All language subtitles for the.dick.van.dyke.show.s01e20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,576 --> 00:00:10,043 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show." 2 00:00:10,076 --> 00:00:14,080 ( MUSIC PLAYING ) 3 00:00:28,461 --> 00:00:30,263 Rob, I'm pouring your orange juice. 4 00:00:30,296 --> 00:00:32,198 ROB: Coming, Laura. 5 00:00:37,470 --> 00:00:38,605 Good morning, honey. 6 00:00:38,638 --> 00:00:39,806 Shhh. 7 00:00:39,839 --> 00:00:41,808 What did I do, kiss you too loud? 8 00:00:41,841 --> 00:00:43,209 ( AUDIENCE LAUGHTER THROUGHOUT ) 9 00:00:43,243 --> 00:00:44,577 Your son. 10 00:00:44,611 --> 00:00:46,146 Yes, I know. 11 00:00:46,179 --> 00:00:47,514 Well, look at him. 12 00:00:47,547 --> 00:00:48,515 ROB: I'm looking. 13 00:00:48,548 --> 00:00:50,417 LAURA: What is he doing? 14 00:00:50,450 --> 00:00:52,152 He's sitting at the breakfast table, 15 00:00:52,185 --> 00:00:55,555 eating his cereal and reading the paper? 16 00:00:55,588 --> 00:00:56,623 He can't read. 17 00:00:56,656 --> 00:00:58,425 I can so read. 18 00:00:58,458 --> 00:00:59,893 Isn't that cute? 19 00:00:59,926 --> 00:01:02,295 He's imitating me, is what he's doing, honey. 20 00:01:02,328 --> 00:01:03,396 Oh, I guess so. 21 00:01:03,430 --> 00:01:05,432 You know, for a minute, I really believed what I saw. 22 00:01:05,465 --> 00:01:06,566 Is that the way I look in the morning? 23 00:01:06,599 --> 00:01:07,567 Of course not. 24 00:01:07,600 --> 00:01:08,568 I didn't think so. 25 00:01:08,601 --> 00:01:10,403 No, you're much taller. 26 00:01:11,438 --> 00:01:12,405 Grrrr. 27 00:01:12,439 --> 00:01:14,140 Sit down, tiger. Oh, okay. 28 00:01:14,174 --> 00:01:17,243 Look here, Daddy. 29 00:01:17,277 --> 00:01:23,349 "How, and, work, will, home, and." 30 00:01:23,383 --> 00:01:24,517 He is reading. 31 00:01:24,551 --> 00:01:26,553 Richie, that's wonderful. 32 00:01:26,586 --> 00:01:27,554 How about that? 33 00:01:27,587 --> 00:01:28,488 And only a few weeks ago, 34 00:01:28,521 --> 00:01:30,423 all he could read were one-letter words. 35 00:01:30,457 --> 00:01:31,524 Are you proud of me, Daddy? 36 00:01:31,558 --> 00:01:32,926 I certainly am. 37 00:01:32,959 --> 00:01:35,195 Then give me a nickel. 38 00:01:39,199 --> 00:01:41,835 Rich, I'm very proud of you and here's your reward. 39 00:01:41,868 --> 00:01:42,836 Okay? 40 00:01:42,869 --> 00:01:45,171 I'd rather have a nickel. 41 00:01:45,205 --> 00:01:46,840 Well, we don't pay for learning around here, 42 00:01:46,873 --> 00:01:47,974 young man. 43 00:01:48,007 --> 00:01:48,608 Now why don't you go out and play with your new friend 44 00:01:48,641 --> 00:01:50,243 'til it's time for school? 45 00:01:50,276 --> 00:01:51,344 ROB: Who's his new friend? 46 00:01:51,377 --> 00:01:53,246 LAURA: A boy who's just moved in on maple street. 47 00:01:53,279 --> 00:01:54,848 Tommy kirk. He's older than me 48 00:01:54,881 --> 00:01:58,218 and he says words that I don't understand. 49 00:01:58,251 --> 00:01:59,486 All right, Richie, go on outside and play 50 00:01:59,519 --> 00:02:00,820 and let Daddy have his breakfast. 51 00:02:00,854 --> 00:02:02,589 Okay. 52 00:02:05,458 --> 00:02:07,861 You remember when we talked about having his IQ tested? 53 00:02:07,894 --> 00:02:09,395 I think now's the time. 54 00:02:09,429 --> 00:02:10,430 Why? 55 00:02:10,463 --> 00:02:12,599 Why? You saw what happened here. 56 00:02:12,632 --> 00:02:14,934 Do you realize that boy has only been in public school 57 00:02:14,968 --> 00:02:16,369 for six months? 58 00:02:16,402 --> 00:02:17,837 If he progresses the way he's been going, 59 00:02:17,871 --> 00:02:19,239 you know what he might turn into? 60 00:02:19,272 --> 00:02:20,240 LAURA: What? 61 00:02:20,273 --> 00:02:21,641 An average child. 62 00:02:30,617 --> 00:02:33,253 Hello, Marge? This is Mrs. Petrie. 63 00:02:33,286 --> 00:02:34,821 Yes, I know my husband isn't in yet 64 00:02:34,854 --> 00:02:38,391 but would you have him call home the minute he arrives? 65 00:02:38,424 --> 00:02:41,427 Well, no, it's not urgent but it's important. 66 00:02:41,461 --> 00:02:44,330 Make that urgent and important. 67 00:02:44,364 --> 00:02:45,832 Well, it's almost an emergency. 68 00:02:45,865 --> 00:02:47,433 It's about Richie. 69 00:02:47,467 --> 00:02:48,935 No, no, not that kind of an emergency, 70 00:02:48,968 --> 00:02:50,203 he's not hurt. 71 00:02:50,236 --> 00:02:53,473 It's--well, just have Mr. Petrie call me as soon as he gets in. 72 00:02:53,506 --> 00:02:57,243 And tell him it's about something Richie said. 73 00:02:57,277 --> 00:02:59,212 Thank you, Marge. 74 00:03:26,439 --> 00:03:27,473 Okay, Buddy, no wisecracks. 75 00:03:27,507 --> 00:03:29,475 How do you like 'em? 76 00:03:29,509 --> 00:03:30,777 Very nice. 77 00:03:30,810 --> 00:03:32,612 You really mean it? 78 00:03:32,645 --> 00:03:33,613 Yeah, they're swell. 79 00:03:33,646 --> 00:03:35,481 You're positive? 80 00:03:35,515 --> 00:03:37,584 All right, walk around a little. 81 00:03:40,420 --> 00:03:42,455 Now make like you're being kissed. 82 00:03:44,357 --> 00:03:45,625 Now dance a little bit. 83 00:03:45,658 --> 00:03:48,294 Dance? Dance. 84 00:03:48,328 --> 00:03:50,063 Oh, you haven't been out in a long time. 85 00:03:50,096 --> 00:03:51,764 Oh, come on! 86 00:03:51,798 --> 00:03:53,700 All right, come on. Sit down. 87 00:03:53,733 --> 00:03:54,701 Sit down? 88 00:03:54,734 --> 00:03:56,569 Yeah, sit down. 89 00:03:56,603 --> 00:03:58,605 Cross your legs. 90 00:03:58,638 --> 00:03:59,672 I like 'em. 91 00:03:59,706 --> 00:04:00,740 You wouldn't kid me, would you? 92 00:04:00,773 --> 00:04:03,409 Why should I kid you? I always liked your legs. 93 00:04:04,611 --> 00:04:05,645 The shoes, buddy. 94 00:04:05,678 --> 00:04:06,646 The shoes! 95 00:04:06,679 --> 00:04:07,780 Ohhh, the shoes. 96 00:04:07,814 --> 00:04:09,682 All right, walk around a little bit. 97 00:04:09,716 --> 00:04:10,650 And make like you're being kissed. 98 00:04:10,683 --> 00:04:13,353 Oh, come on, now. 99 00:04:13,386 --> 00:04:15,488 No, but really, Buddy, they are nice, aren't they? 100 00:04:15,521 --> 00:04:17,023 They are beautiful. 101 00:04:17,056 --> 00:04:19,392 Yes, they are. They are beautiful. 102 00:04:19,425 --> 00:04:22,662 Ah-ha. Ooh, yes, they feel good too. 103 00:04:25,498 --> 00:04:27,767 Buddy, you really like these? 104 00:04:27,800 --> 00:04:29,535 I really like 'em. 105 00:04:29,569 --> 00:04:31,638 Yeah, but do you love 'em? 106 00:04:33,406 --> 00:04:35,375 Yeah, I love 'em. 107 00:04:35,408 --> 00:04:36,376 Better than the alligators? 108 00:04:36,409 --> 00:04:37,443 Better than the alligators. 109 00:04:37,477 --> 00:04:38,444 You're sure? 110 00:04:38,478 --> 00:04:39,445 I'm positive. 111 00:04:39,479 --> 00:04:41,547 Good, I'll take the alligators. 112 00:04:42,649 --> 00:04:43,616 Well, what'd you ask me for? 113 00:04:43,650 --> 00:04:45,485 'Cause I value your opinion. 114 00:04:45,518 --> 00:04:48,821 You do? Sure. Your taste is rotten. 115 00:04:50,523 --> 00:04:52,492 Thanks a lump. 116 00:04:52,525 --> 00:04:53,826 Hi, Rob. Oh, hi, Rob. 117 00:04:53,860 --> 00:04:55,128 Sally, Buddy, come here. 118 00:04:55,161 --> 00:04:56,663 What? 119 00:05:01,467 --> 00:05:03,503 "Encyclopedia For Children." 120 00:05:03,536 --> 00:05:06,639 Hey, how come you buy Buddy a present and not me? 121 00:05:11,144 --> 00:05:12,078 I bought this for Richie. 122 00:05:12,111 --> 00:05:14,080 Do you know that I found him picking words 123 00:05:14,113 --> 00:05:15,748 out of the newspaper this morning? 124 00:05:15,782 --> 00:05:18,418 That little kid, already? He can read? 125 00:05:18,451 --> 00:05:20,687 What, are you surprised he learned before you did? 126 00:05:21,754 --> 00:05:23,389 Of course, it's a little old for him right now 127 00:05:23,423 --> 00:05:25,525 but it won't be long before he understands it. 128 00:05:25,558 --> 00:05:26,526 I can't get over that. 129 00:05:26,559 --> 00:05:27,794 Six years old, and he reads. 130 00:05:27,827 --> 00:05:30,663 You know, I was six years old, I couldn't even wave bye-bye. 131 00:05:30,697 --> 00:05:33,533 ( PHONE RINGING ) 132 00:05:33,566 --> 00:05:34,734 Hello? 133 00:05:34,767 --> 00:05:36,469 Hey, Rob, if that's for me, tell him I'll be ready at seven. 134 00:05:36,502 --> 00:05:37,537 Oh, you got a date tonight? 135 00:05:37,570 --> 00:05:38,771 No, but I'm always ready at seven. 136 00:05:38,805 --> 00:05:41,174 I don't care who he is. 137 00:05:41,207 --> 00:05:42,442 Hi, Marge. 138 00:05:42,475 --> 00:05:43,443 That's not him. 139 00:05:43,476 --> 00:05:44,277 No. 140 00:05:44,310 --> 00:05:46,179 What, about something Richie said? 141 00:05:46,212 --> 00:05:48,681 Yeah, get her for me, will you? I'll hold on. 142 00:05:48,715 --> 00:05:50,750 Laura called about something Richie said. 143 00:05:50,783 --> 00:05:52,752 As soon as I'm through here, we'll get to work. 144 00:05:52,785 --> 00:05:53,853 Hi, honey. 145 00:05:53,886 --> 00:05:55,521 Rob, I hope I'm not interrupting you 146 00:05:55,555 --> 00:05:57,423 but I had to let you know. 147 00:05:57,457 --> 00:05:58,524 Oh, it's all right, honey. 148 00:05:58,558 --> 00:05:59,525 What did he say, a big word? 149 00:05:59,559 --> 00:06:00,727 LAURA: Not exactly. 150 00:06:00,760 --> 00:06:02,128 It was in the station wagon 151 00:06:02,161 --> 00:06:03,763 while I was taking him to school this morning. 152 00:06:03,796 --> 00:06:05,765 Is anybody listening? 153 00:06:05,798 --> 00:06:07,533 Buddy and Sally, but they can't hear. 154 00:06:07,567 --> 00:06:08,634 Oh, I can hear. Can't you hear? 155 00:06:08,668 --> 00:06:10,470 I can hear like a dog. 156 00:06:10,503 --> 00:06:11,471 SALLY: Yeah, we can hear, Rob. 157 00:06:11,504 --> 00:06:12,472 Come on, you guys. 158 00:06:12,505 --> 00:06:14,207 I'm sorry, honey, go ahead. 159 00:06:14,240 --> 00:06:17,076 Well, do you know what your son said to me this morning? 160 00:06:17,110 --> 00:06:19,445 ROB: Something bright. What did he say? 161 00:06:19,479 --> 00:06:23,850 Well, he said--he said-- 162 00:06:25,752 --> 00:06:27,053 Richie said that? 163 00:06:27,086 --> 00:06:29,188 What? What did he say? 164 00:06:29,222 --> 00:06:30,556 Oh, honey, are you sure he wasn't 165 00:06:30,590 --> 00:06:31,557 trying to say something else? 166 00:06:31,591 --> 00:06:33,159 Oh, Rob. I'm sure. 167 00:06:33,192 --> 00:06:34,794 It was just as plain as could be. 168 00:06:34,827 --> 00:06:36,462 Well, did you talk to him about it? 169 00:06:36,496 --> 00:06:37,430 No, of course not. 170 00:06:37,463 --> 00:06:39,198 I didn't want to let him know I was upset. 171 00:06:39,232 --> 00:06:40,867 Honey, he might say it again. 172 00:06:40,900 --> 00:06:42,468 What? What did he say? 173 00:06:42,502 --> 00:06:43,703 Oh, listen, we got to get an extension phone. 174 00:06:43,736 --> 00:06:45,638 We miss too much. 175 00:06:47,573 --> 00:06:48,541 Go ahead, honey. 176 00:06:48,574 --> 00:06:49,408 And I just ignored it. 177 00:06:49,442 --> 00:06:50,710 I don't think he'll ever say it again. 178 00:06:50,743 --> 00:06:51,844 Well, I should hope not. 179 00:06:51,878 --> 00:06:52,945 Well, don't you worry about it now. 180 00:06:52,979 --> 00:06:55,148 We'll talk about it when you get home, all right? 181 00:06:55,181 --> 00:06:56,149 ROB: Okay. 182 00:06:56,182 --> 00:06:57,150 LAURA: Bye. 183 00:06:57,183 --> 00:06:58,484 Bye. 184 00:06:59,652 --> 00:07:01,187 Well? 185 00:07:01,220 --> 00:07:03,156 Richie said a bad word. 186 00:07:03,189 --> 00:07:04,657 Well, that we gathered. 187 00:07:04,690 --> 00:07:06,192 Well, what was it? What did he say? 188 00:07:06,225 --> 00:07:07,794 I can't repeat it in mixed company. 189 00:07:07,827 --> 00:07:09,862 Oh, I understand, Rob. 190 00:07:09,896 --> 00:07:12,198 Buddy, would you mind leaving the room? 191 00:07:14,534 --> 00:07:17,170 What bothers me is how do you handle a thing like this? 192 00:07:17,203 --> 00:07:19,806 Laura says we shouldn't make an issue of it. 193 00:07:19,839 --> 00:07:21,541 Well, that makes sense. 194 00:07:21,574 --> 00:07:22,675 Well, I think he ought to be told about it 195 00:07:22,708 --> 00:07:24,544 and scolded for it. 196 00:07:24,577 --> 00:07:26,679 Well, that makes sense too, Rob. 197 00:07:26,712 --> 00:07:28,214 Boy, I remember what my old man did 198 00:07:28,247 --> 00:07:29,215 in a case like this. 199 00:07:29,248 --> 00:07:30,216 What? 200 00:07:30,249 --> 00:07:31,617 Rapped me right in the mouth. 201 00:07:32,618 --> 00:07:34,086 Did that stop you from talking that way? 202 00:07:34,120 --> 00:07:37,490 You kidding? I had such a fat lip I couldn't talk at all. 203 00:07:38,758 --> 00:07:40,660 Yeah, well, my mother had a different system. 204 00:07:40,693 --> 00:07:42,161 She used to lecture me. 205 00:07:42,195 --> 00:07:43,830 Every time I'd use bad language, 206 00:07:43,863 --> 00:07:46,299 she'd wave her finger at me and say, 207 00:07:46,332 --> 00:07:50,303 "show me a person that speaks with a curly tongue 208 00:07:50,336 --> 00:07:54,874 and I'll show you a bird that gathers feathers." 209 00:07:58,311 --> 00:08:00,546 I don't understand that. 210 00:08:00,580 --> 00:08:02,114 Neither did I. 211 00:08:03,282 --> 00:08:05,184 But it cured you of using bad language. 212 00:08:05,218 --> 00:08:07,854 Oh, sure, that and a rap in the mouth. 213 00:08:08,821 --> 00:08:10,790 You guys are no help at all. 214 00:08:10,823 --> 00:08:12,091 Well, I know what I got to do. 215 00:08:12,124 --> 00:08:12,992 I'm gonna go home tonight 216 00:08:13,025 --> 00:08:15,094 and have a man-to-man talk with my son. 217 00:08:15,127 --> 00:08:16,095 Man-to-man? 218 00:08:16,128 --> 00:08:17,230 Hey, is Richie ready for that? 219 00:08:17,263 --> 00:08:18,331 I think he's ready for it. 220 00:08:18,364 --> 00:08:20,733 SALLY: Are you? No. 221 00:08:23,703 --> 00:08:25,771 Laura, I have got to talk to him about it. 222 00:08:25,805 --> 00:08:27,573 I say ignore it. 223 00:08:27,607 --> 00:08:29,809 I promise I won't scold him. I won't lose my temper. 224 00:08:29,842 --> 00:08:30,676 It's wrong. 225 00:08:30,710 --> 00:08:32,345 Honey, he might say it to a stranger. 226 00:08:32,378 --> 00:08:34,247 Rob, if he finds out it's a bad word, 227 00:08:34,280 --> 00:08:36,782 he'll use it every time he wants to attract attention. 228 00:08:36,816 --> 00:08:38,751 Not if we make it perfectly clear to him 229 00:08:38,784 --> 00:08:39,852 that it is not permitted. 230 00:08:39,886 --> 00:08:42,855 After all, we're bigger than he is and he knows it. 231 00:08:42,889 --> 00:08:43,856 Wait a minute. 232 00:08:43,890 --> 00:08:44,957 What are you gonna do? 233 00:08:44,991 --> 00:08:47,827 I'm gonna see if Dr. Spock has a chapter on vocabulary. 234 00:08:47,860 --> 00:08:49,061 Now we don't need any Dr. Spock. 235 00:08:49,095 --> 00:08:51,631 I've never been more certain of anything in my whole life. 236 00:08:51,664 --> 00:08:52,832 RICHIE: Daddy! 237 00:08:52,865 --> 00:08:53,699 In here, Rich. 238 00:08:53,733 --> 00:08:55,201 Honey, now will you leave us alone? 239 00:08:55,234 --> 00:08:56,235 Leave the room. 240 00:08:56,269 --> 00:08:57,603 Rob, I will not leave the room. 241 00:08:57,637 --> 00:08:58,671 I own half that boy. 242 00:08:58,704 --> 00:09:01,707 All right. Will you promise you won't interfere? 243 00:09:01,741 --> 00:09:04,176 Rob, it's wrong. I just know it's wrong. 244 00:09:04,210 --> 00:09:05,344 RICHIE: Daddy! 245 00:09:05,378 --> 00:09:06,345 Yes, Rich? 246 00:09:06,379 --> 00:09:08,214 How do you say this long word? 247 00:09:08,247 --> 00:09:09,215 What word? 248 00:09:09,248 --> 00:09:10,216 That word. 249 00:09:10,249 --> 00:09:12,118 Oh, that's "unilateral." 250 00:09:12,151 --> 00:09:13,152 Unilateral. 251 00:09:13,185 --> 00:09:14,787 What does that mean? 252 00:09:14,820 --> 00:09:16,689 Well, it's actually two words, 253 00:09:16,722 --> 00:09:19,091 "uno" one, and "lateral" side. 254 00:09:19,125 --> 00:09:21,394 One side, kind of. 255 00:09:21,427 --> 00:09:23,763 Rich, we'll look at the paper a little later. 256 00:09:23,796 --> 00:09:26,799 Sit down. I want to talk to you, Rich. 257 00:09:26,832 --> 00:09:29,635 Honey, this morning, before you went to school, 258 00:09:29,669 --> 00:09:30,836 you said a certain word. 259 00:09:30,870 --> 00:09:31,904 I said a lot of words. 260 00:09:31,938 --> 00:09:34,106 Which word do you mean? 261 00:09:34,140 --> 00:09:36,742 Well, you never used this one before. 262 00:09:36,776 --> 00:09:38,110 I said a new word? 263 00:09:38,144 --> 00:09:39,278 Yes, it's a new one. 264 00:09:39,312 --> 00:09:41,414 Are you proud of me? 265 00:09:41,447 --> 00:09:44,216 Well, Rich, it's not the kind of a word 266 00:09:44,250 --> 00:09:45,818 that somebody would be proud of. 267 00:09:45,851 --> 00:09:47,219 Don't you remember what it was? 268 00:09:47,253 --> 00:09:48,220 No. 269 00:09:48,254 --> 00:09:50,089 LAURA: You see? 270 00:09:50,122 --> 00:09:52,658 Rich, you said it to mom in the station wagon 271 00:09:52,692 --> 00:09:53,693 on the way to school. 272 00:09:53,726 --> 00:09:55,227 It's wrong, it's wrong. 273 00:09:55,261 --> 00:09:57,697 Well, what did I say, mommy? 274 00:09:57,730 --> 00:09:59,432 Uh, Rich. 275 00:09:59,465 --> 00:10:02,401 There are some words that are nice words. 276 00:10:02,435 --> 00:10:05,404 And there are other words that are not so nice. 277 00:10:05,438 --> 00:10:07,106 I know a lot of nice words. 278 00:10:07,139 --> 00:10:08,240 Well, of course you do 279 00:10:08,274 --> 00:10:10,276 and that's what makes us proud of you when you say them. 280 00:10:10,309 --> 00:10:11,777 I know a dirty one too. 281 00:10:11,811 --> 00:10:13,279 ROB: Hold it! 282 00:10:14,280 --> 00:10:15,681 Don't say anything. 283 00:10:15,715 --> 00:10:19,118 Mud. That's a dirty word. 284 00:10:19,151 --> 00:10:20,720 Mud? Ha, ha. 285 00:10:20,753 --> 00:10:23,356 Rich, "mud" is not a dirty word. 286 00:10:23,389 --> 00:10:24,924 Richie, try to understand me, honey. 287 00:10:24,957 --> 00:10:27,259 I am not interested in any other words. 288 00:10:27,293 --> 00:10:29,695 I'm only interested in the one you said this morning. 289 00:10:29,729 --> 00:10:30,830 Was it naughty? 290 00:10:30,863 --> 00:10:31,631 Yes, it was. 291 00:10:31,664 --> 00:10:33,799 Then I won't say it again, Daddy. 292 00:10:33,833 --> 00:10:35,835 Now, that's my good boy. 293 00:10:35,868 --> 00:10:38,137 Which word did I say, Daddy? 294 00:10:39,138 --> 00:10:41,107 Well, Rich, it's an impolite word 295 00:10:41,140 --> 00:10:42,375 and I don't want to repeat it. 296 00:10:42,408 --> 00:10:45,344 Well, then how will I know what not to say? 297 00:10:45,378 --> 00:10:46,212 ROB: How will you-- 298 00:10:46,245 --> 00:10:48,848 Richie, dear, I think it's time for bed. 299 00:10:49,849 --> 00:10:51,717 Don't forget to tuck me in. 300 00:10:51,751 --> 00:10:53,185 We won't. 301 00:10:54,387 --> 00:10:55,488 I hate to be an "I told you so" 302 00:10:55,521 --> 00:10:57,289 but do you still think you were right? 303 00:10:57,323 --> 00:10:59,291 How was I supposed to know he wouldn't remember it? 304 00:10:59,325 --> 00:11:00,860 'Cause I told you he wouldn't. 305 00:11:00,893 --> 00:11:02,361 You said he wouldn't know what it meant. 306 00:11:02,395 --> 00:11:03,863 Well, it's the same thing. 307 00:11:03,896 --> 00:11:05,331 Not remembering is just the same 308 00:11:05,364 --> 00:11:06,866 as not knowing what it meant? 309 00:11:06,899 --> 00:11:08,467 Well, translate it any way you like, darling. 310 00:11:08,501 --> 00:11:09,402 It proves one thing, 311 00:11:09,435 --> 00:11:11,771 that ignoring the issue makes more sense. 312 00:11:11,804 --> 00:11:14,407 Ignoring an issue never makes any sense. 313 00:11:14,440 --> 00:11:15,408 RICHIE: Daddy? 314 00:11:15,441 --> 00:11:16,409 Yes, Rich? 315 00:11:16,442 --> 00:11:18,844 Is this what you meant? 316 00:11:18,878 --> 00:11:20,413 Uh, that's--yes. 317 00:11:22,148 --> 00:11:24,417 Now you promise me you won't say that word anymore. 318 00:11:24,450 --> 00:11:25,518 'Cause it's naughty? 319 00:11:25,551 --> 00:11:26,819 That's right, it is. 320 00:11:26,852 --> 00:11:28,421 Do you promise? 321 00:11:28,454 --> 00:11:31,257 I promise, Daddy, and I won't use it no more. 322 00:11:31,290 --> 00:11:32,391 LAURA: Richie, don't say "no more." 323 00:11:32,425 --> 00:11:33,826 I won't use it anymore. 324 00:11:33,859 --> 00:11:35,327 Is "no" a bad word? 325 00:11:35,361 --> 00:11:37,363 It's a wrong word. 326 00:11:37,396 --> 00:11:39,131 RICHIE: A wrong word? 327 00:11:39,165 --> 00:11:41,133 Well, honey, it's not really wrong, it-- 328 00:11:41,167 --> 00:11:42,268 ROB: Honey. 329 00:11:42,301 --> 00:11:44,403 Rich, you are a very, very good boy 330 00:11:44,437 --> 00:11:46,205 and mom and daddy love you very much. 331 00:11:46,238 --> 00:11:48,407 I love you too, daddy. 332 00:11:48,441 --> 00:11:49,408 You too, mommy. 333 00:11:49,442 --> 00:11:50,776 Ha, ha. Me too, pal. 334 00:11:50,810 --> 00:11:51,777 We'll be in soon. 335 00:11:51,811 --> 00:11:53,379 Okay. 336 00:11:54,914 --> 00:11:56,215 Well, I guess you won't be hearing this 337 00:11:56,248 --> 00:11:57,416 around here anymore. 338 00:11:57,450 --> 00:11:59,251 You guarantee that? 339 00:11:59,285 --> 00:12:01,220 Well, no, I can't guarantee it. 340 00:12:01,253 --> 00:12:02,088 Well, you just said that you didn't-- 341 00:12:02,121 --> 00:12:03,389 well, you won't hear it out of Rich 342 00:12:03,422 --> 00:12:04,390 and you won't hear it out of me. 343 00:12:04,423 --> 00:12:06,926 But who knows how you talk when you're alone? 344 00:12:12,598 --> 00:12:14,366 Gin. 345 00:12:15,868 --> 00:12:17,036 Tell me, Miss Jesse James, 346 00:12:17,069 --> 00:12:19,805 when did you decide to take up card cheating as a career? 347 00:12:19,839 --> 00:12:22,775 Come on. Get it up, pigeon, a buck 40. 348 00:12:24,844 --> 00:12:26,145 Oh, Hi Rob. 349 00:12:35,121 --> 00:12:38,390 You see before you a man 12 feet tall. 350 00:12:38,424 --> 00:12:41,026 I had my first man-to-man talk with Richie last night. 351 00:12:41,060 --> 00:12:42,361 Oh, about what he said yesterday? 352 00:12:42,394 --> 00:12:43,529 ROB: That's right and if I may say so, 353 00:12:43,562 --> 00:12:46,499 Dr. Spock would have been proud the way I handled it. 354 00:12:46,532 --> 00:12:48,334 You know, nothing works like a little love 355 00:12:48,367 --> 00:12:49,502 and a little psychology. 356 00:12:49,535 --> 00:12:52,605 And a little rap in the mouth is pretty effective too. 357 00:12:52,638 --> 00:12:54,039 Maybe with some kids but, fortunately, 358 00:12:54,073 --> 00:12:56,609 I don't have to resort to that for Richie. 359 00:12:56,642 --> 00:12:58,010 All right, let's don't wallow around 360 00:12:58,043 --> 00:13:00,079 in my victory all morning. 361 00:13:00,112 --> 00:13:01,280 Let's put our little minds together 362 00:13:01,313 --> 00:13:03,949 and come up with an opening joke for the desert island bit. 363 00:13:03,983 --> 00:13:07,052 How about this? SALLY: No, that won't work. 364 00:13:07,086 --> 00:13:08,854 Oh yeah, we did it. 365 00:13:10,956 --> 00:13:12,091 Rob, I've been thinking. 366 00:13:12,124 --> 00:13:14,560 Alan's alone on this desert island, see? 367 00:13:14,593 --> 00:13:17,563 No people, no houses, just sand, 368 00:13:17,596 --> 00:13:19,331 and he's dying of thirst. 369 00:13:19,365 --> 00:13:20,332 All of a sudden-- 370 00:13:20,366 --> 00:13:21,333 ( PHONE RINGING ) 371 00:13:21,367 --> 00:13:23,369 the phone rings. That's funny. 372 00:13:24,904 --> 00:13:28,474 Hello? Oh, hi honey. 373 00:13:28,507 --> 00:13:29,942 What? 374 00:13:31,010 --> 00:13:34,480 He promised me he'd never say that again. 375 00:13:34,513 --> 00:13:35,481 A different one? 376 00:13:35,514 --> 00:13:36,916 A rap in the mouth, believe me. 377 00:13:36,949 --> 00:13:39,618 Come on, Buddy, please. Honey, what was it? 378 00:13:39,652 --> 00:13:42,154 You can tell me. 379 00:13:42,188 --> 00:13:46,392 All right, just tell me how many letters were in it. 380 00:13:46,425 --> 00:13:48,160 Oh, my. 381 00:13:48,194 --> 00:13:50,529 Two raps in the mouth. 382 00:13:50,563 --> 00:13:51,530 Cut it out, please. 383 00:13:51,564 --> 00:13:52,898 He's trying to be a father. 384 00:13:52,932 --> 00:13:54,934 ROB: Honey, you say he didn't say it. 385 00:13:54,967 --> 00:13:57,670 Well, did you erase it from his blackboard? 386 00:13:57,703 --> 00:13:59,371 Why not? 387 00:13:59,405 --> 00:14:01,640 He wrote it on the school blackboard. 388 00:14:04,476 --> 00:14:06,946 Well, did he say why he did it? 389 00:14:06,979 --> 00:14:10,349 Teacher asked who learned new words today. 390 00:14:10,382 --> 00:14:12,518 Well, I hope he spelled it right at least. 391 00:14:14,520 --> 00:14:16,088 Well, yeah, honey, look, I'll break early 392 00:14:16,121 --> 00:14:18,090 and come right home as soon as I can. 393 00:14:18,123 --> 00:14:21,360 Don't let Richie out of that house 'til I get there. 394 00:14:21,393 --> 00:14:23,095 Yeah, I'll come home as soon as I'm through. 395 00:14:23,128 --> 00:14:24,396 Bye. 396 00:14:26,599 --> 00:14:28,434 I wonder if he could have seen other words 397 00:14:28,467 --> 00:14:30,669 and just got the letters mixed up? 398 00:14:36,141 --> 00:14:38,444 A rap in the mouth, definitely. 399 00:14:39,712 --> 00:14:41,113 Oh, come on, let's forget about it. 400 00:14:41,146 --> 00:14:43,349 Now, Sal, what were you saying for the word-- 401 00:14:43,382 --> 00:14:44,950 uh, the opening? 402 00:14:44,984 --> 00:14:46,385 Well, I was just saying that Alan's alone 403 00:14:46,418 --> 00:14:48,687 on this desert island, see, and he's flipping. 404 00:14:48,721 --> 00:14:51,657 There's nothing to drink and then all of a sudden-- 405 00:14:51,690 --> 00:14:55,060 in comes a bald-headed jellyfish wearing glasses. 406 00:14:56,395 --> 00:14:59,098 And the jellyfish takes his glasses off and says, 407 00:14:59,131 --> 00:15:01,533 Rob! "Rob!" 408 00:15:01,567 --> 00:15:03,068 Buddy, will you let him be? 409 00:15:03,102 --> 00:15:05,638 Let him be what? 410 00:15:05,671 --> 00:15:07,006 Yuk! 411 00:15:08,574 --> 00:15:09,675 Rob, how's the script coming? 412 00:15:09,708 --> 00:15:11,110 Better than it was yesterday, I hope? 413 00:15:11,143 --> 00:15:12,378 Yeah, we're working on the opening 414 00:15:12,411 --> 00:15:13,979 for the desert island bit. 415 00:15:14,013 --> 00:15:16,749 Sal, you were saying something. What was your idea? 416 00:15:16,782 --> 00:15:19,351 Well, I was just saying that Alan's alone 417 00:15:19,385 --> 00:15:21,120 on this desert island. 418 00:15:21,153 --> 00:15:23,689 Of course, he's a lot older by now. 419 00:15:26,125 --> 00:15:28,560 He sees nothing but water for miles around 420 00:15:28,594 --> 00:15:29,695 and then all of a sudden-- 421 00:15:29,728 --> 00:15:31,130 Rob! 422 00:15:31,163 --> 00:15:32,765 SALLY: Doh! 423 00:15:32,798 --> 00:15:34,033 ROB: What is it, Mel? 424 00:15:34,066 --> 00:15:35,367 Well, let's try to remember 425 00:15:35,401 --> 00:15:39,772 that Alan Brady does a family-type show, shall we? 426 00:15:39,805 --> 00:15:41,573 Sorry, Mel, that's just something my kid wrote 427 00:15:41,607 --> 00:15:44,143 on the school blackboard. 428 00:15:44,176 --> 00:15:46,378 Well, isn't that carrying progressive education 429 00:15:46,412 --> 00:15:48,480 a little bit too far? 430 00:15:48,514 --> 00:15:50,115 He didn't learn these in school. 431 00:15:50,149 --> 00:15:51,483 Well, where then, at home? 432 00:15:51,517 --> 00:15:52,551 No, of course not. 433 00:15:52,584 --> 00:15:54,720 I wish I knew where Rich was picking that stuff up. 434 00:15:54,753 --> 00:15:56,388 And from whom. 435 00:15:56,422 --> 00:15:59,658 When was the last time he was at your house? 436 00:15:59,692 --> 00:16:01,560 Look, beachhead, 437 00:16:03,495 --> 00:16:05,764 I don't use bad language in front of children 438 00:16:05,798 --> 00:16:08,400 but, in your case, I'll make an exception. 439 00:16:09,401 --> 00:16:11,737 Children can be a problem, can't they, Rob? 440 00:16:11,770 --> 00:16:13,539 At home and at the office. 441 00:16:13,572 --> 00:16:15,140 They sure can. 442 00:16:15,174 --> 00:16:16,642 Well, let's run something funny 443 00:16:16,675 --> 00:16:18,510 through that typewriter, shall we? 444 00:16:18,544 --> 00:16:20,612 You'd never fit, fatso. 445 00:16:26,552 --> 00:16:29,555 Rob, Sally, this door slam 446 00:16:29,588 --> 00:16:32,424 is not directed at either of you. 447 00:16:35,527 --> 00:16:38,063 I think he's beginning to like me. 448 00:16:38,097 --> 00:16:39,131 What makes you say that? 449 00:16:39,164 --> 00:16:41,633 His door slams are getting softer. 450 00:16:41,667 --> 00:16:43,435 Hey, how about that island jazz, what was-- 451 00:16:43,469 --> 00:16:44,336 oh, forget it. 452 00:16:44,370 --> 00:16:46,171 I've tried to tell you three or four times. 453 00:16:46,205 --> 00:16:48,107 ( CHUCKLING ) I'm sorry about the interruptions, Sal. 454 00:16:48,140 --> 00:16:49,708 Go ahead, where were you? 455 00:16:49,742 --> 00:16:51,110 You mean, you're gonna let me finish this time? 456 00:16:51,143 --> 00:16:52,044 Yeah. 457 00:16:52,077 --> 00:16:53,545 You mean, this is it? No interruptions? 458 00:16:53,579 --> 00:16:55,381 No interruptions. 459 00:16:55,414 --> 00:16:56,348 Okay. 460 00:16:56,382 --> 00:16:58,584 So Alan's alone on this desert island, see? 461 00:16:58,617 --> 00:17:01,120 Sees nothing but water for miles around 462 00:17:01,153 --> 00:17:02,521 and then all of a sudden, 463 00:17:02,554 --> 00:17:04,556 a bottle washes up on the shore. 464 00:17:04,590 --> 00:17:07,159 Now he opens the bottle and takes out the message 465 00:17:07,192 --> 00:17:08,794 and what do you think it says? 466 00:17:08,827 --> 00:17:11,463 ROB: A dirty word. 467 00:17:11,497 --> 00:17:12,865 Aagghhhh! 468 00:17:12,898 --> 00:17:14,767 I'm sorry, Sally. 469 00:17:14,800 --> 00:17:15,567 It can't be at school. 470 00:17:15,601 --> 00:17:16,769 I know the parents of all his friends 471 00:17:16,802 --> 00:17:18,604 and they're very nice people. 472 00:17:18,637 --> 00:17:20,472 I agree with you. Not at school. 473 00:17:20,506 --> 00:17:21,807 Then where? 474 00:17:21,840 --> 00:17:23,609 Wish I knew. 475 00:17:23,642 --> 00:17:25,444 There's one sure way to find out. 476 00:17:25,477 --> 00:17:26,445 How? Ask him. 477 00:17:26,478 --> 00:17:29,548 RICHIE: Daddy, mommy, look what Tommy gave me. 478 00:17:29,581 --> 00:17:30,616 What is it, dear? 479 00:17:30,649 --> 00:17:32,651 It's a turtle. 480 00:17:32,684 --> 00:17:33,752 Oh, well, if you're gonna keep it, 481 00:17:33,786 --> 00:17:35,187 you're gonna have to take care of it 482 00:17:35,220 --> 00:17:36,422 and feed it yourself. 483 00:17:36,455 --> 00:17:37,289 RICHIE: I'm not gonna keep it. 484 00:17:37,322 --> 00:17:40,793 I'm gonna make turtle soup out of it. 485 00:17:40,826 --> 00:17:42,528 Rich, would you put the turtle down 486 00:17:42,561 --> 00:17:43,629 for just a minute? 487 00:17:43,662 --> 00:17:44,730 I'd like to talk to you. 488 00:17:44,763 --> 00:17:45,898 Sit down here. 489 00:17:45,931 --> 00:17:46,732 Are we gonna talk about 490 00:17:46,765 --> 00:17:48,567 some of the words I learned today? 491 00:17:48,600 --> 00:17:49,468 No, Rich. 492 00:17:49,501 --> 00:17:52,137 Please forget everything you learned today. 493 00:17:52,171 --> 00:17:54,706 But I learned some good ones. 494 00:17:54,740 --> 00:17:56,675 Darling, maybe we ought to do this after dinner. 495 00:17:56,708 --> 00:17:58,544 Can I have what I want for dinner? 496 00:17:58,577 --> 00:17:59,545 What do you want, dear? 497 00:17:59,578 --> 00:18:01,547 Turtle soup. 498 00:18:01,580 --> 00:18:04,650 Richie, you are not gonna make soup out of that turtle. 499 00:18:04,683 --> 00:18:08,187 Tommy said it was a jerky idea too. 500 00:18:10,689 --> 00:18:12,157 Did he say "jerky?" 501 00:18:12,191 --> 00:18:13,192 Yes. 502 00:18:13,225 --> 00:18:15,527 He's never used that word before. 503 00:18:15,561 --> 00:18:17,563 And he just left Tommy Kirk. 504 00:18:17,596 --> 00:18:19,565 And the Kirks just moved in a few days ago 505 00:18:19,598 --> 00:18:23,402 and I don't know them. 506 00:18:23,435 --> 00:18:26,405 Rich, would you run in and wash your hands for dinner, 507 00:18:26,438 --> 00:18:27,639 please? 508 00:18:27,673 --> 00:18:28,807 Okay, Daddy. 509 00:18:28,841 --> 00:18:30,943 Can I wash the turtle's hands too? 510 00:18:30,976 --> 00:18:32,678 Yeah, go ahead. 511 00:18:32,711 --> 00:18:33,946 Come on, turtle. 512 00:18:33,979 --> 00:18:36,615 Richie, don't use boiling water. 513 00:18:38,717 --> 00:18:39,818 Rob, what are you doing? 514 00:18:39,852 --> 00:18:42,221 Just watch. Hello, information? 515 00:18:42,254 --> 00:18:45,691 Do you have a number for Kirk, K-I-R-K? 516 00:18:45,724 --> 00:18:47,659 It's on Maple Street. It's a new number. 517 00:18:47,693 --> 00:18:49,528 Rob, what are you gonna say to him? 518 00:18:49,561 --> 00:18:51,497 I'm gonna tell him that his language is contagious 519 00:18:51,530 --> 00:18:54,533 and his son Tommy is contaminating this neighborhood. 520 00:18:54,566 --> 00:18:56,535 Tom, you can't say that to a perfect stranger. 521 00:18:56,568 --> 00:18:58,403 443. 522 00:18:58,437 --> 00:18:59,471 Thank you very much, operator. 523 00:18:59,505 --> 00:19:01,673 Oh, Rob, this isn't the way to do it. 524 00:19:01,707 --> 00:19:03,976 Honey, the way I feel, I may say a few words 525 00:19:04,009 --> 00:19:06,678 that even Mr. Kirk never heard of before. 526 00:19:06,712 --> 00:19:08,580 Oh, Rob, please hang up. 527 00:19:08,614 --> 00:19:09,715 Honey, please, don't. 528 00:19:09,748 --> 00:19:11,416 I've got myself all primed and built up 529 00:19:11,450 --> 00:19:14,419 to deliver a real good lecture on social behavior. 530 00:19:14,453 --> 00:19:15,821 Don't say anything to take the edge off my anger 531 00:19:15,854 --> 00:19:17,623 because I'm mad. 532 00:19:17,656 --> 00:19:19,992 Hello, who is this? 533 00:19:20,025 --> 00:19:22,227 Mrs. Kirk. 534 00:19:22,261 --> 00:19:25,664 Mrs. Kirk, this is Robert Petrie. 535 00:19:25,697 --> 00:19:30,202 The reason I--my wife wants to talk to you. 536 00:19:31,970 --> 00:19:34,406 Well, you seem to have lost your edge pretty fast. 537 00:19:34,439 --> 00:19:36,875 How did I know Mrs. Kirk was gonna answer? 538 00:19:36,909 --> 00:19:38,577 Rob! 539 00:19:38,610 --> 00:19:39,945 Honey, Mrs. Kirk's waiting. 540 00:19:39,978 --> 00:19:41,713 She's coming right now. 541 00:19:41,747 --> 00:19:43,982 Honey, come on. 542 00:19:44,016 --> 00:19:45,851 Rob, what am I gonna say to her? 543 00:19:45,884 --> 00:19:46,885 You say to her what I was gonna say to him. 544 00:19:46,919 --> 00:19:48,787 Well, how do I know what you wanted to say to him? 545 00:19:48,820 --> 00:19:51,557 You know how I think, honey, you know me. 546 00:19:51,590 --> 00:19:52,758 Mrs. Kirk, she's on her way right now. 547 00:19:52,791 --> 00:19:54,626 Honey, Mrs. Kirk's waiting. 548 00:19:54,660 --> 00:19:56,261 Here she is. 549 00:19:58,964 --> 00:20:00,432 Hello, Mrs. Kirk. 550 00:20:00,465 --> 00:20:03,569 This is Mrs. Petrie, Richie's mother. 551 00:20:03,602 --> 00:20:05,837 Well, thank you, and Richie likes Tommy too. 552 00:20:05,871 --> 00:20:07,973 Tell her what's been going on. 553 00:20:08,006 --> 00:20:09,441 Mrs. Kirk, I was wondering, 554 00:20:09,474 --> 00:20:10,842 since our boys are such good friends, 555 00:20:10,876 --> 00:20:12,945 if you and your husband wouldn't like to come over 556 00:20:12,978 --> 00:20:15,547 and visit us so we can become better acquainted. 557 00:20:15,581 --> 00:20:16,548 I wasn't gonna say that. 558 00:20:16,582 --> 00:20:18,417 Well, then, you say what you want it to be. 559 00:20:18,450 --> 00:20:20,586 My wife will be right with you. 560 00:20:22,921 --> 00:20:27,025 Yes, that was my husband who was just passing by. 561 00:20:27,059 --> 00:20:30,596 Well, then, shall we make it this evening about 8:30? 562 00:20:30,629 --> 00:20:33,832 All right, the address is 148 Bonnie Meadow Road. 563 00:20:33,865 --> 00:20:35,634 All right, we'll look for you then. 564 00:20:35,667 --> 00:20:37,035 You're welcome. 565 00:20:37,069 --> 00:20:39,605 Honey, why did you do that? Who needs 'em over here? 566 00:20:39,638 --> 00:20:41,440 Rob, you can't discuss something like this 567 00:20:41,473 --> 00:20:42,307 on the phone. 568 00:20:42,341 --> 00:20:43,375 Now the Kirks probably aren't even aware 569 00:20:43,408 --> 00:20:46,011 that their son is repeating things he hears at home. 570 00:20:46,044 --> 00:20:47,512 Please do it my way. 571 00:20:47,546 --> 00:20:48,847 All right, honey, but I am warning you, 572 00:20:48,880 --> 00:20:49,848 I am very upset, 573 00:20:49,881 --> 00:20:51,750 and I may lose my temper with them. 574 00:20:51,783 --> 00:20:53,585 You seem to have lost your temper already. 575 00:20:53,619 --> 00:20:56,421 Well, I'll get it back before they get here. 576 00:20:56,455 --> 00:20:59,524 I cannot understand why parents allow their children to do 577 00:20:59,558 --> 00:21:01,760 and say things that can only make them social outcasts. 578 00:21:01,793 --> 00:21:03,462 Don't they even care about their kids? 579 00:21:03,495 --> 00:21:04,963 Rob, you're getting much too excited. 580 00:21:04,997 --> 00:21:08,000 Good. I lecture better when I'm excited. 581 00:21:08,033 --> 00:21:09,434 How about some dinner? 582 00:21:09,468 --> 00:21:10,435 What are you having? 583 00:21:10,469 --> 00:21:11,436 Spaghetti and meatballs. 584 00:21:11,470 --> 00:21:12,604 I don't want any. 585 00:21:12,638 --> 00:21:13,839 Well, honey, that's your favorite. 586 00:21:13,872 --> 00:21:14,973 I know. 587 00:21:15,007 --> 00:21:16,942 If I eat it, I'll get happy and I want to stay mad. 588 00:21:25,751 --> 00:21:27,586 Well, it's 8:30. Where are they? 589 00:21:27,619 --> 00:21:29,588 Keep your voice down. Richie's asleep. 590 00:21:29,621 --> 00:21:30,789 You really are upset, aren't you? 591 00:21:30,822 --> 00:21:32,591 I don't believe I have ever been as mad 592 00:21:32,624 --> 00:21:33,992 as I am at this moment. 593 00:21:34,026 --> 00:21:34,960 You know something, 594 00:21:34,993 --> 00:21:37,429 I'm getting just about as mad as you are. 595 00:21:37,462 --> 00:21:38,497 You had your spaghetti and meatballs. 596 00:21:38,530 --> 00:21:40,532 What made you mad? 597 00:21:40,565 --> 00:21:41,533 I've just been up there 598 00:21:41,566 --> 00:21:42,834 looking at that innocent little boy 599 00:21:42,868 --> 00:21:44,436 and thinking how difficult it's been 600 00:21:44,469 --> 00:21:45,671 to keep evil away from him 601 00:21:45,704 --> 00:21:47,706 and to teach him right from wrong, 602 00:21:47,739 --> 00:21:49,741 to love him, and watch over him. 603 00:21:49,775 --> 00:21:51,009 Right. that's exactly what I mean. 604 00:21:51,043 --> 00:21:54,579 And then to have some joker like this Kirk 605 00:21:54,613 --> 00:21:56,982 who's totally unaware or permissive or whatever, 606 00:21:57,015 --> 00:21:59,451 come in the neighborhood and cancel out the whole thing. 607 00:21:59,484 --> 00:22:00,452 I'm with you. 608 00:22:00,485 --> 00:22:01,820 ( DOORBELL RINGS ) 609 00:22:01,853 --> 00:22:04,589 Well, let's try to do this without losing our tempers. 610 00:22:04,623 --> 00:22:05,590 We won't lose our temper. 611 00:22:05,624 --> 00:22:06,625 You don't have to 612 00:22:06,658 --> 00:22:08,927 when you have the power of good on your side. 613 00:22:11,029 --> 00:22:13,632 I hope we're not late, Mrs. Petrie. 614 00:22:13,665 --> 00:22:14,900 May we come in? 615 00:22:14,933 --> 00:22:17,102 Uh, yes, come right in. 616 00:22:24,776 --> 00:22:27,913 Can we take your collar-- your hat? 617 00:22:27,946 --> 00:22:29,881 Oh, hat. 618 00:22:29,915 --> 00:22:31,483 Come in. 619 00:22:36,154 --> 00:22:38,090 Well, I must admit that Richie's writing 620 00:22:38,123 --> 00:22:40,959 that on the school blackboard was pretty embarrassing. 621 00:22:40,992 --> 00:22:43,729 But I think our experience with Tommy was more annoying. 622 00:22:43,762 --> 00:22:45,497 And more expensive. 623 00:22:45,530 --> 00:22:47,065 Why, what did he do? 624 00:22:47,099 --> 00:22:49,701 He took a nail and scratched his little message 625 00:22:49,735 --> 00:22:51,069 in the living room wall. 626 00:22:51,103 --> 00:22:54,072 With a nail, huh? How about that, honey? 627 00:22:54,106 --> 00:22:55,273 Little devil. 628 00:22:55,307 --> 00:23:00,512 Oh, no, I didn't mean that. It just kind of slipped out. 629 00:23:00,545 --> 00:23:01,346 Oh, that's all right. 630 00:23:01,379 --> 00:23:03,081 It's the way we felt about it too. 631 00:23:03,115 --> 00:23:05,083 Besides, things do slip out sometimes. 632 00:23:05,117 --> 00:23:06,017 ROB: Yes, they do. 633 00:23:06,051 --> 00:23:08,086 But how do you stop kids from slipping? 634 00:23:08,120 --> 00:23:10,222 I don't really know if you can. 635 00:23:10,255 --> 00:23:12,457 Of course, I'm not an expert on the subject, 636 00:23:12,491 --> 00:23:16,027 obviously, but I do talk to a lot of parents 637 00:23:16,061 --> 00:23:18,964 and, believe me, our kids are not unique. 638 00:23:18,997 --> 00:23:20,999 This is a very common problem. 639 00:23:21,032 --> 00:23:24,102 I think that Tommy and Richie have just reached the age 640 00:23:24,136 --> 00:23:25,771 where they're searching to learn things 641 00:23:25,804 --> 00:23:27,172 they haven't been taught at home. 642 00:23:27,205 --> 00:23:29,508 They're just trying to create a kind of independence 643 00:23:29,541 --> 00:23:30,475 for themselves. 644 00:23:30,509 --> 00:23:32,043 I just hope they don't get too independent. 645 00:23:32,077 --> 00:23:33,779 Yes, that could be very embarrassing. 646 00:23:33,812 --> 00:23:37,149 Especially when you're in my husband's line of work. 647 00:23:37,182 --> 00:23:39,017 ( LAUGHS ) 648 00:23:41,286 --> 00:23:45,090 Well, as children grow older, they naturally say things 649 00:23:45,123 --> 00:23:47,225 that they know are wrong just to provoke a reaction 650 00:23:47,259 --> 00:23:50,128 so it's up to us to react correctly. 651 00:23:50,162 --> 00:23:52,264 ROB: But what is the correct reaction? 652 00:23:52,297 --> 00:23:54,199 Ha, well, there's several schools of thought on that. 653 00:23:54,232 --> 00:23:56,034 Take my father, for instance. 654 00:23:56,067 --> 00:23:57,702 His reaction was an understanding smile 655 00:23:57,736 --> 00:24:00,238 and a rap in the mouth. 656 00:24:02,808 --> 00:24:05,243 Thank goodness we handle it differently nowadays. 657 00:24:05,277 --> 00:24:06,778 Yes, we do. 658 00:24:06,812 --> 00:24:08,613 How? 659 00:24:08,647 --> 00:24:10,715 Well, mainly by setting a good example. 660 00:24:10,749 --> 00:24:11,783 Well, we try to 661 00:24:11,817 --> 00:24:14,586 but how do you handle a situation like this one? 662 00:24:14,619 --> 00:24:16,121 Well, just the same way your husband does. 663 00:24:16,154 --> 00:24:17,556 I have a talk with Tommy 664 00:24:17,589 --> 00:24:19,658 and tell him how I feel about it. 665 00:24:19,691 --> 00:24:22,961 And I just try to do that in an atmosphere of mutual love. 666 00:24:22,994 --> 00:24:24,596 Oh, well, then, Richie has no problems, honey. 667 00:24:24,629 --> 00:24:26,698 The kid's crazy about us. 668 00:24:26,731 --> 00:24:27,566 I'm sure he is. 669 00:24:27,599 --> 00:24:28,700 And you don't go round saying things 670 00:24:28,733 --> 00:24:29,701 you wouldn't want him to hear. 671 00:24:29,734 --> 00:24:31,102 No, we try not to. 672 00:24:31,136 --> 00:24:33,104 You just have to realize that there's really no way 673 00:24:33,138 --> 00:24:35,674 you can keep him from hearing some bad things 674 00:24:35,707 --> 00:24:38,076 or even having some bad things happen to him. 675 00:24:38,109 --> 00:24:40,245 Like what happened to Tommy today. 676 00:24:40,278 --> 00:24:41,246 What happened to Tommy? 677 00:24:41,279 --> 00:24:44,115 Well, he traded his pet turtle to some little boy 678 00:24:44,149 --> 00:24:46,551 for 200 baseball cards. 679 00:24:46,585 --> 00:24:48,253 Uh, ahem, didn't he want to trade? 680 00:24:48,286 --> 00:24:50,622 Oh, yes, but after he did it, the little boy said 681 00:24:50,655 --> 00:24:54,593 he wanted the turtle to make soup out of him. 682 00:24:54,626 --> 00:24:56,094 Excuse me. 683 00:24:58,029 --> 00:24:59,164 To make soup out of him. 684 00:24:59,197 --> 00:25:00,165 I hope the kid's parents 685 00:25:00,198 --> 00:25:01,967 know enough to discourage him from doing it. 686 00:25:02,000 --> 00:25:03,201 Oh, I'm sure they do. 687 00:25:03,235 --> 00:25:05,103 I'm abso-- aren't you, darling? 688 00:25:05,136 --> 00:25:06,705 Oh, yeah, they're very intelligent, 689 00:25:06,738 --> 00:25:07,706 responsible parents. 690 00:25:07,739 --> 00:25:11,109 Here you are, Reverend. 691 00:25:11,142 --> 00:25:13,612 Well, the prodigal returneth. 692 00:25:13,645 --> 00:25:15,780 Yes, his hands are all clean too. 693 00:25:22,087 --> 00:25:24,623 ( MUSIC PLAYING ) 48411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.