All language subtitles for Virgin.River.S04E06.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,770 --> 00:00:22,147 The very best. 2 00:00:32,991 --> 00:00:34,242 Oh! 3 00:00:34,993 --> 00:00:37,412 - Sorry. - Oh, no, no, no. 4 00:00:37,495 --> 00:00:40,540 It is I who must apologize, fair maiden. 5 00:00:40,623 --> 00:00:41,791 - Oh, my. - Mm? 6 00:00:41,875 --> 00:00:43,710 - Wow. Wow. - Huh? 7 00:00:43,793 --> 00:00:45,503 - The leather or the metal? - It's both. 8 00:00:45,587 --> 00:00:46,587 - You like that? - I do. 9 00:00:47,172 --> 00:00:51,384 You, on the other hand... Be still, my beating heart. 10 00:00:51,468 --> 00:00:52,969 Oh, what, this old thing? Oh. 11 00:00:53,053 --> 00:00:55,680 You are the fairest maiden in the land. 12 00:00:56,306 --> 00:00:57,306 You're nuts. 13 00:00:58,600 --> 00:01:00,977 I'm sorry I was asleep when you got home last night. 14 00:01:01,061 --> 00:01:04,189 Oh, that's okay. I was surprised when I woke up and you weren't there. 15 00:01:04,272 --> 00:01:06,858 I had to get up early to help Preacher set up the tavern. 16 00:01:06,941 --> 00:01:08,902 I thought you were avoiding me. 17 00:01:08,985 --> 00:01:10,320 - No. - No? 18 00:01:10,403 --> 00:01:12,947 I wasn't, but I don't wanna fight either. 19 00:01:14,240 --> 00:01:18,328 Just because we don't agree on something doesn't mean that it has to be a fight. 20 00:01:18,411 --> 00:01:20,246 I'll try to remember that. 21 00:01:21,581 --> 00:01:25,085 - We have to go sign in with Muriel. - Ah, Muriel. 22 00:01:25,168 --> 00:01:26,168 Okay. 23 00:01:27,879 --> 00:01:29,923 You should stick around for the knight's duel, 24 00:01:30,006 --> 00:01:32,175 because it is the festival's biggest moneymaker. 25 00:01:32,258 --> 00:01:33,258 - Okay. - Yeah. 26 00:01:33,843 --> 00:01:36,096 Oh, look, there's Jack now. 27 00:01:36,179 --> 00:01:37,764 - Hello. - Hey, Muriel. 28 00:01:37,847 --> 00:01:41,810 We're ready to sign in for our shifts. I'm at the med tent, Jack's at the tavern. 29 00:01:41,893 --> 00:01:45,271 Yes, well, you're late, but I forgive you. 30 00:01:45,355 --> 00:01:49,651 So, Tim, this is Jack Sheridan. He has been waiting for you to arrive. 31 00:01:50,235 --> 00:01:51,402 Tim Lonergan. 32 00:01:53,863 --> 00:01:55,406 Oh, you're Chris' brother. 33 00:01:56,116 --> 00:01:57,784 You look a lot like him. 34 00:01:58,409 --> 00:02:00,203 Hi. My name's Mel Monroe. 35 00:02:00,286 --> 00:02:01,955 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 36 00:02:03,123 --> 00:02:05,250 It's an honor to meet you in person. 37 00:02:05,333 --> 00:02:07,919 Yeah, same. What brings you to the fair? 38 00:02:08,002 --> 00:02:10,421 Actually, I was just on my way to Oregon. 39 00:02:11,631 --> 00:02:14,175 I went to the bar, but your sign said that you were here. 40 00:02:14,259 --> 00:02:17,887 - You came to see me? - Yeah, I actually have something for you. 41 00:02:18,555 --> 00:02:19,555 Can we...? 42 00:02:20,014 --> 00:02:21,808 Yeah, I'll just wait for you over here. 43 00:02:22,308 --> 00:02:23,143 - Okay? - Yeah. 44 00:02:23,226 --> 00:02:25,103 Sure. 45 00:02:34,154 --> 00:02:35,154 What is this? 46 00:02:37,866 --> 00:02:42,537 It's a letter Chris wrote my parents right before he was killed. 47 00:02:44,956 --> 00:02:48,793 I was cleaning out the garage, I found it at the bottom of my mother's jewelry box. 48 00:02:49,627 --> 00:02:51,921 That night you called looking for my mom and dad... 49 00:02:52,839 --> 00:02:55,091 I realized how much guilt you were still carrying. 50 00:02:55,675 --> 00:02:58,052 I told him I'd bring him home, and I didn't. 51 00:02:58,136 --> 00:02:59,679 I wanted you to hear this from me. 52 00:03:01,222 --> 00:03:03,975 Chris wouldn't have blamed you, and neither does my family. 53 00:03:06,269 --> 00:03:09,898 I thought reading this letter might help you let go some of that guilt. 54 00:03:12,400 --> 00:03:15,862 It's nice of you to bring it to me in person, and thank you. 55 00:03:18,823 --> 00:03:22,911 Sorry, I can't quite get over how similar you guys look. 56 00:03:24,495 --> 00:03:27,957 I was pretty young when he enlisted. I don't remember much, 57 00:03:28,041 --> 00:03:31,419 but he used to call me the Tim Man 58 00:03:32,378 --> 00:03:35,089 and pretend to put oil on me. 59 00:03:38,343 --> 00:03:39,969 Yeah, he was funny as hell. 60 00:03:42,931 --> 00:03:43,931 He was a good guy. 61 00:03:44,432 --> 00:03:45,432 He was honest, 62 00:03:46,476 --> 00:03:47,476 super loyal, 63 00:03:48,019 --> 00:03:50,772 and whenever things got really bad, he'd just... 64 00:03:51,522 --> 00:03:54,525 He'd tell a joke, and it would cut the tension in half. 65 00:03:55,568 --> 00:03:56,778 Everybody loved him. 66 00:03:57,278 --> 00:03:58,446 Listen, Jack... 67 00:04:00,406 --> 00:04:03,952 From the bottom of my heart, I hope that this letter helps you find some peace. 68 00:04:06,788 --> 00:04:07,788 Thanks. 69 00:04:14,712 --> 00:04:15,755 Hey. 70 00:04:18,091 --> 00:04:20,051 - Hey. - Hey, are you okay? 71 00:04:21,636 --> 00:04:22,636 Yeah, I'm fine. 72 00:04:23,596 --> 00:04:25,556 Honey, what did he want? 73 00:04:26,641 --> 00:04:29,769 He gave me a letter that Chris wrote before he died. 74 00:04:29,852 --> 00:04:32,772 He thought maybe it might help me feel better. 75 00:04:34,482 --> 00:04:37,026 - Oh, my gosh. Did you read it? - No, not yet. 76 00:04:39,654 --> 00:04:41,864 - Why don't we just go home? - No. 77 00:04:41,948 --> 00:04:45,076 Okay? Yeah. We can sit together or you can be alone. 78 00:04:45,159 --> 00:04:48,496 I got... I gotta do the tavern with Preach. I got the duel this afternoon. 79 00:04:48,579 --> 00:04:50,873 I know, babe, but I think he can handle the tavern, 80 00:04:50,957 --> 00:04:53,960 - your feelings are more important... - I'm okay. Okay? 81 00:04:54,043 --> 00:04:55,503 - You are? - Trust me. 82 00:04:55,586 --> 00:04:56,713 - Okay. - Don't worry. 83 00:04:57,755 --> 00:04:59,882 - I'll catch up with you later. - Okay. 84 00:05:16,983 --> 00:05:17,983 - Hi. - Hi. 85 00:05:20,403 --> 00:05:22,113 Oh, can I have my tabor pipe? 86 00:05:22,905 --> 00:05:24,324 What's a tabor pipe? 87 00:05:24,407 --> 00:05:27,618 The one I gave you to put in your pocket so I wouldn't forget it. 88 00:05:27,702 --> 00:05:30,204 Oh, I... Yeah, I must have left it at the house. 89 00:05:30,288 --> 00:05:33,499 - Can you drive back and get it? - Do you really need it? 90 00:05:33,583 --> 00:05:36,961 How will people know I'm a musician if I don't have an instrument? 91 00:05:37,045 --> 00:05:40,048 Well, there's gotta be a mandolin or a lyre around here somewhere, 92 00:05:40,131 --> 00:05:43,468 and I do not wanna drive all the way back to the house. 93 00:05:43,551 --> 00:05:44,677 It's 15 minutes. 94 00:05:44,761 --> 00:05:46,179 Each way. 95 00:05:46,262 --> 00:05:50,892 Vernon, what's up with you today? You're wound tighter than a ten-day clock. 96 00:05:50,975 --> 00:05:53,519 I don't think we should get into it here. 97 00:05:53,603 --> 00:05:56,147 We're supposed to meet up with Denny any minute now, 98 00:05:56,230 --> 00:05:59,776 and I want his first impression of you to be positive. 99 00:05:59,859 --> 00:06:02,779 I'll make sure I'm my usual, delightful self. 100 00:06:02,862 --> 00:06:04,113 Get into what? 101 00:06:05,948 --> 00:06:08,159 - You really wanna know? - I asked. 102 00:06:08,242 --> 00:06:10,453 I know you canceled the neurologist appointment. 103 00:06:10,536 --> 00:06:13,956 I told you, Muriel doesn't know what she's talking about. 104 00:06:14,040 --> 00:06:16,250 I'm a doctor. I have my own sources. 105 00:06:17,085 --> 00:06:20,213 - Why did you lie to me? - Because I didn't wanna go. 106 00:06:21,089 --> 00:06:23,633 And I'm tired of you telling me what to do. 107 00:06:23,716 --> 00:06:25,551 With you, it's just a one-way street. 108 00:06:25,635 --> 00:06:27,136 What's that supposed to mean? 109 00:06:27,220 --> 00:06:29,764 You have no trouble bossing me or anyone else around, 110 00:06:29,847 --> 00:06:32,350 but you can't even follow doctor's orders. 111 00:06:33,184 --> 00:06:35,186 Hey, Denny. 112 00:06:35,978 --> 00:06:37,814 Denny, how are you, son? 113 00:06:39,148 --> 00:06:41,150 - Great, thanks. - I'm Hope. 114 00:06:42,860 --> 00:06:44,862 Oh, it's good to finally meet you. 115 00:06:44,946 --> 00:06:48,408 You too. Doc's told me a ton of nice stuff about you. 116 00:06:48,491 --> 00:06:51,035 Well, clearly, you've got the Mullins charm. 117 00:06:52,120 --> 00:06:54,914 So how have you been enjoying Virgin River? 118 00:06:54,997 --> 00:06:55,997 It's incredible. 119 00:06:56,040 --> 00:06:58,626 Everyone's so friendly and the hiking is awesome. 120 00:06:58,709 --> 00:07:03,381 I've been thinking, at night that room at the clinic gets hotter than Hades 121 00:07:03,464 --> 00:07:07,343 because somebody refuses to upgrade the air conditioning system. 122 00:07:07,427 --> 00:07:08,594 It wasn't that bad. 123 00:07:08,678 --> 00:07:09,929 Did you wake up sweating? 124 00:07:11,597 --> 00:07:12,598 That's what I thought. 125 00:07:12,682 --> 00:07:17,645 There's no reason for you to be miserable when you can stay with us at the house. 126 00:07:19,647 --> 00:07:20,773 Are you sure? 127 00:07:20,857 --> 00:07:21,857 Absolutely. 128 00:07:22,942 --> 00:07:23,942 Right, Vernon? 129 00:07:24,318 --> 00:07:25,820 Of... No, of course. 130 00:07:25,903 --> 00:07:27,029 Fabulous. 131 00:07:27,113 --> 00:07:30,408 We'll leave a key under the mat so you can come and go. 132 00:07:30,491 --> 00:07:33,536 - Thanks. That's so generous of you. - You're welcome. 133 00:07:33,619 --> 00:07:36,914 I think you'll find our home to be a bastion of peace and tranquility. 134 00:07:38,875 --> 00:07:41,002 Hey, Muriel is looking for you, son. 135 00:07:41,085 --> 00:07:44,046 - Oh, I'll see you guys later, then. - Go. 136 00:07:45,173 --> 00:07:46,173 Bye. 137 00:07:48,384 --> 00:07:49,760 What the hell was that? 138 00:07:51,179 --> 00:07:52,305 Me calling a truce. 139 00:07:55,475 --> 00:07:56,809 - There you go. - Thanks. 140 00:08:00,271 --> 00:08:01,814 Here's the Henry VIII hat. 141 00:08:02,940 --> 00:08:05,193 How do you know what hat the guy wore? 142 00:08:05,276 --> 00:08:07,695 Because I was researching Anne Boleyn. I looked it up. 143 00:08:08,571 --> 00:08:12,366 You sure you want me to play the guy who cut off your head? 144 00:08:12,450 --> 00:08:14,160 Just put it on. 145 00:08:14,243 --> 00:08:16,787 Okay. All right, but I'm doing this for you. 146 00:08:16,871 --> 00:08:17,872 - All right? - Okay. 147 00:08:17,955 --> 00:08:18,955 For you. 148 00:08:19,665 --> 00:08:22,502 Oh, God, I look ridiculous. 149 00:08:22,585 --> 00:08:25,129 I think you look quite dashing. 150 00:08:25,213 --> 00:08:26,339 We will take it. 151 00:08:27,381 --> 00:08:29,300 Brave choice, Lady Boleyn. 152 00:08:29,383 --> 00:08:31,344 - Thank you very much. - Thank you. 153 00:08:31,427 --> 00:08:33,179 Okay, let's go to the tavern. 154 00:08:33,262 --> 00:08:35,431 A few drinks will help me forget about the hat. 155 00:08:35,515 --> 00:08:37,016 No, not for drinks. 156 00:08:37,099 --> 00:08:39,393 I told Jack we'd stop by, show him my costume. 157 00:08:39,477 --> 00:08:43,814 Ah. Yeah, you know what? Why don't you go ahead? I'll hang here. 158 00:08:46,359 --> 00:08:48,611 I... I just... I don't wanna see him. 159 00:08:49,362 --> 00:08:51,239 - Why? - He came by my work last night 160 00:08:51,322 --> 00:08:53,491 and kind of pissed me off. 161 00:08:54,116 --> 00:08:57,370 I'm gonna need you to be a little more specific. 162 00:08:57,453 --> 00:09:01,374 He wanted to know what happened the night of the shooting, so I told him everything, 163 00:09:01,457 --> 00:09:04,126 but he kept pressing me and pressing me, 164 00:09:04,210 --> 00:09:06,379 like I was holding back on him. 165 00:09:06,462 --> 00:09:07,755 He's really stressed. 166 00:09:07,838 --> 00:09:10,174 Everyone's stressed about something. 167 00:09:10,258 --> 00:09:12,134 Brady, he's my brother. 168 00:09:13,553 --> 00:09:17,223 If you guys can't be around one another, that's gonna be a problem for me. 169 00:09:17,306 --> 00:09:20,017 Look, ever since I got back from Iraq, 170 00:09:20,101 --> 00:09:22,937 I have been trying to get him to respect me. 171 00:09:23,646 --> 00:09:25,773 No matter what I do, he still just... 172 00:09:26,983 --> 00:09:30,361 He treats me like some dumb kid. 173 00:09:32,071 --> 00:09:33,071 Right. 174 00:09:39,453 --> 00:09:41,497 Sheridan, you dirty scoundrel. 175 00:09:41,581 --> 00:09:42,623 King John. 176 00:09:44,625 --> 00:09:46,794 - Whoa. - What? What's up? 177 00:09:46,877 --> 00:09:49,088 Last year you wore a ball cap and shorts. 178 00:09:50,131 --> 00:09:52,133 So you guys open or what? 179 00:09:52,717 --> 00:09:54,719 Are you looking for a drink there, constable? 180 00:09:54,802 --> 00:09:56,929 It's my day off. You know it. 181 00:09:57,013 --> 00:09:59,599 Well, give us five minutes to tap the kegs. 182 00:09:59,682 --> 00:10:01,225 As you wish. 183 00:10:03,519 --> 00:10:05,021 So the outfit? 184 00:10:05,104 --> 00:10:07,481 You know, me and Lizzie are doing a scene together. 185 00:10:07,565 --> 00:10:09,650 Yeah, and looking good, Romeo. 186 00:10:09,734 --> 00:10:14,614 - So things are heating up between you two. - Oh. No, but at least she's talking to me. 187 00:10:14,697 --> 00:10:16,532 Hey, you know what they say. 188 00:10:16,616 --> 00:10:18,534 Slow and steady wins the race. 189 00:10:18,618 --> 00:10:21,454 Don't listen to him. You gotta be bold. Tell her how you feel. 190 00:10:22,288 --> 00:10:24,540 You guys are confusing me here. It's... 191 00:10:24,624 --> 00:10:26,584 Well, how about I keep it simple? 192 00:10:26,667 --> 00:10:29,503 - Grab another box of mead. - On it. 193 00:10:36,927 --> 00:10:38,596 Is something bothering you? 194 00:10:39,764 --> 00:10:40,764 I'm all right. 195 00:10:43,142 --> 00:10:45,436 Hey. What is it? 196 00:10:51,400 --> 00:10:53,194 Lonergan's brother, Tim? 197 00:10:55,154 --> 00:10:56,154 He's here. 198 00:10:57,907 --> 00:10:58,991 At the fair? 199 00:10:59,075 --> 00:10:59,992 Mm-hm. 200 00:11:00,076 --> 00:11:05,581 Yeah, he wanted to give me a letter that Chris had written his parents. 201 00:11:06,832 --> 00:11:07,917 Oh. 202 00:11:08,918 --> 00:11:10,002 Wow, that's heavy. 203 00:11:11,712 --> 00:11:12,713 How you feeling? 204 00:11:15,299 --> 00:11:16,550 It's eerie, you know? 205 00:11:17,551 --> 00:11:19,553 His demeanor reminded me of Chris. 206 00:11:19,637 --> 00:11:21,138 Yeah, yeah, I bet. 207 00:11:23,474 --> 00:11:26,519 Listen, if you wanna bail, I can handle things here. 208 00:11:26,602 --> 00:11:29,855 No, no, no. I'm fine. I'll shake it off. Thanks, though. 209 00:11:36,862 --> 00:11:37,862 Hi. 210 00:11:39,782 --> 00:11:41,367 Hey, you okay? 211 00:11:43,953 --> 00:11:45,371 - What's wrong? - Hope. 212 00:11:45,454 --> 00:11:48,916 She canceled her neurologist appointment the other day and she lied about it. 213 00:11:48,999 --> 00:11:49,917 Oh, no. 214 00:11:50,000 --> 00:11:53,629 And she's been so damn difficult about her follow-up care. I... 215 00:11:55,548 --> 00:11:58,843 Oh, well, I mean, you know how independent Hope is. 216 00:11:59,427 --> 00:12:02,513 It's hard for her to be relying on someone when she's not used to it. 217 00:12:02,596 --> 00:12:05,516 Someone? I'm not just someone. I'm her husband. 218 00:12:05,599 --> 00:12:09,353 Right, which is why she's taking her frustration out on you. 219 00:12:10,354 --> 00:12:12,481 - No good deed goes unpunished. - Yeah. 220 00:12:15,693 --> 00:12:20,489 Um, is it possible that you might have left the drug cabinet open yesterday? 221 00:12:20,573 --> 00:12:23,868 No, no, I wasn't even in there, but check with Cameron. 222 00:12:24,702 --> 00:12:25,702 Right. 223 00:12:26,120 --> 00:12:27,120 Great. 224 00:12:28,998 --> 00:12:31,417 - And one of these. - Great. Thanks. That looks so good. 225 00:12:31,500 --> 00:12:32,752 - Thank you. - You're welcome. 226 00:12:38,966 --> 00:12:42,970 Hey, guess what. Doc and Hope just invited me to stay at their place. 227 00:12:43,929 --> 00:12:46,849 It was mostly Hope. I think Doc found out at the same time I did. 228 00:12:46,932 --> 00:12:49,435 Cool. Do you wanna order something? 229 00:12:50,019 --> 00:12:54,315 Yeah, I'll take a couple slices of the almond cake, please. 230 00:12:55,399 --> 00:12:57,526 So you excited? 231 00:12:58,402 --> 00:12:59,445 About what? 232 00:12:59,528 --> 00:13:02,615 Your performance. You and Ricky are listed on the theater schedule. 233 00:13:03,324 --> 00:13:04,324 I'm nervous. 234 00:13:05,159 --> 00:13:07,244 You're gonna do great. I'll be rooting for you. 235 00:13:09,121 --> 00:13:11,707 - So you're gonna watch? - Of course. Why wouldn't I? 236 00:13:12,500 --> 00:13:16,462 I don't know. I... I thought you weren't into Shakespeare. 237 00:13:16,545 --> 00:13:18,088 Why would you think that? 238 00:13:19,757 --> 00:13:20,757 I don't know. 239 00:13:23,177 --> 00:13:26,972 Well, uh, anyway, thanks for the tarts, and break a leg. 240 00:13:27,723 --> 00:13:28,723 Thanks. 241 00:13:35,231 --> 00:13:38,317 So I saw this little lyre at a stand over there, 242 00:13:38,400 --> 00:13:41,487 - the guy said I could use it all day. - Oh. That is great. 243 00:13:42,029 --> 00:13:44,532 - I'll see you at the duel. - You bet you will, sire. 244 00:13:44,615 --> 00:13:45,699 Mm-hm. 245 00:13:47,743 --> 00:13:50,204 Julia. Wow. 246 00:13:50,287 --> 00:13:51,914 Glad you could make it. 247 00:13:51,997 --> 00:13:54,166 You guys look great. 248 00:13:54,250 --> 00:13:55,876 Thank you, so do you. 249 00:13:55,960 --> 00:13:57,211 Why, thank you. 250 00:13:57,294 --> 00:13:59,588 Preacher, this is my niece, Maya. 251 00:13:59,672 --> 00:14:01,674 Maya, this is my friend, Preacher. 252 00:14:01,757 --> 00:14:04,969 Pleased to meet you, Maya. So are you having fun? 253 00:14:07,221 --> 00:14:08,722 Can I have my phone back? 254 00:14:08,806 --> 00:14:11,183 I thought we agreed, no phones while we're here. 255 00:14:11,267 --> 00:14:12,601 I need to call my mom. 256 00:14:16,897 --> 00:14:19,775 - Where's the bathroom? - That way. Make a left. 257 00:14:22,903 --> 00:14:25,531 I'm sorry, we were just over at archery, 258 00:14:25,614 --> 00:14:27,908 and she's frustrated because she didn't hit the target. 259 00:14:27,992 --> 00:14:30,452 Most people don't hit it their first try. 260 00:14:30,536 --> 00:14:34,039 But she's been taking lessons and she expected to do better. 261 00:14:34,123 --> 00:14:38,085 - She's obsessed with The Hunger Games. - I'm a pretty good shot. 262 00:14:38,168 --> 00:14:39,378 Maybe I could help. 263 00:14:39,461 --> 00:14:42,506 Really? Well, if you can convince her to go back and try again, 264 00:14:42,590 --> 00:14:46,760 - that would be very heroic of you. - Oh, well, one hero coming up. 265 00:14:47,720 --> 00:14:51,724 - Meet me back here in an hour, Your Grace. - Ooh. My liege. 266 00:14:56,478 --> 00:14:57,605 Keep that on there. 267 00:15:00,149 --> 00:15:01,442 Here's your tea. 268 00:15:01,525 --> 00:15:02,359 Oh, thanks. 269 00:15:02,443 --> 00:15:04,320 And I got you a coffee, Doc. 270 00:15:04,987 --> 00:15:07,281 - That was very thoughtful. Thank you. - No problem. 271 00:15:08,449 --> 00:15:11,994 So did we solve the mystery behind the unlocked drug cabinet? 272 00:15:12,870 --> 00:15:16,081 Hey, uh, there's an emergency at the maypole. 273 00:15:16,165 --> 00:15:19,001 - What happened? - That's what Muriel said, anyway. 274 00:15:19,084 --> 00:15:21,879 Apparently, if nobody's dancing, 275 00:15:21,962 --> 00:15:26,175 then as she put it, the festival cannot be festive. 276 00:15:26,258 --> 00:15:27,258 Oh, we can go. 277 00:15:27,718 --> 00:15:29,637 - We? We can? - Yeah. Yeah, we can. 278 00:15:29,720 --> 00:15:31,680 The queen says it's an emergency, we can go. 279 00:15:32,306 --> 00:15:33,849 - You're good, right? - Okay. 280 00:15:39,313 --> 00:15:41,148 You big into maypole dancing? 281 00:15:41,231 --> 00:15:42,316 No, gosh, no. 282 00:15:42,399 --> 00:15:46,236 I just... I... I can't have that drug cabinet conversation with Doc. 283 00:15:46,320 --> 00:15:48,155 - Why not? - Because last night 284 00:15:48,238 --> 00:15:52,201 when I went to the clinic, Denny was going through the drug cabinet. 285 00:15:52,952 --> 00:15:55,037 We have Schedule II drugs in there. 286 00:15:55,120 --> 00:15:57,748 - What was he doing? - He said he was looking for aspirin 287 00:15:57,831 --> 00:15:59,667 and that the door was unlocked. 288 00:15:59,750 --> 00:16:02,044 - But it's always locked. - Exactly. 289 00:16:02,544 --> 00:16:06,632 So the best-case scenario is that one of us accidentally left it open. 290 00:16:07,716 --> 00:16:10,928 Or Denny broke into the cabinet and he lied about it. 291 00:16:13,389 --> 00:16:14,682 He asked me not to tell Doc. 292 00:16:15,349 --> 00:16:17,893 - Yeah, that's not a very good idea. - I know. 293 00:16:18,686 --> 00:16:23,273 But what if I tell Doc, and then Denny happens to be telling the truth, 294 00:16:23,357 --> 00:16:24,942 then I ruin their relationship? 295 00:16:25,025 --> 00:16:28,028 But if he is lying, then Doc deserves to know. 296 00:16:30,114 --> 00:16:31,114 Yeah. 297 00:16:36,662 --> 00:16:41,250 A Roman by a Roman valiantly vanquished. 298 00:16:41,333 --> 00:16:43,210 My spirit is going. 299 00:16:44,003 --> 00:16:46,380 I can no more. 300 00:16:47,506 --> 00:16:51,969 Noblest of men, woo't die? 301 00:16:52,720 --> 00:16:55,431 Has thou no care of me? 302 00:16:55,514 --> 00:16:58,684 Shall I abide in this dull world, 303 00:16:58,767 --> 00:17:03,105 which in thy absence is no better than a sty? 304 00:17:25,461 --> 00:17:27,629 - Mel, take this one. - Hey, thanks. 305 00:17:28,130 --> 00:17:31,633 Muriel came to me, she says you're clockwise, I'm counterclockwise. 306 00:17:31,717 --> 00:17:34,261 Means nothing to me. No idea what she's talking about. 307 00:17:34,344 --> 00:17:35,429 - No? - No. 308 00:17:35,512 --> 00:17:39,558 So I haven't done this since grade school, but the basic premise is just over - under. 309 00:17:40,642 --> 00:17:42,394 - That doesn't help me. - Not helpful? 310 00:17:42,895 --> 00:17:46,440 Okay, so on the over count, you're gonna go over me. Right? 311 00:17:46,523 --> 00:17:49,943 - Okay, like that? - That. Then you'll go under her ribbon. 312 00:17:50,027 --> 00:17:52,404 - Okay. - Keep weaving your way through. 313 00:17:54,156 --> 00:17:55,532 - Does that make sense? - Sure. 314 00:17:55,616 --> 00:17:57,618 - You'll be fine. - Are we ready? 315 00:17:57,701 --> 00:17:59,369 All right, here we go. 316 00:17:59,453 --> 00:18:02,539 - Five, six, seven, eight. - See you on the other side. 317 00:18:08,879 --> 00:18:10,839 Skip, Cameron! 318 00:18:10,923 --> 00:18:11,923 Yup. 319 00:18:13,967 --> 00:18:14,968 Slow down. 320 00:18:25,354 --> 00:18:26,688 All right. Here we go. 321 00:18:27,189 --> 00:18:29,942 - Skip, skip, skip. There you go. - Skip, skip. 322 00:18:30,025 --> 00:18:31,276 - There you go. - Skip. 323 00:18:33,195 --> 00:18:34,738 You did it. Good job. 324 00:18:38,158 --> 00:18:39,201 Oh, thank you. 325 00:18:44,206 --> 00:18:46,375 Don't you think we're old for cotton candy? 326 00:18:46,458 --> 00:18:48,669 It's not cotton candy, it's spun sugar. 327 00:18:49,294 --> 00:18:50,629 What's the difference? 328 00:18:50,712 --> 00:18:53,215 - The name on the sign. - Uh-huh. 329 00:18:53,298 --> 00:18:55,467 I can't believe you've never had it before. 330 00:18:55,551 --> 00:18:57,845 My parents never took me anywhere when I was a kid. 331 00:18:58,470 --> 00:18:59,763 That makes me sad. 332 00:18:59,847 --> 00:19:00,931 It's no big deal. 333 00:19:01,014 --> 00:19:02,516 - Hey, you... - Hmm? 334 00:19:04,309 --> 00:19:07,271 You got something. Wait, don't move. Let me get it. 335 00:19:11,733 --> 00:19:12,943 Mm. 336 00:19:13,026 --> 00:19:15,821 - You taste like sugar. - That's 'cause I'm sweet. 337 00:19:15,904 --> 00:19:16,905 Oh. 338 00:19:24,037 --> 00:19:25,956 - Who is it? - It's Calvin. 339 00:19:26,665 --> 00:19:27,665 What does he want? 340 00:19:28,542 --> 00:19:31,879 - He wants to meet up. - Okay. This is good. 341 00:19:31,962 --> 00:19:35,048 This is your chance to make him think you are all in. 342 00:19:38,010 --> 00:19:41,180 I still got a little time. What else you wanna do? 343 00:19:41,680 --> 00:19:44,057 Um, I'd like to see baby goats. 344 00:19:44,141 --> 00:19:46,261 I wanna take a picture of the one wearing the pajamas. 345 00:19:46,310 --> 00:19:50,606 No, please, no, it freaks me out when people dress animals up in clothes. 346 00:19:50,689 --> 00:19:52,983 - It's creepy. - No, it keeps them warm. 347 00:19:53,984 --> 00:19:57,070 I don't wanna go to the doctor. I have the right not to go. 348 00:19:57,154 --> 00:20:00,949 Sounds like he's more mad about the lying than your not going. 349 00:20:01,033 --> 00:20:04,119 Trust me, if I'd been honest with him, it would have been a fight. 350 00:20:04,203 --> 00:20:05,495 {\an8}So? 351 00:20:05,579 --> 00:20:06,579 {\an8}So... 352 00:20:07,581 --> 00:20:09,666 {\an8}I don't have energy like I used to. 353 00:20:09,750 --> 00:20:12,586 {\an8}Sometimes I need to take the path of least resistance. 354 00:20:12,669 --> 00:20:16,798 - Have you told Doc how you feel? - He knows. Or at least he should know. 355 00:20:17,591 --> 00:20:20,802 Ever since Doc found out that you were in the hospital, 356 00:20:20,886 --> 00:20:22,679 he's been worried sick about you. 357 00:20:22,763 --> 00:20:25,432 He thought he was gonna lose you and he was devastated. 358 00:20:25,515 --> 00:20:28,602 Still, that doesn't give him the right to control me. 359 00:20:30,187 --> 00:20:33,607 I think you're still angry with Doc because he didn't tell you about Lilly. 360 00:20:34,274 --> 00:20:35,776 And if that's the reason, 361 00:20:35,859 --> 00:20:41,531 you should be mad at Lydie, and Muriel, and Jo Ellen, and me, 362 00:20:41,615 --> 00:20:45,244 because we all knew and we didn't call you either, 363 00:20:45,327 --> 00:20:47,871 because that's how Lilly wanted it. 364 00:20:49,081 --> 00:20:51,208 - Why? - Doesn't matter why. 365 00:20:52,167 --> 00:20:53,543 You don't understand, 366 00:20:53,627 --> 00:20:56,838 I didn't know that the last time I saw Lilly would... 367 00:20:58,799 --> 00:20:59,925 be the last time. 368 00:21:01,134 --> 00:21:05,973 - I feel like I was robbed. - You were. But that's not Doc's fault. 369 00:21:06,056 --> 00:21:10,269 And if you don't stop blaming him, your relationship won't survive. 370 00:21:23,490 --> 00:21:25,617 - Hey. - Hey. 371 00:21:26,326 --> 00:21:27,869 How was the maypole? 372 00:21:28,537 --> 00:21:31,039 It was really fun. I wish you'd been there. 373 00:21:31,581 --> 00:21:33,417 Well, there's always next year. 374 00:21:35,210 --> 00:21:36,295 How are you doing? 375 00:21:36,378 --> 00:21:38,630 Oh, good. Good as gold. 376 00:21:40,090 --> 00:21:42,759 Okay. Can I take you home now? 377 00:21:43,510 --> 00:21:46,638 - You're not having a good time? - I'm worried about you. 378 00:21:47,306 --> 00:21:50,058 Being in a place that's loud and crowded is really stressful. 379 00:21:50,142 --> 00:21:53,145 I'm used to loud and crowded. I own a bar, remember? 380 00:21:54,813 --> 00:21:56,440 - Jack, come on. - What? 381 00:21:57,441 --> 00:21:59,484 What's going on? What's going on in your head? 382 00:21:59,568 --> 00:22:02,279 I mean, I know that seeing Tim was really upsetting for you. 383 00:22:03,363 --> 00:22:05,824 I was surprised to see him, sure. 384 00:22:07,659 --> 00:22:08,702 And? 385 00:22:10,662 --> 00:22:13,457 And what? I'm not sure what else you want me to say. 386 00:22:14,458 --> 00:22:15,459 I'm totally fine. 387 00:22:19,046 --> 00:22:21,965 I can't tell if you're lying to me or to yourself. 388 00:22:22,466 --> 00:22:24,301 Jack, we need more mulled wine. 389 00:22:26,303 --> 00:22:28,722 Mulled wine. Duty calls. 390 00:22:33,643 --> 00:22:34,643 Nice. 391 00:22:36,480 --> 00:22:38,690 You wanna try? Come on. You got this. 392 00:22:50,660 --> 00:22:52,621 Okay, see, now the trick... 393 00:22:54,706 --> 00:22:59,336 is not to be afraid to pull the string all the way back to your face like this. 394 00:23:04,591 --> 00:23:05,591 Whoo! 395 00:23:07,052 --> 00:23:08,553 Come on, now, here you go. 396 00:23:13,141 --> 00:23:15,268 So when you pull back, inhale, 397 00:23:15,894 --> 00:23:18,688 and then exhale on the release. 398 00:23:26,446 --> 00:23:27,614 - There you go. - Good work. 399 00:23:27,697 --> 00:23:31,201 - That's better. Okay. You wanna try again? - Yeah. 400 00:23:33,870 --> 00:23:36,665 This draws my very soul of counsel! 401 00:23:38,291 --> 00:23:40,168 Stop my mouth. 402 00:23:43,338 --> 00:23:47,968 Tickets are now being sold for the knight's duel. 403 00:23:53,348 --> 00:23:56,560 For saints have hands that pilgrims' hands do touch. 404 00:23:56,643 --> 00:23:58,770 And palm to palm is holy palmers' kiss. 405 00:23:58,854 --> 00:24:01,022 Have saints not lips, and holy palmers too? 406 00:24:01,106 --> 00:24:03,817 Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer. 407 00:24:03,900 --> 00:24:07,279 O, then, dear saint, let lips do what hands do; 408 00:24:07,362 --> 00:24:10,282 they pray, grant thou, lest faith turn to despair. 409 00:24:20,750 --> 00:24:23,795 - You were so good. - You were like the perfect Romeo. 410 00:24:31,678 --> 00:24:34,306 For the record, you're the one who kissed me. 411 00:24:34,389 --> 00:24:35,891 It seemed like they wanted us to. 412 00:24:36,391 --> 00:24:38,310 - Are you going to the knight's duel? - Yeah. 413 00:24:38,393 --> 00:24:39,811 Okay. I'll see you then. 414 00:24:45,358 --> 00:24:46,860 - Hey, Jack. - Hey. 415 00:24:48,111 --> 00:24:49,613 - What's that smell? - What? 416 00:24:50,947 --> 00:24:54,367 Oh, you saw me feeding the baby goats. 417 00:24:54,910 --> 00:24:56,328 Don't worry, I washed my hands. 418 00:24:56,411 --> 00:24:59,080 I don't think any amount of scrubbing will get rid of that. 419 00:24:59,164 --> 00:25:00,164 Oh, come on. 420 00:25:00,832 --> 00:25:03,627 - Can I just get an ale, please? - Yes, yes, yes. 421 00:25:04,711 --> 00:25:08,340 So Brady told me you stopped by Emerald Lumber last night. 422 00:25:09,508 --> 00:25:10,508 Yeah. 423 00:25:11,885 --> 00:25:13,553 I did. Why? What did he say? 424 00:25:13,637 --> 00:25:15,472 He said you were condescending. 425 00:25:16,014 --> 00:25:19,017 How? All I did was ask him if he remembered anything new 426 00:25:19,100 --> 00:25:22,729 - from the night of the shooting. - Could you just try to be nicer to him? 427 00:25:22,812 --> 00:25:24,981 Nicer to him? I've done everything for that guy. 428 00:25:25,065 --> 00:25:28,068 I gave him a job. I put him up when he had no place else to go. 429 00:25:28,151 --> 00:25:29,986 And he goes and steals from me? 430 00:25:30,070 --> 00:25:32,072 Then he works for Calvin? That's messed up. 431 00:25:32,155 --> 00:25:37,369 I get it. I'm not saying you're in the wrong, but he's important to me. 432 00:25:37,452 --> 00:25:38,495 And he's trying. 433 00:25:39,829 --> 00:25:43,250 So I need for you guys to at least be civil to one another. 434 00:25:44,042 --> 00:25:45,585 A lot of history there. 435 00:25:47,837 --> 00:25:49,256 I still don't trust him. 436 00:26:04,312 --> 00:26:05,564 What is that? 437 00:26:05,647 --> 00:26:07,482 Some kind of medieval marzipan. 438 00:26:08,441 --> 00:26:10,360 You know I hate marzipan. 439 00:26:10,443 --> 00:26:14,573 I tried to get you a bear claw, but those are a 20th century invention. 440 00:26:20,537 --> 00:26:21,537 Vernon? 441 00:26:23,248 --> 00:26:24,499 I owe you an apology. 442 00:26:25,834 --> 00:26:27,544 I've been a little difficult. 443 00:26:28,712 --> 00:26:31,131 Okay, I've been very difficult. 444 00:26:32,882 --> 00:26:36,803 And I've realized that I have a lot of anger built up inside me. 445 00:26:38,847 --> 00:26:41,850 Everything was going so well between us, and then... 446 00:26:43,184 --> 00:26:46,730 Lilly died and some drunk idiot screwed up the rest of me. 447 00:26:47,856 --> 00:26:50,358 Sometimes life deals us a bad hand. 448 00:26:51,901 --> 00:26:54,446 That doesn't mean it's okay to take out your frustrations 449 00:26:54,529 --> 00:26:56,406 - on the people who love you. - I know. 450 00:26:57,532 --> 00:26:59,784 And I know I haven't been fair to you. 451 00:27:01,244 --> 00:27:05,540 My accident, Lilly's death, they happened to you too. 452 00:27:07,626 --> 00:27:10,462 The only way we're gonna get through it all is... 453 00:27:11,755 --> 00:27:12,755 UAW. 454 00:27:13,757 --> 00:27:14,799 UAW. 455 00:27:17,302 --> 00:27:19,012 Us Against the World. 456 00:27:20,347 --> 00:27:23,725 It's been a long time since I've heard you say that. 457 00:27:23,808 --> 00:27:25,477 I want us to get back there. 458 00:27:26,353 --> 00:27:27,979 To us being a team. 459 00:27:28,063 --> 00:27:32,025 If you really believe that, then we need to set some ground rules. 460 00:27:34,110 --> 00:27:36,363 - It's not okay for you to lie. - Agreed. 461 00:27:36,446 --> 00:27:38,531 And you need to take better care of yourself, 462 00:27:38,615 --> 00:27:40,909 which includes keeping up on all your appointments. 463 00:27:40,992 --> 00:27:43,411 I'm going to be a model patient. 464 00:27:43,495 --> 00:27:45,288 I will hold you to that. 465 00:27:46,247 --> 00:27:48,917 Things will get better between us, you'll see. 466 00:27:56,424 --> 00:27:57,634 - Oh. - Hi. 467 00:27:57,717 --> 00:27:59,719 Hope, I need to talk to Mel for a minute. 468 00:27:59,803 --> 00:28:01,638 - Can I catch up with you? - Okay. 469 00:28:03,014 --> 00:28:04,057 - Bye, Mel. - Bye. 470 00:28:07,602 --> 00:28:09,813 Um, what do you wanna talk to me about? 471 00:28:11,106 --> 00:28:13,441 What is all this business about the drug cabinet? 472 00:28:13,525 --> 00:28:15,985 And Cameron's talking about some mystery? 473 00:28:16,069 --> 00:28:18,446 It... It's my practice. 474 00:28:18,530 --> 00:28:21,366 If something's going on, I need to know about it. 475 00:28:22,409 --> 00:28:24,327 You're right. You're right. Um... 476 00:28:27,497 --> 00:28:30,125 I found Denny in the drug cabinet last night. 477 00:28:31,334 --> 00:28:32,961 He said he was looking for aspirin. 478 00:28:33,712 --> 00:28:37,215 Denny? Why didn't you tell me about that this morning? 479 00:28:37,298 --> 00:28:38,883 I know, I should have. 480 00:28:38,967 --> 00:28:42,637 I was going to, and then Denny asked me not to, 481 00:28:42,721 --> 00:28:44,973 and I know how excited you've been to get to know him, 482 00:28:45,056 --> 00:28:47,517 and I just don't wanna ruin that, 483 00:28:47,600 --> 00:28:51,688 and I was really hoping that either you or Cameron had left it open. 484 00:28:52,313 --> 00:28:55,859 I appreciate that you had my best interests at heart, 485 00:28:56,693 --> 00:28:59,612 but it is not your job to manage me. 486 00:29:00,280 --> 00:29:04,284 I know. I'm so sorry. I was really just trying to do the right thing. 487 00:29:05,869 --> 00:29:11,583 Well, it would have been helpful if you had told me when it happened, 488 00:29:11,666 --> 00:29:14,294 so when Hope invited Denny to stay with us, 489 00:29:15,128 --> 00:29:17,589 I could have stalled until I got to the bottom of this. 490 00:29:18,339 --> 00:29:19,716 I'm so sorry. 491 00:29:23,094 --> 00:29:24,721 - We'll figure it out. - Okay. 492 00:29:54,083 --> 00:29:56,836 At long last, the knight's duel. 493 00:29:59,839 --> 00:30:02,091 On one side, we have King John. 494 00:30:06,137 --> 00:30:09,474 He is your champion three years running. 495 00:30:11,267 --> 00:30:14,521 And on the other side, we have Sir Sheridan. 496 00:30:17,524 --> 00:30:23,154 And he uses guile and cunning to make up for what he lacks in land and title. 497 00:30:34,290 --> 00:30:35,750 En garde, Sheridan. 498 00:30:36,376 --> 00:30:37,376 King John. 499 00:30:53,226 --> 00:30:54,226 A flower. 500 00:30:56,062 --> 00:30:57,564 - My lady. - Me? 501 00:31:01,401 --> 00:31:05,154 My ladies. 502 00:31:11,494 --> 00:31:12,494 Ooh! 503 00:31:36,352 --> 00:31:38,855 Oh, is this yours? 504 00:31:38,938 --> 00:31:39,938 Why, thank you. 505 00:31:45,320 --> 00:31:47,864 Away with you, you villainous toad. 506 00:31:48,823 --> 00:31:54,245 Oh, so you need your squire to fight your battles for you, do you? 507 00:31:54,329 --> 00:31:55,329 Sheridan. 508 00:31:55,914 --> 00:31:57,040 Come on. 509 00:32:09,677 --> 00:32:11,888 You're a bad man! 510 00:32:12,805 --> 00:32:16,517 Who's the toad now, boy? 511 00:32:19,896 --> 00:32:21,022 I'm not scared. 512 00:32:25,151 --> 00:32:26,277 Lonergan! 513 00:32:30,865 --> 00:32:32,825 Just hang in there. Okay? 514 00:32:32,909 --> 00:32:35,286 Everything's gonna be okay. Just hang in there. 515 00:32:37,246 --> 00:32:38,289 I'm not scared. 516 00:32:39,999 --> 00:32:43,211 - There's nothing to be scared of, kid. - Jack, that's not the line. 517 00:32:44,420 --> 00:32:46,047 Jack, that's not your line. 518 00:32:47,090 --> 00:32:48,800 Jack, what are you doing? 519 00:33:19,747 --> 00:33:20,747 Hey. 520 00:33:22,041 --> 00:33:23,041 You okay? 521 00:33:29,424 --> 00:33:34,387 When you went to see Lonergan's parents, they ever ask why I didn't go that day? 522 00:33:36,389 --> 00:33:37,389 Yeah. 523 00:33:39,392 --> 00:33:40,435 What did you tell them? 524 00:33:41,352 --> 00:33:43,396 That it was too much for you. 525 00:33:46,357 --> 00:33:48,735 They never blamed you. Not for a second. 526 00:33:49,444 --> 00:33:51,738 Neither did any of us guys who were there that day. 527 00:33:53,364 --> 00:33:54,364 Right. 528 00:33:55,783 --> 00:33:57,952 I just wish you could let yourself off the hook. 529 00:34:00,038 --> 00:34:01,039 I don't know how. 530 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 That's okay. 531 00:34:06,335 --> 00:34:08,212 Find someone who can help you. 532 00:34:26,481 --> 00:34:27,857 You were an incredible Juliet. 533 00:34:29,233 --> 00:34:30,233 Thanks. 534 00:34:31,277 --> 00:34:33,863 You're super talented. Did you do theater in high school or...? 535 00:34:33,946 --> 00:34:37,617 - Um, no, that was my first time on-stage. - Wow. 536 00:34:37,700 --> 00:34:40,912 You've got, like, a spark. You could totally be an actress. 537 00:34:40,995 --> 00:34:43,456 Oh, I don't have the face for acting. 538 00:34:43,539 --> 00:34:44,874 Are you being serious? 539 00:34:46,334 --> 00:34:47,543 You're beautiful. 540 00:34:49,295 --> 00:34:52,131 Denny, if you think I'm so pretty, 541 00:34:52,215 --> 00:34:54,509 - then why aren't you interested? - What? 542 00:34:54,592 --> 00:34:58,805 Sometimes you act like you wanna be with me and then you... You back off. 543 00:34:59,347 --> 00:35:04,811 No, I am interested, I just can't be with anyone right now. 544 00:35:04,894 --> 00:35:07,438 Guys say that when they don't wanna hurt your feelings. 545 00:35:07,522 --> 00:35:08,898 No, I'm not doing that. 546 00:35:11,818 --> 00:35:12,860 I like you. 547 00:35:15,113 --> 00:35:16,113 For real. 548 00:35:17,115 --> 00:35:19,075 Then why haven't you done anything about it? 549 00:35:19,659 --> 00:35:23,079 Because the timing's just not right. 550 00:35:23,162 --> 00:35:24,997 - Then why are you here? - I don't know. 551 00:35:26,124 --> 00:35:29,669 I've tried, but I can't stop thinking about you. 552 00:36:04,245 --> 00:36:06,914 I feel like I just rinsed off a pound of dirt. 553 00:36:14,547 --> 00:36:15,798 You want anything? 554 00:36:17,049 --> 00:36:18,049 Some water. 555 00:36:21,721 --> 00:36:22,930 How was the maypole? 556 00:36:25,558 --> 00:36:28,936 We already talked about the maypole at the fair, remember? 557 00:36:32,231 --> 00:36:33,941 That's right. I remember now. 558 00:36:40,489 --> 00:36:42,074 - My lady. - Thanks. 559 00:36:51,918 --> 00:36:56,255 Jack, if you don't wanna talk to me about whatever it is, 560 00:36:56,339 --> 00:36:58,841 I think you should talk to a therapist. 561 00:36:58,925 --> 00:37:01,636 You know, somebody that has experience. 562 00:37:01,719 --> 00:37:02,719 Experience. 563 00:37:04,680 --> 00:37:06,515 Experience with what? 564 00:37:06,599 --> 00:37:08,935 Watching someone you're responsible for 565 00:37:09,018 --> 00:37:11,479 bleeding out right in front of you, that kind of thing? 566 00:37:12,480 --> 00:37:15,024 I know what happened over there was brutal. 567 00:37:16,984 --> 00:37:18,527 So I want you to get help. 568 00:37:23,032 --> 00:37:24,283 Jack, you're hurting. 569 00:37:26,869 --> 00:37:28,204 I'm not, really. I'm... 570 00:37:31,499 --> 00:37:33,209 I'm wallowing. That's what I'm doing. 571 00:37:36,045 --> 00:37:40,675 I need to move on, so I don't think talking about it is gonna help. 572 00:37:42,176 --> 00:37:43,302 That's not healthy. 573 00:37:44,720 --> 00:37:45,720 This? 574 00:37:47,014 --> 00:37:48,808 You think I have a problem, is that it? 575 00:37:53,479 --> 00:37:56,315 Look, it just takes the edge off. That's all. 576 00:37:59,360 --> 00:38:00,903 Jack, I'm not judging you. 577 00:38:01,570 --> 00:38:02,570 Okay? I... 578 00:38:03,364 --> 00:38:04,364 I love you. 579 00:38:05,533 --> 00:38:08,953 - I just hate seeing you in pain. - I love you too. 580 00:38:10,788 --> 00:38:12,581 Tomorrow is gonna be better. I promise. 581 00:38:16,252 --> 00:38:17,252 I'll be outside. 582 00:38:34,687 --> 00:38:36,480 You're late. You said 4. 583 00:38:38,357 --> 00:38:40,901 It's no fun waiting around for something you need, is it? 584 00:38:41,986 --> 00:38:44,905 Look, the only reason I'm here is to let you know, 585 00:38:44,989 --> 00:38:47,116 if you even so much as look at Brie, 586 00:38:47,658 --> 00:38:50,119 the next body they pull out of the woods will be yours. 587 00:38:53,831 --> 00:38:54,831 Easy, cowboy. 588 00:38:55,708 --> 00:38:57,084 No need to get uptight. 589 00:39:00,171 --> 00:39:01,171 Hear me out. 590 00:39:01,589 --> 00:39:04,383 That raid took a big bite out of our profits. 591 00:39:04,467 --> 00:39:06,385 It's time to refill the coffers. 592 00:39:07,887 --> 00:39:10,389 I need you to help me keep up appearances. 593 00:39:11,223 --> 00:39:14,769 So from 7 to 5, it's business as usual, that's you. 594 00:39:15,686 --> 00:39:18,689 Then my boys will come in and work this night shift. 595 00:39:20,983 --> 00:39:23,819 We got a fresh shipment of fentanyl coming in next week. 596 00:39:24,403 --> 00:39:25,321 That was fast. 597 00:39:25,404 --> 00:39:27,865 You know what they say, time is money. 598 00:39:30,951 --> 00:39:31,951 So are you in? 599 00:39:32,995 --> 00:39:35,373 Or do I need to put you back in the pen? 600 00:39:36,749 --> 00:39:39,960 You stay away from Brie, we got a deal. 601 00:39:44,507 --> 00:39:45,591 Ain't love grand? 602 00:40:11,659 --> 00:40:16,705 Dear Mom and Dad, I'm writing you fromthebarracksofFOBCourage inMosul, 603 00:40:16,789 --> 00:40:19,542 where our company hasbeenstationed forthe lastthreedays. 604 00:40:19,625 --> 00:40:23,170 There's so much sand and dust, I feel like a DustBuster. 605 00:40:23,796 --> 00:40:25,464 They switched me to a new fireteam. 606 00:40:26,215 --> 00:40:28,884 The first sergeant, JackSheridan, hasthemostdisciplined 607 00:40:28,968 --> 00:40:31,011 anddecoratedteam inthewhole platoon. 608 00:40:31,095 --> 00:40:33,973 When he talks, everybodylistens, becausethey trust him. 609 00:40:34,056 --> 00:40:37,601 They don't wanna let him down, and Iknow whatever happens, he's got ourbacks. 610 00:40:38,269 --> 00:40:41,939 I thought I made a mistake joining up, butnow I know I made the right decision. 611 00:40:42,022 --> 00:40:44,442 I have First Sergeant Jack Sheridan to thank for that. 612 00:40:44,525 --> 00:40:47,027 Shake a tail feather, the 43rd needs our help. Let's go. 613 00:40:47,111 --> 00:40:48,362 Yes, First Sergeant. 614 00:40:48,446 --> 00:40:52,867 I gotta run. Say hi to the Tim Man for me. I miss you and I love you. Chris. 615 00:41:38,829 --> 00:41:39,914 Ah. 616 00:41:41,040 --> 00:41:42,040 Jack. 617 00:41:44,543 --> 00:41:45,543 Jack? 618 00:41:50,049 --> 00:41:51,300 Ow. 619 00:42:03,020 --> 00:42:04,355 - Mel? - Doc. 620 00:42:06,941 --> 00:42:08,984 I think there's something wrong with my baby. 52032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.