Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,800
VORHER
2
00:00:01,880 --> 00:00:02,880
Warte, was ist mit deinem Freund?
3
00:00:02,960 --> 00:00:05,440
Hugo ist nicht mein Freund.
Er ist mein Verlobter.
4
00:00:06,560 --> 00:00:08,280
Polizei! Nimm die Hände hoch!
Runter auf den Boden!
5
00:00:08,360 --> 00:00:10,680
Stefan hat versucht, die Hochzeit
von Katie McConnell zu stören.
6
00:00:10,760 --> 00:00:12,080
Ich erhebe Einspruch!
7
00:00:13,280 --> 00:00:16,080
Ein paar Stunden später wurden beimEmpfang acht Gäste vergiftet.
8
00:00:16,160 --> 00:00:17,480
Alle Mitglieder der Familie Delaney.
9
00:00:17,560 --> 00:00:19,680
-Katies neue Schwiegereltern.
-Und ihr neuer Ehemann.
10
00:00:19,760 --> 00:00:22,480
Katie McConnell lief davon,als ihre Familie starb.
11
00:00:22,560 --> 00:00:25,080
Wo ist sie jetzt, Stefan?
Wo zum Teufel ist sie?
12
00:00:25,160 --> 00:00:26,160
Hi.
13
00:00:26,800 --> 00:00:28,920
Was machst du denn da?
Alle hier suchen nach dir.
14
00:00:29,000 --> 00:00:30,520
-Spring!
-Ich kann nicht!
15
00:00:30,600 --> 00:00:33,040
Sie haben mich verhaftet. Sie sagen,
dass du eine Massenmörderin bist.
16
00:00:33,120 --> 00:00:35,840
Ich habe da drin ein Brett gesehen,
das aussieht wie aus The Wire!
17
00:00:36,560 --> 00:00:37,760
Wage den Sprung.
18
00:00:39,960 --> 00:00:43,240
HOCHZEIT JAHRESZEIT
19
00:00:48,760 --> 00:00:51,680
Sind wir absolut sicher, dass dies
die Wohnung von Katie McConnell ist?
20
00:00:51,760 --> 00:00:53,160
Ich habe nichts gefunden.
21
00:00:54,320 --> 00:00:56,520
Im Kühlschrank gibt es nichts
außer einem Petit Filous.
22
00:00:56,600 --> 00:00:57,840
Der Ort ist ein Ausstellungsraum.
23
00:00:58,400 --> 00:01:00,240
Ein Geisterhaus für einen Geist.
24
00:01:00,320 --> 00:01:01,960
Keine persönliche Note.
25
00:01:02,040 --> 00:01:04,080
Außer ein paar Kunstwerke,
die mir echte Albträume bescheren werden.
26
00:01:04,160 --> 00:01:06,320
Ich meine, um Himmels willen...
27
00:01:07,240 --> 00:01:08,560
warum?
28
00:01:09,840 --> 00:01:11,440
Ich meine, wer ist diese Person?
29
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Du würdest es wahrscheinlich mehr mögen,
wenn du den Künstler heiraten würdest.
30
00:01:15,080 --> 00:01:16,320
Oder ihn ermorden.
31
00:01:17,440 --> 00:01:19,240
Sie muss wissen, dass sie das Geld
der Delaneys nicht erben würde,
32
00:01:19,320 --> 00:01:21,120
wenn sie des Mordes verdächtigt wird.
33
00:01:22,000 --> 00:01:23,240
Vielleicht ist sie einfach
nur psychopathisch.
34
00:01:23,320 --> 00:01:25,720
-Verzeihung, Ma'am.
-Erzähl mir eine gute Nachricht.
35
00:01:32,000 --> 00:01:34,720
Ich bin nicht in der Lage, irgendwelche
Namen zu bestätigen. Aber wir sind...
36
00:01:34,840 --> 00:01:37,320
Hey! Willst du das hören oder nicht?
37
00:01:37,400 --> 00:01:40,320
Was ich sagen kann,
ist, dass wir dabei sind,
38
00:01:40,400 --> 00:01:43,000
einen roten Austin Maestro
ausfindig zu machen,
39
00:01:43,080 --> 00:01:46,800
der zuletzt von der ANPR auf der M90
nördlich von Edinburgh erfasst wurde.
40
00:01:46,880 --> 00:01:49,560
Alle Bürger,
die glauben, Informationen zu haben,
41
00:01:49,640 --> 00:01:51,320
sollten sich an die Notrufzentrale wenden.
42
00:01:51,400 --> 00:01:52,960
Aber ich möchtedie Öffentlichkeit daran erinnern,
43
00:01:53,040 --> 00:01:55,080
dass diese Verdächtigenals gefährlich gelten
44
00:01:55,160 --> 00:01:56,680
und man sich ihnen nicht nähern sollte.
45
00:01:56,760 --> 00:01:58,240
Ich möchte allen versichern,
46
00:01:58,320 --> 00:02:00,880
dass wir alle unszur Verfügung stehenden Mittel einsetzen,
47
00:02:00,960 --> 00:02:02,600
um diese beiden Verdächtigen zu finden.
48
00:02:02,680 --> 00:02:03,880
Und das werden wir.
49
00:02:36,360 --> 00:02:37,800
Wo sind wir, Katie?
50
00:02:39,680 --> 00:02:41,160
Dir auch einen guten Morgen.
51
00:02:43,080 --> 00:02:45,320
Du hast mir gesagt,
du würdest mir sagen, was los ist.
52
00:02:45,400 --> 00:02:48,120
Und das hätte ich auch, wenn du
53
00:02:48,200 --> 00:02:49,560
nicht die ganze Fahrt
über eingeschlafen wärst.
54
00:02:49,640 --> 00:02:52,080
Das passiert oft
nach einem massiven Adrenalinrausch.
55
00:02:53,040 --> 00:02:54,600
Oki-doki.
56
00:02:54,680 --> 00:02:56,240
Was machst du da?
57
00:02:56,320 --> 00:02:58,720
Was machst du... Katie? Katie!
58
00:03:15,240 --> 00:03:17,880
Okay. Du bist verrückt.
Du bist tatsächlich verrückt.
59
00:03:18,000 --> 00:03:21,400
Sie suchen nach dem Auto, ich musste
es tun. Ich musste es loswerden.
60
00:03:21,480 --> 00:03:22,440
Und wie sieht der Plan jetzt aus?
61
00:03:22,520 --> 00:03:24,160
Es gibt ein Dorf, das etwa zwei Meilen
von hier entfernt ist.
62
00:03:24,240 --> 00:03:26,280
Nein, wie kommen wir da wieder raus?
63
00:03:26,360 --> 00:03:29,800
Weil ich verhaftet wurde,
ist meine Karriere zusammengebrochen
64
00:03:29,880 --> 00:03:31,720
und ich bin ein gesuchter Flüchtling.
65
00:03:31,800 --> 00:03:33,800
Ich habe nicht darum gebeten,
auf die Flucht zu gehen.
66
00:03:33,880 --> 00:03:36,000
Warum hast du mich da mit reingezogen?
67
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Worüber lachst du?
68
00:03:41,960 --> 00:03:42,920
Was?
69
00:03:47,080 --> 00:03:48,720
Was? Was ist denn los?
70
00:03:48,800 --> 00:03:52,360
Woah. Oh, hey. Nein, ist schon okay.
71
00:03:52,440 --> 00:03:55,800
Ist schon gut. Okay, setz dich hin.
72
00:03:55,880 --> 00:03:58,320
Hey, komm her. Setz dich hin.
73
00:03:58,400 --> 00:04:00,680
Hey, ist schon okay. Es ist okay.
74
00:04:00,760 --> 00:04:02,440
-Sieh mich an.
-Ich kann nicht atmen.
75
00:04:03,600 --> 00:04:06,000
Du hast eine Panikattacke, okay?
76
00:04:06,080 --> 00:04:08,680
-Ich werde sterben.
-Nein, wirst du nicht.
77
00:04:08,760 --> 00:04:11,920
Es ist eine Panikattacke.
Sieh mich an. Und atme mit mir, okay?
78
00:04:12,920 --> 00:04:15,720
Ein... und aus.
79
00:04:16,720 --> 00:04:19,160
Ein... und aus.
80
00:04:19,240 --> 00:04:24,320
Ein... und aus. Langsam. Langsam. Okay.
81
00:04:25,280 --> 00:04:27,280
Alles wird gut werden.
82
00:04:33,480 --> 00:04:34,920
Ich weiß nicht, was ich hier tue.
83
00:04:43,160 --> 00:04:44,360
Hey.
84
00:04:45,280 --> 00:04:46,360
Hey.
85
00:04:47,560 --> 00:04:49,800
Du musst mir sagen, was hier los ist.
86
00:04:52,200 --> 00:04:53,160
Okay.
87
00:04:55,000 --> 00:04:57,080
Ich weiß echt genauso viel wie du.
88
00:04:58,760 --> 00:05:02,080
Alle denken, ich hätte alle
auf meiner Hochzeit umgebracht.
89
00:05:03,880 --> 00:05:04,840
Okay.
90
00:05:07,840 --> 00:05:09,240
Was machen wir hier?
91
00:05:09,320 --> 00:05:10,680
Stefan.
92
00:05:13,240 --> 00:05:17,520
Die Sache ist vielschichtig, okay?
93
00:05:17,600 --> 00:05:19,280
Sie wissen es einfach nicht.
94
00:05:19,360 --> 00:05:23,760
Die Familie Delaney ist nicht das,
was sie zu sein scheint.
95
00:05:23,840 --> 00:05:26,440
Sie haben so viele Feinde.
96
00:05:26,520 --> 00:05:29,680
Und jemand hat dafür gesorgt,
dass ich dafür untergehe,
97
00:05:29,760 --> 00:05:33,000
wenn wir nicht herausfinden,
was wirklich los ist.
98
00:05:34,640 --> 00:05:37,880
Ich habe uns hierher gebracht,
damit wir mit dem einen Mann
99
00:05:37,960 --> 00:05:39,720
sprechen können,
der uns vielleicht dabei helfen kann.
100
00:05:39,800 --> 00:05:41,680
Toll! Wer ist das?
101
00:05:43,040 --> 00:05:44,920
Onkel Fred.
102
00:05:49,120 --> 00:05:50,200
Onkel Fred?
103
00:05:51,400 --> 00:05:52,360
Ja.
104
00:05:57,640 --> 00:05:59,760
-Wir sollten gehen.
-Wohin?
105
00:06:03,320 --> 00:06:04,640
Bitte, Katie, hör zu.
106
00:06:05,560 --> 00:06:07,040
Ich habe den hippokratischen Eid abgelegt.
107
00:06:07,120 --> 00:06:09,120
Menschen nicht
zu töten ist so ziemlich mein Ding.
108
00:06:09,200 --> 00:06:10,480
Vielleicht meine größte Sache.
109
00:06:11,160 --> 00:06:13,760
Hör zu, ich muss es wissen.
Hast du all diese Menschen getötet?
110
00:06:16,000 --> 00:06:17,280
-Stefan!
-Nein!
111
00:06:17,360 --> 00:06:19,680
Ich muss es wissen.
Hast du all diese Menschen getötet?
112
00:06:19,760 --> 00:06:22,520
Nein. Ich habe all diese
Menschen nicht getötet.
113
00:06:28,760 --> 00:06:31,200
3 MONATE ZUVOR
114
00:06:31,280 --> 00:06:33,360
Ich hätte nichts dagegen,
wenn es eine einmalige Sache wäre.
115
00:06:33,440 --> 00:06:35,320
-Das würdest du bestimmt nicht tun!
-Ich schon!
116
00:06:35,400 --> 00:06:37,080
Nur, dass ich ihre Nummer nicht habe,
weißt du?
117
00:06:37,160 --> 00:06:39,280
Es ist, als wäre ich in der Schwebe.
Ich will nur wissen, was es heißt.
118
00:06:39,360 --> 00:06:41,320
Ich denke,
es heißt, dass sie Hugo heiraten wird
119
00:06:41,400 --> 00:06:43,240
-also ist es eine Sackgasse?
-Genau.
120
00:06:43,320 --> 00:06:45,280
Wenn es nicht sein soll,
soll es nicht sein.
121
00:06:45,360 --> 00:06:46,760
Du kannst das Schicksal nicht erzwingen.
122
00:06:46,840 --> 00:06:50,080
Bitte, ich bin ein Mann der Wissenschaft.
Ich glaube nicht an das Schicksal.
123
00:06:50,160 --> 00:06:51,080
Echt?
124
00:06:51,160 --> 00:06:53,360
Wir sind auf dem Weg zu Lornas Hochzeit.
125
00:06:53,440 --> 00:06:56,760
Lorna. Die einzige andere Person,
die mehr Pech in der Liebe hat als du.
126
00:06:56,840 --> 00:06:57,960
-Oder du.
-Halt die Klappe.
127
00:06:58,040 --> 00:07:00,520
Wie erklärst du dir,
dass Lorna unter die Haube kommt,
128
00:07:00,600 --> 00:07:01,920
ohne dass das Schicksal seine Finger
im Spiel hat? Denn ich habe...
129
00:07:02,000 --> 00:07:05,080
Nein, ich glaube nicht, dass diese
Hochzeit das Schicksal beweist.
130
00:07:05,160 --> 00:07:06,560
-Warum?
-Warum sagst du das?
131
00:07:06,640 --> 00:07:09,360
Nichts. Nur... Er ist um einiges älter.
132
00:07:09,440 --> 00:07:10,280
Das ist kalt.
133
00:07:10,360 --> 00:07:13,320
Und, dass ihre Mutter ihn so sehr hasst,
dass sie sich weigert, mitzukommen.
134
00:07:13,400 --> 00:07:14,640
Und er war ihr Fahrlehrer.
135
00:07:14,720 --> 00:07:16,280
-Oh, nein.
-Lorna.
136
00:07:16,360 --> 00:07:18,360
Ich glaube,
das Mädchen ist buchstäblich verflucht.
137
00:07:18,440 --> 00:07:20,360
Warte! Ist ihr letzter Freund nicht
auf See verschwunden?
138
00:07:20,440 --> 00:07:22,080
-Potenziell.
-Okay. Das ist lächerlich.
139
00:07:22,160 --> 00:07:25,400
Es gibt keine Flüche
und es gibt kein Schicksal.
140
00:07:29,840 --> 00:07:30,640
Hi.
141
00:07:31,560 --> 00:07:32,440
Hi.
142
00:07:34,560 --> 00:07:36,040
Tolles Gespräch, das ihr beide führt.
143
00:07:40,680 --> 00:07:41,800
Gehst du zu Lornas Hochzeit?
144
00:07:43,440 --> 00:07:45,600
Ich weiß nicht, wer das ist.
145
00:07:45,680 --> 00:07:48,360
Ich habe eine Sache.
146
00:07:48,440 --> 00:07:51,960
-Cool.
-Vielleicht sehen wir uns später.
147
00:07:52,040 --> 00:07:52,880
Ja.
148
00:07:53,840 --> 00:07:55,480
-Cool.
-Cool.
149
00:08:03,000 --> 00:08:04,480
Das war seltsam, oder?
150
00:08:04,560 --> 00:08:06,520
Ja, wir sollten uns beeilen,
wir kommen sonst zu spät.
151
00:08:06,600 --> 00:08:08,720
Ich hasse es, wenn alle reinkommen
und dich so angucken.
152
00:08:12,800 --> 00:08:14,120
SIE MACHT MICH VERRÜCKT
TRÄUME GROSS
153
00:08:22,800 --> 00:08:24,880
"Vielleicht sehen wir
uns später", sagte sie.
154
00:08:24,960 --> 00:08:27,800
Das heißt,
ich sollte zu ihrer Hochzeit gehen, oder?
155
00:08:27,880 --> 00:08:30,640
Das heißt, dass du an der
Hochzeit teilnehmen solltest.
156
00:08:30,720 --> 00:08:33,400
-Was ist mit dem Schicksal?
-Denkst du da nicht logischer?
157
00:08:33,480 --> 00:08:36,680
Ich bin komplex, Jackson, das bin ich.
158
00:08:36,760 --> 00:08:39,400
Leute, wusstet ihr,
dass diese Hochzeit trocken ist?
159
00:08:40,360 --> 00:08:42,800
-Was?
-Lornas Bräutigam ist Alkoholiker.
160
00:08:42,880 --> 00:08:43,680
Oh, Gott!
161
00:08:43,760 --> 00:08:45,800
Wir gehen,
sobald die Zeremonie zu Ende ist.
162
00:08:46,440 --> 00:08:47,280
Es geht los.
163
00:09:00,600 --> 00:09:04,480
Sie ist glücklich, oder?
Vielleicht ist der Fluch vorbei.
164
00:09:15,040 --> 00:09:15,880
Tut mir leid.
165
00:09:16,960 --> 00:09:17,920
Ich kann das nicht.
166
00:09:28,760 --> 00:09:31,240
Meinst du,
das heißt, dass wir gehen können?
167
00:09:33,200 --> 00:09:35,040
Hey, Floyd ist gleich wieder da.
168
00:09:35,880 --> 00:09:36,840
Ich denke, er hat wahrscheinlich nur...
169
00:09:38,600 --> 00:09:40,200
etwas vergessen, also...
170
00:09:40,280 --> 00:09:43,080
wenn du einfach genau da bleiben könntest,
wo du bist, weil...
171
00:09:43,160 --> 00:09:44,880
Floyd wird gleich zurück sein.
172
00:09:48,040 --> 00:09:49,240
Sie steigt ins Auto ein.
173
00:09:50,560 --> 00:09:51,920
Sie saß im Auto.
174
00:09:52,880 --> 00:09:55,600
Oh, mein Gott! Das ist ein Zeichen.
175
00:09:55,680 --> 00:09:58,000
Das Schicksal hat die Hochzeit verhindert,
damit ich Katie sehen kann.
176
00:09:58,080 --> 00:09:58,960
Okay, ich werde gehen.
177
00:09:59,040 --> 00:10:00,680
Du kannst nicht einfach in die Hochzeit
von jemand anderem reinplatzen.
178
00:10:00,760 --> 00:10:02,480
Ja, natürlich kannst du das, wenn du
uns etwas Schnaps mitbringst. Bitte!
179
00:10:02,560 --> 00:10:04,920
Oh mein Gott, Stefan,
du musst auf diese Hochzeit gehen.
180
00:10:05,000 --> 00:10:07,600
Ich glaube nicht, dass es Lorna gefallen
würde, wenn du jetzt abhaust...
181
00:10:07,680 --> 00:10:08,880
Entspann dich.
182
00:10:08,960 --> 00:10:10,120
Es wird keinen internationalen
Zwischenfall verursachen,
183
00:10:10,200 --> 00:10:12,400
wenn Stefan
für eine halbe Stunde aussteigt.
184
00:10:13,440 --> 00:10:15,000
KILLER KATIE
IM POLIZEILADEN-CHAOS
185
00:10:26,000 --> 00:10:27,280
Sonst noch etwas für dich, Schatz?
186
00:10:29,760 --> 00:10:34,000
Nein. Nein, alles gut.
Nur die hier. Vielen Dank!
187
00:10:38,720 --> 00:10:41,000
Katie, wir sind auf der Titelseite
jeder einzelnen Zeitung.
188
00:10:41,080 --> 00:10:43,120
-Wir müssen hier raus, sofort.
-Arbeiten daran.
189
00:10:43,880 --> 00:10:45,040
Stiehlst du dieses Fahrrad?
190
00:10:47,240 --> 00:10:48,160
Hast du die gekauft?
191
00:10:48,240 --> 00:10:50,360
Ja, denn ich nehme mir nicht einfach,
was ich will.
192
00:10:50,440 --> 00:10:52,080
-Mit Bargeld?
-Nein, mit Karte.
193
00:10:53,840 --> 00:10:54,840
Stefan...
194
00:10:55,720 --> 00:10:58,760
sie können deine Karte verfolgen.
195
00:10:58,840 --> 00:11:01,120
Wie kannst du nur so dumm sein?
196
00:11:01,200 --> 00:11:04,200
Okay, weißt du was, ich habe genug davon,
wie ein Idiot behandelt zu werden.
197
00:11:04,280 --> 00:11:06,480
Wenn du ein Auto von einer Klippe schieben
oder ein Fahrrad klauen willst,
198
00:11:06,560 --> 00:11:09,160
-müssen wir erst darüber reden.
-Du willst immer reden.
199
00:11:09,240 --> 00:11:10,800
-Und dafür haben wir keine Zeit.
-Schau.
200
00:11:12,040 --> 00:11:13,680
Entweder du fängst an,
mir zuzuhören, oder...
201
00:11:13,760 --> 00:11:14,920
-Oder was?
-Oder, ich weiß nicht,
202
00:11:15,000 --> 00:11:15,960
vielleicht übergebe ich
uns an die Polizei?
203
00:11:16,040 --> 00:11:17,120
Motorschaden?
204
00:11:22,520 --> 00:11:26,360
Ja, das ist es. Motorschaden.
205
00:11:27,440 --> 00:11:29,920
Das ist das Schlimmste. Und Gavin,
unser Mechaniker, ist im Urlaub.
206
00:11:31,000 --> 00:11:32,880
Auf Lanzarote.
207
00:11:32,960 --> 00:11:34,800
-Glück für einige, weißt du.
-Ja.
208
00:11:40,040 --> 00:11:41,400
Ich könnte dich mitnehmen, wenn du willst?
209
00:11:41,480 --> 00:11:42,560
Oh, nein, das ist...
210
00:11:42,640 --> 00:11:45,000
Das wäre dann erledigt. Komm mit.
211
00:11:45,080 --> 00:11:47,240
-Los geht's.
-Okay.
212
00:12:14,840 --> 00:12:16,720
Weißt du, es macht uns echt nichts aus,
zu Fuß zu gehen.
213
00:12:16,800 --> 00:12:18,760
-Du weißt schon, etwas Sport machen.
-Oh, davon will ich nichts hören.
214
00:12:19,440 --> 00:12:21,560
Hör zu. Du wirst den ganzen Tag brauchen.
215
00:12:21,640 --> 00:12:23,160
Wie war noch mal die Adresse?
216
00:12:23,240 --> 00:12:25,840
-Gull...
-Gull House.
217
00:12:25,920 --> 00:12:27,320
Oh, das kommt mir bekannt vor.
218
00:12:27,400 --> 00:12:29,800
Oh, das Haus von Fred Delaney!
219
00:12:29,880 --> 00:12:31,080
Das ist sie.
220
00:12:31,920 --> 00:12:33,240
Onkel Fred ist ein Delaney?
221
00:12:33,320 --> 00:12:36,600
Du kennst es? Delaney ist ein Einsiedler.
222
00:12:36,680 --> 00:12:38,320
Was bringt dich dazu, ihn zu besuchen?
223
00:12:39,600 --> 00:12:41,080
Ach, weißt du.
224
00:12:41,160 --> 00:12:42,200
Ich habe keine Ahnung.
225
00:12:57,280 --> 00:13:00,840
Richtig, bei der letzten CCTV-Sichtung
überquerten sie den Firth Of Forth,
226
00:13:00,920 --> 00:13:03,080
also versuchen sie nicht, von Glasgow
oder Edinburgh aus zu fliegen.
227
00:13:03,160 --> 00:13:05,320
-Es sei denn, sie wollen uns ablenken.
-Nein.
228
00:13:05,760 --> 00:13:08,600
Ich glaube, sie verstecken sich
oder suchen nach einem Hafen.
229
00:13:08,680 --> 00:13:11,840
In diesem Fall könnten sie überall sein.
230
00:13:11,920 --> 00:13:14,360
Ja, sie rennen nirgendwo hin. Weißt du,
was ich meine? Etwa nach Neuseeland.
231
00:13:14,440 --> 00:13:16,280
Klar nicht Neuseeland, nein.
232
00:13:16,360 --> 00:13:19,120
Oder Narnia. Vielleicht sind sie
in der verlorenen Stadt Atlantis.
233
00:13:19,200 --> 00:13:20,080
Vielleicht sind sie da.
234
00:13:22,720 --> 00:13:24,280
Bist du komisch zu mir?
235
00:13:25,720 --> 00:13:27,000
Du klingst, als wärst du 12 Jahre alt.
236
00:13:28,320 --> 00:13:30,280
Das machst du jedes Mal,
wenn so etwas wie gestern Abend passiert.
237
00:13:30,360 --> 00:13:33,360
Nein, das weiß ich nicht. Ich habe nur
das Gefühl, dass es einen Grund
238
00:13:33,440 --> 00:13:36,200
dafür gibt, dass
das zwischen uns immer wieder passiert.
239
00:13:36,280 --> 00:13:38,800
Ja, dafür gibt es
eine ziemlich einfache Erklärung.
240
00:13:38,880 --> 00:13:41,880
Ich war deprimiert,
weil ich einen Verdächtigen
241
00:13:41,960 --> 00:13:44,800
aus dem größten Fall
meiner Karriere entkommen ließ.
242
00:13:44,880 --> 00:13:46,560
Ja? Wir haben uns betrunken...
243
00:13:46,640 --> 00:13:48,240
Es ist nur, wenn...
244
00:13:48,880 --> 00:13:50,880
Weißt du, es fühlt sich etwas an wie...
245
00:13:56,360 --> 00:13:57,720
wie Schicksal an.
246
00:13:59,360 --> 00:14:00,240
Also...
247
00:14:01,880 --> 00:14:03,560
vergiss es einfach.
248
00:14:07,960 --> 00:14:09,640
Oh, scheiße, nimm die nächste Ausfahrt.
249
00:14:09,720 --> 00:14:10,680
Und warum?
250
00:14:10,760 --> 00:14:12,720
Stefan Bridges hat gerade seine
Debitkarte in einem Laden
251
00:14:12,800 --> 00:14:14,200
etwa 90 Meilen nördlich
von Edinburgh benutzt.
252
00:14:14,880 --> 00:14:16,240
Er hat seine Debitkarte benutzt?
253
00:14:17,040 --> 00:14:18,520
Ehrlich.
254
00:14:18,600 --> 00:14:20,680
Manchmal denke ich, dass dieser Typ
ein kriminelles Superhirn ist,
255
00:14:20,760 --> 00:14:22,360
und manchmal denke ich,
dass er einfach ein verdammter Idiot ist.
256
00:14:22,440 --> 00:14:23,760
Ein verdammter Idiot.
257
00:15:09,400 --> 00:15:12,120
Ich dachte eigentlich,
dass Blutdiamanten rot sind,
258
00:15:12,200 --> 00:15:14,760
aber es stellt sich heraus, dass sie
einfach wie echte Diamanten aussehen.
259
00:15:15,640 --> 00:15:17,760
Oh, nein.
Woran erkennst du den Unterschied?
260
00:15:17,840 --> 00:15:19,400
Die Blutkonserven sind also
tatsächlich billiger.
261
00:15:19,480 --> 00:15:20,640
Was bringt also ein Blutdiamant?
262
00:15:20,720 --> 00:15:23,480
-Mary, Hugo. Mischt euch, bitte.
-Daddy!
263
00:15:24,240 --> 00:15:25,360
Ich brauche einen Moment mit Katie.
264
00:15:26,840 --> 00:15:28,080
Genießt du die Party?
265
00:15:28,160 --> 00:15:31,680
-Ja, sie ist wunderschön...
-Schade, aber hier ist Endstation.
266
00:15:31,760 --> 00:15:35,080
-Ich hab dich überprüft.
-Ich verstehe nicht.
267
00:15:35,160 --> 00:15:38,680
Ich habe eine Akte vorgelegt bekommen.
Weißt du, was darin stand?
268
00:15:40,200 --> 00:15:41,360
Nichts.
269
00:15:42,960 --> 00:15:44,480
Ist das nicht gut?
270
00:15:44,560 --> 00:15:47,640
Die meisten Menschen hinterlassen einen
Fußabdruck in dieser Welt, Katie.
271
00:15:47,720 --> 00:15:51,160
Mein Team konnte niemanden finden,
der dich vor drei Jahren kannte.
272
00:15:53,040 --> 00:15:55,080
Ich bin einfach ein sehr privater Mensch.
273
00:15:55,160 --> 00:15:58,320
Privatpersonen führen ihre neuen Familien
nicht absichtlich in die Irre.
274
00:15:58,400 --> 00:16:00,560
Du hast mir erzählt,
dass du am Institut Matterhorn
275
00:16:00,640 --> 00:16:01,840
studiert hast, als du noch jünger warst.
276
00:16:01,920 --> 00:16:03,800
-Habe ich.
-Es gibt keine Aufzeichnungen über dich.
277
00:16:03,880 --> 00:16:07,520
Du könntest jeder sein,
und ich muss meine Familie schützen.
278
00:16:07,600 --> 00:16:08,560
Nun ja...
279
00:16:09,800 --> 00:16:13,000
vielleicht solltest Leute einstellen,
die wissen, wie man ihren Job macht.
280
00:16:13,080 --> 00:16:15,560
-Bitte?
-Also sind die Aufzeichnungen fehlerhaft?
281
00:16:15,640 --> 00:16:16,760
Was soll's.
282
00:16:16,840 --> 00:16:20,400
Mein alter Klassenkamerad ist hinter dir.
Sorry.
283
00:16:23,280 --> 00:16:25,560
Ich dachte, ich schaue mal vorbei.
Du sagtest "vielleicht sehen wir uns..."
284
00:16:25,640 --> 00:16:28,120
-Betonung auf vielleicht. Hör mal...
-Ich wollte nur sagen, dass ich...
285
00:16:28,200 --> 00:16:30,520
Offenbar ist der Funke übergesprungen,
und ich weiß nicht,
286
00:16:30,600 --> 00:16:32,560
vielleicht ist es Schicksal,
287
00:16:32,640 --> 00:16:35,360
weil ich meine, ich bin buchstäblich
nebenan auf einer Hochzeit,
288
00:16:35,440 --> 00:16:36,720
und du bist hier auf einer Hochzeit...
289
00:16:36,800 --> 00:16:38,800
Das ist keine Hochzeit,
das ist meine Verlobungsfeier.
290
00:16:40,480 --> 00:16:45,000
Oh, mein Gott! Es tut mir so leid, okay.
Ich werde gehen.
291
00:16:45,080 --> 00:16:46,840
Nein, ich will, dass du bleibst.
292
00:16:46,920 --> 00:16:48,280
Ich brauche dich, um meinen
Schwiegervater zu überzeugen, dass wir
293
00:16:48,360 --> 00:16:49,440
zusammen auf ein Schweizer
Internat gegangen sind...
294
00:16:49,520 --> 00:16:51,520
-Was?
-Robert? Das ist Stefan.
295
00:16:51,600 --> 00:16:54,040
Wir haben zusammen
am Institut Matterhorn studiert.
296
00:16:54,120 --> 00:16:57,880
Hi. Hi. Ja. In der Schweiz. In den Alpen!
297
00:16:59,120 --> 00:17:00,520
Warst du ein Internatsschüler
oder ein Tagesschüler?
298
00:17:01,400 --> 00:17:05,160
Internatsschüler, ja.
So haben Katie und ich uns kennengelernt.
299
00:17:05,240 --> 00:17:06,800
Meine Eltern haben mich
sobald es ging dort abgeladen.
300
00:17:07,800 --> 00:17:08,840
Und wer sind deine Eltern?
301
00:17:09,640 --> 00:17:11,040
Leslie.
302
00:17:13,080 --> 00:17:13,880
Wer?
303
00:17:15,200 --> 00:17:16,520
Die beiden?
304
00:17:16,600 --> 00:17:19,560
Es ist ihr Nachname.
Das ist es, was er zu sagen versucht.
305
00:17:19,640 --> 00:17:22,520
-Er ist nur ein Witzbold.
-Ja, das war nur ein Scherz. Ja, ja.
306
00:17:22,600 --> 00:17:25,240
Aber du würdest sie nicht erkennen,
weil sie nach Australien gezogen sind.
307
00:17:26,120 --> 00:17:27,160
Das ist schon lange her.
308
00:17:30,120 --> 00:17:31,720
Katie, dieses Gespräch
ist noch nicht vorbei.
309
00:17:31,800 --> 00:17:32,800
Ja, natürlich.
310
00:17:35,480 --> 00:17:37,160
-"Leslie"?
-Ich hatte Panik.
311
00:17:37,240 --> 00:17:39,680
-Leslie?
-Er ist wie Thanos. Was willst du?
312
00:17:40,800 --> 00:17:42,920
Okay, ich werde jetzt gehen.
313
00:17:43,000 --> 00:17:44,200
Du wirst nicht gehen.
314
00:17:44,280 --> 00:17:47,480
Du bist jetzt mein Jugendfreund
und wirst mir helfen, das zu verkaufen.
315
00:17:47,560 --> 00:17:49,480
Das ist das Mindeste, was du tun kannst,
wenn du hier hereinplatzt.
316
00:17:50,560 --> 00:17:52,280
-Ja, okay.
-Okay?
317
00:17:53,160 --> 00:17:54,480
Los, Team.
318
00:17:54,560 --> 00:17:55,520
Los, Team.
319
00:18:02,880 --> 00:18:04,760
-Hey.
-Wo ist unser Schnaps, Stef?
320
00:18:04,840 --> 00:18:09,040
Wir sind unglücklich.
Lorna will nicht gehen.
321
00:18:09,120 --> 00:18:10,080
Es ist wie Dog Day Afternoon,
322
00:18:10,160 --> 00:18:12,040
aber mit einer Frau, die einmal von ihrem
Cousin zweiten Grades verlassen wurde.
323
00:18:12,120 --> 00:18:14,160
Ja, und Suji ist ans andere Ende
der Skala gegangen
324
00:18:14,240 --> 00:18:15,920
und flirtet jetzt mit einer Seniorin.
325
00:18:16,000 --> 00:18:18,880
Er verbrachte 30 Minuten damit,
einem ABBA-Mitglied den Hof zu machen.
326
00:18:18,960 --> 00:18:25,800
Ja, natürlich war ich am Boden zerstört,
als Agnetha Schluss gemacht hat, aber...
327
00:18:27,400 --> 00:18:29,840
wir werden immer noch den Song haben,
den sie nach mir benannt hat.
328
00:18:31,400 --> 00:18:32,760
-"Fernando"?
-"Fernando".
329
00:18:34,080 --> 00:18:36,000
-Aber dein Name ist Arthur.
-Das ist richtig.
330
00:18:38,280 --> 00:18:40,960
Bitte komm jetzt zurück. Mit Wodka.
331
00:18:41,040 --> 00:18:43,040
Ich kann jetzt nicht, okay? Ich bin...
332
00:18:44,800 --> 00:18:46,600
Ich bin hier irgendwie überfordert.
333
00:18:51,000 --> 00:18:54,160
-Wir sind echt einer Kugel ausgewichen.
-Einer Kugel ausgewichen?
334
00:18:54,240 --> 00:18:55,960
Wir gehen auf einen zu. Noch ein Delaney?
335
00:18:56,040 --> 00:18:57,920
Willst du, dass wir getötet werden?
336
00:18:59,840 --> 00:19:00,720
Warte mal!
337
00:19:02,600 --> 00:19:03,640
Mach dich bereit zu laufen.
338
00:19:11,440 --> 00:19:12,520
Willst du das?
339
00:19:17,840 --> 00:19:19,520
Sobald der Polizist aufs Klo muss,
340
00:19:19,600 --> 00:19:21,360
liest er seine Zeitung,
sieht unsere Gesichter
341
00:19:21,440 --> 00:19:23,080
und kommt
mit der scheißenden Kavallerie zurück.
342
00:19:23,160 --> 00:19:25,400
Wir sind schnell. Das werden alle
schottischen Polizisten auch sein.
343
00:19:26,520 --> 00:19:27,400
Halt!
344
00:19:28,840 --> 00:19:31,240
Katie, das kommt mir falsch vor.
345
00:19:31,320 --> 00:19:33,440
Was ist,
wenn Onkel Fred da mit drinsteckt?
346
00:19:36,040 --> 00:19:40,280
Stefan, er ist meine einzige Hoffnung,
herauszufinden, was passiert ist. Bitte!
347
00:19:41,200 --> 00:19:42,920
Sobald du ihn triffst,
wirst du es verstehen.
348
00:19:45,600 --> 00:19:48,640
Letztes Weihnachten haben
wir Whiskey getrunken
349
00:19:48,720 --> 00:19:51,280
und über den Rest der Familie gelästert.
350
00:19:51,360 --> 00:19:56,360
Er ist anders. Siehst du? Er meldet sich.
Ein netter Kerl.
351
00:19:57,400 --> 00:20:00,280
Außerdem ist er Veganer!
Er würde keiner Fliege etwas zuleide tun.
352
00:20:01,120 --> 00:20:03,840
Oh Gott! Oh, mein Gott! Oh, mein Gott!
Okay! Er versucht, uns zu töten.
353
00:20:03,920 --> 00:20:05,160
Katie?
354
00:20:07,000 --> 00:20:08,720
Er hat sich hohe Ziele gesetzt.
355
00:20:08,800 --> 00:20:10,840
Gott sei Dank habe ich nicht getroffen.
356
00:20:12,960 --> 00:20:13,840
Okay.
357
00:20:14,440 --> 00:20:17,800
Liebes Mädchen,
ich bin so froh, dass es dir gut geht.
358
00:20:17,880 --> 00:20:23,080
Ich habe gesehen, was in den Zeitungen
steht, und ich glaube kein Wort.
359
00:20:23,160 --> 00:20:25,240
Ich weiß, dass du es nicht getan hast.
360
00:20:25,960 --> 00:20:27,360
Vielen Dank!
361
00:20:27,440 --> 00:20:29,320
Sorry wegen der... du weißt schon.
362
00:20:29,400 --> 00:20:33,160
Ich werde nicht zulassen,
dass sie neun Delaneys töten.
363
00:20:35,640 --> 00:20:37,240
Komm durch. Komm durch.
364
00:20:38,360 --> 00:20:40,840
30 Minuten
Weniger, wenn er wieder schießt.
365
00:20:56,240 --> 00:20:59,120
Katie hat sogar den Jodel-Cup gewonnen,
zwei Jahre hintereinander.
366
00:20:59,200 --> 00:21:02,240
Ja, ich bin eine Meisterin im Jodeln.
367
00:21:02,320 --> 00:21:04,880
-Ich nehme sie sehr ernst.
-Die Ziegen lieben sie.
368
00:21:04,960 --> 00:21:07,560
Weißt du noch, als wir
an Weihnachten eingeschneit wurden?
369
00:21:07,640 --> 00:21:10,880
Ja, 1998.
Sturm Elsa, so wurde er genannt.
370
00:21:10,960 --> 00:21:14,480
Witzigerweise haben sie den Sturm
nach unserer Kindergärtnerin benannt.
371
00:21:14,560 --> 00:21:15,880
Die sich später
als Polizist herausstellte.
372
00:21:17,520 --> 00:21:18,880
-Alles klar bei dir?
-Ja.
373
00:21:19,720 --> 00:21:21,160
Was machst du?
374
00:21:22,160 --> 00:21:23,760
Du Schwachkopf.
375
00:21:23,840 --> 00:21:25,920
-Eine Kindergartenpolizistin?
-Das ist ein Klassiker.
376
00:21:26,000 --> 00:21:28,520
Du musst einigermaßen plausibel sein.
Du bringst mich noch in Schwierigkeiten.
377
00:21:28,600 --> 00:21:30,520
-Okay, in Ordnung. Okay.
-Ich meine es ernst.
378
00:21:30,600 --> 00:21:32,080
Ich fahre das runter, in Ordnung?
379
00:21:32,160 --> 00:21:33,400
Aber ich werde dies sagen.
380
00:21:33,480 --> 00:21:36,040
Deine Schwiegereltern anlügen?
Keine gesunde Art, eine Ehe zu beginnen.
381
00:21:38,720 --> 00:21:40,560
Oh, scheiße, Hugo.
382
00:21:40,640 --> 00:21:43,520
Okay. Wir sind vertraut.
Ich bin vergessen.
383
00:21:45,880 --> 00:21:47,200
Hi, Mushy!
384
00:21:50,080 --> 00:21:53,720
Nun... Ich weiß alles über euch zwei.
385
00:21:55,960 --> 00:21:58,120
-Freunde aus der Schule, richtig?
-Ja.
386
00:21:58,200 --> 00:22:00,440
-Jo... Stefan.
-Stefan.
387
00:22:00,520 --> 00:22:04,240
Endlich treffe ich einen ihrer Freunde,
einen Typen. Meine Güte.
388
00:22:04,320 --> 00:22:05,920
Sie ist ein ziemliches Mysterium, Stefan.
389
00:22:06,000 --> 00:22:08,720
Aber andererseits sind Frauen
für mich alle ein Rätsel.
390
00:22:12,240 --> 00:22:13,680
Aber wie war sie so?
391
00:22:13,760 --> 00:22:16,120
Haben sich die Mädchen
eine Kissenschlacht geliefert und so?
392
00:22:16,200 --> 00:22:18,680
Weil wir sie
in meiner Schule nicht hatten. Mädchen.
393
00:22:18,760 --> 00:22:21,640
Oh, du willst nichts von all
dem langweiligen Zeug hören.
394
00:22:21,720 --> 00:22:23,320
Nein, das will ich unbedingt, also...
395
00:22:25,000 --> 00:22:26,360
Spuck's aus.
396
00:22:27,040 --> 00:22:30,160
Richtig. Katie, also...
397
00:22:30,240 --> 00:22:31,400
Vielleicht später, Mush?
398
00:22:31,480 --> 00:22:33,160
Wir haben unsere kleine Dankesrede,
erinnerst du dich?
399
00:22:33,240 --> 00:22:36,640
Oh, ja. Ja, natürlich. Wir sehen uns
auf der Kehrseite, Steve, okay?
400
00:22:41,320 --> 00:22:42,120
Mushy?
401
00:22:49,440 --> 00:22:51,920
Stefan! Genau der Richtige.
402
00:22:52,760 --> 00:22:55,360
Ich hatte gehofft, du könntest mir helfen,
etwas aufzuklären.
403
00:22:55,440 --> 00:22:58,880
-Sicher.
-Wann hast du Katie kennengelernt?
404
00:22:58,960 --> 00:23:00,920
Wann? Ich war...
405
00:23:02,600 --> 00:23:04,440
Sechs? Sechs Jahre alt.
406
00:23:05,640 --> 00:23:06,440
Interessant.
407
00:23:07,840 --> 00:23:11,440
Denn das Institut nimmt nur
Kinder ab 13 Jahren auf.
408
00:23:11,520 --> 00:23:13,600
Richtig, ja, nein. Aber natürlich.
409
00:23:13,680 --> 00:23:16,000
Nein, was... Ich meine...
410
00:23:16,880 --> 00:23:18,200
Ich bin nur etwas durcheinander.
411
00:23:28,840 --> 00:23:32,840
Du siehst meiner Isobel jedes Mal
ähnlicher, wenn ich dich sehe, weißt du?
412
00:23:37,280 --> 00:23:40,720
Armes Mädchen.
Du musst traumatisiert sein.
413
00:23:45,600 --> 00:23:49,760
Fred kennt die schmutzigen Geheimnisse
der Delaneys.
414
00:23:49,840 --> 00:23:52,040
Hast du eine Idee,
wer das getan haben könnte?
415
00:23:53,120 --> 00:23:57,640
Meine Familie hat hundert Rachegelüste,
Schatz. Tausende.
416
00:23:58,800 --> 00:24:01,840
Du bekommst kein Geld wie unseres,
wenn du nett bist.
417
00:24:01,920 --> 00:24:05,160
Sie machen sich Feinde.
Das ist es, was Geld tut.
418
00:24:05,240 --> 00:24:09,040
Sie waren Fotzen.
Gott sei ihren Seelen gnädig.
419
00:24:10,000 --> 00:24:10,960
Was ich damit sagen will, ist,
420
00:24:11,040 --> 00:24:14,280
es gibt so viele Menschen,
die es hätten tun können.
421
00:24:15,560 --> 00:24:16,360
Richtig.
422
00:24:16,440 --> 00:24:19,280
Fangen wir mit dem Offensichtlichsten an.
423
00:24:19,360 --> 00:24:21,400
Such dir eine der organisierten
Verbrecherbanden aus.
424
00:24:21,480 --> 00:24:24,400
Albanisch, Galizisch,
die Stuttgarter...
425
00:24:24,480 --> 00:24:26,560
Oh, das klingt nach einer langen Liste.
426
00:24:26,640 --> 00:24:29,440
Danke für deine Hilfe.
Wir sollten jetzt lieber gehen.
427
00:24:29,520 --> 00:24:31,280
Oh, es ist nicht sicher
für dich da draußen.
428
00:24:31,360 --> 00:24:33,200
Gott weiß, wer hinter dir her sein könnte.
429
00:24:33,280 --> 00:24:35,360
Lass mich dir einen Tee machen
430
00:24:35,440 --> 00:24:39,360
und wir überlegen uns, wie wir euch beide
am besten in Sicherheit bringen können.
431
00:24:40,720 --> 00:24:42,000
Oh, ich hätte gerne einen Tee.
432
00:24:48,840 --> 00:24:50,640
-Ich denke, wir sollten echt gehen.
-Oh, mein Gott.
433
00:24:50,720 --> 00:24:52,720
Kannst du dich nicht mal
für zwei Sekunden entspannen?
434
00:24:52,800 --> 00:24:54,680
Wann habe ich dich je
in Schwierigkeiten gebracht?
435
00:24:58,600 --> 00:24:59,400
Wo hast du ihn gefunden?
436
00:25:01,160 --> 00:25:02,560
Du solltest dein Geld zurückverlangen.
437
00:25:02,640 --> 00:25:05,760
Er sieht nicht danach
aus und er hat seinen Text nicht gelernt.
438
00:25:05,840 --> 00:25:07,720
Wie meinst du das?
439
00:25:07,800 --> 00:25:10,400
Wer auch immer er ist,
dieser Handlanger von dir...
440
00:25:10,480 --> 00:25:12,000
kann seine Geschichte nicht
auf die Reihe kriegen.
441
00:25:12,080 --> 00:25:14,000
-Ich kann es erklären.
-Nein.
442
00:25:14,080 --> 00:25:16,120
Ich mag es nicht,
wenn man mich anlügt, Katie.
443
00:25:17,600 --> 00:25:20,920
Fang an, die Leute rauszuschmeißen.
Die Party ist vorbei.
444
00:25:21,000 --> 00:25:24,920
Und wenn sie sich je wieder blicken lässt,
lass es sie bereuen.
445
00:25:27,360 --> 00:25:28,240
Ich bin ein Nichts.
446
00:25:31,480 --> 00:25:33,520
Ich komme aus dem Nichts.
447
00:25:35,640 --> 00:25:37,440
Du hast Recht, ich habe gelogen.
448
00:25:38,240 --> 00:25:41,720
Ich war nie in einem Schweizer Internat.
449
00:25:41,800 --> 00:25:46,840
Ich bin nicht mit dem Reiten aufgewachsen
und war auch nie im Sommer in der Toskana.
450
00:25:50,440 --> 00:25:53,600
Ich war schon immer allein und autark.
451
00:25:56,280 --> 00:25:57,400
Mein Vater...
452
00:26:00,480 --> 00:26:02,040
er war nur ein Fischer.
453
00:26:03,840 --> 00:26:08,120
Und er starb jung und pleite.
454
00:26:10,800 --> 00:26:12,120
Ich bin hierher gekommen...
455
00:26:14,360 --> 00:26:16,320
und ich habe mich in deinen Sohn verliebt.
456
00:26:18,200 --> 00:26:20,760
Und ich dachte,
wenn du wüsstest, woher ich echt komme,
457
00:26:20,840 --> 00:26:23,080
würdest du mich nie in die Nähe
deiner Familie lassen.
458
00:26:23,960 --> 00:26:25,040
Also, ja.
459
00:26:26,760 --> 00:26:29,360
Ich habe jemanden dafür bezahlt,
meinen digitalen Fußabdruck zu löschen.
460
00:26:30,120 --> 00:26:31,760
Das war mir peinlich.
461
00:26:31,840 --> 00:26:34,880
Ich wollte es dir schon so lange sagen...,
462
00:26:36,640 --> 00:26:39,000
aber ich dachte,
dann würde ich Hugo verlieren.
463
00:26:39,080 --> 00:26:44,200
Weil ich deinen Sohn verehre,
kann ich den Gedanken nicht ertragen.
464
00:26:47,280 --> 00:26:49,000
Ich bitte um Verzeihung.
465
00:26:54,360 --> 00:26:55,880
Du hast mich falsch verstanden,
junge Dame.
466
00:26:58,920 --> 00:27:00,880
Mein Vater hatte ein Fischerboot.
467
00:27:01,880 --> 00:27:03,160
In Essex.
468
00:27:05,720 --> 00:27:08,760
Manchmal rieche ich das Spray noch.
469
00:27:11,200 --> 00:27:12,880
Er machte daraus
ein internationales Unternehmen,
470
00:27:12,960 --> 00:27:15,280
als mein Bruder
und ich im Teenageralter waren.
471
00:27:17,040 --> 00:27:19,800
Schließlich hat er es geschafft,
uns die Welt zu geben.
472
00:27:23,080 --> 00:27:26,360
Deine Herkunft ist nichts,
wofür du dich schämen müsstest.
473
00:27:27,920 --> 00:27:30,240
Wahrscheinlich ist es das Beste,
wenn wir es von Hugo fernhalten.
474
00:27:34,520 --> 00:27:38,240
Aber... Ich brauche einen
eisenharten Ehevertrag.
475
00:27:55,360 --> 00:27:57,640
Auf Hugo und Katie!
476
00:27:57,720 --> 00:28:00,600
Hugo und Katie!
477
00:28:14,120 --> 00:28:15,840
Das Schicksal kann mich mal.
478
00:28:17,600 --> 00:28:20,120
Die ganze Sache erinnerte mich
an die unglaubliche Chemie zwischen uns
479
00:28:20,200 --> 00:28:22,800
und sie... heiratet einen anderen.
480
00:28:25,800 --> 00:28:27,480
Und sie hat gesagt,
dass sie ihn liebt, aber ganz ehrlich,
481
00:28:27,560 --> 00:28:29,240
ihre ganze Stimmung zusammen
ist nicht gut.
482
00:28:30,400 --> 00:28:32,800
Sie ist ein ganz anderer Mensch,
wenn sie in seiner Nähe ist.
483
00:28:32,880 --> 00:28:35,200
Außerdem war die Party echt seltsam.
484
00:28:35,280 --> 00:28:37,760
Diese Familie ist unheimlich reich.
485
00:28:37,840 --> 00:28:40,840
Ja, meine Schwester hat gesagt, dass die
Delaneys ein richtiges Schlitzohr sind.
486
00:28:41,760 --> 00:28:42,720
Wie meinst du das?
487
00:28:44,280 --> 00:28:48,280
Yuna hat es Hugo nie gesagt,
aber sie verachtete ihn.
488
00:28:48,360 --> 00:28:51,000
Verstehst du? Ich meine,
mit so viel Geld kann man eine Menge
489
00:28:51,080 --> 00:28:53,400
hässliche Geheimnisse verbergen, weißt du?
490
00:28:56,160 --> 00:28:57,240
Was ist los mit Anil?
491
00:28:59,360 --> 00:29:01,680
Er und Jackson spielen ein Trinkspiel.
492
00:29:01,760 --> 00:29:04,400
Trink jedes Mal, wenn du etwas
unglaublich Trauriges siehst.
493
00:29:06,360 --> 00:29:08,720
Sie müssen verdammt mies sein, oder?
494
00:29:10,880 --> 00:29:14,200
-Läuft es nicht gut mit Fernando?
-Oh, scheiß auf den Kerl.
495
00:29:14,280 --> 00:29:16,320
Ich habe es gegoogelt, richtig? Es
stellte sich heraus, dass es bei Fernando
496
00:29:16,400 --> 00:29:17,800
um den mexikanischen Unabhängigkeitskrieg
geht.
497
00:29:17,880 --> 00:29:19,640
-Jesus.
-Ja.
498
00:29:21,720 --> 00:29:23,640
Ich weiß einfach nicht mehr, was ich will.
499
00:29:25,280 --> 00:29:27,200
-Ja. Ich auch nicht.
-Ja.
500
00:29:31,640 --> 00:29:33,200
Kannst du mit mir tanzen?
501
00:29:34,240 --> 00:29:35,360
Klar kann ich das.
502
00:29:42,640 --> 00:29:44,120
Jackson! Jackson!
503
00:29:47,200 --> 00:29:49,080
Das sollte mein erster Tanz
mit Floyd werden.
504
00:29:51,040 --> 00:29:54,480
Das ist... schön.
505
00:29:54,560 --> 00:29:57,040
Wenn er zurückkommt,
müssen sie es nochmal spielen.
506
00:29:58,520 --> 00:29:59,560
Lorna...
507
00:30:01,120 --> 00:30:02,200
Ich frage mich, ob...
508
00:30:03,520 --> 00:30:06,600
es vielleicht an der Zeit ist,
zu akzeptieren, dass...
509
00:30:08,080 --> 00:30:10,080
du und Floyd nicht füreinander
bestimmt seid.
510
00:30:10,960 --> 00:30:11,960
Weil er im Gefängnis war?
511
00:30:12,040 --> 00:30:15,920
Was? Nein. Scheiße. Oh Gott. Nein!
Er hat deine Hochzeit sausen lassen.
512
00:30:17,480 --> 00:30:18,520
Ich denke nur...
513
00:30:19,280 --> 00:30:20,560
manchmal...
514
00:30:22,200 --> 00:30:26,040
auch wenn uns jemand echt sehr
am Herzen liegt...
515
00:30:28,000 --> 00:30:32,200
müssen wir den Tatsachen ins Auge sehen
und sie so sehen, wie sie sind,
516
00:30:32,280 --> 00:30:33,720
und wo sie sich befinden.
517
00:30:43,560 --> 00:30:45,320
Hi.
518
00:30:47,240 --> 00:30:48,240
Hi.
519
00:30:51,600 --> 00:30:53,960
Ich habe eine Ankündigung.
520
00:30:54,040 --> 00:30:55,560
Ich habe nachgedacht, und...
521
00:30:57,680 --> 00:31:00,440
Ich glaube nicht,
dass Floyd zurückkommen wird.
522
00:31:01,600 --> 00:31:03,720
-Trink.
-Aber...
523
00:31:04,520 --> 00:31:06,480
Aber ich bin mir nicht sicher,
ob es mich noch stört.
524
00:31:08,320 --> 00:31:10,720
Weil... weil dieses Lied lief,
525
00:31:10,800 --> 00:31:13,960
erinnerte es mich daran,
dass es im Autoradio lief,
526
00:31:14,040 --> 00:31:16,160
in der Nacht, in der Floyd
und ich uns zum ersten Mal liebten...
527
00:31:17,760 --> 00:31:18,760
auf dem Rücksitz.
528
00:31:19,880 --> 00:31:22,320
Oh mein Gott, ist das echt das Auto,
in dem sie zuerst gefickt haben?
529
00:31:22,400 --> 00:31:25,600
Und von diesem Moment an,
auf dem Parkplatz des Longsight Lidl...
530
00:31:26,880 --> 00:31:28,920
bis zu dem Moment,
in dem ich heute Morgen zum Altar schritt,
531
00:31:29,000 --> 00:31:31,280
hat Floyd mich jeden einzelnen
Tag glücklich gemacht.
532
00:31:34,360 --> 00:31:36,640
Und es war Schicksal, dass wir uns trafen.
533
00:31:36,720 --> 00:31:39,360
Und es war...
Schicksal, dass wir uns trennten.
534
00:31:42,040 --> 00:31:44,720
Und selbst wenn dies
das Ende unseres Weges ist...
535
00:31:48,200 --> 00:31:52,120
Ich würde die letzten vier Monate lieber
damit verbringen, Floyd zu lieben, als...
536
00:31:53,040 --> 00:31:54,480
als ihn überhaupt nicht zu lieben.
537
00:31:57,200 --> 00:32:02,600
Und bei Gott, eines Tages werde ich
die Fahrprüfung bestehen.
538
00:32:03,800 --> 00:32:07,000
Warte. Sie hat nicht einmal
den verdammten Test bestanden?
539
00:32:07,080 --> 00:32:08,480
Ich kann nicht mehr.
540
00:32:21,320 --> 00:32:23,600
Sorry, wenn ich vorhin etwas
schnippisch zu dir war.
541
00:32:23,680 --> 00:32:25,480
Was, was? Das ist mir nicht aufgefallen.
542
00:32:25,560 --> 00:32:28,960
Ich finde nur, wir sollten Arbeit
und andere Dinge getrennt halten.
543
00:32:29,040 --> 00:32:32,200
-Oder nicht?
-Oh. Ja.
544
00:32:32,280 --> 00:32:34,680
Weil wir ein so gutes Team sind,
will ich das nicht riskieren.
545
00:32:34,760 --> 00:32:37,880
Ja, natürlich. Auf jeden Fall.
546
00:32:37,960 --> 00:32:39,000
Ja.
547
00:32:41,960 --> 00:32:45,040
Was seid ihr, eine verdammte Schar
von Pfadfinderinnen? Hört zu.
548
00:32:46,080 --> 00:32:49,560
Okay,
wie du wahrscheinlich schon gemerkt hast,
549
00:32:49,640 --> 00:32:53,280
suchen wir nach zwei Verdächtigen,
Katie McConnell und Stefan Bridges,
550
00:32:53,360 --> 00:32:57,000
die heute Morgen um 10:48 Uhr
hier im Dorfladen gesichtet wurden.
551
00:32:57,080 --> 00:33:00,480
Jetzt will ich von Tür zu Tür gehen,
jede Tür, niemand wird übersehen.
552
00:33:00,560 --> 00:33:03,440
Der Rest von euch,
ich will das Land durchkämmen,
553
00:33:03,520 --> 00:33:06,280
diesen Ort auf den Kopf stellen,
bis wir sie finden.
554
00:33:07,080 --> 00:33:08,600
Das ist es, wonach du suchst.
555
00:33:09,520 --> 00:33:10,760
Hast du Fragen?
556
00:33:31,040 --> 00:33:32,160
Trink!
557
00:33:34,680 --> 00:33:35,480
Hey.
558
00:33:36,320 --> 00:33:37,120
Hey.
559
00:33:42,600 --> 00:33:46,520
Entschuldigung. Hast du
meinen Bräutigam irgendwo gesehen?
560
00:33:46,600 --> 00:33:51,720
Er ist viel betrunkener als sonst
und ich mache mir Sorgen um ihn.
561
00:33:53,200 --> 00:33:55,000
Hi. Ich mache mir Sorgen, dass...
562
00:33:55,080 --> 00:33:56,680
-Mach nicht diese Stimme.
-Sorry.
563
00:33:57,520 --> 00:34:00,920
Oh, die ganze Floyd-Lorna-Sache,
ich habe gerade...
564
00:34:01,000 --> 00:34:05,800
Ich habe mir über so viele Dinge wegen
unserer Hochzeit Sorgen gemacht...
565
00:34:07,040 --> 00:34:07,840
aber...
566
00:34:08,840 --> 00:34:14,160
Ich hätte nie gedacht,
dass meine Braut weglaufen könnte.
567
00:34:17,840 --> 00:34:18,640
Anil.
568
00:34:19,840 --> 00:34:20,920
Anil, sieh mich an.
569
00:34:22,080 --> 00:34:23,720
Nein, auf mich.
570
00:34:24,840 --> 00:34:26,080
Schau, das ist...
571
00:34:27,280 --> 00:34:30,200
das wird... nie passieren.
572
00:34:31,520 --> 00:34:32,840
Ich verspreche es.
573
00:34:34,120 --> 00:34:35,480
Okay.
574
00:34:49,840 --> 00:34:50,960
Hi.
575
00:34:52,560 --> 00:34:53,600
Was machst du denn hier?
576
00:34:54,640 --> 00:34:57,320
Ich dachte, uneingeladen
auf den Partys der anderen aufzutauchen,
577
00:34:57,400 --> 00:34:59,320
wäre irgendwie unser Ding.
578
00:35:01,160 --> 00:35:03,840
Ich wollte dir danken, dass du vorhin
versucht hast, mich zu decken.
579
00:35:05,320 --> 00:35:09,240
Die Sache
mit Hugos Vater war etwas heftig, oder?
580
00:35:09,320 --> 00:35:10,440
Das haben sie, ja.
581
00:35:13,600 --> 00:35:15,440
Hast du das ernst gemeint,
was du zu ihm gesagt hast?
582
00:35:18,840 --> 00:35:22,800
Wenn du Hugo so sehr liebst,
warum hast du dann mit mir geschlafen?
583
00:35:26,520 --> 00:35:32,040
Menschen heiraten
aus vielen Gründen, Stefan.
584
00:35:32,120 --> 00:35:33,520
Das ist keine Antwort auf meine Frage.
585
00:35:40,000 --> 00:35:40,800
Du weißt schon...
586
00:35:43,400 --> 00:35:44,480
wenn ich...
587
00:35:45,880 --> 00:35:47,400
ein anderes Leben führen würde...
588
00:35:49,400 --> 00:35:51,400
Ich würde mich für das hier entscheiden.
589
00:35:52,560 --> 00:35:54,720
Aber ich lebe das hier.
590
00:35:55,280 --> 00:35:56,720
Ich kann also nicht.
591
00:36:07,680 --> 00:36:08,760
Nochmals vielen Dank.
592
00:36:25,000 --> 00:36:25,960
Es ist vollbracht.
593
00:36:33,480 --> 00:36:34,840
Vielen Dank!
594
00:36:40,080 --> 00:36:41,280
Vielen Dank!
595
00:36:46,280 --> 00:36:48,240
Köstlich. Wir sollten gehen.
596
00:36:48,320 --> 00:36:50,080
Wir sind definitiv nicht mehr willkommen.
597
00:36:50,160 --> 00:36:53,000
Keine Eile.
Darf ich deine Toilette benutzen?
598
00:36:53,080 --> 00:36:54,080
Ja, natürlich.
599
00:36:54,160 --> 00:36:55,160
Vielen Dank!
600
00:37:01,480 --> 00:37:02,520
Ich würde mich um sie kümmern.
601
00:37:03,520 --> 00:37:04,920
Eher andersherum.
602
00:37:05,000 --> 00:37:06,600
Ich bin mir sicher.
603
00:37:10,400 --> 00:37:11,720
Ist das deine Tochter?
604
00:37:11,800 --> 00:37:13,560
Ja. Sie hat uns verlassen...
605
00:37:15,120 --> 00:37:16,360
vor zehn Jahren.
606
00:37:17,320 --> 00:37:18,680
Wer war es, der sagte...
607
00:37:19,520 --> 00:37:22,920
"Drogen sind Gottes Art zu sagen:
'Du hast zu viel Geld'"?
608
00:37:27,080 --> 00:37:29,280
Einer der Gründe,
warum ich jetzt keine mehr habe.
609
00:37:31,160 --> 00:37:35,760
Katie war das Beste, was dieser Familie
seit Isobels Tod passiert ist.
610
00:37:38,040 --> 00:37:40,040
Es ist absurd,
dass sie denken, sie hätte es getan.
611
00:37:41,160 --> 00:37:44,320
Sie ist so ein... gutes Mädchen.
612
00:37:49,160 --> 00:37:52,040
-Alter, ich bin am Pinkeln!
-Wir müssen gehen.
613
00:37:52,120 --> 00:37:53,360
-Was?
-Im Ernst.
614
00:37:53,440 --> 00:37:55,080
Wir gehen gleich los.
615
00:37:55,160 --> 00:37:58,000
Du kannst mich nicht einfach unterbrechen,
weil du ein komisches Gefühl hast.
616
00:38:02,840 --> 00:38:05,240
Ich glaube, Onkel Fred steckt da mit drin.
617
00:38:06,360 --> 00:38:10,720
Du denkst, dieser Mann ist für den Mord
an seiner ganzen Familie verantwortlich?
618
00:38:10,800 --> 00:38:13,000
Okay, vielleicht nicht direkt,
aber er ist definitiv involviert.
619
00:38:13,080 --> 00:38:14,560
Wie kannst du ihn verdächtigen?
620
00:38:14,640 --> 00:38:18,600
Er ist ein alter Mann, der Pullover trägt
und ein gebrochenes Herz hat.
621
00:38:18,680 --> 00:38:21,360
Katie, ich war in dem leichtgläubigsten
Zustand, den man sich vorstellen kann,
622
00:38:21,440 --> 00:38:24,240
Hals über Kopf, und sogar ich hatte
meinen Verdacht über dich.
623
00:38:24,320 --> 00:38:27,480
Wir tauchen in seinem Haus auf,
seine gesamte Familie wurde vergiftet
624
00:38:27,560 --> 00:38:29,280
und er verdächtigt dich überhaupt nicht?
625
00:38:29,360 --> 00:38:32,000
Wie kann das sein,
wenn er nicht selbst daran beteiligt war?
626
00:38:37,440 --> 00:38:39,760
Nur weil du mir nicht vertraust,
heißt das nicht, dass es niemand tut.
627
00:38:39,840 --> 00:38:41,360
Mein Gott, nein... Jeder...
628
00:38:42,080 --> 00:38:45,400
Du hast jeden Ratschlag ignoriert,
den ganzen Tag lang.
629
00:38:45,480 --> 00:38:47,120
Ich meine,
warum hast du mich da mit reingezogen?
630
00:38:47,200 --> 00:38:48,840
Ich habe dich mitgenommen,
um sicherzustellen, dass du nicht stirbst.
631
00:38:48,920 --> 00:38:51,400
Das ist übrigens praktisch
ein Vollzeitjob.
632
00:38:51,480 --> 00:38:52,920
Gott, du bist verrückt. Das...
633
00:38:59,880 --> 00:39:02,840
Stefan, lass mich dir etwas sagen.
634
00:39:02,920 --> 00:39:05,560
Das ist meine Welt, nicht deine.
635
00:39:05,640 --> 00:39:09,240
Also halt die Klappe und tu, was man
dir sagt, denn sonst bist du nutzlos.
636
00:39:10,280 --> 00:39:11,080
Nutzlos?
637
00:39:11,960 --> 00:39:13,440
Ist es das, was du echt denkst?
638
00:39:13,520 --> 00:39:15,120
-Du willst die Wahrheit?
-Ja.
639
00:39:15,200 --> 00:39:17,880
Ja. Ja, das ist es.
640
00:39:24,360 --> 00:39:29,360
OBSIDIAN
SCHÄDLINGSBEKÄMPFUNG
641
00:39:45,840 --> 00:39:46,840
Untertitel von: J. T.
51810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.