Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,043 --> 00:00:12,545
Say, that's a marvelous dance team.
2
00:00:12,579 --> 00:00:15,715
( TOY RATTLES )
3
00:00:15,749 --> 00:00:17,550
Please, honey, I'm trying to watch.
4
00:00:17,584 --> 00:00:19,486
Did you write this dance, Daddy?
5
00:00:19,519 --> 00:00:20,186
No, dear.
6
00:00:20,220 --> 00:00:21,254
Daddy didn't write the dance,
7
00:00:21,287 --> 00:00:22,789
but he did write the show, and he wants to see it.
8
00:00:22,822 --> 00:00:25,225
ALAN BRADY: ( ON TV ) Well, that's our little contribution for this week.
9
00:00:25,258 --> 00:00:27,660
Now I'd like to bring out our guests for ne last bow.
10
00:00:27,694 --> 00:00:29,596
Here they are.
11
00:00:29,629 --> 00:00:32,165
Did you write what Alan Brady just said?
12
00:00:32,198 --> 00:00:33,433
Uh, part of it, Ritch.
13
00:00:33,466 --> 00:00:34,234
ALAN BRADY: Now until next week,
14
00:00:34,267 --> 00:00:35,335
I'll leave you with this thought.
15
00:00:35,368 --> 00:00:40,106
It's better to smile one day than cry a whole year.
16
00:00:40,140 --> 00:00:40,840
Goodnight, all.
17
00:00:40,874 --> 00:00:42,609
Oh, that didn't work.
18
00:00:43,843 --> 00:00:44,911
ANNOUNCER: " The Alan Brady Show"
19
00:00:44,944 --> 00:00:47,680
Is a Jeff Greg Barb Lou Ben Ray Polly production.
20
00:00:49,315 --> 00:00:50,483
Where'd they get that name,
21
00:00:50,517 --> 00:00:53,153
"Jeff Greg Barb Lou Ben Ray Polly"?
22
00:00:53,186 --> 00:00:54,687
Well, Jeff and Greg are the kids.
23
00:00:54,721 --> 00:00:56,189
Barb is his wife.
24
00:00:56,222 --> 00:00:57,157
Ben is his lawyer.
25
00:00:57,190 --> 00:01:00,427
Ray is his brother, and Lou is his manager.
26
00:01:01,728 --> 00:01:02,796
Who's Polly?
27
00:01:02,829 --> 00:01:04,330
That's his bird.
28
00:01:05,832 --> 00:01:07,434
Okay, Ritch, say goodnight to everybody.
29
00:01:07,467 --> 00:01:08,234
Time for bed.
30
00:01:08,268 --> 00:01:08,802
Goodnight, Daddy.
31
00:01:08,835 --> 00:01:10,270
Goodnight, Ritch.
32
00:01:10,303 --> 00:01:10,770
JERRY: Goodnight, Ritchie.
33
00:01:10,804 --> 00:01:11,638
Goodnight.
34
00:01:11,671 --> 00:01:12,505
I'll just go tuck him in.
35
00:01:12,539 --> 00:01:14,374
It shouldn't take more than an hour.
36
00:01:14,407 --> 00:01:15,642
Honey, would you put that stool away?
37
00:01:15,675 --> 00:01:17,610
Oh, okay.
38
00:01:17,644 --> 00:01:19,846
Well, another week and another show.
39
00:01:19,879 --> 00:01:21,347
You know, except for that closing line,
40
00:01:21,381 --> 00:01:22,749
it wasn't a bad show tonight.
41
00:01:22,782 --> 00:01:24,417
I thought it was wonderful.
42
00:01:24,451 --> 00:01:25,752
You two enjoyed it, huh?
43
00:01:25,785 --> 00:01:27,320
Now do you want an honest opinion?
44
00:01:27,353 --> 00:01:28,388
ROB AND MILLIE: No!
45
00:01:28,421 --> 00:01:29,522
Why not?
46
00:01:29,556 --> 00:01:30,390
'Cause I don't know what's gonna come out of you tonight.
47
00:01:30,423 --> 00:01:31,925
Are you in one of your needling moods?
48
00:01:31,958 --> 00:01:32,959
No. An honest opinion
49
00:01:32,992 --> 00:01:35,195
doesn't mean I'm gonna say it was a lousy show.
50
00:01:35,228 --> 00:01:36,396
All right then, what did you think of it?
51
00:01:36,429 --> 00:01:37,831
It was rotten.
52
00:01:39,432 --> 00:01:41,301
Thank you very much, Jerry Helper.
53
00:01:41,334 --> 00:01:42,869
Don't pay any attention to him.
54
00:01:42,902 --> 00:01:44,437
He loves to tease.
55
00:01:44,471 --> 00:01:45,805
Ooh, someday.
56
00:01:45,839 --> 00:01:47,373
Laura, what did you think of the show?
57
00:01:47,407 --> 00:01:48,741
I thought it was very good.
58
00:01:48,775 --> 00:01:51,244
Oh now, there's a loyal wife.
59
00:01:51,277 --> 00:01:52,612
No, Jerry, it's not just loyalty.
60
00:01:52,645 --> 00:01:55,748
I happened to honestly enjoy Mr. Alan Brady tonight.
61
00:01:55,782 --> 00:01:57,584
Oh, Rob, straighten her out, will you?
62
00:01:57,617 --> 00:01:59,252
Look, Laura doesn't need somebody to tell her
63
00:01:59,285 --> 00:02:00,353
what's good and what's bad.
64
00:02:00,386 --> 00:02:02,455
But you even said it was a clinker.
65
00:02:02,489 --> 00:02:04,491
All I said was it wasn't a bad show.
66
00:02:04,524 --> 00:02:05,925
I said the last line was a clinker.
67
00:02:05,959 --> 00:02:07,293
Well, one closing clinker
68
00:02:07,327 --> 00:02:08,828
can make a whole show clank.
69
00:02:10,563 --> 00:02:12,232
I think maybe we ought to have some coffee
70
00:02:12,265 --> 00:02:13,600
before things get violent.
71
00:02:13,633 --> 00:02:14,534
We're not gonna get violent.
72
00:02:14,567 --> 00:02:16,269
No, two friends don't have to get violent
73
00:02:16,302 --> 00:02:17,837
just because they're gonna discuss the merits
74
00:02:17,871 --> 00:02:20,473
of a rotten television show.
75
00:02:20,507 --> 00:02:21,374
Just a minute, jerry.
76
00:02:21,407 --> 00:02:22,775
I don't know whether you're kidding or not.
77
00:02:22,809 --> 00:02:23,843
Oh, of course, he's kidding.
78
00:02:23,877 --> 00:02:24,878
You know Jerry.
79
00:02:24,911 --> 00:02:25,879
Yeah, I know Jerry,
80
00:02:25,912 --> 00:02:27,614
and I can never tell whether he's kidding or not.
81
00:02:27,647 --> 00:02:29,382
Oh, Rob, did you think I was serious?
82
00:02:29,415 --> 00:02:30,416
Well, I never know with you.
83
00:02:30,450 --> 00:02:30,984
You sounded serious.
84
00:02:31,017 --> 00:02:32,252
Well, I was.
85
00:02:32,285 --> 00:02:33,353
Jerry!
86
00:02:33,386 --> 00:02:34,220
JERRY: Okay, the truth.
87
00:02:34,254 --> 00:02:35,788
You want to know what I honestly thought
88
00:02:35,822 --> 00:02:36,589
of Rob's show tonight?
89
00:02:36,623 --> 00:02:38,291
Yeah, if it's an honest opinion.
90
00:02:38,324 --> 00:02:38,925
Well, it is.
91
00:02:38,958 --> 00:02:39,959
I'll bet.
92
00:02:39,993 --> 00:02:41,628
I thought it was very enjoyable
93
00:02:41,661 --> 00:02:42,929
and highly entertaining.
94
00:02:42,962 --> 00:02:43,997
Well, thank you.
95
00:02:44,030 --> 00:02:45,632
If you like junk.
96
00:02:47,567 --> 00:02:48,501
You're gonna get it.
97
00:02:48,535 --> 00:02:49,636
I mean it, you're gonna get it.
98
00:02:49,669 --> 00:02:51,271
Aw, everybody knows I'm kidding.
99
00:02:51,304 --> 00:02:51,905
Are you?
100
00:02:51,938 --> 00:02:52,939
No.
101
00:02:52,972 --> 00:02:53,840
Jerry!
102
00:02:53,873 --> 00:02:54,574
Aw, come on, honey.
103
00:02:54,607 --> 00:02:56,543
Rob knows it's just in fun.
104
00:02:56,576 --> 00:02:57,810
Jerry, that is just the point.
105
00:02:57,844 --> 00:02:59,012
Kidding is not fun.
106
00:02:59,045 --> 00:03:00,680
It can lead to serious repercussions.
107
00:03:00,713 --> 00:03:01,781
JERRY: Like what?
108
00:03:01,814 --> 00:03:03,416
Well, like, someday you're gonna pick on some guy,
109
00:03:03,449 --> 00:03:04,984
you're gonna get a bust right in the nose.
110
00:03:05,018 --> 00:03:05,818
Oh, come on, now, Rob.
111
00:03:05,852 --> 00:03:07,387
You're not gonna punch me in the nose.
112
00:03:07,420 --> 00:03:08,922
No, not me, I'm not the violent type.
113
00:03:08,955 --> 00:03:10,757
But you're gonna come up against some guy, some day,
114
00:03:10,790 --> 00:03:12,258
who doesn't know you're kidding.
115
00:03:12,292 --> 00:03:13,626
He's gonna haul up and hit you one.
116
00:03:13,660 --> 00:03:14,661
No, not me.
117
00:03:14,694 --> 00:03:16,529
When I see that punch coming, I'll say "kidding."
118
00:03:16,563 --> 00:03:19,566
Uh-huh. He'll say, "So what?" Pow!
119
00:03:22,001 --> 00:03:22,702
( DOORBELL RINGS )
120
00:03:22,735 --> 00:03:24,037
Ah, excuse me, I'll get that.
121
00:03:24,070 --> 00:03:24,938
Oh, that looks good.
122
00:03:24,971 --> 00:03:26,039
Yeah, I hope you like it.
123
00:03:26,072 --> 00:03:27,040
I thought it looked kind of good.
124
00:03:27,073 --> 00:03:29,442
It's frozen.
125
00:03:29,976 --> 00:03:31,010
Oh, hello, Officer Bain.
126
00:03:31,044 --> 00:03:31,945
Hello, Mrs. Petrie.
127
00:03:31,978 --> 00:03:32,979
Is Mr. Petrie in?
128
00:03:33,012 --> 00:03:33,813
He's here, officer.
129
00:03:33,846 --> 00:03:34,714
Give yourself up, Rob.
130
00:03:34,747 --> 00:03:37,650
Yes, sir, he wrote that show tonight.
131
00:03:37,684 --> 00:03:38,551
MILLIE: Stop that.
132
00:03:38,585 --> 00:03:39,886
Oh, thanks very much.
133
00:03:39,919 --> 00:03:40,954
Hi, Jack. Come on in.
134
00:03:40,987 --> 00:03:41,688
Mr. Petrie.
135
00:03:41,721 --> 00:03:43,056
You know our next door neighbors.
136
00:03:43,089 --> 00:03:44,424
Hello, Dr. Helper, Mrs. Helper.
137
00:03:44,457 --> 00:03:45,592
Now listen, Rob. Don't involve me.
138
00:03:45,625 --> 00:03:47,760
He came to arrest you.
139
00:03:47,794 --> 00:03:49,362
Dr. Helper! They're kidding.
140
00:03:49,395 --> 00:03:50,697
Officer, would you like some coffee?
141
00:03:50,730 --> 00:03:51,764
No, thank you.
142
00:03:51,798 --> 00:03:52,732
JERRY: Hey, there's a smart man,
143
00:03:52,765 --> 00:03:54,400
He's heard about your coffee.
144
00:03:55,768 --> 00:03:56,402
What can I do for you, Jack?
145
00:03:56,436 --> 00:03:57,503
Well, I'm sorry to bother you
146
00:03:57,537 --> 00:03:58,705
at home like this, Mr. Petrie,
147
00:03:58,738 --> 00:04:00,907
but I got a couple of relatives in from Danville, Illinois,
148
00:04:00,940 --> 00:04:02,542
and they're real fans of your show
149
00:04:02,575 --> 00:04:04,344
and I was wondering if you can get me a couple of tickets
150
00:04:04,377 --> 00:04:05,311
for next week's show.
151
00:04:05,345 --> 00:04:06,412
Oh, yeah, no problem at all.
152
00:04:06,446 --> 00:04:08,815
Hey, I think I've got a couple here in my billfold.
153
00:04:08,848 --> 00:04:10,049
Yes, I have. There you are.
154
00:04:10,083 --> 00:04:11,417
Well, that's awful nice of you.
155
00:04:11,451 --> 00:04:12,819
Well, it's a pleasure to give an officer
156
00:04:12,852 --> 00:04:14,520
a ticket for a change.
157
00:04:14,554 --> 00:04:17,090
( LAUGHING )
158
00:04:17,123 --> 00:04:18,057
It's a good thing
159
00:04:18,091 --> 00:04:19,959
you don't have any tickets for tonight's show.
160
00:04:19,993 --> 00:04:21,060
If he saw that, he would have locked up the cast
161
00:04:21,094 --> 00:04:22,962
and confiscated the cameras.
162
00:04:22,996 --> 00:04:23,963
Well, I guess show business
163
00:04:23,997 --> 00:04:24,897
is like everything else,
164
00:04:24,931 --> 00:04:27,033
you can't come up with a winner every week.
165
00:04:27,066 --> 00:04:27,867
Look, it just so happens
166
00:04:27,900 --> 00:04:29,669
we had a pretty good show tonight.
167
00:04:29,702 --> 00:04:30,670
Hey, now wait a minute, Rob.
168
00:04:30,703 --> 00:04:32,972
You know, you can get arrested for perjury.
169
00:04:33,006 --> 00:04:34,707
MILLIE: Officer, don't listen to him.
170
00:04:34,741 --> 00:04:36,109
It was a very nice show.
171
00:04:36,142 --> 00:04:38,077
Laura and I loved it, didn't we, Laura?
172
00:04:38,111 --> 00:04:38,911
Yes.
173
00:04:38,945 --> 00:04:39,946
Oh, honey, Officer Bain here knows
174
00:04:39,979 --> 00:04:42,015
that a wife can't testify against her husband.
175
00:04:42,048 --> 00:04:43,816
No, but I can testify
176
00:04:43,850 --> 00:04:46,719
that Dr. Helper sat through the whole show and laughed.
177
00:04:46,753 --> 00:04:48,087
That's right, Officer. I'd like to report that.
178
00:04:48,121 --> 00:04:50,356
They held me captive in their living room
179
00:04:50,390 --> 00:04:52,025
and made me watch a bad TV show.
180
00:04:52,058 --> 00:04:53,593
Now, is that considered a crime?
181
00:04:53,626 --> 00:04:54,460
( LAUGHING ) I'm afraid not.
182
00:04:54,494 --> 00:04:55,795
There aren't any laws to protect us
183
00:04:55,828 --> 00:04:58,064
against bad TV shows yet.
184
00:04:58,097 --> 00:04:58,965
So you're safe.
185
00:04:58,998 --> 00:05:00,433
Thank you.
186
00:05:03,636 --> 00:05:04,904
Well, thanks for the tickets, Mr. Petrie.
187
00:05:04,937 --> 00:05:08,641
And I hope you come up with a good one next week.
188
00:05:08,675 --> 00:05:10,343
Goodnight.
189
00:05:11,477 --> 00:05:12,845
That's a smart Officer, huh?
190
00:05:12,879 --> 00:05:14,981
And a good personality.
191
00:05:15,014 --> 00:05:16,449
Jerry, do you know something?
192
00:05:16,482 --> 00:05:17,784
Darling, would you serve the coffee, please?
193
00:05:17,817 --> 00:05:18,718
Yes, dear.
194
00:05:18,751 --> 00:05:21,054
I don't think Jerry deserves any coffee.
195
00:05:21,087 --> 00:05:23,423
Oh, come on, honey. Just because I speak the truth?
196
00:05:23,456 --> 00:05:25,458
You speak just to annoy.
197
00:05:25,491 --> 00:05:27,093
ROB: Millie, would you pass that to Laura?
198
00:05:27,126 --> 00:05:28,127
I keep telling him,
199
00:05:28,161 --> 00:05:30,697
someday someone's not gonna know he's kidding.
200
00:05:30,730 --> 00:05:31,764
ROB: Millie.
201
00:05:31,798 --> 00:05:32,632
Thank you.
202
00:05:32,665 --> 00:05:34,167
Coffee, Jerry? Oh, yeah, you bet.
203
00:05:34,200 --> 00:05:36,636
If I were Rob, I'd pour that coffee right on his head.
204
00:05:36,669 --> 00:05:37,970
Hey, now listen, don't give him any ideas.
205
00:05:38,004 --> 00:05:40,873
Oww!
206
00:05:40,907 --> 00:05:42,041
I'm sorry. you moved your cup and I--
207
00:05:42,075 --> 00:05:43,409
It's all right, Rob.
208
00:05:43,443 --> 00:05:44,444
It's all right. Just sit down.
209
00:05:44,477 --> 00:05:45,511
I'm sorry.
210
00:05:45,545 --> 00:05:46,846
It's all right. This won't help you, believe me.
211
00:05:46,879 --> 00:05:47,914
Won't help what?
212
00:05:47,947 --> 00:05:50,950
Pouring hot coffee on me will not silence my tongue.
213
00:05:50,983 --> 00:05:52,719
The world will still hear my message,
214
00:05:52,752 --> 00:05:55,555
"The Alan Brady Show" was rotten.
215
00:05:55,588 --> 00:05:57,790
Have a little sugar, dear.
216
00:06:03,796 --> 00:06:06,132
"The Dick Van Dyke Show."
217
00:06:06,165 --> 00:06:09,168
( THEME MUSIC )
218
00:06:42,869 --> 00:06:45,204
Ritchie, that's enough sugar.
219
00:06:45,238 --> 00:06:46,539
I only used two.
220
00:06:46,572 --> 00:06:48,641
I always use three spoons.
221
00:06:48,674 --> 00:06:50,243
Two teaspoons full, dear.
222
00:06:50,276 --> 00:06:51,744
That was a tablespoon.
223
00:06:51,778 --> 00:06:53,579
Is there more sugar in a tablespoon
224
00:06:53,613 --> 00:06:55,548
than there is in a teaspoon?
225
00:06:55,581 --> 00:06:57,083
Ritchie, you knew that, didn't you?
226
00:06:57,116 --> 00:06:59,752
Yes, but I didn't know you knew it.
227
00:07:01,053 --> 00:07:02,622
Well, I do.
228
00:07:02,655 --> 00:07:04,891
RITCHIE: We just learned it in school.
229
00:07:04,924 --> 00:07:05,992
Oh, come in, Freddie.
230
00:07:06,025 --> 00:07:07,026
How are you, dear?
231
00:07:07,059 --> 00:07:08,528
Fine. Are you ready, Ritchie?
232
00:07:08,561 --> 00:07:09,962
My Mommy's is driving us today.
233
00:07:09,996 --> 00:07:11,097
He'll be ready in a minute, dear.
234
00:07:11,130 --> 00:07:12,165
He's just finishing his cereal.
235
00:07:12,198 --> 00:07:13,099
Would you like some?
236
00:07:13,132 --> 00:07:14,233
Hot. Hot or cold?
237
00:07:14,267 --> 00:07:15,568
Okay, I had cold.
238
00:07:17,870 --> 00:07:18,337
Here we go.
239
00:07:18,371 --> 00:07:19,172
You can have mine.
240
00:07:19,205 --> 00:07:21,140
I've just fixed it. There you go.
241
00:07:21,174 --> 00:07:23,176
Ritchie, you put sugar in yours.
242
00:07:23,209 --> 00:07:24,844
Oh, yeah, I forgot.
243
00:07:27,079 --> 00:07:29,148
Did you see "The Alan Brady Show" last night?
244
00:07:29,182 --> 00:07:31,984
Yeah, mommy lets me stay up and watch it.
245
00:07:32,018 --> 00:07:34,921
It was a rotten show, wasn't it?
246
00:07:34,954 --> 00:07:35,888
Good morning, everybody.
247
00:07:35,922 --> 00:07:36,823
Good morning, honey.
248
00:07:36,856 --> 00:07:39,258
Mommy, was daddy's show rotten last night?
249
00:07:40,660 --> 00:07:42,094
It was very good.
250
00:07:42,128 --> 00:07:43,663
It was very good.
251
00:07:43,696 --> 00:07:44,664
Why'd you ask your momma?
252
00:07:44,697 --> 00:07:46,132
Didn't you see it?
253
00:07:46,165 --> 00:07:47,099
It's too old for me.
254
00:07:47,133 --> 00:07:49,001
I don't understand it.
255
00:07:49,035 --> 00:07:52,104
Well, it was a rotten show.
256
00:07:52,138 --> 00:07:54,640
Ha, ha, Freddie, ha, ha.
257
00:07:54,674 --> 00:07:56,175
Well, why do you say it was a rotten show?
258
00:07:56,209 --> 00:07:57,076
Didn't you like it?
259
00:07:57,109 --> 00:07:58,978
I didn't see it.
260
00:07:59,011 --> 00:08:00,279
Well, Freddie, if you didn't see it,
261
00:08:00,313 --> 00:08:01,848
how do you know that it was a rotten show?
262
00:08:01,881 --> 00:08:03,282
My daddy told me.
263
00:08:03,316 --> 00:08:05,318
Ha, ha, I thought so.
264
00:08:05,351 --> 00:08:07,253
His daddy told him.
265
00:08:08,221 --> 00:08:09,121
How do you like that?
266
00:08:09,155 --> 00:08:11,057
He's not only a dentist, now he's a critic.
267
00:08:11,090 --> 00:08:12,792
Oh, Rob. don't let it upset you.
268
00:08:12,825 --> 00:08:14,861
It's just Jerry's idea of a practical joke.
269
00:08:14,894 --> 00:08:15,995
Well, that's some practical joke,
270
00:08:16,028 --> 00:08:16,996
going around yelling
271
00:08:17,029 --> 00:08:18,798
"The Alan Brady Show" last night was rotten.
272
00:08:18,831 --> 00:08:20,633
You see, your daddy thought it was rotten too.
273
00:08:23,002 --> 00:08:24,604
I did not. I thought it was a great show
274
00:08:24,637 --> 00:08:26,639
and you can tell your father I said so too.
275
00:08:26,672 --> 00:08:28,674
I'll tell him, I'll tell him!
276
00:08:28,708 --> 00:08:30,176
Rob, you scared him.
277
00:08:30,209 --> 00:08:32,044
Oh, uh, Freddie!
278
00:08:32,078 --> 00:08:33,846
Well, honey, I didn't mean to scare him.
279
00:08:33,880 --> 00:08:34,914
Ritchie, where are you going?
280
00:08:34,947 --> 00:08:36,582
You didn't finish your cereal.
281
00:08:36,616 --> 00:08:38,618
It was too sweet.
282
00:08:39,919 --> 00:08:40,987
Well, it's late anyway.
283
00:08:41,020 --> 00:08:42,822
Be sure and drink your milk when you get to school.
284
00:08:42,855 --> 00:08:43,689
Okay.
285
00:08:43,723 --> 00:08:45,791
Daddy, if anybody asks me at school,
286
00:08:45,825 --> 00:08:48,794
should I tell them the show was good or rotten?
287
00:08:48,828 --> 00:08:49,662
You tell 'em it was good.
288
00:08:49,695 --> 00:08:51,697
Okay.
289
00:08:51,731 --> 00:08:53,933
No, wait a minute, tell 'em it was great.
290
00:08:53,966 --> 00:08:55,301
Bye, sweetie.
291
00:08:56,035 --> 00:08:58,104
How do you like that, my own flesh and blood.
292
00:08:58,137 --> 00:08:59,138
Oh, darling.
293
00:08:59,171 --> 00:08:59,872
VINNY: Good morning.
294
00:08:59,906 --> 00:09:00,973
Good morning, Vinny. Come on in.
295
00:09:01,007 --> 00:09:02,074
Thank you.
296
00:09:02,108 --> 00:09:05,878
Well, we got a special this week on cottage cheese
297
00:09:05,912 --> 00:09:07,847
and I thought you'd want to take advantage of it.
298
00:09:07,880 --> 00:09:08,848
LAURA: Good, I will.
299
00:09:08,881 --> 00:09:09,515
VINNY: Yeah.
300
00:09:09,549 --> 00:09:10,182
Hey, hiya there, Mr. Petrie.
301
00:09:10,216 --> 00:09:11,384
Fine. fine.
302
00:09:11,417 --> 00:09:12,184
How are you, Vinny?
303
00:09:12,218 --> 00:09:15,221
Oh, okay. How's the show going?
304
00:09:15,254 --> 00:09:16,856
Okay, I guess.
305
00:09:16,889 --> 00:09:19,625
Yeah, I guess it must be kind of hard, huh?
306
00:09:19,659 --> 00:09:22,261
Every week to put on a good show?
307
00:09:22,295 --> 00:09:23,663
It's kind of hit and miss, isn't it?
308
00:09:23,696 --> 00:09:25,264
Yeah, I guess so.
309
00:09:25,298 --> 00:09:27,300
Yeah. Tell me, Mr. Petrie,
310
00:09:27,333 --> 00:09:29,969
how does a big star like Alan Brady take it
311
00:09:30,002 --> 00:09:31,871
when he has a bad one like last night?
312
00:09:34,707 --> 00:09:36,409
What do you mean, a bad one like last night?
313
00:09:36,442 --> 00:09:37,510
Well, you know, when you have a show
314
00:09:37,543 --> 00:09:40,813
that the televiewing public don't think is so good.
315
00:09:40,846 --> 00:09:42,815
Well, Vinny, didn't you like the show last night?
316
00:09:42,848 --> 00:09:44,016
Oh, you can't go by me.
317
00:09:44,050 --> 00:09:45,117
That wouldn't be fair.
318
00:09:45,151 --> 00:09:46,085
Why not?
319
00:09:46,118 --> 00:09:48,054
'Cause I didn't see it.
320
00:09:48,087 --> 00:09:51,023
No, you see, I play pinochle with my brothers on sunday.
321
00:09:51,057 --> 00:09:52,692
Vinny, if you didn't see the show,
322
00:09:52,725 --> 00:09:54,327
how can you say it wasn't good?
323
00:09:54,360 --> 00:09:57,196
Well, you know, you hear things, word of mouth.
324
00:09:57,229 --> 00:09:58,397
Word of mouth?
325
00:09:58,431 --> 00:10:00,266
Yeah, my customers tell me.
326
00:10:00,299 --> 00:10:01,367
Oh, I see.
327
00:10:01,400 --> 00:10:02,602
Yeah, well, actually,
328
00:10:02,635 --> 00:10:05,204
the one and only word of mouth I've had so far on this show
329
00:10:05,237 --> 00:10:07,707
was from your neighbor, you know, the dentist.
330
00:10:07,740 --> 00:10:09,241
Dr. Jerry Helper.
331
00:10:09,275 --> 00:10:11,277
Yeah, ha, ha, ha, ha.
332
00:10:11,310 --> 00:10:15,247
Oh boy, that show last night must have been some catastrophe
333
00:10:15,281 --> 00:10:17,917
when your own neighbor says it was rotten.
334
00:10:18,884 --> 00:10:20,853
Yeah, I'm glad I played cards.
335
00:10:20,886 --> 00:10:23,823
( LAUGHING ) I'll tell you something, Vinny, ha, ha.
336
00:10:23,856 --> 00:10:25,124
That show last night was a great show
337
00:10:25,157 --> 00:10:28,461
and you can use that for your word of mouth.
338
00:10:28,494 --> 00:10:29,895
All right, all right.
339
00:10:29,929 --> 00:10:31,030
Oh, I'm sorry, Vinny.
340
00:10:31,063 --> 00:10:31,797
I didn't mean to shout at you.
341
00:10:31,831 --> 00:10:32,932
Oh, that's all right, Mr. Petrie.
342
00:10:32,965 --> 00:10:36,168
Dr. Helper said you'd be kind of touchy after a bad show.
343
00:10:38,037 --> 00:10:39,772
There you are. Well, see you wednesday.
344
00:10:39,805 --> 00:10:40,272
Bye, bye.
345
00:10:40,306 --> 00:10:41,741
Bye.
346
00:10:43,442 --> 00:10:45,144
Now, Jerry is going a little bit too far.
347
00:10:45,177 --> 00:10:46,746
He's spreading it all over the neighborhood.
348
00:10:46,779 --> 00:10:48,881
Rob, don't let it upset you.
349
00:10:48,914 --> 00:10:50,282
You know it was a good show.
350
00:10:50,316 --> 00:10:51,450
That's what upsets me.
351
00:10:51,484 --> 00:10:52,518
We had a good show,
352
00:10:52,551 --> 00:10:53,786
and he's broadcasting to the whole neighborhood
353
00:10:53,819 --> 00:10:55,021
that we didn't.
354
00:10:55,054 --> 00:10:55,888
You tell a lie often enough
355
00:10:55,921 --> 00:10:58,057
and it begins to sound like the truth.
356
00:10:58,090 --> 00:10:59,458
Next thing you know, I'll be out of a job.
357
00:10:59,492 --> 00:11:01,060
Oh, Rob. ( DOORBELL RINGS )
358
00:11:01,093 --> 00:11:02,194
I'll get it.
359
00:11:05,431 --> 00:11:08,868
( ROB MUTTERING )
360
00:11:09,969 --> 00:11:11,003
yes?
361
00:11:11,037 --> 00:11:12,838
Singing message for robert petrie.
362
00:11:12,872 --> 00:11:15,374
Singing mess-- well, I'm Robert Petrie.
363
00:11:15,408 --> 00:11:17,877
♪ Robert Petrie wrote a show ♪
364
00:11:17,910 --> 00:11:20,112
♪ Supposed to be funny ho ho ho ♪
365
00:11:20,146 --> 00:11:22,748
♪ Look how far this man has gotten ♪
366
00:11:22,782 --> 00:11:25,418
♪ Writing shows that are really rotten ♪
367
00:11:31,223 --> 00:11:33,259
Signed, The Phantom Neighbor.
368
00:11:35,194 --> 00:11:36,195
Thank you.
369
00:11:36,228 --> 00:11:37,229
There's more.
370
00:11:37,263 --> 00:11:38,030
Oh, there is?
371
00:11:38,064 --> 00:11:40,466
♪ I'm only kidding.
372
00:11:43,302 --> 00:11:44,136
Thank you very much.
373
00:11:44,170 --> 00:11:45,438
Get outta here.
374
00:11:48,541 --> 00:11:50,309
I heard.
375
00:11:57,416 --> 00:11:58,384
Hi, dear.
376
00:11:58,417 --> 00:12:00,886
Hi.
377
00:12:00,920 --> 00:12:02,988
Did daddy come home yet, mommy?
378
00:12:03,022 --> 00:12:04,890
No, he'll be home any minute now.
379
00:12:04,924 --> 00:12:06,892
Dr. Helper just came home.
380
00:12:06,926 --> 00:12:08,060
That's nice.
381
00:12:08,094 --> 00:12:10,896
He's got a bandage on the tip of his nose.
382
00:12:10,930 --> 00:12:12,331
Oh? That's nice.
383
00:12:12,364 --> 00:12:15,434
Like this, Mommy.
384
00:12:15,468 --> 00:12:17,436
Oh, well, I'm sorry to hear that.
385
00:12:17,470 --> 00:12:19,071
What happened?
386
00:12:19,105 --> 00:12:20,573
He got a punch in the nose.
387
00:12:20,606 --> 00:12:23,209
Somebody punched Jerry Helper in the nose?
388
00:12:23,242 --> 00:12:24,343
Daddy did.
389
00:12:27,446 --> 00:12:28,314
Who?
390
00:12:28,347 --> 00:12:29,482
Daddy.
391
00:12:29,515 --> 00:12:30,950
Who told you that?
392
00:12:30,983 --> 00:12:32,918
Dr. Helper.
393
00:12:32,952 --> 00:12:34,120
Honey, are you sure he said
394
00:12:34,153 --> 00:12:36,021
Daddy punched him in the nose?
395
00:12:36,055 --> 00:12:37,356
No, he said "Robert Petrie"
396
00:12:37,389 --> 00:12:40,259
but that's Daddy, isn't it?
397
00:12:40,292 --> 00:12:41,927
Yes, that's Daddy.
398
00:12:41,961 --> 00:12:43,429
ROB: Hi, folks.
399
00:12:43,462 --> 00:12:45,030
Hi, Daddy.
400
00:12:45,064 --> 00:12:46,866
Hi, Ritch.
401
00:12:46,899 --> 00:12:48,434
Hey, what happened to you?
402
00:12:48,467 --> 00:12:51,437
I'm playing broken nose.
403
00:12:51,470 --> 00:12:53,439
Did you punch Dr. Helper in the nose?
404
00:12:53,472 --> 00:12:54,573
What?
405
00:12:54,607 --> 00:12:56,142
Well, who said that, Ritch?
406
00:12:56,175 --> 00:12:57,977
Uh, Ritchie, I think it's time for bed, dear.
407
00:12:58,010 --> 00:12:59,278
Go get your pajamas on.
408
00:12:59,311 --> 00:13:00,179
But I want to hear
409
00:13:00,212 --> 00:13:02,581
how Daddy punched Dr. Helper in the nose.
410
00:13:02,615 --> 00:13:04,550
Well, Daddy didn't punch Dr. Helper
411
00:13:04,583 --> 00:13:06,352
in the nose, did you, Daddy?
412
00:13:06,385 --> 00:13:07,920
No, I didn't, Ritch.
413
00:13:07,953 --> 00:13:08,988
He said you did.
414
00:13:09,021 --> 00:13:10,389
Well, he was only joking.
415
00:13:10,422 --> 00:13:11,323
Wasn't he, Daddy?
416
00:13:11,357 --> 00:13:14,026
That's right. Dr. Helper's a big joker.
417
00:13:14,059 --> 00:13:15,494
You go get your pajamas on, Ritch.
418
00:13:15,528 --> 00:13:17,263
Okay.
419
00:13:17,296 --> 00:13:18,564
Did you bring me anything?
420
00:13:18,597 --> 00:13:20,099
Oh, no.
421
00:13:20,132 --> 00:13:22,368
Wait a minute, here's a paper clip.
422
00:13:24,203 --> 00:13:26,405
Yay!
423
00:13:26,438 --> 00:13:27,873
Love that "yay."
424
00:13:27,907 --> 00:13:29,575
He's a cute one, all right, isn't he?
425
00:13:29,608 --> 00:13:30,910
Rob?
426
00:13:30,943 --> 00:13:32,978
I didn't punch him in the nose.
427
00:13:33,012 --> 00:13:35,080
Then why did he say you did?
428
00:13:35,114 --> 00:13:37,583
Did he say I punched him in the nose?
429
00:13:37,616 --> 00:13:38,918
According to Ritchie.
430
00:13:38,951 --> 00:13:39,919
Well, I didn't.
431
00:13:39,952 --> 00:13:41,520
You didn't? No.
432
00:13:41,554 --> 00:13:44,557
I was sort of, like, hit him in the nose.
433
00:13:44,590 --> 00:13:45,958
What's for dinner, honey?
434
00:13:45,991 --> 00:13:47,359
What's the difference?
435
00:13:47,393 --> 00:13:49,128
Rob, you didn't hit him?
436
00:13:49,161 --> 00:13:51,096
Yup, accidentally.
437
00:13:51,130 --> 00:13:54,466
Not that he didn't deserve a shot.
438
00:13:54,500 --> 00:13:56,302
Boy, he sure had it coming to him.
439
00:13:56,335 --> 00:13:57,269
Well, what happened?
440
00:13:57,303 --> 00:13:59,939
Well, he called me to have lunch with him today
441
00:13:59,972 --> 00:14:01,440
and I wanted to talk to him.
442
00:14:01,473 --> 00:14:03,275
And we went to this restaurant.
443
00:14:03,309 --> 00:14:04,310
You hit him in the restaurant?
444
00:14:04,343 --> 00:14:06,178
Yeah. Accidentally,
445
00:14:06,212 --> 00:14:08,347
and I must say I kind of enjoyed the experience.
446
00:14:10,082 --> 00:14:11,250
What happened?
447
00:14:11,283 --> 00:14:13,018
Well, this waitress that I know there
448
00:14:13,052 --> 00:14:14,119
came over to the table
449
00:14:14,153 --> 00:14:15,354
and said she saw the show last night
450
00:14:15,387 --> 00:14:17,323
and she thought it was excellent.
451
00:14:17,356 --> 00:14:19,291
And that's when old Jerry went to work.
452
00:14:19,325 --> 00:14:20,626
What did he do?
453
00:14:20,659 --> 00:14:22,428
He started playing district attorney.
454
00:14:22,461 --> 00:14:23,929
He took the plates out of her hand,
455
00:14:23,963 --> 00:14:25,064
put 'em on the table,
456
00:14:25,097 --> 00:14:28,033
sat her down and cross-examined her.
457
00:14:28,067 --> 00:14:30,236
He said, "Well, young lady, tell me,
458
00:14:30,269 --> 00:14:32,238
you say you thought 'The Alan Brady Show' last night
459
00:14:32,271 --> 00:14:33,539
was magnificent.
460
00:14:33,572 --> 00:14:34,373
I see.
461
00:14:34,406 --> 00:14:37,076
Now tell me, did you see 'Ben-Hur'?
462
00:14:37,109 --> 00:14:37,877
Uh-huh? You did?
463
00:14:37,910 --> 00:14:39,545
What did you think of 'Ben-Hur'?
464
00:14:39,578 --> 00:14:41,146
Oh, magnificent, you say?
465
00:14:41,180 --> 00:14:43,582
Would you say that 'The Alan Brady Show'
466
00:14:43,616 --> 00:14:45,384
is as good as 'Ben-Hur'?
467
00:14:46,752 --> 00:14:47,753
Oh, no?
468
00:14:47,786 --> 00:14:49,688
Well, would you say that 'The Alan Brady Show'
469
00:14:49,722 --> 00:14:51,490
was half as good as 'Ben-Hur'?
470
00:14:51,523 --> 00:14:53,092
Oh no?
471
00:14:53,125 --> 00:14:54,293
One quarter as good?
472
00:14:54,326 --> 00:14:56,061
No? One eighth as good?
473
00:14:56,095 --> 00:14:57,997
Ah-hah, one eighth, you say.
474
00:14:58,030 --> 00:15:01,300
Then I contend that one eighth of magnificent is rotten."
475
00:15:03,702 --> 00:15:05,337
He didn't. Oh, he did.
476
00:15:05,371 --> 00:15:06,338
That's when you hit him?
477
00:15:06,372 --> 00:15:07,506
That's when I wanted to hit him.
478
00:15:07,539 --> 00:15:08,540
Boy, I'll tell you something.
479
00:15:08,574 --> 00:15:10,309
I was mad enough to.
480
00:15:10,342 --> 00:15:12,278
Honey, you know, there must have been 175 people
481
00:15:12,311 --> 00:15:13,679
in that restaurant that heard him say
482
00:15:13,712 --> 00:15:15,447
that "The Alan Brady Show" was rotten?
483
00:15:15,481 --> 00:15:17,316
Well, how did you accidentally hit him?
484
00:15:17,349 --> 00:15:19,718
Well, I was sitting down, he was standing up
485
00:15:19,752 --> 00:15:20,486
and I wanted to get him out of there.
486
00:15:20,519 --> 00:15:21,553
We hadn't even finished eating yet.
487
00:15:21,587 --> 00:15:24,590
I called the waitress over, I said, "Check, please."
488
00:15:24,623 --> 00:15:25,324
Aghh!
489
00:15:25,357 --> 00:15:26,058
Oh, honey.
490
00:15:26,091 --> 00:15:27,059
I'm sorry. I didn't mean to.
491
00:15:27,092 --> 00:15:28,060
What did I do?
492
00:15:28,093 --> 00:15:29,662
Oh no, oh, my nose.
493
00:15:29,695 --> 00:15:30,696
What's happened?
494
00:15:30,729 --> 00:15:32,464
Daddy shot Mommy in the nose.
495
00:15:32,498 --> 00:15:34,133
He did?
496
00:15:34,166 --> 00:15:36,168
Rob, how could you?
497
00:15:36,201 --> 00:15:37,336
It was an accident, Millie.
498
00:15:37,369 --> 00:15:38,637
Are you sure?
499
00:15:38,671 --> 00:15:40,372
No, I did it on purpose.
500
00:15:40,406 --> 00:15:41,740
Mommy, Mommy!
501
00:15:41,774 --> 00:15:43,509
Ritchie, go to bed.
502
00:15:43,542 --> 00:15:45,611
Laura, are you all right?
503
00:15:45,644 --> 00:15:48,180
Yes, I'm fine, Millie. Just leave me alone.
504
00:15:48,213 --> 00:15:49,748
Daddy, why did you hit Mommy?
505
00:15:49,782 --> 00:15:51,583
Go to bed!
506
00:15:51,617 --> 00:15:54,286
Okay, okay, I'm going to bed.
507
00:15:54,320 --> 00:15:57,423
No, Millie, I meant him, not--
508
00:15:57,456 --> 00:15:58,457
She's gonna go to bed!
509
00:15:59,725 --> 00:16:02,027
Honey, let me see.
510
00:16:04,129 --> 00:16:06,265
You've got to get over there, Jerry.
511
00:16:06,298 --> 00:16:07,666
Honey, I don't like to interfere
512
00:16:07,700 --> 00:16:10,069
in other people's little marital spats.
513
00:16:10,102 --> 00:16:12,371
It's not any little marital spat.
514
00:16:12,404 --> 00:16:14,340
He punched her in the nose.
515
00:16:14,373 --> 00:16:16,175
She was crying and he was shouting
516
00:16:16,208 --> 00:16:18,077
and the whole family looked wild.
517
00:16:18,110 --> 00:16:20,346
Why, even Ritchie had a bandage on his nose.
518
00:16:20,379 --> 00:16:21,780
Oh, now, come on, Millie.
519
00:16:21,814 --> 00:16:22,715
Use your head.
520
00:16:22,748 --> 00:16:24,650
Rob wouldn't punch his wife in the nose.
521
00:16:24,683 --> 00:16:26,485
Well, he punched you in the nose, didn't he?
522
00:16:26,518 --> 00:16:27,486
Well, that's different,
523
00:16:27,519 --> 00:16:29,355
I was kidding him about his television show.
524
00:16:29,388 --> 00:16:30,155
When are you gonna learn
525
00:16:30,189 --> 00:16:32,458
that kidding and teasing aren't fun?
526
00:16:32,491 --> 00:16:33,792
Well, it is fun. I like it.
527
00:16:33,826 --> 00:16:35,728
Well, you're the only one.
528
00:16:35,761 --> 00:16:37,596
Now get over there and do something.
529
00:16:37,629 --> 00:16:38,530
What'll I do?
530
00:16:38,564 --> 00:16:41,200
Keep Rob from doing any more violence today.
531
00:16:41,233 --> 00:16:43,335
Rob didn't do any violence.
532
00:16:43,369 --> 00:16:45,237
Hitting you in the nose is violence.
533
00:16:45,270 --> 00:16:46,572
Well, that was an accident.
534
00:16:46,605 --> 00:16:48,207
An accident?
535
00:16:48,240 --> 00:16:51,477
You told me he punched you in the nose on purpose.
536
00:16:51,510 --> 00:16:52,611
Did I say that?
537
00:16:52,644 --> 00:16:53,746
MILLIE: Yes, you did.
538
00:16:53,779 --> 00:16:58,150
Well, I was only kidding, you know me.
539
00:16:58,183 --> 00:16:59,351
Now, look, honey, this is the truth
540
00:16:59,385 --> 00:17:00,619
and I'm not kidding.
541
00:17:00,652 --> 00:17:02,221
Rob did punch me in the restaurant
542
00:17:02,254 --> 00:17:03,689
but it was an accident.
543
00:17:03,722 --> 00:17:04,556
Well, I don't believe you.
544
00:17:04,590 --> 00:17:07,693
Two accidents in one day is no accident.
545
00:17:07,726 --> 00:17:08,494
Now, you're a doctor.
546
00:17:08,527 --> 00:17:10,462
Get over there and do something.
547
00:17:10,496 --> 00:17:12,197
I think Rob is sick.
548
00:17:12,231 --> 00:17:14,600
Honey, I'm a dentist, not a psychiatrist.
549
00:17:14,633 --> 00:17:16,168
Well, never mind,
550
00:17:16,201 --> 00:17:18,470
just get over there before he hurts Laura again.
551
00:17:18,504 --> 00:17:19,471
All right.
552
00:17:19,505 --> 00:17:21,874
Boy, you women, you sure like to over-dramatize.
553
00:17:21,907 --> 00:17:24,610
Oh-oh, my nose, my nose.
554
00:17:24,643 --> 00:17:25,811
What happened?
555
00:17:25,844 --> 00:17:27,579
Only kidding.
556
00:17:27,613 --> 00:17:29,281
Get out!
557
00:17:31,517 --> 00:17:34,686
Oh, boy, I should have married Sam Weinstreiber.
558
00:17:36,755 --> 00:17:38,524
Who's Sam Weinstreiber?
559
00:17:38,557 --> 00:17:40,793
Out! Only kidding.
560
00:17:46,265 --> 00:17:48,534
There we are.
561
00:17:48,567 --> 00:17:50,402
Honey, how's that feel?
562
00:17:50,436 --> 00:17:51,770
It feels fine.
563
00:17:51,804 --> 00:17:53,739
Rob, I don't need a bandage this big,
564
00:17:53,772 --> 00:17:55,174
it was only a scratch.
565
00:17:55,207 --> 00:17:56,708
Yeah, it is kind of big.
566
00:17:56,742 --> 00:17:58,644
Well, keep it on, honey, 'til I make you a smaller one.
567
00:18:00,245 --> 00:18:01,280
While you're at it,
568
00:18:01,313 --> 00:18:03,682
trim that fingernail of yours. It's a lethal weapon.
569
00:18:03,715 --> 00:18:06,151
Yeah, I will, honey. I'm sorry.
570
00:18:06,185 --> 00:18:08,353
Hey, am I forgiven?
571
00:18:08,387 --> 00:18:09,555
Oh, sure.
572
00:18:09,588 --> 00:18:10,889
( DOORBELL RINGS )
573
00:18:10,923 --> 00:18:12,191
I'll trim it right now. I'll get it, honey.
574
00:18:15,928 --> 00:18:17,629
Ow, ow, ow.
575
00:18:17,663 --> 00:18:19,398
Darn, darn, darn it.
576
00:18:25,370 --> 00:18:26,338
What do you want?
577
00:18:26,371 --> 00:18:27,673
Nothing, i--
578
00:18:27,706 --> 00:18:28,807
what are you doing with those scissors?
579
00:18:28,841 --> 00:18:30,476
What am I doing with those scissors?
580
00:18:30,509 --> 00:18:32,177
I was planning on cutting my throat with them,
581
00:18:32,211 --> 00:18:33,378
that's what.
582
00:18:34,513 --> 00:18:35,747
Ow!
583
00:18:37,916 --> 00:18:39,618
Agh, agh!
584
00:18:45,891 --> 00:18:46,959
Rob, just take it easy.
585
00:18:46,992 --> 00:18:48,260
Take it easy.
586
00:18:48,293 --> 00:18:49,528
Laura, call the hospital.
587
00:18:49,561 --> 00:18:51,597
Get off my chest.
588
00:18:51,630 --> 00:18:52,397
What have you done?
589
00:18:52,431 --> 00:18:53,632
I'm doing what anybody would do.
590
00:18:53,665 --> 00:18:54,700
You'll be all right, boy.
591
00:18:54,733 --> 00:18:55,968
Rob, are you all right?
592
00:18:56,001 --> 00:18:58,871
There's a pressing pain on my chest.
593
00:19:00,272 --> 00:19:02,241
What's the pain feel like, boy?
594
00:19:02,274 --> 00:19:05,677
Feels like a 180-pound dentist sitting on it.
595
00:19:05,711 --> 00:19:06,378
That's all right. It's all right.
596
00:19:06,411 --> 00:19:07,846
Jerry, will you please get off?
597
00:19:07,880 --> 00:19:08,814
You'll be all right, you'll be all right.
598
00:19:08,847 --> 00:19:10,749
Take it easy. Settle down. Calm down, boy.
599
00:19:10,782 --> 00:19:12,451
You're just out of control tonight.
600
00:19:12,484 --> 00:19:13,952
Jerry, please, look, listen to the tone of my voice.
601
00:19:13,986 --> 00:19:14,686
Yes, I can hear it.
602
00:19:14,720 --> 00:19:15,954
I'm fine. I can hear you.
603
00:19:15,988 --> 00:19:16,955
I'm all right. Uh-huh.
604
00:19:16,989 --> 00:19:19,391
The only problem I have right now is respiratory.
605
00:19:20,926 --> 00:19:22,861
Now, will you please get off my lungs?
606
00:19:22,895 --> 00:19:24,463
Your lungs?
607
00:19:24,496 --> 00:19:26,231
Laura, will you tell him, I am all right?
608
00:19:26,265 --> 00:19:27,833
Jerry, he's perfectly all right.
609
00:19:27,866 --> 00:19:29,535
Well, what about your nose?
610
00:19:29,568 --> 00:19:31,770
I was merely demonstrating to her
611
00:19:31,803 --> 00:19:33,605
how I clipped you accidentally in the restaurant
612
00:19:33,639 --> 00:19:36,241
and I clipped her the same way.
613
00:19:36,275 --> 00:19:37,776
Well, I don't know.
614
00:19:37,809 --> 00:19:40,345
Outside the door I heard all this noise and cussing
615
00:19:40,379 --> 00:19:41,680
and I saw the scissors in your hand
616
00:19:41,713 --> 00:19:42,814
and then your nose, I don't--
617
00:19:42,848 --> 00:19:44,650
LAURA: He tripped over a toy.
618
00:19:44,683 --> 00:19:45,617
Tripped over a toy?
619
00:19:45,651 --> 00:19:47,452
Oh my goodness, what happened?
620
00:19:47,486 --> 00:19:49,421
Nothing. Everything's fine.
621
00:19:49,454 --> 00:19:50,923
On your advice, I slugged my best friend
622
00:19:50,956 --> 00:19:52,457
and practically demolished him.
623
00:19:52,491 --> 00:19:53,825
Don't shout at me, Jerry Helper.
624
00:19:53,859 --> 00:19:55,194
I didn't tell you to demolish him.
625
00:19:55,227 --> 00:19:58,897
I simply told you to-- You simply said for me to get over here...
626
00:19:58,931 --> 00:20:00,732
He flipped and I didn't know about her nose
627
00:20:00,766 --> 00:20:01,767
( WHISTLES )
628
00:20:01,800 --> 00:20:04,036
What?
629
00:20:04,069 --> 00:20:05,337
Since last night,
630
00:20:05,370 --> 00:20:06,638
let's just look at what's happened.
631
00:20:06,672 --> 00:20:09,841
Ooh.
632
00:20:09,875 --> 00:20:12,010
You and your wife are screaming at one another.
633
00:20:12,044 --> 00:20:14,379
You and I are barely speaking.
634
00:20:14,413 --> 00:20:16,648
I have slugged my wife and my next door neighbor
635
00:20:16,682 --> 00:20:18,317
in their respective noses.
636
00:20:18,350 --> 00:20:20,619
I have received a very painful blow on the wrist,
637
00:20:20,652 --> 00:20:23,789
a possible fracture of this rib and my neck.
638
00:20:23,822 --> 00:20:26,525
Now, who do we have to blame for all of these disasters?
639
00:20:26,558 --> 00:20:26,992
ALL: Him.
640
00:20:27,025 --> 00:20:27,793
Me?
641
00:20:27,826 --> 00:20:28,460
Yes, you.
642
00:20:28,493 --> 00:20:29,227
Why?
643
00:20:29,261 --> 00:20:30,929
'Cause, Jerry, you just took--
644
00:20:30,963 --> 00:20:32,664
because of your criticism of my show, that's why.
645
00:20:32,698 --> 00:20:33,832
How do you like that?
646
00:20:33,865 --> 00:20:35,767
He's blaming all this on me just because I kidded him
647
00:20:35,801 --> 00:20:37,636
about his television show being rotten.
648
00:20:37,669 --> 00:20:39,404
LAURA: Jerry, that television show
649
00:20:39,438 --> 00:20:41,640
happens to be Rob's livelihood.
650
00:20:41,673 --> 00:20:42,874
That's right. Nobody likes to be kidded
651
00:20:42,908 --> 00:20:44,376
about their work being rotten, Jerry.
652
00:20:44,409 --> 00:20:46,011
It isn't funny.
653
00:20:46,044 --> 00:20:47,145
How would you like it if I went around saying
654
00:20:47,179 --> 00:20:50,782
"Jerry Helper's gold fillings turned green in my mouth.
655
00:20:50,816 --> 00:20:51,917
He's a rotten dentist."
656
00:20:51,950 --> 00:20:53,085
Hey, be quiet, will you, the door's open.
657
00:20:53,118 --> 00:20:54,786
I got three patients on this block.
658
00:20:54,820 --> 00:20:55,921
I'm sorry.
659
00:20:55,954 --> 00:20:57,856
Yeah, gee.
660
00:20:57,889 --> 00:20:58,657
ROB: Hey, everybody,
661
00:20:58,690 --> 00:20:59,925
Jerry Helper is a rotten dentist.
662
00:20:59,958 --> 00:21:01,560
Cut it out.
663
00:21:03,528 --> 00:21:04,396
Is that funny?
664
00:21:04,429 --> 00:21:05,364
No, it's not.
665
00:21:05,397 --> 00:21:07,866
All right, then, Jerry, you see what I mean.
666
00:21:07,899 --> 00:21:10,669
Jerry, I'm gonna have to tell you this,
667
00:21:10,702 --> 00:21:12,671
you have been kidding me now for a lot of years
668
00:21:12,704 --> 00:21:13,839
and you've been getting away with it
669
00:21:13,872 --> 00:21:17,109
but I think you have about reached the point of no return.
670
00:21:17,142 --> 00:21:18,443
You're really mad at me, huh?
671
00:21:18,477 --> 00:21:19,511
Well, just put it this way, Jerry.
672
00:21:19,544 --> 00:21:20,879
I don't care if our kids play together,
673
00:21:20,912 --> 00:21:22,681
I don't care if our wives play together,
674
00:21:22,714 --> 00:21:24,383
but I don't think you and I are gonna play together
675
00:21:24,416 --> 00:21:27,586
unless you make an honest effort to stop the kidding.
676
00:21:28,954 --> 00:21:30,889
I've said it.
677
00:21:30,922 --> 00:21:33,425
I'm embarrassed about it but I said it.
678
00:21:35,127 --> 00:21:38,030
Gee, I feel awful.
679
00:21:38,063 --> 00:21:40,699
Well, you should.
680
00:21:40,732 --> 00:21:43,368
I don't know what to say.
681
00:21:43,402 --> 00:21:45,404
I guess you're all pretty sore at me, huh?
682
00:21:45,437 --> 00:21:47,439
MILLIE AND LAURA: Yes.
683
00:21:47,472 --> 00:21:50,776
Gee, I don't know what to say.
684
00:21:50,809 --> 00:21:53,412
Well, why don't you try telling the truth?
685
00:21:53,445 --> 00:21:54,546
Well.
686
00:21:54,579 --> 00:21:55,580
Come on, tell 'em
687
00:21:55,614 --> 00:21:57,849
what you really thought of last night's show.
688
00:21:59,885 --> 00:22:00,752
Well...
689
00:22:00,786 --> 00:22:03,021
Go on.
690
00:22:03,055 --> 00:22:05,457
Excellent.
691
00:22:05,490 --> 00:22:06,758
Now, that didn't hurt, did it?
692
00:22:06,792 --> 00:22:08,026
A little bit.
693
00:22:10,195 --> 00:22:11,697
Do you think you learned a lesson?
694
00:22:11,730 --> 00:22:13,865
Yeah, I think so.
695
00:22:13,899 --> 00:22:15,067
How about some coffee?
696
00:22:15,100 --> 00:22:17,169
Yeah, I think we all need some, honey.
697
00:22:17,202 --> 00:22:18,770
I'll help. Good.
698
00:22:26,611 --> 00:22:28,947
Hey, Rob.
699
00:22:28,980 --> 00:22:30,449
I want you to do me a favor.
700
00:22:30,482 --> 00:22:32,751
Uh, what?
701
00:22:32,784 --> 00:22:34,186
Give me a hit right on the arm.
702
00:22:34,219 --> 00:22:36,421
Give you a hit in--what for?
703
00:22:36,455 --> 00:22:38,190
You'll feel better and I'll feel better.
704
00:22:38,223 --> 00:22:40,058
Oh, that's silly, Jerry, that's childish.
705
00:22:40,092 --> 00:22:41,059
I'm not mad anymore.
706
00:22:41,093 --> 00:22:41,927
Oh, yeah, yes, you are.
707
00:22:41,960 --> 00:22:42,994
You hit me by accident this afternoon
708
00:22:43,028 --> 00:22:45,197
but you really wanted to hit me now, didn't you?
709
00:22:45,230 --> 00:22:46,198
I'll admit,
710
00:22:46,231 --> 00:22:47,065
I wanted to give you a little punch today but i--
711
00:22:47,099 --> 00:22:49,201
yeah, see, see? The unconscious gesture?
712
00:22:49,234 --> 00:22:50,769
You really want to hit me. Go on, hit me.
713
00:22:50,802 --> 00:22:51,703
Jerry, I don't want to.
714
00:22:51,737 --> 00:22:52,704
Sure you do.
715
00:22:52,738 --> 00:22:54,940
Go on, look, we'll never really be friends again
716
00:22:54,973 --> 00:22:56,641
unless you get it out of your system.
717
00:22:56,675 --> 00:22:57,476
Come on.
718
00:22:57,509 --> 00:22:58,343
I'm not mad anymore, Jer.
719
00:22:58,377 --> 00:22:59,311
Please, Rob, will you? Please, do it.
720
00:22:59,344 --> 00:23:01,580
If not for your sake, then for mine, huh?
721
00:23:01,613 --> 00:23:02,714
I can't do it.
722
00:23:02,748 --> 00:23:03,548
The show was rotten.
723
00:23:03,582 --> 00:23:05,751
Agh!
724
00:23:05,784 --> 00:23:06,952
Do you feel better? Yeah.
725
00:23:06,985 --> 00:23:07,652
So do I.
726
00:23:07,686 --> 00:23:08,787
( INDISTINCT )
727
00:23:08,820 --> 00:23:09,988
Okay.
728
00:23:14,526 --> 00:23:15,827
Honey, would you bring the dessert in
729
00:23:15,861 --> 00:23:16,628
from the kitchen?
730
00:23:16,661 --> 00:23:17,763
Okay, honey.
731
00:23:20,832 --> 00:23:21,666
JERRY: Hey, Rob.
732
00:23:21,700 --> 00:23:23,468
Your shoelace is untied, you might trip.
733
00:23:24,269 --> 00:23:26,104
Oh, Jerry, doggone it.
734
00:23:26,138 --> 00:23:28,006
Ha, ha. caught you again. Just kidding.
735
00:23:28,039 --> 00:23:29,875
Jerry, won't you ever learn?
736
00:23:29,908 --> 00:23:30,509
Oh.
737
00:23:30,542 --> 00:23:31,777
I don't know if I were Rob,
738
00:23:31,810 --> 00:23:33,645
if I'd be so quick to forgive you.
739
00:23:33,678 --> 00:23:35,647
I've been telling him about his kidding
740
00:23:35,680 --> 00:23:36,848
and teasing for years,
741
00:23:36,882 --> 00:23:38,717
and he just can't control himself.
742
00:23:38,750 --> 00:23:39,518
Oh, now, come on, honey.
743
00:23:39,551 --> 00:23:40,218
I'm not that bad.
744
00:23:40,252 --> 00:23:41,219
Yes, you are.
745
00:23:41,253 --> 00:23:42,187
Oh, honey, listen.
746
00:23:42,220 --> 00:23:44,055
I know I went a little overboard with Rob
747
00:23:44,089 --> 00:23:45,724
but some teasing is fun.
748
00:23:45,757 --> 00:23:46,858
Don't you think so, Laura?
749
00:23:46,892 --> 00:23:49,194
Well, Jerry, I don't like being teased.
750
00:23:50,629 --> 00:23:51,997
Ah, here comes the dessert.
751
00:23:52,030 --> 00:23:53,265
Hey, Rob, now look out for that truck.
752
00:23:53,298 --> 00:23:54,199
You might trip.
753
00:23:54,232 --> 00:23:54,933
Don't kid me again, Jerry.
754
00:23:54,966 --> 00:23:55,934
JERRY: No, I'm not kidding you.
755
00:23:55,967 --> 00:23:57,903
There's a truck right-- watch the truck, whoo!
756
00:23:57,936 --> 00:24:00,972
( LAUGHTER )
757
00:24:13,885 --> 00:24:16,021
Didn't you see that truck there on the floor?
758
00:24:16,054 --> 00:24:18,256
No, I--oh.
759
00:24:18,290 --> 00:24:20,926
Yeah, you knew that truck was there.
760
00:24:20,959 --> 00:24:23,962
Well, Jerry, you'll never know, will you?
51660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.