 115 00:03:48,227 --> 00:03:49,095 These are our writers. 116 00:03:49,195 --> 00:03:50,029 Hi. 117 00:03:50,129 --> 00:03:50,964 Miss Sally Rogers. 118 00:03:51,064 --> 00:03:52,498 Oh, I love your products. 119 00:03:52,599 --> 00:03:54,133 - I love your attitude. - And this-- 120 00:03:54,233 --> 00:03:55,201 I'm Buddy Sorrell. 121 00:03:55,301 --> 00:03:56,869 I-- I can't wait to see your name 122 00:03:56,970 --> 00:03:59,505 at the bottom of my paycheck. 123 00:03:59,606 --> 00:04:01,341 This is our head writer, Rob Petrie. 124 00:04:01,441 --> 00:04:02,609 Mr. Petrie. 125 00:04:02,709 --> 00:04:03,876 Jim Darling. 126 00:04:03,977 --> 00:04:06,579 Excuse me for staring at you, but I'm sure I know you. 127 00:04:06,679 --> 00:04:07,981 Well, of course, you do. 128 00:04:08,081 --> 00:04:10,850 He's one of our nation's most dynamic businessmen. 129 00:04:10,950 --> 00:04:12,018 That a boy, Mel. 130 00:04:12,118 --> 00:04:13,286 Keep a simple tongue on his boots. 131 00:04:17,457 --> 00:04:19,192 You know, I think I know you, too. 132 00:04:19,292 --> 00:04:20,360 Of course. 133 00:04:20,460 --> 00:04:22,595 Do you remember a girl named Laura? 134 00:04:22,695 --> 00:04:23,529 Laura? 135 00:04:23,630 --> 00:04:24,931 Her last name was Laura Meehan. 136 00:04:25,031 --> 00:04:28,067 Laura Meehan. 137 00:04:28,167 --> 00:04:30,970 Oh, yes. 138 00:04:31,070 --> 00:04:32,639 Oh, yes. 139 00:04:35,208 --> 00:04:36,709 Uh, you-- do you know Laura? 140 00:04:36,809 --> 00:04:37,977 Know her? 141 00:04:38,077 --> 00:04:39,212 Well, you're talking about one of the great memories 142 00:04:39,312 --> 00:04:41,047 of my life. - I am? 143 00:04:41,147 --> 00:04:42,515 Uh-huh. Laura Meehan. 144 00:04:42,615 --> 00:04:44,350 Hmm. What a figure she had. 145 00:04:44,450 --> 00:04:45,585 You know, if I knew where she was, 146 00:04:45,685 --> 00:04:47,120 I'd propose to her right on the spot. 147 00:04:47,220 --> 00:04:48,554 Uh, whatever happened to her? 148 00:04:48,655 --> 00:04:49,989 Uh, I-- I married her. 149 00:04:53,159 --> 00:04:54,394 - Really? - Yeah. 150 00:04:54,494 --> 00:04:55,595 She likes me. 151 00:05:00,299 --> 00:05:01,200 You lucky dog. Listen. 152 00:05:01,301 --> 00:05:02,402 Listen. 153 00:05:02,502 --> 00:05:04,137 Is-- is she still, uh, as attractive? 154 00:05:04,237 --> 00:05:05,138 Oh, yes. 155 00:05:05,238 --> 00:05:06,539 Yes, she's very attractive. 156 00:05:06,639 --> 00:05:07,874 Very. 157 00:05:07,974 --> 00:05:12,045 Well, yeah, but, you know, older and, uh, very settled. 158 00:05:12,145 --> 00:05:13,513 I'd love to see her. 159 00:05:13,613 --> 00:05:15,648 Well, I'm sure she'd love to see you. 160 00:05:15,748 --> 00:05:17,250 Well, then, what should stop us? 161 00:05:17,350 --> 00:05:18,785 Listen. 162 00:05:18,885 --> 00:05:20,319 Why don't you all drop up to my penthouse tomorrow night? 163 00:05:20,420 --> 00:05:21,187 We'll break open some champagne and toast my 164 00:05:21,287 --> 00:05:21,988 sponsoring the show. 165 00:05:22,088 --> 00:05:23,256 Wonderful. 166 00:05:23,356 --> 00:05:24,223 And I'll get to see Laura Meehan again. 167 00:05:24,323 --> 00:05:25,758 Uh, Laura Petrie. 168 00:05:25,858 --> 00:05:28,027 Well, I'll always think of her as little Laura Meehan. 169 00:05:28,127 --> 00:05:30,797 Oh, well, I always think of her as big Laura Petrie. 170 00:05:30,897 --> 00:05:32,465 [laughter] 171 00:05:32,565 --> 00:05:34,767 Tomorrow night then? 172 00:05:34,867 --> 00:05:36,502 On behalf of our entire company, 173 00:05:36,602 --> 00:05:37,970 I accept with pleasure. - Wonderful. 174 00:05:38,071 --> 00:05:39,238 Wonderful. 175 00:05:39,338 --> 00:05:40,673 Uh, Mr. Darling, may I bring an escort? 176 00:05:40,773 --> 00:05:41,808 An escort? 177 00:05:41,908 --> 00:05:43,042 Well, you can bring an escort if you'd like, 178 00:05:43,142 --> 00:05:43,976 but I must inform you. 179 00:05:44,077 --> 00:05:45,344 I'm not married. 180 00:05:45,445 --> 00:05:48,381 I'm coming alone. 181 00:05:48,481 --> 00:05:50,416 Say, is this, uh, business or pleasure? 182 00:05:50,516 --> 00:05:51,684 Strictly pleasure. 183 00:05:51,784 --> 00:05:52,418 Good. 184 00:05:52,518 --> 00:05:54,320 I'll leave my wife home. 185 00:05:54,420 --> 00:05:55,922 Rob, you will bring Laura? 186 00:05:56,022 --> 00:05:57,323 Oh, uh, Jim, I, uh-- 187 00:05:57,423 --> 00:05:58,691 I'll certainly check that. 188 00:05:58,791 --> 00:06:00,359 You, uh, never got married, huh? 189 00:06:00,460 --> 00:06:01,294 Well, how could I? 190 00:06:01,394 --> 00:06:02,995 You got my girl. 191 00:06:03,096 --> 00:06:04,063 I'll see you tomorrow night. 192 00:06:04,163 --> 00:06:05,298 Are you coming, uh, Cooley? 193 00:06:05,398 --> 00:06:06,232 Yes, Darling. 194 00:06:06,332 --> 00:06:07,333 Uh, Jim. 195 00:06:07,433 --> 00:06:08,634 Mr. Jim Darling. 196 00:06:14,841 --> 00:06:16,175 OK, fellas. What do you say? 197 00:06:16,275 --> 00:06:17,110 We get to work? 198 00:06:17,210 --> 00:06:18,544 That's a good idea. 199 00:06:21,848 --> 00:06:22,749 [sighing] 200 00:06:25,251 --> 00:06:26,753 Boy, what a doll. 201 00:06:26,853 --> 00:06:28,354 I say if you've got to have a sponsor, that's 202 00:06:28,454 --> 00:06:30,022 the kind of a sponsor to have. 203 00:06:30,123 --> 00:06:31,657 Hey, are you sure you two fellas have to go 204 00:06:31,758 --> 00:06:33,259 to that party tomorrow night? 205 00:06:33,359 --> 00:06:34,460 What are you trying to do? 206 00:06:34,560 --> 00:06:35,495 Narrow it down to just him and you? 207 00:06:35,595 --> 00:06:38,631 If possible, yes. 208 00:06:38,731 --> 00:06:40,500 I wonder if the janitor of a building 209 00:06:40,600 --> 00:06:42,802 is like the captain of a ship. 210 00:06:42,902 --> 00:06:43,569 What? 211 00:06:43,669 --> 00:06:45,104 I mean, can he marry us? 212 00:06:48,841 --> 00:06:50,610 I'd like a simple basement wedding, 213 00:06:50,710 --> 00:06:53,780 just the immediate help. 214 00:06:53,880 --> 00:06:55,615 Buddy, Rob. 215 00:06:55,715 --> 00:06:56,716 You two guys have to go? 216 00:06:56,816 --> 00:06:58,184 Why don't you stay home? - Look. 217 00:06:58,284 --> 00:06:59,485 I'm your friend, right? 218 00:06:59,585 --> 00:07:00,920 I can't say no when it comes to a sponsor. 219 00:07:01,020 --> 00:07:01,621 All right. 220 00:07:01,721 --> 00:07:02,655 How about you, Rob? 221 00:07:02,755 --> 00:07:04,424 Well, I-- uh, I could go. 222 00:07:04,524 --> 00:07:05,691 I know Laura would love to go. 223 00:07:05,792 --> 00:07:07,293 But I don't think she'll probably make it. 224 00:07:07,393 --> 00:07:08,628 Why not? 225 00:07:08,728 --> 00:07:10,096 Because I ain't going to tell her about it. 226 00:07:13,132 --> 00:07:13,966 Ow. 227 00:07:14,066 --> 00:07:15,268 Darn these dishes. 228 00:07:15,368 --> 00:07:16,502 What's the matter with them? 229 00:07:16,602 --> 00:07:18,638 Well, they're all chipped and cracked. 230 00:07:18,738 --> 00:07:21,073 As long as we're going to eat $0.70 meals, can't we at least 231 00:07:21,174 --> 00:07:22,608 eat off our good dinnerware? 232 00:07:22,708 --> 00:07:23,843 Well, darling, if we did that, then our good dinnerware 233 00:07:23,943 --> 00:07:25,178 would get chipped and cracked. 234 00:07:25,278 --> 00:07:28,748 And we'd have bad good dinnerware. 235 00:07:28,848 --> 00:07:31,083 Well, then why don't we buy some new everyday stuff? 236 00:07:31,184 --> 00:07:33,186 Well, I was going to, dear, but then Sidney called-- 237 00:07:33,286 --> 00:07:34,453 I know. I know. 238 00:07:34,554 --> 00:07:35,922 Our accountant says we can't afford it. 239 00:07:36,022 --> 00:07:37,590 At least not for another month. 240 00:07:37,690 --> 00:07:38,724 Another month. 241 00:07:38,825 --> 00:07:39,759 I'd like to take every one of these 242 00:07:39,859 --> 00:07:41,294 and throw them in a trash can. 243 00:07:41,394 --> 00:07:43,496 Rob, how can you be so angry at our poor little dishes 244 00:07:43,596 --> 00:07:46,699 with the cute raspberries on them? 245 00:07:46,799 --> 00:07:47,834 Because these poor little dishes 246 00:07:47,934 --> 00:07:49,168 with the cute little raspberries on 247 00:07:49,268 --> 00:07:50,770 them are chipped and cracked. 248 00:07:50,870 --> 00:07:52,872 And every chip and crack reminds me of our sad financial state. 249 00:07:52,972 --> 00:07:53,773 That's what. 250 00:07:53,873 --> 00:07:54,607 Wow. 251 00:07:54,707 --> 00:07:55,942 What started you on that again? 252 00:07:56,042 --> 00:07:56,943 Oh, nothing. 253 00:08:05,184 --> 00:08:06,819 [coughing] 254 00:08:06,919 --> 00:08:08,821 Honey, uh, what are we doing tomorrow night? 255 00:08:08,921 --> 00:08:10,156 Bridge night with Millie and Jerry. 256 00:08:10,256 --> 00:08:11,791 We've disappointed them three weeks in a row. 257 00:08:11,891 --> 00:08:13,226 So I hope you haven't made other plans. 258 00:08:13,326 --> 00:08:14,160 No, sir. 259 00:08:14,260 --> 00:08:15,895 No. 260 00:08:15,995 --> 00:08:17,997 We committed ourselves to our good neighbors, 261 00:08:18,097 --> 00:08:19,832 and we're going to live up to that commitment. 262 00:08:19,932 --> 00:08:22,902 The world would be a lot better if everybody was committed. 263 00:08:23,002 --> 00:08:27,807 I mean-- if everybody lived up to their commitments. 264 00:08:27,907 --> 00:08:29,041 I mean, what's more important? 265 00:08:29,141 --> 00:08:32,778 Old friends or-- or very old friends? 266 00:08:32,879 --> 00:08:34,547 What on Earth are you talking about? 267 00:08:34,647 --> 00:08:36,048 Oh, nothing, honey. 268 00:08:36,148 --> 00:08:38,017 [phone ringing] 269 00:08:39,318 --> 00:08:40,186 Hello? 270 00:08:40,286 --> 00:08:42,221 Oh, hi, Sally. 271 00:08:42,321 --> 00:08:43,222 What am I wearing? 272 00:08:43,322 --> 00:08:44,790 To what? 273 00:08:44,891 --> 00:08:45,825 Who? 274 00:08:48,628 --> 00:08:49,495 Yeah, sure. 275 00:08:49,595 --> 00:08:50,696 Uh, Rob told me about it. 276 00:08:50,796 --> 00:08:52,431 I just forgot for the moment. 277 00:08:52,531 --> 00:08:54,166 Uh, I haven't decided what to wear. 278 00:08:54,267 --> 00:08:56,202 But, um, I'll call you and let you know, all right? 279 00:08:56,302 --> 00:08:57,236 Bye bye. 280 00:08:59,539 --> 00:09:01,974 Say, guess who came into the office today. 281 00:09:05,645 --> 00:09:08,214 Why didn't you tell me Jim Darling was in town? 282 00:09:08,314 --> 00:09:09,649 - I did. - When? 283 00:09:09,749 --> 00:09:11,083 I asked you what we're doing tomorrow night, honey. 284 00:09:11,183 --> 00:09:12,485 Why would I ask you that if it wasn't 285 00:09:12,585 --> 00:09:13,786 on account of Jim Darling? 286 00:09:13,886 --> 00:09:15,488 - You never mentioned his name. - I didn't? 287 00:09:15,588 --> 00:09:17,023 No. 288 00:09:17,123 --> 00:09:18,391 Well, I mean, I asked you what we're going to do tomorrow 289 00:09:18,491 --> 00:09:19,859 night. 290 00:09:19,959 --> 00:09:21,060 You said we're playing bridge with Millie and Jerry. 291 00:09:21,160 --> 00:09:22,862 And you-- and you said how important 292 00:09:22,962 --> 00:09:24,030 it was to honor commitments. 293 00:09:24,130 --> 00:09:25,231 No, you said that. 294 00:09:25,331 --> 00:09:26,132 Yeah. 295 00:09:26,232 --> 00:09:27,900 Yeah, I said that. 296 00:09:28,000 --> 00:09:29,902 But I thought you'd probably rather, well, 297 00:09:30,002 --> 00:09:32,104 play bridge than go to a stuffy old cocktail 298 00:09:32,204 --> 00:09:35,408 party with, you know, an old flame. 299 00:09:35,508 --> 00:09:36,542 Here, let me finish those dishes. 300 00:09:36,642 --> 00:09:39,045 No, no, I can do it. 301 00:09:39,145 --> 00:09:41,013 How's Jim look? 302 00:09:41,113 --> 00:09:44,750 Well, uh, old. 303 00:09:44,850 --> 00:09:47,486 Well, he's all, uh, gray around the temple area. 304 00:09:47,587 --> 00:09:48,888 Gray at the temples, huh? 305 00:09:48,988 --> 00:09:50,489 Well, not-- you-- not-- you wouldn't-- not 306 00:09:50,589 --> 00:09:51,824 that kind of gray. 307 00:09:51,924 --> 00:09:53,225 You wouldn't want this-- it's got green in it. 308 00:09:56,996 --> 00:09:58,097 Gee. 309 00:09:58,197 --> 00:09:59,398 You know, it's a shame we're busy tomorrow night. 310 00:09:59,498 --> 00:10:01,667 I'd really love to see him again. 311 00:10:01,767 --> 00:10:03,169 You would? 312 00:10:03,269 --> 00:10:06,405 Well, if you really want to go, we'll-- uh, we can go. 313 00:10:06,505 --> 00:10:07,573 Oh, I don't know, darling. 314 00:10:07,673 --> 00:10:09,608 It might be uncomfortable for you. 315 00:10:09,709 --> 00:10:11,110 Why-- why would it be uncomfortable for me? 316 00:10:11,210 --> 00:10:12,612 I don't-- I won't be uncomfortable, honey. 317 00:10:12,712 --> 00:10:14,280 I know you love me. 318 00:10:14,380 --> 00:10:16,616 I'll-- I'll call Jerry and Millie and tell them 319 00:10:16,716 --> 00:10:18,384 that we'll, uh, play Friday. 320 00:10:18,484 --> 00:10:19,352 You mean it? 321 00:10:19,452 --> 00:10:20,386 Well, sure. 322 00:10:20,486 --> 00:10:21,887 I mean, he's anxious to see you. 323 00:10:21,988 --> 00:10:23,823 And you're anxious to see him, aren't you? 324 00:10:23,923 --> 00:10:25,858 You sure you won't get insanely jealous 325 00:10:25,958 --> 00:10:27,259 and sit in the corner and mumble? 326 00:10:27,360 --> 00:10:28,995 Oh, come on, honey. 327 00:10:29,095 --> 00:10:30,629 You know darn well I'm not a mumbler. 328 00:10:30,730 --> 00:10:31,964 (MUMBLING) You want to go to a party, 329 00:10:32,064 --> 00:10:35,668 if I have to go to a party, [inaudible].. 330 00:10:35,768 --> 00:10:36,636 What did you say? 331 00:10:36,736 --> 00:10:37,637 Huh? 332 00:10:37,737 --> 00:10:39,171 You were mumbling. 333 00:10:39,271 --> 00:10:41,574 Oh, I said that I would like to go to the party, honey. 334 00:10:41,674 --> 00:10:42,508 Really, I would. 335 00:10:42,608 --> 00:10:46,112 So, we'll-- we'll go. 336 00:10:46,212 --> 00:10:48,347 Ritchie, what are you doing out of bed? 337 00:10:48,447 --> 00:10:49,582 Can I have a drink of water? 338 00:10:49,682 --> 00:10:50,850 Sure, darling. 339 00:10:50,950 --> 00:10:51,784 Rich, why do you want a drink of water? 340 00:10:51,884 --> 00:10:53,252 Is your throat dry? 341 00:10:53,352 --> 00:10:54,420 Yeah, it's dry. 342 00:10:54,520 --> 00:10:55,488 Honey, did you hear what Rich said? 343 00:10:55,588 --> 00:10:57,256 His throat's dry. 344 00:10:57,356 --> 00:10:58,190 Oh, boy. Oh, boy. 345 00:10:58,290 --> 00:10:59,091 Oh, boy. 346 00:10:59,191 --> 00:11:00,292 Dry throat. 347 00:11:00,393 --> 00:11:01,427 So? 348 00:11:01,527 --> 00:11:02,695 Well, honey, do you think we ought 349 00:11:02,795 --> 00:11:03,729 to leave him with a sitter when he might 350 00:11:03,829 --> 00:11:04,930 be brewing up something here? 351 00:11:05,031 --> 00:11:06,732 Oh, darling, it's probably nothing. 352 00:11:06,832 --> 00:11:08,334 Yeah, well, I'll tell you that every-- 353 00:11:08,434 --> 00:11:12,571 all eight of his nasal cavities are clogged with [inaudible].. 354 00:11:12,671 --> 00:11:14,040 Yeah, they're all stuffed. 355 00:11:14,140 --> 00:11:16,008 Can I stay home from school? 356 00:11:16,108 --> 00:11:18,344 Well, we'll see about that in the morning, young man. 357 00:11:18,444 --> 00:11:19,545 Back to bed. 358 00:11:19,645 --> 00:11:21,013 Honey, uh, you think, uh-- you know, 359 00:11:21,113 --> 00:11:23,416 I better call Jim and, uh, tell him we can't make it. 360 00:11:23,516 --> 00:11:24,483 Whatever you say, dear. 361 00:11:24,583 --> 00:11:25,384 Well, you're right. 362 00:11:25,484 --> 00:11:26,719 I'm going to call him. 363 00:11:26,819 --> 00:11:28,854 He'll be disappointed he can't see, honey, but-- 364 00:11:32,158 --> 00:11:33,559 [exhaling] 365 00:11:33,659 --> 00:11:39,198 (MUMBLING) Save my marriage for another five years [inaudible].. 366 00:11:39,298 --> 00:11:40,466 Boy. 367 00:11:40,566 --> 00:11:41,901 (NORMAL VOICE) Hello? 368 00:11:42,001 --> 00:11:44,003 Uh, Mr. Jim Darling, please. 369 00:11:46,372 --> 00:11:47,206 Jim? 370 00:11:47,306 --> 00:11:48,474 Uh, Rob Petrie. 371 00:11:48,574 --> 00:11:49,375 Yeah. 372 00:11:49,475 --> 00:11:50,976 Hey, listen, Jim. 373 00:11:51,077 --> 00:11:52,711 We would love to come to that little bash of yours tomorrow 374 00:11:52,812 --> 00:11:53,646 night. 375 00:11:53,746 --> 00:11:54,714 But our kid's sick. 376 00:11:54,814 --> 00:11:56,449 Oh, no, nothing serious. 377 00:11:56,549 --> 00:11:58,751 Just a little old nasal passages. 378 00:11:58,851 --> 00:12:01,320 Yeah, all eight of them. 379 00:12:01,420 --> 00:12:03,089 Well, Jim, we-- we don't like to leave 380 00:12:03,189 --> 00:12:04,990 him when he's feeling kind of under the weather, you know. 381 00:12:05,091 --> 00:12:10,096 It might leave emotional scars or something like that. 382 00:12:10,196 --> 00:12:10,796 Well, I know. 383 00:12:10,896 --> 00:12:12,131 Uh, listen. 384 00:12:12,231 --> 00:12:13,365 Laura is going to feel awful. It's a shame. 385 00:12:13,466 --> 00:12:14,567 She wanted so much to see you. 386 00:12:14,667 --> 00:12:16,268 It is a pity you couldn't come up here. 387 00:12:20,106 --> 00:12:22,842 I said, it's a pity you couldn't have, uh-- 388 00:12:22,942 --> 00:12:25,578 uh, uh, well, yeah, you can. 389 00:12:25,678 --> 00:12:26,612 Listen, Jim. 390 00:12:26,712 --> 00:12:27,947 It's a long, long drive up here. 391 00:12:28,047 --> 00:12:29,081 It's-- you know, we're in-- 392 00:12:29,181 --> 00:12:30,316 8:30? 393 00:12:30,416 --> 00:12:32,084 Well, yeah. 394 00:12:32,184 --> 00:12:35,154 So you'll bring the whole party right-- right up at our house. 395 00:12:35,254 --> 00:12:35,888 Wonderful. 396 00:12:35,988 --> 00:12:37,189 Yeah, [inaudible], Jim. 397 00:12:37,289 --> 00:12:38,190 Bye. 398 00:12:41,627 --> 00:12:43,496 Oh. 399 00:12:43,596 --> 00:12:45,931 Who needs a handsome millionaire coming up here 400 00:12:46,031 --> 00:12:48,000 examining my chipped dishes and my lumpy couch 401 00:12:48,100 --> 00:12:51,170 and my married wife? 402 00:12:51,270 --> 00:12:53,172 I never thought it would come to this. 403 00:12:53,272 --> 00:12:55,608 Laura and I supported by one of her old boyfriends. 404 00:12:55,708 --> 00:12:57,209 Yuck. 405 00:12:57,309 --> 00:12:58,744 Hi, honey! 406 00:12:58,844 --> 00:12:59,645 Hey. 407 00:12:59,745 --> 00:13:00,880 Honey, good news. 408 00:13:00,980 --> 00:13:02,281 I called Jim. 409 00:13:02,381 --> 00:13:04,383 I talked him into bringing the whole party up here. 410 00:13:04,483 --> 00:13:05,518 Isn't that wonderful? 411 00:13:05,618 --> 00:13:06,552 Huh? 412 00:13:11,690 --> 00:13:15,060 Potato chips, corned curlies, wheat, whippies, peanut 413 00:13:15,161 --> 00:13:16,462 pippies, and potato poopies. 414 00:13:20,900 --> 00:13:22,568 Stuff gets cuter every year. 415 00:13:26,105 --> 00:13:29,708 Plenty of ice, cola, ginger ale, club soda. 416 00:13:29,808 --> 00:13:32,645 Clean glasses, nuts. 417 00:13:32,745 --> 00:13:33,646 I checked everything. 418 00:13:33,746 --> 00:13:34,914 Cigarettes, ice cubes, cola. 419 00:13:35,014 --> 00:13:35,814 Everything's perfect. 420 00:13:35,915 --> 00:13:36,749 Good. 421 00:13:36,849 --> 00:13:38,083 Kind of a shame, too. 422 00:13:38,184 --> 00:13:39,051 Why? 423 00:13:39,151 --> 00:13:40,119 Because I'm calling off the party. 424 00:13:40,219 --> 00:13:41,820 You're not wearing that dress. 425 00:13:41,921 --> 00:13:43,522 What's wrong with this dress? 426 00:13:43,622 --> 00:13:44,623 Well, honey, I-- 427 00:13:44,723 --> 00:13:46,325 it's the fabrics. 428 00:13:46,425 --> 00:13:47,993 What's the matter with the fabric? 429 00:13:48,093 --> 00:13:51,330 Well, there's not enough of it. 430 00:13:51,430 --> 00:13:52,731 Honey. 431 00:13:52,831 --> 00:13:55,467 You go in the other room and put on a nice conservative business 432 00:13:55,568 --> 00:13:56,535 suit. 433 00:13:56,635 --> 00:13:57,770 Rob. 434 00:13:57,870 --> 00:13:59,638 I've worn this dress 100 times, and you 435 00:13:59,738 --> 00:14:00,973 never complained before. 436 00:14:01,073 --> 00:14:02,541 Yeah, well, I've let you get away with it. 437 00:14:02,641 --> 00:14:03,475 That's all. 438 00:14:03,576 --> 00:14:04,777 Oh, my goodness. 439 00:14:04,877 --> 00:14:05,945 [doorbell ringing] 440 00:14:06,045 --> 00:14:07,446 I'll get that. 441 00:14:07,546 --> 00:14:10,683 You put on a sweater or a lumber jacket or something. 442 00:14:10,783 --> 00:14:11,850 Hi. - Hi. 443 00:14:11,951 --> 00:14:13,252 - Oh, it's you. - Oh, I'm sorry. 444 00:14:13,352 --> 00:14:14,853 Next time, I'll try to be somebody more important. 445 00:14:14,954 --> 00:14:16,088 No. I-- I was expecting-- 446 00:14:16,188 --> 00:14:17,723 I know. You were expecting your sponsor. 447 00:14:17,823 --> 00:14:18,657 - Yeah. - Hi-ya, Laura. 448 00:14:18,757 --> 00:14:19,725 - Hi, Jerry. - Wow. 449 00:14:19,825 --> 00:14:20,659 Hi, Millie. 450 00:14:20,759 --> 00:14:22,361 Oh, you look so nice. 451 00:14:22,461 --> 00:14:23,362 Thank you. 452 00:14:23,462 --> 00:14:24,430 You know, you're right. 453 00:14:24,530 --> 00:14:25,931 It's better without the matching jacket. 454 00:14:26,031 --> 00:14:28,667 What matching-- is there a matching jacket? 455 00:14:28,767 --> 00:14:30,202 Where is the matching jacket? 456 00:14:30,302 --> 00:14:31,837 Now don't you dare cover up those beautiful shoulders. 457 00:14:31,937 --> 00:14:33,372 You want to impress your sponsor, don't you? 458 00:14:33,472 --> 00:14:35,307 Uh, Jerry, how about a corn curly? 459 00:14:35,407 --> 00:14:36,675 Don't you have any potato poopies? 460 00:14:36,775 --> 00:14:37,710 [doorbell ringing] 461 00:14:37,810 --> 00:14:40,646 Yes, they're potato poopies. 462 00:14:40,746 --> 00:14:41,981 - Hi, Sal. - Hi, Rob. 463 00:14:42,081 --> 00:14:43,415 - Hi, Rob. - Hi-ya, Sally. 464 00:14:43,515 --> 00:14:44,350 Hi, Buddy. Mel. 465 00:14:44,450 --> 00:14:45,050 Hi. 466 00:14:45,150 --> 00:14:46,085 [interposing voices] 467 00:14:46,185 --> 00:14:47,553 How are you, Jim? 468 00:14:47,653 --> 00:14:49,288 Where do you want [inaudible] to put the party stuff? 469 00:14:49,388 --> 00:14:50,956 Uh, right in the kitchen door, through there. 470 00:14:51,056 --> 00:14:51,890 [chatter] 471 00:14:51,991 --> 00:14:53,926 Hello, Jim. 472 00:14:54,026 --> 00:14:55,261 Laura Meehan. 473 00:14:55,361 --> 00:14:56,395 Jim Darling. 474 00:14:56,495 --> 00:14:57,329 Darling? 475 00:14:57,429 --> 00:14:58,130 That's his name. 476 00:14:58,230 --> 00:15:00,032 She wouldn't call him that. 477 00:15:00,132 --> 00:15:01,233 It's so wonderful seeing you again. 478 00:15:01,333 --> 00:15:03,335 Oh, Jim, it's wonderful seeing you, too. 479 00:15:03,435 --> 00:15:04,270 My goodness. 480 00:15:04,370 --> 00:15:05,671 And if you get a few feet apart, 481 00:15:05,771 --> 00:15:07,306 you can see each other better. 482 00:15:07,406 --> 00:15:08,307 [laughter] 483 00:15:08,407 --> 00:15:09,675 You know, you haven't changed a bit. 484 00:15:09,775 --> 00:15:11,110 If anything, you're more beautiful. 485 00:15:11,210 --> 00:15:12,077 Oh, thank you, Jim. And you are looking wonderful. 486 00:15:12,177 --> 00:15:13,078 Look at that tan, Rob. 487 00:15:13,178 --> 00:15:14,346 Hey, Jim, come here. 488 00:15:14,446 --> 00:15:16,148 I want you to meet some wonderful people. 489 00:15:16,248 --> 00:15:17,950 This is Jerry and Millie Helper, our neighbors. 490 00:15:18,050 --> 00:15:18,884 Jerry, how are you? 491 00:15:18,984 --> 00:15:20,185 Nice to meet you. 492 00:15:20,286 --> 00:15:21,387 And this is our new sponsor, Jim Darling. 493 00:15:21,487 --> 00:15:22,087 Wait a minute. 494 00:15:22,187 --> 00:15:23,055 Let's get that right. 495 00:15:23,155 --> 00:15:24,089 Jim, our darling sponsor. 496 00:15:24,189 --> 00:15:25,858 Come on, everyone, sit down. 497 00:15:25,958 --> 00:15:26,859 Oh, OK. 498 00:15:26,959 --> 00:15:27,793 Well, uh, Laura-- 499 00:15:27,893 --> 00:15:28,761 Hey, Jim, sit here. 500 00:15:28,861 --> 00:15:32,097 This is more comfortable. 501 00:15:32,197 --> 00:15:34,366 [spring bouncing] 502 00:15:34,466 --> 00:15:36,969 Well, uh, Buddy, where's, uh, Pickles? 503 00:15:37,069 --> 00:15:38,304 She's taking a course in cooking. 504 00:15:38,404 --> 00:15:39,104 She stayed home. 505 00:15:39,204 --> 00:15:42,541 She's rehearsing breakfast. 506 00:15:42,641 --> 00:15:44,009 This is a lovely home you have here. 507 00:15:44,109 --> 00:15:45,144 Well, thank you. 508 00:15:45,244 --> 00:15:46,545 That's, uh, my favorite Picasso. 509 00:15:46,645 --> 00:15:47,680 I have it, also. 510 00:15:47,780 --> 00:15:48,814 Oh, you have one of those prints? 511 00:15:48,914 --> 00:15:49,715 Well, uh-- [laughing] 512 00:15:49,815 --> 00:15:51,383 He has the original. 513 00:15:51,483 --> 00:15:52,518 Oh. 514 00:15:52,618 --> 00:15:54,520 Oh, well, uh, a print has a lot of advantages. 515 00:15:54,620 --> 00:15:57,323 If the house blows up, I'm only out two bucks. 516 00:15:57,423 --> 00:15:58,057 [laughter] 517 00:15:58,157 --> 00:16:00,559 Oh, thank you. 518 00:16:00,659 --> 00:16:01,794 Thank you. 519 00:16:01,894 --> 00:16:02,995 I hope you find it satisfactory, sir. 520 00:16:03,095 --> 00:16:04,196 I didn't have time to chill properly. 521 00:16:04,296 --> 00:16:05,864 I'm sure it'll be all right, Edward. 522 00:16:05,964 --> 00:16:06,799 Wonderful lad. 523 00:16:06,899 --> 00:16:08,033 Does everything for me. 524 00:16:08,133 --> 00:16:09,201 I don't know what I'd do without him. 525 00:16:09,301 --> 00:16:10,336 Yeah, I, uh, know what you mean. 526 00:16:10,436 --> 00:16:12,004 I feel the same way about Walter. 527 00:16:12,104 --> 00:16:13,439 - Who's Walter? - Oh, Walter. 528 00:16:13,539 --> 00:16:15,307 He's been with us for years, like part of the family. 529 00:16:15,407 --> 00:16:17,910 Well, where have you been hiding him? 530 00:16:18,010 --> 00:16:19,645 Walter is the man who comes in once a month 531 00:16:19,745 --> 00:16:20,713 to do the woodwork. 532 00:16:20,813 --> 00:16:21,947 Yeah. 533 00:16:22,047 --> 00:16:23,015 I don't know what I'd do without him. 534 00:16:23,115 --> 00:16:24,216 Oh, is that his name? 535 00:16:24,316 --> 00:16:26,618 He does our windows. 536 00:16:26,719 --> 00:16:28,454 Rob's such a kidder. 537 00:16:28,554 --> 00:16:30,522 Well, uh, Jim, how long are you going to be in town? 538 00:16:30,622 --> 00:16:31,357 Not long. 539 00:16:31,457 --> 00:16:32,925 I'm due in Australia very soon. 540 00:16:33,025 --> 00:16:34,393 Oh, wonderful. 541 00:16:34,493 --> 00:16:36,028 Well, I mean, you know, Australia's beautiful this time 542 00:16:36,128 --> 00:16:37,496 of the week. 543 00:16:37,596 --> 00:16:39,765 MEL: Oh, by the way, Jim, your plane tickets will be 544 00:16:39,865 --> 00:16:40,833 on your desk tomorrow morning. 545 00:16:40,933 --> 00:16:41,767 Fine, thank you. 546 00:16:41,867 --> 00:16:42,768 No trouble at all. 547 00:16:42,868 --> 00:16:44,203 Let's see. 548 00:16:44,303 --> 00:16:45,804 Australia, Bangkok, and then right on to Hong Kong. 549 00:16:45,904 --> 00:16:46,872 All jets. 550 00:16:46,972 --> 00:16:48,107 And that'll get me in Hong Kong 551 00:16:48,207 --> 00:16:49,641 just in time for the Chinese New Year. 552 00:16:49,742 --> 00:16:51,977 Gee, imagine being in Hong Kong for Chinese New Year's. 553 00:16:52,077 --> 00:16:54,279 It must be exciting to make trips like that. 554 00:16:54,380 --> 00:16:56,715 I'm planning a long trip next month with Laura. 555 00:16:56,815 --> 00:16:57,649 Oh, really? 556 00:16:57,750 --> 00:16:59,218 Where are you going? 557 00:16:59,318 --> 00:17:00,652 Well, uh, Jim, the, uh, first leg of the trip will take us 558 00:17:00,753 --> 00:17:04,123 to White Plains and then Mount [inaudible],, Peekskill, 559 00:17:04,223 --> 00:17:05,924 right into [inaudible],, and that'll get us to, uh, 560 00:17:06,024 --> 00:17:07,693 Grossinger's in time for Hanukkah. 561 00:17:07,793 --> 00:17:09,061 [laughing] 562 00:17:09,161 --> 00:17:10,729 [phone ringing] 563 00:17:13,098 --> 00:17:14,633 Hello? 564 00:17:14,733 --> 00:17:15,567 Yes, he is. 565 00:17:15,667 --> 00:17:16,502 Just a moment, please. 566 00:17:16,602 --> 00:17:18,070 Jim, it's for you. Long distance. 567 00:17:18,170 --> 00:17:19,671 Melbourne. MILLIE: Australia? 568 00:17:19,772 --> 00:17:21,006 Wow. 569 00:17:21,106 --> 00:17:22,274 I hope you don't mind I gave them your number. 570 00:17:22,374 --> 00:17:23,208 No. 571 00:17:23,308 --> 00:17:25,511 I like Australia to have my number. 572 00:17:25,611 --> 00:17:26,245 Yes, this is he. 573 00:17:26,345 --> 00:17:27,546 I'm ready, Australia. 574 00:17:27,646 --> 00:17:28,480 Hello? Yes. 575 00:17:28,580 --> 00:17:29,982 What's the good news, Sir Douglas? 576 00:17:30,082 --> 00:17:31,884 Hey, Sir Douglas, how about that? 577 00:17:31,984 --> 00:17:34,620 A man with a title talking to a house with a mortgage. 578 00:17:34,720 --> 00:17:36,188 Now that's democracy. 579 00:17:36,288 --> 00:17:38,724 Well, it was nice to hear your voice again. 580 00:17:38,824 --> 00:17:40,125 Uh-huh. 581 00:17:40,225 --> 00:17:42,327 Yes, well, I've talked to my associates in London. 582 00:17:42,428 --> 00:17:44,563 And we'll take, uh, 32,000 more shares. 583 00:17:44,663 --> 00:17:46,198 Boy, that's what I call real class. 584 00:17:46,298 --> 00:17:47,199 A guy talks long distance. 585 00:17:47,299 --> 00:17:48,233 He don't even holler. 586 00:17:48,333 --> 00:17:49,168 Uh, regards to Lady Pembroke. 587 00:17:49,268 --> 00:17:50,335 Right. Bye bye. 588 00:17:50,436 --> 00:17:51,470 I'm sorry, Rob. - Sorry? 589 00:17:51,570 --> 00:17:52,704 Listen. 590 00:17:52,805 --> 00:17:54,273 When news of that phone call gets out on the street, 591 00:17:54,373 --> 00:17:58,010 real estate values are going to go sky high. 592 00:17:58,110 --> 00:17:58,944 Say, I, uh-- 593 00:17:59,044 --> 00:17:59,878 reminds me. 594 00:17:59,978 --> 00:18:01,480 I've got to call Sidney. 595 00:18:01,580 --> 00:18:02,648 Oh, Australia? 596 00:18:02,748 --> 00:18:03,482 No. 597 00:18:03,582 --> 00:18:05,517 Sidney Blakeman, my accountant. 598 00:18:05,617 --> 00:18:07,152 He's going to buy me about 32,000 shares of-- 599 00:18:07,252 --> 00:18:08,120 Rob, potato poopies. 600 00:18:08,220 --> 00:18:09,855 Of potato poopies, yeah. 601 00:18:09,955 --> 00:18:11,090 Just one. 602 00:18:11,190 --> 00:18:12,291 I've got to watch my figure, you know. 603 00:18:12,391 --> 00:18:13,559 Here. I'll take some of those, honey. 604 00:18:13,659 --> 00:18:14,359 I can handle them. 605 00:18:14,460 --> 00:18:15,727 Uh, tennis, golf, handball. 606 00:18:15,828 --> 00:18:16,929 That's what keeps me trim. 607 00:18:17,029 --> 00:18:18,464 I wish I had time for those things. 608 00:18:18,564 --> 00:18:20,265 Well, a man like you should take time 609 00:18:20,365 --> 00:18:23,769 for things like tennis and golf and marriage. 610 00:18:23,869 --> 00:18:25,571 Well, I don't care much for tennis or golf, 611 00:18:25,671 --> 00:18:27,105 but I'd get married in a minute if I could 612 00:18:27,206 --> 00:18:28,273 find another girl like Laura. 613 00:18:28,373 --> 00:18:30,008 How about another girl like Sally? 614 00:18:30,109 --> 00:18:30,943 Another girl? 615 00:18:31,043 --> 00:18:32,611 How about Sally? 616 00:18:32,711 --> 00:18:34,480 I'll have some more of those, Laura, darling. 617 00:18:34,580 --> 00:18:35,781 Laura Darling. 618 00:18:35,881 --> 00:18:37,616 Hey, that would have been her name if she married you. 619 00:18:37,716 --> 00:18:38,817 Laura Darling. 620 00:18:38,917 --> 00:18:40,352 And everything would have been entirely different. 621 00:18:40,452 --> 00:18:41,887 And Lady Pamela would be right here in this room 622 00:18:41,987 --> 00:18:45,424 eating corn poopies and potato curlies and everything. 623 00:18:45,524 --> 00:18:47,693 [inaudible] floating out on a boat out in the Mediterranean. 624 00:18:47,793 --> 00:18:51,396 And you've have been thrown overboard by now. 625 00:18:51,497 --> 00:18:52,931 Hey Jim, do you own a yacht? 626 00:18:53,031 --> 00:18:54,433 Just a small one, yeah. 627 00:18:54,533 --> 00:18:55,501 Jim. 628 00:18:55,601 --> 00:18:56,568 Jim, how do you get to be so successful? 629 00:18:56,668 --> 00:18:58,303 I mean, is there a magic formula? 630 00:18:58,403 --> 00:19:00,372 Well, I don't think there's any one formula for success. 631 00:19:00,472 --> 00:19:02,407 It's a combination of luck and persistence 632 00:19:02,508 --> 00:19:03,675 and the willingness to gamble. 633 00:19:03,775 --> 00:19:06,345 And rich relatives. 634 00:19:06,445 --> 00:19:10,015 Well, Jim, as I remember-- 635 00:19:10,115 --> 00:19:11,783 your parents weren't wealthy, were they? 636 00:19:11,884 --> 00:19:13,418 No, as a matter of fact, they weren't. 637 00:19:13,519 --> 00:19:14,786 Dad had a little grocery, and I was born 638 00:19:14,887 --> 00:19:16,488 right in the back of the store. - Oh, is that-- 639 00:19:16,588 --> 00:19:18,157 I-- did I ever tell you, I was born in the back 640 00:19:18,257 --> 00:19:19,591 of a grocery store, too? - Oh, really? 641 00:19:19,691 --> 00:19:20,993 Yeah, it was because we didn't have 642 00:19:21,093 --> 00:19:21,994 a front of a grocery store. 643 00:19:22,094 --> 00:19:23,462 [laughter] 644 00:19:23,562 --> 00:19:25,831 Well, we were, uh, really pretty poor in those days. 645 00:19:25,931 --> 00:19:26,899 Things were pretty tough. 646 00:19:26,999 --> 00:19:28,233 Very poor. - Yeah. 647 00:19:28,333 --> 00:19:29,468 You think you were poor. 648 00:19:29,568 --> 00:19:31,336 My family was so poor, the church mouse 649 00:19:31,436 --> 00:19:33,005 lived in our house. 650 00:19:33,105 --> 00:19:36,208 Jim, wasn't, uh-- 651 00:19:36,308 --> 00:19:37,576 your father was the first to carry 652 00:19:37,676 --> 00:19:39,411 frozen foods in his grocery store, wasn't he? 653 00:19:39,511 --> 00:19:40,812 That's right. He was one of the first. 654 00:19:40,913 --> 00:19:42,514 Uh, there weren't too many freezers in those days. 655 00:19:42,614 --> 00:19:43,882 So we had to scrape a little money together, 656 00:19:43,982 --> 00:19:45,817 and we bought some freezers and rented them out. 657 00:19:45,918 --> 00:19:46,718 And we were on our way. 658 00:19:46,818 --> 00:19:48,153 Oh, this is exciting. 659 00:19:48,253 --> 00:19:51,557 Yeah, it's a regular Horatio Algae story. 660 00:19:51,657 --> 00:19:53,158 Alger. 661 00:19:53,258 --> 00:19:54,893 Algae's that junk at the bottom of a fishtank. 662 00:20:00,198 --> 00:20:02,134 So, uh, then what happened, Jim? 663 00:20:02,234 --> 00:20:03,902 Well, uh, we went into some other appliances. 664 00:20:04,002 --> 00:20:06,238 You know, diversified, and then we went international. 665 00:20:06,338 --> 00:20:07,773 I guess that's about it. 666 00:20:07,873 --> 00:20:09,908 Gee, the-- the whole thing started with freezers, huh? 667 00:20:10,008 --> 00:20:12,844 Yeah, man, that's cool, huh? 668 00:20:12,945 --> 00:20:14,046 You know, something, Jim? 669 00:20:14,146 --> 00:20:15,314 Jerry's a guy a lot like you. 670 00:20:15,414 --> 00:20:16,648 You know, trying new things all the time. 671 00:20:16,748 --> 00:20:19,051 He's the dentist in our block to play Mantovani 672 00:20:19,151 --> 00:20:20,085 records while he's drilling. 673 00:20:20,185 --> 00:20:21,653 Yeah, that-- that's right. 674 00:20:21,753 --> 00:20:23,422 Oh, of course, it's nothing compared to what you've done, 675 00:20:23,522 --> 00:20:24,156 Jim. 676 00:20:24,256 --> 00:20:25,490 Oh, I'll second that. 677 00:20:25,591 --> 00:20:27,392 Boy, for a man of his age and handsomeness, 678 00:20:27,492 --> 00:20:29,361 he's accomplished more than anybody I know. 679 00:20:29,461 --> 00:20:30,562 Oh, I don't know about that. 680 00:20:30,662 --> 00:20:31,830 Uh, would anyone like some coffee? 681 00:20:31,930 --> 00:20:33,065 Yes. 682 00:20:33,165 --> 00:20:34,132 As a matter of fact, I could use a cup. 683 00:20:34,233 --> 00:20:35,100 I'll get it, honey. 684 00:20:35,200 --> 00:20:36,401 I-- I'll help you, Laura. 685 00:20:36,501 --> 00:20:38,136 Sally, I said I'm going to get it. 686 00:20:38,236 --> 00:20:40,272 Oh, boy, are you going to get it. 687 00:20:43,242 --> 00:20:44,476 See you later. 688 00:20:44,576 --> 00:20:45,844 - Thank you for a nice evening. - Good night. 689 00:20:45,944 --> 00:20:46,979 Hey, Rob. 690 00:20:47,079 --> 00:20:48,547 Hey, thanks for the corn curlies. 691 00:20:48,647 --> 00:20:50,082 Very interesting evening. 692 00:20:50,182 --> 00:20:51,316 Bye. - Goodnight, Sal. 693 00:20:51,416 --> 00:20:52,451 - Goodnight, Sal. - Goodnight, Laura. 694 00:20:52,551 --> 00:20:53,318 It was wonderful seeing you again. 695 00:20:53,418 --> 00:20:54,653 Thank you, Jim. 696 00:20:54,753 --> 00:20:56,254 Rob, thank you so much for your hospitality. 697 00:20:56,355 --> 00:20:58,590 Uh, Jim, are you still going to sponsor our show? 698 00:20:58,690 --> 00:20:59,491 Well, sure. 699 00:20:59,591 --> 00:21:00,225 Why not? 700 00:21:00,325 --> 00:21:01,994 Well, I thought-- 701 00:21:02,094 --> 00:21:03,028 uh, good luck, Jim. 702 00:21:03,128 --> 00:21:03,962 Good night, Rob. 703 00:21:04,062 --> 00:21:04,863 Good night, Laura. 704 00:21:04,963 --> 00:21:06,832 Good night. 705 00:21:06,932 --> 00:21:09,301 Uh, take it easy. 706 00:21:09,401 --> 00:21:10,202 Good night. 707 00:21:10,302 --> 00:21:13,338 That's-- bye. 708 00:21:13,438 --> 00:21:14,539 They're gone. 709 00:21:18,944 --> 00:21:20,579 I'll, uh, get these in. 710 00:21:47,172 --> 00:21:49,107 Well. 711 00:21:49,207 --> 00:21:51,977 Thank you very much. 712 00:21:52,077 --> 00:21:53,278 For what? 713 00:21:53,378 --> 00:21:55,947 Thank you for what you did for me tonight. 714 00:21:56,048 --> 00:21:57,349 What are you talking about? 715 00:21:57,449 --> 00:21:58,850 You know very well what I'm talking about. 716 00:21:58,950 --> 00:22:02,087 Thank you for making this party a disaster. 717 00:22:02,187 --> 00:22:04,122 I turned it into a disaster? 718 00:22:04,222 --> 00:22:05,090 You certainly did. 719 00:22:05,190 --> 00:22:06,458 What did I do? 720 00:22:06,558 --> 00:22:07,459 What did you-- 721 00:22:07,559 --> 00:22:08,694 you're my wife, aren't you? 722 00:22:08,794 --> 00:22:09,961 So far. 723 00:22:10,062 --> 00:22:11,163 All right. 724 00:22:11,263 --> 00:22:13,031 As long as you're my wife, will you 725 00:22:13,131 --> 00:22:14,700 please try and act like a wife? 726 00:22:14,800 --> 00:22:15,834 What? 727 00:22:15,934 --> 00:22:17,536 When I'm sick, you take care of me, don't you? 728 00:22:17,636 --> 00:22:19,504 You-- you cold compresses, and you give me a thermometer 729 00:22:19,604 --> 00:22:21,006 and a hot chicken soup. 730 00:22:21,106 --> 00:22:23,141 Where were you when I needed you tonight? 731 00:22:23,241 --> 00:22:25,010 You weren't sick tonight. 732 00:22:25,110 --> 00:22:26,178 Oh, no? 733 00:22:26,278 --> 00:22:28,113 Don't you call paranoia a sickness? 734 00:22:31,416 --> 00:22:32,250 Paranoia? 735 00:22:32,351 --> 00:22:33,618 Yeah, paranoia. 736 00:22:33,719 --> 00:22:36,955 Persecution complex, insecurity, fear and envy. 737 00:22:37,055 --> 00:22:38,190 Oh, boy. 738 00:22:38,290 --> 00:22:40,625 A good wife doesn't treat paranoia 739 00:22:40,726 --> 00:22:44,296 going around asking people if they want a potato poopy. 740 00:22:44,396 --> 00:22:45,864 Well, what did you want me to do? 741 00:22:45,964 --> 00:22:47,499 Well, honey, if you really wanted to help me, 742 00:22:47,599 --> 00:22:49,067 you should have done something dramatic. 743 00:22:49,167 --> 00:22:52,471 Poured hot coffee on me or set my hair on fire, anything. 744 00:22:52,571 --> 00:22:54,439 You only did one good thing this evening, 745 00:22:54,539 --> 00:22:55,807 and that was to prove to that millionaire 746 00:22:55,907 --> 00:22:58,844 with his hand-sewn shoes, his cashmere socks, 747 00:22:58,944 --> 00:23:01,546 how lucky he was not to be married to a wife who would 748 00:23:01,646 --> 00:23:02,781 stand there and let her husband make 749 00:23:02,881 --> 00:23:04,983 a complete jackass of himself. 750 00:23:07,619 --> 00:23:10,255 You mean, you were really aware of what you said. 751 00:23:10,355 --> 00:23:11,857 Aware? 752 00:23:11,957 --> 00:23:14,993 Never in my 30-odd years of life have I ever been so embarrassed 753 00:23:15,093 --> 00:23:16,862 and humiliated and ashamed. 754 00:23:16,962 --> 00:23:18,530 You know, you could have taken me aside 755 00:23:18,630 --> 00:23:19,865 and quietly whispered to me that I 756 00:23:19,965 --> 00:23:21,867 have things that that millionaire hasn't got. 757 00:23:21,967 --> 00:23:23,935 I've got a nice house and a charming son 758 00:23:24,035 --> 00:23:26,438 and a beautiful wife. 759 00:23:26,538 --> 00:23:27,773 Right now, if you had any compassion, 760 00:23:27,873 --> 00:23:29,775 you'd put your arms around me and tell me 761 00:23:29,875 --> 00:23:31,910 that you're as sorry for me as I am for myself. 762 00:23:35,547 --> 00:23:37,549 Darling, I am. 763 00:23:37,649 --> 00:23:39,217 Oh, honey, the next time I start 764 00:23:39,317 --> 00:23:42,387 to put my foot in my mouth, will you please stop me? 765 00:23:42,487 --> 00:23:44,122 Well, I'm not sure. 766 00:23:44,222 --> 00:23:45,090 What do you mean? 767 00:23:45,190 --> 00:23:46,625 It's kind of interesting. 768 00:23:46,725 --> 00:23:49,461 Very flattering to see a man destroy himself for the love 769 00:23:49,561 --> 00:23:50,896 of a beautiful woman. 770 00:23:54,299 --> 00:23:55,500 Don't press your luck. 771 00:24:07,446 --> 00:24:10,682 [dishes breaking] 772 00:24:10,782 --> 00:24:13,218 Rob, what on Earth are you doing? 773 00:24:13,318 --> 00:24:14,953 What does it look like? 774 00:24:15,053 --> 00:24:16,621 You're breaking our dishes. But why? 775 00:24:16,721 --> 00:24:18,023 Just because some of them are chipped? 776 00:24:18,123 --> 00:24:20,058 No, because the chips and cracks in these dishes 777 00:24:20,158 --> 00:24:22,661 are the living symbols of my financial insecurity. 778 00:24:22,761 --> 00:24:25,931 And I don't like them around mocking me at mealtime. 779 00:24:26,031 --> 00:24:27,532 You mean, you'd feel more financially 780 00:24:27,632 --> 00:24:29,201 secure if we defied our accountant 781 00:24:29,301 --> 00:24:30,235 and bought new dishes? 782 00:24:30,335 --> 00:24:31,937 Very much. 783 00:24:32,037 --> 00:24:32,938 Go. 784 00:24:35,507 --> 00:24:37,108 [dishes breaking] 785 00:24:45,183 --> 00:24:48,920 [music playing] 53335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.