Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,600 --> 00:00:14,352
Water
2
00:00:14,480 --> 00:00:16,152
Water
3
00:00:17,000 --> 00:00:20,151
Look what you brought into my life
4
00:00:20,280 --> 00:00:21,474
Water
5
00:00:21,600 --> 00:00:23,955
Water
6
00:00:24,880 --> 00:00:27,952
You're a misery to me
7
00:00:28,080 --> 00:00:30,071
Water
8
00:00:30,200 --> 00:00:32,156
Water
9
00:00:32,800 --> 00:00:35,997
Look what you brought into my life
10
00:00:36,120 --> 00:00:37,872
Water
11
00:00:38,000 --> 00:00:39,797
Water
12
00:00:40,800 --> 00:00:43,758
You're a misery to me
13
00:00:44,360 --> 00:00:47,113
Seems like yesterday
14
00:00:47,240 --> 00:00:51,916
Never knew nothing about love
15
00:00:52,040 --> 00:00:55,077
I go out just to play
16
00:00:55,200 --> 00:00:59,273
And keep my little belly
from hunger
17
00:00:59,400 --> 00:01:01,277
Please don't fight no one
18
00:01:01,400 --> 00:01:03,755
Till you come running to me
19
00:01:03,880 --> 00:01:05,711
Water
20
00:01:05,840 --> 00:01:07,637
Water
21
00:01:08,480 --> 00:01:12,075
Look what you brought
into my life
22
00:01:12,200 --> 00:01:14,953
- Governor?
- I'm over here, Pepito.
23
00:01:15,080 --> 00:01:18,038
Enjoying the fruits of my labours.
24
00:01:22,840 --> 00:01:24,831
Ah.
25
00:01:30,880 --> 00:01:34,759
It looks as though we'll have
some splendid pineapples this year.
26
00:01:34,880 --> 00:01:38,839
Never mind the pineapple, old sport,
wrap your lips round that.
27
00:01:40,520 --> 00:01:42,078
I took a bit of a chance.
28
00:01:42,200 --> 00:01:45,351
I crossed the pokacheeka
with the Bolivian red leaf.
29
00:01:45,480 --> 00:01:49,029
Hmm.
Possibly as promising as the '79.
30
00:01:49,160 --> 00:01:51,754
These are heavy-duty herbs, boss.
31
00:01:51,880 --> 00:01:54,553
You changed my destiny
32
00:01:54,680 --> 00:01:58,832
Now that you've fooled everybody
33
00:01:59,480 --> 00:02:02,631
And it'd be good to see
34
00:02:02,760 --> 00:02:06,389
Everybody drilling for money
35
00:02:06,520 --> 00:02:08,590
Please don't see no one
36
00:02:08,720 --> 00:02:10,950
Till you come running to me
37
00:02:11,080 --> 00:02:12,752
Water
38
00:02:12,880 --> 00:02:14,791
Water
39
00:02:15,800 --> 00:02:18,917
Look what you brought into my life
40
00:02:19,040 --> 00:02:20,871
Water
41
00:02:21,000 --> 00:02:22,752
Water
42
00:02:23,560 --> 00:02:27,030
You're a misery to me
43
00:02:27,160 --> 00:02:30,357
You bring down company
44
00:02:30,480 --> 00:02:35,076
Put you away in a bottle
45
00:02:35,200 --> 00:02:37,873
And sell you back to me
46
00:02:38,000 --> 00:02:41,356
Soon them applying a shovel
47
00:02:41,480 --> 00:02:45,155
7.45 here on Radio Cascara,
home of the stars,
48
00:02:45,280 --> 00:02:48,556
with the tall, tan and talented one,
Jay Jay Johnstone.
49
00:02:48,680 --> 00:02:50,875
In the back of the shack
where it's all at.
50
00:02:51,000 --> 00:02:52,877
Your number one for fun in the sun.
51
00:02:53,000 --> 00:02:55,355
Eight o'clock, BBC World News.
52
00:02:55,480 --> 00:02:58,836
But before that,
a man who speaks with God everyday,
53
00:02:58,960 --> 00:03:03,476
the most reverend Eric McNab
and his Thought for the Day.
54
00:03:03,600 --> 00:03:05,750
But first, the weather.
55
00:03:07,160 --> 00:03:09,515
It's hot!
56
00:03:12,840 --> 00:03:16,276
And windy here in Cascara, as usual!
57
00:03:30,920 --> 00:03:33,559
Whoa, you got me
58
00:03:34,200 --> 00:03:36,350
Living on the frontline
59
00:03:37,400 --> 00:03:39,994
Oh, you got me, mamma
60
00:03:40,880 --> 00:03:42,950
Living on the frontline
61
00:03:44,480 --> 00:03:46,948
Whoa, mamma
62
00:03:47,080 --> 00:03:49,913
You're gonna mourn me
in the wrong time
63
00:03:51,200 --> 00:03:53,760
Oh, you got me, mamma
64
00:03:53,880 --> 00:03:57,111
You're gonna mourn me
on the frontline...
65
00:03:58,800 --> 00:04:01,360
Argh!
66
00:04:06,320 --> 00:04:09,039
Hey, Delgado, man!
Look what you did to my roof!
67
00:04:10,240 --> 00:04:13,118
Have you taken leave of your senses,
my son?
68
00:04:13,240 --> 00:04:14,719
We're seizing this station
69
00:04:14,840 --> 00:04:18,037
in the name
of the Cascara Liberation Front.
70
00:04:19,520 --> 00:04:22,239
Alright, me wanna speak
to the people right now.
71
00:04:22,360 --> 00:04:24,555
Which one of these things
is the switch?
72
00:04:25,600 --> 00:04:27,716
This is the voice
of Radio Free Cascara!
73
00:04:27,840 --> 00:04:29,990
Not so loud!
You'll blow the transmitter.
74
00:04:30,120 --> 00:04:31,519
- Sorry.
- Easy. Easy.
75
00:04:31,640 --> 00:04:35,269
This is the voice of your leader,
The Singing Rebel.
76
00:04:35,800 --> 00:04:37,756
Three, four.
77
00:04:40,400 --> 00:04:43,676
People of Cascara, wherever you are
78
00:04:43,800 --> 00:04:46,872
Listen, please, to my song
79
00:04:47,000 --> 00:04:49,719
- Right now
- OK
80
00:04:50,680 --> 00:04:53,956
Time to get rid
of the colonial oppressor
81
00:04:54,080 --> 00:04:56,674
Send them back where they belong
82
00:04:57,720 --> 00:05:00,757
- Right now
- OK
83
00:05:01,680 --> 00:05:04,558
Time for the people
to rise and shout
84
00:05:04,680 --> 00:05:08,229
- Out with the colonialists
- Out! Out! Out!
85
00:05:08,360 --> 00:05:10,954
- Right now
- OK
86
00:05:11,760 --> 00:05:14,877
Time for the people
to make a choice
87
00:05:15,000 --> 00:05:16,433
Let me be your leader
88
00:05:16,560 --> 00:05:18,790
Let me be your voice
89
00:05:18,920 --> 00:05:20,956
Right now
90
00:05:23,000 --> 00:05:24,877
Oh!
91
00:05:25,000 --> 00:05:28,879
Oh! What are you doing?
Are you crazy?!
92
00:05:29,000 --> 00:05:31,275
Sorry to disturb your beauty sleep,
Dolores,
93
00:05:31,400 --> 00:05:33,470
- but we have a crisis.
- Ah!
94
00:05:33,600 --> 00:05:36,876
Listen. It's Delgado.
He's never gone this far before.
95
00:05:37,000 --> 00:05:39,673
And you wake me for this?!
96
00:05:39,800 --> 00:05:41,995
I know it's terribly inconsiderate,
97
00:05:42,120 --> 00:05:45,908
but if I'm to subdue a revolution,
I'd rather wear trousers.
98
00:05:46,040 --> 00:05:48,190
Have you seen my other boot?
99
00:05:49,480 --> 00:05:52,233
- OK!
- Thank you, darling.
100
00:05:52,360 --> 00:05:55,750
Shit!
101
00:05:55,880 --> 00:05:59,634
Blow off your chains and follow me
102
00:05:59,760 --> 00:06:03,230
And I will lead you to liberty
103
00:06:03,360 --> 00:06:05,794
- Right now
- OK
104
00:06:07,600 --> 00:06:09,750
It's Lenny Delgado.
105
00:06:10,800 --> 00:06:12,233
Newsflash!
106
00:06:12,360 --> 00:06:14,032
In a daring raid early today,
107
00:06:14,160 --> 00:06:16,071
Delgado Fitzhugh and Garfield Cooper
108
00:06:16,200 --> 00:06:18,873
seized Radio Station Cascara
109
00:06:19,000 --> 00:06:22,072
and urged the people
to take to the streets.
110
00:06:24,000 --> 00:06:26,070
- They didn't.
- Delgado!
111
00:06:26,200 --> 00:06:30,478
They were later arrested
and presented no problem.
112
00:06:30,600 --> 00:06:31,919
- Move on!
- Hey!
113
00:06:32,040 --> 00:06:35,316
For the finest fresh fish in town
get down to Phil's,
114
00:06:35,440 --> 00:06:39,513
for a square deal
and a very, very good meal.
115
00:06:39,640 --> 00:06:42,200
Prisoners will rise.
116
00:06:42,320 --> 00:06:45,596
Delgado Fitzhugh, Garfield Cooper,
117
00:06:45,720 --> 00:06:48,871
you have been found guilty
by this court.
118
00:06:49,000 --> 00:06:51,434
Have you anything to say
before I pass sentence?
119
00:06:51,560 --> 00:06:53,357
I don't care, I don't give a damn
120
00:06:53,480 --> 00:06:56,074
British justice
is a farce and a sham
121
00:06:56,200 --> 00:06:58,760
I'll not have singing in this court!
122
00:07:00,200 --> 00:07:03,112
If you have something to say,
it must be spoken.
123
00:07:03,240 --> 00:07:07,233
The rebel has vowed never to speak
until it is in a free Cascara.
124
00:07:07,360 --> 00:07:10,796
Show me no mercy, give me no bail
I'm ready and willing to go to jail
125
00:07:10,920 --> 00:07:12,273
Right now.
126
00:07:12,400 --> 00:07:15,836
Delgado, I am not going to send you
to jail, for two reasons.
127
00:07:15,960 --> 00:07:18,315
One,
I refuse to make a martyr of you,
128
00:07:18,440 --> 00:07:20,908
and two,
it is still being redecorated.
129
00:07:21,040 --> 00:07:24,191
I can't get the paint, boss!
130
00:07:24,320 --> 00:07:26,914
Six months suspended sentence.
131
00:07:28,400 --> 00:07:30,038
Next case.
132
00:07:31,360 --> 00:07:34,432
Delgado has some
rather strange toys in his attic,
133
00:07:34,560 --> 00:07:38,917
but he's right, this island should've
been given independence years ago.
134
00:07:39,040 --> 00:07:41,600
No, no, no.
The reason for his erratic behaviour
135
00:07:41,720 --> 00:07:43,676
is to punish his father.
136
00:07:43,800 --> 00:07:46,997
- Why should he want to punish you?
- For not marrying his mother.
137
00:07:47,120 --> 00:07:49,395
Things were different years ago.
138
00:07:49,520 --> 00:07:52,796
A Presbyterian minister
couldn't marry a young island girl.
139
00:07:52,920 --> 00:07:55,798
Especially when he already had a wife
in Edinburgh.
140
00:07:55,920 --> 00:07:59,469
Am I never to be forgiven
for one moment of weakness?
141
00:07:59,600 --> 00:08:01,477
According to our latest census,
142
00:08:01,600 --> 00:08:05,229
you've had at least
14 moments of weakness, Eric.
143
00:08:08,360 --> 00:08:11,272
Dear Minister,
I have still had no response
144
00:08:11,400 --> 00:08:13,868
to my most recent
memorandum entitled,
145
00:08:14,000 --> 00:08:18,039
Cascara: A Plan For Economic Aid
And Development,
146
00:08:19,000 --> 00:08:24,916
Our situation here has been grave
since the banana blight of '79,...
147
00:08:25,960 --> 00:08:27,837
..which reduced production by...?
148
00:08:27,960 --> 00:08:31,111
- 83 percent.
- Then the coconut crop failed...
149
00:08:31,240 --> 00:08:34,869
- 74 percent.
-..as a result of Hurricane Alice.
150
00:08:35,000 --> 00:08:38,072
What tobacco and sugar cane
survived these catastrophes
151
00:08:38,200 --> 00:08:42,876
were subsequently devastated
by the eruption of Mount Pestilence.
152
00:08:43,000 --> 00:08:44,399
During this period,
153
00:08:44,520 --> 00:08:47,671
Britain's financial assistance
to the island amounted to...?
154
00:08:47,800 --> 00:08:48,755
Zero.
155
00:08:48,880 --> 00:08:51,872
It would seem in the eyes
of the British government
156
00:08:52,000 --> 00:08:55,879
that Cascara is the dot
above the "I" in the word "shit".
157
00:08:56,000 --> 00:08:58,833
- You can't say that, governor.
- Why not?
158
00:08:58,960 --> 00:09:00,837
It's hardly diplomatic language.
159
00:09:00,960 --> 00:09:02,518
That's precisely my point.
160
00:09:02,640 --> 00:09:05,200
Everything I've said
is filed under "Forget it".
161
00:09:05,320 --> 00:09:08,471
It's time to stick a rocket
up their arse. I'm sorry, Lucille.
162
00:09:08,600 --> 00:09:10,477
It could cost you your job, governor.
163
00:09:19,000 --> 00:09:21,878
Why don't you speak English,
you idiot?
164
00:09:22,000 --> 00:09:26,073
My job is a somewhat
outdated institution.
165
00:09:26,200 --> 00:09:28,953
Rather like my marriage.
166
00:09:45,000 --> 00:09:47,309
This place is perfect!
167
00:09:47,440 --> 00:09:50,000
What about the rig?
Hasn't been used since the '50s.
168
00:09:50,120 --> 00:09:54,796
Yeah, well, I'll get a new cali
and a rotary table in from the Gulf,
169
00:09:54,920 --> 00:09:58,276
I'll have her running again
in a coupla weeks.
170
00:09:58,400 --> 00:09:59,799
Ah, no.
171
00:09:59,920 --> 00:10:02,673
We are not alone.
172
00:10:05,200 --> 00:10:06,952
Hi, guys.
173
00:10:07,600 --> 00:10:09,352
How you doing?
174
00:10:10,200 --> 00:10:14,796
Do you... speak English?
175
00:10:14,920 --> 00:10:20,278
I do. But my comrade will not speak
until he can say Cascara is free.
176
00:10:20,400 --> 00:10:24,075
Is that a political posture
or a speech impediment?
177
00:10:24,200 --> 00:10:25,872
It's a promise to our people.
178
00:10:26,000 --> 00:10:27,558
Hey, that's terrific.
179
00:10:27,680 --> 00:10:31,275
I'm Rob Wearing. This is Ben Branch.
We're with SPENCO.
180
00:10:31,400 --> 00:10:33,470
The ruthless Yankee capitalist.
181
00:10:33,600 --> 00:10:34,874
Of Houston, Texas.
182
00:10:35,000 --> 00:10:38,072
If we were to come back here,
on a project,
183
00:10:38,200 --> 00:10:40,270
who would be the person to contact?
184
00:10:40,400 --> 00:10:43,790
Governor Thwaites,
the symbol of British oppression.
185
00:10:43,920 --> 00:10:46,673
Sounds like our man. Thanks.
186
00:10:46,800 --> 00:10:49,075
Nice talking to you.
187
00:10:49,200 --> 00:10:51,156
Have a nice day.
188
00:10:55,760 --> 00:10:58,115
This is very gracious of you,
Governor.
189
00:10:58,240 --> 00:11:01,232
Not at all, old sport.
We don't get too many visitors here.
190
00:11:01,360 --> 00:11:03,555
Except people
whose ships have run aground.
191
00:11:03,680 --> 00:11:08,037
Almost the entire population
is descended from shipwreck victims.
192
00:11:08,160 --> 00:11:11,596
Don't underestimate
your own contribution, Eric.
193
00:11:12,640 --> 00:11:13,868
- Cheers.
- Cheers.
194
00:11:14,000 --> 00:11:18,676
Ah!
195
00:11:18,800 --> 00:11:22,588
May I present my wife, Dolores.
This is, er...
196
00:11:22,720 --> 00:11:25,188
- Rob Wearing.
- Enchante!
197
00:11:25,320 --> 00:11:26,878
- And, er...
- Ben Branch.
198
00:11:27,000 --> 00:11:30,356
Howdy!
199
00:11:30,480 --> 00:11:35,713
So, did you come to look for oil
and sink some pipe?
200
00:11:36,520 --> 00:11:39,432
Oh, no, ma'am. That well is dry.
201
00:11:39,560 --> 00:11:40,595
Oh!
202
00:11:40,720 --> 00:11:44,110
We're here to shoot
a television commercial.
203
00:11:44,240 --> 00:11:45,912
Our spokesman is Deke Halliday.
204
00:11:46,040 --> 00:11:48,679
Deke Halliday? The movie star?
205
00:11:48,800 --> 00:11:50,836
The one and only.
206
00:11:50,960 --> 00:11:53,110
That's wonderful.
207
00:11:53,240 --> 00:11:55,834
Ah! Do you have any parts for me?
208
00:11:55,960 --> 00:11:59,430
Oh!
Well, you'll have to ask the boss.
209
00:11:59,560 --> 00:12:03,269
Did you know, in my country,
before I marry,
210
00:12:03,400 --> 00:12:06,756
I was... in show business!
211
00:12:07,800 --> 00:12:11,952
Do you remember
the Great Ernesto and Dolores?
212
00:12:12,080 --> 00:12:14,036
- No!
- Yeah!
213
00:12:14,160 --> 00:12:17,550
I was... Dolores!
214
00:12:17,680 --> 00:12:20,672
I'm sure they didn't think
you were Ernesto, darling.
215
00:12:27,000 --> 00:12:30,754
At the time,
this job was a big promotion for me.
216
00:12:31,400 --> 00:12:34,472
Youngest governor in the Caribbean.
217
00:12:34,600 --> 00:12:36,556
But over the years,
218
00:12:36,680 --> 00:12:40,070
I think my wife has resented
the restraints the position imposes.
219
00:12:43,800 --> 00:12:45,677
As you can see.
220
00:12:45,800 --> 00:12:48,155
Buenas noches, darling.
221
00:12:50,800 --> 00:12:54,270
Where... Where did you two meet?
222
00:12:54,400 --> 00:12:56,960
On an earlier posting of mine.
223
00:12:57,600 --> 00:13:02,151
I sometimes think she misses
the bright lights of Guatemala City.
224
00:13:03,600 --> 00:13:07,673
Any time you're in Fort Arthur,
Texas, now, Dolores, you look me up.
225
00:13:07,800 --> 00:13:10,837
We'll split a fifth of Wild Turkey,
put Waylon on the jukebox,
226
00:13:10,960 --> 00:13:14,077
and boogie till we puke!
227
00:13:14,200 --> 00:13:17,875
Fort Arthur! Whoo!
228
00:13:18,000 --> 00:13:20,275
It sounds wonderful!
229
00:13:20,400 --> 00:13:26,270
You know, he promised me Paris,
Washington, Rome.
230
00:13:26,400 --> 00:13:30,154
Instead, he gave me the pits!
231
00:13:31,160 --> 00:13:33,674
Oh, what a night it's gonna be
232
00:13:33,800 --> 00:13:36,633
We'll be making history
233
00:13:37,200 --> 00:13:40,237
Cuban brothers from across the sea
234
00:13:40,360 --> 00:13:43,079
Bring Cascara to liberty
235
00:13:43,200 --> 00:13:45,236
The answer is no.
236
00:13:46,480 --> 00:13:48,357
Fidel says Cuba will shed blood
237
00:13:48,480 --> 00:13:51,472
for revolution
of downtrodden peoples anywhere.
238
00:13:51,600 --> 00:13:54,273
But you people are too downtrodden
even for Cuba!
239
00:13:54,400 --> 00:13:56,470
That was then but this is now
240
00:13:56,600 --> 00:13:59,512
- We're gonna change your mind...
- Please!
241
00:13:59,640 --> 00:14:01,995
Can you just talk to us?
242
00:14:02,120 --> 00:14:03,997
We nearly drowned getting here.
243
00:14:04,120 --> 00:14:06,793
The rebel has made a vow.
He will not speak.
244
00:14:06,920 --> 00:14:10,469
OK. As you were singing.
245
00:14:10,600 --> 00:14:13,398
What would you think
if you were told
246
00:14:13,520 --> 00:14:18,275
Cascara had a little black gold?
247
00:14:18,400 --> 00:14:23,428
- What?!
- Cascara had a little black gold
248
00:14:23,560 --> 00:14:27,758
- Oil?!
- SPENCO is back in Cascara.
249
00:14:27,880 --> 00:14:29,677
That is why we ask you here.
250
00:14:29,800 --> 00:14:33,793
This could mean mucho Yankee dollar
for us, see?
251
00:14:40,000 --> 00:14:41,274
- Si,
- Chico,
252
00:14:43,200 --> 00:14:47,159
If SPENCO strike,
you've got yourself a deal.
253
00:14:51,800 --> 00:14:54,268
Sorry to drag you away from lunch,
Minister.
254
00:14:54,400 --> 00:14:57,790
Not at all, Malcolm.
We don't see enough of each other.
255
00:14:57,920 --> 00:15:00,388
- How's Margaret?
- Marjory's quite well.
256
00:15:00,520 --> 00:15:02,476
Splendid woman, your wife.
257
00:15:02,600 --> 00:15:05,876
- And the boys? Still at school?
- The girls have left school, sir.
258
00:15:06,000 --> 00:15:08,673
- They're at secretarial college.
- Really?
259
00:15:08,800 --> 00:15:10,677
Well, I've enjoyed our chat.
260
00:15:10,800 --> 00:15:14,873
I did want to have a confidential
word with you about Cascara.
261
00:15:15,000 --> 00:15:16,274
- Cascara?
- Yes.
262
00:15:16,400 --> 00:15:18,868
- Remind me, who does that belong to?
- Us.
263
00:15:19,000 --> 00:15:20,877
Us! Yes, of course.
264
00:15:21,000 --> 00:15:24,356
The situation's still as volatile
as ever, is it, in...?
265
00:15:24,480 --> 00:15:27,074
- In...?
- In the Caribbean, yes.
266
00:15:27,200 --> 00:15:29,873
- Quite.
- We've intercepted a CIA report.
267
00:15:30,000 --> 00:15:33,276
Apparently, there's a danger
of the Cubans invading Cascara.
268
00:15:33,400 --> 00:15:36,676
- Another Falklands situation.
- Wonderful! Maggie'd love it.
269
00:15:36,800 --> 00:15:38,677
No, the Falklands cost a fortune.
270
00:15:38,800 --> 00:15:41,075
Once the dust settled,
it was hard to justify
271
00:15:41,200 --> 00:15:44,272
the expense of defending
British lives, most of them sheep.
272
00:15:44,400 --> 00:15:45,549
The alternative?
273
00:15:45,680 --> 00:15:48,478
The Yanks will move in
like they did in Grenada.
274
00:15:48,600 --> 00:15:51,672
- Not again. The Queen was furious.
- Yes, quite.
275
00:15:51,800 --> 00:15:54,439
My recommendation is
we evacuate now.
276
00:15:54,560 --> 00:15:57,279
The place has been running at a loss
for years.
277
00:15:57,400 --> 00:16:01,871
Empty, we could make a tidy profit
using it as a dump for nuclear waste.
278
00:16:02,000 --> 00:16:05,470
The place is one of the last remnants
of the British Empire.
279
00:16:05,600 --> 00:16:09,275
I mean, if it's in the Caribbean,
surely we could encourage tourism.
280
00:16:09,400 --> 00:16:11,675
- No beach.
- No beach?!
281
00:16:11,800 --> 00:16:15,475
Apparently, there's a dreadful wind
that blows in all directions at once.
282
00:16:15,600 --> 00:16:19,070
- Makes a hand of bridge difficult.
- Impossible, I understand.
283
00:16:19,200 --> 00:16:22,033
- Yes, well, ... do as you see fit.
- Oh.
284
00:16:22,160 --> 00:16:24,515
So long as they don't end up
driving our buses!
285
00:16:24,640 --> 00:16:27,279
No. We'll make
alternative arrangements for them.
286
00:16:27,400 --> 00:16:30,233
Jolly good.
Well, we'll have dinner sometime.
287
00:16:30,360 --> 00:16:32,430
Give my love to Marigold
and the boys.
288
00:16:32,560 --> 00:16:34,357
Will do, Minister.
289
00:16:36,000 --> 00:16:38,958
He's passing on my recommendations
to the Prime Minister.
290
00:16:39,080 --> 00:16:42,356
Oh, super, Sir Malcolm! Congrats!
291
00:16:42,480 --> 00:16:45,472
It's so rare these days
that people in power have the courage
292
00:16:45,600 --> 00:16:47,955
- to take tough decisions.
- Thank you, Sarah.
293
00:16:48,080 --> 00:16:51,356
You'll have to nip over to
the Caribbean to break the sad news.
294
00:16:51,480 --> 00:16:54,870
One of the burdens of high office,
my dear.
295
00:16:55,000 --> 00:16:58,754
Tell me, do you have a bikini?
296
00:17:01,400 --> 00:17:04,073
Big news.
Her Majesty's representative,
297
00:17:04,200 --> 00:17:06,270
Sir Malcolm P Leveridge,
298
00:17:06,400 --> 00:17:09,870
will be making an official visit
here in two days!
299
00:17:10,000 --> 00:17:12,275
Let us all try to put
our best faces forward.
300
00:17:12,400 --> 00:17:14,868
That means you, Delgado.
301
00:17:19,960 --> 00:17:25,080
Show everybody we are all as one
302
00:17:25,200 --> 00:17:26,872
Stand together
303
00:17:28,000 --> 00:17:30,230
All together now
304
00:17:30,360 --> 00:17:34,876
Band together as we sing the song
305
00:17:36,200 --> 00:17:37,713
Work together
306
00:17:38,760 --> 00:17:40,830
Hands together now
307
00:17:42,000 --> 00:17:47,472
Show everybody we are all as one
308
00:17:47,600 --> 00:17:50,068
Tell everybody
309
00:17:50,200 --> 00:17:52,873
Tell everybody
310
00:17:53,000 --> 00:17:57,471
Tell everybody we are all as one
311
00:17:57,600 --> 00:18:00,194
No more sadness, no, no
312
00:18:00,320 --> 00:18:03,073
No more sighing now
313
00:18:03,200 --> 00:18:07,352
Only gladness from now on
314
00:18:08,240 --> 00:18:10,674
Proud are we
315
00:18:10,800 --> 00:18:13,155
Our flag is flying now
316
00:18:14,680 --> 00:18:19,834
Oh, we are trying to be all as one
317
00:18:19,960 --> 00:18:22,474
Tell everybody
318
00:18:22,600 --> 00:18:25,273
Tell everybody
319
00:18:25,400 --> 00:18:30,315
Tell everybody we are all as one
320
00:18:30,440 --> 00:18:33,318
Tell everybody
321
00:18:33,440 --> 00:18:36,000
Tell everybody
322
00:18:36,120 --> 00:18:40,955
Tell everybody we are all as one
323
00:18:43,400 --> 00:18:46,472
Hi. I'm Deke Halliday for SPENCO.
324
00:18:46,600 --> 00:18:49,068
As I see it,
we Americans have two choices.
325
00:18:49,200 --> 00:18:53,273
Sure, we can let OPEC put the screws
on us till our eyes water,
326
00:18:53,400 --> 00:18:55,675
or we can do it the American way.
327
00:18:55,800 --> 00:19:00,669
Get off our butts, stop beefing, go
out and find the oil for ourselves.
328
00:19:00,800 --> 00:19:04,759
Ha-ha! That's why me and the guys
here are on Cascara.
329
00:19:05,600 --> 00:19:09,878
That's right. Your travel agent
won't find it in any brochure.
330
00:19:10,000 --> 00:19:11,877
We're not here on any picnic.
331
00:19:12,000 --> 00:19:15,754
We're here on this forbidding,
Godforsaken windswept island
332
00:19:15,880 --> 00:19:19,759
because we need to... Shit!
Can't you hold that cue card right?!
333
00:19:19,880 --> 00:19:22,440
- What the hell is going on here?
- Cut!
334
00:19:22,560 --> 00:19:26,235
You! The man has a twitch!
He has a twitch!
335
00:19:26,360 --> 00:19:28,237
I cannot work under these conditions!
336
00:19:28,360 --> 00:19:32,319
- It wasn't the kid's fault.
- Rob, it is never the star's fault.
337
00:19:32,440 --> 00:19:33,395
You're fired.
338
00:19:33,520 --> 00:19:34,748
- I need a drink.
- Drink!
339
00:19:34,880 --> 00:19:38,873
Pete, we have to get this before
lunch, OK? So just take it easy.
340
00:19:39,000 --> 00:19:42,675
Warm scotch!
Is it too much to ask for some ice?
341
00:19:42,800 --> 00:19:45,598
- Deke, we're on an island.
- I know we're on an island.
342
00:19:45,720 --> 00:19:47,312
There is no refrigeration.
343
00:19:47,440 --> 00:19:50,989
Cascara is short of amenities.
That's why we're here.
344
00:19:51,120 --> 00:19:53,759
Hellholes of the World,
That's the campaign, right?
345
00:19:53,880 --> 00:19:56,155
But do we have to go
to the hellholes?
346
00:19:56,280 --> 00:19:59,192
Let's go back to Burbank?
We can use back-projection.
347
00:19:59,320 --> 00:20:02,073
When I shot Night Train to Rangoon,
I never left the lot.
348
00:20:02,200 --> 00:20:04,475
- And you were terrific in that, too.
- Really?
349
00:20:04,600 --> 00:20:06,079
Really.
350
00:20:06,200 --> 00:20:07,952
- I wasn't too bad, was I?
- No.
351
00:20:08,080 --> 00:20:10,640
I'm gonna get you all the amenities.
352
00:20:10,760 --> 00:20:13,433
I'll have ice flown in,
I'll get you Champagne.
353
00:20:13,560 --> 00:20:15,278
I need a woman.
354
00:20:15,400 --> 00:20:17,072
- OK.
- I need a woman. Badly.
355
00:20:17,200 --> 00:20:21,318
And how about some grass?
They grow some lethal weed here.
356
00:20:21,960 --> 00:20:23,837
Make that two women, OK?
357
00:20:33,000 --> 00:20:34,956
How was that, boss?
358
00:20:36,320 --> 00:20:39,392
- It's... coming. It's coming.
- Thank you.
359
00:20:39,520 --> 00:20:43,877
Shouldn't you play something more
appropriate, like Rule Britannia?
360
00:20:44,000 --> 00:20:46,355
That was Rule Britannia, boss.
361
00:20:46,480 --> 00:20:48,596
Oh, was it?
362
00:20:48,720 --> 00:20:50,870
It needs work, Miguel.
363
00:20:52,840 --> 00:20:56,799
Everybody on the shoot
is wearing a hat. It's the look!
364
00:20:56,920 --> 00:20:58,114
Camera back.
365
00:20:58,240 --> 00:21:01,118
Would you pay good money
to see me look like this?
366
00:21:01,240 --> 00:21:02,593
You have a point.
367
00:21:02,720 --> 00:21:06,076
People want to see my hair.
Half my charm is in my hair.
368
00:21:06,200 --> 00:21:08,395
You have very charming hair.
369
00:21:09,000 --> 00:21:11,992
We're not here to sell shampoo,
we're here to sell oil.
370
00:21:16,400 --> 00:21:19,312
Oh, my God! I cannot walk on this!
371
00:21:19,440 --> 00:21:23,115
- It will ruin my best shoes.
- I told you to wear boots.
372
00:21:23,240 --> 00:21:26,710
How can I wear boots to meet
a movie star? Are you crazy?
373
00:21:26,840 --> 00:21:30,037
- You must carry me.
- You can't be serious.
374
00:21:30,160 --> 00:21:33,072
Ah! Where has the magic gone?
375
00:21:33,200 --> 00:21:35,395
Oh, it's magic you want, is it?
376
00:21:35,520 --> 00:21:38,398
Well, when we get home,
I'm going to lay you on the table
377
00:21:38,520 --> 00:21:40,397
and saw you in half. Now, come on.
378
00:21:40,520 --> 00:21:44,195
Oh! You...!
379
00:21:44,320 --> 00:21:46,072
OK, ready?
380
00:21:47,960 --> 00:21:50,713
But yellow is such a faggy colour.
381
00:21:51,800 --> 00:21:53,711
Wardrobe!
382
00:21:53,840 --> 00:21:55,717
Get me one of these in plaid.
383
00:21:55,840 --> 00:21:58,593
We're having a state visit tomorrow,
384
00:21:58,720 --> 00:22:02,599
and we were wondering if you and
Mr Halliday could attend the lunch?
385
00:22:02,720 --> 00:22:08,192
Mr Halliday? Where is he? Oh!
386
00:22:08,920 --> 00:22:12,708
Oh, my God. It's true!
I don't believe it!
387
00:22:12,840 --> 00:22:16,310
You finally got your ass in gear.
Get me a bottle of wine. Quick.
388
00:22:16,440 --> 00:22:18,874
Mr Halliday, for me
this is a great pleasure.
389
00:22:19,000 --> 00:22:22,879
Mmm, baby, for the both of us.
I hope.
390
00:22:23,000 --> 00:22:26,072
Deke, have you met Mrs Thwaites?
391
00:22:26,200 --> 00:22:28,077
- Later, Wearing.
- Ah!
392
00:22:28,200 --> 00:22:30,919
- We'II be in my trailer.
- That is the governor's wife!
393
00:22:31,040 --> 00:22:33,474
You mean she's not the hooker?
394
00:22:33,600 --> 00:22:35,875
Baxter, did you hear this?!
395
00:22:36,000 --> 00:22:38,434
I told you not to wear those shoes.
396
00:22:40,560 --> 00:22:44,109
Hey, Tony, this is gonna blow!
Come on!
397
00:22:44,240 --> 00:22:46,037
Jeez! It's a strike!
398
00:22:46,160 --> 00:22:49,436
- Surely it can't be.
- She's gonna blow!
399
00:22:56,800 --> 00:23:00,156
- What is it?
- Well, it sure ain't oil!
400
00:23:00,280 --> 00:23:02,396
My hair's all wet.
401
00:23:03,680 --> 00:23:07,992
Christ sakes! I gave up
The Love Boat for this shit!
402
00:23:11,160 --> 00:23:13,116
You stink!
403
00:23:13,240 --> 00:23:16,198
And so do your lousy movies!
404
00:23:20,000 --> 00:23:22,878
Can you believe it?
Our first blow-out in six months
405
00:23:23,000 --> 00:23:24,877
and it's gotta be water!
406
00:23:25,000 --> 00:23:26,877
It is not like regular water.
407
00:23:27,000 --> 00:23:29,878
It's got a kind of a
natural effervescence.
408
00:23:30,000 --> 00:23:34,152
You're right.
With a kind of tangy, lemony flavour.
409
00:23:35,000 --> 00:23:36,433
Er...
410
00:23:37,960 --> 00:23:40,918
I want this site sealed off,
I want a fence put up
411
00:23:41,040 --> 00:23:43,315
and signed affidavits
from all personnel
412
00:23:43,440 --> 00:23:45,874
that if they breathe a word,
we'll have their ass.
413
00:23:46,000 --> 00:23:47,069
Why?
414
00:23:47,200 --> 00:23:52,228
Because we've struck fucking Perrier!
415
00:23:58,000 --> 00:24:00,673
Tell everybody
416
00:24:00,800 --> 00:24:03,394
Tell everybody
417
00:24:03,520 --> 00:24:05,431
Tell everybody
418
00:24:05,560 --> 00:24:08,870
- We are all as one
- Come on, now
419
00:24:09,000 --> 00:24:11,309
Tell everybody
420
00:24:11,440 --> 00:24:13,874
Tell everybody
421
00:24:14,000 --> 00:24:16,070
Oh, my God!
422
00:24:16,200 --> 00:24:20,273
Paper napkins for an estate dinner?!
Are you crazy?!
423
00:24:20,400 --> 00:24:22,675
Alright, I'll change them.
424
00:24:22,800 --> 00:24:24,836
You smell like mothballs.
425
00:24:24,960 --> 00:24:26,837
And you smell like tequila, dearest.
426
00:24:26,960 --> 00:24:30,157
I'm more concerned with why
you've changed the place settings.
427
00:24:30,280 --> 00:24:32,271
I wish to sit next to Sir Malcolm.
428
00:24:32,400 --> 00:24:35,870
But that means that Eric
will sit next to our beauty queen.
429
00:24:36,000 --> 00:24:38,309
How can we maintain
the dignity of the occasion
430
00:24:38,440 --> 00:24:42,274
while our spiritual leader tries to
get his hand up Miss Cascara's skirt?
431
00:24:42,400 --> 00:24:46,313
Oh! So, you like it better
he put his hand up my skirt, huh?
432
00:24:46,440 --> 00:24:49,876
At least you're used to it.
You won't scream.
433
00:24:53,000 --> 00:24:54,877
Oh, and, Nado?
434
00:24:55,000 --> 00:24:56,558
Yes, ma'am?
435
00:24:58,200 --> 00:25:01,556
I said the linen tablecloth!
436
00:25:06,600 --> 00:25:10,070
I must say, Sir Malcolm, the coast
does look frightfully dangerous.
437
00:25:10,200 --> 00:25:11,792
Throughout its history,
438
00:25:11,920 --> 00:25:15,799
Cascara has only ever been
a navigational hazard.
439
00:25:15,920 --> 00:25:17,990
I only wish my first trip
to the Caribbean
440
00:25:18,120 --> 00:25:20,350
had been somewhere more romantic.
441
00:25:21,400 --> 00:25:23,755
Once my painful duty is behind me,
442
00:25:23,880 --> 00:25:28,476
I thought I'd show you the delights
of St Lucia for a couple of days.
443
00:25:28,600 --> 00:25:30,750
Super.
444
00:25:50,600 --> 00:25:53,353
- Good morning.
- Good morning, Eric.
445
00:25:54,200 --> 00:25:57,078
Splendid, Baxter. Splendid.
446
00:25:57,200 --> 00:26:01,159
I always feel as if I'm wearing
a live chicken on my head.
447
00:26:05,040 --> 00:26:08,476
- Good morning, Martha.
- Good morning, Governor.
448
00:26:08,600 --> 00:26:12,309
- Good morning, children.
- Good morning, Governor.
449
00:27:04,000 --> 00:27:06,639
Five minutes.
450
00:27:12,400 --> 00:27:15,551
Welcome to Cascara, Sir Malcolm.
451
00:27:15,680 --> 00:27:19,468
Sorry about the tone of my last memo,
but it's nice it's brought results.
452
00:27:19,600 --> 00:27:21,272
What memo was this?
453
00:27:21,400 --> 00:27:23,470
- You didn't see it?
- No, but you saw mine.
454
00:27:23,600 --> 00:27:27,593
I wanted a quiet word in your ear
and you've laid on a bloody carnival.
455
00:27:27,720 --> 00:27:29,597
The people are rather excited, sir.
456
00:27:29,720 --> 00:27:33,554
This is their first official visit
since 1898.
457
00:27:40,320 --> 00:27:42,675
Sir, may I present
the first lady of Cascara,
458
00:27:42,800 --> 00:27:45,155
- my wife, Dolores?
- How do you do?
459
00:27:45,280 --> 00:27:48,078
- I'm so pleased to meet you.
- Yes. Quite.
460
00:28:05,720 --> 00:28:09,759
- What's this now?
- It's the Cascaran national anthem.
461
00:28:16,960 --> 00:28:19,838
- What are you all doing?
- The breaststroke, sir.
462
00:28:19,960 --> 00:28:24,158
You see, these people are all
descended from shipwreck victims.
463
00:28:37,160 --> 00:28:40,869
- This presumably is the backstroke?
- Yes, sir.
464
00:28:41,000 --> 00:28:45,596
It's symbolic of the different
strokes that brought people here.
465
00:28:59,600 --> 00:29:01,670
- Yes?
- Yes.
466
00:29:08,440 --> 00:29:11,193
I think perhaps we should stand, sir.
467
00:29:31,640 --> 00:29:34,757
- Care to address the nation, sir?
- Certainly not. Drive on.
468
00:29:40,320 --> 00:29:42,834
Go straight to government house,
driver.
469
00:29:42,960 --> 00:29:45,713
No, back to the boat.
Turn right here!
470
00:29:56,480 --> 00:29:59,631
But we've arranged lunch.
After that, there's a cricket match,
471
00:29:59,760 --> 00:30:02,558
and then we have to discuss
Cascara's future.
472
00:30:02,680 --> 00:30:04,557
The point of my visit, Thwaites,
473
00:30:04,680 --> 00:30:08,195
is to inform you
that Cascara has no future.
474
00:30:08,320 --> 00:30:09,753
What?
475
00:30:24,760 --> 00:30:28,275
You can't close down an island
like a bankrupt business.
476
00:30:28,400 --> 00:30:30,960
Are you going to offer
these people independence?
477
00:30:31,080 --> 00:30:34,834
Certainly not! We'll relocate them on
one of our other islands, St Michael.
478
00:30:34,960 --> 00:30:38,270
We're putting in an airstrip, hotels
and a nine-hole golf course.
479
00:30:38,400 --> 00:30:41,358
So we'll be needing labourers
and a lot of waiters.
480
00:30:41,480 --> 00:30:45,268
What're you offering as compensation?
A bag of seed and a mud hut?!
481
00:30:45,400 --> 00:30:48,358
Oh! I'm not sure we'll go that far.
482
00:31:08,600 --> 00:31:11,353
Citizens, friends,
483
00:31:11,480 --> 00:31:14,074
I don't quite know
how to tell you this,
484
00:31:14,200 --> 00:31:16,634
but I have grave news.
485
00:31:16,760 --> 00:31:22,073
The British Government has apparently
decreed that this proud nation
486
00:31:22,200 --> 00:31:24,475
is surplus to requirements.
487
00:31:24,600 --> 00:31:27,751
They want to evacuate the island.
488
00:31:27,880 --> 00:31:32,908
They want all of you to pack your
possessions, leave your homes,
489
00:31:33,040 --> 00:31:35,315
and go to another island.
490
00:31:35,440 --> 00:31:38,318
Apparently,
they have jobs for you there,
491
00:31:38,440 --> 00:31:42,911
but you have to leave in three weeks.
492
00:31:52,360 --> 00:31:56,273
I'm prepared to fight this, Pepito,
but will the people back me up?
493
00:31:56,400 --> 00:31:58,277
I'm not sure, Governor.
494
00:31:58,400 --> 00:32:00,755
Going away will give them jobs.
Staying won't.
495
00:32:00,880 --> 00:32:04,873
They should be taking to the hills
with Delgado. This is their home.
496
00:32:05,000 --> 00:32:07,070
People have left
more beautiful islands
497
00:32:07,200 --> 00:32:11,352
- to go and live in the Bronx.
- Aye. The grass is always greener.
498
00:32:11,480 --> 00:32:14,278
They'll find it a lot more expensive.
499
00:32:14,400 --> 00:32:16,834
I've no desire for pastures new.
500
00:32:16,960 --> 00:32:20,635
I have avoided the real world
for 31 years,
501
00:32:20,760 --> 00:32:24,196
and I'm totally unprepared
to return to it now.
502
00:32:25,000 --> 00:32:27,560
I am leaving
503
00:32:27,680 --> 00:32:29,750
On a jet plane
504
00:32:29,880 --> 00:32:32,872
Don't know when I'll be back again
505
00:32:33,000 --> 00:32:36,675
Oh, baby, I love to go
506
00:32:36,800 --> 00:32:41,078
Do you know, mi amor,
when we get to England,
507
00:32:41,200 --> 00:32:44,078
maybe the Queen,
she gives you reward.
508
00:32:44,200 --> 00:32:48,034
She make you Lord Thwaites!
509
00:32:48,160 --> 00:32:52,950
Ah! Lord and Lady Thwaites of London!
510
00:32:53,080 --> 00:32:56,959
Mwah! Mwah! Mwah!
511
00:32:57,080 --> 00:33:01,153
Then we go to discos! Parties!
512
00:33:01,280 --> 00:33:07,230
Ah! Harrods! Vidal Sassoon! Oh!
513
00:33:07,360 --> 00:33:10,875
It will be wonderful!
514
00:33:11,000 --> 00:33:12,353
Mmm!
515
00:33:12,480 --> 00:33:15,358
I'm leaving on a jet plane
516
00:33:15,480 --> 00:33:18,472
Don't know when I'll be back again
517
00:33:18,600 --> 00:33:21,353
Dolores is taking it awfully well.
518
00:33:25,400 --> 00:33:27,868
What's the story?
519
00:33:28,000 --> 00:33:31,276
Speak to me, Den.
How much water are we dealing with?
520
00:33:31,400 --> 00:33:34,597
Well, we got over 2,00olbs of
pressure so, if I had to guestimate,
521
00:33:34,720 --> 00:33:37,871
I'd say between
one and two billion barrels a year.
522
00:33:38,000 --> 00:33:42,278
A billion! That's as big
as our offshore oil field in Baja.
523
00:33:42,400 --> 00:33:45,073
This is it.
I'm flying to Houston to see Spender.
524
00:33:45,200 --> 00:33:46,872
This is a seat on the board.
525
00:33:47,000 --> 00:33:49,275
This is profit sharing.
This is stock options.
526
00:33:49,400 --> 00:33:52,949
This is Sunday barbecues
at his ranch!
527
00:34:27,560 --> 00:34:29,437
- Can I take this?
- Yes.
528
00:34:29,560 --> 00:34:31,676
Mmm. Mmm.
529
00:34:31,800 --> 00:34:37,955
Tennis ball? You offer me tennis ball
for this? It's Balenciaga! You crazy?
530
00:34:39,880 --> 00:34:44,476
Confidential files, accounts,
office machinery.
531
00:34:44,600 --> 00:34:47,990
- What's in this trunk?
- Mrs Thwaites' shoes, Governor.
532
00:34:48,120 --> 00:34:51,157
I'm not taking those through customs.
Put it on a banana boat.
533
00:34:51,280 --> 00:34:54,750
Hi. My name's Pamela Wynthrop
and I'm looking for the governor.
534
00:34:54,880 --> 00:34:57,553
But before I meet him,
I don't know how to address him.
535
00:34:57,680 --> 00:35:00,956
What do I say?
Your Excellency, or sir, or what?
536
00:35:01,080 --> 00:35:03,992
You know how tight-ass
the British can be.
537
00:35:04,120 --> 00:35:09,592
Yes. Erm...
why do you wish to see him, Miss?
538
00:35:09,720 --> 00:35:12,439
Oh, I'm an environmental... activist,
539
00:35:12,560 --> 00:35:15,358
and as soon as I heard
the island was being evacuated,
540
00:35:15,480 --> 00:35:18,358
well, I flew straight down.
541
00:35:18,480 --> 00:35:19,913
I wanna save the bat.
542
00:35:20,040 --> 00:35:22,952
I am referring
to the long-eared horseshoe bat.
543
00:35:23,080 --> 00:35:25,275
This island is their natural habitat
544
00:35:25,400 --> 00:35:29,837
and now that man is leaving, well,
the bats may once again flourish.
545
00:35:31,400 --> 00:35:34,472
Oh, dear. That goat's chewing
one of my wife's dresses.
546
00:35:34,600 --> 00:35:38,878
Erm...
I'll take care of it, Governor.
547
00:35:39,000 --> 00:35:41,753
Governor?
I thought you were the moving men!
548
00:35:41,880 --> 00:35:45,190
Baxter Thwaites.
I am that tight-arse.
549
00:35:45,320 --> 00:35:47,550
Oh, Pamela, you've done it again!
550
00:35:47,680 --> 00:35:50,752
The days of British rule
are just about to expire,
551
00:35:50,880 --> 00:35:53,235
so we don't stand on ceremony here.
552
00:35:53,360 --> 00:35:57,751
I can see that you're busy packing,
so I'll just come back later.
553
00:35:57,880 --> 00:35:59,757
Where does one stay on Cascara?
554
00:35:59,880 --> 00:36:04,078
The best we can offer is Aunt
Matilda's Guesthouse and Domino Club.
555
00:36:04,200 --> 00:36:06,077
Hmm. Does it have air-conditioning?
556
00:36:06,200 --> 00:36:08,156
I don't think it even has water.
557
00:36:09,720 --> 00:36:11,915
I think you should stay here,
558
00:36:12,040 --> 00:36:14,793
as the last official guest
of the British Government.
559
00:36:14,920 --> 00:36:18,230
Well, I'd be privileged, Governor.
560
00:36:18,360 --> 00:36:21,272
- Sir.
- Baxter.
561
00:36:29,600 --> 00:36:33,479
We struck this stuff in the '50s.
That's why we pulled out of Cascara.
562
00:36:33,600 --> 00:36:37,832
In the '50s, Mr Spender, we didn't
realise its commercial potential.
563
00:36:37,960 --> 00:36:42,033
In the '50s,
nobody drank designer water.
564
00:36:43,000 --> 00:36:44,672
The water has one unique quality
565
00:36:44,800 --> 00:36:47,598
which separates it
from other proprietary brands.
566
00:36:47,720 --> 00:36:50,792
According to our lab report,
it has an element
567
00:36:50,920 --> 00:36:53,559
which makes it cathartic.
568
00:36:53,680 --> 00:36:55,033
What is that in English?
569
00:36:55,160 --> 00:36:57,355
It helps you shit like clockwork,
sir.
570
00:36:57,480 --> 00:37:00,677
You're asking me
to market a laxative?!
571
00:37:00,800 --> 00:37:03,678
This could be a marketing plus,
sir.
572
00:37:03,800 --> 00:37:05,995
A situation has evolved in the '80s
573
00:37:06,120 --> 00:37:10,193
where the combined effect
of junk food and urban stress
574
00:37:10,320 --> 00:37:14,393
has er...
clogged up the bowels of America.
575
00:37:14,520 --> 00:37:16,875
- I'm an oil man!
576
00:37:17,000 --> 00:37:21,676
SPENCO bestrides the world
like a colossus,
577
00:37:21,800 --> 00:37:24,872
with a barrel of crude
under each arm.
578
00:37:25,000 --> 00:37:29,198
Not like some limp-wristed faggot
with a glass of mineral water!
579
00:37:29,320 --> 00:37:34,792
Sir, this is our top-grade motor oil,
retailing at one dollar and 20 cents.
580
00:37:34,920 --> 00:37:39,471
The equivalent amount of imported
mineral water sells for twice that.
581
00:37:39,600 --> 00:37:41,875
And you don't have to refine water.
582
00:37:42,000 --> 00:37:44,673
All you have to do
is stick it in a fancy bottle
583
00:37:44,800 --> 00:37:46,279
and slap a pretty label on it.
584
00:37:46,400 --> 00:37:49,358
I estimate that we could make
a clear profit of,
585
00:37:49,480 --> 00:37:54,918
let's say, 600-700 percent.
586
00:38:01,000 --> 00:38:02,672
Gentlemen, ...
587
00:38:02,800 --> 00:38:05,155
..we're in the water business.
588
00:38:10,000 --> 00:38:13,276
This is the Atlantic side
of the island.
589
00:38:13,400 --> 00:38:16,870
Not the most hospitable of places.
590
00:38:17,000 --> 00:38:20,276
Down there is Desolation Bay
591
00:38:20,400 --> 00:38:23,756
and over here is Point Peril.
592
00:38:23,880 --> 00:38:25,871
I love it.
593
00:38:26,000 --> 00:38:28,673
The solitude reminds me
of Nova Scotia.
594
00:38:28,800 --> 00:38:31,678
- What were you doing there?
- Saving the seals.
595
00:38:31,800 --> 00:38:35,270
I wasn't there for very long, though.
After two hours of protesting,
596
00:38:35,400 --> 00:38:37,550
they had to fly me to a hospital
in Halifax.
597
00:38:37,680 --> 00:38:40,114
- Frostbite?
- No.
598
00:38:40,240 --> 00:38:43,471
A hunter clubbed me on the head
and a mother seal bit me on the ass.
599
00:38:43,600 --> 00:38:47,434
It seems that neither side
appreciated your intentions.
600
00:38:47,560 --> 00:38:50,916
That's what Howard used to say.
Howard Wynthrop, my ex-husband.
601
00:38:51,040 --> 00:38:54,476
Another one of my lost causes,
I'm afraid.
602
00:38:54,600 --> 00:38:57,672
We met defending the rights
of the migrant grape pickers.
603
00:38:57,800 --> 00:39:00,792
Then his values changed
and he went into cable television.
604
00:39:00,920 --> 00:39:03,229
Howard's loss is the bats' gain.
605
00:39:03,360 --> 00:39:06,033
What the hell is SPENCO
doing on the island?!
606
00:39:06,160 --> 00:39:09,391
Oh, they're just using the old
oil rig to make a commercial.
607
00:39:09,520 --> 00:39:11,875
Why do they have barbed wire
round the compound
608
00:39:12,000 --> 00:39:14,673
- and guards with baseball bats?
- What?
609
00:39:15,320 --> 00:39:17,231
Good Lord, you're right.
610
00:39:17,360 --> 00:39:19,794
Now what the devil are they up to?
611
00:39:29,720 --> 00:39:30,869
Hey, Pepito.
612
00:39:31,000 --> 00:39:33,275
The governor wants to see you,
Mr Wearing.
613
00:39:33,400 --> 00:39:35,550
Come on, we know each other!
614
00:39:35,680 --> 00:39:38,956
Look, I gotta get out to the site
right away.
615
00:39:39,800 --> 00:39:41,756
He insists.
616
00:39:52,000 --> 00:39:55,470
What you overlooked, Rob,
before you scurried off to Texas,
617
00:39:55,600 --> 00:39:59,275
was that SPENCO's drilling rights
expired in, when was it, Pepito?
618
00:39:59,400 --> 00:40:02,073
October 17th, 1976.
619
00:40:02,200 --> 00:40:04,475
Until you've negotiated an extension,
620
00:40:04,600 --> 00:40:09,390
your case isn't very watertight.
621
00:40:09,520 --> 00:40:13,195
And, I think you'll agree, old sport,
that we have you over a barrel.
622
00:40:13,320 --> 00:40:16,471
Two billion barrels, to be exact.
623
00:40:16,600 --> 00:40:18,556
My career is in the crapper.
624
00:40:18,680 --> 00:40:23,231
Not necessarily.
Maybe we could do a deal.
625
00:40:23,360 --> 00:40:24,793
- A deal?
- Yes.
626
00:40:24,920 --> 00:40:27,593
You want to keep your job
and I want jobs for them.
627
00:40:27,720 --> 00:40:29,392
Then they won't have to leave.
628
00:40:29,520 --> 00:40:34,833
Cheap labour, right here on the spot!
No unions! Boy, can we make a deal!
629
00:40:34,960 --> 00:40:37,758
You are not going to use them,
Mr Wearing.
630
00:40:37,880 --> 00:40:41,270
They will get realistic wages
and social and health benefits.
631
00:40:41,400 --> 00:40:45,757
It's only fair. After all, we're
talking about human beings here.
632
00:40:45,880 --> 00:40:48,758
Some profit will go back
into things this island needs.
633
00:40:48,880 --> 00:40:52,270
- Like a school and a hospital.
- And I'II throw in an arcade.
634
00:40:52,400 --> 00:40:55,312
Now,
how do we fix the drilling rights?
635
00:40:55,440 --> 00:40:59,399
Hopefully, with one phone call.
636
00:41:00,720 --> 00:41:02,870
I don't want to be impertinent,
Sir Mal,
637
00:41:03,000 --> 00:41:05,355
but aren't we rather overextending
our trip?
638
00:41:05,480 --> 00:41:07,869
Not that I'm not having
a super time...
639
00:41:08,000 --> 00:41:10,878
Sarah, my dear,
they don't expect us back
640
00:41:11,000 --> 00:41:13,878
until the evacuation of Cascara
is complete.
641
00:41:14,000 --> 00:41:19,074
- You typed the memo, remember?
- Oh, gosh, so I did.
642
00:41:21,160 --> 00:41:22,434
Hello!
643
00:41:22,560 --> 00:41:24,232
Yes.
644
00:41:24,360 --> 00:41:28,672
Who? Thwaites, what is it?
I'm under savage pressure here!
645
00:41:28,800 --> 00:41:31,473
A little lower, sweetie.
646
00:41:31,600 --> 00:41:34,353
What? The Yanks...
647
00:41:35,400 --> 00:41:37,868
The Yanks have found what?
648
00:41:38,000 --> 00:41:39,558
Water?
649
00:41:39,680 --> 00:41:42,877
Of course you have my authority
to extend their drilling rights.
650
00:41:43,000 --> 00:41:46,549
Look, London takes the view
that everything on that island
651
00:41:46,680 --> 00:41:49,638
is for sale or lease. Alright?
652
00:41:49,760 --> 00:41:53,833
See if you can get a good price
for the volcano while you're at it.
653
00:41:53,960 --> 00:41:57,430
That was really rather good.
654
00:41:57,560 --> 00:41:59,391
- Is there a hiccup?
- No, no, no.
655
00:41:59,520 --> 00:42:02,239
Nothing for you to worry
your pretty little head about.
656
00:42:02,360 --> 00:42:05,238
Right. Why don't you run along
657
00:42:05,360 --> 00:42:08,272
and make us both one of those drinks
with an umbrella in it?
658
00:42:08,400 --> 00:42:11,551
And then perhaps you could
slip into that costume, hey?
659
00:42:11,680 --> 00:42:13,875
The nurse or the naughty schoolgirl?
660
00:42:14,000 --> 00:42:16,878
Oh, ... I think the latter.
661
00:42:17,000 --> 00:42:21,949
Hang on! Sarah!
Don't forget the knee socks.
662
00:42:22,680 --> 00:42:25,035
- To Cascara.
- To Cascara.
663
00:42:25,160 --> 00:42:28,391
Baxter, I was walking along
Cape Despair and I saw my first bat!
664
00:42:28,520 --> 00:42:30,397
Hello, Pamela.
665
00:42:30,520 --> 00:42:32,590
What are you doing here, asshole?
666
00:42:32,720 --> 00:42:35,473
- Have you two met?
- We've crossed swords, yes.
667
00:42:35,600 --> 00:42:37,875
I think the last time
was when you picketed
668
00:42:38,000 --> 00:42:40,309
our toxic waste dump
in West Virginia.
669
00:42:40,440 --> 00:42:43,876
Thanks to me, fish may once again
swim in the Ohio River.
670
00:42:44,000 --> 00:42:47,470
Thanks to SPENCO, the island's saved.
They've given us an industry.
671
00:42:47,600 --> 00:42:48,794
- What?
- Water.
672
00:42:48,920 --> 00:42:50,797
- SPENCO?
- SPENCO.
673
00:42:50,920 --> 00:42:54,276
Then I'm going to fight you, Baxter.
I'm packing my things.
674
00:42:54,400 --> 00:42:57,676
Pamela? Pamela, what's the problem?
675
00:42:57,800 --> 00:42:59,631
You're in league with the devil.
676
00:42:59,760 --> 00:43:03,070
I've been fighting their president
since I was three years old.
677
00:43:03,200 --> 00:43:06,749
Why? What did he do?
Manufacture defective teddy bears?
678
00:43:06,880 --> 00:43:10,077
Franklyn Spender
manufactured defective families.
679
00:43:10,200 --> 00:43:13,158
Franklyn Spender is my father!
680
00:43:14,360 --> 00:43:16,999
Water, water
681
00:43:17,120 --> 00:43:19,395
Ladies and gentlemen of Cascara,
682
00:43:19,520 --> 00:43:22,876
it gives me great pleasure to present
our governor.
683
00:43:24,800 --> 00:43:26,677
Friends, I have great news.
684
00:43:26,800 --> 00:43:28,392
Fortune has smiled upon us.
685
00:43:28,520 --> 00:43:31,478
SPENCO,
an equal opportunity employer,
686
00:43:31,600 --> 00:43:35,309
has jobs for all able-bodied men
and women right here on the island,
687
00:43:35,440 --> 00:43:37,317
Top wages in US dollars,
688
00:43:37,440 --> 00:43:40,512
bonus incentive,
Medicare and pension plan,
689
00:43:40,640 --> 00:43:44,394
Sign up tomorrow at the Vasco
Da Gama Recreation Centre,
690
00:43:44,520 --> 00:43:48,195
Recruitment begins at nine am,
691
00:43:49,640 --> 00:43:50,993
Whoo!
692
00:43:54,880 --> 00:43:58,429
Bas... Bastard!
693
00:43:58,560 --> 00:43:59,834
Bastard!
694
00:43:59,960 --> 00:44:02,235
Tell me you kid me.
695
00:44:02,360 --> 00:44:05,636
Tell me you make joke.
696
00:44:05,760 --> 00:44:09,719
You say we no leave this place?!
697
00:44:11,120 --> 00:44:12,872
Very funny!
698
00:44:13,000 --> 00:44:16,072
The situation has changed Dolores.
We have to stay.
699
00:44:16,200 --> 00:44:21,320
Oh, no! Oh, I don't believe this!
I don't believe this!
700
00:44:21,440 --> 00:44:24,910
- Once again, you lie to me!
- What do you mean once again?
701
00:44:25,040 --> 00:44:29,033
You lied to me
when I was a girl in Guatemala!
702
00:44:29,160 --> 00:44:31,037
You were never a girl!
703
00:44:31,160 --> 00:44:32,991
I was innocent!
704
00:44:33,120 --> 00:44:35,395
You put a spell on me.
705
00:44:35,520 --> 00:44:38,193
You tell me I'd be wife of diplomat!
706
00:44:38,320 --> 00:44:39,799
I'd give cocktail parties,
707
00:44:39,920 --> 00:44:41,990
I lunch. Jeeps!
708
00:44:42,120 --> 00:44:43,678
You lie! You lie!
709
00:44:43,800 --> 00:44:45,677
- You lie!
- Let's face it, Dolores,
710
00:44:45,800 --> 00:44:48,075
you never
fitted into diplomatic life,
711
00:44:50,680 --> 00:44:54,673
You say I have embarrassed you?
You are ashamed by me?
712
00:44:54,800 --> 00:44:58,475
I am just saying that things
might've turned out differently
713
00:44:58,600 --> 00:45:01,239
if you hadn't danced
the cucaracha topless
714
00:45:01,360 --> 00:45:04,113
at the reception
for the Duke of Edinburgh!
715
00:45:04,240 --> 00:45:05,832
He loved it!
716
00:45:05,960 --> 00:45:10,272
So much we were sent to Cascara!
717
00:45:10,400 --> 00:45:13,676
OK, OK, OK, OK!
718
00:45:13,800 --> 00:45:16,075
Adios, Baxter!
719
00:45:16,200 --> 00:45:19,033
Adios! Dondequiera. I go now.
720
00:45:19,880 --> 00:45:23,316
I go forever! I kill myself!
721
00:45:30,000 --> 00:45:32,594
Join the line and sign up today.
722
00:45:32,720 --> 00:45:35,871
SPENCO has jobs for everyone.
723
00:45:36,000 --> 00:45:39,675
The first 300 applicants
will receive a bonus.
724
00:45:39,800 --> 00:45:44,237
Choose between a juicer,
a toaster or a blender.
725
00:45:44,360 --> 00:45:50,276
SPENCO and Cascara
united for a great tomorrow!
726
00:45:50,400 --> 00:45:52,868
Congratulations, Mr Wearing.
727
00:45:53,000 --> 00:45:55,878
This will be the salvation
of our island.
728
00:45:56,000 --> 00:45:58,355
SPENCO is all heart, Rev.
729
00:46:01,600 --> 00:46:04,831
Cascara!
730
00:46:04,960 --> 00:46:06,712
I feel shame
731
00:46:06,840 --> 00:46:08,592
I feel sad
732
00:46:08,720 --> 00:46:11,678
See how people act so bad
733
00:46:11,800 --> 00:46:12,994
Right now
734
00:46:13,120 --> 00:46:17,830
Way to go, rebels!
Listen to them! They're your boys!
735
00:46:17,960 --> 00:46:19,313
Hear me shout
736
00:46:19,440 --> 00:46:20,793
Hear me holier
737
00:46:20,920 --> 00:46:23,639
You sell your soul
for a Yankee dollar
738
00:46:23,760 --> 00:46:28,436
- Who the hell is that?!
- That is my son, my son.
739
00:46:28,560 --> 00:46:30,630
You're his father, Father?
740
00:46:30,760 --> 00:46:33,433
A moment of weakness many years ago.
741
00:46:33,560 --> 00:46:38,236
I was driven to sin
by solitude and the wind.
742
00:46:38,360 --> 00:46:40,555
Can't you shut that bastard up?
743
00:46:40,680 --> 00:46:44,593
Under British law
singing badly is not a crime.
744
00:46:44,720 --> 00:46:48,599
$100 cash to the first man
who nails them!
745
00:46:51,840 --> 00:46:55,150
See my people run to me
746
00:46:55,280 --> 00:46:59,159
All they want is liberty
747
00:46:59,280 --> 00:47:01,953
All they want is our backsides, man.
748
00:47:18,680 --> 00:47:20,636
Don't make me do this.
749
00:47:20,760 --> 00:47:24,719
Give me your word you won't create
a public nuisance and you're free.
750
00:47:26,800 --> 00:47:30,270
The Rebel says we would rather
stay here forever.
751
00:47:30,400 --> 00:47:34,678
Very well, then, have it your own
way. You can finish the painting.
752
00:47:34,800 --> 00:47:37,758
If those boys are locked up,
I should be, too.
753
00:47:37,880 --> 00:47:39,313
- Yeah!
- Yeah.
754
00:47:39,440 --> 00:47:41,590
We don't have women's facilities.
755
00:47:41,720 --> 00:47:43,870
How typically sexist.
756
00:47:44,000 --> 00:47:47,151
I've a good mind to deport you
as an undesirable alien.
757
00:47:48,880 --> 00:47:52,634
Alright, we're contacting
Amnesty international and the media.
758
00:47:52,760 --> 00:47:56,469
Soon everybody's gonna know your
name and will be singing your music.
759
00:47:56,600 --> 00:48:01,913
- His lyrics don't rhyme.
- The truth rarely does.
760
00:48:04,720 --> 00:48:07,075
Our recruiting
went off without a hitch,
761
00:48:07,200 --> 00:48:09,509
and I killed them on the deal,
762
00:48:09,640 --> 00:48:13,713
Rob, research shows that this could
be bigger than frozen yoghurt,
763
00:48:13,840 --> 00:48:17,719
so I want that bottling plant
operational ASAP!
764
00:48:17,840 --> 00:48:19,512
I hear you, sir,
765
00:48:19,640 --> 00:48:22,518
Oh, Rob, don't take
any of that manana crap.
766
00:48:22,640 --> 00:48:27,794
Do what we did to Aunt Naruba.
Spike their coffee with amphetamines.
767
00:48:27,920 --> 00:48:31,879
Oh, yeah, that one.
Oh, and this bottle.
768
00:48:33,400 --> 00:48:36,949
- Oh, Jesus Christ!
769
00:48:38,040 --> 00:48:41,794
I can assure the house...
770
00:48:41,920 --> 00:48:44,514
I can assure the house
771
00:48:44,640 --> 00:48:46,995
that the terms due to our government
772
00:48:47,120 --> 00:48:49,680
in exchange
for Cascaran mining rights
773
00:48:49,800 --> 00:48:52,678
are both realistic and generous.
774
00:48:56,240 --> 00:48:58,276
You will recall, Prime Minister,
775
00:48:58,400 --> 00:49:01,278
that, due to the underhand methods
of the Americans,
776
00:49:01,400 --> 00:49:04,198
we were, at the time,
unaware of their discovery.
777
00:49:05,800 --> 00:49:09,156
- Quite.
- And this is, perhaps, reflected
778
00:49:09,280 --> 00:49:13,831
in the somewhat disappointing revenue
which we anticipate.
779
00:49:13,960 --> 00:49:15,279
How much?
780
00:49:17,600 --> 00:49:20,558
One cent for every hundred barrels.
781
00:49:24,160 --> 00:49:27,630
I take it you're asking
for my resignation, Prime Minister?
782
00:49:27,760 --> 00:49:29,910
It's a little late for that.
783
00:49:30,040 --> 00:49:32,998
I have been informed,
not of course by you,
784
00:49:33,120 --> 00:49:35,793
that there is a subversive element
on Cascara,
785
00:49:35,920 --> 00:49:38,992
one Delgado Fitzhugh.
786
00:49:39,120 --> 00:49:42,908
- Just one person, Prime Minister.
- There was only one Ghandi once.
787
00:49:43,040 --> 00:49:45,918
One anorexic,
little loony in a loin cloth
788
00:49:46,040 --> 00:49:48,315
and we lost a whole subcontinent.
789
00:49:49,360 --> 00:49:52,955
What Cascara needs is a revolution.
790
00:49:53,080 --> 00:49:55,389
The first act of the new republic
791
00:49:55,520 --> 00:49:58,671
will be to nationalise
all local industries.
792
00:49:58,800 --> 00:50:01,519
In other words, Yankee go home.
793
00:50:03,000 --> 00:50:05,673
I don't quite see
how that helps us.
794
00:50:05,800 --> 00:50:07,916
Of course you don't.
795
00:50:08,040 --> 00:50:11,077
Then, let me make this
absolutely clear!
796
00:50:11,200 --> 00:50:16,399
You will return to Cascara and
secretly finance their revolution
797
00:50:16,520 --> 00:50:18,875
in exchange for a promissory contract
798
00:50:19,000 --> 00:50:21,514
guaranteeing us
the bloody bottling rights!
799
00:50:43,600 --> 00:50:45,079
Wait!
800
00:50:45,200 --> 00:50:48,795
Wait for me, please.
Take me with you.
801
00:50:48,920 --> 00:50:51,195
Please don't go without me.
802
00:50:51,320 --> 00:50:53,072
Wait!
803
00:50:55,440 --> 00:50:58,910
Take me with you, please. Oh!
804
00:51:01,600 --> 00:51:03,955
Who on earth is
that hysterical female?
805
00:51:04,080 --> 00:51:06,674
My wife. She's a little overwrought.
806
00:51:06,800 --> 00:51:08,870
Sonofabitch, come back!
807
00:51:09,000 --> 00:51:12,959
- It's the strain of recent events.
808
00:51:13,080 --> 00:51:16,231
That sort of thing doesn't do
in front of the natives.
809
00:51:20,160 --> 00:51:22,549
- Here we are, Sir Malcolm.
- Thank you.
810
00:51:22,680 --> 00:51:24,432
No, please, don't get up.
811
00:51:24,560 --> 00:51:29,031
- Why aren't they under lock and key?
- It's their recreation hour, boss.
812
00:51:29,160 --> 00:51:31,628
Quite right, too.
Can't cage men up like animals.
813
00:51:31,760 --> 00:51:34,035
How are they treating you, then,
Delgado?
814
00:51:34,160 --> 00:51:36,594
Got everything you need,
toothpaste, tobacco?
815
00:51:36,720 --> 00:51:39,393
Oh, I see we're teaching you a trade.
816
00:51:39,520 --> 00:51:41,715
All part of the rehabilitation
programme.
817
00:51:41,840 --> 00:51:44,513
Sir Malcolm,
this is Delgado Fitzhugh.
818
00:51:44,640 --> 00:51:46,790
Absolutely. Of course it is.
Jolly good.
819
00:51:46,920 --> 00:51:49,992
How's the food, Delgado?
Looks jolly nourishing to me.
820
00:51:50,120 --> 00:51:52,998
- What's this made from?
- Betel bark, sir.
821
00:51:53,120 --> 00:51:56,351
A local crop from which
the people make soup or rope,
822
00:51:56,480 --> 00:51:58,232
depending on their needs.
823
00:51:58,360 --> 00:52:01,033
- Splendid.
- Would you like a bowl of it?
824
00:52:01,160 --> 00:52:03,037
- Thank you, no.
- Rum?
825
00:52:03,160 --> 00:52:06,516
I'd like a word
with these two gentlemen alone.
826
00:52:06,640 --> 00:52:09,916
Would you and the constable
make yourselves scarce?
827
00:52:12,840 --> 00:52:15,593
Thank you.
828
00:52:22,000 --> 00:52:23,752
No, no, no!
829
00:52:23,880 --> 00:52:27,919
1,000 times, definitely no!
830
00:52:30,520 --> 00:52:32,954
- Shh!
831
00:52:33,800 --> 00:52:36,075
Can't believe
I'm standing in the jailhouse
832
00:52:36,200 --> 00:52:38,555
Can't believe my ears
is hearing what you say
833
00:52:38,680 --> 00:52:40,796
God's sake, man!
834
00:52:40,920 --> 00:52:44,708
There's no need to broadcast this
all over the island.
835
00:52:44,840 --> 00:52:48,719
This is a highly secret discussion,
not The Pirates Of Penzance,
836
00:52:48,840 --> 00:52:50,796
Look, let me...
837
00:52:51,840 --> 00:52:55,150
Let me spell it out for you.
In exchange for independence,
838
00:52:55,280 --> 00:52:58,750
all we ask is a 50-50 interest
in the water. Right?
839
00:52:58,880 --> 00:53:02,953
You can be president, generalissimo,
witch doctor, whatever.
840
00:53:03,080 --> 00:53:05,753
You name the costumes,
we'll provide the hats.
841
00:53:05,880 --> 00:53:08,917
- Vice president?
- Absolutely, old chap. Yes.
842
00:53:09,040 --> 00:53:12,510
Next royal christening,
you can pop over on a state visit.
843
00:53:12,640 --> 00:53:14,949
Front pew in the Abbey,
tickets for Wimbledon.
844
00:53:15,080 --> 00:53:18,675
- You offer me 50-50
845
00:53:18,800 --> 00:53:20,756
You expect me to say yes
846
00:53:20,880 --> 00:53:23,075
Well, I'm a man of integrity
847
00:53:23,200 --> 00:53:25,077
- 60-40, no less
848
00:53:25,200 --> 00:53:26,918
Done.
849
00:53:27,040 --> 00:53:30,510
This deal has the sanction
of the British government?!
850
00:53:30,640 --> 00:53:33,996
Perfectly orthodox ploy.
Bowing to public opinion,
851
00:53:34,120 --> 00:53:36,998
we will be forced to release
the Rebel from jail.
852
00:53:37,120 --> 00:53:40,590
He'll take to the hills
then we can propagate the legend.
853
00:53:40,720 --> 00:53:44,508
- T-shirts, posters.
- This is beneath contempt.
854
00:53:44,640 --> 00:53:48,519
Deciding the fate of a nation
without any regard for its culture!
855
00:53:48,640 --> 00:53:51,598
You call rope soup a culture?!
856
00:54:01,680 --> 00:54:04,274
Who is it?
857
00:54:04,400 --> 00:54:06,550
I warn you, I'm armed!
858
00:54:08,440 --> 00:54:11,910
- Shh!
- Mrs Thwaites, what are you doing?
859
00:54:12,040 --> 00:54:13,792
Shh!
860
00:54:16,600 --> 00:54:20,070
- Your Lordship.
- Pardon? Oh, no, I'm not a peer.
861
00:54:20,200 --> 00:54:22,668
Not yet.
Plain Sir Malcolm will suffice.
862
00:54:22,800 --> 00:54:24,950
- Sir Malcolm.
- Yes?
863
00:54:25,080 --> 00:54:29,119
- I would rather die than stay here.
- Hmm?
864
00:54:29,240 --> 00:54:32,835
Please, when you leave,
you take me with you!
865
00:54:32,960 --> 00:54:35,315
I can do many things.
866
00:54:35,440 --> 00:54:38,273
I can cook. I can sew.
867
00:54:38,400 --> 00:54:41,756
I am still young.
My body is firm. Look!
868
00:54:41,880 --> 00:54:44,030
Pull yourself together, Mrs Thwaites!
869
00:54:44,160 --> 00:54:46,116
Really!
870
00:54:47,000 --> 00:54:49,070
I am...
871
00:54:49,200 --> 00:54:52,272
No, no, it's the heat, woman.
872
00:54:52,400 --> 00:54:55,472
I saw this happen in Zimbabwe
to Cartwright's wife.
873
00:54:55,600 --> 00:54:58,034
No, no, no. Cold bath's the answer.
874
00:54:58,960 --> 00:55:02,999
- There, there, there, Please,
875
00:55:10,000 --> 00:55:11,479
Psst!
876
00:55:11,600 --> 00:55:13,955
Hey, Delgado.
877
00:55:15,040 --> 00:55:16,519
Delgado!
878
00:55:19,200 --> 00:55:22,351
Over here. Hey, comrade.
879
00:55:26,560 --> 00:55:29,313
Cuba says, "Cascara, si!"
880
00:55:29,440 --> 00:55:33,513
Plastic explosives.
I set timer for five minutes.
881
00:55:33,640 --> 00:55:35,756
Take cover, comrade.
882
00:55:37,000 --> 00:55:38,558
Shit!
883
00:55:42,400 --> 00:55:45,119
- Shit!
884
00:55:46,480 --> 00:55:49,358
- What is it?
- We're breaking out of here, man!
885
00:55:49,480 --> 00:55:51,357
You spoke.
886
00:55:51,480 --> 00:55:54,438
- No, that was just a whisper.
- You broke your vow.
887
00:55:54,560 --> 00:55:57,028
I couldn't find anything to rhyme
with bomb!
888
00:55:57,160 --> 00:55:59,833
- Bomb? Whose bomb?
- The Cubans, man!
889
00:55:59,960 --> 00:56:04,112
- We made a deal with the British.
- The Cubans got here first.
890
00:56:08,200 --> 00:56:11,237
The Cubans will never give us
tickets for Wimbledon.
891
00:56:21,400 --> 00:56:26,155
I know how to handle you.
I lived three years in New York.
892
00:56:28,800 --> 00:56:30,916
- It's sweet, man.
893
00:56:31,040 --> 00:56:33,156
Oh, my God, it's my perfume.
894
00:56:33,280 --> 00:56:36,750
- One word and you die.
- Who are you?
895
00:56:36,880 --> 00:56:39,952
- That's three words.
- We're comrades of the Rebel.
896
00:56:40,080 --> 00:56:43,152
Oh! Delgado is a friend of mine.
897
00:56:43,280 --> 00:56:45,748
I'm Pamela Wynthrop.
Nice to see you.
898
00:56:45,880 --> 00:56:49,236
- Que?
- Oh, I house-sit for him.
899
00:56:49,360 --> 00:56:53,035
- What you do here?
- I'm taking him a home-cooked meal.
900
00:56:53,160 --> 00:56:56,630
Can you imagine
what the food tastes like in there?
901
00:56:56,760 --> 00:56:59,433
- What are you doing here?
- Jailbreak.
902
00:56:59,560 --> 00:57:02,233
Bang! Then we move into the hills.
903
00:57:02,360 --> 00:57:05,636
Can I come with you?
Do I have time to pack a bag?
904
00:57:05,760 --> 00:57:07,751
- Hey.
- Shake your ass.
905
00:57:11,240 --> 00:57:13,276
It's Baxter!
906
00:57:17,600 --> 00:57:20,672
The bomb go off in two minutes.
907
00:57:20,800 --> 00:57:22,995
But he'll be killed!
908
00:57:23,120 --> 00:57:26,237
Then he will be the first victim
of the revolution.
909
00:57:35,560 --> 00:57:37,915
Miguel. Miguel!
910
00:57:38,960 --> 00:57:41,713
Nice to see security's
as tight as ever.
911
00:57:45,800 --> 00:57:48,872
Are you two digging a tunnel
or committing an unnatural act?
912
00:57:49,000 --> 00:57:50,558
Go away, Governor.
913
00:57:50,680 --> 00:57:53,274
Not until I've had a word
with your leader.
914
00:57:53,400 --> 00:57:57,359
I'm disgusted with you, Delgado.
No wonder you daren't show your face.
915
00:57:57,480 --> 00:58:00,313
- Get out of here!
- Oh, you're speaking now.
916
00:58:00,440 --> 00:58:03,318
I'm not surprised.
You sold out your other principals.
917
00:58:03,440 --> 00:58:05,874
Whatever our differences,
I've always thought
918
00:58:06,000 --> 00:58:08,639
that you and I
cared the most about Cascara.
919
00:58:08,760 --> 00:58:13,072
- I beg you on my hands and knees!
- I've brought jobs and security.
920
00:58:13,200 --> 00:58:16,112
All you're going to bring
is chaos, violence.
921
00:58:16,240 --> 00:58:17,798
- Ow!
922
00:58:21,920 --> 00:58:24,275
What was that?
923
00:58:24,400 --> 00:58:26,277
Que, mi amor?
924
00:58:26,400 --> 00:58:29,073
How long has that volcano of yours
been dormant?
925
00:58:29,200 --> 00:58:31,873
- As long as me!
- Oh.
926
00:58:32,000 --> 00:58:35,470
But maybe...
927
00:58:35,600 --> 00:58:38,910
-..you have awakened us both.
928
00:58:43,000 --> 00:58:45,753
- Baxter, are you alright?
- Oh, hello, Pamela.
929
00:58:45,880 --> 00:58:47,108
Shall I kill him?
930
00:58:47,240 --> 00:58:51,199
- He's more use to us as a hostage.
- Move it!
931
00:59:05,000 --> 00:59:08,879
This is great, eh, Baxter?
Plastic explosives, jailbreaks,
932
00:59:09,000 --> 00:59:12,276
a band of desperados
forging their way through the bush.
933
00:59:12,400 --> 00:59:15,073
I suppose I should thank you
for saving my life.
934
00:59:15,200 --> 00:59:17,395
Call me a sentimental old fool.
935
00:59:17,520 --> 00:59:19,715
We did play
in the same cricket team once.
936
00:59:19,840 --> 00:59:23,719
Hey, silencio,
don't speak to the prisoner.
937
00:59:23,840 --> 00:59:25,478
OK, pal. OK.
938
00:59:26,080 --> 00:59:27,957
This is Ken Warden reporting to you
939
00:59:28,080 --> 00:59:30,753
from the hitherto sleepy island
of Cascara,
940
00:59:30,880 --> 00:59:34,555
where late last night
the man they call the Singing Rebel
941
00:59:34,680 --> 00:59:38,639
made a daring escape from this jail.
942
00:59:38,760 --> 00:59:43,038
Right, pay attention.
I want sandbags around the house,
943
00:59:43,160 --> 00:59:45,833
every window boarded up,
and the roof fortified.
944
00:59:45,960 --> 00:59:49,839
We're dealing with terrorists. This
house could be their next target.
945
00:59:49,960 --> 00:59:53,157
Right, off you go.
What's this, you grubby child?
946
00:59:53,280 --> 00:59:55,953
- I want dollar!
- How about a clip around the ear?
947
00:59:56,080 --> 00:59:57,832
Go on, bugger off!
948
01:00:00,000 --> 01:00:02,070
- Good Lord!
- What is it?
949
01:00:02,200 --> 01:00:04,555
It's a ransom note from the rebels.
950
01:00:04,680 --> 01:00:07,752
They're holding Thwaites
and some woman called Wynthrop.
951
01:00:07,880 --> 01:00:11,759
Blah, blah, blah. Kill the hostages
unless their demands are met!
952
01:00:11,880 --> 01:00:13,438
- Kill?
- Yes.
953
01:00:13,560 --> 01:00:18,111
Come on, don't stand around gawking.
Come on! Let's be having you.
954
01:00:19,000 --> 01:00:22,515
For years I agonised over
the burning issues of the day.
955
01:00:22,640 --> 01:00:25,518
Social injustice,
the plight of the Third World,
956
01:00:25,640 --> 01:00:27,949
the uneven distribution of wealth.
957
01:00:28,080 --> 01:00:30,958
Then one day I realised
I was doing all of my agonising
958
01:00:31,080 --> 01:00:33,275
over lunch at the Russian Tea Room.
959
01:00:33,400 --> 01:00:36,995
So I said to myself,
"Pamela, it's time you got involved."
960
01:00:37,120 --> 01:00:38,997
Is this involved enough for you?
961
01:00:39,120 --> 01:00:42,795
I mean, that's why I had
so many causes and crusades.
962
01:00:42,920 --> 01:00:46,276
My analyst said it's a need
to feel as if I'm playing
963
01:00:46,400 --> 01:00:48,755
a meaningful role in life.
It's the guilt, too.
964
01:00:48,880 --> 01:00:52,236
It's not easy being the seventh
wealthiest heiress in the world.
965
01:00:52,360 --> 01:00:55,193
Pamela, can you move
your left hand at all?
966
01:00:56,240 --> 01:00:57,912
A little. Why?
967
01:00:58,040 --> 01:01:00,713
Reach in my pocket.
There's a lighter there.
968
01:01:00,840 --> 01:01:03,195
We could burn through the ropes.
969
01:01:03,320 --> 01:01:06,869
My one consolation is thinking
about the look on my father's face
970
01:01:07,000 --> 01:01:08,718
when he finds out I'm a hostage.
971
01:01:08,840 --> 01:01:11,877
- Pamela...
- He may not even take the call.
972
01:01:12,000 --> 01:01:16,755
Pamela, if you can reach the lighter,
he won't even get the call.
973
01:01:18,000 --> 01:01:20,275
- You mean escape?
- Yes!
974
01:01:21,480 --> 01:01:23,755
Can you move this way a little?
975
01:01:27,000 --> 01:01:29,355
- Is that it?
- No.
976
01:01:29,480 --> 01:01:31,550
That's not it.
977
01:01:31,680 --> 01:01:33,875
Oh, Baxter, I'm sorry.
978
01:01:34,000 --> 01:01:38,551
Please don't apologise, but maybe
we should find the lighter first.
979
01:01:43,400 --> 01:01:47,951
- Perfecto!
- Hey, what it is?
980
01:01:48,800 --> 01:01:52,031
Tell me the three vital elements
we learn at Moscow University
981
01:01:52,160 --> 01:01:55,152
for creating insurgency
in undeveloped countries.
982
01:01:58,920 --> 01:02:00,672
TIT!
983
01:02:01,800 --> 01:02:05,588
Ah! Si, T-I-T.
984
01:02:05,720 --> 01:02:10,794
Terror, infiltration and television.
985
01:02:10,920 --> 01:02:12,273
Si,
986
01:02:14,200 --> 01:02:16,668
American television.
Just think, Garfield,
987
01:02:16,800 --> 01:02:19,473
"Singing Rebel strikes.
Film at 11:00."
988
01:02:19,600 --> 01:02:22,990
- Singing Rebels.
- Of course.
989
01:02:23,120 --> 01:02:25,076
Coast to coast.
990
01:02:26,600 --> 01:02:30,195
Sir Malcolm Leveridge, as spokesman
for the British government,
991
01:02:30,320 --> 01:02:33,790
do you feel the jailbreak
and the taking of the hostages
992
01:02:33,920 --> 01:02:36,832
indicates a growing measure
of support
993
01:02:36,960 --> 01:02:39,428
for the Cascaran Liberation Movement?
994
01:02:39,560 --> 01:02:41,630
There is no movement.
995
01:02:41,760 --> 01:02:44,433
The only support the Rebel has
is a bongo player.
996
01:02:44,560 --> 01:02:46,915
No, this is simply a localised
incident,
997
01:02:47,040 --> 01:02:51,352
which you people, typically, are
blowing up out of all proportion.
998
01:02:51,480 --> 01:02:55,553
No, under British rule, this island
has always been and always will be
999
01:02:55,680 --> 01:02:59,559
a model of stability, common sense
and tranquillity.
1000
01:03:09,800 --> 01:03:13,156
- Hey! Viva la revolucion!
- Whoo!
1001
01:03:13,280 --> 01:03:16,158
Ken, get the burning building
in the background.
1002
01:03:16,280 --> 01:03:18,316
Come on, Ken, come on.
1003
01:03:20,400 --> 01:03:22,277
The Caribbean,
1004
01:03:22,400 --> 01:03:26,154
once known for its blue seas
and sunny beaches,
1005
01:03:26,280 --> 01:03:29,556
and now more noted
as a hotbed of political turmoil,
1006
01:03:29,680 --> 01:03:34,356
today gave us a new name to add
to its catalogue of trouble spots.
1007
01:03:34,480 --> 01:03:39,998
This is Ken Warden from Cascara,
island in ferment!
1008
01:03:40,120 --> 01:03:45,240
Wearing, we're about to launch
a multi-million dollar campaign.
1009
01:03:45,360 --> 01:03:48,079
I'm not about to let
some half-baked bunch
1010
01:03:48,200 --> 01:03:50,668
of Commie revolutionaries foul it up.
1011
01:03:50,800 --> 01:03:54,475
You've got some good ol' boys
who must be itching to kick some ass.
1012
01:03:54,600 --> 01:03:56,033
Turn 'em loose.
1013
01:03:56,160 --> 01:03:59,232
Sir, that might jeopardise
the lives of the hostages.
1014
01:03:59,360 --> 01:04:03,433
- Screw the hostages!
- That would be the preferred option,
1015
01:04:03,560 --> 01:04:06,518
but one of them is your daughter,
Pamela.
1016
01:04:07,600 --> 01:04:10,034
We were never that close.
1017
01:04:13,320 --> 01:04:16,198
Baxter, there's four of them
and they're armed.
1018
01:04:16,320 --> 01:04:19,392
Yes, I know, but we're going
to make you the diversion.
1019
01:04:19,520 --> 01:04:22,398
- Diversion?
- Yes, lie down against that tree.
1020
01:04:22,520 --> 01:04:23,953
- Lie down?
- Yes.
1021
01:04:24,080 --> 01:04:27,356
We want it to look as though
I broke free and attacked you.
1022
01:04:27,480 --> 01:04:29,232
Why would you do that?
1023
01:04:29,360 --> 01:04:32,591
The heat
might have inflamed my senses.
1024
01:04:32,720 --> 01:04:35,678
After all,
you are a very attractive woman.
1025
01:04:35,800 --> 01:04:37,836
Sit down. Lie down.
1026
01:04:42,400 --> 01:04:44,675
How would I look if I'd been ravaged?
1027
01:04:44,800 --> 01:04:46,279
- May I?
- Yeah.
1028
01:04:46,400 --> 01:04:48,868
- Your hair would be all ruffled.
- OK.
1029
01:04:49,000 --> 01:04:53,949
These would be gone and the necklace.
This would be gone.
1030
01:04:54,080 --> 01:04:57,356
And I think you would've done this.
1031
01:04:57,480 --> 01:04:59,835
- And maybe this. Yeah?
- Would I?
1032
01:04:59,960 --> 01:05:03,430
Sure, I mean,
you would've been surprised
1033
01:05:03,560 --> 01:05:05,915
by the intensity of your passion,
1034
01:05:06,040 --> 01:05:10,955
overcome by an insatiable hunger
and lust.
1035
01:05:18,320 --> 01:05:21,198
You once called me
an undesirable alien.
1036
01:05:21,320 --> 01:05:23,276
I lied.
1037
01:05:25,000 --> 01:05:27,958
- Oh!
- Argh! Oh!
1038
01:05:55,600 --> 01:05:59,309
Alright, let's have no martyrs
for the revolution.
1039
01:05:59,440 --> 01:06:02,750
Drop your guns
and put your hands behind your heads.
1040
01:06:08,680 --> 01:06:12,639
Now, follow the river.
Keep the volcano on your left.
1041
01:06:12,760 --> 01:06:16,355
With a bit of luck, you'll reach
Calamity Cove by nightfall.
1042
01:06:16,480 --> 01:06:20,155
If your boat is still there,
you can set sail for Havana.
1043
01:06:20,280 --> 01:06:22,953
And face Fidel after this fiasco?
1044
01:06:23,080 --> 01:06:26,550
We make for Miami.
I have a cousin there.
1045
01:06:26,680 --> 01:06:28,716
Ah, si, Pacheco,
1046
01:06:28,840 --> 01:06:32,310
We go underground
and spread sedition.
1047
01:06:32,440 --> 01:06:34,908
No, we deal coke,
1048
01:06:35,040 --> 01:06:37,156
like AI Pacino in Scarf ace,
1049
01:06:38,240 --> 01:06:41,596
Another fine mess you got me into.
1050
01:06:41,720 --> 01:06:45,679
- Can we go with them?
- No, we go to jail.
1051
01:06:45,800 --> 01:06:48,075
For real, this time.
1052
01:06:48,200 --> 01:06:52,876
Bread and water, solitary.
I shall probably write my memoirs.
1053
01:06:53,000 --> 01:06:56,549
Delgado Fitzhugh,
The Years Of Struggle,
1054
01:06:58,400 --> 01:07:02,029
- The struggle isn't over.
- Whose side are you on, man?
1055
01:07:02,160 --> 01:07:03,798
Cascara's.
1056
01:07:03,920 --> 01:07:05,990
This is my home.
1057
01:07:06,120 --> 01:07:09,999
If we don't move fast, we'll lose it,
either to the Cubans or the Brits
1058
01:07:10,120 --> 01:07:12,793
or the next bunch
that want their grubby paws on it.
1059
01:07:12,920 --> 01:07:15,229
We are the only ones
who can stop them.
1060
01:07:15,360 --> 01:07:18,033
We're with you all the way.
Aren't we, gentlemen?
1061
01:07:18,160 --> 01:07:20,515
But there's only four of us
and she's a woman.
1062
01:07:20,640 --> 01:07:23,108
I can't believe I'm hearing this
in the '80s.
1063
01:07:23,240 --> 01:07:26,949
- At least the Cubans had a plan.
- What was it?
1064
01:07:27,080 --> 01:07:30,595
We don't know. They never told us.
1065
01:07:30,720 --> 01:07:33,871
I have a plan. Are you with me?
1066
01:07:37,680 --> 01:07:39,079
Between ourselves,
1067
01:07:39,200 --> 01:07:43,079
London's delighted to have guerrillas
creating havoc in the hills.
1068
01:07:43,200 --> 01:07:45,873
And they think
I engineered the whole thing.
1069
01:07:46,000 --> 01:07:48,958
So I'm smelling of roses.
1070
01:07:49,800 --> 01:07:54,032
Of course, I do realise
that this is a time
1071
01:07:54,160 --> 01:08:00,235
of great emotional stress for you
with your husband captive.
1072
01:08:00,360 --> 01:08:03,432
But, you know, my life too
could be in danger.
1073
01:08:03,560 --> 01:08:07,030
- Yeah.
- Maybe I should go someplace.
1074
01:08:07,160 --> 01:08:10,357
- Like the Riviera.
- I'd rather you didn't.
1075
01:08:10,480 --> 01:08:12,675
It'd look better if you stay
for the press.
1076
01:08:12,800 --> 01:08:15,268
Loyal little wife
bravely choking back a tear,
1077
01:08:15,400 --> 01:08:17,277
quivering upper lip.
1078
01:08:17,400 --> 01:08:20,949
- I suppose I must do my duty.
- That's the spirit.
1079
01:08:21,800 --> 01:08:24,678
Why don't you slip
into that nun's habit again?
1080
01:08:27,000 --> 01:08:28,956
Go on, off you go.
1081
01:08:29,080 --> 01:08:33,437
Here in Cascara, the man they call
the Singing Rebel
1082
01:08:33,560 --> 01:08:35,391
is still at liberty.
1083
01:08:35,520 --> 01:08:38,990
In this remote
and inhospitable terrain,
1084
01:08:39,120 --> 01:08:41,793
he could be in one
of a thousand places.
1085
01:08:41,920 --> 01:08:44,673
Somewhere out there there's...
1086
01:08:46,000 --> 01:08:48,673
Why have you guys got your hands
in the air?
1087
01:08:48,800 --> 01:08:51,155
I mean, are we still rolling or what?
1088
01:08:51,280 --> 01:08:53,874
Your search is over, Ken.
1089
01:09:03,200 --> 01:09:05,509
Hey, you're Ken Warden!
1090
01:09:05,640 --> 01:09:09,110
Hey, everybody, it's Ken Warden!
Open up for Mr Warden.
1091
01:09:09,240 --> 01:09:11,834
How you doing, Ken?
You gonna do a piece on us?
1092
01:09:11,960 --> 01:09:13,951
You got it, buddy.
1093
01:09:14,080 --> 01:09:16,514
Do I have time
to trim the old fungus?
1094
01:09:17,560 --> 01:09:19,516
Hey, it's Ken Warden!
1095
01:09:27,800 --> 01:09:29,756
All you sons of imperiality
1096
01:09:29,880 --> 01:09:33,350
Never mind that, Delgado. Tell them
we're ready to die for the cause.
1097
01:09:33,480 --> 01:09:36,392
- We're ready to die for the cause.
- Yeah, right now.
1098
01:09:36,520 --> 01:09:40,115
If anybody moves, we'll blow up...
Blow up...
1099
01:09:40,240 --> 01:09:44,677
Blow up... the well.
1100
01:09:47,200 --> 01:09:50,158
Do as he says. Back off.
1101
01:10:01,520 --> 01:10:06,594
Great kick,
He's down to the 30-yard line,
1102
01:10:06,720 --> 01:10:08,631
Sanderson gets...
1103
01:10:11,800 --> 01:10:15,270
They ain't blocking, tackling.
They ain't doing a goddamn thing.
1104
01:10:15,400 --> 01:10:18,676
- It's your daughter calling.
- Ah, shit!
1105
01:10:20,000 --> 01:10:24,391
This had better be good. We're deep
in the fourth quarter and trailing.
1106
01:10:24,520 --> 01:10:27,432
I'm sorry if I caught you
at a bad moment.
1107
01:10:27,560 --> 01:10:29,312
Know what your problem is?
1108
01:10:29,440 --> 01:10:31,908
You never learned
to accept being rich.
1109
01:10:32,040 --> 01:10:35,919
All you ever did was try
to screw it up for the rest of us.
1110
01:10:36,040 --> 01:10:37,712
Look where it's got you.
1111
01:10:37,840 --> 01:10:41,719
You're probably being raped
and tortured by a bunch of bandits
1112
01:10:41,840 --> 01:10:44,035
when all that's mine
could've been yours.
1113
01:10:44,160 --> 01:10:46,435
Part of it is mine now, Daddy.
1114
01:10:48,560 --> 01:10:50,596
- What's happening?
- Interception.
1115
01:10:53,840 --> 01:10:56,035
You were saying, Pamela?
1116
01:10:56,160 --> 01:10:59,038
I said I have your water, Daddy.
1117
01:10:59,160 --> 01:11:01,833
If you don't call
your friends in important places,
1118
01:11:01,960 --> 01:11:03,916
I'll blow it all to hell!
1119
01:11:09,000 --> 01:11:13,471
Mr President, American business is
at stake. I recommend we move in now.
1120
01:11:13,600 --> 01:11:16,478
Here's an opportunity to show Castro
in his own back yard.
1121
01:11:16,600 --> 01:11:19,273
We send in the marines,
like we did in Grenada.
1122
01:11:19,400 --> 01:11:21,789
Seems to be unanimous, Mr President.
1123
01:11:23,800 --> 01:11:25,836
Shall I wake him?
1124
01:11:40,320 --> 01:11:42,356
Stop!
1125
01:11:42,480 --> 01:11:45,552
Four minutes and 16 seconds.
1126
01:11:45,680 --> 01:11:49,559
They rendezvous at the yacht,
back in Martinique before dawn.
1127
01:11:49,680 --> 01:11:52,353
I congratulate you, Kessler.
You have done well.
1128
01:11:52,480 --> 01:11:56,758
Hand-picked mercenaries, madam,
the scum of the earth!
1129
01:11:56,880 --> 01:12:00,429
Let me talk to them.
1130
01:12:04,600 --> 01:12:08,479
Gentlemen, I can now reveal
the purpose of your mission.
1131
01:12:08,600 --> 01:12:11,876
French mineral water
is the finest in the world.
1132
01:12:12,000 --> 01:12:15,276
But it is threatened
by the upstarts of Cascara.
1133
01:12:15,400 --> 01:12:17,868
You will destroy their well.
1134
01:12:18,960 --> 01:12:23,033
It is a dangerous mission
and some of you will die.
1135
01:12:23,160 --> 01:12:27,039
But remember, in a world gone mad,
you will die for the principle
1136
01:12:27,160 --> 01:12:30,914
that you all hold close
to your hearts. Money!
1137
01:12:31,040 --> 01:12:33,952
Vive le franc!
Vive le Deutschmark!
1138
01:12:34,080 --> 01:12:35,672
Vive le dollar!
1139
01:12:35,800 --> 01:12:38,712
Vive the numbered bank account
in Switzerland!
1140
01:12:38,840 --> 01:12:44,392
The British people will never bow
to the tactics of terrorism.
1141
01:12:44,520 --> 01:12:48,798
The Special Air Service
has already been dispatched,
1142
01:12:48,920 --> 01:12:51,275
willing to demonstrate once again
1143
01:12:51,400 --> 01:12:58,431
the gratuitous violence and mayhem
for which they are so rightly famous.
1144
01:13:08,480 --> 01:13:10,516
- Do it, do it
- Oh
1145
01:13:10,640 --> 01:13:12,312
- Do it
- Oh
1146
01:13:12,440 --> 01:13:14,635
- Do it, do it
- Oh
1147
01:13:14,760 --> 01:13:16,239
Do it
1148
01:13:16,360 --> 01:13:19,511
Looking through the morning dew
1149
01:13:20,360 --> 01:13:23,909
A smoking mountain's nothing new
1150
01:13:25,000 --> 01:13:27,275
Hi, guys in 82nd Airborne,
1151
01:13:27,400 --> 01:13:30,039
Moscow Radio has just described
your presence here
1152
01:13:30,160 --> 01:13:33,914
as an act of provocation,
detrimental to world peace,
1153
01:13:34,960 --> 01:13:38,270
Hey, man, don't kick down our doors
cos you won't find anybody,
1154
01:13:38,400 --> 01:13:42,279
They're all down at the well.
Why don't you head on down there?
1155
01:13:42,400 --> 01:13:44,356
They got pretty girls, dancing,
1156
01:13:44,480 --> 01:13:47,756
the T-Bone Jefferson Steel Band
and barbecued goat.
1157
01:13:47,880 --> 01:13:50,314
We'd love to see your face
at the place.
1158
01:14:11,000 --> 01:14:15,278
Renegade governor, Baxter Thwaites,
has called for a confrontation
1159
01:14:15,400 --> 01:14:18,073
with British authorities
to issue his demands.
1160
01:14:18,200 --> 01:14:20,873
As you can see
by the carnival atmosphere here,
1161
01:14:21,000 --> 01:14:24,276
this is not the isolated act
of some fanatical minority
1162
01:14:24,400 --> 01:14:27,949
but a movement that has caught
the hearts and minds of the people.
1163
01:14:28,080 --> 01:14:32,153
Once again American soldiers
have set foot on foreign soil
1164
01:14:32,280 --> 01:14:36,159
in a land which until last week
they had never heard of.
1165
01:14:36,280 --> 01:14:41,035
Many of them are searching their
hearts and asking, "Why are we here?"
1166
01:14:42,320 --> 01:14:44,515
Why are we here, Major?
1167
01:14:44,640 --> 01:14:47,712
Because we're a fucking
peace-keeping corps,
1168
01:14:47,840 --> 01:14:51,310
which means we can't squeeze
a trigger until those wise-ass,
1169
01:14:51,440 --> 01:14:54,796
pinko, media personnel
have shipped out of here.
1170
01:15:04,000 --> 01:15:06,355
Major "Mad-Dog" Hollister, isn't it?
1171
01:15:06,480 --> 01:15:09,153
Sandy "Take-No-Prisoners"
Charlesworth, SAS.
1172
01:15:09,280 --> 01:15:11,350
We'll have to move these civilians.
1173
01:15:11,480 --> 01:15:13,948
Can't see the target
for the limbo dancers.
1174
01:15:14,080 --> 01:15:17,868
- Those are innocent bystanders.
- There's no such thing.
1175
01:15:18,000 --> 01:15:20,468
They're all hand in glove
with the gooks!
1176
01:15:20,600 --> 01:15:25,037
We are not in Vietnam now, Major.
Those chaps carry British passports.
1177
01:15:25,160 --> 01:15:29,517
If any of them have to die,
it'll be by a British bullet.
1178
01:15:41,600 --> 01:15:44,160
Please give me a little room?
Thank you.
1179
01:15:45,200 --> 01:15:47,077
Go ahead. Do your best.
1180
01:15:47,200 --> 01:15:49,270
Delgado!
1181
01:15:49,400 --> 01:15:53,234
Delgado, your mother and I
are both here.
1182
01:15:53,360 --> 01:15:56,716
Oh, no! I can't handle this.
1183
01:15:56,840 --> 01:15:59,115
On television, too!
1184
01:15:59,240 --> 01:16:02,198
It's emotional blackmail, Delgado.
Don't go for it.
1185
01:16:02,320 --> 01:16:06,154
We're both appealing to you.
Lay down your arms.
1186
01:16:06,280 --> 01:16:08,191
It's too late for that, Eric.
1187
01:16:08,320 --> 01:16:12,074
Thwaites, I don't know
what you're hoping to achieve,
1188
01:16:12,200 --> 01:16:14,077
but before you do anything rash,
1189
01:16:14,200 --> 01:16:17,237
I'd like to remind you
of your duties to the Crown.
1190
01:16:17,360 --> 01:16:20,511
And, of course, your responsibilities
1191
01:16:20,640 --> 01:16:24,952
to Dolores, your distraught wife
of 14 years.
1192
01:16:25,080 --> 01:16:27,355
I know my responsibilities.
1193
01:16:27,480 --> 01:16:29,710
Let him through, Garfield.
1194
01:16:29,840 --> 01:16:33,594
- Will you people get out of the way?
1195
01:16:34,440 --> 01:16:37,989
I have nothing to say.
Thank you very much, no.
1196
01:16:38,120 --> 01:16:40,588
Don't worry, sir,
I have a sniper positioned.
1197
01:16:40,720 --> 01:16:43,188
Nod and he'll shoot
the bastard's pecker off.
1198
01:16:43,320 --> 01:16:47,154
Thank you, Major, but I'm sure
diplomacy will prevail. Excuse me.
1199
01:17:00,600 --> 01:17:02,909
What do you look like, Thwaites?
1200
01:17:03,040 --> 01:17:06,191
You haven't shaved.
You smell like a rancid goat.
1201
01:17:06,320 --> 01:17:09,118
You've thrown in your lot
with a bunch of guerrillas.
1202
01:17:09,240 --> 01:17:12,516
You've become the Patty Hearst
of the British Diplomatic Corps.
1203
01:17:12,640 --> 01:17:16,713
I'm helping to ferment revolution.
Wasn't that the British plan?
1204
01:17:16,840 --> 01:17:20,310
I see.
You have rather exceeded your brief.
1205
01:17:20,440 --> 01:17:23,398
So, my deal with Delgado still holds,
yes?
1206
01:17:23,520 --> 01:17:25,590
All deals are off.
1207
01:17:25,720 --> 01:17:27,915
You and the Americans have to agree
1208
01:17:28,040 --> 01:17:30,713
to let the Rebel appear before
the United Nations
1209
01:17:30,840 --> 01:17:33,195
and put the case
for Cascaran independence.
1210
01:17:33,320 --> 01:17:38,348
You can't do this. Think of England.
Think of your duty. Think of me!
1211
01:17:39,080 --> 01:17:42,231
Have you told him about us, Malcolm?
1212
01:17:45,560 --> 01:17:47,949
It is true, Baxter.
1213
01:17:48,800 --> 01:17:52,156
We were without the power to resist.
1214
01:17:52,280 --> 01:17:54,157
I want a divorce!
1215
01:17:56,280 --> 01:17:58,111
Oh, shut up!
1216
01:17:59,400 --> 01:18:03,712
Because I want to marry Sir Malcolm.
1217
01:18:03,840 --> 01:18:06,752
- Shut that woman up, Major.
1218
01:18:06,880 --> 01:18:09,235
Where's your bloody sniper, man?
1219
01:18:09,360 --> 01:18:14,195
Congratulations, sir. I hope
you'll both be very happy.
1220
01:18:19,600 --> 01:18:22,433
The United States supports the motion
1221
01:18:22,560 --> 01:18:26,838
proposed by the Soviet Union
that the Cascaran Liberation Front
1222
01:18:26,960 --> 01:18:29,394
be allowed to address the assembly.
1223
01:18:39,800 --> 01:18:42,155
Focus of attention
1224
01:18:43,000 --> 01:18:45,468
- Everybody knows your name
- Alright, boys.
1225
01:18:45,600 --> 01:18:48,114
Remember, don't come on
too strong to begin with.
1226
01:18:48,240 --> 01:18:51,118
I want you to build.
And the eyes, remember the eyes.
1227
01:18:51,240 --> 01:18:54,596
The fire, the passion, the feeling,
it's all in the eyes.
1228
01:18:54,720 --> 01:18:57,393
- Good luck, chaps.
- Bring us independence.
1229
01:18:57,520 --> 01:19:00,432
Bring me a Yankee baseball jacket!
1230
01:19:01,520 --> 01:19:03,556
Focus of attention
1231
01:19:03,680 --> 01:19:07,992
Delgado, you've got a great ass.
Move it!
1232
01:19:08,120 --> 01:19:11,271
Know how it feels on the breadline
1233
01:19:12,160 --> 01:19:15,232
Now you're the one
that's making headlines
1234
01:19:15,360 --> 01:19:18,033
- Whoo
- Focus of attention
1235
01:19:18,160 --> 01:19:21,835
- Breadline, goldmine
- Focus of attention
1236
01:19:21,960 --> 01:19:23,996
Breadline, shoeshine
1237
01:19:42,600 --> 01:19:45,273
Pay attention.
Two of us will mine the rig.
1238
01:19:45,400 --> 01:19:48,949
The explosions will be your signal
to blow the cliff face.
1239
01:19:49,080 --> 01:19:51,548
When they listen
to the Rebel's broadcast,
1240
01:19:51,680 --> 01:19:53,830
that is the time we strike.
1241
01:19:53,960 --> 01:19:56,110
Meantime, we eat.
1242
01:19:56,240 --> 01:19:58,800
Pierre, break out
the emergency rations.
1243
01:20:00,600 --> 01:20:05,674
The emergency special is carre
d'agneau with beans. French, of course.
1244
01:20:05,800 --> 01:20:09,952
Followed by green salad and cheese
and f raises des bois,
1245
01:20:10,800 --> 01:20:15,396
To accompany this,
we have a robust, young sensimilla,
1246
01:20:15,520 --> 01:20:19,195
which will refresh
even the most cynical palate.
1247
01:20:24,160 --> 01:20:26,230
30 seconds.
1248
01:20:26,360 --> 01:20:28,828
When the Rebel comes in,
I need reactions.
1249
01:20:28,960 --> 01:20:32,430
Get me France. Get me England.
Get me the US. Get me Russia.
1250
01:20:32,560 --> 01:20:37,634
Who's that? Sweden! Forget Sweden.
They wouldn't react if the roof fell.
1251
01:20:37,760 --> 01:20:38,715
20 seconds.
1252
01:20:38,840 --> 01:20:43,311
Honourable ambassadors,
please welcome the delegates
1253
01:20:43,440 --> 01:20:46,273
for the Cascara Liberation Front.
1254
01:20:46,400 --> 01:20:48,755
OK, everybody, stay sharp.
This is big.
1255
01:20:48,880 --> 01:20:52,156
This is bigger than the moon walk.
The world is watching this.
1256
01:20:52,280 --> 01:20:54,077
We're talking Emmys here.
1257
01:21:00,520 --> 01:21:02,988
Pan left. Hold it there.
1258
01:21:03,120 --> 01:21:05,156
Take one.
1259
01:21:16,480 --> 01:21:19,153
Out of Africa and Europe
1260
01:21:19,280 --> 01:21:21,635
Across many oceans
1261
01:21:21,760 --> 01:21:24,194
We came to Cascara
1262
01:21:26,400 --> 01:21:29,073
And the stars and the fates
1263
01:21:29,200 --> 01:21:31,873
- Is this dull?
- This is dull.
1264
01:21:32,000 --> 01:21:35,709
Unless that guitar turns out to be
a machine gun, we're in trouble.
1265
01:21:35,840 --> 01:21:38,149
And brother to brother
1266
01:21:38,280 --> 01:21:43,308
Sister to sister
As one people we stand
1267
01:21:45,680 --> 01:21:49,719
If independence depends on this song,
give the island back to the bats.
1268
01:21:49,840 --> 01:21:52,798
- It gets better.
- How do you know?
1269
01:21:52,920 --> 01:21:56,595
I have some friends in the music
business and I made a few calls.
1270
01:21:58,520 --> 01:22:00,476
Today
1271
01:22:09,760 --> 01:22:13,469
That's Ringo Who's-This!
1272
01:22:13,600 --> 01:22:16,273
And George What's-This!
1273
01:22:16,400 --> 01:22:18,709
Who's-This and What's-This
together again.
1274
01:22:18,840 --> 01:22:21,035
Isn't that Eric Clapton?
1275
01:22:27,920 --> 01:22:30,195
My God, it's the concert for Cascara!
1276
01:22:30,320 --> 01:22:33,198
You've invaded our homes
1277
01:22:33,320 --> 01:22:35,595
And our privacy
1278
01:22:36,440 --> 01:22:40,319
Taking everything
except the sun and the sea
1279
01:22:40,440 --> 01:22:43,113
We've come here to ask you
1280
01:22:43,240 --> 01:22:45,196
Most humbly
1281
01:22:46,040 --> 01:22:49,715
Please won't you grant us
our liberty
1282
01:22:49,840 --> 01:22:52,400
We want our freedom
1283
01:22:52,520 --> 01:22:54,431
Whoa, whoa
1284
01:22:54,560 --> 01:22:56,949
Give us our freedom
1285
01:22:57,080 --> 01:22:59,230
Whoa, whoa
1286
01:22:59,360 --> 01:23:01,715
We want our freedom
1287
01:23:01,840 --> 01:23:04,035
Whoa, whoa
1288
01:23:04,160 --> 01:23:06,799
Give us our freedom
1289
01:23:06,920 --> 01:23:08,876
Whoa, whoa
1290
01:23:09,000 --> 01:23:12,072
We are very poor people
1291
01:23:12,200 --> 01:23:13,997
Easily led
1292
01:23:14,120 --> 01:23:16,793
Have to scratch with our hands now
1293
01:23:16,920 --> 01:23:18,876
To keep our babies fed
1294
01:23:19,000 --> 01:23:21,673
You bring in your soldiers
1295
01:23:21,800 --> 01:23:23,836
Put a gun at our head
1296
01:23:23,960 --> 01:23:26,235
The way things are going
1297
01:23:26,360 --> 01:23:28,032
We'd be better off dead
1298
01:23:28,160 --> 01:23:30,549
We want our freedom
1299
01:23:30,680 --> 01:23:32,910
Whoa, whoa
1300
01:23:33,040 --> 01:23:35,554
Give us our freedom
1301
01:23:35,680 --> 01:23:37,750
Whoa, whoa
1302
01:23:37,880 --> 01:23:40,553
We want our freedom
1303
01:23:40,680 --> 01:23:42,432
Whoa, whoa
1304
01:23:47,520 --> 01:23:49,988
We want to live as we please
1305
01:23:50,120 --> 01:23:52,793
With strength and with pride
1306
01:23:52,920 --> 01:23:55,388
Make our own decisions
1307
01:23:55,520 --> 01:23:57,590
With no help from outside
1308
01:23:57,720 --> 01:23:59,790
Please let us be
1309
01:23:59,920 --> 01:24:02,275
Leave us alone
1310
01:24:02,400 --> 01:24:04,755
We need to be free
1311
01:24:04,880 --> 01:24:08,077
- You've tipped the scales, Pamela.
- It's only the beginning.
1312
01:24:09,640 --> 01:24:11,517
Whoa, whoa
1313
01:24:11,640 --> 01:24:14,108
Give us our freedom
1314
01:24:14,240 --> 01:24:18,199
Set the fuses for two minutes.
1315
01:24:40,760 --> 01:24:45,629
I'm going to diffuse these charges.
Nobody's going to fight us now.
1316
01:24:45,760 --> 01:24:48,672
My father will.
He'll do anything he can to get even.
1317
01:24:48,800 --> 01:24:52,873
Pamela, I sometimes wonder
if you do what you do for humanity
1318
01:24:53,000 --> 01:24:55,070
or simply to get back at dad.
1319
01:24:55,200 --> 01:24:57,395
Give us tomorrow
1320
01:24:57,520 --> 01:24:59,272
And a future that's free
1321
01:24:59,400 --> 01:25:01,960
We want our freedom
1322
01:25:02,080 --> 01:25:03,877
Whoa, whoa
1323
01:25:04,000 --> 01:25:06,912
Give us our freedom
1324
01:25:16,200 --> 01:25:19,078
We are all different colours
1325
01:25:19,200 --> 01:25:21,270
Who stand here and sing
1326
01:25:21,400 --> 01:25:23,868
But the same hearts are beating
1327
01:25:24,000 --> 01:25:25,956
Under the skin
1328
01:25:26,080 --> 01:25:28,548
Our hearts are all hoping
1329
01:25:28,680 --> 01:25:30,875
That you'll turn the tide
1330
01:25:31,000 --> 01:25:35,596
Give us this joy of national pride
1331
01:25:35,720 --> 01:25:37,870
Give us our freedom
1332
01:25:49,760 --> 01:25:51,591
Whoa!
1333
01:25:53,560 --> 01:25:56,233
Who are you? Why are you here?
1334
01:25:56,360 --> 01:25:59,636
For the bloodshed and the money!
1335
01:25:59,760 --> 01:26:02,035
We are the dogs of war!
1336
01:26:02,160 --> 01:26:05,630
Who's paying you?
It's the bloody French, isn't it?
1337
01:26:05,760 --> 01:26:08,672
I can smell the garlic.
1338
01:26:08,800 --> 01:26:11,473
We want our freedom
1339
01:26:11,600 --> 01:26:13,511
Whoa, whoa
1340
01:26:13,640 --> 01:26:17,997
Give us our freedom
1341
01:26:27,280 --> 01:26:31,159
I have been trying to get back at Dad
but I have a good reason for it.
1342
01:26:31,280 --> 01:26:33,032
Dad's a prick!
1343
01:26:34,080 --> 01:26:37,914
- The bombs go off in 20 seconds!
- What bomb?
1344
01:26:42,720 --> 01:26:45,757
Where's the other one? Get the bomb.
1345
01:26:49,960 --> 01:26:51,313
Is this the bomb?
1346
01:27:42,000 --> 01:27:45,959
The water is destroyed.
My mission is accomplished.
1347
01:27:46,080 --> 01:27:49,755
If you have need of an army,
here is my card.
1348
01:27:49,880 --> 01:27:51,632
Thank you.
1349
01:28:06,800 --> 01:28:09,155
It's time to go home,
Baxter.
1350
01:28:09,280 --> 01:28:12,636
Face the facts, man.
The water's gone.
1351
01:28:13,600 --> 01:28:15,670
When they activated this drill,
1352
01:28:15,800 --> 01:28:19,270
they struck an underground well
they didn't know was there.
1353
01:28:19,400 --> 01:28:23,757
The explosion may have caused
some geological shift or fracture.
1354
01:28:23,880 --> 01:28:26,110
There could be oceans of it
still down there.
1355
01:28:26,240 --> 01:28:28,913
You've been telling us that
for a week.
1356
01:28:29,040 --> 01:28:32,077
It could take a week.
It could take a year.
1357
01:28:32,200 --> 01:28:35,158
It's not going to happen, Baxter.
1358
01:28:41,800 --> 01:28:45,475
They're only giving us independence
because we have nothing of value.
1359
01:28:45,600 --> 01:28:48,558
At least everything we don't have
is ours.
1360
01:28:49,600 --> 01:28:51,670
We've been offered a record deal.
1361
01:28:51,800 --> 01:28:55,554
I hardly think your royalties
will pay the national debt.
1362
01:28:56,400 --> 01:28:58,755
- I saw a lot of bats today.
- So?
1363
01:28:58,880 --> 01:29:03,317
Their excrement, called guano, is one
of the world's richest fertilisers.
1364
01:29:03,440 --> 01:29:05,795
Someday it could be
a very important export.
1365
01:29:05,920 --> 01:29:08,514
How do people eat
while we wait for bats to crap?
1366
01:29:08,640 --> 01:29:12,315
I'm only trying to be positive.
1367
01:29:12,440 --> 01:29:14,510
What's that noise?
1368
01:29:14,640 --> 01:29:17,996
With our luck,
it's probably the bloody volcano.
1369
01:29:26,240 --> 01:29:28,196
Holy Moses!
1370
01:29:29,280 --> 01:29:32,750
- It's oil!
- It's oil!
1371
01:29:52,480 --> 01:29:55,438
The rope also belongs to Britain,
Thwaites.
1372
01:29:56,600 --> 01:29:58,636
Then, you shall have it, sir.
1373
01:29:58,760 --> 01:30:01,479
There goes lunch.
1374
01:30:01,600 --> 01:30:04,797
Smile, Sir Malcolm,
as the cameras catch
1375
01:30:04,920 --> 01:30:06,956
the dying moments
of a British colony.
1376
01:30:07,080 --> 01:30:10,755
The dying moments of my career!
Thanks to this disastrous episode,
1377
01:30:10,880 --> 01:30:13,348
Margaret Thatcher
is gonna have my balls!
1378
01:30:15,800 --> 01:30:19,918
OK. Stop this screwing around!
1379
01:30:20,040 --> 01:30:22,235
I want to leave now!
1380
01:30:22,360 --> 01:30:26,638
And if she doesn't, Sir Malcolm,
Dolores certainly will.
1381
01:30:54,200 --> 01:30:57,397
I grew up bathing in sea water
1382
01:30:57,520 --> 01:31:01,195
But nowadays that is bare horror
1383
01:31:01,320 --> 01:31:04,676
If I only venture down by the shore
1384
01:31:04,800 --> 01:31:07,997
Police telling me
I can't bathe no more
1385
01:31:08,120 --> 01:31:11,874
Cos Jack don't want me to bathe
on my beach
1386
01:31:12,000 --> 01:31:15,436
Jack tell them
to keep me out of reach
1387
01:31:15,560 --> 01:31:18,836
Jack tell them I will never
make the grade
1388
01:31:18,960 --> 01:31:22,430
Strengthen security
Build barricade
1389
01:31:22,560 --> 01:31:25,870
That can't happen here
in this country
1390
01:31:26,000 --> 01:31:29,276
I want Jack to know
that the beach belong to me
1391
01:31:29,400 --> 01:31:32,756
That can't happen here
over my dead body
1392
01:31:32,880 --> 01:31:36,429
Tell Jack that I say
that the beach belong to me
1393
01:31:49,200 --> 01:31:51,236
Gonna celebrate
1394
01:31:51,360 --> 01:31:54,477
This day of independence
1395
01:31:55,800 --> 01:31:58,155
They can't take away
1396
01:31:58,280 --> 01:32:00,635
Our day of liberty
1397
01:32:00,760 --> 01:32:03,433
Like we all decided
1398
01:32:03,560 --> 01:32:07,155
So let us raise our voices
1399
01:32:07,280 --> 01:32:10,556
Thank the Lord
and count our blessings
1400
01:32:10,680 --> 01:32:13,114
Now the world can see
1401
01:32:14,000 --> 01:32:16,468
We achieved prosperity
1402
01:32:16,600 --> 01:32:18,477
Gonna celebrate
1403
01:32:18,600 --> 01:32:21,672
Now that we have our freedom
1404
01:32:21,800 --> 01:32:23,279
Whoa
1405
01:32:23,400 --> 01:32:25,277
No one can deny
1406
01:32:25,400 --> 01:32:28,073
That it was destiny
1407
01:32:28,200 --> 01:32:31,272
They fight us
Unite us
1408
01:32:31,400 --> 01:32:34,472
And now the people's voices
1409
01:32:34,600 --> 01:32:38,070
Thank the Lord
for all His blessings
1410
01:32:38,200 --> 01:32:40,668
And you all can see
1411
01:32:40,800 --> 01:32:43,872
Our happiness, prosperity
1412
01:32:44,000 --> 01:32:45,877
Gonna celebrate
1413
01:32:46,000 --> 01:32:47,274
Whoa
1414
01:32:47,400 --> 01:32:49,789
Our independence
1415
01:32:50,840 --> 01:32:53,195
- Gonna celebrate
- Celebrate
1416
01:32:53,320 --> 01:32:56,596
- Celebrate, celebrate, celebrate
- Our independence
1417
01:32:56,720 --> 01:32:59,280
Celebrate, celebrate, celebrate
1418
01:32:59,400 --> 01:33:03,473
- Celebrate, celebrate
- Our independence
1419
01:33:03,600 --> 01:33:07,673
Destiny, destiny,
prosperity, prosperity
1420
01:33:07,800 --> 01:33:10,155
Our independence
1421
01:33:10,280 --> 01:33:12,555
- Ooh-ooh, ooh-ooh
- Celebrate
1422
01:33:12,680 --> 01:33:14,875
Celebrate, celebrate
1423
01:33:15,000 --> 01:33:17,150
Our independence
1424
01:33:21,800 --> 01:33:23,950
Our independence
1425
01:33:24,080 --> 01:33:25,559
Celebrate
1426
01:33:25,680 --> 01:33:28,274
Independence, independence,
independence
104500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.