All language subtitles for the.dick.van.dyke.show.s01e11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,389 --> 00:00:23,790 ♪♪ 2 00:00:59,359 --> 00:01:01,661 ( WHISTLING ) 3 00:01:09,402 --> 00:01:13,273 Rob, what are you doing? 4 00:01:13,306 --> 00:01:15,909 Just lying here now. 5 00:01:15,942 --> 00:01:17,610 Are you all right? 6 00:01:17,644 --> 00:01:19,546 I felt something tear near my sacrum. 7 00:01:19,579 --> 00:01:21,781 Oh, no, not again. 8 00:01:21,815 --> 00:01:24,617 ( STRAINING ) Oh, yeah, I felt something rip. 9 00:01:24,651 --> 00:01:27,187 Honey, don't move. I'll call Dr. Jacoby. 10 00:01:27,220 --> 00:01:29,155 No, don't call him. Don't be a hero. 11 00:01:29,189 --> 00:01:30,857 If you've actually ripped something... 12 00:01:30,890 --> 00:01:32,926 I ripped something, all right. 13 00:01:32,959 --> 00:01:35,228 My underwear. 14 00:01:37,263 --> 00:01:40,700 Boy, for a good dancer, you sure trip a lot. 15 00:01:40,733 --> 00:01:42,735 This time, it was Ritchie's fault. 16 00:01:42,769 --> 00:01:44,904 Ritchie went to bed an hour ago. 17 00:01:44,938 --> 00:01:47,607 Uh-huh, but he left a booby trap for me. 18 00:01:47,640 --> 00:01:50,410 Look at that. What are we gonna do with that boy? 19 00:01:50,443 --> 00:01:53,646 I told him 1,000 times to pick-- 20 00:01:53,680 --> 00:01:56,749 told him to pick up his toys! 21 00:01:56,783 --> 00:01:59,552 Well, he's forgetful, like his daddy. 22 00:01:59,586 --> 00:02:02,222 I'm not forgetful. Honey, you must've reminded him 23 00:02:02,255 --> 00:02:05,191 not two minutes before he went to bed to pick this truck up. 24 00:02:05,225 --> 00:02:06,593 I'm sorry, I'll put it away. 25 00:02:06,626 --> 00:02:07,894 That's his problem. 26 00:02:07,927 --> 00:02:09,262 What is? 27 00:02:09,295 --> 00:02:10,930 You are. I am? 28 00:02:10,964 --> 00:02:13,266 Honey, you're either picking things up for him 29 00:02:13,299 --> 00:02:15,235 or reminding him to. 30 00:02:15,268 --> 00:02:16,636 Honey, he's only a child. 31 00:02:16,669 --> 00:02:18,605 He'll remain one the rest of his life 32 00:02:18,638 --> 00:02:20,473 unless we start training him. 33 00:02:20,507 --> 00:02:21,975 I've got a good mind to go in there, 34 00:02:22,008 --> 00:02:23,910 wake him up and make him put that truck away. 35 00:02:23,943 --> 00:02:25,545 That'll teach him to remember. 36 00:02:25,578 --> 00:02:27,981 You wouldn't really wake him, would you? 37 00:02:28,014 --> 00:02:30,216 Well, I should. But I won't, 38 00:02:30,250 --> 00:02:32,919 'cause Jerry and Millie will be here in about three minutes. 39 00:02:32,952 --> 00:02:34,587 They will? 40 00:02:34,621 --> 00:02:36,589 Uh-huh. don't tell me you forgot 41 00:02:36,623 --> 00:02:39,259 our Wednesday night bridge game with Jerry and Millie. 42 00:02:39,292 --> 00:02:41,761 Well, I-- aha. You did forget. 43 00:02:41,794 --> 00:02:44,264 So he's forgetful like his daddy, huh? 44 00:02:44,297 --> 00:02:47,333 Darling, our bridge date is for tomorrow. 45 00:02:47,367 --> 00:02:49,369 Tomorrow? 46 00:02:50,603 --> 00:02:52,672 What's today? 47 00:02:52,705 --> 00:02:53,940 Tuesday. 48 00:02:53,973 --> 00:02:56,643 Good. Good? 49 00:02:56,676 --> 00:02:59,879 Yeah, it'll give me a day to fix this broken leg. 50 00:03:01,548 --> 00:03:02,882 Oh, it's all right. 51 00:03:02,916 --> 00:03:04,851 Want to play cards? 52 00:03:09,289 --> 00:03:11,791 You mean to tell me, after that big speech on forgetfulness, 53 00:03:11,824 --> 00:03:13,359 you forgot what day it was? 54 00:03:13,393 --> 00:03:14,894 Yeah, I thought yesterday was today. 55 00:03:14,928 --> 00:03:16,696 Did you give it to him good, Laura? 56 00:03:16,729 --> 00:03:17,997 I never get the chance. 57 00:03:18,031 --> 00:03:19,599 Rob always gives it to himself. 58 00:03:19,632 --> 00:03:20,867 I must say, he's very honest 59 00:03:20,900 --> 00:03:22,468 about his shortcomings. 60 00:03:22,502 --> 00:03:24,404 One of the many reasons she loves me. 61 00:03:24,437 --> 00:03:26,339 Hey, Rob, you trying to stall just because we're ahead? 62 00:03:26,372 --> 00:03:27,707 Come on, bid. 63 00:03:27,740 --> 00:03:29,776 Oh, I'm sorry. What's the bid? 64 00:03:29,809 --> 00:03:31,544 Rob, you dealt. Huh? 65 00:03:31,578 --> 00:03:32,946 It's your bid. 66 00:03:32,979 --> 00:03:34,681 Oh, I'm sorry. 67 00:03:34,714 --> 00:03:36,616 Talk about being forgetful. 68 00:03:36,649 --> 00:03:38,651 Uh, one spade. 69 00:03:38,685 --> 00:03:40,053 What's the matter? You have a rough time 70 00:03:40,086 --> 00:03:41,621 at the office this week? 71 00:03:41,654 --> 00:03:42,855 As a matter of fact, he did, 72 00:03:42,889 --> 00:03:44,390 so don't pick on him. 73 00:03:44,424 --> 00:03:45,625 I hope that doesn't mean 74 00:03:45,658 --> 00:03:46,826 you've written a rotten show. 75 00:03:46,859 --> 00:03:48,361 Two hearts. 76 00:03:48,394 --> 00:03:49,796 Don't worry, we wrote a good show. 77 00:03:49,829 --> 00:03:51,064 Can't afford to let our neighbors down. 78 00:03:51,097 --> 00:03:52,865 Or the members of the P.T.A. 79 00:03:52,899 --> 00:03:54,901 The P.T.A.? 80 00:03:54,934 --> 00:03:57,604 Don't tell me you forgot you invited the P.T.A. to your show. 81 00:03:57,637 --> 00:03:58,738 Two no trump! 82 00:03:58,771 --> 00:04:00,473 Wow. 83 00:04:00,506 --> 00:04:03,543 That's what I call a strong bid. 84 00:04:03,576 --> 00:04:05,511 You haven't forgotten about the P.T.A. 85 00:04:05,545 --> 00:04:07,447 Coming to your studio. 86 00:04:07,480 --> 00:04:09,315 Well-- ouch! 87 00:04:09,349 --> 00:04:10,650 I think she meant this for you. 88 00:04:10,683 --> 00:04:12,619 Ow! 89 00:04:12,652 --> 00:04:14,654 No, I didn't forget the tickets. 90 00:04:14,687 --> 00:04:16,589 Looks to me like you did forget. 91 00:04:16,623 --> 00:04:20,960 Don't be silly. How could he forget 44 tickets? 92 00:04:20,994 --> 00:04:23,997 Yeah. How could I forget 44 tickets 93 00:04:24,030 --> 00:04:26,532 to The Alan Brady Show this week? 94 00:04:26,566 --> 00:04:29,936 All taken care of, yes, sirree. 95 00:04:29,969 --> 00:04:31,771 Is it gonna be a good show? 96 00:04:31,804 --> 00:04:33,473 I hate to get all dressed up and drive down there 97 00:04:33,506 --> 00:04:34,807 just to see a clinker. 98 00:04:34,841 --> 00:04:36,542 Hey, yeah, it may be a clinker. 99 00:04:36,576 --> 00:04:38,611 Shall I cancel your tickets? 100 00:04:38,645 --> 00:04:40,980 Don't you dare. I want to see the show 101 00:04:41,014 --> 00:04:43,049 in the studio, in person. 102 00:04:43,082 --> 00:04:45,084 Pass. What do you want to do, dear? 103 00:04:45,118 --> 00:04:47,420 I wish I knew. 104 00:04:47,453 --> 00:04:48,721 About the bidding. 105 00:04:48,755 --> 00:04:50,657 Oh. I'm sorry. 106 00:04:50,690 --> 00:04:52,091 Uh, what'd you bid? 107 00:04:52,125 --> 00:04:54,027 Two hearts. And two no trump. 108 00:04:54,060 --> 00:04:55,895 Pass. Pass. 109 00:04:55,928 --> 00:04:57,930 I'll bid, uh... 110 00:04:57,964 --> 00:05:00,400 Four no tickets. 111 00:05:01,834 --> 00:05:04,137 Four no tickets? 112 00:05:04,170 --> 00:05:06,072 Heh! Did I say that? 113 00:05:06,105 --> 00:05:08,508 ( CHUCKLES ) I meant 44 no trump. 114 00:05:08,541 --> 00:05:10,376 Or-- 115 00:05:10,410 --> 00:05:12,011 44 no tickets. 116 00:05:12,045 --> 00:05:14,147 Okay, let me say that again. 117 00:05:14,180 --> 00:05:16,549 Uh, four no trump. 118 00:05:16,582 --> 00:05:18,151 Neighbor, do you really think 119 00:05:18,184 --> 00:05:20,386 you're gonna make four no trump? 120 00:05:20,420 --> 00:05:22,755 It'd be a lot easier if I make 44 no tickets. 121 00:05:24,590 --> 00:05:26,159 Well, let's play tickets. 122 00:05:26,192 --> 00:05:27,894 Ow! 123 00:05:27,927 --> 00:05:29,629 I got another message for you. 124 00:05:29,662 --> 00:05:31,731 Oh! Uh, let's play cards. 125 00:05:33,666 --> 00:05:35,968 Listen, try to improve your game a bit. 126 00:05:36,002 --> 00:05:38,604 I like a little competition. 127 00:05:38,638 --> 00:05:39,972 See you later. Bye, Millie. 128 00:05:42,442 --> 00:05:45,144 How could you forget 44 tickets? 129 00:05:45,178 --> 00:05:46,512 Easy. 130 00:05:46,546 --> 00:05:48,081 Oh, Robert! 131 00:05:48,114 --> 00:05:49,882 What do you mean, "Oh, Robert"? 132 00:05:49,916 --> 00:05:51,884 I could just as well say, "Oh, Laura." 133 00:05:51,918 --> 00:05:54,921 You're not going to try to blame me for your forgetfulness. 134 00:05:54,954 --> 00:05:57,523 Honey, you could've at least reminded me. 135 00:05:57,557 --> 00:05:59,592 You just last night made a big speech 136 00:05:59,625 --> 00:06:01,527 about not reminding Rich. 137 00:06:01,561 --> 00:06:03,596 Do you or do you not like reminders? 138 00:06:03,629 --> 00:06:06,632 Well, only when I forget. 139 00:06:06,666 --> 00:06:09,035 Is there someone you can call? 140 00:06:09,068 --> 00:06:10,970 Yeah, I can call those 44 people up 141 00:06:11,003 --> 00:06:12,772 and tell them to stay home. 142 00:06:12,805 --> 00:06:14,674 Rob, you get on that phone 143 00:06:14,707 --> 00:06:16,476 and start calling someone on the show. 144 00:06:16,509 --> 00:06:18,177 Who? Who am I gonna call? 145 00:06:18,211 --> 00:06:20,580 Mel Cooley. He's the producer. 146 00:06:20,613 --> 00:06:22,215 Maybe he can do something. 147 00:06:22,248 --> 00:06:23,850 All right, I'll try him, 148 00:06:23,883 --> 00:06:25,718 but I'm sure he won't be any help to us. 149 00:06:25,752 --> 00:06:27,487 Problem? Problem? What kind of a problem? 150 00:06:27,520 --> 00:06:29,122 What happened? What's the matter with the show? 151 00:06:29,155 --> 00:06:30,790 Couldn't you finish the sketch? What? What? 152 00:06:30,823 --> 00:06:33,626 I need some tickets for this week's show. 153 00:06:33,659 --> 00:06:37,230 Tickets? Is that all? 154 00:06:37,263 --> 00:06:39,599 Rob, I'm surprised at you. 155 00:06:39,632 --> 00:06:44,137 Do you realize that I almost took an aspirin? 156 00:06:44,170 --> 00:06:46,539 Mel, I'm sorry. That would've been awful. 157 00:06:46,572 --> 00:06:47,940 What's awful? 158 00:06:47,974 --> 00:06:50,109 He almost took an aspirin. 159 00:06:50,143 --> 00:06:52,044 How many tickets do you need? 160 00:06:52,078 --> 00:06:54,213 Two? Three? Four? 161 00:06:54,247 --> 00:06:55,982 Heh. Mel, as a matter of fact, 162 00:06:56,015 --> 00:06:58,618 I need 44. 163 00:06:58,651 --> 00:07:00,920 Mel? 164 00:07:00,953 --> 00:07:02,155 Mel? 165 00:07:02,188 --> 00:07:03,589 What'd he say? 166 00:07:03,623 --> 00:07:05,858 I think he took the aspirin. 167 00:07:05,892 --> 00:07:08,661 Mel, look, what's the most I can have? 168 00:07:08,694 --> 00:07:10,830 Four. 169 00:07:10,863 --> 00:07:13,065 Now, Rob, if you wanted that many tickets, 170 00:07:13,099 --> 00:07:15,168 you should've spoken to me weeks ago. 171 00:07:15,201 --> 00:07:17,003 You know how popular our show is, 172 00:07:17,036 --> 00:07:19,505 how people are constantly clamoring for tickets. 173 00:07:19,539 --> 00:07:21,941 I know, Mel. I heard the clamoring. 174 00:07:21,974 --> 00:07:24,076 All right. Thanks a lot, Mel. 175 00:07:24,110 --> 00:07:25,578 Bye. 176 00:07:25,611 --> 00:07:26,979 That's four. 177 00:07:27,013 --> 00:07:28,915 Now all we need are 40 more tickets. 178 00:07:28,948 --> 00:07:30,683 And if we don't get them? 179 00:07:30,716 --> 00:07:32,852 Oh, no problem. We'll change our names, 180 00:07:32,885 --> 00:07:35,221 sell the house and move to a new neighborhood. 181 00:07:40,927 --> 00:07:42,695 Mel, I really appreciate it. 182 00:07:42,728 --> 00:07:44,297 Hey, if you scare up any more, 183 00:07:44,330 --> 00:07:46,065 hold them for me, will you? 184 00:07:46,098 --> 00:07:47,900 Okay. Thanks. 185 00:07:47,934 --> 00:07:50,536 That's two more from Mel. That makes six. 186 00:07:50,570 --> 00:07:52,839 Now all we need to keep our standing in the P.T.A. 187 00:07:52,872 --> 00:07:54,240 Are 38 more tickets. 188 00:07:54,273 --> 00:07:55,875 Yoo-hoo! Mrs. Petrie! 189 00:07:55,908 --> 00:07:58,144 Oh, Mrs. Billings. Here for the tickets. 190 00:07:58,177 --> 00:08:00,546 Do come in. 191 00:08:00,580 --> 00:08:02,682 Good morning, dear. 192 00:08:02,715 --> 00:08:04,650 I do hope that I'm not disturbing you, 193 00:08:04,684 --> 00:08:06,886 but I was on my way into town and I suddenly thought 194 00:08:06,919 --> 00:08:09,589 I ought to drop over and pick up those tickets for the show. 195 00:08:09,622 --> 00:08:11,190 Oh, hello. Hello. 196 00:08:11,224 --> 00:08:14,260 Rob, you remember Mrs. Billings of the P.T.A. 197 00:08:14,293 --> 00:08:16,195 Oh, yes. Hello, Mrs. Bickets-- 198 00:08:16,229 --> 00:08:18,297 Billings. 199 00:08:18,331 --> 00:08:21,067 Well, we only met a few times at the meetings, 200 00:08:21,100 --> 00:08:23,736 but I feel I know him so well. 201 00:08:23,769 --> 00:08:26,272 Would you like a cup of coffee? Thank you, dear. 202 00:08:26,305 --> 00:08:29,208 Won't you sit down? Yes, thank you. 203 00:08:29,242 --> 00:08:31,677 You see, I watch the show every week, 204 00:08:31,711 --> 00:08:34,046 and, of course, I read your name on the screen. 205 00:08:34,080 --> 00:08:38,684 It looks so nice. "The Alan Brady Show, written by Robert Petrie." 206 00:08:38,718 --> 00:08:41,354 It makes us very proud to have an author in our neighborhood. 207 00:08:41,387 --> 00:08:42,922 Why, thank you very much, Mrs. Billings. 208 00:08:42,955 --> 00:08:44,724 It's nice of you to say that. 209 00:08:44,757 --> 00:08:47,193 I hope you're planning a good show for us. 210 00:08:47,226 --> 00:08:48,661 Well, we do our best. 211 00:08:48,694 --> 00:08:51,197 The shows are just wonderful. 212 00:08:51,230 --> 00:08:53,132 I adore Alan Brady. 213 00:08:53,165 --> 00:08:55,301 And I particularly like the way they're written. 214 00:08:55,334 --> 00:08:56,869 Well, thank you very much. 215 00:08:56,903 --> 00:08:59,672 Uh, generally. 216 00:09:01,707 --> 00:09:04,043 Of course, there have been one or two shows 217 00:09:04,076 --> 00:09:08,114 that Mr. Billings and I simply had to turn off. 218 00:09:08,147 --> 00:09:10,650 Oh, I do hope you don't mind 219 00:09:10,683 --> 00:09:12,652 my saying that we didn't like all of your shows. 220 00:09:12,685 --> 00:09:14,787 Oh, not at all, Mrs. Billings. 221 00:09:14,820 --> 00:09:17,056 As a matter of fact, it's the only way we have of finding out 222 00:09:17,089 --> 00:09:18,758 what people prefer. 223 00:09:18,791 --> 00:09:21,260 What shows didn't you like? 224 00:09:21,294 --> 00:09:24,030 Well, I'm no expert. 225 00:09:24,063 --> 00:09:26,332 But I do know what I like. 226 00:09:26,365 --> 00:09:28,734 And I don't like it when Mr. Brady, your star, 227 00:09:28,768 --> 00:09:30,403 comes out and tells those jokes. 228 00:09:30,436 --> 00:09:34,006 Uh, which jokes? He tells them on every show. 229 00:09:34,040 --> 00:09:37,310 Yes. I don't like that. 230 00:09:37,343 --> 00:09:38,945 Well, yes. 231 00:09:38,978 --> 00:09:41,147 You don't think those are funny? 232 00:09:41,180 --> 00:09:44,283 Heh. Do you? 233 00:09:44,317 --> 00:09:46,152 Well-- oh, I know. 234 00:09:46,185 --> 00:09:49,121 You can't really say what you think. 235 00:09:49,155 --> 00:09:52,391 I could, but I don't dare. 236 00:09:52,425 --> 00:09:54,827 Oh, I understand. 237 00:09:54,860 --> 00:09:57,096 You don't mind my telling you these things? 238 00:09:57,129 --> 00:09:59,732 Mind? Oh, I knew you wouldn't. 239 00:09:59,765 --> 00:10:01,667 Oh, I am just looking so forward 240 00:10:01,701 --> 00:10:03,736 to seeing my favorite show. 241 00:10:03,769 --> 00:10:05,871 Your favorite show? 242 00:10:05,905 --> 00:10:07,974 Why, I wouldn't miss it. 243 00:10:08,007 --> 00:10:12,078 You see, it sharpens my critical sense. 244 00:10:12,111 --> 00:10:13,446 Well, you just give me the tickets. 245 00:10:13,479 --> 00:10:15,047 I'll mail them out to our people. 246 00:10:15,081 --> 00:10:16,816 Uh, you're gonna mail them? 247 00:10:16,849 --> 00:10:19,218 Rob, is that the best way to handle the tickets? 248 00:10:19,251 --> 00:10:22,455 Uh, no, that's not the best way. No? 249 00:10:22,488 --> 00:10:24,890 As a matter of fact, that's the worst way. 250 00:10:24,924 --> 00:10:27,994 The best way is for me to hold the tickets, 251 00:10:28,027 --> 00:10:30,062 and I'll seat you personally. 252 00:10:30,096 --> 00:10:33,032 That's terribly sweet of you, Mr. Petrie. 253 00:10:33,065 --> 00:10:35,935 ( NERVOUS LAUGHTER ) 254 00:10:35,968 --> 00:10:39,005 Well, then shall I just tell everyone 255 00:10:39,038 --> 00:10:41,140 to rally at the studio? 256 00:10:41,173 --> 00:10:43,442 Yes, you tell everyone to rally. 257 00:10:45,277 --> 00:10:46,846 Now, you will write 258 00:10:46,879 --> 00:10:48,814 a good show for us this week? 259 00:10:48,848 --> 00:10:50,483 Yes, we'll have something 260 00:10:50,516 --> 00:10:52,952 for you to sharpen our critical thing on. 261 00:10:52,985 --> 00:10:55,421 Thank you, dear. Just remember 262 00:10:55,454 --> 00:10:58,324 that there will be 44 of us right there watching. 263 00:10:58,357 --> 00:10:59,458 Swell. 264 00:10:59,492 --> 00:11:01,260 Bye. Good-bye. 265 00:11:04,997 --> 00:11:08,167 That's what I call a real fan. 266 00:11:08,200 --> 00:11:10,903 Honey, how many more do we need? 267 00:11:10,936 --> 00:11:12,438 Still 38. 268 00:11:12,471 --> 00:11:14,974 38. Wish me luck. I'm gonna spend the day 269 00:11:15,007 --> 00:11:17,243 begging, borrowing and stealing. 270 00:11:17,276 --> 00:11:18,944 Good luck, honey. 271 00:11:18,978 --> 00:11:20,446 Bye. bye, Ritchie. 272 00:11:20,479 --> 00:11:22,314 Bye, Daddy. 273 00:11:22,348 --> 00:11:27,153 Mommy, is Daddy gonna steal today? 274 00:11:27,186 --> 00:11:29,088 No, Daddy was just making a joke. 275 00:11:29,121 --> 00:11:33,392 Oh. Heh heh! That was a funny joke. 276 00:11:33,426 --> 00:11:35,294 What was? 277 00:11:35,327 --> 00:11:36,929 I don't know. 278 00:11:39,298 --> 00:11:41,801 Here's a couple of tickets I was supposed to give my butcher, 279 00:11:41,834 --> 00:11:43,803 but he got stuck in the freezer and got pneumonia. 280 00:11:43,836 --> 00:11:45,871 Oh, wonderful. 281 00:11:45,905 --> 00:11:48,007 Wonderful my butcher got pneumonia? 282 00:11:48,040 --> 00:11:49,942 Boy, are you desperate. 283 00:11:49,975 --> 00:11:51,844 How many more now do you need, Rob? 284 00:11:51,877 --> 00:11:54,914 Let's see, with your 2 and Buddy's 2, 34. 285 00:11:54,947 --> 00:11:56,982 Why don't you call up the people and say you don't have tickets? 286 00:11:57,016 --> 00:11:59,018 I can't do that now. 287 00:11:59,051 --> 00:12:01,821 You mean you're gonna let 34 people get all dressed up, 288 00:12:01,854 --> 00:12:04,190 hire sitters, drive into town, just to tell them they have to drive back home, 289 00:12:04,223 --> 00:12:06,392 take off their clothes and un-hire the sitters? 290 00:12:06,425 --> 00:12:09,161 Sally, will you please not be so graphic? 291 00:12:09,195 --> 00:12:11,163 Let's just say I need 34 tickets. 292 00:12:11,197 --> 00:12:13,165 Now, any ideas, you guys? 293 00:12:13,199 --> 00:12:16,135 Yeah. I got it. I got an idea. 294 00:12:16,168 --> 00:12:17,470 Beginner's luck. 295 00:12:19,305 --> 00:12:21,540 Don't make jokes. This is on the level. 296 00:12:21,574 --> 00:12:23,576 This will solve the whole problem for you. 297 00:12:23,609 --> 00:12:25,211 You get the whole neighborhood together, 298 00:12:25,244 --> 00:12:26,545 put them in a chartered bus 299 00:12:26,579 --> 00:12:28,347 and drive them down to the studio. 300 00:12:28,380 --> 00:12:30,149 How does that solve the problem? 301 00:12:30,182 --> 00:12:31,851 Easy, you get a drunken bus driver, 302 00:12:31,884 --> 00:12:33,552 and it crashes into a lamppost. 303 00:12:36,122 --> 00:12:37,857 I got a better idea. 304 00:12:37,890 --> 00:12:40,192 Get a sober driver, have him hijack the bus 305 00:12:40,226 --> 00:12:43,028 and fly it out of the country. 306 00:12:43,062 --> 00:12:46,298 Thanks a lot, you guys. You've been a big help. 307 00:12:46,332 --> 00:12:48,300 I'm desperate, and you're making jokes. 308 00:12:48,334 --> 00:12:50,569 Oh, come on, Rob, it's only the P.T.A.. 309 00:12:50,603 --> 00:12:52,538 Only the P.T.A.? 310 00:12:52,571 --> 00:12:54,573 Do you know what the P.T.A. stands for? 311 00:12:54,607 --> 00:12:57,009 Three things that I respect and fear-- 312 00:12:57,042 --> 00:12:59,912 parents, teachers and associations. 313 00:13:01,380 --> 00:13:03,415 Especially when they're angry. 314 00:13:03,449 --> 00:13:05,451 I gotta get those tickets. 315 00:13:05,484 --> 00:13:07,987 All right, can you come up with any better ideas? 316 00:13:08,020 --> 00:13:10,189 I told Laurie that I'd beg, borrow and steal. 317 00:13:10,222 --> 00:13:11,924 So far, I've begged six from Mel, 318 00:13:11,957 --> 00:13:13,325 borrowed four from you guys... 319 00:13:13,359 --> 00:13:15,060 Now who can I steal from? 320 00:13:15,094 --> 00:13:16,929 Rob? 321 00:13:16,962 --> 00:13:19,899 Hey! Look who's here. Friar Tuck. 322 00:13:23,469 --> 00:13:25,437 Here are those tickets I promised you, Rob. 323 00:13:25,471 --> 00:13:28,574 One, two, three, four, five, six. 324 00:13:28,607 --> 00:13:30,309 There you are. Thanks, Mel. 325 00:13:30,342 --> 00:13:32,311 Are all those others spoken for? 326 00:13:32,344 --> 00:13:34,180 Loudly and clearly. 327 00:13:34,213 --> 00:13:36,448 These are for the employees of the united nations. 328 00:13:36,482 --> 00:13:38,651 Well, couldn't you just let me have a few of them? 329 00:13:38,684 --> 00:13:41,620 Say, the ones you're holding for the less friendly nations? 330 00:13:41,654 --> 00:13:44,156 Come, now, Rob. You wouldn't want me 331 00:13:44,190 --> 00:13:45,925 to create an international situation 332 00:13:45,958 --> 00:13:47,393 just because of your P.T.A.. 333 00:13:47,426 --> 00:13:49,161 Sure I would! 334 00:13:49,195 --> 00:13:51,931 ( LAUGHS ) I know you're just joshing. 335 00:13:51,964 --> 00:13:53,098 Well, back to work. 336 00:13:53,132 --> 00:13:54,967 Uh, Mel, Mel... 337 00:13:55,000 --> 00:13:57,136 How does this week's show look? 338 00:13:57,169 --> 00:13:58,604 Fine, just great. 339 00:13:58,637 --> 00:14:00,406 Got a minute? 340 00:14:00,439 --> 00:14:02,208 Buddy came up with an idea for a comedy sketch, 341 00:14:02,241 --> 00:14:03,509 and we'd like to get your opinion on it. 342 00:14:03,542 --> 00:14:05,377 It'll only take a minute. 343 00:14:05,411 --> 00:14:07,580 If it was buddy's idea, it'll just take a second. 344 00:14:07,613 --> 00:14:11,183 We thought it'd be kind of funny if-- 345 00:14:11,217 --> 00:14:13,219 ( LAUGHS ) if Alan did a... 346 00:14:13,252 --> 00:14:16,222 ( CONTINUES INDISTINCTLY ) 347 00:14:16,255 --> 00:14:18,924 ( LAUGHING ) 348 00:14:18,958 --> 00:14:21,360 ( CONTINUES INDISTINCTLY ) 349 00:14:27,499 --> 00:14:31,337 he gets all involved with the-- 350 00:14:31,370 --> 00:14:33,539 he gets all involved with the-- 351 00:14:33,572 --> 00:14:35,174 With what? 352 00:14:35,207 --> 00:14:37,076 We haven't worked that part out yet. 353 00:14:38,577 --> 00:14:40,212 How do you like it so far? 354 00:14:41,714 --> 00:14:43,215 It's a riot. 355 00:14:43,249 --> 00:14:44,683 How would you know, curly? 356 00:14:44,717 --> 00:14:47,686 Will you please tell this person 357 00:14:47,720 --> 00:14:49,455 that I was not hired for this job 358 00:14:49,488 --> 00:14:51,123 to be the butt of his jokes? 359 00:14:51,156 --> 00:14:52,725 Hey! Whose jokes were you hired 360 00:14:52,758 --> 00:14:54,326 to be the butt of? 361 00:14:54,360 --> 00:14:57,329 Oh! Yechh! 362 00:14:57,363 --> 00:15:01,433 Mel! Mel, you dropped your tickets. 363 00:15:01,467 --> 00:15:03,369 BUDDY: Come on. Rob... 364 00:15:03,402 --> 00:15:05,671 That's funny. I could've sworn I put 'em right here. 365 00:15:05,704 --> 00:15:07,706 Maybe you got a hole in your pocket. 366 00:15:07,740 --> 00:15:11,010 No, I don't have a hole in my pocket. Look. 367 00:15:11,043 --> 00:15:13,579 Have you checked your head? 368 00:15:13,612 --> 00:15:15,681 Buddy, behave yourself, please. 369 00:15:15,714 --> 00:15:17,549 Mel, we've got a confession to make. 370 00:15:17,583 --> 00:15:19,184 We stole them from you 371 00:15:19,218 --> 00:15:20,619 to show you how desperate I am. 372 00:15:20,653 --> 00:15:22,621 I'm sorry. I'd like to help you, 373 00:15:22,655 --> 00:15:25,624 but my U.N. is more important than your P.T.A.. 374 00:15:25,658 --> 00:15:28,460 U.N.P.T.A.! Hey, he knows five letters already! 375 00:15:28,494 --> 00:15:31,363 Next year, he'll be able to wave bye-bye. 376 00:15:33,432 --> 00:15:35,501 Well, that was a big step forward. 377 00:15:35,534 --> 00:15:37,303 Now you only need 34 tickets. 378 00:15:37,336 --> 00:15:39,305 And you only got a couple of hours to get 'em. 379 00:15:39,338 --> 00:15:41,140 What are you doing, Rob? 380 00:15:41,173 --> 00:15:43,375 Something I should've done a long time ago. 381 00:15:45,577 --> 00:15:47,746 Now, look, don't talk. Just listen to me. 382 00:15:47,780 --> 00:15:50,482 Now, I'm not gonna say that you could've reminded me, 383 00:15:50,516 --> 00:15:52,751 but you could've reminded me. 384 00:15:52,785 --> 00:15:55,554 Now, I've done my best. I've tried, begged, pleaded. 385 00:15:55,587 --> 00:15:59,425 My friends have stolen from me, and we're still 34 tickets shorts. 386 00:15:59,458 --> 00:16:01,327 Now, I've done everything I can, believe me. 387 00:16:01,360 --> 00:16:03,128 Will you do both of us a favor, 388 00:16:03,162 --> 00:16:04,596 call Mrs. Billings and tell her the truth? 389 00:16:04,630 --> 00:16:06,498 Tell her that I forgot the tickets, 390 00:16:06,532 --> 00:16:08,634 and if the P.T.A. wants to hate us and ostracize us, 391 00:16:08,667 --> 00:16:11,103 it's all right with me. I'm fed up! Let 'em go to-- 392 00:16:11,136 --> 00:16:13,339 Ritchie, is Mommy home? 393 00:16:23,449 --> 00:16:26,652 Now, look, don't talk. Just listen to me. 394 00:16:26,685 --> 00:16:31,056 I begged and pleaded, and we're still 34 tickets short. 395 00:16:31,090 --> 00:16:32,391 We're not? 396 00:16:32,424 --> 00:16:34,059 Honey, you're kidding. 397 00:16:34,093 --> 00:16:35,361 What happened? What happened? 398 00:16:35,394 --> 00:16:36,595 Cancellations. That's great. 399 00:16:36,628 --> 00:16:38,297 How many do we need now? 400 00:16:38,330 --> 00:16:40,466 33. 401 00:16:43,202 --> 00:16:44,636 Big help. 402 00:16:44,670 --> 00:16:46,672 Can't I just call Mrs. Bill-- 403 00:16:46,705 --> 00:16:48,540 all right. All right, honey. 404 00:16:48,574 --> 00:16:50,209 I'll keep trying. 405 00:16:52,344 --> 00:16:54,680 All right, what are you gonna do now? 406 00:16:54,713 --> 00:16:58,150 I'm gonna sit here, put my head in my hands, 407 00:16:58,183 --> 00:17:01,120 and try very hard not to cry. 408 00:17:10,229 --> 00:17:12,364 At least they're not here yet. 409 00:17:12,398 --> 00:17:14,800 Darling, I admire your courage. Not many people 410 00:17:14,833 --> 00:17:17,536 would come down to a theater to meet 43 people 411 00:17:17,569 --> 00:17:19,671 knowing that 33 of them aren't going to get in. 412 00:17:19,705 --> 00:17:22,174 We've still got a few minutes before they're due to arrive. 413 00:17:22,207 --> 00:17:25,511 How are you going to get 33 tickets in half an hour? 414 00:17:25,544 --> 00:17:27,413 By devious means, if necessary. excuse me. 415 00:17:27,446 --> 00:17:30,115 Pardon me, sir. I'm from out of town, 416 00:17:30,149 --> 00:17:32,317 and I'd like to see the show, but I don't have a ticket. 417 00:17:32,351 --> 00:17:33,886 I'm sorry, I only got this one. 418 00:17:33,919 --> 00:17:35,621 You wouldn't like to sell it. Who wouldn't? 419 00:17:35,654 --> 00:17:37,122 I'll sell anything for a price. 420 00:17:37,156 --> 00:17:38,590 How much? Make me an offer. 421 00:17:38,624 --> 00:17:40,592 Um, 50 cents? Sold. 422 00:17:40,626 --> 00:17:43,462 What'll you give me for the hat? No, thanks. 423 00:17:43,495 --> 00:17:45,697 Can't blame a guy for trying. 424 00:17:45,731 --> 00:17:47,433 Good businessman. 425 00:17:47,466 --> 00:17:48,801 You bought that ticket from him. 426 00:17:48,834 --> 00:17:50,402 Honey, it was a bargain. 427 00:17:50,436 --> 00:17:52,204 But it's not legal, is it? 428 00:17:52,237 --> 00:17:54,273 No. Neither is tarring and feathering, 429 00:17:54,306 --> 00:17:56,208 and that's what they'll do to us if we don't get these tickets. 430 00:17:56,241 --> 00:17:58,410 I've got to find somebody. 431 00:18:02,815 --> 00:18:05,551 Uh, excuse me, miss? I'm from out of town. 432 00:18:05,584 --> 00:18:08,220 We came to see the show, and I only have one ticket. 433 00:18:08,253 --> 00:18:10,456 That's my wife over there. 434 00:18:10,489 --> 00:18:12,357 Oh, she's a very pretty lady. 435 00:18:12,391 --> 00:18:14,893 Yes, she is. 436 00:18:14,927 --> 00:18:17,496 But, you see, she doesn't have a ticket. 437 00:18:17,529 --> 00:18:19,798 Well, I couldn't give her my ticket. 438 00:18:19,832 --> 00:18:23,769 I love Alan Brady. I never miss his show. 439 00:18:23,802 --> 00:18:26,672 Yes, but I was wondering if you might have an extra ticket. 440 00:18:26,705 --> 00:18:30,809 Let me see. I might just have one. 441 00:18:30,843 --> 00:18:33,378 Are all those for The Alan Brady Show? 442 00:18:33,412 --> 00:18:34,913 Heavens, no. 443 00:18:34,947 --> 00:18:37,382 These are for all different shows. 444 00:18:37,416 --> 00:18:41,787 Quiz shows and game shows and kiddie shows. 445 00:18:41,820 --> 00:18:44,690 You see, I don't own a Television set. 446 00:18:47,526 --> 00:18:50,829 Oh, here's an extra one for your pretty wife. 447 00:18:50,863 --> 00:18:52,397 Oh, thank you very much. 448 00:18:52,431 --> 00:18:54,633 This is very, very kind of you. 449 00:18:54,666 --> 00:18:58,470 Uh, that'll be a dollar. 450 00:18:58,504 --> 00:19:00,906 A dollar? Take it or leave it. 451 00:19:00,939 --> 00:19:03,542 I just got one over there for 50 cents. 452 00:19:03,575 --> 00:19:07,513 From a fella in a battered hat? Yeah. 453 00:19:07,546 --> 00:19:10,816 He sells last week's tickets. 454 00:19:10,849 --> 00:19:13,452 That son of a gun! 455 00:19:13,485 --> 00:19:15,821 I run a legitimate business. 456 00:19:15,854 --> 00:19:17,923 Well, here you are, miss. 457 00:19:17,956 --> 00:19:20,526 Put that away! Why? 458 00:19:20,559 --> 00:19:23,629 The cops! Ow! Ow! 459 00:19:23,662 --> 00:19:25,330 What's going on here? 460 00:19:25,364 --> 00:19:27,366 Probably a cramp in his foot. 461 00:19:27,399 --> 00:19:28,634 Honey, what happened? 462 00:19:28,667 --> 00:19:30,536 A foot cramp. 463 00:19:30,569 --> 00:19:31,970 One of those kinds where the big toe 464 00:19:32,004 --> 00:19:34,006 separates from the other four? Yeah. 465 00:19:34,039 --> 00:19:35,841 Those are murder. I get those all the time. 466 00:19:35,874 --> 00:19:37,576 Just keep walking on it. 467 00:19:37,609 --> 00:19:40,612 Don't favor it. Step down real hard on it. 468 00:19:40,646 --> 00:19:43,015 I think it's fine, now. Thank you very much. 469 00:19:43,048 --> 00:19:44,716 You get those often? Once in a while. 470 00:19:44,750 --> 00:19:47,553 Could be your diet. May be your cholesterol. 471 00:19:47,586 --> 00:19:49,721 You had your cholesterol checked lately? Better have it checked. 472 00:19:49,755 --> 00:19:51,857 You know what else it could be? Tight shoes. 473 00:19:51,890 --> 00:19:56,028 You'd better loosen your shoelaces. I will. I-- 474 00:19:56,061 --> 00:19:57,896 he's loosening my shoelaces. 475 00:19:57,930 --> 00:19:59,765 Keep wiggling your toes around in there. 476 00:19:59,798 --> 00:20:01,533 These italian shoes are too-- 477 00:20:01,567 --> 00:20:03,035 that looks all right. 478 00:20:03,068 --> 00:20:04,770 That feels fine. 479 00:20:04,803 --> 00:20:06,538 Better watch your cholesterol. Will, will. 480 00:20:06,572 --> 00:20:08,307 Watch your shoelaces, too. You'll trip over them. 481 00:20:08,340 --> 00:20:09,641 Thank you. 482 00:20:11,476 --> 00:20:13,445 I'll take the dollar now. 483 00:20:13,478 --> 00:20:14,913 There you are, miss. Thank you very much. 484 00:20:14,947 --> 00:20:16,615 Uh, mister? 485 00:20:16,648 --> 00:20:18,984 You owe me ten cents more. 486 00:20:19,017 --> 00:20:20,385 What's the ten cents for? 487 00:20:20,419 --> 00:20:22,421 Federal tax. 488 00:20:22,454 --> 00:20:24,723 You charge federal tax? 489 00:20:24,756 --> 00:20:27,926 Young man, I run a legitimate business. 490 00:20:27,960 --> 00:20:29,728 Here's your dime. 491 00:20:29,761 --> 00:20:31,029 You ought to be ashamed, 492 00:20:31,063 --> 00:20:33,966 trying to cheat the government. 493 00:20:33,999 --> 00:20:36,802 Look at that. A patriotic ticket scalper. 494 00:20:36,835 --> 00:20:39,338 How many do we need now? 31, honey. 495 00:20:39,371 --> 00:20:40,806 One of them's from last week, 496 00:20:40,839 --> 00:20:42,841 but sneak it somewhere in the middle. 497 00:20:42,874 --> 00:20:44,710 How long have we got before the gang's due here? 498 00:20:44,743 --> 00:20:46,545 I'd say less than two seconds. 499 00:20:46,578 --> 00:20:48,547 Turn and greet your guests, darling. 500 00:20:48,580 --> 00:20:50,649 Oh, now I know how Custer felt. 501 00:20:50,682 --> 00:20:53,719 ( ALL GREETING ) 502 00:20:53,752 --> 00:20:55,754 Here you are. And here I am. 503 00:20:55,787 --> 00:20:57,556 And here's my wife. 504 00:20:57,589 --> 00:20:59,658 And all ready to see a fine show. 505 00:20:59,691 --> 00:21:01,326 Shall we go in? Yeah. 506 00:21:01,360 --> 00:21:02,961 Oh, I almost forgot. 507 00:21:02,995 --> 00:21:05,797 Honey, would you give me all the tickets 508 00:21:05,831 --> 00:21:08,000 except 31? 509 00:21:08,033 --> 00:21:10,335 All the tickets except 31? 510 00:21:10,369 --> 00:21:11,870 That's right. 511 00:21:11,903 --> 00:21:13,705 Here they are. Thank you, honey. 512 00:21:13,739 --> 00:21:15,607 Now, Mrs. Billings, here are 12 tickets. 513 00:21:15,641 --> 00:21:17,009 12 of you can go right on in. 514 00:21:17,042 --> 00:21:18,877 How about the other 31? 515 00:21:18,910 --> 00:21:21,446 Well, we have kind of a surprise for them. 516 00:21:21,480 --> 00:21:23,115 Don't we, dear? Oh, we do? 517 00:21:23,148 --> 00:21:25,450 I mean, we do! Yes, indeed. 518 00:21:25,484 --> 00:21:27,619 Mrs. Billings, would you have everyone 519 00:21:27,653 --> 00:21:29,788 rally over there in front of that sign? 520 00:21:29,821 --> 00:21:31,690 Everyone right over there. 521 00:21:31,723 --> 00:21:33,525 That's it, folks. 522 00:21:33,558 --> 00:21:35,594 Right over there. 523 00:21:35,627 --> 00:21:37,462 Honey, what are you going to do? 524 00:21:37,496 --> 00:21:39,865 I'm going to tell them the truth. The truth? 525 00:21:39,898 --> 00:21:41,967 Yeah, but I'm gonna do it so charmingly 526 00:21:42,000 --> 00:21:44,636 that there's a very good chance they won't kill me. 527 00:21:44,670 --> 00:21:47,572 Well, hello, neighbors. Hi there, how are you? 528 00:21:47,606 --> 00:21:49,675 How's the crabgrass? Ha ha ha ha! 529 00:21:51,610 --> 00:21:54,713 Well, fellow members of the P.T.A. 530 00:21:54,746 --> 00:21:58,050 I-- I have been living in our little community 531 00:21:58,083 --> 00:22:00,419 for the past couple of years. 532 00:22:00,452 --> 00:22:03,722 My son Ritchie goes to the public school. 533 00:22:03,755 --> 00:22:05,657 I'd like to go on record as saying-- 534 00:22:05,691 --> 00:22:07,693 such incompetence! I demand-- 535 00:22:07,726 --> 00:22:09,561 ( OVERLAPPING SHOUTS ) 536 00:22:09,594 --> 00:22:11,663 Mel? Mel? Mel? Ladies and gentlemen, 537 00:22:11,697 --> 00:22:13,665 I'd like you to meet the charming producer 538 00:22:13,699 --> 00:22:15,867 of The Alan Brady Show, Mr. Mel Cooley. 539 00:22:15,901 --> 00:22:17,936 Not now! I've got a problem! 540 00:22:17,969 --> 00:22:20,605 He's my boss. 541 00:22:20,639 --> 00:22:24,776 Folks, about six weeks ago... 542 00:22:24,810 --> 00:22:28,080 Uh, Mrs. Billings-- a very charming and lovely lady-- 543 00:22:28,113 --> 00:22:30,782 requested 44 tickets to the-- 544 00:22:30,816 --> 00:22:33,085 excuse me, Mr. Petrie. 545 00:22:33,118 --> 00:22:36,822 That's a perfectly lovely speech you're making. Thank you. 546 00:22:36,855 --> 00:22:38,857 But we did come down here to see a show. 547 00:22:38,890 --> 00:22:40,826 Shouldn't we be going into the studio? 548 00:22:40,859 --> 00:22:42,928 Yes, Mrs. Billings, you should. 549 00:22:42,961 --> 00:22:46,932 Uh, folks, I'm afraid I have a little surprise for you-- 550 00:22:46,965 --> 00:22:49,601 Rob, Rob, Rob. 551 00:22:49,634 --> 00:22:52,104 Uh, excuse me. there seems to be some problem. 552 00:22:52,137 --> 00:22:54,139 Don't go away. I'll be right back. 553 00:22:54,172 --> 00:22:55,907 Excuse me, folks. 554 00:22:55,941 --> 00:22:59,044 Mrs. Petrie, is everything all right? 555 00:22:59,077 --> 00:23:02,147 Oh, yes, yes, everything's fine. Just fine, fine. 556 00:23:02,180 --> 00:23:05,851 Laura, what's wrong? Something's wrong. Is something wrong? 557 00:23:05,884 --> 00:23:08,920 I have a sneaking suspicion that Rob doesn't have the tickets. 558 00:23:08,954 --> 00:23:10,956 Yes, yes, he has tickets. 559 00:23:10,989 --> 00:23:14,059 No, I don't have any tickets. What? 560 00:23:14,092 --> 00:23:19,231 Folks, I might as well tell you the truth. 561 00:23:19,264 --> 00:23:23,001 Wait, now, don't turn into a mob. 562 00:23:23,034 --> 00:23:26,538 Folks, there seems to be a problem with tonight's show. 563 00:23:26,571 --> 00:23:28,807 The finale of tonight's show-- 564 00:23:28,840 --> 00:23:30,609 which you were invited to see-- 565 00:23:30,642 --> 00:23:32,644 is a parade scene. 566 00:23:32,677 --> 00:23:34,646 And it seems the producer neglected to hire enough extras 567 00:23:34,679 --> 00:23:36,715 to make a big enough crowd. 568 00:23:36,748 --> 00:23:39,785 Now, I know that I invited you down here to watch the show, 569 00:23:39,818 --> 00:23:41,853 but I'm wondering if I might impose upon all of you 570 00:23:41,887 --> 00:23:43,989 to be in the show. 571 00:23:44,022 --> 00:23:46,525 ( ALL CHATTERING AT ONCE ) 572 00:23:46,558 --> 00:23:47,893 what do you say? 573 00:23:47,926 --> 00:23:49,961 ( ALL SHOUTING ) 574 00:23:52,697 --> 00:23:54,933 Oh, Mr. Petrie, 575 00:23:54,966 --> 00:23:57,169 that's such a wonderful surprise. 576 00:23:57,202 --> 00:23:59,104 All right, folks, if you'll just follow me, 577 00:23:59,137 --> 00:24:01,506 I'll show you where the backstage entrance is. 578 00:24:01,540 --> 00:24:04,176 ( OVERLAPPING CHATTER ) 579 00:24:09,781 --> 00:24:12,551 Rob, you're a very lucky man. 580 00:24:12,584 --> 00:24:14,986 Why, that's what everyone told me at the wedding. 581 00:24:18,990 --> 00:24:20,992 Good night, Ritchie. 582 00:24:21,026 --> 00:24:23,195 Look, it's late. You go right to sleep. 583 00:24:23,228 --> 00:24:24,996 RITCHIE: Okay, Daddy! 584 00:24:25,030 --> 00:24:26,932 Oh, am I glad this day is over. 585 00:24:26,965 --> 00:24:28,934 Oh, me, too. Honey, will you remind me 586 00:24:28,967 --> 00:24:31,269 never to forget anything again? 587 00:24:31,303 --> 00:24:33,104 Oh, Rob! 588 00:24:33,138 --> 00:24:34,906 Are you all right? 589 00:24:34,940 --> 00:24:37,175 I'm fine. 590 00:24:37,209 --> 00:24:39,744 When are you going to stop tripping? 591 00:24:39,778 --> 00:24:43,148 As soon as our son remembers to pick up his toys! 592 00:24:43,181 --> 00:24:45,617 Well, like father, like son. 593 00:24:45,650 --> 00:24:47,752 I'm not like that! I don't leave my toy trucks 594 00:24:47,786 --> 00:24:49,287 laying all over the house. 595 00:24:49,321 --> 00:24:51,223 True, but you sometimes forget 596 00:24:51,256 --> 00:24:54,059 your toy briefcase. 597 00:24:54,092 --> 00:24:56,628 Aah! Honey! Oh! 598 00:24:56,661 --> 00:24:58,296 ( SHOUTING ) 599 00:24:58,330 --> 00:25:00,599 I'm sorry! 600 00:25:02,367 --> 00:25:04,169 ♪♪ 42633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.