All language subtitles for Water (1985)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,600 --> 00:00:14,352 Water 2 00:00:14,480 --> 00:00:16,152 Water 3 00:00:17,000 --> 00:00:20,151 Look what you brought into my life 4 00:00:20,280 --> 00:00:21,474 Water 5 00:00:21,600 --> 00:00:23,955 Water 6 00:00:24,880 --> 00:00:27,952 You're a misery to me 7 00:00:28,080 --> 00:00:30,071 Water 8 00:00:30,200 --> 00:00:32,156 Water 9 00:00:32,800 --> 00:00:35,997 Look what you brought into my life 10 00:00:36,120 --> 00:00:37,872 Water 11 00:00:38,000 --> 00:00:39,797 Water 12 00:00:40,800 --> 00:00:43,758 You're a misery to me 13 00:00:44,360 --> 00:00:47,113 Seems like yesterday 14 00:00:47,240 --> 00:00:51,916 Never knew nothing about love 15 00:00:52,040 --> 00:00:55,077 I go out just to play 16 00:00:55,200 --> 00:00:59,273 And keep my little belly from hunger 17 00:00:59,400 --> 00:01:01,277 Please don't fight no one 18 00:01:01,400 --> 00:01:03,755 Till you come running to me 19 00:01:03,880 --> 00:01:05,711 Water 20 00:01:05,840 --> 00:01:07,637 Water 21 00:01:08,480 --> 00:01:12,075 Look what you brought into my life 22 00:01:12,200 --> 00:01:14,953 - Governor? - I'm over here, Pepito. 23 00:01:15,080 --> 00:01:18,038 Enjoying the fruits of my labours. 24 00:01:22,840 --> 00:01:24,831 Ah. 25 00:01:30,880 --> 00:01:34,759 It looks as though we'll have some splendid pineapples this year. 26 00:01:34,880 --> 00:01:38,839 Never mind the pineapple, old sport, wrap your lips round that. 27 00:01:40,520 --> 00:01:42,078 I took a bit of a chance. 28 00:01:42,200 --> 00:01:45,351 I crossed the pokacheeka with the Bolivian red leaf. 29 00:01:45,480 --> 00:01:49,029 Hmm. Possibly as promising as the '79. 30 00:01:49,160 --> 00:01:51,754 These are heavy-duty herbs, boss. 31 00:01:51,880 --> 00:01:54,553 You changed my destiny 32 00:01:54,680 --> 00:01:58,832 Now that you've fooled everybody 33 00:01:59,480 --> 00:02:02,631 And it'd be good to see 34 00:02:02,760 --> 00:02:06,389 Everybody drilling for money 35 00:02:06,520 --> 00:02:08,590 Please don't see no one 36 00:02:08,720 --> 00:02:10,950 Till you come running to me 37 00:02:11,080 --> 00:02:12,752 Water 38 00:02:12,880 --> 00:02:14,791 Water 39 00:02:15,800 --> 00:02:18,917 Look what you brought into my life 40 00:02:19,040 --> 00:02:20,871 Water 41 00:02:21,000 --> 00:02:22,752 Water 42 00:02:23,560 --> 00:02:27,030 You're a misery to me 43 00:02:27,160 --> 00:02:30,357 You bring down company 44 00:02:30,480 --> 00:02:35,076 Put you away in a bottle 45 00:02:35,200 --> 00:02:37,873 And sell you back to me 46 00:02:38,000 --> 00:02:41,356 Soon them applying a shovel 47 00:02:41,480 --> 00:02:45,155 7.45 here on Radio Cascara, home of the stars, 48 00:02:45,280 --> 00:02:48,556 with the tall, tan and talented one, Jay Jay Johnstone. 49 00:02:48,680 --> 00:02:50,875 In the back of the shack where it's all at. 50 00:02:51,000 --> 00:02:52,877 Your number one for fun in the sun. 51 00:02:53,000 --> 00:02:55,355 Eight o'clock, BBC World News. 52 00:02:55,480 --> 00:02:58,836 But before that, a man who speaks with God everyday, 53 00:02:58,960 --> 00:03:03,476 the most reverend Eric McNab and his Thought for the Day. 54 00:03:03,600 --> 00:03:05,750 But first, the weather. 55 00:03:07,160 --> 00:03:09,515 It's hot! 56 00:03:12,840 --> 00:03:16,276 And windy here in Cascara, as usual! 57 00:03:30,920 --> 00:03:33,559 Whoa, you got me 58 00:03:34,200 --> 00:03:36,350 Living on the frontline 59 00:03:37,400 --> 00:03:39,994 Oh, you got me, mamma 60 00:03:40,880 --> 00:03:42,950 Living on the frontline 61 00:03:44,480 --> 00:03:46,948 Whoa, mamma 62 00:03:47,080 --> 00:03:49,913 You're gonna mourn me in the wrong time 63 00:03:51,200 --> 00:03:53,760 Oh, you got me, mamma 64 00:03:53,880 --> 00:03:57,111 You're gonna mourn me on the frontline... 65 00:03:58,800 --> 00:04:01,360 Argh! 66 00:04:06,320 --> 00:04:09,039 Hey, Delgado, man! Look what you did to my roof! 67 00:04:10,240 --> 00:04:13,118 Have you taken leave of your senses, my son? 68 00:04:13,240 --> 00:04:14,719 We're seizing this station 69 00:04:14,840 --> 00:04:18,037 in the name of the Cascara Liberation Front. 70 00:04:19,520 --> 00:04:22,239 Alright, me wanna speak to the people right now. 71 00:04:22,360 --> 00:04:24,555 Which one of these things is the switch? 72 00:04:25,600 --> 00:04:27,716 This is the voice of Radio Free Cascara! 73 00:04:27,840 --> 00:04:29,990 Not so loud! You'll blow the transmitter. 74 00:04:30,120 --> 00:04:31,519 - Sorry. - Easy. Easy. 75 00:04:31,640 --> 00:04:35,269 This is the voice of your leader, The Singing Rebel. 76 00:04:35,800 --> 00:04:37,756 Three, four. 77 00:04:40,400 --> 00:04:43,676 People of Cascara, wherever you are 78 00:04:43,800 --> 00:04:46,872 Listen, please, to my song 79 00:04:47,000 --> 00:04:49,719 - Right now - OK 80 00:04:50,680 --> 00:04:53,956 Time to get rid of the colonial oppressor 81 00:04:54,080 --> 00:04:56,674 Send them back where they belong 82 00:04:57,720 --> 00:05:00,757 - Right now - OK 83 00:05:01,680 --> 00:05:04,558 Time for the people to rise and shout 84 00:05:04,680 --> 00:05:08,229 - Out with the colonialists - Out! Out! Out! 85 00:05:08,360 --> 00:05:10,954 - Right now - OK 86 00:05:11,760 --> 00:05:14,877 Time for the people to make a choice 87 00:05:15,000 --> 00:05:16,433 Let me be your leader 88 00:05:16,560 --> 00:05:18,790 Let me be your voice 89 00:05:18,920 --> 00:05:20,956 Right now 90 00:05:23,000 --> 00:05:24,877 Oh! 91 00:05:25,000 --> 00:05:28,879 Oh! What are you doing? Are you crazy?! 92 00:05:29,000 --> 00:05:31,275 Sorry to disturb your beauty sleep, Dolores, 93 00:05:31,400 --> 00:05:33,470 - but we have a crisis. - Ah! 94 00:05:33,600 --> 00:05:36,876 Listen. It's Delgado. He's never gone this far before. 95 00:05:37,000 --> 00:05:39,673 And you wake me for this?! 96 00:05:39,800 --> 00:05:41,995 I know it's terribly inconsiderate, 97 00:05:42,120 --> 00:05:45,908 but if I'm to subdue a revolution, I'd rather wear trousers. 98 00:05:46,040 --> 00:05:48,190 Have you seen my other boot? 99 00:05:49,480 --> 00:05:52,233 - OK! - Thank you, darling. 100 00:05:52,360 --> 00:05:55,750 Shit! 101 00:05:55,880 --> 00:05:59,634 Blow off your chains and follow me 102 00:05:59,760 --> 00:06:03,230 And I will lead you to liberty 103 00:06:03,360 --> 00:06:05,794 - Right now - OK 104 00:06:07,600 --> 00:06:09,750 It's Lenny Delgado. 105 00:06:10,800 --> 00:06:12,233 Newsflash! 106 00:06:12,360 --> 00:06:14,032 In a daring raid early today, 107 00:06:14,160 --> 00:06:16,071 Delgado Fitzhugh and Garfield Cooper 108 00:06:16,200 --> 00:06:18,873 seized Radio Station Cascara 109 00:06:19,000 --> 00:06:22,072 and urged the people to take to the streets. 110 00:06:24,000 --> 00:06:26,070 - They didn't. - Delgado! 111 00:06:26,200 --> 00:06:30,478 They were later arrested and presented no problem. 112 00:06:30,600 --> 00:06:31,919 - Move on! - Hey! 113 00:06:32,040 --> 00:06:35,316 For the finest fresh fish in town get down to Phil's, 114 00:06:35,440 --> 00:06:39,513 for a square deal and a very, very good meal. 115 00:06:39,640 --> 00:06:42,200 Prisoners will rise. 116 00:06:42,320 --> 00:06:45,596 Delgado Fitzhugh, Garfield Cooper, 117 00:06:45,720 --> 00:06:48,871 you have been found guilty by this court. 118 00:06:49,000 --> 00:06:51,434 Have you anything to say before I pass sentence? 119 00:06:51,560 --> 00:06:53,357 I don't care, I don't give a damn 120 00:06:53,480 --> 00:06:56,074 British justice is a farce and a sham 121 00:06:56,200 --> 00:06:58,760 I'll not have singing in this court! 122 00:07:00,200 --> 00:07:03,112 If you have something to say, it must be spoken. 123 00:07:03,240 --> 00:07:07,233 The rebel has vowed never to speak until it is in a free Cascara. 124 00:07:07,360 --> 00:07:10,796 Show me no mercy, give me no bail I'm ready and willing to go to jail 125 00:07:10,920 --> 00:07:12,273 Right now. 126 00:07:12,400 --> 00:07:15,836 Delgado, I am not going to send you to jail, for two reasons. 127 00:07:15,960 --> 00:07:18,315 One, I refuse to make a martyr of you, 128 00:07:18,440 --> 00:07:20,908 and two, it is still being redecorated. 129 00:07:21,040 --> 00:07:24,191 I can't get the paint, boss! 130 00:07:24,320 --> 00:07:26,914 Six months suspended sentence. 131 00:07:28,400 --> 00:07:30,038 Next case. 132 00:07:31,360 --> 00:07:34,432 Delgado has some rather strange toys in his attic, 133 00:07:34,560 --> 00:07:38,917 but he's right, this island should've been given independence years ago. 134 00:07:39,040 --> 00:07:41,600 No, no, no. The reason for his erratic behaviour 135 00:07:41,720 --> 00:07:43,676 is to punish his father. 136 00:07:43,800 --> 00:07:46,997 - Why should he want to punish you? - For not marrying his mother. 137 00:07:47,120 --> 00:07:49,395 Things were different years ago. 138 00:07:49,520 --> 00:07:52,796 A Presbyterian minister couldn't marry a young island girl. 139 00:07:52,920 --> 00:07:55,798 Especially when he already had a wife in Edinburgh. 140 00:07:55,920 --> 00:07:59,469 Am I never to be forgiven for one moment of weakness? 141 00:07:59,600 --> 00:08:01,477 According to our latest census, 142 00:08:01,600 --> 00:08:05,229 you've had at least 14 moments of weakness, Eric. 143 00:08:08,360 --> 00:08:11,272 Dear Minister, I have still had no response 144 00:08:11,400 --> 00:08:13,868 to my most recent memorandum entitled, 145 00:08:14,000 --> 00:08:18,039 Cascara: A Plan For Economic Aid And Development, 146 00:08:19,000 --> 00:08:24,916 Our situation here has been grave since the banana blight of '79,... 147 00:08:25,960 --> 00:08:27,837 ..which reduced production by...? 148 00:08:27,960 --> 00:08:31,111 - 83 percent. - Then the coconut crop failed... 149 00:08:31,240 --> 00:08:34,869 - 74 percent. -..as a result of Hurricane Alice. 150 00:08:35,000 --> 00:08:38,072 What tobacco and sugar cane survived these catastrophes 151 00:08:38,200 --> 00:08:42,876 were subsequently devastated by the eruption of Mount Pestilence. 152 00:08:43,000 --> 00:08:44,399 During this period, 153 00:08:44,520 --> 00:08:47,671 Britain's financial assistance to the island amounted to...? 154 00:08:47,800 --> 00:08:48,755 Zero. 155 00:08:48,880 --> 00:08:51,872 It would seem in the eyes of the British government 156 00:08:52,000 --> 00:08:55,879 that Cascara is the dot above the "I" in the word "shit". 157 00:08:56,000 --> 00:08:58,833 - You can't say that, governor. - Why not? 158 00:08:58,960 --> 00:09:00,837 It's hardly diplomatic language. 159 00:09:00,960 --> 00:09:02,518 That's precisely my point. 160 00:09:02,640 --> 00:09:05,200 Everything I've said is filed under "Forget it". 161 00:09:05,320 --> 00:09:08,471 It's time to stick a rocket up their arse. I'm sorry, Lucille. 162 00:09:08,600 --> 00:09:10,477 It could cost you your job, governor. 163 00:09:19,000 --> 00:09:21,878 Why don't you speak English, you idiot? 164 00:09:22,000 --> 00:09:26,073 My job is a somewhat outdated institution. 165 00:09:26,200 --> 00:09:28,953 Rather like my marriage. 166 00:09:45,000 --> 00:09:47,309 This place is perfect! 167 00:09:47,440 --> 00:09:50,000 What about the rig? Hasn't been used since the '50s. 168 00:09:50,120 --> 00:09:54,796 Yeah, well, I'll get a new cali and a rotary table in from the Gulf, 169 00:09:54,920 --> 00:09:58,276 I'll have her running again in a coupla weeks. 170 00:09:58,400 --> 00:09:59,799 Ah, no. 171 00:09:59,920 --> 00:10:02,673 We are not alone. 172 00:10:05,200 --> 00:10:06,952 Hi, guys. 173 00:10:07,600 --> 00:10:09,352 How you doing? 174 00:10:10,200 --> 00:10:14,796 Do you... speak English? 175 00:10:14,920 --> 00:10:20,278 I do. But my comrade will not speak until he can say Cascara is free. 176 00:10:20,400 --> 00:10:24,075 Is that a political posture or a speech impediment? 177 00:10:24,200 --> 00:10:25,872 It's a promise to our people. 178 00:10:26,000 --> 00:10:27,558 Hey, that's terrific. 179 00:10:27,680 --> 00:10:31,275 I'm Rob Wearing. This is Ben Branch. We're with SPENCO. 180 00:10:31,400 --> 00:10:33,470 The ruthless Yankee capitalist. 181 00:10:33,600 --> 00:10:34,874 Of Houston, Texas. 182 00:10:35,000 --> 00:10:38,072 If we were to come back here, on a project, 183 00:10:38,200 --> 00:10:40,270 who would be the person to contact? 184 00:10:40,400 --> 00:10:43,790 Governor Thwaites, the symbol of British oppression. 185 00:10:43,920 --> 00:10:46,673 Sounds like our man. Thanks. 186 00:10:46,800 --> 00:10:49,075 Nice talking to you. 187 00:10:49,200 --> 00:10:51,156 Have a nice day. 188 00:10:55,760 --> 00:10:58,115 This is very gracious of you, Governor. 189 00:10:58,240 --> 00:11:01,232 Not at all, old sport. We don't get too many visitors here. 190 00:11:01,360 --> 00:11:03,555 Except people whose ships have run aground. 191 00:11:03,680 --> 00:11:08,037 Almost the entire population is descended from shipwreck victims. 192 00:11:08,160 --> 00:11:11,596 Don't underestimate your own contribution, Eric. 193 00:11:12,640 --> 00:11:13,868 - Cheers. - Cheers. 194 00:11:14,000 --> 00:11:18,676 Ah! 195 00:11:18,800 --> 00:11:22,588 May I present my wife, Dolores. This is, er... 196 00:11:22,720 --> 00:11:25,188 - Rob Wearing. - Enchante! 197 00:11:25,320 --> 00:11:26,878 - And, er... - Ben Branch. 198 00:11:27,000 --> 00:11:30,356 Howdy! 199 00:11:30,480 --> 00:11:35,713 So, did you come to look for oil and sink some pipe? 200 00:11:36,520 --> 00:11:39,432 Oh, no, ma'am. That well is dry. 201 00:11:39,560 --> 00:11:40,595 Oh! 202 00:11:40,720 --> 00:11:44,110 We're here to shoot a television commercial. 203 00:11:44,240 --> 00:11:45,912 Our spokesman is Deke Halliday. 204 00:11:46,040 --> 00:11:48,679 Deke Halliday? The movie star? 205 00:11:48,800 --> 00:11:50,836 The one and only. 206 00:11:50,960 --> 00:11:53,110 That's wonderful. 207 00:11:53,240 --> 00:11:55,834 Ah! Do you have any parts for me? 208 00:11:55,960 --> 00:11:59,430 Oh! Well, you'll have to ask the boss. 209 00:11:59,560 --> 00:12:03,269 Did you know, in my country, before I marry, 210 00:12:03,400 --> 00:12:06,756 I was... in show business! 211 00:12:07,800 --> 00:12:11,952 Do you remember the Great Ernesto and Dolores? 212 00:12:12,080 --> 00:12:14,036 - No! - Yeah! 213 00:12:14,160 --> 00:12:17,550 I was... Dolores! 214 00:12:17,680 --> 00:12:20,672 I'm sure they didn't think you were Ernesto, darling. 215 00:12:27,000 --> 00:12:30,754 At the time, this job was a big promotion for me. 216 00:12:31,400 --> 00:12:34,472 Youngest governor in the Caribbean. 217 00:12:34,600 --> 00:12:36,556 But over the years, 218 00:12:36,680 --> 00:12:40,070 I think my wife has resented the restraints the position imposes. 219 00:12:43,800 --> 00:12:45,677 As you can see. 220 00:12:45,800 --> 00:12:48,155 Buenas noches, darling. 221 00:12:50,800 --> 00:12:54,270 Where... Where did you two meet? 222 00:12:54,400 --> 00:12:56,960 On an earlier posting of mine. 223 00:12:57,600 --> 00:13:02,151 I sometimes think she misses the bright lights of Guatemala City. 224 00:13:03,600 --> 00:13:07,673 Any time you're in Fort Arthur, Texas, now, Dolores, you look me up. 225 00:13:07,800 --> 00:13:10,837 We'll split a fifth of Wild Turkey, put Waylon on the jukebox, 226 00:13:10,960 --> 00:13:14,077 and boogie till we puke! 227 00:13:14,200 --> 00:13:17,875 Fort Arthur! Whoo! 228 00:13:18,000 --> 00:13:20,275 It sounds wonderful! 229 00:13:20,400 --> 00:13:26,270 You know, he promised me Paris, Washington, Rome. 230 00:13:26,400 --> 00:13:30,154 Instead, he gave me the pits! 231 00:13:31,160 --> 00:13:33,674 Oh, what a night it's gonna be 232 00:13:33,800 --> 00:13:36,633 We'll be making history 233 00:13:37,200 --> 00:13:40,237 Cuban brothers from across the sea 234 00:13:40,360 --> 00:13:43,079 Bring Cascara to liberty 235 00:13:43,200 --> 00:13:45,236 The answer is no. 236 00:13:46,480 --> 00:13:48,357 Fidel says Cuba will shed blood 237 00:13:48,480 --> 00:13:51,472 for revolution of downtrodden peoples anywhere. 238 00:13:51,600 --> 00:13:54,273 But you people are too downtrodden even for Cuba! 239 00:13:54,400 --> 00:13:56,470 That was then but this is now 240 00:13:56,600 --> 00:13:59,512 - We're gonna change your mind... - Please! 241 00:13:59,640 --> 00:14:01,995 Can you just talk to us? 242 00:14:02,120 --> 00:14:03,997 We nearly drowned getting here. 243 00:14:04,120 --> 00:14:06,793 The rebel has made a vow. He will not speak. 244 00:14:06,920 --> 00:14:10,469 OK. As you were singing. 245 00:14:10,600 --> 00:14:13,398 What would you think if you were told 246 00:14:13,520 --> 00:14:18,275 Cascara had a little black gold? 247 00:14:18,400 --> 00:14:23,428 - What?! - Cascara had a little black gold 248 00:14:23,560 --> 00:14:27,758 - Oil?! - SPENCO is back in Cascara. 249 00:14:27,880 --> 00:14:29,677 That is why we ask you here. 250 00:14:29,800 --> 00:14:33,793 This could mean mucho Yankee dollar for us, see? 251 00:14:40,000 --> 00:14:41,274 - Si, - Chico, 252 00:14:43,200 --> 00:14:47,159 If SPENCO strike, you've got yourself a deal. 253 00:14:51,800 --> 00:14:54,268 Sorry to drag you away from lunch, Minister. 254 00:14:54,400 --> 00:14:57,790 Not at all, Malcolm. We don't see enough of each other. 255 00:14:57,920 --> 00:15:00,388 - How's Margaret? - Marjory's quite well. 256 00:15:00,520 --> 00:15:02,476 Splendid woman, your wife. 257 00:15:02,600 --> 00:15:05,876 - And the boys? Still at school? - The girls have left school, sir. 258 00:15:06,000 --> 00:15:08,673 - They're at secretarial college. - Really? 259 00:15:08,800 --> 00:15:10,677 Well, I've enjoyed our chat. 260 00:15:10,800 --> 00:15:14,873 I did want to have a confidential word with you about Cascara. 261 00:15:15,000 --> 00:15:16,274 - Cascara? - Yes. 262 00:15:16,400 --> 00:15:18,868 - Remind me, who does that belong to? - Us. 263 00:15:19,000 --> 00:15:20,877 Us! Yes, of course. 264 00:15:21,000 --> 00:15:24,356 The situation's still as volatile as ever, is it, in...? 265 00:15:24,480 --> 00:15:27,074 - In...? - In the Caribbean, yes. 266 00:15:27,200 --> 00:15:29,873 - Quite. - We've intercepted a CIA report. 267 00:15:30,000 --> 00:15:33,276 Apparently, there's a danger of the Cubans invading Cascara. 268 00:15:33,400 --> 00:15:36,676 - Another Falklands situation. - Wonderful! Maggie'd love it. 269 00:15:36,800 --> 00:15:38,677 No, the Falklands cost a fortune. 270 00:15:38,800 --> 00:15:41,075 Once the dust settled, it was hard to justify 271 00:15:41,200 --> 00:15:44,272 the expense of defending British lives, most of them sheep. 272 00:15:44,400 --> 00:15:45,549 The alternative? 273 00:15:45,680 --> 00:15:48,478 The Yanks will move in like they did in Grenada. 274 00:15:48,600 --> 00:15:51,672 - Not again. The Queen was furious. - Yes, quite. 275 00:15:51,800 --> 00:15:54,439 My recommendation is we evacuate now. 276 00:15:54,560 --> 00:15:57,279 The place has been running at a loss for years. 277 00:15:57,400 --> 00:16:01,871 Empty, we could make a tidy profit using it as a dump for nuclear waste. 278 00:16:02,000 --> 00:16:05,470 The place is one of the last remnants of the British Empire. 279 00:16:05,600 --> 00:16:09,275 I mean, if it's in the Caribbean, surely we could encourage tourism. 280 00:16:09,400 --> 00:16:11,675 - No beach. - No beach?! 281 00:16:11,800 --> 00:16:15,475 Apparently, there's a dreadful wind that blows in all directions at once. 282 00:16:15,600 --> 00:16:19,070 - Makes a hand of bridge difficult. - Impossible, I understand. 283 00:16:19,200 --> 00:16:22,033 - Yes, well, ... do as you see fit. - Oh. 284 00:16:22,160 --> 00:16:24,515 So long as they don't end up driving our buses! 285 00:16:24,640 --> 00:16:27,279 No. We'll make alternative arrangements for them. 286 00:16:27,400 --> 00:16:30,233 Jolly good. Well, we'll have dinner sometime. 287 00:16:30,360 --> 00:16:32,430 Give my love to Marigold and the boys. 288 00:16:32,560 --> 00:16:34,357 Will do, Minister. 289 00:16:36,000 --> 00:16:38,958 He's passing on my recommendations to the Prime Minister. 290 00:16:39,080 --> 00:16:42,356 Oh, super, Sir Malcolm! Congrats! 291 00:16:42,480 --> 00:16:45,472 It's so rare these days that people in power have the courage 292 00:16:45,600 --> 00:16:47,955 - to take tough decisions. - Thank you, Sarah. 293 00:16:48,080 --> 00:16:51,356 You'll have to nip over to the Caribbean to break the sad news. 294 00:16:51,480 --> 00:16:54,870 One of the burdens of high office, my dear. 295 00:16:55,000 --> 00:16:58,754 Tell me, do you have a bikini? 296 00:17:01,400 --> 00:17:04,073 Big news. Her Majesty's representative, 297 00:17:04,200 --> 00:17:06,270 Sir Malcolm P Leveridge, 298 00:17:06,400 --> 00:17:09,870 will be making an official visit here in two days! 299 00:17:10,000 --> 00:17:12,275 Let us all try to put our best faces forward. 300 00:17:12,400 --> 00:17:14,868 That means you, Delgado. 301 00:17:19,960 --> 00:17:25,080 Show everybody we are all as one 302 00:17:25,200 --> 00:17:26,872 Stand together 303 00:17:28,000 --> 00:17:30,230 All together now 304 00:17:30,360 --> 00:17:34,876 Band together as we sing the song 305 00:17:36,200 --> 00:17:37,713 Work together 306 00:17:38,760 --> 00:17:40,830 Hands together now 307 00:17:42,000 --> 00:17:47,472 Show everybody we are all as one 308 00:17:47,600 --> 00:17:50,068 Tell everybody 309 00:17:50,200 --> 00:17:52,873 Tell everybody 310 00:17:53,000 --> 00:17:57,471 Tell everybody we are all as one 311 00:17:57,600 --> 00:18:00,194 No more sadness, no, no 312 00:18:00,320 --> 00:18:03,073 No more sighing now 313 00:18:03,200 --> 00:18:07,352 Only gladness from now on 314 00:18:08,240 --> 00:18:10,674 Proud are we 315 00:18:10,800 --> 00:18:13,155 Our flag is flying now 316 00:18:14,680 --> 00:18:19,834 Oh, we are trying to be all as one 317 00:18:19,960 --> 00:18:22,474 Tell everybody 318 00:18:22,600 --> 00:18:25,273 Tell everybody 319 00:18:25,400 --> 00:18:30,315 Tell everybody we are all as one 320 00:18:30,440 --> 00:18:33,318 Tell everybody 321 00:18:33,440 --> 00:18:36,000 Tell everybody 322 00:18:36,120 --> 00:18:40,955 Tell everybody we are all as one 323 00:18:43,400 --> 00:18:46,472 Hi. I'm Deke Halliday for SPENCO. 324 00:18:46,600 --> 00:18:49,068 As I see it, we Americans have two choices. 325 00:18:49,200 --> 00:18:53,273 Sure, we can let OPEC put the screws on us till our eyes water, 326 00:18:53,400 --> 00:18:55,675 or we can do it the American way. 327 00:18:55,800 --> 00:19:00,669 Get off our butts, stop beefing, go out and find the oil for ourselves. 328 00:19:00,800 --> 00:19:04,759 Ha-ha! That's why me and the guys here are on Cascara. 329 00:19:05,600 --> 00:19:09,878 That's right. Your travel agent won't find it in any brochure. 330 00:19:10,000 --> 00:19:11,877 We're not here on any picnic. 331 00:19:12,000 --> 00:19:15,754 We're here on this forbidding, Godforsaken windswept island 332 00:19:15,880 --> 00:19:19,759 because we need to... Shit! Can't you hold that cue card right?! 333 00:19:19,880 --> 00:19:22,440 - What the hell is going on here? - Cut! 334 00:19:22,560 --> 00:19:26,235 You! The man has a twitch! He has a twitch! 335 00:19:26,360 --> 00:19:28,237 I cannot work under these conditions! 336 00:19:28,360 --> 00:19:32,319 - It wasn't the kid's fault. - Rob, it is never the star's fault. 337 00:19:32,440 --> 00:19:33,395 You're fired. 338 00:19:33,520 --> 00:19:34,748 - I need a drink. - Drink! 339 00:19:34,880 --> 00:19:38,873 Pete, we have to get this before lunch, OK? So just take it easy. 340 00:19:39,000 --> 00:19:42,675 Warm scotch! Is it too much to ask for some ice? 341 00:19:42,800 --> 00:19:45,598 - Deke, we're on an island. - I know we're on an island. 342 00:19:45,720 --> 00:19:47,312 There is no refrigeration. 343 00:19:47,440 --> 00:19:50,989 Cascara is short of amenities. That's why we're here. 344 00:19:51,120 --> 00:19:53,759 Hellholes of the World, That's the campaign, right? 345 00:19:53,880 --> 00:19:56,155 But do we have to go to the hellholes? 346 00:19:56,280 --> 00:19:59,192 Let's go back to Burbank? We can use back-projection. 347 00:19:59,320 --> 00:20:02,073 When I shot Night Train to Rangoon, I never left the lot. 348 00:20:02,200 --> 00:20:04,475 - And you were terrific in that, too. - Really? 349 00:20:04,600 --> 00:20:06,079 Really. 350 00:20:06,200 --> 00:20:07,952 - I wasn't too bad, was I? - No. 351 00:20:08,080 --> 00:20:10,640 I'm gonna get you all the amenities. 352 00:20:10,760 --> 00:20:13,433 I'll have ice flown in, I'll get you Champagne. 353 00:20:13,560 --> 00:20:15,278 I need a woman. 354 00:20:15,400 --> 00:20:17,072 - OK. - I need a woman. Badly. 355 00:20:17,200 --> 00:20:21,318 And how about some grass? They grow some lethal weed here. 356 00:20:21,960 --> 00:20:23,837 Make that two women, OK? 357 00:20:33,000 --> 00:20:34,956 How was that, boss? 358 00:20:36,320 --> 00:20:39,392 - It's... coming. It's coming. - Thank you. 359 00:20:39,520 --> 00:20:43,877 Shouldn't you play something more appropriate, like Rule Britannia? 360 00:20:44,000 --> 00:20:46,355 That was Rule Britannia, boss. 361 00:20:46,480 --> 00:20:48,596 Oh, was it? 362 00:20:48,720 --> 00:20:50,870 It needs work, Miguel. 363 00:20:52,840 --> 00:20:56,799 Everybody on the shoot is wearing a hat. It's the look! 364 00:20:56,920 --> 00:20:58,114 Camera back. 365 00:20:58,240 --> 00:21:01,118 Would you pay good money to see me look like this? 366 00:21:01,240 --> 00:21:02,593 You have a point. 367 00:21:02,720 --> 00:21:06,076 People want to see my hair. Half my charm is in my hair. 368 00:21:06,200 --> 00:21:08,395 You have very charming hair. 369 00:21:09,000 --> 00:21:11,992 We're not here to sell shampoo, we're here to sell oil. 370 00:21:16,400 --> 00:21:19,312 Oh, my God! I cannot walk on this! 371 00:21:19,440 --> 00:21:23,115 - It will ruin my best shoes. - I told you to wear boots. 372 00:21:23,240 --> 00:21:26,710 How can I wear boots to meet a movie star? Are you crazy? 373 00:21:26,840 --> 00:21:30,037 - You must carry me. - You can't be serious. 374 00:21:30,160 --> 00:21:33,072 Ah! Where has the magic gone? 375 00:21:33,200 --> 00:21:35,395 Oh, it's magic you want, is it? 376 00:21:35,520 --> 00:21:38,398 Well, when we get home, I'm going to lay you on the table 377 00:21:38,520 --> 00:21:40,397 and saw you in half. Now, come on. 378 00:21:40,520 --> 00:21:44,195 Oh! You...! 379 00:21:44,320 --> 00:21:46,072 OK, ready? 380 00:21:47,960 --> 00:21:50,713 But yellow is such a faggy colour. 381 00:21:51,800 --> 00:21:53,711 Wardrobe! 382 00:21:53,840 --> 00:21:55,717 Get me one of these in plaid. 383 00:21:55,840 --> 00:21:58,593 We're having a state visit tomorrow, 384 00:21:58,720 --> 00:22:02,599 and we were wondering if you and Mr Halliday could attend the lunch? 385 00:22:02,720 --> 00:22:08,192 Mr Halliday? Where is he? Oh! 386 00:22:08,920 --> 00:22:12,708 Oh, my God. It's true! I don't believe it! 387 00:22:12,840 --> 00:22:16,310 You finally got your ass in gear. Get me a bottle of wine. Quick. 388 00:22:16,440 --> 00:22:18,874 Mr Halliday, for me this is a great pleasure. 389 00:22:19,000 --> 00:22:22,879 Mmm, baby, for the both of us. I hope. 390 00:22:23,000 --> 00:22:26,072 Deke, have you met Mrs Thwaites? 391 00:22:26,200 --> 00:22:28,077 - Later, Wearing. - Ah! 392 00:22:28,200 --> 00:22:30,919 - We'II be in my trailer. - That is the governor's wife! 393 00:22:31,040 --> 00:22:33,474 You mean she's not the hooker? 394 00:22:33,600 --> 00:22:35,875 Baxter, did you hear this?! 395 00:22:36,000 --> 00:22:38,434 I told you not to wear those shoes. 396 00:22:40,560 --> 00:22:44,109 Hey, Tony, this is gonna blow! Come on! 397 00:22:44,240 --> 00:22:46,037 Jeez! It's a strike! 398 00:22:46,160 --> 00:22:49,436 - Surely it can't be. - She's gonna blow! 399 00:22:56,800 --> 00:23:00,156 - What is it? - Well, it sure ain't oil! 400 00:23:00,280 --> 00:23:02,396 My hair's all wet. 401 00:23:03,680 --> 00:23:07,992 Christ sakes! I gave up The Love Boat for this shit! 402 00:23:11,160 --> 00:23:13,116 You stink! 403 00:23:13,240 --> 00:23:16,198 And so do your lousy movies! 404 00:23:20,000 --> 00:23:22,878 Can you believe it? Our first blow-out in six months 405 00:23:23,000 --> 00:23:24,877 and it's gotta be water! 406 00:23:25,000 --> 00:23:26,877 It is not like regular water. 407 00:23:27,000 --> 00:23:29,878 It's got a kind of a natural effervescence. 408 00:23:30,000 --> 00:23:34,152 You're right. With a kind of tangy, lemony flavour. 409 00:23:35,000 --> 00:23:36,433 Er... 410 00:23:37,960 --> 00:23:40,918 I want this site sealed off, I want a fence put up 411 00:23:41,040 --> 00:23:43,315 and signed affidavits from all personnel 412 00:23:43,440 --> 00:23:45,874 that if they breathe a word, we'll have their ass. 413 00:23:46,000 --> 00:23:47,069 Why? 414 00:23:47,200 --> 00:23:52,228 Because we've struck fucking Perrier! 415 00:23:58,000 --> 00:24:00,673 Tell everybody 416 00:24:00,800 --> 00:24:03,394 Tell everybody 417 00:24:03,520 --> 00:24:05,431 Tell everybody 418 00:24:05,560 --> 00:24:08,870 - We are all as one - Come on, now 419 00:24:09,000 --> 00:24:11,309 Tell everybody 420 00:24:11,440 --> 00:24:13,874 Tell everybody 421 00:24:14,000 --> 00:24:16,070 Oh, my God! 422 00:24:16,200 --> 00:24:20,273 Paper napkins for an estate dinner?! Are you crazy?! 423 00:24:20,400 --> 00:24:22,675 Alright, I'll change them. 424 00:24:22,800 --> 00:24:24,836 You smell like mothballs. 425 00:24:24,960 --> 00:24:26,837 And you smell like tequila, dearest. 426 00:24:26,960 --> 00:24:30,157 I'm more concerned with why you've changed the place settings. 427 00:24:30,280 --> 00:24:32,271 I wish to sit next to Sir Malcolm. 428 00:24:32,400 --> 00:24:35,870 But that means that Eric will sit next to our beauty queen. 429 00:24:36,000 --> 00:24:38,309 How can we maintain the dignity of the occasion 430 00:24:38,440 --> 00:24:42,274 while our spiritual leader tries to get his hand up Miss Cascara's skirt? 431 00:24:42,400 --> 00:24:46,313 Oh! So, you like it better he put his hand up my skirt, huh? 432 00:24:46,440 --> 00:24:49,876 At least you're used to it. You won't scream. 433 00:24:53,000 --> 00:24:54,877 Oh, and, Nado? 434 00:24:55,000 --> 00:24:56,558 Yes, ma'am? 435 00:24:58,200 --> 00:25:01,556 I said the linen tablecloth! 436 00:25:06,600 --> 00:25:10,070 I must say, Sir Malcolm, the coast does look frightfully dangerous. 437 00:25:10,200 --> 00:25:11,792 Throughout its history, 438 00:25:11,920 --> 00:25:15,799 Cascara has only ever been a navigational hazard. 439 00:25:15,920 --> 00:25:17,990 I only wish my first trip to the Caribbean 440 00:25:18,120 --> 00:25:20,350 had been somewhere more romantic. 441 00:25:21,400 --> 00:25:23,755 Once my painful duty is behind me, 442 00:25:23,880 --> 00:25:28,476 I thought I'd show you the delights of St Lucia for a couple of days. 443 00:25:28,600 --> 00:25:30,750 Super. 444 00:25:50,600 --> 00:25:53,353 - Good morning. - Good morning, Eric. 445 00:25:54,200 --> 00:25:57,078 Splendid, Baxter. Splendid. 446 00:25:57,200 --> 00:26:01,159 I always feel as if I'm wearing a live chicken on my head. 447 00:26:05,040 --> 00:26:08,476 - Good morning, Martha. - Good morning, Governor. 448 00:26:08,600 --> 00:26:12,309 - Good morning, children. - Good morning, Governor. 449 00:27:04,000 --> 00:27:06,639 Five minutes. 450 00:27:12,400 --> 00:27:15,551 Welcome to Cascara, Sir Malcolm. 451 00:27:15,680 --> 00:27:19,468 Sorry about the tone of my last memo, but it's nice it's brought results. 452 00:27:19,600 --> 00:27:21,272 What memo was this? 453 00:27:21,400 --> 00:27:23,470 - You didn't see it? - No, but you saw mine. 454 00:27:23,600 --> 00:27:27,593 I wanted a quiet word in your ear and you've laid on a bloody carnival. 455 00:27:27,720 --> 00:27:29,597 The people are rather excited, sir. 456 00:27:29,720 --> 00:27:33,554 This is their first official visit since 1898. 457 00:27:40,320 --> 00:27:42,675 Sir, may I present the first lady of Cascara, 458 00:27:42,800 --> 00:27:45,155 - my wife, Dolores? - How do you do? 459 00:27:45,280 --> 00:27:48,078 - I'm so pleased to meet you. - Yes. Quite. 460 00:28:05,720 --> 00:28:09,759 - What's this now? - It's the Cascaran national anthem. 461 00:28:16,960 --> 00:28:19,838 - What are you all doing? - The breaststroke, sir. 462 00:28:19,960 --> 00:28:24,158 You see, these people are all descended from shipwreck victims. 463 00:28:37,160 --> 00:28:40,869 - This presumably is the backstroke? - Yes, sir. 464 00:28:41,000 --> 00:28:45,596 It's symbolic of the different strokes that brought people here. 465 00:28:59,600 --> 00:29:01,670 - Yes? - Yes. 466 00:29:08,440 --> 00:29:11,193 I think perhaps we should stand, sir. 467 00:29:31,640 --> 00:29:34,757 - Care to address the nation, sir? - Certainly not. Drive on. 468 00:29:40,320 --> 00:29:42,834 Go straight to government house, driver. 469 00:29:42,960 --> 00:29:45,713 No, back to the boat. Turn right here! 470 00:29:56,480 --> 00:29:59,631 But we've arranged lunch. After that, there's a cricket match, 471 00:29:59,760 --> 00:30:02,558 and then we have to discuss Cascara's future. 472 00:30:02,680 --> 00:30:04,557 The point of my visit, Thwaites, 473 00:30:04,680 --> 00:30:08,195 is to inform you that Cascara has no future. 474 00:30:08,320 --> 00:30:09,753 What? 475 00:30:24,760 --> 00:30:28,275 You can't close down an island like a bankrupt business. 476 00:30:28,400 --> 00:30:30,960 Are you going to offer these people independence? 477 00:30:31,080 --> 00:30:34,834 Certainly not! We'll relocate them on one of our other islands, St Michael. 478 00:30:34,960 --> 00:30:38,270 We're putting in an airstrip, hotels and a nine-hole golf course. 479 00:30:38,400 --> 00:30:41,358 So we'll be needing labourers and a lot of waiters. 480 00:30:41,480 --> 00:30:45,268 What're you offering as compensation? A bag of seed and a mud hut?! 481 00:30:45,400 --> 00:30:48,358 Oh! I'm not sure we'll go that far. 482 00:31:08,600 --> 00:31:11,353 Citizens, friends, 483 00:31:11,480 --> 00:31:14,074 I don't quite know how to tell you this, 484 00:31:14,200 --> 00:31:16,634 but I have grave news. 485 00:31:16,760 --> 00:31:22,073 The British Government has apparently decreed that this proud nation 486 00:31:22,200 --> 00:31:24,475 is surplus to requirements. 487 00:31:24,600 --> 00:31:27,751 They want to evacuate the island. 488 00:31:27,880 --> 00:31:32,908 They want all of you to pack your possessions, leave your homes, 489 00:31:33,040 --> 00:31:35,315 and go to another island. 490 00:31:35,440 --> 00:31:38,318 Apparently, they have jobs for you there, 491 00:31:38,440 --> 00:31:42,911 but you have to leave in three weeks. 492 00:31:52,360 --> 00:31:56,273 I'm prepared to fight this, Pepito, but will the people back me up? 493 00:31:56,400 --> 00:31:58,277 I'm not sure, Governor. 494 00:31:58,400 --> 00:32:00,755 Going away will give them jobs. Staying won't. 495 00:32:00,880 --> 00:32:04,873 They should be taking to the hills with Delgado. This is their home. 496 00:32:05,000 --> 00:32:07,070 People have left more beautiful islands 497 00:32:07,200 --> 00:32:11,352 - to go and live in the Bronx. - Aye. The grass is always greener. 498 00:32:11,480 --> 00:32:14,278 They'll find it a lot more expensive. 499 00:32:14,400 --> 00:32:16,834 I've no desire for pastures new. 500 00:32:16,960 --> 00:32:20,635 I have avoided the real world for 31 years, 501 00:32:20,760 --> 00:32:24,196 and I'm totally unprepared to return to it now. 502 00:32:25,000 --> 00:32:27,560 I am leaving 503 00:32:27,680 --> 00:32:29,750 On a jet plane 504 00:32:29,880 --> 00:32:32,872 Don't know when I'll be back again 505 00:32:33,000 --> 00:32:36,675 Oh, baby, I love to go 506 00:32:36,800 --> 00:32:41,078 Do you know, mi amor, when we get to England, 507 00:32:41,200 --> 00:32:44,078 maybe the Queen, she gives you reward. 508 00:32:44,200 --> 00:32:48,034 She make you Lord Thwaites! 509 00:32:48,160 --> 00:32:52,950 Ah! Lord and Lady Thwaites of London! 510 00:32:53,080 --> 00:32:56,959 Mwah! Mwah! Mwah! 511 00:32:57,080 --> 00:33:01,153 Then we go to discos! Parties! 512 00:33:01,280 --> 00:33:07,230 Ah! Harrods! Vidal Sassoon! Oh! 513 00:33:07,360 --> 00:33:10,875 It will be wonderful! 514 00:33:11,000 --> 00:33:12,353 Mmm! 515 00:33:12,480 --> 00:33:15,358 I'm leaving on a jet plane 516 00:33:15,480 --> 00:33:18,472 Don't know when I'll be back again 517 00:33:18,600 --> 00:33:21,353 Dolores is taking it awfully well. 518 00:33:25,400 --> 00:33:27,868 What's the story? 519 00:33:28,000 --> 00:33:31,276 Speak to me, Den. How much water are we dealing with? 520 00:33:31,400 --> 00:33:34,597 Well, we got over 2,00olbs of pressure so, if I had to guestimate, 521 00:33:34,720 --> 00:33:37,871 I'd say between one and two billion barrels a year. 522 00:33:38,000 --> 00:33:42,278 A billion! That's as big as our offshore oil field in Baja. 523 00:33:42,400 --> 00:33:45,073 This is it. I'm flying to Houston to see Spender. 524 00:33:45,200 --> 00:33:46,872 This is a seat on the board. 525 00:33:47,000 --> 00:33:49,275 This is profit sharing. This is stock options. 526 00:33:49,400 --> 00:33:52,949 This is Sunday barbecues at his ranch! 527 00:34:27,560 --> 00:34:29,437 - Can I take this? - Yes. 528 00:34:29,560 --> 00:34:31,676 Mmm. Mmm. 529 00:34:31,800 --> 00:34:37,955 Tennis ball? You offer me tennis ball for this? It's Balenciaga! You crazy? 530 00:34:39,880 --> 00:34:44,476 Confidential files, accounts, office machinery. 531 00:34:44,600 --> 00:34:47,990 - What's in this trunk? - Mrs Thwaites' shoes, Governor. 532 00:34:48,120 --> 00:34:51,157 I'm not taking those through customs. Put it on a banana boat. 533 00:34:51,280 --> 00:34:54,750 Hi. My name's Pamela Wynthrop and I'm looking for the governor. 534 00:34:54,880 --> 00:34:57,553 But before I meet him, I don't know how to address him. 535 00:34:57,680 --> 00:35:00,956 What do I say? Your Excellency, or sir, or what? 536 00:35:01,080 --> 00:35:03,992 You know how tight-ass the British can be. 537 00:35:04,120 --> 00:35:09,592 Yes. Erm... why do you wish to see him, Miss? 538 00:35:09,720 --> 00:35:12,439 Oh, I'm an environmental... activist, 539 00:35:12,560 --> 00:35:15,358 and as soon as I heard the island was being evacuated, 540 00:35:15,480 --> 00:35:18,358 well, I flew straight down. 541 00:35:18,480 --> 00:35:19,913 I wanna save the bat. 542 00:35:20,040 --> 00:35:22,952 I am referring to the long-eared horseshoe bat. 543 00:35:23,080 --> 00:35:25,275 This island is their natural habitat 544 00:35:25,400 --> 00:35:29,837 and now that man is leaving, well, the bats may once again flourish. 545 00:35:31,400 --> 00:35:34,472 Oh, dear. That goat's chewing one of my wife's dresses. 546 00:35:34,600 --> 00:35:38,878 Erm... I'll take care of it, Governor. 547 00:35:39,000 --> 00:35:41,753 Governor? I thought you were the moving men! 548 00:35:41,880 --> 00:35:45,190 Baxter Thwaites. I am that tight-arse. 549 00:35:45,320 --> 00:35:47,550 Oh, Pamela, you've done it again! 550 00:35:47,680 --> 00:35:50,752 The days of British rule are just about to expire, 551 00:35:50,880 --> 00:35:53,235 so we don't stand on ceremony here. 552 00:35:53,360 --> 00:35:57,751 I can see that you're busy packing, so I'll just come back later. 553 00:35:57,880 --> 00:35:59,757 Where does one stay on Cascara? 554 00:35:59,880 --> 00:36:04,078 The best we can offer is Aunt Matilda's Guesthouse and Domino Club. 555 00:36:04,200 --> 00:36:06,077 Hmm. Does it have air-conditioning? 556 00:36:06,200 --> 00:36:08,156 I don't think it even has water. 557 00:36:09,720 --> 00:36:11,915 I think you should stay here, 558 00:36:12,040 --> 00:36:14,793 as the last official guest of the British Government. 559 00:36:14,920 --> 00:36:18,230 Well, I'd be privileged, Governor. 560 00:36:18,360 --> 00:36:21,272 - Sir. - Baxter. 561 00:36:29,600 --> 00:36:33,479 We struck this stuff in the '50s. That's why we pulled out of Cascara. 562 00:36:33,600 --> 00:36:37,832 In the '50s, Mr Spender, we didn't realise its commercial potential. 563 00:36:37,960 --> 00:36:42,033 In the '50s, nobody drank designer water. 564 00:36:43,000 --> 00:36:44,672 The water has one unique quality 565 00:36:44,800 --> 00:36:47,598 which separates it from other proprietary brands. 566 00:36:47,720 --> 00:36:50,792 According to our lab report, it has an element 567 00:36:50,920 --> 00:36:53,559 which makes it cathartic. 568 00:36:53,680 --> 00:36:55,033 What is that in English? 569 00:36:55,160 --> 00:36:57,355 It helps you shit like clockwork, sir. 570 00:36:57,480 --> 00:37:00,677 You're asking me to market a laxative?! 571 00:37:00,800 --> 00:37:03,678 This could be a marketing plus, sir. 572 00:37:03,800 --> 00:37:05,995 A situation has evolved in the '80s 573 00:37:06,120 --> 00:37:10,193 where the combined effect of junk food and urban stress 574 00:37:10,320 --> 00:37:14,393 has er... clogged up the bowels of America. 575 00:37:14,520 --> 00:37:16,875 - I'm an oil man! 576 00:37:17,000 --> 00:37:21,676 SPENCO bestrides the world like a colossus, 577 00:37:21,800 --> 00:37:24,872 with a barrel of crude under each arm. 578 00:37:25,000 --> 00:37:29,198 Not like some limp-wristed faggot with a glass of mineral water! 579 00:37:29,320 --> 00:37:34,792 Sir, this is our top-grade motor oil, retailing at one dollar and 20 cents. 580 00:37:34,920 --> 00:37:39,471 The equivalent amount of imported mineral water sells for twice that. 581 00:37:39,600 --> 00:37:41,875 And you don't have to refine water. 582 00:37:42,000 --> 00:37:44,673 All you have to do is stick it in a fancy bottle 583 00:37:44,800 --> 00:37:46,279 and slap a pretty label on it. 584 00:37:46,400 --> 00:37:49,358 I estimate that we could make a clear profit of, 585 00:37:49,480 --> 00:37:54,918 let's say, 600-700 percent. 586 00:38:01,000 --> 00:38:02,672 Gentlemen, ... 587 00:38:02,800 --> 00:38:05,155 ..we're in the water business. 588 00:38:10,000 --> 00:38:13,276 This is the Atlantic side of the island. 589 00:38:13,400 --> 00:38:16,870 Not the most hospitable of places. 590 00:38:17,000 --> 00:38:20,276 Down there is Desolation Bay 591 00:38:20,400 --> 00:38:23,756 and over here is Point Peril. 592 00:38:23,880 --> 00:38:25,871 I love it. 593 00:38:26,000 --> 00:38:28,673 The solitude reminds me of Nova Scotia. 594 00:38:28,800 --> 00:38:31,678 - What were you doing there? - Saving the seals. 595 00:38:31,800 --> 00:38:35,270 I wasn't there for very long, though. After two hours of protesting, 596 00:38:35,400 --> 00:38:37,550 they had to fly me to a hospital in Halifax. 597 00:38:37,680 --> 00:38:40,114 - Frostbite? - No. 598 00:38:40,240 --> 00:38:43,471 A hunter clubbed me on the head and a mother seal bit me on the ass. 599 00:38:43,600 --> 00:38:47,434 It seems that neither side appreciated your intentions. 600 00:38:47,560 --> 00:38:50,916 That's what Howard used to say. Howard Wynthrop, my ex-husband. 601 00:38:51,040 --> 00:38:54,476 Another one of my lost causes, I'm afraid. 602 00:38:54,600 --> 00:38:57,672 We met defending the rights of the migrant grape pickers. 603 00:38:57,800 --> 00:39:00,792 Then his values changed and he went into cable television. 604 00:39:00,920 --> 00:39:03,229 Howard's loss is the bats' gain. 605 00:39:03,360 --> 00:39:06,033 What the hell is SPENCO doing on the island?! 606 00:39:06,160 --> 00:39:09,391 Oh, they're just using the old oil rig to make a commercial. 607 00:39:09,520 --> 00:39:11,875 Why do they have barbed wire round the compound 608 00:39:12,000 --> 00:39:14,673 - and guards with baseball bats? - What? 609 00:39:15,320 --> 00:39:17,231 Good Lord, you're right. 610 00:39:17,360 --> 00:39:19,794 Now what the devil are they up to? 611 00:39:29,720 --> 00:39:30,869 Hey, Pepito. 612 00:39:31,000 --> 00:39:33,275 The governor wants to see you, Mr Wearing. 613 00:39:33,400 --> 00:39:35,550 Come on, we know each other! 614 00:39:35,680 --> 00:39:38,956 Look, I gotta get out to the site right away. 615 00:39:39,800 --> 00:39:41,756 He insists. 616 00:39:52,000 --> 00:39:55,470 What you overlooked, Rob, before you scurried off to Texas, 617 00:39:55,600 --> 00:39:59,275 was that SPENCO's drilling rights expired in, when was it, Pepito? 618 00:39:59,400 --> 00:40:02,073 October 17th, 1976. 619 00:40:02,200 --> 00:40:04,475 Until you've negotiated an extension, 620 00:40:04,600 --> 00:40:09,390 your case isn't very watertight. 621 00:40:09,520 --> 00:40:13,195 And, I think you'll agree, old sport, that we have you over a barrel. 622 00:40:13,320 --> 00:40:16,471 Two billion barrels, to be exact. 623 00:40:16,600 --> 00:40:18,556 My career is in the crapper. 624 00:40:18,680 --> 00:40:23,231 Not necessarily. Maybe we could do a deal. 625 00:40:23,360 --> 00:40:24,793 - A deal? - Yes. 626 00:40:24,920 --> 00:40:27,593 You want to keep your job and I want jobs for them. 627 00:40:27,720 --> 00:40:29,392 Then they won't have to leave. 628 00:40:29,520 --> 00:40:34,833 Cheap labour, right here on the spot! No unions! Boy, can we make a deal! 629 00:40:34,960 --> 00:40:37,758 You are not going to use them, Mr Wearing. 630 00:40:37,880 --> 00:40:41,270 They will get realistic wages and social and health benefits. 631 00:40:41,400 --> 00:40:45,757 It's only fair. After all, we're talking about human beings here. 632 00:40:45,880 --> 00:40:48,758 Some profit will go back into things this island needs. 633 00:40:48,880 --> 00:40:52,270 - Like a school and a hospital. - And I'II throw in an arcade. 634 00:40:52,400 --> 00:40:55,312 Now, how do we fix the drilling rights? 635 00:40:55,440 --> 00:40:59,399 Hopefully, with one phone call. 636 00:41:00,720 --> 00:41:02,870 I don't want to be impertinent, Sir Mal, 637 00:41:03,000 --> 00:41:05,355 but aren't we rather overextending our trip? 638 00:41:05,480 --> 00:41:07,869 Not that I'm not having a super time... 639 00:41:08,000 --> 00:41:10,878 Sarah, my dear, they don't expect us back 640 00:41:11,000 --> 00:41:13,878 until the evacuation of Cascara is complete. 641 00:41:14,000 --> 00:41:19,074 - You typed the memo, remember? - Oh, gosh, so I did. 642 00:41:21,160 --> 00:41:22,434 Hello! 643 00:41:22,560 --> 00:41:24,232 Yes. 644 00:41:24,360 --> 00:41:28,672 Who? Thwaites, what is it? I'm under savage pressure here! 645 00:41:28,800 --> 00:41:31,473 A little lower, sweetie. 646 00:41:31,600 --> 00:41:34,353 What? The Yanks... 647 00:41:35,400 --> 00:41:37,868 The Yanks have found what? 648 00:41:38,000 --> 00:41:39,558 Water? 649 00:41:39,680 --> 00:41:42,877 Of course you have my authority to extend their drilling rights. 650 00:41:43,000 --> 00:41:46,549 Look, London takes the view that everything on that island 651 00:41:46,680 --> 00:41:49,638 is for sale or lease. Alright? 652 00:41:49,760 --> 00:41:53,833 See if you can get a good price for the volcano while you're at it. 653 00:41:53,960 --> 00:41:57,430 That was really rather good. 654 00:41:57,560 --> 00:41:59,391 - Is there a hiccup? - No, no, no. 655 00:41:59,520 --> 00:42:02,239 Nothing for you to worry your pretty little head about. 656 00:42:02,360 --> 00:42:05,238 Right. Why don't you run along 657 00:42:05,360 --> 00:42:08,272 and make us both one of those drinks with an umbrella in it? 658 00:42:08,400 --> 00:42:11,551 And then perhaps you could slip into that costume, hey? 659 00:42:11,680 --> 00:42:13,875 The nurse or the naughty schoolgirl? 660 00:42:14,000 --> 00:42:16,878 Oh, ... I think the latter. 661 00:42:17,000 --> 00:42:21,949 Hang on! Sarah! Don't forget the knee socks. 662 00:42:22,680 --> 00:42:25,035 - To Cascara. - To Cascara. 663 00:42:25,160 --> 00:42:28,391 Baxter, I was walking along Cape Despair and I saw my first bat! 664 00:42:28,520 --> 00:42:30,397 Hello, Pamela. 665 00:42:30,520 --> 00:42:32,590 What are you doing here, asshole? 666 00:42:32,720 --> 00:42:35,473 - Have you two met? - We've crossed swords, yes. 667 00:42:35,600 --> 00:42:37,875 I think the last time was when you picketed 668 00:42:38,000 --> 00:42:40,309 our toxic waste dump in West Virginia. 669 00:42:40,440 --> 00:42:43,876 Thanks to me, fish may once again swim in the Ohio River. 670 00:42:44,000 --> 00:42:47,470 Thanks to SPENCO, the island's saved. They've given us an industry. 671 00:42:47,600 --> 00:42:48,794 - What? - Water. 672 00:42:48,920 --> 00:42:50,797 - SPENCO? - SPENCO. 673 00:42:50,920 --> 00:42:54,276 Then I'm going to fight you, Baxter. I'm packing my things. 674 00:42:54,400 --> 00:42:57,676 Pamela? Pamela, what's the problem? 675 00:42:57,800 --> 00:42:59,631 You're in league with the devil. 676 00:42:59,760 --> 00:43:03,070 I've been fighting their president since I was three years old. 677 00:43:03,200 --> 00:43:06,749 Why? What did he do? Manufacture defective teddy bears? 678 00:43:06,880 --> 00:43:10,077 Franklyn Spender manufactured defective families. 679 00:43:10,200 --> 00:43:13,158 Franklyn Spender is my father! 680 00:43:14,360 --> 00:43:16,999 Water, water 681 00:43:17,120 --> 00:43:19,395 Ladies and gentlemen of Cascara, 682 00:43:19,520 --> 00:43:22,876 it gives me great pleasure to present our governor. 683 00:43:24,800 --> 00:43:26,677 Friends, I have great news. 684 00:43:26,800 --> 00:43:28,392 Fortune has smiled upon us. 685 00:43:28,520 --> 00:43:31,478 SPENCO, an equal opportunity employer, 686 00:43:31,600 --> 00:43:35,309 has jobs for all able-bodied men and women right here on the island, 687 00:43:35,440 --> 00:43:37,317 Top wages in US dollars, 688 00:43:37,440 --> 00:43:40,512 bonus incentive, Medicare and pension plan, 689 00:43:40,640 --> 00:43:44,394 Sign up tomorrow at the Vasco Da Gama Recreation Centre, 690 00:43:44,520 --> 00:43:48,195 Recruitment begins at nine am, 691 00:43:49,640 --> 00:43:50,993 Whoo! 692 00:43:54,880 --> 00:43:58,429 Bas... Bastard! 693 00:43:58,560 --> 00:43:59,834 Bastard! 694 00:43:59,960 --> 00:44:02,235 Tell me you kid me. 695 00:44:02,360 --> 00:44:05,636 Tell me you make joke. 696 00:44:05,760 --> 00:44:09,719 You say we no leave this place?! 697 00:44:11,120 --> 00:44:12,872 Very funny! 698 00:44:13,000 --> 00:44:16,072 The situation has changed Dolores. We have to stay. 699 00:44:16,200 --> 00:44:21,320 Oh, no! Oh, I don't believe this! I don't believe this! 700 00:44:21,440 --> 00:44:24,910 - Once again, you lie to me! - What do you mean once again? 701 00:44:25,040 --> 00:44:29,033 You lied to me when I was a girl in Guatemala! 702 00:44:29,160 --> 00:44:31,037 You were never a girl! 703 00:44:31,160 --> 00:44:32,991 I was innocent! 704 00:44:33,120 --> 00:44:35,395 You put a spell on me. 705 00:44:35,520 --> 00:44:38,193 You tell me I'd be wife of diplomat! 706 00:44:38,320 --> 00:44:39,799 I'd give cocktail parties, 707 00:44:39,920 --> 00:44:41,990 I lunch. Jeeps! 708 00:44:42,120 --> 00:44:43,678 You lie! You lie! 709 00:44:43,800 --> 00:44:45,677 - You lie! - Let's face it, Dolores, 710 00:44:45,800 --> 00:44:48,075 you never fitted into diplomatic life, 711 00:44:50,680 --> 00:44:54,673 You say I have embarrassed you? You are ashamed by me? 712 00:44:54,800 --> 00:44:58,475 I am just saying that things might've turned out differently 713 00:44:58,600 --> 00:45:01,239 if you hadn't danced the cucaracha topless 714 00:45:01,360 --> 00:45:04,113 at the reception for the Duke of Edinburgh! 715 00:45:04,240 --> 00:45:05,832 He loved it! 716 00:45:05,960 --> 00:45:10,272 So much we were sent to Cascara! 717 00:45:10,400 --> 00:45:13,676 OK, OK, OK, OK! 718 00:45:13,800 --> 00:45:16,075 Adios, Baxter! 719 00:45:16,200 --> 00:45:19,033 Adios! Dondequiera. I go now. 720 00:45:19,880 --> 00:45:23,316 I go forever! I kill myself! 721 00:45:30,000 --> 00:45:32,594 Join the line and sign up today. 722 00:45:32,720 --> 00:45:35,871 SPENCO has jobs for everyone. 723 00:45:36,000 --> 00:45:39,675 The first 300 applicants will receive a bonus. 724 00:45:39,800 --> 00:45:44,237 Choose between a juicer, a toaster or a blender. 725 00:45:44,360 --> 00:45:50,276 SPENCO and Cascara united for a great tomorrow! 726 00:45:50,400 --> 00:45:52,868 Congratulations, Mr Wearing. 727 00:45:53,000 --> 00:45:55,878 This will be the salvation of our island. 728 00:45:56,000 --> 00:45:58,355 SPENCO is all heart, Rev. 729 00:46:01,600 --> 00:46:04,831 Cascara! 730 00:46:04,960 --> 00:46:06,712 I feel shame 731 00:46:06,840 --> 00:46:08,592 I feel sad 732 00:46:08,720 --> 00:46:11,678 See how people act so bad 733 00:46:11,800 --> 00:46:12,994 Right now 734 00:46:13,120 --> 00:46:17,830 Way to go, rebels! Listen to them! They're your boys! 735 00:46:17,960 --> 00:46:19,313 Hear me shout 736 00:46:19,440 --> 00:46:20,793 Hear me holier 737 00:46:20,920 --> 00:46:23,639 You sell your soul for a Yankee dollar 738 00:46:23,760 --> 00:46:28,436 - Who the hell is that?! - That is my son, my son. 739 00:46:28,560 --> 00:46:30,630 You're his father, Father? 740 00:46:30,760 --> 00:46:33,433 A moment of weakness many years ago. 741 00:46:33,560 --> 00:46:38,236 I was driven to sin by solitude and the wind. 742 00:46:38,360 --> 00:46:40,555 Can't you shut that bastard up? 743 00:46:40,680 --> 00:46:44,593 Under British law singing badly is not a crime. 744 00:46:44,720 --> 00:46:48,599 $100 cash to the first man who nails them! 745 00:46:51,840 --> 00:46:55,150 See my people run to me 746 00:46:55,280 --> 00:46:59,159 All they want is liberty 747 00:46:59,280 --> 00:47:01,953 All they want is our backsides, man. 748 00:47:18,680 --> 00:47:20,636 Don't make me do this. 749 00:47:20,760 --> 00:47:24,719 Give me your word you won't create a public nuisance and you're free. 750 00:47:26,800 --> 00:47:30,270 The Rebel says we would rather stay here forever. 751 00:47:30,400 --> 00:47:34,678 Very well, then, have it your own way. You can finish the painting. 752 00:47:34,800 --> 00:47:37,758 If those boys are locked up, I should be, too. 753 00:47:37,880 --> 00:47:39,313 - Yeah! - Yeah. 754 00:47:39,440 --> 00:47:41,590 We don't have women's facilities. 755 00:47:41,720 --> 00:47:43,870 How typically sexist. 756 00:47:44,000 --> 00:47:47,151 I've a good mind to deport you as an undesirable alien. 757 00:47:48,880 --> 00:47:52,634 Alright, we're contacting Amnesty international and the media. 758 00:47:52,760 --> 00:47:56,469 Soon everybody's gonna know your name and will be singing your music. 759 00:47:56,600 --> 00:48:01,913 - His lyrics don't rhyme. - The truth rarely does. 760 00:48:04,720 --> 00:48:07,075 Our recruiting went off without a hitch, 761 00:48:07,200 --> 00:48:09,509 and I killed them on the deal, 762 00:48:09,640 --> 00:48:13,713 Rob, research shows that this could be bigger than frozen yoghurt, 763 00:48:13,840 --> 00:48:17,719 so I want that bottling plant operational ASAP! 764 00:48:17,840 --> 00:48:19,512 I hear you, sir, 765 00:48:19,640 --> 00:48:22,518 Oh, Rob, don't take any of that manana crap. 766 00:48:22,640 --> 00:48:27,794 Do what we did to Aunt Naruba. Spike their coffee with amphetamines. 767 00:48:27,920 --> 00:48:31,879 Oh, yeah, that one. Oh, and this bottle. 768 00:48:33,400 --> 00:48:36,949 - Oh, Jesus Christ! 769 00:48:38,040 --> 00:48:41,794 I can assure the house... 770 00:48:41,920 --> 00:48:44,514 I can assure the house 771 00:48:44,640 --> 00:48:46,995 that the terms due to our government 772 00:48:47,120 --> 00:48:49,680 in exchange for Cascaran mining rights 773 00:48:49,800 --> 00:48:52,678 are both realistic and generous. 774 00:48:56,240 --> 00:48:58,276 You will recall, Prime Minister, 775 00:48:58,400 --> 00:49:01,278 that, due to the underhand methods of the Americans, 776 00:49:01,400 --> 00:49:04,198 we were, at the time, unaware of their discovery. 777 00:49:05,800 --> 00:49:09,156 - Quite. - And this is, perhaps, reflected 778 00:49:09,280 --> 00:49:13,831 in the somewhat disappointing revenue which we anticipate. 779 00:49:13,960 --> 00:49:15,279 How much? 780 00:49:17,600 --> 00:49:20,558 One cent for every hundred barrels. 781 00:49:24,160 --> 00:49:27,630 I take it you're asking for my resignation, Prime Minister? 782 00:49:27,760 --> 00:49:29,910 It's a little late for that. 783 00:49:30,040 --> 00:49:32,998 I have been informed, not of course by you, 784 00:49:33,120 --> 00:49:35,793 that there is a subversive element on Cascara, 785 00:49:35,920 --> 00:49:38,992 one Delgado Fitzhugh. 786 00:49:39,120 --> 00:49:42,908 - Just one person, Prime Minister. - There was only one Ghandi once. 787 00:49:43,040 --> 00:49:45,918 One anorexic, little loony in a loin cloth 788 00:49:46,040 --> 00:49:48,315 and we lost a whole subcontinent. 789 00:49:49,360 --> 00:49:52,955 What Cascara needs is a revolution. 790 00:49:53,080 --> 00:49:55,389 The first act of the new republic 791 00:49:55,520 --> 00:49:58,671 will be to nationalise all local industries. 792 00:49:58,800 --> 00:50:01,519 In other words, Yankee go home. 793 00:50:03,000 --> 00:50:05,673 I don't quite see how that helps us. 794 00:50:05,800 --> 00:50:07,916 Of course you don't. 795 00:50:08,040 --> 00:50:11,077 Then, let me make this absolutely clear! 796 00:50:11,200 --> 00:50:16,399 You will return to Cascara and secretly finance their revolution 797 00:50:16,520 --> 00:50:18,875 in exchange for a promissory contract 798 00:50:19,000 --> 00:50:21,514 guaranteeing us the bloody bottling rights! 799 00:50:43,600 --> 00:50:45,079 Wait! 800 00:50:45,200 --> 00:50:48,795 Wait for me, please. Take me with you. 801 00:50:48,920 --> 00:50:51,195 Please don't go without me. 802 00:50:51,320 --> 00:50:53,072 Wait! 803 00:50:55,440 --> 00:50:58,910 Take me with you, please. Oh! 804 00:51:01,600 --> 00:51:03,955 Who on earth is that hysterical female? 805 00:51:04,080 --> 00:51:06,674 My wife. She's a little overwrought. 806 00:51:06,800 --> 00:51:08,870 Sonofabitch, come back! 807 00:51:09,000 --> 00:51:12,959 - It's the strain of recent events. 808 00:51:13,080 --> 00:51:16,231 That sort of thing doesn't do in front of the natives. 809 00:51:20,160 --> 00:51:22,549 - Here we are, Sir Malcolm. - Thank you. 810 00:51:22,680 --> 00:51:24,432 No, please, don't get up. 811 00:51:24,560 --> 00:51:29,031 - Why aren't they under lock and key? - It's their recreation hour, boss. 812 00:51:29,160 --> 00:51:31,628 Quite right, too. Can't cage men up like animals. 813 00:51:31,760 --> 00:51:34,035 How are they treating you, then, Delgado? 814 00:51:34,160 --> 00:51:36,594 Got everything you need, toothpaste, tobacco? 815 00:51:36,720 --> 00:51:39,393 Oh, I see we're teaching you a trade. 816 00:51:39,520 --> 00:51:41,715 All part of the rehabilitation programme. 817 00:51:41,840 --> 00:51:44,513 Sir Malcolm, this is Delgado Fitzhugh. 818 00:51:44,640 --> 00:51:46,790 Absolutely. Of course it is. Jolly good. 819 00:51:46,920 --> 00:51:49,992 How's the food, Delgado? Looks jolly nourishing to me. 820 00:51:50,120 --> 00:51:52,998 - What's this made from? - Betel bark, sir. 821 00:51:53,120 --> 00:51:56,351 A local crop from which the people make soup or rope, 822 00:51:56,480 --> 00:51:58,232 depending on their needs. 823 00:51:58,360 --> 00:52:01,033 - Splendid. - Would you like a bowl of it? 824 00:52:01,160 --> 00:52:03,037 - Thank you, no. - Rum? 825 00:52:03,160 --> 00:52:06,516 I'd like a word with these two gentlemen alone. 826 00:52:06,640 --> 00:52:09,916 Would you and the constable make yourselves scarce? 827 00:52:12,840 --> 00:52:15,593 Thank you. 828 00:52:22,000 --> 00:52:23,752 No, no, no! 829 00:52:23,880 --> 00:52:27,919 1,000 times, definitely no! 830 00:52:30,520 --> 00:52:32,954 - Shh! 831 00:52:33,800 --> 00:52:36,075 Can't believe I'm standing in the jailhouse 832 00:52:36,200 --> 00:52:38,555 Can't believe my ears is hearing what you say 833 00:52:38,680 --> 00:52:40,796 God's sake, man! 834 00:52:40,920 --> 00:52:44,708 There's no need to broadcast this all over the island. 835 00:52:44,840 --> 00:52:48,719 This is a highly secret discussion, not The Pirates Of Penzance, 836 00:52:48,840 --> 00:52:50,796 Look, let me... 837 00:52:51,840 --> 00:52:55,150 Let me spell it out for you. In exchange for independence, 838 00:52:55,280 --> 00:52:58,750 all we ask is a 50-50 interest in the water. Right? 839 00:52:58,880 --> 00:53:02,953 You can be president, generalissimo, witch doctor, whatever. 840 00:53:03,080 --> 00:53:05,753 You name the costumes, we'll provide the hats. 841 00:53:05,880 --> 00:53:08,917 - Vice president? - Absolutely, old chap. Yes. 842 00:53:09,040 --> 00:53:12,510 Next royal christening, you can pop over on a state visit. 843 00:53:12,640 --> 00:53:14,949 Front pew in the Abbey, tickets for Wimbledon. 844 00:53:15,080 --> 00:53:18,675 - You offer me 50-50 845 00:53:18,800 --> 00:53:20,756 You expect me to say yes 846 00:53:20,880 --> 00:53:23,075 Well, I'm a man of integrity 847 00:53:23,200 --> 00:53:25,077 - 60-40, no less 848 00:53:25,200 --> 00:53:26,918 Done. 849 00:53:27,040 --> 00:53:30,510 This deal has the sanction of the British government?! 850 00:53:30,640 --> 00:53:33,996 Perfectly orthodox ploy. Bowing to public opinion, 851 00:53:34,120 --> 00:53:36,998 we will be forced to release the Rebel from jail. 852 00:53:37,120 --> 00:53:40,590 He'll take to the hills then we can propagate the legend. 853 00:53:40,720 --> 00:53:44,508 - T-shirts, posters. - This is beneath contempt. 854 00:53:44,640 --> 00:53:48,519 Deciding the fate of a nation without any regard for its culture! 855 00:53:48,640 --> 00:53:51,598 You call rope soup a culture?! 856 00:54:01,680 --> 00:54:04,274 Who is it? 857 00:54:04,400 --> 00:54:06,550 I warn you, I'm armed! 858 00:54:08,440 --> 00:54:11,910 - Shh! - Mrs Thwaites, what are you doing? 859 00:54:12,040 --> 00:54:13,792 Shh! 860 00:54:16,600 --> 00:54:20,070 - Your Lordship. - Pardon? Oh, no, I'm not a peer. 861 00:54:20,200 --> 00:54:22,668 Not yet. Plain Sir Malcolm will suffice. 862 00:54:22,800 --> 00:54:24,950 - Sir Malcolm. - Yes? 863 00:54:25,080 --> 00:54:29,119 - I would rather die than stay here. - Hmm? 864 00:54:29,240 --> 00:54:32,835 Please, when you leave, you take me with you! 865 00:54:32,960 --> 00:54:35,315 I can do many things. 866 00:54:35,440 --> 00:54:38,273 I can cook. I can sew. 867 00:54:38,400 --> 00:54:41,756 I am still young. My body is firm. Look! 868 00:54:41,880 --> 00:54:44,030 Pull yourself together, Mrs Thwaites! 869 00:54:44,160 --> 00:54:46,116 Really! 870 00:54:47,000 --> 00:54:49,070 I am... 871 00:54:49,200 --> 00:54:52,272 No, no, it's the heat, woman. 872 00:54:52,400 --> 00:54:55,472 I saw this happen in Zimbabwe to Cartwright's wife. 873 00:54:55,600 --> 00:54:58,034 No, no, no. Cold bath's the answer. 874 00:54:58,960 --> 00:55:02,999 - There, there, there, Please, 875 00:55:10,000 --> 00:55:11,479 Psst! 876 00:55:11,600 --> 00:55:13,955 Hey, Delgado. 877 00:55:15,040 --> 00:55:16,519 Delgado! 878 00:55:19,200 --> 00:55:22,351 Over here. Hey, comrade. 879 00:55:26,560 --> 00:55:29,313 Cuba says, "Cascara, si!" 880 00:55:29,440 --> 00:55:33,513 Plastic explosives. I set timer for five minutes. 881 00:55:33,640 --> 00:55:35,756 Take cover, comrade. 882 00:55:37,000 --> 00:55:38,558 Shit! 883 00:55:42,400 --> 00:55:45,119 - Shit! 884 00:55:46,480 --> 00:55:49,358 - What is it? - We're breaking out of here, man! 885 00:55:49,480 --> 00:55:51,357 You spoke. 886 00:55:51,480 --> 00:55:54,438 - No, that was just a whisper. - You broke your vow. 887 00:55:54,560 --> 00:55:57,028 I couldn't find anything to rhyme with bomb! 888 00:55:57,160 --> 00:55:59,833 - Bomb? Whose bomb? - The Cubans, man! 889 00:55:59,960 --> 00:56:04,112 - We made a deal with the British. - The Cubans got here first. 890 00:56:08,200 --> 00:56:11,237 The Cubans will never give us tickets for Wimbledon. 891 00:56:21,400 --> 00:56:26,155 I know how to handle you. I lived three years in New York. 892 00:56:28,800 --> 00:56:30,916 - It's sweet, man. 893 00:56:31,040 --> 00:56:33,156 Oh, my God, it's my perfume. 894 00:56:33,280 --> 00:56:36,750 - One word and you die. - Who are you? 895 00:56:36,880 --> 00:56:39,952 - That's three words. - We're comrades of the Rebel. 896 00:56:40,080 --> 00:56:43,152 Oh! Delgado is a friend of mine. 897 00:56:43,280 --> 00:56:45,748 I'm Pamela Wynthrop. Nice to see you. 898 00:56:45,880 --> 00:56:49,236 - Que? - Oh, I house-sit for him. 899 00:56:49,360 --> 00:56:53,035 - What you do here? - I'm taking him a home-cooked meal. 900 00:56:53,160 --> 00:56:56,630 Can you imagine what the food tastes like in there? 901 00:56:56,760 --> 00:56:59,433 - What are you doing here? - Jailbreak. 902 00:56:59,560 --> 00:57:02,233 Bang! Then we move into the hills. 903 00:57:02,360 --> 00:57:05,636 Can I come with you? Do I have time to pack a bag? 904 00:57:05,760 --> 00:57:07,751 - Hey. - Shake your ass. 905 00:57:11,240 --> 00:57:13,276 It's Baxter! 906 00:57:17,600 --> 00:57:20,672 The bomb go off in two minutes. 907 00:57:20,800 --> 00:57:22,995 But he'll be killed! 908 00:57:23,120 --> 00:57:26,237 Then he will be the first victim of the revolution. 909 00:57:35,560 --> 00:57:37,915 Miguel. Miguel! 910 00:57:38,960 --> 00:57:41,713 Nice to see security's as tight as ever. 911 00:57:45,800 --> 00:57:48,872 Are you two digging a tunnel or committing an unnatural act? 912 00:57:49,000 --> 00:57:50,558 Go away, Governor. 913 00:57:50,680 --> 00:57:53,274 Not until I've had a word with your leader. 914 00:57:53,400 --> 00:57:57,359 I'm disgusted with you, Delgado. No wonder you daren't show your face. 915 00:57:57,480 --> 00:58:00,313 - Get out of here! - Oh, you're speaking now. 916 00:58:00,440 --> 00:58:03,318 I'm not surprised. You sold out your other principals. 917 00:58:03,440 --> 00:58:05,874 Whatever our differences, I've always thought 918 00:58:06,000 --> 00:58:08,639 that you and I cared the most about Cascara. 919 00:58:08,760 --> 00:58:13,072 - I beg you on my hands and knees! - I've brought jobs and security. 920 00:58:13,200 --> 00:58:16,112 All you're going to bring is chaos, violence. 921 00:58:16,240 --> 00:58:17,798 - Ow! 922 00:58:21,920 --> 00:58:24,275 What was that? 923 00:58:24,400 --> 00:58:26,277 Que, mi amor? 924 00:58:26,400 --> 00:58:29,073 How long has that volcano of yours been dormant? 925 00:58:29,200 --> 00:58:31,873 - As long as me! - Oh. 926 00:58:32,000 --> 00:58:35,470 But maybe... 927 00:58:35,600 --> 00:58:38,910 -..you have awakened us both. 928 00:58:43,000 --> 00:58:45,753 - Baxter, are you alright? - Oh, hello, Pamela. 929 00:58:45,880 --> 00:58:47,108 Shall I kill him? 930 00:58:47,240 --> 00:58:51,199 - He's more use to us as a hostage. - Move it! 931 00:59:05,000 --> 00:59:08,879 This is great, eh, Baxter? Plastic explosives, jailbreaks, 932 00:59:09,000 --> 00:59:12,276 a band of desperados forging their way through the bush. 933 00:59:12,400 --> 00:59:15,073 I suppose I should thank you for saving my life. 934 00:59:15,200 --> 00:59:17,395 Call me a sentimental old fool. 935 00:59:17,520 --> 00:59:19,715 We did play in the same cricket team once. 936 00:59:19,840 --> 00:59:23,719 Hey, silencio, don't speak to the prisoner. 937 00:59:23,840 --> 00:59:25,478 OK, pal. OK. 938 00:59:26,080 --> 00:59:27,957 This is Ken Warden reporting to you 939 00:59:28,080 --> 00:59:30,753 from the hitherto sleepy island of Cascara, 940 00:59:30,880 --> 00:59:34,555 where late last night the man they call the Singing Rebel 941 00:59:34,680 --> 00:59:38,639 made a daring escape from this jail. 942 00:59:38,760 --> 00:59:43,038 Right, pay attention. I want sandbags around the house, 943 00:59:43,160 --> 00:59:45,833 every window boarded up, and the roof fortified. 944 00:59:45,960 --> 00:59:49,839 We're dealing with terrorists. This house could be their next target. 945 00:59:49,960 --> 00:59:53,157 Right, off you go. What's this, you grubby child? 946 00:59:53,280 --> 00:59:55,953 - I want dollar! - How about a clip around the ear? 947 00:59:56,080 --> 00:59:57,832 Go on, bugger off! 948 01:00:00,000 --> 01:00:02,070 - Good Lord! - What is it? 949 01:00:02,200 --> 01:00:04,555 It's a ransom note from the rebels. 950 01:00:04,680 --> 01:00:07,752 They're holding Thwaites and some woman called Wynthrop. 951 01:00:07,880 --> 01:00:11,759 Blah, blah, blah. Kill the hostages unless their demands are met! 952 01:00:11,880 --> 01:00:13,438 - Kill? - Yes. 953 01:00:13,560 --> 01:00:18,111 Come on, don't stand around gawking. Come on! Let's be having you. 954 01:00:19,000 --> 01:00:22,515 For years I agonised over the burning issues of the day. 955 01:00:22,640 --> 01:00:25,518 Social injustice, the plight of the Third World, 956 01:00:25,640 --> 01:00:27,949 the uneven distribution of wealth. 957 01:00:28,080 --> 01:00:30,958 Then one day I realised I was doing all of my agonising 958 01:00:31,080 --> 01:00:33,275 over lunch at the Russian Tea Room. 959 01:00:33,400 --> 01:00:36,995 So I said to myself, "Pamela, it's time you got involved." 960 01:00:37,120 --> 01:00:38,997 Is this involved enough for you? 961 01:00:39,120 --> 01:00:42,795 I mean, that's why I had so many causes and crusades. 962 01:00:42,920 --> 01:00:46,276 My analyst said it's a need to feel as if I'm playing 963 01:00:46,400 --> 01:00:48,755 a meaningful role in life. It's the guilt, too. 964 01:00:48,880 --> 01:00:52,236 It's not easy being the seventh wealthiest heiress in the world. 965 01:00:52,360 --> 01:00:55,193 Pamela, can you move your left hand at all? 966 01:00:56,240 --> 01:00:57,912 A little. Why? 967 01:00:58,040 --> 01:01:00,713 Reach in my pocket. There's a lighter there. 968 01:01:00,840 --> 01:01:03,195 We could burn through the ropes. 969 01:01:03,320 --> 01:01:06,869 My one consolation is thinking about the look on my father's face 970 01:01:07,000 --> 01:01:08,718 when he finds out I'm a hostage. 971 01:01:08,840 --> 01:01:11,877 - Pamela... - He may not even take the call. 972 01:01:12,000 --> 01:01:16,755 Pamela, if you can reach the lighter, he won't even get the call. 973 01:01:18,000 --> 01:01:20,275 - You mean escape? - Yes! 974 01:01:21,480 --> 01:01:23,755 Can you move this way a little? 975 01:01:27,000 --> 01:01:29,355 - Is that it? - No. 976 01:01:29,480 --> 01:01:31,550 That's not it. 977 01:01:31,680 --> 01:01:33,875 Oh, Baxter, I'm sorry. 978 01:01:34,000 --> 01:01:38,551 Please don't apologise, but maybe we should find the lighter first. 979 01:01:43,400 --> 01:01:47,951 - Perfecto! - Hey, what it is? 980 01:01:48,800 --> 01:01:52,031 Tell me the three vital elements we learn at Moscow University 981 01:01:52,160 --> 01:01:55,152 for creating insurgency in undeveloped countries. 982 01:01:58,920 --> 01:02:00,672 TIT! 983 01:02:01,800 --> 01:02:05,588 Ah! Si, T-I-T. 984 01:02:05,720 --> 01:02:10,794 Terror, infiltration and television. 985 01:02:10,920 --> 01:02:12,273 Si, 986 01:02:14,200 --> 01:02:16,668 American television. Just think, Garfield, 987 01:02:16,800 --> 01:02:19,473 "Singing Rebel strikes. Film at 11:00." 988 01:02:19,600 --> 01:02:22,990 - Singing Rebels. - Of course. 989 01:02:23,120 --> 01:02:25,076 Coast to coast. 990 01:02:26,600 --> 01:02:30,195 Sir Malcolm Leveridge, as spokesman for the British government, 991 01:02:30,320 --> 01:02:33,790 do you feel the jailbreak and the taking of the hostages 992 01:02:33,920 --> 01:02:36,832 indicates a growing measure of support 993 01:02:36,960 --> 01:02:39,428 for the Cascaran Liberation Movement? 994 01:02:39,560 --> 01:02:41,630 There is no movement. 995 01:02:41,760 --> 01:02:44,433 The only support the Rebel has is a bongo player. 996 01:02:44,560 --> 01:02:46,915 No, this is simply a localised incident, 997 01:02:47,040 --> 01:02:51,352 which you people, typically, are blowing up out of all proportion. 998 01:02:51,480 --> 01:02:55,553 No, under British rule, this island has always been and always will be 999 01:02:55,680 --> 01:02:59,559 a model of stability, common sense and tranquillity. 1000 01:03:09,800 --> 01:03:13,156 - Hey! Viva la revolucion! - Whoo! 1001 01:03:13,280 --> 01:03:16,158 Ken, get the burning building in the background. 1002 01:03:16,280 --> 01:03:18,316 Come on, Ken, come on. 1003 01:03:20,400 --> 01:03:22,277 The Caribbean, 1004 01:03:22,400 --> 01:03:26,154 once known for its blue seas and sunny beaches, 1005 01:03:26,280 --> 01:03:29,556 and now more noted as a hotbed of political turmoil, 1006 01:03:29,680 --> 01:03:34,356 today gave us a new name to add to its catalogue of trouble spots. 1007 01:03:34,480 --> 01:03:39,998 This is Ken Warden from Cascara, island in ferment! 1008 01:03:40,120 --> 01:03:45,240 Wearing, we're about to launch a multi-million dollar campaign. 1009 01:03:45,360 --> 01:03:48,079 I'm not about to let some half-baked bunch 1010 01:03:48,200 --> 01:03:50,668 of Commie revolutionaries foul it up. 1011 01:03:50,800 --> 01:03:54,475 You've got some good ol' boys who must be itching to kick some ass. 1012 01:03:54,600 --> 01:03:56,033 Turn 'em loose. 1013 01:03:56,160 --> 01:03:59,232 Sir, that might jeopardise the lives of the hostages. 1014 01:03:59,360 --> 01:04:03,433 - Screw the hostages! - That would be the preferred option, 1015 01:04:03,560 --> 01:04:06,518 but one of them is your daughter, Pamela. 1016 01:04:07,600 --> 01:04:10,034 We were never that close. 1017 01:04:13,320 --> 01:04:16,198 Baxter, there's four of them and they're armed. 1018 01:04:16,320 --> 01:04:19,392 Yes, I know, but we're going to make you the diversion. 1019 01:04:19,520 --> 01:04:22,398 - Diversion? - Yes, lie down against that tree. 1020 01:04:22,520 --> 01:04:23,953 - Lie down? - Yes. 1021 01:04:24,080 --> 01:04:27,356 We want it to look as though I broke free and attacked you. 1022 01:04:27,480 --> 01:04:29,232 Why would you do that? 1023 01:04:29,360 --> 01:04:32,591 The heat might have inflamed my senses. 1024 01:04:32,720 --> 01:04:35,678 After all, you are a very attractive woman. 1025 01:04:35,800 --> 01:04:37,836 Sit down. Lie down. 1026 01:04:42,400 --> 01:04:44,675 How would I look if I'd been ravaged? 1027 01:04:44,800 --> 01:04:46,279 - May I? - Yeah. 1028 01:04:46,400 --> 01:04:48,868 - Your hair would be all ruffled. - OK. 1029 01:04:49,000 --> 01:04:53,949 These would be gone and the necklace. This would be gone. 1030 01:04:54,080 --> 01:04:57,356 And I think you would've done this. 1031 01:04:57,480 --> 01:04:59,835 - And maybe this. Yeah? - Would I? 1032 01:04:59,960 --> 01:05:03,430 Sure, I mean, you would've been surprised 1033 01:05:03,560 --> 01:05:05,915 by the intensity of your passion, 1034 01:05:06,040 --> 01:05:10,955 overcome by an insatiable hunger and lust. 1035 01:05:18,320 --> 01:05:21,198 You once called me an undesirable alien. 1036 01:05:21,320 --> 01:05:23,276 I lied. 1037 01:05:25,000 --> 01:05:27,958 - Oh! - Argh! Oh! 1038 01:05:55,600 --> 01:05:59,309 Alright, let's have no martyrs for the revolution. 1039 01:05:59,440 --> 01:06:02,750 Drop your guns and put your hands behind your heads. 1040 01:06:08,680 --> 01:06:12,639 Now, follow the river. Keep the volcano on your left. 1041 01:06:12,760 --> 01:06:16,355 With a bit of luck, you'll reach Calamity Cove by nightfall. 1042 01:06:16,480 --> 01:06:20,155 If your boat is still there, you can set sail for Havana. 1043 01:06:20,280 --> 01:06:22,953 And face Fidel after this fiasco? 1044 01:06:23,080 --> 01:06:26,550 We make for Miami. I have a cousin there. 1045 01:06:26,680 --> 01:06:28,716 Ah, si, Pacheco, 1046 01:06:28,840 --> 01:06:32,310 We go underground and spread sedition. 1047 01:06:32,440 --> 01:06:34,908 No, we deal coke, 1048 01:06:35,040 --> 01:06:37,156 like AI Pacino in Scarf ace, 1049 01:06:38,240 --> 01:06:41,596 Another fine mess you got me into. 1050 01:06:41,720 --> 01:06:45,679 - Can we go with them? - No, we go to jail. 1051 01:06:45,800 --> 01:06:48,075 For real, this time. 1052 01:06:48,200 --> 01:06:52,876 Bread and water, solitary. I shall probably write my memoirs. 1053 01:06:53,000 --> 01:06:56,549 Delgado Fitzhugh, The Years Of Struggle, 1054 01:06:58,400 --> 01:07:02,029 - The struggle isn't over. - Whose side are you on, man? 1055 01:07:02,160 --> 01:07:03,798 Cascara's. 1056 01:07:03,920 --> 01:07:05,990 This is my home. 1057 01:07:06,120 --> 01:07:09,999 If we don't move fast, we'll lose it, either to the Cubans or the Brits 1058 01:07:10,120 --> 01:07:12,793 or the next bunch that want their grubby paws on it. 1059 01:07:12,920 --> 01:07:15,229 We are the only ones who can stop them. 1060 01:07:15,360 --> 01:07:18,033 We're with you all the way. Aren't we, gentlemen? 1061 01:07:18,160 --> 01:07:20,515 But there's only four of us and she's a woman. 1062 01:07:20,640 --> 01:07:23,108 I can't believe I'm hearing this in the '80s. 1063 01:07:23,240 --> 01:07:26,949 - At least the Cubans had a plan. - What was it? 1064 01:07:27,080 --> 01:07:30,595 We don't know. They never told us. 1065 01:07:30,720 --> 01:07:33,871 I have a plan. Are you with me? 1066 01:07:37,680 --> 01:07:39,079 Between ourselves, 1067 01:07:39,200 --> 01:07:43,079 London's delighted to have guerrillas creating havoc in the hills. 1068 01:07:43,200 --> 01:07:45,873 And they think I engineered the whole thing. 1069 01:07:46,000 --> 01:07:48,958 So I'm smelling of roses. 1070 01:07:49,800 --> 01:07:54,032 Of course, I do realise that this is a time 1071 01:07:54,160 --> 01:08:00,235 of great emotional stress for you with your husband captive. 1072 01:08:00,360 --> 01:08:03,432 But, you know, my life too could be in danger. 1073 01:08:03,560 --> 01:08:07,030 - Yeah. - Maybe I should go someplace. 1074 01:08:07,160 --> 01:08:10,357 - Like the Riviera. - I'd rather you didn't. 1075 01:08:10,480 --> 01:08:12,675 It'd look better if you stay for the press. 1076 01:08:12,800 --> 01:08:15,268 Loyal little wife bravely choking back a tear, 1077 01:08:15,400 --> 01:08:17,277 quivering upper lip. 1078 01:08:17,400 --> 01:08:20,949 - I suppose I must do my duty. - That's the spirit. 1079 01:08:21,800 --> 01:08:24,678 Why don't you slip into that nun's habit again? 1080 01:08:27,000 --> 01:08:28,956 Go on, off you go. 1081 01:08:29,080 --> 01:08:33,437 Here in Cascara, the man they call the Singing Rebel 1082 01:08:33,560 --> 01:08:35,391 is still at liberty. 1083 01:08:35,520 --> 01:08:38,990 In this remote and inhospitable terrain, 1084 01:08:39,120 --> 01:08:41,793 he could be in one of a thousand places. 1085 01:08:41,920 --> 01:08:44,673 Somewhere out there there's... 1086 01:08:46,000 --> 01:08:48,673 Why have you guys got your hands in the air? 1087 01:08:48,800 --> 01:08:51,155 I mean, are we still rolling or what? 1088 01:08:51,280 --> 01:08:53,874 Your search is over, Ken. 1089 01:09:03,200 --> 01:09:05,509 Hey, you're Ken Warden! 1090 01:09:05,640 --> 01:09:09,110 Hey, everybody, it's Ken Warden! Open up for Mr Warden. 1091 01:09:09,240 --> 01:09:11,834 How you doing, Ken? You gonna do a piece on us? 1092 01:09:11,960 --> 01:09:13,951 You got it, buddy. 1093 01:09:14,080 --> 01:09:16,514 Do I have time to trim the old fungus? 1094 01:09:17,560 --> 01:09:19,516 Hey, it's Ken Warden! 1095 01:09:27,800 --> 01:09:29,756 All you sons of imperiality 1096 01:09:29,880 --> 01:09:33,350 Never mind that, Delgado. Tell them we're ready to die for the cause. 1097 01:09:33,480 --> 01:09:36,392 - We're ready to die for the cause. - Yeah, right now. 1098 01:09:36,520 --> 01:09:40,115 If anybody moves, we'll blow up... Blow up... 1099 01:09:40,240 --> 01:09:44,677 Blow up... the well. 1100 01:09:47,200 --> 01:09:50,158 Do as he says. Back off. 1101 01:10:01,520 --> 01:10:06,594 Great kick, He's down to the 30-yard line, 1102 01:10:06,720 --> 01:10:08,631 Sanderson gets... 1103 01:10:11,800 --> 01:10:15,270 They ain't blocking, tackling. They ain't doing a goddamn thing. 1104 01:10:15,400 --> 01:10:18,676 - It's your daughter calling. - Ah, shit! 1105 01:10:20,000 --> 01:10:24,391 This had better be good. We're deep in the fourth quarter and trailing. 1106 01:10:24,520 --> 01:10:27,432 I'm sorry if I caught you at a bad moment. 1107 01:10:27,560 --> 01:10:29,312 Know what your problem is? 1108 01:10:29,440 --> 01:10:31,908 You never learned to accept being rich. 1109 01:10:32,040 --> 01:10:35,919 All you ever did was try to screw it up for the rest of us. 1110 01:10:36,040 --> 01:10:37,712 Look where it's got you. 1111 01:10:37,840 --> 01:10:41,719 You're probably being raped and tortured by a bunch of bandits 1112 01:10:41,840 --> 01:10:44,035 when all that's mine could've been yours. 1113 01:10:44,160 --> 01:10:46,435 Part of it is mine now, Daddy. 1114 01:10:48,560 --> 01:10:50,596 - What's happening? - Interception. 1115 01:10:53,840 --> 01:10:56,035 You were saying, Pamela? 1116 01:10:56,160 --> 01:10:59,038 I said I have your water, Daddy. 1117 01:10:59,160 --> 01:11:01,833 If you don't call your friends in important places, 1118 01:11:01,960 --> 01:11:03,916 I'll blow it all to hell! 1119 01:11:09,000 --> 01:11:13,471 Mr President, American business is at stake. I recommend we move in now. 1120 01:11:13,600 --> 01:11:16,478 Here's an opportunity to show Castro in his own back yard. 1121 01:11:16,600 --> 01:11:19,273 We send in the marines, like we did in Grenada. 1122 01:11:19,400 --> 01:11:21,789 Seems to be unanimous, Mr President. 1123 01:11:23,800 --> 01:11:25,836 Shall I wake him? 1124 01:11:40,320 --> 01:11:42,356 Stop! 1125 01:11:42,480 --> 01:11:45,552 Four minutes and 16 seconds. 1126 01:11:45,680 --> 01:11:49,559 They rendezvous at the yacht, back in Martinique before dawn. 1127 01:11:49,680 --> 01:11:52,353 I congratulate you, Kessler. You have done well. 1128 01:11:52,480 --> 01:11:56,758 Hand-picked mercenaries, madam, the scum of the earth! 1129 01:11:56,880 --> 01:12:00,429 Let me talk to them. 1130 01:12:04,600 --> 01:12:08,479 Gentlemen, I can now reveal the purpose of your mission. 1131 01:12:08,600 --> 01:12:11,876 French mineral water is the finest in the world. 1132 01:12:12,000 --> 01:12:15,276 But it is threatened by the upstarts of Cascara. 1133 01:12:15,400 --> 01:12:17,868 You will destroy their well. 1134 01:12:18,960 --> 01:12:23,033 It is a dangerous mission and some of you will die. 1135 01:12:23,160 --> 01:12:27,039 But remember, in a world gone mad, you will die for the principle 1136 01:12:27,160 --> 01:12:30,914 that you all hold close to your hearts. Money! 1137 01:12:31,040 --> 01:12:33,952 Vive le franc! Vive le Deutschmark! 1138 01:12:34,080 --> 01:12:35,672 Vive le dollar! 1139 01:12:35,800 --> 01:12:38,712 Vive the numbered bank account in Switzerland! 1140 01:12:38,840 --> 01:12:44,392 The British people will never bow to the tactics of terrorism. 1141 01:12:44,520 --> 01:12:48,798 The Special Air Service has already been dispatched, 1142 01:12:48,920 --> 01:12:51,275 willing to demonstrate once again 1143 01:12:51,400 --> 01:12:58,431 the gratuitous violence and mayhem for which they are so rightly famous. 1144 01:13:08,480 --> 01:13:10,516 - Do it, do it - Oh 1145 01:13:10,640 --> 01:13:12,312 - Do it - Oh 1146 01:13:12,440 --> 01:13:14,635 - Do it, do it - Oh 1147 01:13:14,760 --> 01:13:16,239 Do it 1148 01:13:16,360 --> 01:13:19,511 Looking through the morning dew 1149 01:13:20,360 --> 01:13:23,909 A smoking mountain's nothing new 1150 01:13:25,000 --> 01:13:27,275 Hi, guys in 82nd Airborne, 1151 01:13:27,400 --> 01:13:30,039 Moscow Radio has just described your presence here 1152 01:13:30,160 --> 01:13:33,914 as an act of provocation, detrimental to world peace, 1153 01:13:34,960 --> 01:13:38,270 Hey, man, don't kick down our doors cos you won't find anybody, 1154 01:13:38,400 --> 01:13:42,279 They're all down at the well. Why don't you head on down there? 1155 01:13:42,400 --> 01:13:44,356 They got pretty girls, dancing, 1156 01:13:44,480 --> 01:13:47,756 the T-Bone Jefferson Steel Band and barbecued goat. 1157 01:13:47,880 --> 01:13:50,314 We'd love to see your face at the place. 1158 01:14:11,000 --> 01:14:15,278 Renegade governor, Baxter Thwaites, has called for a confrontation 1159 01:14:15,400 --> 01:14:18,073 with British authorities to issue his demands. 1160 01:14:18,200 --> 01:14:20,873 As you can see by the carnival atmosphere here, 1161 01:14:21,000 --> 01:14:24,276 this is not the isolated act of some fanatical minority 1162 01:14:24,400 --> 01:14:27,949 but a movement that has caught the hearts and minds of the people. 1163 01:14:28,080 --> 01:14:32,153 Once again American soldiers have set foot on foreign soil 1164 01:14:32,280 --> 01:14:36,159 in a land which until last week they had never heard of. 1165 01:14:36,280 --> 01:14:41,035 Many of them are searching their hearts and asking, "Why are we here?" 1166 01:14:42,320 --> 01:14:44,515 Why are we here, Major? 1167 01:14:44,640 --> 01:14:47,712 Because we're a fucking peace-keeping corps, 1168 01:14:47,840 --> 01:14:51,310 which means we can't squeeze a trigger until those wise-ass, 1169 01:14:51,440 --> 01:14:54,796 pinko, media personnel have shipped out of here. 1170 01:15:04,000 --> 01:15:06,355 Major "Mad-Dog" Hollister, isn't it? 1171 01:15:06,480 --> 01:15:09,153 Sandy "Take-No-Prisoners" Charlesworth, SAS. 1172 01:15:09,280 --> 01:15:11,350 We'll have to move these civilians. 1173 01:15:11,480 --> 01:15:13,948 Can't see the target for the limbo dancers. 1174 01:15:14,080 --> 01:15:17,868 - Those are innocent bystanders. - There's no such thing. 1175 01:15:18,000 --> 01:15:20,468 They're all hand in glove with the gooks! 1176 01:15:20,600 --> 01:15:25,037 We are not in Vietnam now, Major. Those chaps carry British passports. 1177 01:15:25,160 --> 01:15:29,517 If any of them have to die, it'll be by a British bullet. 1178 01:15:41,600 --> 01:15:44,160 Please give me a little room? Thank you. 1179 01:15:45,200 --> 01:15:47,077 Go ahead. Do your best. 1180 01:15:47,200 --> 01:15:49,270 Delgado! 1181 01:15:49,400 --> 01:15:53,234 Delgado, your mother and I are both here. 1182 01:15:53,360 --> 01:15:56,716 Oh, no! I can't handle this. 1183 01:15:56,840 --> 01:15:59,115 On television, too! 1184 01:15:59,240 --> 01:16:02,198 It's emotional blackmail, Delgado. Don't go for it. 1185 01:16:02,320 --> 01:16:06,154 We're both appealing to you. Lay down your arms. 1186 01:16:06,280 --> 01:16:08,191 It's too late for that, Eric. 1187 01:16:08,320 --> 01:16:12,074 Thwaites, I don't know what you're hoping to achieve, 1188 01:16:12,200 --> 01:16:14,077 but before you do anything rash, 1189 01:16:14,200 --> 01:16:17,237 I'd like to remind you of your duties to the Crown. 1190 01:16:17,360 --> 01:16:20,511 And, of course, your responsibilities 1191 01:16:20,640 --> 01:16:24,952 to Dolores, your distraught wife of 14 years. 1192 01:16:25,080 --> 01:16:27,355 I know my responsibilities. 1193 01:16:27,480 --> 01:16:29,710 Let him through, Garfield. 1194 01:16:29,840 --> 01:16:33,594 - Will you people get out of the way? 1195 01:16:34,440 --> 01:16:37,989 I have nothing to say. Thank you very much, no. 1196 01:16:38,120 --> 01:16:40,588 Don't worry, sir, I have a sniper positioned. 1197 01:16:40,720 --> 01:16:43,188 Nod and he'll shoot the bastard's pecker off. 1198 01:16:43,320 --> 01:16:47,154 Thank you, Major, but I'm sure diplomacy will prevail. Excuse me. 1199 01:17:00,600 --> 01:17:02,909 What do you look like, Thwaites? 1200 01:17:03,040 --> 01:17:06,191 You haven't shaved. You smell like a rancid goat. 1201 01:17:06,320 --> 01:17:09,118 You've thrown in your lot with a bunch of guerrillas. 1202 01:17:09,240 --> 01:17:12,516 You've become the Patty Hearst of the British Diplomatic Corps. 1203 01:17:12,640 --> 01:17:16,713 I'm helping to ferment revolution. Wasn't that the British plan? 1204 01:17:16,840 --> 01:17:20,310 I see. You have rather exceeded your brief. 1205 01:17:20,440 --> 01:17:23,398 So, my deal with Delgado still holds, yes? 1206 01:17:23,520 --> 01:17:25,590 All deals are off. 1207 01:17:25,720 --> 01:17:27,915 You and the Americans have to agree 1208 01:17:28,040 --> 01:17:30,713 to let the Rebel appear before the United Nations 1209 01:17:30,840 --> 01:17:33,195 and put the case for Cascaran independence. 1210 01:17:33,320 --> 01:17:38,348 You can't do this. Think of England. Think of your duty. Think of me! 1211 01:17:39,080 --> 01:17:42,231 Have you told him about us, Malcolm? 1212 01:17:45,560 --> 01:17:47,949 It is true, Baxter. 1213 01:17:48,800 --> 01:17:52,156 We were without the power to resist. 1214 01:17:52,280 --> 01:17:54,157 I want a divorce! 1215 01:17:56,280 --> 01:17:58,111 Oh, shut up! 1216 01:17:59,400 --> 01:18:03,712 Because I want to marry Sir Malcolm. 1217 01:18:03,840 --> 01:18:06,752 - Shut that woman up, Major. 1218 01:18:06,880 --> 01:18:09,235 Where's your bloody sniper, man? 1219 01:18:09,360 --> 01:18:14,195 Congratulations, sir. I hope you'll both be very happy. 1220 01:18:19,600 --> 01:18:22,433 The United States supports the motion 1221 01:18:22,560 --> 01:18:26,838 proposed by the Soviet Union that the Cascaran Liberation Front 1222 01:18:26,960 --> 01:18:29,394 be allowed to address the assembly. 1223 01:18:39,800 --> 01:18:42,155 Focus of attention 1224 01:18:43,000 --> 01:18:45,468 - Everybody knows your name - Alright, boys. 1225 01:18:45,600 --> 01:18:48,114 Remember, don't come on too strong to begin with. 1226 01:18:48,240 --> 01:18:51,118 I want you to build. And the eyes, remember the eyes. 1227 01:18:51,240 --> 01:18:54,596 The fire, the passion, the feeling, it's all in the eyes. 1228 01:18:54,720 --> 01:18:57,393 - Good luck, chaps. - Bring us independence. 1229 01:18:57,520 --> 01:19:00,432 Bring me a Yankee baseball jacket! 1230 01:19:01,520 --> 01:19:03,556 Focus of attention 1231 01:19:03,680 --> 01:19:07,992 Delgado, you've got a great ass. Move it! 1232 01:19:08,120 --> 01:19:11,271 Know how it feels on the breadline 1233 01:19:12,160 --> 01:19:15,232 Now you're the one that's making headlines 1234 01:19:15,360 --> 01:19:18,033 - Whoo - Focus of attention 1235 01:19:18,160 --> 01:19:21,835 - Breadline, goldmine - Focus of attention 1236 01:19:21,960 --> 01:19:23,996 Breadline, shoeshine 1237 01:19:42,600 --> 01:19:45,273 Pay attention. Two of us will mine the rig. 1238 01:19:45,400 --> 01:19:48,949 The explosions will be your signal to blow the cliff face. 1239 01:19:49,080 --> 01:19:51,548 When they listen to the Rebel's broadcast, 1240 01:19:51,680 --> 01:19:53,830 that is the time we strike. 1241 01:19:53,960 --> 01:19:56,110 Meantime, we eat. 1242 01:19:56,240 --> 01:19:58,800 Pierre, break out the emergency rations. 1243 01:20:00,600 --> 01:20:05,674 The emergency special is carre d'agneau with beans. French, of course. 1244 01:20:05,800 --> 01:20:09,952 Followed by green salad and cheese and f raises des bois, 1245 01:20:10,800 --> 01:20:15,396 To accompany this, we have a robust, young sensimilla, 1246 01:20:15,520 --> 01:20:19,195 which will refresh even the most cynical palate. 1247 01:20:24,160 --> 01:20:26,230 30 seconds. 1248 01:20:26,360 --> 01:20:28,828 When the Rebel comes in, I need reactions. 1249 01:20:28,960 --> 01:20:32,430 Get me France. Get me England. Get me the US. Get me Russia. 1250 01:20:32,560 --> 01:20:37,634 Who's that? Sweden! Forget Sweden. They wouldn't react if the roof fell. 1251 01:20:37,760 --> 01:20:38,715 20 seconds. 1252 01:20:38,840 --> 01:20:43,311 Honourable ambassadors, please welcome the delegates 1253 01:20:43,440 --> 01:20:46,273 for the Cascara Liberation Front. 1254 01:20:46,400 --> 01:20:48,755 OK, everybody, stay sharp. This is big. 1255 01:20:48,880 --> 01:20:52,156 This is bigger than the moon walk. The world is watching this. 1256 01:20:52,280 --> 01:20:54,077 We're talking Emmys here. 1257 01:21:00,520 --> 01:21:02,988 Pan left. Hold it there. 1258 01:21:03,120 --> 01:21:05,156 Take one. 1259 01:21:16,480 --> 01:21:19,153 Out of Africa and Europe 1260 01:21:19,280 --> 01:21:21,635 Across many oceans 1261 01:21:21,760 --> 01:21:24,194 We came to Cascara 1262 01:21:26,400 --> 01:21:29,073 And the stars and the fates 1263 01:21:29,200 --> 01:21:31,873 - Is this dull? - This is dull. 1264 01:21:32,000 --> 01:21:35,709 Unless that guitar turns out to be a machine gun, we're in trouble. 1265 01:21:35,840 --> 01:21:38,149 And brother to brother 1266 01:21:38,280 --> 01:21:43,308 Sister to sister As one people we stand 1267 01:21:45,680 --> 01:21:49,719 If independence depends on this song, give the island back to the bats. 1268 01:21:49,840 --> 01:21:52,798 - It gets better. - How do you know? 1269 01:21:52,920 --> 01:21:56,595 I have some friends in the music business and I made a few calls. 1270 01:21:58,520 --> 01:22:00,476 Today 1271 01:22:09,760 --> 01:22:13,469 That's Ringo Who's-This! 1272 01:22:13,600 --> 01:22:16,273 And George What's-This! 1273 01:22:16,400 --> 01:22:18,709 Who's-This and What's-This together again. 1274 01:22:18,840 --> 01:22:21,035 Isn't that Eric Clapton? 1275 01:22:27,920 --> 01:22:30,195 My God, it's the concert for Cascara! 1276 01:22:30,320 --> 01:22:33,198 You've invaded our homes 1277 01:22:33,320 --> 01:22:35,595 And our privacy 1278 01:22:36,440 --> 01:22:40,319 Taking everything except the sun and the sea 1279 01:22:40,440 --> 01:22:43,113 We've come here to ask you 1280 01:22:43,240 --> 01:22:45,196 Most humbly 1281 01:22:46,040 --> 01:22:49,715 Please won't you grant us our liberty 1282 01:22:49,840 --> 01:22:52,400 We want our freedom 1283 01:22:52,520 --> 01:22:54,431 Whoa, whoa 1284 01:22:54,560 --> 01:22:56,949 Give us our freedom 1285 01:22:57,080 --> 01:22:59,230 Whoa, whoa 1286 01:22:59,360 --> 01:23:01,715 We want our freedom 1287 01:23:01,840 --> 01:23:04,035 Whoa, whoa 1288 01:23:04,160 --> 01:23:06,799 Give us our freedom 1289 01:23:06,920 --> 01:23:08,876 Whoa, whoa 1290 01:23:09,000 --> 01:23:12,072 We are very poor people 1291 01:23:12,200 --> 01:23:13,997 Easily led 1292 01:23:14,120 --> 01:23:16,793 Have to scratch with our hands now 1293 01:23:16,920 --> 01:23:18,876 To keep our babies fed 1294 01:23:19,000 --> 01:23:21,673 You bring in your soldiers 1295 01:23:21,800 --> 01:23:23,836 Put a gun at our head 1296 01:23:23,960 --> 01:23:26,235 The way things are going 1297 01:23:26,360 --> 01:23:28,032 We'd be better off dead 1298 01:23:28,160 --> 01:23:30,549 We want our freedom 1299 01:23:30,680 --> 01:23:32,910 Whoa, whoa 1300 01:23:33,040 --> 01:23:35,554 Give us our freedom 1301 01:23:35,680 --> 01:23:37,750 Whoa, whoa 1302 01:23:37,880 --> 01:23:40,553 We want our freedom 1303 01:23:40,680 --> 01:23:42,432 Whoa, whoa 1304 01:23:47,520 --> 01:23:49,988 We want to live as we please 1305 01:23:50,120 --> 01:23:52,793 With strength and with pride 1306 01:23:52,920 --> 01:23:55,388 Make our own decisions 1307 01:23:55,520 --> 01:23:57,590 With no help from outside 1308 01:23:57,720 --> 01:23:59,790 Please let us be 1309 01:23:59,920 --> 01:24:02,275 Leave us alone 1310 01:24:02,400 --> 01:24:04,755 We need to be free 1311 01:24:04,880 --> 01:24:08,077 - You've tipped the scales, Pamela. - It's only the beginning. 1312 01:24:09,640 --> 01:24:11,517 Whoa, whoa 1313 01:24:11,640 --> 01:24:14,108 Give us our freedom 1314 01:24:14,240 --> 01:24:18,199 Set the fuses for two minutes. 1315 01:24:40,760 --> 01:24:45,629 I'm going to diffuse these charges. Nobody's going to fight us now. 1316 01:24:45,760 --> 01:24:48,672 My father will. He'll do anything he can to get even. 1317 01:24:48,800 --> 01:24:52,873 Pamela, I sometimes wonder if you do what you do for humanity 1318 01:24:53,000 --> 01:24:55,070 or simply to get back at dad. 1319 01:24:55,200 --> 01:24:57,395 Give us tomorrow 1320 01:24:57,520 --> 01:24:59,272 And a future that's free 1321 01:24:59,400 --> 01:25:01,960 We want our freedom 1322 01:25:02,080 --> 01:25:03,877 Whoa, whoa 1323 01:25:04,000 --> 01:25:06,912 Give us our freedom 1324 01:25:16,200 --> 01:25:19,078 We are all different colours 1325 01:25:19,200 --> 01:25:21,270 Who stand here and sing 1326 01:25:21,400 --> 01:25:23,868 But the same hearts are beating 1327 01:25:24,000 --> 01:25:25,956 Under the skin 1328 01:25:26,080 --> 01:25:28,548 Our hearts are all hoping 1329 01:25:28,680 --> 01:25:30,875 That you'll turn the tide 1330 01:25:31,000 --> 01:25:35,596 Give us this joy of national pride 1331 01:25:35,720 --> 01:25:37,870 Give us our freedom 1332 01:25:49,760 --> 01:25:51,591 Whoa! 1333 01:25:53,560 --> 01:25:56,233 Who are you? Why are you here? 1334 01:25:56,360 --> 01:25:59,636 For the bloodshed and the money! 1335 01:25:59,760 --> 01:26:02,035 We are the dogs of war! 1336 01:26:02,160 --> 01:26:05,630 Who's paying you? It's the bloody French, isn't it? 1337 01:26:05,760 --> 01:26:08,672 I can smell the garlic. 1338 01:26:08,800 --> 01:26:11,473 We want our freedom 1339 01:26:11,600 --> 01:26:13,511 Whoa, whoa 1340 01:26:13,640 --> 01:26:17,997 Give us our freedom 1341 01:26:27,280 --> 01:26:31,159 I have been trying to get back at Dad but I have a good reason for it. 1342 01:26:31,280 --> 01:26:33,032 Dad's a prick! 1343 01:26:34,080 --> 01:26:37,914 - The bombs go off in 20 seconds! - What bomb? 1344 01:26:42,720 --> 01:26:45,757 Where's the other one? Get the bomb. 1345 01:26:49,960 --> 01:26:51,313 Is this the bomb? 1346 01:27:42,000 --> 01:27:45,959 The water is destroyed. My mission is accomplished. 1347 01:27:46,080 --> 01:27:49,755 If you have need of an army, here is my card. 1348 01:27:49,880 --> 01:27:51,632 Thank you. 1349 01:28:06,800 --> 01:28:09,155 It's time to go home, Baxter. 1350 01:28:09,280 --> 01:28:12,636 Face the facts, man. The water's gone. 1351 01:28:13,600 --> 01:28:15,670 When they activated this drill, 1352 01:28:15,800 --> 01:28:19,270 they struck an underground well they didn't know was there. 1353 01:28:19,400 --> 01:28:23,757 The explosion may have caused some geological shift or fracture. 1354 01:28:23,880 --> 01:28:26,110 There could be oceans of it still down there. 1355 01:28:26,240 --> 01:28:28,913 You've been telling us that for a week. 1356 01:28:29,040 --> 01:28:32,077 It could take a week. It could take a year. 1357 01:28:32,200 --> 01:28:35,158 It's not going to happen, Baxter. 1358 01:28:41,800 --> 01:28:45,475 They're only giving us independence because we have nothing of value. 1359 01:28:45,600 --> 01:28:48,558 At least everything we don't have is ours. 1360 01:28:49,600 --> 01:28:51,670 We've been offered a record deal. 1361 01:28:51,800 --> 01:28:55,554 I hardly think your royalties will pay the national debt. 1362 01:28:56,400 --> 01:28:58,755 - I saw a lot of bats today. - So? 1363 01:28:58,880 --> 01:29:03,317 Their excrement, called guano, is one of the world's richest fertilisers. 1364 01:29:03,440 --> 01:29:05,795 Someday it could be a very important export. 1365 01:29:05,920 --> 01:29:08,514 How do people eat while we wait for bats to crap? 1366 01:29:08,640 --> 01:29:12,315 I'm only trying to be positive. 1367 01:29:12,440 --> 01:29:14,510 What's that noise? 1368 01:29:14,640 --> 01:29:17,996 With our luck, it's probably the bloody volcano. 1369 01:29:26,240 --> 01:29:28,196 Holy Moses! 1370 01:29:29,280 --> 01:29:32,750 - It's oil! - It's oil! 1371 01:29:52,480 --> 01:29:55,438 The rope also belongs to Britain, Thwaites. 1372 01:29:56,600 --> 01:29:58,636 Then, you shall have it, sir. 1373 01:29:58,760 --> 01:30:01,479 There goes lunch. 1374 01:30:01,600 --> 01:30:04,797 Smile, Sir Malcolm, as the cameras catch 1375 01:30:04,920 --> 01:30:06,956 the dying moments of a British colony. 1376 01:30:07,080 --> 01:30:10,755 The dying moments of my career! Thanks to this disastrous episode, 1377 01:30:10,880 --> 01:30:13,348 Margaret Thatcher is gonna have my balls! 1378 01:30:15,800 --> 01:30:19,918 OK. Stop this screwing around! 1379 01:30:20,040 --> 01:30:22,235 I want to leave now! 1380 01:30:22,360 --> 01:30:26,638 And if she doesn't, Sir Malcolm, Dolores certainly will. 1381 01:30:54,200 --> 01:30:57,397 I grew up bathing in sea water 1382 01:30:57,520 --> 01:31:01,195 But nowadays that is bare horror 1383 01:31:01,320 --> 01:31:04,676 If I only venture down by the shore 1384 01:31:04,800 --> 01:31:07,997 Police telling me I can't bathe no more 1385 01:31:08,120 --> 01:31:11,874 Cos Jack don't want me to bathe on my beach 1386 01:31:12,000 --> 01:31:15,436 Jack tell them to keep me out of reach 1387 01:31:15,560 --> 01:31:18,836 Jack tell them I will never make the grade 1388 01:31:18,960 --> 01:31:22,430 Strengthen security Build barricade 1389 01:31:22,560 --> 01:31:25,870 That can't happen here in this country 1390 01:31:26,000 --> 01:31:29,276 I want Jack to know that the beach belong to me 1391 01:31:29,400 --> 01:31:32,756 That can't happen here over my dead body 1392 01:31:32,880 --> 01:31:36,429 Tell Jack that I say that the beach belong to me 1393 01:31:49,200 --> 01:31:51,236 Gonna celebrate 1394 01:31:51,360 --> 01:31:54,477 This day of independence 1395 01:31:55,800 --> 01:31:58,155 They can't take away 1396 01:31:58,280 --> 01:32:00,635 Our day of liberty 1397 01:32:00,760 --> 01:32:03,433 Like we all decided 1398 01:32:03,560 --> 01:32:07,155 So let us raise our voices 1399 01:32:07,280 --> 01:32:10,556 Thank the Lord and count our blessings 1400 01:32:10,680 --> 01:32:13,114 Now the world can see 1401 01:32:14,000 --> 01:32:16,468 We achieved prosperity 1402 01:32:16,600 --> 01:32:18,477 Gonna celebrate 1403 01:32:18,600 --> 01:32:21,672 Now that we have our freedom 1404 01:32:21,800 --> 01:32:23,279 Whoa 1405 01:32:23,400 --> 01:32:25,277 No one can deny 1406 01:32:25,400 --> 01:32:28,073 That it was destiny 1407 01:32:28,200 --> 01:32:31,272 They fight us Unite us 1408 01:32:31,400 --> 01:32:34,472 And now the people's voices 1409 01:32:34,600 --> 01:32:38,070 Thank the Lord for all His blessings 1410 01:32:38,200 --> 01:32:40,668 And you all can see 1411 01:32:40,800 --> 01:32:43,872 Our happiness, prosperity 1412 01:32:44,000 --> 01:32:45,877 Gonna celebrate 1413 01:32:46,000 --> 01:32:47,274 Whoa 1414 01:32:47,400 --> 01:32:49,789 Our independence 1415 01:32:50,840 --> 01:32:53,195 - Gonna celebrate - Celebrate 1416 01:32:53,320 --> 01:32:56,596 - Celebrate, celebrate, celebrate - Our independence 1417 01:32:56,720 --> 01:32:59,280 Celebrate, celebrate, celebrate 1418 01:32:59,400 --> 01:33:03,473 - Celebrate, celebrate - Our independence 1419 01:33:03,600 --> 01:33:07,673 Destiny, destiny, prosperity, prosperity 1420 01:33:07,800 --> 01:33:10,155 Our independence 1421 01:33:10,280 --> 01:33:12,555 - Ooh-ooh, ooh-ooh - Celebrate 1422 01:33:12,680 --> 01:33:14,875 Celebrate, celebrate 1423 01:33:15,000 --> 01:33:17,150 Our independence 1424 01:33:21,800 --> 01:33:23,950 Our independence 1425 01:33:24,080 --> 01:33:25,559 Celebrate 1426 01:33:25,680 --> 01:33:28,274 Independence, independence, independence 104500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.