All language subtitles for the.dick.van.dyke.show.s01e17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,043 --> 00:00:12,545 Say, that's a marvelous dance team. 2 00:00:12,579 --> 00:00:15,715 ( TOY RATTLES ) 3 00:00:15,749 --> 00:00:17,550 Please, honey, I'm trying to watch. 4 00:00:17,584 --> 00:00:19,486 Did you write this dance, Daddy? 5 00:00:19,519 --> 00:00:20,186 No, dear. 6 00:00:20,220 --> 00:00:21,254 Daddy didn't write the dance, 7 00:00:21,287 --> 00:00:22,789 but he did write the show, and he wants to see it. 8 00:00:22,822 --> 00:00:25,225 ALAN BRADY: ( ON TV ) Well, that's our little contribution for this week. 9 00:00:25,258 --> 00:00:27,660 Now I'd like to bring out our guests for ne last bow. 10 00:00:27,694 --> 00:00:29,596 Here they are. 11 00:00:29,629 --> 00:00:32,165 Did you write what Alan Brady just said? 12 00:00:32,198 --> 00:00:33,433 Uh, part of it, Ritch. 13 00:00:33,466 --> 00:00:34,234 ALAN BRADY: Now until next week, 14 00:00:34,267 --> 00:00:35,335 I'll leave you with this thought. 15 00:00:35,368 --> 00:00:40,106 It's better to smile one day than cry a whole year. 16 00:00:40,140 --> 00:00:40,840 Goodnight, all. 17 00:00:40,874 --> 00:00:42,609 Oh, that didn't work. 18 00:00:43,843 --> 00:00:44,911 ANNOUNCER: " The Alan Brady Show" 19 00:00:44,944 --> 00:00:47,680 Is a Jeff Greg Barb Lou Ben Ray Polly production. 20 00:00:49,315 --> 00:00:50,483 Where'd they get that name, 21 00:00:50,517 --> 00:00:53,153 "Jeff Greg Barb Lou Ben Ray Polly"? 22 00:00:53,186 --> 00:00:54,687 Well, Jeff and Greg are the kids. 23 00:00:54,721 --> 00:00:56,189 Barb is his wife. 24 00:00:56,222 --> 00:00:57,157 Ben is his lawyer. 25 00:00:57,190 --> 00:01:00,427 Ray is his brother, and Lou is his manager. 26 00:01:01,728 --> 00:01:02,796 Who's Polly? 27 00:01:02,829 --> 00:01:04,330 That's his bird. 28 00:01:05,832 --> 00:01:07,434 Okay, Ritch, say goodnight to everybody. 29 00:01:07,467 --> 00:01:08,234 Time for bed. 30 00:01:08,268 --> 00:01:08,802 Goodnight, Daddy. 31 00:01:08,835 --> 00:01:10,270 Goodnight, Ritch. 32 00:01:10,303 --> 00:01:10,770 JERRY: Goodnight, Ritchie. 33 00:01:10,804 --> 00:01:11,638 Goodnight. 34 00:01:11,671 --> 00:01:12,505 I'll just go tuck him in. 35 00:01:12,539 --> 00:01:14,374 It shouldn't take more than an hour. 36 00:01:14,407 --> 00:01:15,642 Honey, would you put that stool away? 37 00:01:15,675 --> 00:01:17,610 Oh, okay. 38 00:01:17,644 --> 00:01:19,846 Well, another week and another show. 39 00:01:19,879 --> 00:01:21,347 You know, except for that closing line, 40 00:01:21,381 --> 00:01:22,749 it wasn't a bad show tonight. 41 00:01:22,782 --> 00:01:24,417 I thought it was wonderful. 42 00:01:24,451 --> 00:01:25,752 You two enjoyed it, huh? 43 00:01:25,785 --> 00:01:27,320 Now do you want an honest opinion? 44 00:01:27,353 --> 00:01:28,388 ROB AND MILLIE: No! 45 00:01:28,421 --> 00:01:29,522 Why not? 46 00:01:29,556 --> 00:01:30,390 'Cause I don't know what's gonna come out of you tonight. 47 00:01:30,423 --> 00:01:31,925 Are you in one of your needling moods? 48 00:01:31,958 --> 00:01:32,959 No. An honest opinion 49 00:01:32,992 --> 00:01:35,195 doesn't mean I'm gonna say it was a lousy show. 50 00:01:35,228 --> 00:01:36,396 All right then, what did you think of it? 51 00:01:36,429 --> 00:01:37,831 It was rotten. 52 00:01:39,432 --> 00:01:41,301 Thank you very much, Jerry Helper. 53 00:01:41,334 --> 00:01:42,869 Don't pay any attention to him. 54 00:01:42,902 --> 00:01:44,437 He loves to tease. 55 00:01:44,471 --> 00:01:45,805 Ooh, someday. 56 00:01:45,839 --> 00:01:47,373 Laura, what did you think of the show? 57 00:01:47,407 --> 00:01:48,741 I thought it was very good. 58 00:01:48,775 --> 00:01:51,244 Oh now, there's a loyal wife. 59 00:01:51,277 --> 00:01:52,612 No, Jerry, it's not just loyalty. 60 00:01:52,645 --> 00:01:55,748 I happened to honestly enjoy Mr. Alan Brady tonight. 61 00:01:55,782 --> 00:01:57,584 Oh, Rob, straighten her out, will you? 62 00:01:57,617 --> 00:01:59,252 Look, Laura doesn't need somebody to tell her 63 00:01:59,285 --> 00:02:00,353 what's good and what's bad. 64 00:02:00,386 --> 00:02:02,455 But you even said it was a clinker. 65 00:02:02,489 --> 00:02:04,491 All I said was it wasn't a bad show. 66 00:02:04,524 --> 00:02:05,925 I said the last line was a clinker. 67 00:02:05,959 --> 00:02:07,293 Well, one closing clinker 68 00:02:07,327 --> 00:02:08,828 can make a whole show clank. 69 00:02:10,563 --> 00:02:12,232 I think maybe we ought to have some coffee 70 00:02:12,265 --> 00:02:13,600 before things get violent. 71 00:02:13,633 --> 00:02:14,534 We're not gonna get violent. 72 00:02:14,567 --> 00:02:16,269 No, two friends don't have to get violent 73 00:02:16,302 --> 00:02:17,837 just because they're gonna discuss the merits 74 00:02:17,871 --> 00:02:20,473 of a rotten television show. 75 00:02:20,507 --> 00:02:21,374 Just a minute, jerry. 76 00:02:21,407 --> 00:02:22,775 I don't know whether you're kidding or not. 77 00:02:22,809 --> 00:02:23,843 Oh, of course, he's kidding. 78 00:02:23,877 --> 00:02:24,878 You know Jerry. 79 00:02:24,911 --> 00:02:25,879 Yeah, I know Jerry, 80 00:02:25,912 --> 00:02:27,614 and I can never tell whether he's kidding or not. 81 00:02:27,647 --> 00:02:29,382 Oh, Rob, did you think I was serious? 82 00:02:29,415 --> 00:02:30,416 Well, I never know with you. 83 00:02:30,450 --> 00:02:30,984 You sounded serious. 84 00:02:31,017 --> 00:02:32,252 Well, I was. 85 00:02:32,285 --> 00:02:33,353 Jerry! 86 00:02:33,386 --> 00:02:34,220 JERRY: Okay, the truth. 87 00:02:34,254 --> 00:02:35,788 You want to know what I honestly thought 88 00:02:35,822 --> 00:02:36,589 of Rob's show tonight? 89 00:02:36,623 --> 00:02:38,291 Yeah, if it's an honest opinion. 90 00:02:38,324 --> 00:02:38,925 Well, it is. 91 00:02:38,958 --> 00:02:39,959 I'll bet. 92 00:02:39,993 --> 00:02:41,628 I thought it was very enjoyable 93 00:02:41,661 --> 00:02:42,929 and highly entertaining. 94 00:02:42,962 --> 00:02:43,997 Well, thank you. 95 00:02:44,030 --> 00:02:45,632 If you like junk. 96 00:02:47,567 --> 00:02:48,501 You're gonna get it. 97 00:02:48,535 --> 00:02:49,636 I mean it, you're gonna get it. 98 00:02:49,669 --> 00:02:51,271 Aw, everybody knows I'm kidding. 99 00:02:51,304 --> 00:02:51,905 Are you? 100 00:02:51,938 --> 00:02:52,939 No. 101 00:02:52,972 --> 00:02:53,840 Jerry! 102 00:02:53,873 --> 00:02:54,574 Aw, come on, honey. 103 00:02:54,607 --> 00:02:56,543 Rob knows it's just in fun. 104 00:02:56,576 --> 00:02:57,810 Jerry, that is just the point. 105 00:02:57,844 --> 00:02:59,012 Kidding is not fun. 106 00:02:59,045 --> 00:03:00,680 It can lead to serious repercussions. 107 00:03:00,713 --> 00:03:01,781 JERRY: Like what? 108 00:03:01,814 --> 00:03:03,416 Well, like, someday you're gonna pick on some guy, 109 00:03:03,449 --> 00:03:04,984 you're gonna get a bust right in the nose. 110 00:03:05,018 --> 00:03:05,818 Oh, come on, now, Rob. 111 00:03:05,852 --> 00:03:07,387 You're not gonna punch me in the nose. 112 00:03:07,420 --> 00:03:08,922 No, not me, I'm not the violent type. 113 00:03:08,955 --> 00:03:10,757 But you're gonna come up against some guy, some day, 114 00:03:10,790 --> 00:03:12,258 who doesn't know you're kidding. 115 00:03:12,292 --> 00:03:13,626 He's gonna haul up and hit you one. 116 00:03:13,660 --> 00:03:14,661 No, not me. 117 00:03:14,694 --> 00:03:16,529 When I see that punch coming, I'll say "kidding." 118 00:03:16,563 --> 00:03:19,566 Uh-huh. He'll say, "So what?" Pow! 119 00:03:22,001 --> 00:03:22,702 ( DOORBELL RINGS ) 120 00:03:22,735 --> 00:03:24,037 Ah, excuse me, I'll get that. 121 00:03:24,070 --> 00:03:24,938 Oh, that looks good. 122 00:03:24,971 --> 00:03:26,039 Yeah, I hope you like it. 123 00:03:26,072 --> 00:03:27,040 I thought it looked kind of good. 124 00:03:27,073 --> 00:03:29,442 It's frozen. 125 00:03:29,976 --> 00:03:31,010 Oh, hello, Officer Bain. 126 00:03:31,044 --> 00:03:31,945 Hello, Mrs. Petrie. 127 00:03:31,978 --> 00:03:32,979 Is Mr. Petrie in? 128 00:03:33,012 --> 00:03:33,813 He's here, officer. 129 00:03:33,846 --> 00:03:34,714 Give yourself up, Rob. 130 00:03:34,747 --> 00:03:37,650 Yes, sir, he wrote that show tonight. 131 00:03:37,684 --> 00:03:38,551 MILLIE: Stop that. 132 00:03:38,585 --> 00:03:39,886 Oh, thanks very much. 133 00:03:39,919 --> 00:03:40,954 Hi, Jack. Come on in. 134 00:03:40,987 --> 00:03:41,688 Mr. Petrie. 135 00:03:41,721 --> 00:03:43,056 You know our next door neighbors. 136 00:03:43,089 --> 00:03:44,424 Hello, Dr. Helper, Mrs. Helper. 137 00:03:44,457 --> 00:03:45,592 Now listen, Rob. Don't involve me. 138 00:03:45,625 --> 00:03:47,760 He came to arrest you. 139 00:03:47,794 --> 00:03:49,362 Dr. Helper! They're kidding. 140 00:03:49,395 --> 00:03:50,697 Officer, would you like some coffee? 141 00:03:50,730 --> 00:03:51,764 No, thank you. 142 00:03:51,798 --> 00:03:52,732 JERRY: Hey, there's a smart man, 143 00:03:52,765 --> 00:03:54,400 He's heard about your coffee. 144 00:03:55,768 --> 00:03:56,402 What can I do for you, Jack? 145 00:03:56,436 --> 00:03:57,503 Well, I'm sorry to bother you 146 00:03:57,537 --> 00:03:58,705 at home like this, Mr. Petrie, 147 00:03:58,738 --> 00:04:00,907 but I got a couple of relatives in from Danville, Illinois, 148 00:04:00,940 --> 00:04:02,542 and they're real fans of your show 149 00:04:02,575 --> 00:04:04,344 and I was wondering if you can get me a couple of tickets 150 00:04:04,377 --> 00:04:05,311 for next week's show. 151 00:04:05,345 --> 00:04:06,412 Oh, yeah, no problem at all. 152 00:04:06,446 --> 00:04:08,815 Hey, I think I've got a couple here in my billfold. 153 00:04:08,848 --> 00:04:10,049 Yes, I have. There you are. 154 00:04:10,083 --> 00:04:11,417 Well, that's awful nice of you. 155 00:04:11,451 --> 00:04:12,819 Well, it's a pleasure to give an officer 156 00:04:12,852 --> 00:04:14,520 a ticket for a change. 157 00:04:14,554 --> 00:04:17,090 ( LAUGHING ) 158 00:04:17,123 --> 00:04:18,057 It's a good thing 159 00:04:18,091 --> 00:04:19,959 you don't have any tickets for tonight's show. 160 00:04:19,993 --> 00:04:21,060 If he saw that, he would have locked up the cast 161 00:04:21,094 --> 00:04:22,962 and confiscated the cameras. 162 00:04:22,996 --> 00:04:23,963 Well, I guess show business 163 00:04:23,997 --> 00:04:24,897 is like everything else, 164 00:04:24,931 --> 00:04:27,033 you can't come up with a winner every week. 165 00:04:27,066 --> 00:04:27,867 Look, it just so happens 166 00:04:27,900 --> 00:04:29,669 we had a pretty good show tonight. 167 00:04:29,702 --> 00:04:30,670 Hey, now wait a minute, Rob. 168 00:04:30,703 --> 00:04:32,972 You know, you can get arrested for perjury. 169 00:04:33,006 --> 00:04:34,707 MILLIE: Officer, don't listen to him. 170 00:04:34,741 --> 00:04:36,109 It was a very nice show. 171 00:04:36,142 --> 00:04:38,077 Laura and I loved it, didn't we, Laura? 172 00:04:38,111 --> 00:04:38,911 Yes. 173 00:04:38,945 --> 00:04:39,946 Oh, honey, Officer Bain here knows 174 00:04:39,979 --> 00:04:42,015 that a wife can't testify against her husband. 175 00:04:42,048 --> 00:04:43,816 No, but I can testify 176 00:04:43,850 --> 00:04:46,719 that Dr. Helper sat through the whole show and laughed. 177 00:04:46,753 --> 00:04:48,087 That's right, Officer. I'd like to report that. 178 00:04:48,121 --> 00:04:50,356 They held me captive in their living room 179 00:04:50,390 --> 00:04:52,025 and made me watch a bad TV show. 180 00:04:52,058 --> 00:04:53,593 Now, is that considered a crime? 181 00:04:53,626 --> 00:04:54,460 ( LAUGHING ) I'm afraid not. 182 00:04:54,494 --> 00:04:55,795 There aren't any laws to protect us 183 00:04:55,828 --> 00:04:58,064 against bad TV shows yet. 184 00:04:58,097 --> 00:04:58,965 So you're safe. 185 00:04:58,998 --> 00:05:00,433 Thank you. 186 00:05:03,636 --> 00:05:04,904 Well, thanks for the tickets, Mr. Petrie. 187 00:05:04,937 --> 00:05:08,641 And I hope you come up with a good one next week. 188 00:05:08,675 --> 00:05:10,343 Goodnight. 189 00:05:11,477 --> 00:05:12,845 That's a smart Officer, huh? 190 00:05:12,879 --> 00:05:14,981 And a good personality. 191 00:05:15,014 --> 00:05:16,449 Jerry, do you know something? 192 00:05:16,482 --> 00:05:17,784 Darling, would you serve the coffee, please? 193 00:05:17,817 --> 00:05:18,718 Yes, dear. 194 00:05:18,751 --> 00:05:21,054 I don't think Jerry deserves any coffee. 195 00:05:21,087 --> 00:05:23,423 Oh, come on, honey. Just because I speak the truth? 196 00:05:23,456 --> 00:05:25,458 You speak just to annoy. 197 00:05:25,491 --> 00:05:27,093 ROB: Millie, would you pass that to Laura? 198 00:05:27,126 --> 00:05:28,127 I keep telling him, 199 00:05:28,161 --> 00:05:30,697 someday someone's not gonna know he's kidding. 200 00:05:30,730 --> 00:05:31,764 ROB: Millie. 201 00:05:31,798 --> 00:05:32,632 Thank you. 202 00:05:32,665 --> 00:05:34,167 Coffee, Jerry? Oh, yeah, you bet. 203 00:05:34,200 --> 00:05:36,636 If I were Rob, I'd pour that coffee right on his head. 204 00:05:36,669 --> 00:05:37,970 Hey, now listen, don't give him any ideas. 205 00:05:38,004 --> 00:05:40,873 Oww! 206 00:05:40,907 --> 00:05:42,041 I'm sorry. you moved your cup and I-- 207 00:05:42,075 --> 00:05:43,409 It's all right, Rob. 208 00:05:43,443 --> 00:05:44,444 It's all right. Just sit down. 209 00:05:44,477 --> 00:05:45,511 I'm sorry. 210 00:05:45,545 --> 00:05:46,846 It's all right. This won't help you, believe me. 211 00:05:46,879 --> 00:05:47,914 Won't help what? 212 00:05:47,947 --> 00:05:50,950 Pouring hot coffee on me will not silence my tongue. 213 00:05:50,983 --> 00:05:52,719 The world will still hear my message, 214 00:05:52,752 --> 00:05:55,555 "The Alan Brady Show" was rotten. 215 00:05:55,588 --> 00:05:57,790 Have a little sugar, dear. 216 00:06:03,796 --> 00:06:06,132 "The Dick Van Dyke Show." 217 00:06:06,165 --> 00:06:09,168 ( THEME MUSIC ) 218 00:06:42,869 --> 00:06:45,204 Ritchie, that's enough sugar. 219 00:06:45,238 --> 00:06:46,539 I only used two. 220 00:06:46,572 --> 00:06:48,641 I always use three spoons. 221 00:06:48,674 --> 00:06:50,243 Two teaspoons full, dear. 222 00:06:50,276 --> 00:06:51,744 That was a tablespoon. 223 00:06:51,778 --> 00:06:53,579 Is there more sugar in a tablespoon 224 00:06:53,613 --> 00:06:55,548 than there is in a teaspoon? 225 00:06:55,581 --> 00:06:57,083 Ritchie, you knew that, didn't you? 226 00:06:57,116 --> 00:06:59,752 Yes, but I didn't know you knew it. 227 00:07:01,053 --> 00:07:02,622 Well, I do. 228 00:07:02,655 --> 00:07:04,891 RITCHIE: We just learned it in school. 229 00:07:04,924 --> 00:07:05,992 Oh, come in, Freddie. 230 00:07:06,025 --> 00:07:07,026 How are you, dear? 231 00:07:07,059 --> 00:07:08,528 Fine. Are you ready, Ritchie? 232 00:07:08,561 --> 00:07:09,962 My Mommy's is driving us today. 233 00:07:09,996 --> 00:07:11,097 He'll be ready in a minute, dear. 234 00:07:11,130 --> 00:07:12,165 He's just finishing his cereal. 235 00:07:12,198 --> 00:07:13,099 Would you like some? 236 00:07:13,132 --> 00:07:14,233 Hot. Hot or cold? 237 00:07:14,267 --> 00:07:15,568 Okay, I had cold. 238 00:07:17,870 --> 00:07:18,337 Here we go. 239 00:07:18,371 --> 00:07:19,172 You can have mine. 240 00:07:19,205 --> 00:07:21,140 I've just fixed it. There you go. 241 00:07:21,174 --> 00:07:23,176 Ritchie, you put sugar in yours. 242 00:07:23,209 --> 00:07:24,844 Oh, yeah, I forgot. 243 00:07:27,079 --> 00:07:29,148 Did you see "The Alan Brady Show" last night? 244 00:07:29,182 --> 00:07:31,984 Yeah, mommy lets me stay up and watch it. 245 00:07:32,018 --> 00:07:34,921 It was a rotten show, wasn't it? 246 00:07:34,954 --> 00:07:35,888 Good morning, everybody. 247 00:07:35,922 --> 00:07:36,823 Good morning, honey. 248 00:07:36,856 --> 00:07:39,258 Mommy, was daddy's show rotten last night? 249 00:07:40,660 --> 00:07:42,094 It was very good. 250 00:07:42,128 --> 00:07:43,663 It was very good. 251 00:07:43,696 --> 00:07:44,664 Why'd you ask your momma? 252 00:07:44,697 --> 00:07:46,132 Didn't you see it? 253 00:07:46,165 --> 00:07:47,099 It's too old for me. 254 00:07:47,133 --> 00:07:49,001 I don't understand it. 255 00:07:49,035 --> 00:07:52,104 Well, it was a rotten show. 256 00:07:52,138 --> 00:07:54,640 Ha, ha, Freddie, ha, ha. 257 00:07:54,674 --> 00:07:56,175 Well, why do you say it was a rotten show? 258 00:07:56,209 --> 00:07:57,076 Didn't you like it? 259 00:07:57,109 --> 00:07:58,978 I didn't see it. 260 00:07:59,011 --> 00:08:00,279 Well, Freddie, if you didn't see it, 261 00:08:00,313 --> 00:08:01,848 how do you know that it was a rotten show? 262 00:08:01,881 --> 00:08:03,282 My daddy told me. 263 00:08:03,316 --> 00:08:05,318 Ha, ha, I thought so. 264 00:08:05,351 --> 00:08:07,253 His daddy told him. 265 00:08:08,221 --> 00:08:09,121 How do you like that? 266 00:08:09,155 --> 00:08:11,057 He's not only a dentist, now he's a critic. 267 00:08:11,090 --> 00:08:12,792 Oh, Rob. don't let it upset you. 268 00:08:12,825 --> 00:08:14,861 It's just Jerry's idea of a practical joke. 269 00:08:14,894 --> 00:08:15,995 Well, that's some practical joke, 270 00:08:16,028 --> 00:08:16,996 going around yelling 271 00:08:17,029 --> 00:08:18,798 "The Alan Brady Show" last night was rotten. 272 00:08:18,831 --> 00:08:20,633 You see, your daddy thought it was rotten too. 273 00:08:23,002 --> 00:08:24,604 I did not. I thought it was a great show 274 00:08:24,637 --> 00:08:26,639 and you can tell your father I said so too. 275 00:08:26,672 --> 00:08:28,674 I'll tell him, I'll tell him! 276 00:08:28,708 --> 00:08:30,176 Rob, you scared him. 277 00:08:30,209 --> 00:08:32,044 Oh, uh, Freddie! 278 00:08:32,078 --> 00:08:33,846 Well, honey, I didn't mean to scare him. 279 00:08:33,880 --> 00:08:34,914 Ritchie, where are you going? 280 00:08:34,947 --> 00:08:36,582 You didn't finish your cereal. 281 00:08:36,616 --> 00:08:38,618 It was too sweet. 282 00:08:39,919 --> 00:08:40,987 Well, it's late anyway. 283 00:08:41,020 --> 00:08:42,822 Be sure and drink your milk when you get to school. 284 00:08:42,855 --> 00:08:43,689 Okay. 285 00:08:43,723 --> 00:08:45,791 Daddy, if anybody asks me at school, 286 00:08:45,825 --> 00:08:48,794 should I tell them the show was good or rotten? 287 00:08:48,828 --> 00:08:49,662 You tell 'em it was good. 288 00:08:49,695 --> 00:08:51,697 Okay. 289 00:08:51,731 --> 00:08:53,933 No, wait a minute, tell 'em it was great. 290 00:08:53,966 --> 00:08:55,301 Bye, sweetie. 291 00:08:56,035 --> 00:08:58,104 How do you like that, my own flesh and blood. 292 00:08:58,137 --> 00:08:59,138 Oh, darling. 293 00:08:59,171 --> 00:08:59,872 VINNY: Good morning. 294 00:08:59,906 --> 00:09:00,973 Good morning, Vinny. Come on in. 295 00:09:01,007 --> 00:09:02,074 Thank you. 296 00:09:02,108 --> 00:09:05,878 Well, we got a special this week on cottage cheese 297 00:09:05,912 --> 00:09:07,847 and I thought you'd want to take advantage of it. 298 00:09:07,880 --> 00:09:08,848 LAURA: Good, I will. 299 00:09:08,881 --> 00:09:09,515 VINNY: Yeah. 300 00:09:09,549 --> 00:09:10,182 Hey, hiya there, Mr. Petrie. 301 00:09:10,216 --> 00:09:11,384 Fine. fine. 302 00:09:11,417 --> 00:09:12,184 How are you, Vinny? 303 00:09:12,218 --> 00:09:15,221 Oh, okay. How's the show going? 304 00:09:15,254 --> 00:09:16,856 Okay, I guess. 305 00:09:16,889 --> 00:09:19,625 Yeah, I guess it must be kind of hard, huh? 306 00:09:19,659 --> 00:09:22,261 Every week to put on a good show? 307 00:09:22,295 --> 00:09:23,663 It's kind of hit and miss, isn't it? 308 00:09:23,696 --> 00:09:25,264 Yeah, I guess so. 309 00:09:25,298 --> 00:09:27,300 Yeah. Tell me, Mr. Petrie, 310 00:09:27,333 --> 00:09:29,969 how does a big star like Alan Brady take it 311 00:09:30,002 --> 00:09:31,871 when he has a bad one like last night? 312 00:09:34,707 --> 00:09:36,409 What do you mean, a bad one like last night? 313 00:09:36,442 --> 00:09:37,510 Well, you know, when you have a show 314 00:09:37,543 --> 00:09:40,813 that the televiewing public don't think is so good. 315 00:09:40,846 --> 00:09:42,815 Well, Vinny, didn't you like the show last night? 316 00:09:42,848 --> 00:09:44,016 Oh, you can't go by me. 317 00:09:44,050 --> 00:09:45,117 That wouldn't be fair. 318 00:09:45,151 --> 00:09:46,085 Why not? 319 00:09:46,118 --> 00:09:48,054 'Cause I didn't see it. 320 00:09:48,087 --> 00:09:51,023 No, you see, I play pinochle with my brothers on sunday. 321 00:09:51,057 --> 00:09:52,692 Vinny, if you didn't see the show, 322 00:09:52,725 --> 00:09:54,327 how can you say it wasn't good? 323 00:09:54,360 --> 00:09:57,196 Well, you know, you hear things, word of mouth. 324 00:09:57,229 --> 00:09:58,397 Word of mouth? 325 00:09:58,431 --> 00:10:00,266 Yeah, my customers tell me. 326 00:10:00,299 --> 00:10:01,367 Oh, I see. 327 00:10:01,400 --> 00:10:02,602 Yeah, well, actually, 328 00:10:02,635 --> 00:10:05,204 the one and only word of mouth I've had so far on this show 329 00:10:05,237 --> 00:10:07,707 was from your neighbor, you know, the dentist. 330 00:10:07,740 --> 00:10:09,241 Dr. Jerry Helper. 331 00:10:09,275 --> 00:10:11,277 Yeah, ha, ha, ha, ha. 332 00:10:11,310 --> 00:10:15,247 Oh boy, that show last night must have been some catastrophe 333 00:10:15,281 --> 00:10:17,917 when your own neighbor says it was rotten. 334 00:10:18,884 --> 00:10:20,853 Yeah, I'm glad I played cards. 335 00:10:20,886 --> 00:10:23,823 ( LAUGHING ) I'll tell you something, Vinny, ha, ha. 336 00:10:23,856 --> 00:10:25,124 That show last night was a great show 337 00:10:25,157 --> 00:10:28,461 and you can use that for your word of mouth. 338 00:10:28,494 --> 00:10:29,895 All right, all right. 339 00:10:29,929 --> 00:10:31,030 Oh, I'm sorry, Vinny. 340 00:10:31,063 --> 00:10:31,797 I didn't mean to shout at you. 341 00:10:31,831 --> 00:10:32,932 Oh, that's all right, Mr. Petrie. 342 00:10:32,965 --> 00:10:36,168 Dr. Helper said you'd be kind of touchy after a bad show. 343 00:10:38,037 --> 00:10:39,772 There you are. Well, see you wednesday. 344 00:10:39,805 --> 00:10:40,272 Bye, bye. 345 00:10:40,306 --> 00:10:41,741 Bye. 346 00:10:43,442 --> 00:10:45,144 Now, Jerry is going a little bit too far. 347 00:10:45,177 --> 00:10:46,746 He's spreading it all over the neighborhood. 348 00:10:46,779 --> 00:10:48,881 Rob, don't let it upset you. 349 00:10:48,914 --> 00:10:50,282 You know it was a good show. 350 00:10:50,316 --> 00:10:51,450 That's what upsets me. 351 00:10:51,484 --> 00:10:52,518 We had a good show, 352 00:10:52,551 --> 00:10:53,786 and he's broadcasting to the whole neighborhood 353 00:10:53,819 --> 00:10:55,021 that we didn't. 354 00:10:55,054 --> 00:10:55,888 You tell a lie often enough 355 00:10:55,921 --> 00:10:58,057 and it begins to sound like the truth. 356 00:10:58,090 --> 00:10:59,458 Next thing you know, I'll be out of a job. 357 00:10:59,492 --> 00:11:01,060 Oh, Rob. ( DOORBELL RINGS ) 358 00:11:01,093 --> 00:11:02,194 I'll get it. 359 00:11:05,431 --> 00:11:08,868 ( ROB MUTTERING ) 360 00:11:09,969 --> 00:11:11,003 yes? 361 00:11:11,037 --> 00:11:12,838 Singing message for robert petrie. 362 00:11:12,872 --> 00:11:15,374 Singing mess-- well, I'm Robert Petrie. 363 00:11:15,408 --> 00:11:17,877 ♪ Robert Petrie wrote a show ♪ 364 00:11:17,910 --> 00:11:20,112 ♪ Supposed to be funny ho ho ho ♪ 365 00:11:20,146 --> 00:11:22,748 ♪ Look how far this man has gotten ♪ 366 00:11:22,782 --> 00:11:25,418 ♪ Writing shows that are really rotten ♪ 367 00:11:31,223 --> 00:11:33,259 Signed, The Phantom Neighbor. 368 00:11:35,194 --> 00:11:36,195 Thank you. 369 00:11:36,228 --> 00:11:37,229 There's more. 370 00:11:37,263 --> 00:11:38,030 Oh, there is? 371 00:11:38,064 --> 00:11:40,466 ♪ I'm only kidding. 372 00:11:43,302 --> 00:11:44,136 Thank you very much. 373 00:11:44,170 --> 00:11:45,438 Get outta here. 374 00:11:48,541 --> 00:11:50,309 I heard. 375 00:11:57,416 --> 00:11:58,384 Hi, dear. 376 00:11:58,417 --> 00:12:00,886 Hi. 377 00:12:00,920 --> 00:12:02,988 Did daddy come home yet, mommy? 378 00:12:03,022 --> 00:12:04,890 No, he'll be home any minute now. 379 00:12:04,924 --> 00:12:06,892 Dr. Helper just came home. 380 00:12:06,926 --> 00:12:08,060 That's nice. 381 00:12:08,094 --> 00:12:10,896 He's got a bandage on the tip of his nose. 382 00:12:10,930 --> 00:12:12,331 Oh? That's nice. 383 00:12:12,364 --> 00:12:15,434 Like this, Mommy. 384 00:12:15,468 --> 00:12:17,436 Oh, well, I'm sorry to hear that. 385 00:12:17,470 --> 00:12:19,071 What happened? 386 00:12:19,105 --> 00:12:20,573 He got a punch in the nose. 387 00:12:20,606 --> 00:12:23,209 Somebody punched Jerry Helper in the nose? 388 00:12:23,242 --> 00:12:24,343 Daddy did. 389 00:12:27,446 --> 00:12:28,314 Who? 390 00:12:28,347 --> 00:12:29,482 Daddy. 391 00:12:29,515 --> 00:12:30,950 Who told you that? 392 00:12:30,983 --> 00:12:32,918 Dr. Helper. 393 00:12:32,952 --> 00:12:34,120 Honey, are you sure he said 394 00:12:34,153 --> 00:12:36,021 Daddy punched him in the nose? 395 00:12:36,055 --> 00:12:37,356 No, he said "Robert Petrie" 396 00:12:37,389 --> 00:12:40,259 but that's Daddy, isn't it? 397 00:12:40,292 --> 00:12:41,927 Yes, that's Daddy. 398 00:12:41,961 --> 00:12:43,429 ROB: Hi, folks. 399 00:12:43,462 --> 00:12:45,030 Hi, Daddy. 400 00:12:45,064 --> 00:12:46,866 Hi, Ritch. 401 00:12:46,899 --> 00:12:48,434 Hey, what happened to you? 402 00:12:48,467 --> 00:12:51,437 I'm playing broken nose. 403 00:12:51,470 --> 00:12:53,439 Did you punch Dr. Helper in the nose? 404 00:12:53,472 --> 00:12:54,573 What? 405 00:12:54,607 --> 00:12:56,142 Well, who said that, Ritch? 406 00:12:56,175 --> 00:12:57,977 Uh, Ritchie, I think it's time for bed, dear. 407 00:12:58,010 --> 00:12:59,278 Go get your pajamas on. 408 00:12:59,311 --> 00:13:00,179 But I want to hear 409 00:13:00,212 --> 00:13:02,581 how Daddy punched Dr. Helper in the nose. 410 00:13:02,615 --> 00:13:04,550 Well, Daddy didn't punch Dr. Helper 411 00:13:04,583 --> 00:13:06,352 in the nose, did you, Daddy? 412 00:13:06,385 --> 00:13:07,920 No, I didn't, Ritch. 413 00:13:07,953 --> 00:13:08,988 He said you did. 414 00:13:09,021 --> 00:13:10,389 Well, he was only joking. 415 00:13:10,422 --> 00:13:11,323 Wasn't he, Daddy? 416 00:13:11,357 --> 00:13:14,026 That's right. Dr. Helper's a big joker. 417 00:13:14,059 --> 00:13:15,494 You go get your pajamas on, Ritch. 418 00:13:15,528 --> 00:13:17,263 Okay. 419 00:13:17,296 --> 00:13:18,564 Did you bring me anything? 420 00:13:18,597 --> 00:13:20,099 Oh, no. 421 00:13:20,132 --> 00:13:22,368 Wait a minute, here's a paper clip. 422 00:13:24,203 --> 00:13:26,405 Yay! 423 00:13:26,438 --> 00:13:27,873 Love that "yay." 424 00:13:27,907 --> 00:13:29,575 He's a cute one, all right, isn't he? 425 00:13:29,608 --> 00:13:30,910 Rob? 426 00:13:30,943 --> 00:13:32,978 I didn't punch him in the nose. 427 00:13:33,012 --> 00:13:35,080 Then why did he say you did? 428 00:13:35,114 --> 00:13:37,583 Did he say I punched him in the nose? 429 00:13:37,616 --> 00:13:38,918 According to Ritchie. 430 00:13:38,951 --> 00:13:39,919 Well, I didn't. 431 00:13:39,952 --> 00:13:41,520 You didn't? No. 432 00:13:41,554 --> 00:13:44,557 I was sort of, like, hit him in the nose. 433 00:13:44,590 --> 00:13:45,958 What's for dinner, honey? 434 00:13:45,991 --> 00:13:47,359 What's the difference? 435 00:13:47,393 --> 00:13:49,128 Rob, you didn't hit him? 436 00:13:49,161 --> 00:13:51,096 Yup, accidentally. 437 00:13:51,130 --> 00:13:54,466 Not that he didn't deserve a shot. 438 00:13:54,500 --> 00:13:56,302 Boy, he sure had it coming to him. 439 00:13:56,335 --> 00:13:57,269 Well, what happened? 440 00:13:57,303 --> 00:13:59,939 Well, he called me to have lunch with him today 441 00:13:59,972 --> 00:14:01,440 and I wanted to talk to him. 442 00:14:01,473 --> 00:14:03,275 And we went to this restaurant. 443 00:14:03,309 --> 00:14:04,310 You hit him in the restaurant? 444 00:14:04,343 --> 00:14:06,178 Yeah. Accidentally, 445 00:14:06,212 --> 00:14:08,347 and I must say I kind of enjoyed the experience. 446 00:14:10,082 --> 00:14:11,250 What happened? 447 00:14:11,283 --> 00:14:13,018 Well, this waitress that I know there 448 00:14:13,052 --> 00:14:14,119 came over to the table 449 00:14:14,153 --> 00:14:15,354 and said she saw the show last night 450 00:14:15,387 --> 00:14:17,323 and she thought it was excellent. 451 00:14:17,356 --> 00:14:19,291 And that's when old Jerry went to work. 452 00:14:19,325 --> 00:14:20,626 What did he do? 453 00:14:20,659 --> 00:14:22,428 He started playing district attorney. 454 00:14:22,461 --> 00:14:23,929 He took the plates out of her hand, 455 00:14:23,963 --> 00:14:25,064 put 'em on the table, 456 00:14:25,097 --> 00:14:28,033 sat her down and cross-examined her. 457 00:14:28,067 --> 00:14:30,236 He said, "Well, young lady, tell me, 458 00:14:30,269 --> 00:14:32,238 you say you thought 'The Alan Brady Show' last night 459 00:14:32,271 --> 00:14:33,539 was magnificent. 460 00:14:33,572 --> 00:14:34,373 I see. 461 00:14:34,406 --> 00:14:37,076 Now tell me, did you see 'Ben-Hur'? 462 00:14:37,109 --> 00:14:37,877 Uh-huh? You did? 463 00:14:37,910 --> 00:14:39,545 What did you think of 'Ben-Hur'? 464 00:14:39,578 --> 00:14:41,146 Oh, magnificent, you say? 465 00:14:41,180 --> 00:14:43,582 Would you say that 'The Alan Brady Show' 466 00:14:43,616 --> 00:14:45,384 is as good as 'Ben-Hur'? 467 00:14:46,752 --> 00:14:47,753 Oh, no? 468 00:14:47,786 --> 00:14:49,688 Well, would you say that 'The Alan Brady Show' 469 00:14:49,722 --> 00:14:51,490 was half as good as 'Ben-Hur'? 470 00:14:51,523 --> 00:14:53,092 Oh no? 471 00:14:53,125 --> 00:14:54,293 One quarter as good? 472 00:14:54,326 --> 00:14:56,061 No? One eighth as good? 473 00:14:56,095 --> 00:14:57,997 Ah-hah, one eighth, you say. 474 00:14:58,030 --> 00:15:01,300 Then I contend that one eighth of magnificent is rotten." 475 00:15:03,702 --> 00:15:05,337 He didn't. Oh, he did. 476 00:15:05,371 --> 00:15:06,338 That's when you hit him? 477 00:15:06,372 --> 00:15:07,506 That's when I wanted to hit him. 478 00:15:07,539 --> 00:15:08,540 Boy, I'll tell you something. 479 00:15:08,574 --> 00:15:10,309 I was mad enough to. 480 00:15:10,342 --> 00:15:12,278 Honey, you know, there must have been 175 people 481 00:15:12,311 --> 00:15:13,679 in that restaurant that heard him say 482 00:15:13,712 --> 00:15:15,447 that "The Alan Brady Show" was rotten? 483 00:15:15,481 --> 00:15:17,316 Well, how did you accidentally hit him? 484 00:15:17,349 --> 00:15:19,718 Well, I was sitting down, he was standing up 485 00:15:19,752 --> 00:15:20,486 and I wanted to get him out of there. 486 00:15:20,519 --> 00:15:21,553 We hadn't even finished eating yet. 487 00:15:21,587 --> 00:15:24,590 I called the waitress over, I said, "Check, please." 488 00:15:24,623 --> 00:15:25,324 Aghh! 489 00:15:25,357 --> 00:15:26,058 Oh, honey. 490 00:15:26,091 --> 00:15:27,059 I'm sorry. I didn't mean to. 491 00:15:27,092 --> 00:15:28,060 What did I do? 492 00:15:28,093 --> 00:15:29,662 Oh no, oh, my nose. 493 00:15:29,695 --> 00:15:30,696 What's happened? 494 00:15:30,729 --> 00:15:32,464 Daddy shot Mommy in the nose. 495 00:15:32,498 --> 00:15:34,133 He did? 496 00:15:34,166 --> 00:15:36,168 Rob, how could you? 497 00:15:36,201 --> 00:15:37,336 It was an accident, Millie. 498 00:15:37,369 --> 00:15:38,637 Are you sure? 499 00:15:38,671 --> 00:15:40,372 No, I did it on purpose. 500 00:15:40,406 --> 00:15:41,740 Mommy, Mommy! 501 00:15:41,774 --> 00:15:43,509 Ritchie, go to bed. 502 00:15:43,542 --> 00:15:45,611 Laura, are you all right? 503 00:15:45,644 --> 00:15:48,180 Yes, I'm fine, Millie. Just leave me alone. 504 00:15:48,213 --> 00:15:49,748 Daddy, why did you hit Mommy? 505 00:15:49,782 --> 00:15:51,583 Go to bed! 506 00:15:51,617 --> 00:15:54,286 Okay, okay, I'm going to bed. 507 00:15:54,320 --> 00:15:57,423 No, Millie, I meant him, not-- 508 00:15:57,456 --> 00:15:58,457 She's gonna go to bed! 509 00:15:59,725 --> 00:16:02,027 Honey, let me see. 510 00:16:04,129 --> 00:16:06,265 You've got to get over there, Jerry. 511 00:16:06,298 --> 00:16:07,666 Honey, I don't like to interfere 512 00:16:07,700 --> 00:16:10,069 in other people's little marital spats. 513 00:16:10,102 --> 00:16:12,371 It's not any little marital spat. 514 00:16:12,404 --> 00:16:14,340 He punched her in the nose. 515 00:16:14,373 --> 00:16:16,175 She was crying and he was shouting 516 00:16:16,208 --> 00:16:18,077 and the whole family looked wild. 517 00:16:18,110 --> 00:16:20,346 Why, even Ritchie had a bandage on his nose. 518 00:16:20,379 --> 00:16:21,780 Oh, now, come on, Millie. 519 00:16:21,814 --> 00:16:22,715 Use your head. 520 00:16:22,748 --> 00:16:24,650 Rob wouldn't punch his wife in the nose. 521 00:16:24,683 --> 00:16:26,485 Well, he punched you in the nose, didn't he? 522 00:16:26,518 --> 00:16:27,486 Well, that's different, 523 00:16:27,519 --> 00:16:29,355 I was kidding him about his television show. 524 00:16:29,388 --> 00:16:30,155 When are you gonna learn 525 00:16:30,189 --> 00:16:32,458 that kidding and teasing aren't fun? 526 00:16:32,491 --> 00:16:33,792 Well, it is fun. I like it. 527 00:16:33,826 --> 00:16:35,728 Well, you're the only one. 528 00:16:35,761 --> 00:16:37,596 Now get over there and do something. 529 00:16:37,629 --> 00:16:38,530 What'll I do? 530 00:16:38,564 --> 00:16:41,200 Keep Rob from doing any more violence today. 531 00:16:41,233 --> 00:16:43,335 Rob didn't do any violence. 532 00:16:43,369 --> 00:16:45,237 Hitting you in the nose is violence. 533 00:16:45,270 --> 00:16:46,572 Well, that was an accident. 534 00:16:46,605 --> 00:16:48,207 An accident? 535 00:16:48,240 --> 00:16:51,477 You told me he punched you in the nose on purpose. 536 00:16:51,510 --> 00:16:52,611 Did I say that? 537 00:16:52,644 --> 00:16:53,746 MILLIE: Yes, you did. 538 00:16:53,779 --> 00:16:58,150 Well, I was only kidding, you know me. 539 00:16:58,183 --> 00:16:59,351 Now, look, honey, this is the truth 540 00:16:59,385 --> 00:17:00,619 and I'm not kidding. 541 00:17:00,652 --> 00:17:02,221 Rob did punch me in the restaurant 542 00:17:02,254 --> 00:17:03,689 but it was an accident. 543 00:17:03,722 --> 00:17:04,556 Well, I don't believe you. 544 00:17:04,590 --> 00:17:07,693 Two accidents in one day is no accident. 545 00:17:07,726 --> 00:17:08,494 Now, you're a doctor. 546 00:17:08,527 --> 00:17:10,462 Get over there and do something. 547 00:17:10,496 --> 00:17:12,197 I think Rob is sick. 548 00:17:12,231 --> 00:17:14,600 Honey, I'm a dentist, not a psychiatrist. 549 00:17:14,633 --> 00:17:16,168 Well, never mind, 550 00:17:16,201 --> 00:17:18,470 just get over there before he hurts Laura again. 551 00:17:18,504 --> 00:17:19,471 All right. 552 00:17:19,505 --> 00:17:21,874 Boy, you women, you sure like to over-dramatize. 553 00:17:21,907 --> 00:17:24,610 Oh-oh, my nose, my nose. 554 00:17:24,643 --> 00:17:25,811 What happened? 555 00:17:25,844 --> 00:17:27,579 Only kidding. 556 00:17:27,613 --> 00:17:29,281 Get out! 557 00:17:31,517 --> 00:17:34,686 Oh, boy, I should have married Sam Weinstreiber. 558 00:17:36,755 --> 00:17:38,524 Who's Sam Weinstreiber? 559 00:17:38,557 --> 00:17:40,793 Out! Only kidding. 560 00:17:46,265 --> 00:17:48,534 There we are. 561 00:17:48,567 --> 00:17:50,402 Honey, how's that feel? 562 00:17:50,436 --> 00:17:51,770 It feels fine. 563 00:17:51,804 --> 00:17:53,739 Rob, I don't need a bandage this big, 564 00:17:53,772 --> 00:17:55,174 it was only a scratch. 565 00:17:55,207 --> 00:17:56,708 Yeah, it is kind of big. 566 00:17:56,742 --> 00:17:58,644 Well, keep it on, honey, 'til I make you a smaller one. 567 00:18:00,245 --> 00:18:01,280 While you're at it, 568 00:18:01,313 --> 00:18:03,682 trim that fingernail of yours. It's a lethal weapon. 569 00:18:03,715 --> 00:18:06,151 Yeah, I will, honey. I'm sorry. 570 00:18:06,185 --> 00:18:08,353 Hey, am I forgiven? 571 00:18:08,387 --> 00:18:09,555 Oh, sure. 572 00:18:09,588 --> 00:18:10,889 ( DOORBELL RINGS ) 573 00:18:10,923 --> 00:18:12,191 I'll trim it right now. I'll get it, honey. 574 00:18:15,928 --> 00:18:17,629 Ow, ow, ow. 575 00:18:17,663 --> 00:18:19,398 Darn, darn, darn it. 576 00:18:25,370 --> 00:18:26,338 What do you want? 577 00:18:26,371 --> 00:18:27,673 Nothing, i-- 578 00:18:27,706 --> 00:18:28,807 what are you doing with those scissors? 579 00:18:28,841 --> 00:18:30,476 What am I doing with those scissors? 580 00:18:30,509 --> 00:18:32,177 I was planning on cutting my throat with them, 581 00:18:32,211 --> 00:18:33,378 that's what. 582 00:18:34,513 --> 00:18:35,747 Ow! 583 00:18:37,916 --> 00:18:39,618 Agh, agh! 584 00:18:45,891 --> 00:18:46,959 Rob, just take it easy. 585 00:18:46,992 --> 00:18:48,260 Take it easy. 586 00:18:48,293 --> 00:18:49,528 Laura, call the hospital. 587 00:18:49,561 --> 00:18:51,597 Get off my chest. 588 00:18:51,630 --> 00:18:52,397 What have you done? 589 00:18:52,431 --> 00:18:53,632 I'm doing what anybody would do. 590 00:18:53,665 --> 00:18:54,700 You'll be all right, boy. 591 00:18:54,733 --> 00:18:55,968 Rob, are you all right? 592 00:18:56,001 --> 00:18:58,871 There's a pressing pain on my chest. 593 00:19:00,272 --> 00:19:02,241 What's the pain feel like, boy? 594 00:19:02,274 --> 00:19:05,677 Feels like a 180-pound dentist sitting on it. 595 00:19:05,711 --> 00:19:06,378 That's all right. It's all right. 596 00:19:06,411 --> 00:19:07,846 Jerry, will you please get off? 597 00:19:07,880 --> 00:19:08,814 You'll be all right, you'll be all right. 598 00:19:08,847 --> 00:19:10,749 Take it easy. Settle down. Calm down, boy. 599 00:19:10,782 --> 00:19:12,451 You're just out of control tonight. 600 00:19:12,484 --> 00:19:13,952 Jerry, please, look, listen to the tone of my voice. 601 00:19:13,986 --> 00:19:14,686 Yes, I can hear it. 602 00:19:14,720 --> 00:19:15,954 I'm fine. I can hear you. 603 00:19:15,988 --> 00:19:16,955 I'm all right. Uh-huh. 604 00:19:16,989 --> 00:19:19,391 The only problem I have right now is respiratory. 605 00:19:20,926 --> 00:19:22,861 Now, will you please get off my lungs? 606 00:19:22,895 --> 00:19:24,463 Your lungs? 607 00:19:24,496 --> 00:19:26,231 Laura, will you tell him, I am all right? 608 00:19:26,265 --> 00:19:27,833 Jerry, he's perfectly all right. 609 00:19:27,866 --> 00:19:29,535 Well, what about your nose? 610 00:19:29,568 --> 00:19:31,770 I was merely demonstrating to her 611 00:19:31,803 --> 00:19:33,605 how I clipped you accidentally in the restaurant 612 00:19:33,639 --> 00:19:36,241 and I clipped her the same way. 613 00:19:36,275 --> 00:19:37,776 Well, I don't know. 614 00:19:37,809 --> 00:19:40,345 Outside the door I heard all this noise and cussing 615 00:19:40,379 --> 00:19:41,680 and I saw the scissors in your hand 616 00:19:41,713 --> 00:19:42,814 and then your nose, I don't-- 617 00:19:42,848 --> 00:19:44,650 LAURA: He tripped over a toy. 618 00:19:44,683 --> 00:19:45,617 Tripped over a toy? 619 00:19:45,651 --> 00:19:47,452 Oh my goodness, what happened? 620 00:19:47,486 --> 00:19:49,421 Nothing. Everything's fine. 621 00:19:49,454 --> 00:19:50,923 On your advice, I slugged my best friend 622 00:19:50,956 --> 00:19:52,457 and practically demolished him. 623 00:19:52,491 --> 00:19:53,825 Don't shout at me, Jerry Helper. 624 00:19:53,859 --> 00:19:55,194 I didn't tell you to demolish him. 625 00:19:55,227 --> 00:19:58,897 I simply told you to-- You simply said for me to get over here... 626 00:19:58,931 --> 00:20:00,732 He flipped and I didn't know about her nose 627 00:20:00,766 --> 00:20:01,767 ( WHISTLES ) 628 00:20:01,800 --> 00:20:04,036 What? 629 00:20:04,069 --> 00:20:05,337 Since last night, 630 00:20:05,370 --> 00:20:06,638 let's just look at what's happened. 631 00:20:06,672 --> 00:20:09,841 Ooh. 632 00:20:09,875 --> 00:20:12,010 You and your wife are screaming at one another. 633 00:20:12,044 --> 00:20:14,379 You and I are barely speaking. 634 00:20:14,413 --> 00:20:16,648 I have slugged my wife and my next door neighbor 635 00:20:16,682 --> 00:20:18,317 in their respective noses. 636 00:20:18,350 --> 00:20:20,619 I have received a very painful blow on the wrist, 637 00:20:20,652 --> 00:20:23,789 a possible fracture of this rib and my neck. 638 00:20:23,822 --> 00:20:26,525 Now, who do we have to blame for all of these disasters? 639 00:20:26,558 --> 00:20:26,992 ALL: Him. 640 00:20:27,025 --> 00:20:27,793 Me? 641 00:20:27,826 --> 00:20:28,460 Yes, you. 642 00:20:28,493 --> 00:20:29,227 Why? 643 00:20:29,261 --> 00:20:30,929 'Cause, Jerry, you just took-- 644 00:20:30,963 --> 00:20:32,664 because of your criticism of my show, that's why. 645 00:20:32,698 --> 00:20:33,832 How do you like that? 646 00:20:33,865 --> 00:20:35,767 He's blaming all this on me just because I kidded him 647 00:20:35,801 --> 00:20:37,636 about his television show being rotten. 648 00:20:37,669 --> 00:20:39,404 LAURA: Jerry, that television show 649 00:20:39,438 --> 00:20:41,640 happens to be Rob's livelihood. 650 00:20:41,673 --> 00:20:42,874 That's right. Nobody likes to be kidded 651 00:20:42,908 --> 00:20:44,376 about their work being rotten, Jerry. 652 00:20:44,409 --> 00:20:46,011 It isn't funny. 653 00:20:46,044 --> 00:20:47,145 How would you like it if I went around saying 654 00:20:47,179 --> 00:20:50,782 "Jerry Helper's gold fillings turned green in my mouth. 655 00:20:50,816 --> 00:20:51,917 He's a rotten dentist." 656 00:20:51,950 --> 00:20:53,085 Hey, be quiet, will you, the door's open. 657 00:20:53,118 --> 00:20:54,786 I got three patients on this block. 658 00:20:54,820 --> 00:20:55,921 I'm sorry. 659 00:20:55,954 --> 00:20:57,856 Yeah, gee. 660 00:20:57,889 --> 00:20:58,657 ROB: Hey, everybody, 661 00:20:58,690 --> 00:20:59,925 Jerry Helper is a rotten dentist. 662 00:20:59,958 --> 00:21:01,560 Cut it out. 663 00:21:03,528 --> 00:21:04,396 Is that funny? 664 00:21:04,429 --> 00:21:05,364 No, it's not. 665 00:21:05,397 --> 00:21:07,866 All right, then, Jerry, you see what I mean. 666 00:21:07,899 --> 00:21:10,669 Jerry, I'm gonna have to tell you this, 667 00:21:10,702 --> 00:21:12,671 you have been kidding me now for a lot of years 668 00:21:12,704 --> 00:21:13,839 and you've been getting away with it 669 00:21:13,872 --> 00:21:17,109 but I think you have about reached the point of no return. 670 00:21:17,142 --> 00:21:18,443 You're really mad at me, huh? 671 00:21:18,477 --> 00:21:19,511 Well, just put it this way, Jerry. 672 00:21:19,544 --> 00:21:20,879 I don't care if our kids play together, 673 00:21:20,912 --> 00:21:22,681 I don't care if our wives play together, 674 00:21:22,714 --> 00:21:24,383 but I don't think you and I are gonna play together 675 00:21:24,416 --> 00:21:27,586 unless you make an honest effort to stop the kidding. 676 00:21:28,954 --> 00:21:30,889 I've said it. 677 00:21:30,922 --> 00:21:33,425 I'm embarrassed about it but I said it. 678 00:21:35,127 --> 00:21:38,030 Gee, I feel awful. 679 00:21:38,063 --> 00:21:40,699 Well, you should. 680 00:21:40,732 --> 00:21:43,368 I don't know what to say. 681 00:21:43,402 --> 00:21:45,404 I guess you're all pretty sore at me, huh? 682 00:21:45,437 --> 00:21:47,439 MILLIE AND LAURA: Yes. 683 00:21:47,472 --> 00:21:50,776 Gee, I don't know what to say. 684 00:21:50,809 --> 00:21:53,412 Well, why don't you try telling the truth? 685 00:21:53,445 --> 00:21:54,546 Well. 686 00:21:54,579 --> 00:21:55,580 Come on, tell 'em 687 00:21:55,614 --> 00:21:57,849 what you really thought of last night's show. 688 00:21:59,885 --> 00:22:00,752 Well... 689 00:22:00,786 --> 00:22:03,021 Go on. 690 00:22:03,055 --> 00:22:05,457 Excellent. 691 00:22:05,490 --> 00:22:06,758 Now, that didn't hurt, did it? 692 00:22:06,792 --> 00:22:08,026 A little bit. 693 00:22:10,195 --> 00:22:11,697 Do you think you learned a lesson? 694 00:22:11,730 --> 00:22:13,865 Yeah, I think so. 695 00:22:13,899 --> 00:22:15,067 How about some coffee? 696 00:22:15,100 --> 00:22:17,169 Yeah, I think we all need some, honey. 697 00:22:17,202 --> 00:22:18,770 I'll help. Good. 698 00:22:26,611 --> 00:22:28,947 Hey, Rob. 699 00:22:28,980 --> 00:22:30,449 I want you to do me a favor. 700 00:22:30,482 --> 00:22:32,751 Uh, what? 701 00:22:32,784 --> 00:22:34,186 Give me a hit right on the arm. 702 00:22:34,219 --> 00:22:36,421 Give you a hit in--what for? 703 00:22:36,455 --> 00:22:38,190 You'll feel better and I'll feel better. 704 00:22:38,223 --> 00:22:40,058 Oh, that's silly, Jerry, that's childish. 705 00:22:40,092 --> 00:22:41,059 I'm not mad anymore. 706 00:22:41,093 --> 00:22:41,927 Oh, yeah, yes, you are. 707 00:22:41,960 --> 00:22:42,994 You hit me by accident this afternoon 708 00:22:43,028 --> 00:22:45,197 but you really wanted to hit me now, didn't you? 709 00:22:45,230 --> 00:22:46,198 I'll admit, 710 00:22:46,231 --> 00:22:47,065 I wanted to give you a little punch today but i-- 711 00:22:47,099 --> 00:22:49,201 yeah, see, see? The unconscious gesture? 712 00:22:49,234 --> 00:22:50,769 You really want to hit me. Go on, hit me. 713 00:22:50,802 --> 00:22:51,703 Jerry, I don't want to. 714 00:22:51,737 --> 00:22:52,704 Sure you do. 715 00:22:52,738 --> 00:22:54,940 Go on, look, we'll never really be friends again 716 00:22:54,973 --> 00:22:56,641 unless you get it out of your system. 717 00:22:56,675 --> 00:22:57,476 Come on. 718 00:22:57,509 --> 00:22:58,343 I'm not mad anymore, Jer. 719 00:22:58,377 --> 00:22:59,311 Please, Rob, will you? Please, do it. 720 00:22:59,344 --> 00:23:01,580 If not for your sake, then for mine, huh? 721 00:23:01,613 --> 00:23:02,714 I can't do it. 722 00:23:02,748 --> 00:23:03,548 The show was rotten. 723 00:23:03,582 --> 00:23:05,751 Agh! 724 00:23:05,784 --> 00:23:06,952 Do you feel better? Yeah. 725 00:23:06,985 --> 00:23:07,652 So do I. 726 00:23:07,686 --> 00:23:08,787 ( INDISTINCT ) 727 00:23:08,820 --> 00:23:09,988 Okay. 728 00:23:14,526 --> 00:23:15,827 Honey, would you bring the dessert in 729 00:23:15,861 --> 00:23:16,628 from the kitchen? 730 00:23:16,661 --> 00:23:17,763 Okay, honey. 731 00:23:20,832 --> 00:23:21,666 JERRY: Hey, Rob. 732 00:23:21,700 --> 00:23:23,468 Your shoelace is untied, you might trip. 733 00:23:24,269 --> 00:23:26,104 Oh, Jerry, doggone it. 734 00:23:26,138 --> 00:23:28,006 Ha, ha. caught you again. Just kidding. 735 00:23:28,039 --> 00:23:29,875 Jerry, won't you ever learn? 736 00:23:29,908 --> 00:23:30,509 Oh. 737 00:23:30,542 --> 00:23:31,777 I don't know if I were Rob, 738 00:23:31,810 --> 00:23:33,645 if I'd be so quick to forgive you. 739 00:23:33,678 --> 00:23:35,647 I've been telling him about his kidding 740 00:23:35,680 --> 00:23:36,848 and teasing for years, 741 00:23:36,882 --> 00:23:38,717 and he just can't control himself. 742 00:23:38,750 --> 00:23:39,518 Oh, now, come on, honey. 743 00:23:39,551 --> 00:23:40,218 I'm not that bad. 744 00:23:40,252 --> 00:23:41,219 Yes, you are. 745 00:23:41,253 --> 00:23:42,187 Oh, honey, listen. 746 00:23:42,220 --> 00:23:44,055 I know I went a little overboard with Rob 747 00:23:44,089 --> 00:23:45,724 but some teasing is fun. 748 00:23:45,757 --> 00:23:46,858 Don't you think so, Laura? 749 00:23:46,892 --> 00:23:49,194 Well, Jerry, I don't like being teased. 750 00:23:50,629 --> 00:23:51,997 Ah, here comes the dessert. 751 00:23:52,030 --> 00:23:53,265 Hey, Rob, now look out for that truck. 752 00:23:53,298 --> 00:23:54,199 You might trip. 753 00:23:54,232 --> 00:23:54,933 Don't kid me again, Jerry. 754 00:23:54,966 --> 00:23:55,934 JERRY: No, I'm not kidding you. 755 00:23:55,967 --> 00:23:57,903 There's a truck right-- watch the truck, whoo! 756 00:23:57,936 --> 00:24:00,972 ( LAUGHTER ) 757 00:24:13,885 --> 00:24:16,021 Didn't you see that truck there on the floor? 758 00:24:16,054 --> 00:24:18,256 No, I--oh. 759 00:24:18,290 --> 00:24:20,926 Yeah, you knew that truck was there. 760 00:24:20,959 --> 00:24:23,962 Well, Jerry, you'll never know, will you? 51660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.