All language subtitles for the.dick.van.dyke.show.s01e16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,809 --> 00:00:12,112 ♪♪ 2 00:00:23,490 --> 00:00:25,191 Morning, Ritch. 3 00:00:25,225 --> 00:00:26,726 Morning, Daddy. 4 00:00:26,760 --> 00:00:28,261 Where's Mom? 5 00:00:28,294 --> 00:00:30,196 She's out getting the mail. Oh. 6 00:00:35,602 --> 00:00:37,837 How do you always know, Daddy? 7 00:00:37,871 --> 00:00:39,806 A little bird told me. Now you drink it. 8 00:00:39,839 --> 00:00:41,141 Okay. 9 00:00:41,841 --> 00:00:43,343 Good morning, dear. Good morning, honey. 10 00:00:43,376 --> 00:00:44,811 Sleep well? Mm-hm. 11 00:00:45,645 --> 00:00:46,746 Any mail for me? 12 00:00:46,780 --> 00:00:48,148 Yes, a letter from your cousin Joe 13 00:00:48,181 --> 00:00:49,282 and one from your agent. 14 00:00:49,315 --> 00:00:50,116 Joe! 15 00:00:50,150 --> 00:00:50,817 I haven't heard from him in years. 16 00:00:50,850 --> 00:00:52,285 What's with him, I wonder. 17 00:00:52,318 --> 00:00:53,386 Well, he met a girl. 18 00:00:53,420 --> 00:00:55,321 He's thinking maybe of marrying her. 19 00:00:55,355 --> 00:00:57,457 Her name is Rita and she's 7 years younger than he is. 20 00:00:57,490 --> 00:00:59,325 He thinks maybe he's too old for her. 21 00:00:59,359 --> 00:01:01,428 But she's very mature so he thinks maybe he isn't. 22 00:01:01,461 --> 00:01:02,629 What do you think? 23 00:01:03,763 --> 00:01:04,664 Anything else? 24 00:01:04,697 --> 00:01:05,498 Hmm. 25 00:01:05,532 --> 00:01:06,366 If he marries her, 26 00:01:06,399 --> 00:01:07,734 He'll be out here on his honeymoon. 27 00:01:11,337 --> 00:01:12,672 Anything else? 28 00:01:13,306 --> 00:01:14,641 No, I think that's all. 29 00:01:15,842 --> 00:01:17,077 I wonder what my agent wants. 30 00:01:17,110 --> 00:01:19,546 Just that your contract with him expires in a couple of weeks. 31 00:01:19,579 --> 00:01:21,247 He wants you to come in and sign a new one. 32 00:01:25,185 --> 00:01:26,019 Must be kind of disappointed. 33 00:01:26,052 --> 00:01:27,787 I only got two letters this morning. 34 00:01:27,821 --> 00:01:28,988 No, there were a couple of others. 35 00:01:29,022 --> 00:01:31,624 Well, I don't like to be nosy, honey, but where are they? 36 00:01:31,658 --> 00:01:33,126 I threw them away. 37 00:01:33,827 --> 00:01:35,395 You threw 'em away? 38 00:01:35,962 --> 00:01:38,431 Well, they were only ads, dear, nothing interesting. 39 00:01:38,465 --> 00:01:40,433 Ha, ha, hardly worth steaming open, huh? 40 00:01:43,236 --> 00:01:45,538 Ha, ha. Didn't want to put me to the trouble? 41 00:01:45,572 --> 00:01:46,506 Mm-hm. 42 00:01:46,539 --> 00:01:48,508 Well, that's very thoughtful of you, honey. 43 00:01:48,541 --> 00:01:49,342 Thank you, dear. 44 00:01:49,375 --> 00:01:50,743 Oh, no, I should thank you, really, 45 00:01:50,777 --> 00:01:53,513 for saving me that and the other thing too. 46 00:01:53,546 --> 00:01:54,314 What other thing? 47 00:01:54,347 --> 00:01:55,415 My eyesight. 48 00:01:56,483 --> 00:01:58,251 Honey, are you upset because I opened your mail? 49 00:01:58,284 --> 00:01:59,786 Well, honey, I'm not upset because you opened my mail. 50 00:01:59,819 --> 00:02:02,589 I'm upset because you read it before I did. 51 00:02:02,622 --> 00:02:04,390 Oh, Rob, that's silly. 52 00:02:04,424 --> 00:02:05,625 Silly? 53 00:02:05,658 --> 00:02:07,760 I feel silly I wasted all those years learning how to read. 54 00:02:07,794 --> 00:02:09,629 I never get a chance anymore. 55 00:02:09,662 --> 00:02:11,364 Well, it's certainly not that terrible. 56 00:02:11,397 --> 00:02:13,399 You don't have to make a federal case out of it. 57 00:02:13,433 --> 00:02:16,236 I'm not making a federal case out of it, honey, you are. 58 00:02:16,269 --> 00:02:18,505 Tampering with United States mail. 59 00:02:18,538 --> 00:02:21,908 Well, why don't you turn me over to the FBI? 60 00:02:22,609 --> 00:02:24,944 Daddy, are you and Mommy fighting? 61 00:02:26,412 --> 00:02:27,614 Are we? 62 00:02:27,647 --> 00:02:28,648 I guess so. yeah. 63 00:02:28,681 --> 00:02:30,817 Yeah, we're fighting, Ritch. 64 00:02:30,850 --> 00:02:32,785 Fatty's mommy and daddy fight a lot better 65 00:02:32,819 --> 00:02:34,387 than you and Mommy. 66 00:02:34,420 --> 00:02:36,756 Ritch, if you're finished with your breakfast, 67 00:02:36,789 --> 00:02:38,424 you'd better go get ready for school. 68 00:02:38,458 --> 00:02:39,626 Are you gonna fight anymore? 69 00:02:39,659 --> 00:02:41,327 No, you go get ready for school. 70 00:02:41,361 --> 00:02:42,495 Okay. 71 00:02:48,801 --> 00:02:50,537 Well, Rob, you make it sound as though I wake up 72 00:02:50,570 --> 00:02:51,838 the first thing in the morning and think, 73 00:02:51,871 --> 00:02:55,542 "Oh, goody, today I get to open his mail again." 74 00:02:55,575 --> 00:02:57,977 Honey, the point I'm trying to make 75 00:02:58,011 --> 00:03:00,647 is if a letter is addressed to me, I should get it. 76 00:03:00,680 --> 00:03:01,948 But I gave it to you. 77 00:03:01,981 --> 00:03:02,949 Opened. 78 00:03:02,982 --> 00:03:05,251 Well, Rob, you always let me read your mail. 79 00:03:05,285 --> 00:03:06,553 Of course, that's right, I let you. 80 00:03:06,586 --> 00:03:07,954 It's a privilege, not a right. 81 00:03:07,987 --> 00:03:10,757 I simply like the pleasure of opening my own mail. 82 00:03:10,790 --> 00:03:12,592 But I told you everything that was in it. 83 00:03:12,625 --> 00:03:13,560 Oh, everything? 84 00:03:13,593 --> 00:03:15,862 Well, everything important. I condensed it. 85 00:03:15,895 --> 00:03:16,829 That's just it, honey. 86 00:03:16,863 --> 00:03:19,432 I don't like condensed mail for breakfast. 87 00:03:20,533 --> 00:03:22,235 You left all the flavor out of it. 88 00:03:22,969 --> 00:03:25,338 Rob, it was a letter, not a stew. 89 00:03:25,371 --> 00:03:26,606 Well, you know what I mean, honey. 90 00:03:26,639 --> 00:03:28,808 You didn't say it in the style it was written. 91 00:03:28,841 --> 00:03:30,877 It's like instead of being able to read Romeo and Juliet, 92 00:03:30,910 --> 00:03:32,879 somebody condenses it for you, like this, 93 00:03:32,912 --> 00:03:35,815 "A couple of mixed-up teenagers runaway from home and end up dead." 94 00:03:38,851 --> 00:03:40,920 All right, dear, you've made your point. 95 00:03:40,954 --> 00:03:42,555 Oh, honey. 96 00:03:42,589 --> 00:03:44,857 All I'm trying to say is that I would like the fun 97 00:03:44,891 --> 00:03:48,828 of opening my own mail and knowing what's in it first. 98 00:03:48,861 --> 00:03:51,631 I enjoy it and I look forward to it. 99 00:03:51,664 --> 00:03:52,832 Is that asking you too much 100 00:03:52,865 --> 00:03:56,002 just to restrain your curiosity for just a few minutes? 101 00:03:56,035 --> 00:03:57,770 No, I guess not. 102 00:03:57,804 --> 00:03:59,973 I'm sorry, darling. I won't do it again, all right? 103 00:04:00,006 --> 00:04:01,507 Okay. 104 00:04:01,541 --> 00:04:02,575 Fight over? 105 00:04:02,609 --> 00:04:04,077 It is as far as I'm concerned. 106 00:04:04,110 --> 00:04:06,879 Hey, let's do what fighters do when a fight's over. 107 00:04:06,913 --> 00:04:08,548 What do they do? 108 00:04:09,616 --> 00:04:10,617 That. 109 00:04:10,650 --> 00:04:11,684 Fighters don't do that. 110 00:04:11,718 --> 00:04:13,019 I know, I lied. 111 00:04:17,056 --> 00:04:19,025 "The Dick Van Dyke Show." 112 00:04:19,692 --> 00:04:22,829 ♪♪ 113 00:04:47,987 --> 00:04:48,888 That's much better. 114 00:04:48,921 --> 00:04:50,323 You must have been practicing. 115 00:04:52,458 --> 00:04:54,093 What did you expect? Robin hood? 116 00:04:55,395 --> 00:04:56,863 Hey, what's missing on this week's show? 117 00:04:56,896 --> 00:04:58,564 A new set of comedy writers. 118 00:04:58,598 --> 00:05:00,066 We haven't come up with anything. 119 00:05:00,099 --> 00:05:02,902 Hey, buddy, can't you think of anything philosophical? 120 00:05:02,935 --> 00:05:05,838 Rob always likes to end the show with something philosophical. 121 00:05:05,872 --> 00:05:06,739 Philosophical. 122 00:05:06,773 --> 00:05:09,008 How about, "It's better," get this... 123 00:05:09,042 --> 00:05:12,578 "It's better to ride one block in a rolls royce 124 00:05:12,612 --> 00:05:14,547 than to walk five miles." 125 00:05:17,684 --> 00:05:18,384 No good. 126 00:05:18,418 --> 00:05:19,285 What do you mean, "no good"? 127 00:05:19,318 --> 00:05:19,919 Everything with me lately is no good. 128 00:05:19,952 --> 00:05:21,421 What's the matter with it? 129 00:05:21,454 --> 00:05:22,155 We did it last week. 130 00:05:22,188 --> 00:05:22,722 Was it good? 131 00:05:22,755 --> 00:05:24,123 Yeah. Hah, you see. 132 00:05:25,525 --> 00:05:27,093 Hey, I got an idea for a line. 133 00:05:27,126 --> 00:05:28,194 What? 134 00:05:28,227 --> 00:05:30,563 My aunt Agnes used to have a saying that went, 135 00:05:30,596 --> 00:05:33,633 "If your heart is where the sky is bluest, 136 00:05:33,666 --> 00:05:37,503 then the sound of winter's twilight will be your friend." 137 00:05:38,004 --> 00:05:39,672 Your aunt said that? 138 00:05:41,474 --> 00:05:42,442 Yeah. 139 00:05:42,475 --> 00:05:44,944 And every time I think of it, I want to cry. 140 00:05:44,977 --> 00:05:46,179 Why? 141 00:05:46,212 --> 00:05:48,715 Because I think my aunt Agnes is a nut. 142 00:05:52,785 --> 00:05:54,153 What are we worried about one line for? 143 00:05:54,187 --> 00:05:56,022 We've got a whole comedy sketch to write. 144 00:05:56,055 --> 00:05:57,023 Yeah. 145 00:05:57,056 --> 00:05:58,825 Hey, what can we steal from some other show? 146 00:05:58,858 --> 00:06:01,027 Lots of things only, honest Rob won't let us. 147 00:06:01,060 --> 00:06:02,028 Yeah. 148 00:06:02,061 --> 00:06:03,129 Hey, if he's such a big man with integrity, 149 00:06:03,162 --> 00:06:05,765 how come he's not on time to help us write the sketch? 150 00:06:05,798 --> 00:06:06,866 Hi, folks, sorry I'm late. 151 00:06:06,899 --> 00:06:07,867 Hi, Rob. 152 00:06:07,900 --> 00:06:08,968 Had a little family problem. 153 00:06:09,001 --> 00:06:10,770 Oh? Ritchie? 154 00:06:10,803 --> 00:06:12,839 No, this was between Laura and me. 155 00:06:12,872 --> 00:06:13,806 Serious? 156 00:06:13,840 --> 00:06:14,941 No, nothing serious. 157 00:06:14,974 --> 00:06:16,976 Laura opened my mail this morning 158 00:06:17,009 --> 00:06:19,112 and I cuffed her around a little bit. 159 00:06:19,145 --> 00:06:21,047 Oh, smart fellow. 160 00:06:22,215 --> 00:06:24,217 No, it's just that Laura is always opening my mail 161 00:06:24,250 --> 00:06:25,785 and reading it before me. 162 00:06:25,818 --> 00:06:28,020 So I got a little sarcastic about it today. 163 00:06:28,054 --> 00:06:28,988 Oh, what did you tell her? 164 00:06:29,021 --> 00:06:30,223 I said if I'd known this was gonna happen, 165 00:06:30,256 --> 00:06:32,158 I wouldn't have gone to the trouble to learn how to read. 166 00:06:32,191 --> 00:06:35,094 Hey, hey, that's funny. 167 00:06:35,128 --> 00:06:36,562 Well, I don't think it's funny. 168 00:06:36,596 --> 00:06:37,930 I don't mean the line. The situation. 169 00:06:37,964 --> 00:06:39,966 Look, we do a sketch about a husband and wife, see, 170 00:06:39,999 --> 00:06:42,235 and she's always tampering with the guy's mail. 171 00:06:42,268 --> 00:06:44,137 And then, oh, maybe we open it 172 00:06:44,170 --> 00:06:46,205 where Alan is standing there and a guy says, 173 00:06:46,239 --> 00:06:48,207 "Uh, Mr. Brady, can I sell you a letter opener?" 174 00:06:48,241 --> 00:06:50,643 And he says, "No thanks, I'm married to one." 175 00:06:52,044 --> 00:06:52,879 Funny? 176 00:06:52,912 --> 00:06:54,080 And then the fight starts. 177 00:06:54,113 --> 00:06:55,114 Yeah, yeah. 178 00:06:55,148 --> 00:06:56,816 Hey, hey, Rob, tell us about the fight with Laura. 179 00:06:56,849 --> 00:06:58,217 Maybe we can use some of the lines. 180 00:06:58,251 --> 00:06:59,685 Well, that's about all there was to it. 181 00:06:59,719 --> 00:07:00,820 It wasn't much of a fight. 182 00:07:00,853 --> 00:07:03,089 We just agreed that she wouldn't open my mail anymore. 183 00:07:03,122 --> 00:07:04,257 That's the trouble with real life: 184 00:07:04,290 --> 00:07:06,092 no punch lines. 185 00:07:06,125 --> 00:07:06,926 Hey, why don't you go home 186 00:07:06,959 --> 00:07:07,627 and have another fight with Laura. 187 00:07:07,660 --> 00:07:08,394 Sally will go along and write 188 00:07:08,427 --> 00:07:10,797 the whole thing down in shorthand. 189 00:07:10,830 --> 00:07:12,031 I am not gonna have a fight with my wife 190 00:07:12,064 --> 00:07:14,100 to give you guys funny lines. 191 00:07:14,133 --> 00:07:16,035 Hey, I know where we can go with it. 192 00:07:16,068 --> 00:07:19,005 We can do a comedy sketch about feminine curiosity. 193 00:07:19,038 --> 00:07:20,239 That's good, that's good. 194 00:07:20,273 --> 00:07:21,874 Alan could say something like, 195 00:07:21,908 --> 00:07:23,609 "Curiosity may have killed the cat, 196 00:07:23,643 --> 00:07:25,077 but it keeps you women alive." 197 00:07:25,111 --> 00:07:26,145 Yeah, yeah, yeah, yeah. 198 00:07:26,179 --> 00:07:28,080 And then Laura says, "Oh, yeah? 199 00:07:28,114 --> 00:07:30,116 Well, we women are no more curious than you men." 200 00:07:30,149 --> 00:07:31,818 Now Alan challenges her, see? 201 00:07:31,851 --> 00:07:33,252 And he says, "All right." 202 00:07:33,286 --> 00:07:34,187 Laura says, "Watch me, 203 00:07:34,220 --> 00:07:36,522 and I'll never open anything of yours again." 204 00:07:36,556 --> 00:07:38,157 Yeah, and later, a letter comes, see? 205 00:07:38,191 --> 00:07:39,792 And she's tempted to open it. 206 00:07:39,826 --> 00:07:41,561 Doo-doodle-doodle- doo-doo-doo. 207 00:07:41,594 --> 00:07:42,228 Yes, yes, yes, yes. 208 00:07:42,261 --> 00:07:43,663 No, no. no, no, no, no. 209 00:07:43,696 --> 00:07:44,630 Why? Not a letter. 210 00:07:44,664 --> 00:07:46,532 A mysterious package addressed to her husband. 211 00:07:46,566 --> 00:07:48,167 Of course! A package. 212 00:07:49,135 --> 00:07:51,571 Hey, I got it. Don't anybody move. 213 00:07:51,604 --> 00:07:52,605 What, what? 214 00:07:52,638 --> 00:07:54,240 Ah, you moved. I forgot it. 215 00:07:58,010 --> 00:07:59,212 What did you say, Rob? 216 00:07:59,245 --> 00:08:00,179 A package arrives. 217 00:08:00,213 --> 00:08:02,048 A package. Package. I got one, I got one. 218 00:08:02,081 --> 00:08:02,949 Wait a minute, wait a minute, wait. 219 00:08:02,982 --> 00:08:04,016 Yeah, yeah, that's good. 220 00:08:04,050 --> 00:08:05,084 Okay. That's it. Right? 221 00:08:05,117 --> 00:08:06,219 Laura puts it aside. 222 00:08:06,252 --> 00:08:07,320 She tries to ignore it. 223 00:08:07,353 --> 00:08:08,421 She tries to go about her housework 224 00:08:08,454 --> 00:08:11,123 but she always ends up hanging around the package. 225 00:08:11,157 --> 00:08:12,325 Oh, boy, that could be funny. 226 00:08:12,358 --> 00:08:13,292 Hah? Good? 227 00:08:13,326 --> 00:08:14,894 All right, all right. The package arrives. 228 00:08:14,927 --> 00:08:16,028 Do the bit. Do the bit. 229 00:08:16,062 --> 00:08:17,830 A package for Mr. Alan Brady. 230 00:08:17,864 --> 00:08:19,899 And she says, "Oh, a package for my husband. 231 00:08:19,932 --> 00:08:20,900 Gee whiz. 232 00:08:20,933 --> 00:08:21,734 I'll just put it right here. 233 00:08:21,767 --> 00:08:24,136 I'll put it-- got to open." Good. 234 00:08:24,904 --> 00:08:26,105 "No, I can't open it. 235 00:08:26,138 --> 00:08:27,807 I'll just put it down here and leave it 'til he gets home. 236 00:08:27,840 --> 00:08:29,575 I'm gonna open it. 237 00:08:29,609 --> 00:08:30,977 No, I can't." 238 00:08:31,010 --> 00:08:33,045 And she puts it down and tries to leave it alone. 239 00:08:33,079 --> 00:08:35,882 She goes about her business, dusting the furniture... 240 00:08:35,915 --> 00:08:38,184 And it keeps drawing her back like a magnet. 241 00:08:44,156 --> 00:08:46,759 And finally, she turns and falls on it. 242 00:08:48,160 --> 00:08:49,662 Wait, wait. 243 00:08:49,695 --> 00:08:50,897 She's drawn to the package, see? 244 00:08:50,930 --> 00:08:52,164 But she keeps fighting it 245 00:08:52,198 --> 00:08:53,599 'cause she don't want to give her husband the satisfaction. 246 00:08:53,633 --> 00:08:54,367 Yeah. 247 00:08:54,400 --> 00:08:56,002 So she tells her kid to hide it 248 00:08:56,035 --> 00:08:57,370 and not to tell her where he's hidden it, 249 00:08:57,403 --> 00:08:58,671 no matter what she says. 250 00:08:58,704 --> 00:08:59,839 That's it. 251 00:08:59,872 --> 00:09:01,707 And the minute the kid hides it, she's on him like a tiger. 252 00:09:01,741 --> 00:09:03,142 "All right, you dirty little rat, where'd you put it?" 253 00:09:03,743 --> 00:09:05,344 But mommy, mommy, you told me not to tell you. 254 00:09:05,378 --> 00:09:07,680 Don't do what I told you, do what I tell you. 255 00:09:08,180 --> 00:09:09,081 Beautiful. 256 00:09:09,115 --> 00:09:10,116 And then the mother says, 257 00:09:10,149 --> 00:09:12,285 "Well, kid, we got ways of making you talk, see?" 258 00:09:14,353 --> 00:09:16,222 And the minute the kid tells her where it is, 259 00:09:16,255 --> 00:09:18,024 she still wrestles with her conscience 260 00:09:18,057 --> 00:09:19,091 about opening the thing. 261 00:09:19,125 --> 00:09:21,060 But wait, wait, it's like the "lost weekend" guy. 262 00:09:21,093 --> 00:09:23,329 You know the chandelier bit. 263 00:09:23,362 --> 00:09:26,632 And she finally winds up joining packages anonymous. 264 00:09:26,666 --> 00:09:28,701 ( LAUGHTER ) 265 00:09:30,036 --> 00:09:30,937 Wait. 266 00:09:30,970 --> 00:09:32,738 What if she can't stand it any longer, right? 267 00:09:32,772 --> 00:09:34,006 So she attacks the package. 268 00:09:34,040 --> 00:09:36,075 And she keeps clawing at it until she opens it. 269 00:09:36,108 --> 00:09:37,076 Hey, hold it. what? 270 00:09:37,109 --> 00:09:38,711 Wait a minute. We got to put something silly 271 00:09:38,744 --> 00:09:39,779 in the package that her husband 272 00:09:39,812 --> 00:09:40,913 put there to trap her. 273 00:09:40,947 --> 00:09:41,847 Right. 274 00:09:41,881 --> 00:09:44,150 Hey, hey, how about a bag of sour cream? 275 00:09:45,251 --> 00:09:47,086 We use too much sour cream in the show already. 276 00:09:47,119 --> 00:09:48,387 Yeah, yeah, yeah, he's right. 277 00:09:48,421 --> 00:09:52,158 How about a 15-pound box of hair? 278 00:09:52,825 --> 00:09:54,360 Well, hair, hey, yeah, hair is good. 279 00:09:54,393 --> 00:09:56,095 But make it 32 pounds. 280 00:09:56,128 --> 00:09:57,163 What's the matter with 15? 281 00:09:57,196 --> 00:09:58,898 Thirty two's a funnier number. 282 00:09:58,931 --> 00:09:59,799 Since when? 283 00:09:59,832 --> 00:10:01,300 Thirty two's always been a funnier number. 284 00:10:01,334 --> 00:10:03,002 I hear 32, I get hysterical! 285 00:10:03,035 --> 00:10:04,337 Watch. Try me. 286 00:10:04,370 --> 00:10:05,204 Thirty two. 287 00:10:05,237 --> 00:10:07,039 ( LAUGHING ) 288 00:10:08,174 --> 00:10:09,875 Well, I got to admit, he's right. 289 00:10:12,211 --> 00:10:13,679 Hey, I got it. What? 290 00:10:13,713 --> 00:10:14,347 Cut the hair. 291 00:10:14,380 --> 00:10:15,047 BOTH: Cut the hair. 292 00:10:15,081 --> 00:10:17,049 It's a boat. A boat with hair? 293 00:10:17,083 --> 00:10:18,250 Yeah-- no. 294 00:10:19,251 --> 00:10:20,786 It's one of those inflatable boats 295 00:10:20,820 --> 00:10:22,188 you get at the war surplus store. 296 00:10:22,221 --> 00:10:23,456 I ordered one to go fishing in. 297 00:10:23,489 --> 00:10:24,490 Ohhh! See? 298 00:10:24,523 --> 00:10:25,358 Oh, you mean the kind where you pull the plug 299 00:10:25,391 --> 00:10:26,959 and they inflate in about 5 seconds? 300 00:10:26,993 --> 00:10:27,994 Yeah. 301 00:10:28,027 --> 00:10:30,062 Yeah, and then in order to resist temptation, 302 00:10:30,096 --> 00:10:31,230 she hides it in the closet. 303 00:10:31,263 --> 00:10:32,031 Why the closet? 304 00:10:32,064 --> 00:10:33,899 Well, so later when she opens it, 305 00:10:33,933 --> 00:10:36,168 she's there stuck in a tiny closet with a boat 306 00:10:36,202 --> 00:10:38,170 that keeps getting bigger and bigger. 307 00:10:38,204 --> 00:10:39,739 ( LAUGHTER AND CHEERING ) 308 00:10:39,772 --> 00:10:41,741 That's a riot. Let's put it on paper. 309 00:10:41,774 --> 00:10:42,775 No, no, we'll put it on paper. 310 00:10:42,808 --> 00:10:44,343 You go home and have another fight with Laura. 311 00:10:44,377 --> 00:10:46,078 We might need a sketch for next week. 312 00:10:48,014 --> 00:10:49,181 That was beautiful. 313 00:10:52,151 --> 00:10:53,419 That's a good dance team. 314 00:10:53,452 --> 00:10:55,187 What's the sketch about this week, Laura? 315 00:10:55,221 --> 00:10:56,088 I don't know. 316 00:10:56,122 --> 00:10:57,056 Rob never lets me look at the script. 317 00:10:57,089 --> 00:10:58,958 He thinks I can give him a better opinion of it 318 00:10:58,991 --> 00:11:00,960 if I see it like one of the regular audience. 319 00:11:00,993 --> 00:11:02,161 But I know it's gonna be great. 320 00:11:02,428 --> 00:11:03,496 What makes you say that? 321 00:11:03,529 --> 00:11:06,298 Well, Rob said I gave him the idea for the sketch. 322 00:11:06,332 --> 00:11:08,067 Oh, what was the idea you gave him? 323 00:11:08,100 --> 00:11:09,802 Well, I didn't exactly give it to him. 324 00:11:09,835 --> 00:11:11,704 Actually, he said I inspired it. 325 00:11:12,104 --> 00:11:14,006 Oh, I inspired Jerry once. 326 00:11:14,040 --> 00:11:15,741 He wrote a poem and dedicated it to me, 327 00:11:15,775 --> 00:11:16,776 didn't you, honey? 328 00:11:16,809 --> 00:11:17,343 Well.... 329 00:11:17,376 --> 00:11:18,511 Really? Really. 330 00:11:18,544 --> 00:11:19,812 Say it for Laura. 331 00:11:19,845 --> 00:11:22,014 Not now, honey, I'm watching television. 332 00:11:22,048 --> 00:11:23,282 I forgot it anyway. 333 00:11:23,315 --> 00:11:25,284 Oh, well, I remember it, I think. 334 00:11:25,317 --> 00:11:27,887 It goes, "How do I love you? 335 00:11:27,920 --> 00:11:30,122 Let me count the ways." 336 00:11:31,223 --> 00:11:33,192 That's Elizabeth Browning, isn't it? 337 00:11:33,225 --> 00:11:34,393 Well, it's a little like Browning. 338 00:11:34,427 --> 00:11:36,395 I was influenced by her work. 339 00:11:37,830 --> 00:11:39,765 Influenced by her? You stole it. 340 00:11:39,799 --> 00:11:41,267 That's Elizabeth Barrett browning. 341 00:11:41,300 --> 00:11:42,501 No, no, no, honey, no, no, look. 342 00:11:42,535 --> 00:11:44,303 Elizabeth wrote, "How do I love thee? 343 00:11:44,336 --> 00:11:45,538 Let me count the ways." 344 00:11:45,571 --> 00:11:48,040 Now my poem goes, "How do I love--" "You!" 345 00:11:48,074 --> 00:11:49,141 "Let me count the ways." 346 00:11:49,175 --> 00:11:50,843 See the difference? 347 00:11:50,876 --> 00:11:52,144 There's a big difference. 348 00:11:52,178 --> 00:11:53,446 Did you hear the difference? 349 00:11:53,946 --> 00:11:55,181 Now look, is this a poetry hour 350 00:11:55,214 --> 00:11:56,248 or are we gonna watch Rob's show? 351 00:11:56,282 --> 00:11:57,483 Now, come on. 352 00:11:57,516 --> 00:11:59,018 Oh, this looks like the sketch coming up that Laura inspired. 353 00:11:59,051 --> 00:12:00,252 Now let's settle down. 354 00:12:00,286 --> 00:12:01,287 Oh, I'm so excited. 355 00:12:01,320 --> 00:12:02,488 Did you really inspire it? 356 00:12:02,521 --> 00:12:05,024 Well, you know the old saying, "Behind every great man--" 357 00:12:05,057 --> 00:12:05,925 Shhh. 358 00:12:07,226 --> 00:12:08,127 Father: ( ON TELEVISION ) good morning, son. Where's mommy? 359 00:12:08,160 --> 00:12:09,929 SON: She went to get the mail, Daddy. 360 00:12:09,962 --> 00:12:10,629 FATHER: Oh. 361 00:12:10,663 --> 00:12:11,564 MOMMY: Good morning, dear. 362 00:12:11,597 --> 00:12:13,232 FATHER: Morning. Any mail for me, Laura? 363 00:12:13,265 --> 00:12:15,468 Hey, Mom. She's got your name. 364 00:12:15,501 --> 00:12:16,469 I know. 365 00:12:16,502 --> 00:12:17,336 Yeah, that's 'cause your mom inspired the sketch. 366 00:12:17,369 --> 00:12:18,471 MOMMY: A letter from your aunt Sara. 367 00:12:18,504 --> 00:12:20,906 FATHER: Oh, really? I wonder what she has to say? 368 00:12:20,940 --> 00:12:22,942 MOMMY: Well, she's fine but her sciatica is bothering her 369 00:12:22,975 --> 00:12:25,511 and she hopes you and yours are fine, too. 370 00:12:25,544 --> 00:12:29,048 FATHER: Well, you opened my mail again, eh, miss snoopy nose? 371 00:12:29,081 --> 00:12:31,851 You know, I'm sorry I bothered learning how to read. 372 00:12:31,884 --> 00:12:33,452 Well, I'm glad I found this out about you. 373 00:12:33,486 --> 00:12:34,854 It saved me some money. 374 00:12:34,887 --> 00:12:35,688 This morning a guy came in 375 00:12:35,721 --> 00:12:37,223 and tried to sell me a letter opener. 376 00:12:37,256 --> 00:12:40,259 I told him, no thanks, I was already married to one. 377 00:12:40,292 --> 00:12:43,529 MOMMY: Stop screaming, I can't stand screaming. 378 00:12:43,562 --> 00:12:45,097 ( LAUGHING ) You inspired this? 379 00:12:46,398 --> 00:12:48,868 FATHER: Why can't you keep your meddling fingers out of my mail? 380 00:12:48,901 --> 00:12:51,337 MOMMY: Oh, come on, you don't have to make a federal case out of it. 381 00:12:51,370 --> 00:12:53,139 FATHER: I'm not making a federal case out of it. 382 00:12:53,172 --> 00:12:55,541 You did, tampering with the united states mail. 383 00:12:55,574 --> 00:12:58,410 MOMMY: well, J. Edgar, why don't you turn me in? 384 00:12:58,444 --> 00:13:01,447 Hey, Mommy, just like what happened with you and Daddy. 385 00:13:04,049 --> 00:13:06,952 Believe me, Millie, it wasn't quite like this. 386 00:13:06,986 --> 00:13:08,053 Oh-ho, well, I believe you 387 00:13:08,087 --> 00:13:09,955 but how are you gonna convince 40 million other people? 388 00:13:10,956 --> 00:13:12,091 MOTHER: You let me read your mail. 389 00:13:12,124 --> 00:13:14,393 FATHER: That's right, I let you, Miss House Detective. 390 00:13:14,426 --> 00:13:16,228 It's a privilege, not a right. 391 00:13:16,262 --> 00:13:17,963 MOTHER: Well, I told you what was in the letter. 392 00:13:17,997 --> 00:13:20,900 FATHER: I hate condensed mail for breakfast. 393 00:13:22,401 --> 00:13:24,136 Why aren't you laughing, Mommy? 394 00:13:24,170 --> 00:13:26,505 I am laughing, dear. 395 00:13:28,974 --> 00:13:31,243 ( LAUGHING ) Hey, look what she's doing now. 396 00:13:31,277 --> 00:13:32,444 What's in the package, Laura? 397 00:13:32,478 --> 00:13:33,279 I don't know, Jerry. 398 00:13:33,312 --> 00:13:35,014 No package like that ever came here-- 399 00:13:35,047 --> 00:13:35,848 Hey, look, look, look. 400 00:13:35,881 --> 00:13:38,184 She's biting the cord with her teeth. 401 00:13:38,217 --> 00:13:39,985 Why don't you use the scissors, Laura? 402 00:13:40,019 --> 00:13:41,554 Yeah, you could have used the knife. 403 00:13:41,587 --> 00:13:43,389 Millie, I told you, that's not me. 404 00:13:44,056 --> 00:13:45,157 Hey, look. 405 00:13:45,191 --> 00:13:47,927 Look, it's a boat and it's inflating right in the closet. 406 00:13:47,960 --> 00:13:49,094 It's inflating. 407 00:13:50,362 --> 00:13:52,164 ( LAUGHING ) Laura, you're a scream! 408 00:13:54,133 --> 00:13:55,901 I never had one of those boats. 409 00:13:55,935 --> 00:13:57,369 I told you both a dozen times, 410 00:13:57,403 --> 00:14:00,105 that ridiculous girl on television is not me. 411 00:14:00,139 --> 00:14:02,641 She's a figment of my husband's imagination. 412 00:14:02,675 --> 00:14:03,676 ( LAUGHING ) Hey, look. 413 00:14:03,709 --> 00:14:06,579 Ho, ho, that's funny. Wonderful. 414 00:14:08,547 --> 00:14:09,982 Ritchie, go brush your teeth. 415 00:14:10,015 --> 00:14:11,283 Okay. 416 00:14:11,317 --> 00:14:13,052 Goodnight, Ritchie. Goodnight. 417 00:14:13,085 --> 00:14:14,220 Listen, you know, that was really funny. 418 00:14:14,253 --> 00:14:15,554 That was hilarious and you know why? 419 00:14:15,588 --> 00:14:17,089 Because it was true to life. 420 00:14:17,122 --> 00:14:18,924 Jerry-- ( PHONE RINGING ) 421 00:14:18,958 --> 00:14:19,992 Excuse me. 422 00:14:22,628 --> 00:14:23,996 Hello? 423 00:14:24,029 --> 00:14:25,564 Oh, hello, Martha. 424 00:14:26,532 --> 00:14:29,301 Martha, just because they used the name Laura in the sketch 425 00:14:29,335 --> 00:14:30,636 doesn't mean that-- 426 00:14:32,071 --> 00:14:34,306 No, martha, I don't think it was true to life. 427 00:14:34,340 --> 00:14:35,641 Would I twist my son's arm 428 00:14:35,674 --> 00:14:37,676 to make him tell me where he hid something? 429 00:14:39,044 --> 00:14:42,047 Well, I suppose I did open his letters once but I never-- 430 00:14:43,148 --> 00:14:44,717 Martha, will you please stop laughing 431 00:14:44,750 --> 00:14:46,218 and listen to what I'm-- 432 00:14:48,020 --> 00:14:50,055 well, Martha, if you'd rather laugh than hear the tru-- 433 00:14:51,323 --> 00:14:53,626 Martha, laughing never solved anything. 434 00:14:55,361 --> 00:14:56,595 Martha. 435 00:14:56,629 --> 00:14:58,063 Goodbye, Martha. 436 00:14:59,565 --> 00:15:00,366 You wouldn't think, would you, 437 00:15:00,399 --> 00:15:02,301 that a woman as intelligent as Martha 438 00:15:02,334 --> 00:15:05,037 could think that that idiot on television was me? 439 00:15:05,070 --> 00:15:06,071 Well, it was you, wasn't it? 440 00:15:06,105 --> 00:15:07,406 You said you inspired it. 441 00:15:07,439 --> 00:15:09,141 Jerry, I may have opened a letter 442 00:15:09,174 --> 00:15:10,676 but I never opened a boat. 443 00:15:11,110 --> 00:15:13,212 You and the boat in the closet. 444 00:15:13,245 --> 00:15:15,347 Jerry, I wasn't in any closet with a boat. 445 00:15:15,381 --> 00:15:16,548 That's too funny. 446 00:15:16,582 --> 00:15:17,449 I got to get him home. 447 00:15:17,483 --> 00:15:19,652 He's gonna get the hiccups any minute. 448 00:15:20,719 --> 00:15:21,654 ( LAUGHING ) Hey, listen. Listen, 449 00:15:21,687 --> 00:15:23,522 be sure you tell rob that was the funniest show 450 00:15:23,555 --> 00:15:24,623 I ever saw. 451 00:15:25,557 --> 00:15:27,393 Boy, will I tell him. 452 00:15:29,428 --> 00:15:32,331 No, Harry, I do not think it was true to life. 453 00:15:33,599 --> 00:15:35,434 Harry, if you're gonna just stand there and laugh, 454 00:15:35,467 --> 00:15:37,436 then there's no use talking to you. 455 00:15:39,338 --> 00:15:40,673 Honey, did you see it? 456 00:15:41,607 --> 00:15:42,775 How did you like it? 457 00:15:42,808 --> 00:15:44,310 Did you hear the screams? 458 00:15:44,343 --> 00:15:45,110 You know what Alan said? 459 00:15:45,144 --> 00:15:46,512 He said that was the funniest sketch 460 00:15:46,545 --> 00:15:48,280 we've done all season and-- 461 00:15:53,786 --> 00:15:55,321 honey, are you feeling well? 462 00:15:55,354 --> 00:15:57,122 I'd rather not answer that. 463 00:15:57,156 --> 00:15:58,123 Why? 464 00:15:58,157 --> 00:15:59,792 Because I'm liable to appear on next week's show 465 00:15:59,825 --> 00:16:02,261 as an idiot wife who's always complaining. 466 00:16:03,062 --> 00:16:04,663 What are you-- 467 00:16:04,697 --> 00:16:06,765 Oh, honey, you think people will think I meant you? 468 00:16:06,799 --> 00:16:08,233 Oh, no. 469 00:16:08,267 --> 00:16:10,336 No, no, how-- well, how could they? 470 00:16:10,369 --> 00:16:12,604 After all, everybody knows that any resemblance between 471 00:16:12,638 --> 00:16:15,641 me and a girl on a television show written by my husband 472 00:16:15,674 --> 00:16:20,079 who has a son Ritchie's age and whose name is Laura is purely coincidental. 473 00:16:20,112 --> 00:16:21,113 ( CHUCKLES ) 474 00:16:22,381 --> 00:16:24,583 The last time I used your name on a sketch you were flattered. 475 00:16:24,616 --> 00:16:27,720 The last time, she was a nice, normal, beautiful girl 476 00:16:27,753 --> 00:16:30,055 instead of a wild-eyed maniac. 477 00:16:30,089 --> 00:16:32,257 Oh, now, come on, she wasn't wild-eyed. 478 00:16:34,293 --> 00:16:37,196 Look, honey, anyway, it wasn't intentional. 479 00:16:37,229 --> 00:16:39,832 When I told Buddy and Sally that morning about you opening my mail, 480 00:16:39,865 --> 00:16:42,368 the name Laura just kind of became part of the sketch. 481 00:16:42,401 --> 00:16:44,603 Anyway nobody in his right mind would think it was you. 482 00:16:44,636 --> 00:16:46,505 Rob, everybody thought it was me. 483 00:16:46,538 --> 00:16:47,740 I haven't had so many phone calls 484 00:16:47,773 --> 00:16:49,708 since I was secretary of the PTA. 485 00:16:49,742 --> 00:16:51,844 Now, honey, you are exaggerating. 486 00:16:51,877 --> 00:16:55,114 Rob, I had phone calls from girls I went to high school with. 487 00:16:55,147 --> 00:16:56,648 They called up long distance just to tell me 488 00:16:56,682 --> 00:17:00,786 they never realized what a wildly funny, eccentric person I am. 489 00:17:02,154 --> 00:17:04,123 Honey, now-- don't honey me. 490 00:17:04,156 --> 00:17:05,657 Well, honey, what did I do? 491 00:17:05,691 --> 00:17:06,792 What did you do? 492 00:17:06,825 --> 00:17:08,327 I open a couple of your letters 493 00:17:08,360 --> 00:17:10,863 and you advertise it to 20 million people. 494 00:17:10,896 --> 00:17:12,398 40 million. 495 00:17:12,431 --> 00:17:14,166 40 million people, 496 00:17:14,199 --> 00:17:16,668 that I'm a pathological snoopy nose. 497 00:17:16,702 --> 00:17:18,370 Wait, it was just a sketch. 498 00:17:18,404 --> 00:17:19,505 Just a sketch? 499 00:17:19,538 --> 00:17:21,840 You came over a perfectly normal husband in that sketch 500 00:17:21,874 --> 00:17:24,343 and I was a wild-eyed maniac. 501 00:17:24,376 --> 00:17:26,078 I'm going to sleep. 502 00:17:32,618 --> 00:17:34,286 Honey, the door's jammed. 503 00:17:35,788 --> 00:17:37,589 It's not jammed. it's locked. 504 00:17:39,525 --> 00:17:40,826 Oh, boy. 505 00:17:44,897 --> 00:17:47,199 Well, the phone rang all evening long. 506 00:17:47,232 --> 00:17:48,901 I never knew we had so many friends. 507 00:17:48,934 --> 00:17:50,369 Ha, ha, friends. 508 00:17:50,402 --> 00:17:52,638 Every call was another nail in my coffin. 509 00:17:53,739 --> 00:17:55,574 Had to sleep in the den all night. 510 00:17:55,607 --> 00:17:56,775 That bad, huh? 511 00:17:56,809 --> 00:17:58,243 Worse. 512 00:17:58,277 --> 00:18:00,345 Well, sounds like it's gift time. 513 00:18:00,379 --> 00:18:02,581 Let's see, what are Laura's weaknesses? 514 00:18:02,614 --> 00:18:06,285 Furs, jewelry, candy, cash? 515 00:18:06,318 --> 00:18:07,419 No, sal. 516 00:18:07,453 --> 00:18:09,621 Laura can't be bought off with a gift. 517 00:18:09,655 --> 00:18:11,190 She was really sore, sally. 518 00:18:11,223 --> 00:18:12,191 BUDDY: Ta da! She-- 519 00:18:12,224 --> 00:18:14,359 Hey, fellow geniuses, did you read the review? 520 00:18:14,393 --> 00:18:15,928 Boy, do critics love the sketch. 521 00:18:15,961 --> 00:18:16,829 They're raving. 522 00:18:16,862 --> 00:18:18,330 They said we were brilliant, brilliant. 523 00:18:18,363 --> 00:18:19,264 And we deserve it. 524 00:18:19,298 --> 00:18:20,866 I think we ought to call the boss right now 525 00:18:20,899 --> 00:18:23,702 and get a big fat raise and we-- 526 00:18:27,873 --> 00:18:29,374 What's the matter? We fired? 527 00:18:31,877 --> 00:18:34,179 You got to admit, he's got a flexible mind. 528 00:18:35,414 --> 00:18:37,382 Well, I'm glad somebody liked the sketch. 529 00:18:37,416 --> 00:18:39,017 What's the matter with him? 530 00:18:39,051 --> 00:18:41,653 Oh, Laura's been getting needled about being the wife in the sketch last night 531 00:18:41,687 --> 00:18:43,355 and she's giving rob a bad time. 532 00:18:43,388 --> 00:18:44,756 Oh. 533 00:18:44,790 --> 00:18:46,458 Hey, that's it. 534 00:18:46,492 --> 00:18:47,259 That's what? 535 00:18:47,292 --> 00:18:49,228 That's the sketch for next week. 536 00:18:50,629 --> 00:18:52,965 Alan brady plays a television writer, see? 537 00:18:52,998 --> 00:18:55,200 And he writes a whole sketch about his wife. 538 00:18:55,234 --> 00:18:56,902 Now she hears about it and it goes on the air 539 00:18:56,935 --> 00:18:58,770 and the neighbors hear it and they get-- 540 00:18:58,804 --> 00:19:01,907 and they call her on the phone and she's sore because-- 541 00:19:01,940 --> 00:19:03,208 Uh--uh. 542 00:19:03,909 --> 00:19:05,377 Or-- 543 00:19:13,318 --> 00:19:14,486 ( DOORBELL RINGS ) 544 00:19:19,925 --> 00:19:20,893 Oh, hi. 545 00:19:20,926 --> 00:19:22,427 Are we allowed in? 546 00:19:22,461 --> 00:19:23,929 Sure. come on in. 547 00:19:23,962 --> 00:19:25,230 Thanks. 548 00:19:25,264 --> 00:19:27,266 Millie and I were talking and, well, 549 00:19:27,299 --> 00:19:29,735 we both realized we went a little overboard last night. 550 00:19:29,768 --> 00:19:31,970 Yeah, we weren't too polite and neighborly. 551 00:19:32,004 --> 00:19:33,539 Oh, that's all right. 552 00:19:33,572 --> 00:19:35,841 Well, we don't believe you behave like that wild-eyed 553 00:19:35,874 --> 00:19:38,277 maniac on television. 554 00:19:38,310 --> 00:19:39,411 Yeah. Well, thank you. 555 00:19:39,444 --> 00:19:41,613 We'd like to apologize for upsetting you last night. 556 00:19:41,647 --> 00:19:42,948 Oh, Jerry, I'm not upset. 557 00:19:42,981 --> 00:19:43,949 Would you like a cup of coffee? 558 00:19:43,982 --> 00:19:44,883 Yeah, fine. Okay. 559 00:19:44,917 --> 00:19:45,817 ( DOORBELL RINGS ) 560 00:19:45,851 --> 00:19:46,852 Oh, excuse me. 561 00:19:49,588 --> 00:19:51,290 Package. Oh, for whom? 562 00:19:51,323 --> 00:19:52,324 Mr. Robert Petrie. 563 00:19:52,357 --> 00:19:53,191 Where will I put it? 564 00:19:53,225 --> 00:19:53,992 Oh, can I help you? Yeah, thank you. 565 00:19:54,026 --> 00:19:56,495 Oh, on the table, I guess. Okay. 566 00:19:56,528 --> 00:19:57,863 Or no, better put it on the floor. 567 00:19:57,896 --> 00:19:58,964 All right. 568 00:19:58,997 --> 00:20:00,332 Laura, what are you expecting? 569 00:20:00,365 --> 00:20:02,034 Well, it's not for me, it's for Rob. 570 00:20:02,067 --> 00:20:03,435 Here you are, ma'am. 571 00:20:13,579 --> 00:20:16,548 What's so funny about a package being delivered here? 572 00:20:18,383 --> 00:20:20,819 Packages do come to houses, you know. 573 00:20:21,853 --> 00:20:23,989 There's nothing funny about that. 574 00:20:25,023 --> 00:20:27,993 It's Rob's package and it doesn't concern me. 575 00:20:29,528 --> 00:20:31,863 I'll find what's in it when he opens it. 576 00:20:32,898 --> 00:20:34,800 Would you care for a cup of coffee? 577 00:20:58,090 --> 00:20:59,458 Ahem. 578 00:21:00,425 --> 00:21:02,628 "Mr. Robert Petrie." 579 00:21:44,870 --> 00:21:47,606 ( WHISTLING ) 580 00:22:28,613 --> 00:22:29,948 ROB: Honey, I'm home. 581 00:22:36,722 --> 00:22:38,757 Laura-- 582 00:22:44,996 --> 00:22:46,531 Who is it? 583 00:22:48,633 --> 00:22:49,701 Honey? 584 00:22:50,502 --> 00:22:51,970 Honey, are you in there? 585 00:22:56,208 --> 00:22:57,709 Honey? 586 00:22:57,743 --> 00:22:59,678 Did a package come for me? 587 00:23:10,222 --> 00:23:12,958 Rob, if I thought that you sent this boat here to trap me-- 588 00:23:12,991 --> 00:23:13,959 Oh, honey. 589 00:23:13,992 --> 00:23:16,161 I ordered this long before we did the sketch. 590 00:23:16,194 --> 00:23:18,130 This is what gave me the idea. 591 00:23:18,163 --> 00:23:19,931 Honest. 592 00:23:19,965 --> 00:23:21,767 Rob, I tried not to open it. 593 00:23:21,800 --> 00:23:23,735 I really did but i-- 594 00:23:23,769 --> 00:23:27,172 I guess I'm just a pathological snoopy nose. 595 00:23:27,205 --> 00:23:28,607 Oh, honey. 596 00:23:28,640 --> 00:23:30,242 Everybody's a snoopy nose. 597 00:23:30,275 --> 00:23:32,978 We all like to know what's inside things. 598 00:23:33,011 --> 00:23:34,246 I guess so. 599 00:23:34,279 --> 00:23:35,747 Oh, I know so. 600 00:23:35,781 --> 00:23:36,815 You know something? 601 00:23:36,848 --> 00:23:40,051 I'm very, very curious about something right now. 602 00:23:40,085 --> 00:23:41,286 What? 603 00:23:41,319 --> 00:23:43,255 Well, I'm wondering how long we're gonna keep on with this 604 00:23:43,288 --> 00:23:48,193 polite talking before we get down to serious kissing. 605 00:23:49,761 --> 00:23:50,962 About 3 seconds. 606 00:23:50,996 --> 00:23:51,630 Three? 607 00:23:51,663 --> 00:23:53,999 One, two-- I forgive you. 608 00:23:57,569 --> 00:23:58,603 Rob? Hmm? 609 00:23:58,637 --> 00:23:59,738 Tell me something. 610 00:23:59,771 --> 00:24:00,705 What? 611 00:24:00,739 --> 00:24:02,541 How do you deflate this? 612 00:24:03,542 --> 00:24:04,576 Oh. 613 00:24:04,609 --> 00:24:06,978 Oh, all you have to do is just loosen this valve 614 00:24:07,012 --> 00:24:08,647 and it deflates itself. 615 00:24:09,314 --> 00:24:11,149 Uh, honey, I'm gonna have to get the pliers. 616 00:24:14,920 --> 00:24:16,721 ( DOORBELL RINGS ) Come in. 617 00:24:17,722 --> 00:24:19,691 Laura, we just came over to ap-- 43767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.