Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,966 --> 00:00:09,509
Brad, hold on, all right?
2
00:00:14,097 --> 00:00:16,391
Go to the back. Climb to...
3
00:00:16,474 --> 00:00:18,435
- At least 2000 feet. Got it.
- Yep.
4
00:00:18,518 --> 00:00:20,812
- Is there an emergency kit?
- Behind the seat.
5
00:00:26,359 --> 00:00:28,319
All right, we're level at 2000.
6
00:00:29,654 --> 00:00:31,740
We're coasting.
You can undo your seatbelt.
7
00:00:31,823 --> 00:00:32,823
Okay.
8
00:00:33,658 --> 00:00:35,160
- Brad.
- Yeah?
9
00:00:35,243 --> 00:00:37,704
- I'll give you some aspirin, okay?
- Yeah.
10
00:00:37,787 --> 00:00:39,748
This will help stop
the blood from clotting.
11
00:00:39,831 --> 00:00:40,831
Okay.
12
00:00:44,044 --> 00:00:46,421
Jack, you're gonna have to land us.
13
00:00:51,676 --> 00:00:53,678
Honey Harbor's
about three miles out.
14
00:00:53,762 --> 00:00:55,096
Unicom frequency.
15
00:00:59,768 --> 00:01:01,269
Give them my tail number.
16
00:01:01,352 --> 00:01:05,732
1703 Delta.
17
00:01:05,815 --> 00:01:07,275
Mayday, mayday, mayday.
18
00:01:07,358 --> 00:01:08,818
Honey Harbor Unicom.
19
00:01:08,902 --> 00:01:13,073
This is floatplane November 1703 Delta.
20
00:01:13,156 --> 00:01:15,033
We're coming in for an emergency landing.
21
00:01:15,116 --> 00:01:17,619
I repeat, we're coming in
for an emergency landing.
22
00:01:17,702 --> 00:01:21,206
The pilot's having a heart attack.
Ambulance transport needed.
23
00:01:21,289 --> 00:01:23,449
This is the Honey Harbor FBO,
request heard.
24
00:01:23,500 --> 00:01:25,376
- How many souls onboard?
- Three.
25
00:01:25,460 --> 00:01:27,504
- We have visual.
- Put this under your tongue.
26
00:01:27,587 --> 00:01:30,006
It's nitroglycerin.
It'll help with your pain.
27
00:01:30,090 --> 00:01:32,300
- Okay.
- Try to take deep breaths, if you can.
28
00:01:32,383 --> 00:01:34,886
November 1703 Delta,
29
00:01:34,969 --> 00:01:37,806
090 at six knots, no traffic.
30
00:01:37,889 --> 00:01:40,683
Approach from the west for Dock 7.
We're shining a light.
31
00:01:40,767 --> 00:01:42,310
I'll need some help here.
32
00:01:42,393 --> 00:01:44,896
Pitch for 70 knots, flaps 30.
33
00:01:44,979 --> 00:01:45,979
Copy that.
34
00:01:47,357 --> 00:01:51,152
- How far from the surface?
- Uh, about 30 feet top to bottom.
35
00:01:51,236 --> 00:01:52,695
Okay, pull up, pull up.
36
00:01:53,655 --> 00:01:54,655
Tell me when.
37
00:01:55,323 --> 00:01:56,866
- Little more.
- Yeah.
38
00:01:58,034 --> 00:01:59,452
Brace for impact!
39
00:02:14,968 --> 00:02:16,970
Straight to the OR. Coming through.
40
00:02:25,979 --> 00:02:26,813
Hey.
41
00:02:26,896 --> 00:02:29,274
Sorry for the wait. We're a little busy.
42
00:02:29,357 --> 00:02:31,693
Maternal assessment
showed no irregularities.
43
00:02:31,776 --> 00:02:32,986
Good news all around.
44
00:02:33,069 --> 00:02:34,255
- Thank God.
- Thank you.
45
00:02:34,279 --> 00:02:37,490
- So when can I take her home?
- Already signed the discharge papers.
46
00:02:37,574 --> 00:02:40,034
- All right. Great. Yeah.
- Yeah. Thanks.
47
00:02:41,119 --> 00:02:42,162
What about Brad?
48
00:02:42,245 --> 00:02:45,123
- Stable and headed to the cath lab.
- Good.
49
00:02:45,206 --> 00:02:48,835
- Lucky you two were on that flight.
- Thank you, Dr. Keram.
50
00:02:48,918 --> 00:02:50,628
- Yeah.
- Thank you.
51
00:02:53,923 --> 00:02:55,633
See? We're okay.
52
00:02:55,717 --> 00:02:57,594
Mm-hm. Yeah.
53
00:02:58,469 --> 00:02:59,470
How you feeling?
54
00:03:01,181 --> 00:03:02,181
I'm better.
55
00:03:03,600 --> 00:03:06,144
It's just, with that impact,
I thought maybe something...
56
00:03:06,227 --> 00:03:08,813
No, the doctor just said
everything's fine.
57
00:03:09,314 --> 00:03:12,233
I know, it's just,
what if something had happened?
58
00:03:12,317 --> 00:03:15,320
Hey, you were the one that said
no more what ifs, remember?
59
00:03:17,030 --> 00:03:19,240
You're right. It's just hard not to.
60
00:03:19,782 --> 00:03:22,493
I know, I know.
Let's focus on the positive.
61
00:03:22,577 --> 00:03:25,205
Let's get you home,
so you can get some rest.
62
00:03:25,288 --> 00:03:26,288
Okay.
63
00:03:29,167 --> 00:03:32,170
You know, we were supposed to be
sleeping under the stars tonight.
64
00:03:32,754 --> 00:03:33,754
Where?
65
00:03:33,796 --> 00:03:35,173
Whispering Rock.
66
00:03:36,549 --> 00:03:38,885
- You were...? You were taking me camping?
- Mm-hm.
67
00:03:39,761 --> 00:03:43,514
- I thought you hated sleeping outside.
- I do. That's how much I love you.
68
00:03:44,182 --> 00:03:46,100
Oh, God, I love you.
69
00:03:54,234 --> 00:03:57,278
Uh-huh. Okay. Thank you, Dr. Lorton.
70
00:03:59,530 --> 00:04:00,865
- Hey.
- Hey.
71
00:04:00,949 --> 00:04:04,786
Uh, Dr. Keram sent her copies
of my test results and blood work.
72
00:04:04,869 --> 00:04:05,954
What'd she say?
73
00:04:06,037 --> 00:04:10,250
We scheduled the NT ultrasound
and the maternal serum test for Week 11.
74
00:04:10,333 --> 00:04:12,001
Did she find a problem?
75
00:04:12,085 --> 00:04:15,046
No. No, we're just being cautious.
76
00:04:15,129 --> 00:04:17,173
- Okay. Good.
- Yeah.
77
00:04:17,257 --> 00:04:19,884
- Let me know when, I'll go with you.
- Okay.
78
00:04:21,052 --> 00:04:23,137
She also said we could do the NIPT.
79
00:04:24,138 --> 00:04:26,975
Well, I think we can
take care of the other tests
80
00:04:27,058 --> 00:04:29,602
before we deal with the NIPT.
81
00:04:31,187 --> 00:04:32,187
Why?
82
00:04:32,605 --> 00:04:35,692
Because, I mean,
that result doesn't really matter.
83
00:04:37,318 --> 00:04:40,196
Mm. But once we know
the paternity, we can move on.
84
00:04:40,280 --> 00:04:43,324
We're past that. This baby's coming
whether we're ready or not.
85
00:04:45,285 --> 00:04:48,913
But don't you think our child
will wanna know their genealogy?
86
00:04:48,997 --> 00:04:52,375
It will be a while before
they can even say "genealogy,"
87
00:04:52,458 --> 00:04:54,085
let alone care about it.
88
00:04:54,168 --> 00:04:55,420
Yeah, but...
89
00:04:56,296 --> 00:04:58,131
I don't know, look at Denny.
90
00:04:58,214 --> 00:05:01,426
He came out here because he wanted
to know who his real grandfather is.
91
00:05:01,509 --> 00:05:04,345
He had a good life
before he knew about Doc.
92
00:05:06,347 --> 00:05:08,391
I'm sure he was missing something.
93
00:05:08,474 --> 00:05:12,812
Well, I can assure you,
our baby is not gonna be missing anything,
94
00:05:12,895 --> 00:05:15,606
because we'll love them
with everything we got.
95
00:05:19,193 --> 00:05:22,989
Still, I think it's better to know
the truth than live in denial.
96
00:05:23,072 --> 00:05:25,199
Well, not always.
97
00:05:27,327 --> 00:05:28,536
Do you need to...?
98
00:05:28,619 --> 00:05:29,787
Yeah, I gotta...
99
00:05:29,871 --> 00:05:32,373
- Sorry, it's the bar. Gotta go.
- All right.
100
00:05:32,457 --> 00:05:34,042
- Can we talk about it later?
- Sure.
101
00:05:34,125 --> 00:05:35,793
- I love you.
- Love you too.
102
00:05:44,552 --> 00:05:46,721
...identified himself
as Dr. Aaron Platt.
103
00:05:46,804 --> 00:05:49,366
- We asked him what had happened.
- That's hard to answer.
104
00:05:49,390 --> 00:05:51,934
Honey, your neurologist's office called.
105
00:05:52,018 --> 00:05:55,730
They have a cancelation,
and they asked if you wanted the spot.
106
00:05:55,813 --> 00:05:58,024
Uh, let me think. No, thank you.
107
00:05:58,107 --> 00:06:00,026
I already accepted.
108
00:06:01,152 --> 00:06:02,653
Then you go.
109
00:06:02,737 --> 00:06:05,490
Look, we have to keep up
with your treatment.
110
00:06:05,573 --> 00:06:06,449
We?
111
00:06:06,532 --> 00:06:09,327
I don't see anyone
poking and prodding you.
112
00:06:09,410 --> 00:06:14,123
Once a month, I have needles
injected into my eyeballs.
113
00:06:15,291 --> 00:06:16,291
Fine.
114
00:06:17,043 --> 00:06:20,838
I have house calls to make.
I'll be back around 1 to pick you up.
115
00:06:20,922 --> 00:06:24,258
You don't need to do that.
I'll ask Jo Ellen to drive me.
116
00:06:24,342 --> 00:06:25,551
- Are you sure?
- Yes.
117
00:06:26,511 --> 00:06:29,555
Well, thank you for cooperating.
118
00:06:30,848 --> 00:06:32,183
You're most welcome.
119
00:06:49,033 --> 00:06:51,536
Dr. Freeman's office. How may we help you?
120
00:06:51,619 --> 00:06:53,621
- This is Hope McCrea.
- Hello.
121
00:06:53,704 --> 00:06:56,749
I need to cancel today's appointment.
122
00:06:56,833 --> 00:07:00,002
- The one you just made?
- Yes, something came up.
123
00:07:00,086 --> 00:07:02,130
Would you like to reschedule?
124
00:07:02,213 --> 00:07:04,799
I don't have my calendar in front of me.
Um...
125
00:07:05,425 --> 00:07:07,385
I'll have to call you back. Bye.
126
00:07:13,349 --> 00:07:14,600
Still no leads on Vince?
127
00:07:14,684 --> 00:07:16,894
Nah, none that have panned out yet.
128
00:07:16,978 --> 00:07:20,064
With all of our technology,
how does a guy just vanish into thin air?
129
00:07:20,148 --> 00:07:22,650
He's a crooked cop,
knows how to disappear.
130
00:07:22,733 --> 00:07:24,777
Preacher's putting on a good show,
131
00:07:24,861 --> 00:07:26,904
but worrying about
Christopher is killing him.
132
00:07:26,988 --> 00:07:30,158
Trust me, Jack,
we're doing the best we can.
133
00:07:30,908 --> 00:07:33,286
You think Brady could've seen anything?
134
00:07:33,369 --> 00:07:35,371
Like a parked car outside the bar?
135
00:07:35,455 --> 00:07:37,582
When we interviewed him,
he said he didn't.
136
00:07:37,665 --> 00:07:40,001
That was a while back.
Maybe something's resurfaced?
137
00:07:40,084 --> 00:07:43,171
Not sure it would do any good,
but you want me to talk to him again?
138
00:07:43,254 --> 00:07:45,423
Nah. Nah, that's all right.
139
00:07:45,506 --> 00:07:47,341
I'm just thinking out loud.
140
00:07:47,425 --> 00:07:50,678
All right. Well, hey, if anything changes,
141
00:07:50,761 --> 00:07:51,846
I'll let you know.
142
00:07:51,929 --> 00:07:53,306
All right. Thanks, man.
143
00:07:58,186 --> 00:07:59,186
Come in.
144
00:08:00,188 --> 00:08:01,272
- Hey.
- Hey.
145
00:08:01,355 --> 00:08:03,608
I talked to Mel. You guys okay?
146
00:08:04,233 --> 00:08:06,194
Yeah, thankfully.
147
00:08:06,736 --> 00:08:09,822
Wow. Sweet of her to surprise you
with a romantic getaway.
148
00:08:09,906 --> 00:08:14,035
- We didn't get very far.
- It's the thought that counts, huh?
149
00:08:14,118 --> 00:08:15,118
Yeah.
150
00:08:15,620 --> 00:08:17,455
- I'm glad you're okay.
- Thanks.
151
00:08:18,206 --> 00:08:21,501
Hey, listen, did Brady ever talk to you
about the night that I got shot?
152
00:08:21,584 --> 00:08:25,588
Um... I've asked him about it.
He's never said much.
153
00:08:26,422 --> 00:08:28,216
You think he'd talk to me?
154
00:08:29,175 --> 00:08:33,262
He kind of blames you for putting him
in jail and for getting stabbed.
155
00:08:33,346 --> 00:08:35,389
I didn't say it was rational.
156
00:08:36,015 --> 00:08:38,726
He might've seen something
that could help track down Vince.
157
00:08:38,809 --> 00:08:41,521
Okay. I'll ask him again.
158
00:08:41,604 --> 00:08:42,647
No, that's...
159
00:08:43,439 --> 00:08:45,358
It's cool. I'll handle it.
160
00:08:45,983 --> 00:08:46,983
Just...
161
00:08:47,902 --> 00:08:50,363
Just be cool with him, okay?
162
00:08:50,446 --> 00:08:52,198
What? I'm always cool.
163
00:08:52,281 --> 00:08:53,281
Oh.
164
00:08:53,741 --> 00:08:56,953
I'd love to debate that point,
but I've got work to do.
165
00:09:03,918 --> 00:09:06,462
Hey. You already done with Bert?
166
00:09:06,546 --> 00:09:08,798
Uh, no, he's asking for you.
167
00:09:09,173 --> 00:09:12,009
Oh. What did you do, make him mad?
168
00:09:12,093 --> 00:09:13,177
I don't think so.
169
00:09:14,554 --> 00:09:17,682
- Calm down. I'm just kidding.
- Remind me to never play poker with you.
170
00:09:17,765 --> 00:09:20,059
- You're impossible to read.
- I only play Go Fish.
171
00:09:20,142 --> 00:09:21,142
That's funny.
172
00:09:23,229 --> 00:09:24,647
- Hey, Bert.
- Hey.
173
00:09:24,730 --> 00:09:26,816
- What's up?
- It's about Shirley.
174
00:09:26,899 --> 00:09:30,444
I told her I hurt my shoulder because
it was the only way I could get her here.
175
00:09:30,528 --> 00:09:32,488
Okay. Well, what's going on?
176
00:09:32,572 --> 00:09:34,740
She's tired all the time,
and she's lost weight,
177
00:09:34,824 --> 00:09:37,076
and she stopped making
her famous peach cobblers.
178
00:09:38,119 --> 00:09:40,246
Is she having any chest pain?
179
00:09:40,329 --> 00:09:41,330
I don't know.
180
00:09:42,081 --> 00:09:44,208
Why hasn't she come into the clinic?
181
00:09:44,292 --> 00:09:47,253
I run my own business, but we still
can't afford health insurance.
182
00:09:47,336 --> 00:09:49,422
- Where is she?
- Outside, in the car.
183
00:09:49,505 --> 00:09:50,756
Okay.
184
00:09:51,591 --> 00:09:53,217
I'll go get her. All right?
185
00:09:53,301 --> 00:09:54,301
Okay.
186
00:10:00,975 --> 00:10:05,187
I talked to Brad, he sounded good
for a guy who just had a heart attack.
187
00:10:05,271 --> 00:10:06,981
He worked pararescue back in the day.
188
00:10:07,064 --> 00:10:08,316
With that kind of training,
189
00:10:08,399 --> 00:10:10,151
he probably could have
resuscitated himself.
190
00:10:11,277 --> 00:10:14,405
If you want to take the day off,
I got Hannah closing.
191
00:10:14,488 --> 00:10:17,783
- Oh, big plans?
- Oh, you know, I'm seeing Julia.
192
00:10:18,284 --> 00:10:20,995
- Oh, good for you.
- Yeah. Cooking for her.
193
00:10:21,078 --> 00:10:23,289
Is "cooking" code for something else?
194
00:10:23,372 --> 00:10:25,833
- No. I'm not thinking about that.
- Okay.
195
00:10:25,916 --> 00:10:27,835
No, she... You know, she's great.
196
00:10:27,918 --> 00:10:31,088
- I just don't want to rush anything.
- Yeah, I get it.
197
00:10:31,922 --> 00:10:34,050
Think he's got a shot
at getting Lizzie back?
198
00:10:34,133 --> 00:10:35,926
Well, for his sake, I hope so.
199
00:10:36,510 --> 00:10:38,304
So I saw your aunt last night.
200
00:10:38,387 --> 00:10:41,432
She and my grandmother
are working on costumes for the fair.
201
00:10:41,515 --> 00:10:42,558
That's nice.
202
00:10:42,642 --> 00:10:43,642
Yeah.
203
00:10:44,185 --> 00:10:45,728
Are you still performing?
204
00:10:46,771 --> 00:10:50,024
It's kind of hard to do
Romeo and Juliet without Romeo.
205
00:10:50,900 --> 00:10:53,986
Maybe you should've
broken up with me after the fair.
206
00:10:54,820 --> 00:10:56,530
Do you really wanna go there?
207
00:10:57,948 --> 00:10:58,948
No.
208
00:10:59,867 --> 00:11:01,994
What about Denny? Did you ask him?
209
00:11:02,078 --> 00:11:03,079
I did.
210
00:11:06,457 --> 00:11:07,457
He said no.
211
00:11:08,292 --> 00:11:09,292
Bummer.
212
00:11:09,752 --> 00:11:11,504
I can see you're broken up about it.
213
00:11:11,587 --> 00:11:13,714
No, I'm being serious, you know.
214
00:11:13,798 --> 00:11:15,633
I know how much you want to play Juliet.
215
00:11:15,716 --> 00:11:17,134
The dress is so pretty.
216
00:11:18,427 --> 00:11:20,721
You know, technically,
217
00:11:20,805 --> 00:11:22,807
I am still available.
218
00:11:23,599 --> 00:11:25,017
That's a terrible idea.
219
00:11:25,101 --> 00:11:25,935
Why?
220
00:11:26,018 --> 00:11:27,812
The scene ends with a kiss.
221
00:11:27,895 --> 00:11:30,147
Well, we don't have to kiss.
222
00:11:30,231 --> 00:11:32,024
We can just, like, hug.
223
00:11:32,650 --> 00:11:35,069
- Do you even remember your lines?
- Sure.
224
00:11:35,152 --> 00:11:35,986
Really?
225
00:11:36,070 --> 00:11:39,073
Look, we can try the scene,
and if it's too weird,
226
00:11:39,782 --> 00:11:41,701
we can just forget about it.
227
00:11:42,201 --> 00:11:45,371
Fine. Meet me at Tara's
after your shift, and we can rehearse.
228
00:11:45,454 --> 00:11:46,454
All right.
229
00:11:51,460 --> 00:11:53,838
Bert's such a Nervous Pervis these days.
230
00:11:55,548 --> 00:11:57,466
How long have you had this rash?
231
00:11:58,050 --> 00:12:01,762
It's just a little rosacea.
All the women in my family have it.
232
00:12:02,763 --> 00:12:05,224
Is it constant, or do you get flare-ups?
233
00:12:05,307 --> 00:12:09,311
It gets worse in the sun,
and I did some gardening yesterday, so...
234
00:12:11,522 --> 00:12:14,442
- Any joint pain?
- How much time do you have?
235
00:12:22,408 --> 00:12:23,408
Any numbness?
236
00:12:23,451 --> 00:12:26,078
Sometimes. When I'm under stress.
237
00:12:26,162 --> 00:12:27,162
Like now.
238
00:12:43,220 --> 00:12:44,263
Good morning.
239
00:12:50,644 --> 00:12:52,480
Enjoying that cup of joe?
240
00:12:53,814 --> 00:12:55,399
Cup of joe? Coffee?
241
00:12:55,483 --> 00:12:57,568
Sorry, I'm not totally awake yet.
242
00:12:57,651 --> 00:12:59,779
- Ah.
- Hey, morning, Doc.
243
00:12:59,862 --> 00:13:03,282
Morning, Jack. This is my grandson, Denny.
244
00:13:03,365 --> 00:13:06,160
- Oh, yeah. Hey, man. Good to meet you.
- Yeah.
245
00:13:06,243 --> 00:13:09,997
- How's your trip going so far?
- Awesome. I'm staying at the B&B.
246
00:13:10,080 --> 00:13:13,083
- Ooh. Nick's snoring keeping you awake?
- Thought I was being sensitive.
247
00:13:13,167 --> 00:13:15,419
No, Nick even wakes himself up.
248
00:13:16,045 --> 00:13:19,131
I'd offer you a room above the bar,
but my sister's staying there.
249
00:13:19,215 --> 00:13:22,927
I appreciate that offer, Jack,
but I'm working on a solution.
250
00:13:23,010 --> 00:13:24,887
Great. Well, good to meet you.
251
00:13:24,970 --> 00:13:27,014
- Welcome to Virgin River.
- Thanks.
252
00:13:28,641 --> 00:13:30,559
I wanted to talk to you about the B&B.
253
00:13:30,643 --> 00:13:34,021
I mean, normally I'd invite you
to stay with me and Hope,
254
00:13:34,104 --> 00:13:36,065
but she's just not up for houseguests now.
255
00:13:36,148 --> 00:13:38,067
Of course, I totally understand.
256
00:13:38,150 --> 00:13:39,151
And the B&B is fine.
257
00:13:39,235 --> 00:13:41,320
I think we can do better than fine.
258
00:13:41,403 --> 00:13:43,948
There is a bedroom
on the second floor of the clinic.
259
00:13:44,031 --> 00:13:46,659
You'll be much more comfortable there.
260
00:13:46,742 --> 00:13:48,828
I just, um... I don't wanna bother anyone.
261
00:13:48,911 --> 00:13:52,164
Well, you're not a bother, you're family.
262
00:13:53,791 --> 00:13:55,125
Well, that'd be great.
263
00:13:55,209 --> 00:13:56,209
Excellent.
264
00:13:57,169 --> 00:14:00,130
Bring your stuff by the clinic,
and I'll show you all around.
265
00:14:00,214 --> 00:14:02,716
- That's generous of you.
- Don't give it another thought.
266
00:14:04,718 --> 00:14:05,718
Hey.
267
00:14:06,387 --> 00:14:07,930
Thanks for meeting me.
268
00:14:09,181 --> 00:14:11,809
It sounded important.
Plus, there's donuts.
269
00:14:11,892 --> 00:14:15,646
Look, you won't like what I have to say,
but I'm asking you to keep an open mind.
270
00:14:16,146 --> 00:14:17,690
That's quite the disclaimer.
271
00:14:17,773 --> 00:14:19,984
I need you to go
to the bondsman's office with me
272
00:14:20,067 --> 00:14:22,403
so we can find out
who posted Brady's bail.
273
00:14:22,486 --> 00:14:25,781
- Brie, we've been over this already.
- This isn't just about Brady.
274
00:14:25,865 --> 00:14:27,074
Until Vince is in custody,
275
00:14:27,157 --> 00:14:30,077
the guy who shot my brother
is still out there.
276
00:14:30,578 --> 00:14:32,580
We're working on it, you have my word.
277
00:14:32,663 --> 00:14:35,040
- I thought you were after Calvin's boss.
- Yeah, I am.
278
00:14:35,124 --> 00:14:37,251
I think those things are connected.
279
00:14:37,334 --> 00:14:38,961
Connected how?
280
00:14:39,044 --> 00:14:40,629
Whoever framed Brady
281
00:14:41,130 --> 00:14:43,173
framed him using Vince's gun.
282
00:14:43,966 --> 00:14:45,718
- To what end?
- Control.
283
00:14:46,302 --> 00:14:49,013
They put Brady in prison,
and then got him out.
284
00:14:49,096 --> 00:14:52,182
That is a lot of leverage
to have over someone.
285
00:14:52,266 --> 00:14:54,101
- Maybe, but...
- Please.
286
00:14:55,477 --> 00:14:56,729
Just this one thing.
287
00:14:57,938 --> 00:14:59,523
I'll buy you lunch afterward.
288
00:15:01,275 --> 00:15:03,944
You're insinuating that I can be bought.
289
00:15:04,028 --> 00:15:06,739
If it'll make you feel better,
we can split it.
290
00:15:08,032 --> 00:15:09,032
All right.
291
00:15:11,035 --> 00:15:12,119
I'll do it.
292
00:15:12,202 --> 00:15:17,207
All right? Just... After this,
just leave the police work to me.
293
00:15:17,291 --> 00:15:19,209
Thank you. And I will.
294
00:15:22,755 --> 00:15:26,717
We'd like to screen Shirley's samples
for autoimmune diseases.
295
00:15:26,800 --> 00:15:28,135
What kind of diseases?
296
00:15:28,218 --> 00:15:31,680
Fibromyalgia,
rheumatoid arthritis, lupus, celiac.
297
00:15:31,764 --> 00:15:34,099
- Didn't your...?
- I don't think you'll find anything,
298
00:15:34,183 --> 00:15:36,143
but keep us posted. Bert, we need to go.
299
00:15:36,226 --> 00:15:37,269
We're staying.
300
00:15:39,271 --> 00:15:41,732
Is there something you're not telling us?
301
00:15:41,815 --> 00:15:44,401
Her aunt had the lupus, whatever that is.
302
00:15:45,277 --> 00:15:46,277
Right.
303
00:15:47,571 --> 00:15:50,616
Lupus is when your immune system
attacks your body.
304
00:15:52,201 --> 00:15:54,411
Why didn't you tell me
you weren't feeling well?
305
00:15:54,495 --> 00:15:56,246
Oh. I thought it would pass.
306
00:15:57,873 --> 00:15:59,625
So, what's the cure?
307
00:15:59,708 --> 00:16:02,670
Unfortunately, there is none.
308
00:16:03,629 --> 00:16:08,717
But with medications and treatments,
you can help control the symptoms.
309
00:16:08,801 --> 00:16:10,928
Absolutely not.
310
00:16:11,011 --> 00:16:12,846
Lupus practically bankrupted my aunt.
311
00:16:12,930 --> 00:16:14,306
Now, hold on.
312
00:16:14,890 --> 00:16:18,018
If she doesn't accept treatment,
then what happens?
313
00:16:19,103 --> 00:16:23,440
Left untreated,
lupus can result in heart failure,
314
00:16:23,524 --> 00:16:25,442
kidney failure, stroke.
315
00:16:26,068 --> 00:16:31,907
Of course, you will need to see
a specialist for an official diagnosis.
316
00:16:31,991 --> 00:16:35,619
But once you have that,
and with proper treatment,
317
00:16:35,703 --> 00:16:38,414
lupus patients can live
long and healthy lives.
318
00:16:38,956 --> 00:16:41,083
Well, I don't care what the cost is.
319
00:16:41,166 --> 00:16:42,292
Go ahead, tell him.
320
00:16:43,210 --> 00:16:47,506
Treatment can run up as high
as $36,000 per year.
321
00:16:47,589 --> 00:16:51,635
But there are federal programs
that can help offset the costs.
322
00:16:51,719 --> 00:16:55,097
By the end of the month, we barely
have two nickels to rub together.
323
00:16:56,432 --> 00:16:59,351
Maybe the annual picnic
can help make up the difference.
324
00:16:59,435 --> 00:17:02,021
- We are not comfortable with charity.
- The hell we aren't.
325
00:17:03,022 --> 00:17:04,231
You need medicine.
326
00:17:04,857 --> 00:17:07,985
I'll be glad to set my pride aside
and beg on the street if I have to.
327
00:17:08,068 --> 00:17:10,112
- I won't let you do that.
- It's not up to you.
328
00:17:11,030 --> 00:17:12,781
I'm being selfish.
329
00:17:14,825 --> 00:17:15,868
I can't lose you.
330
00:17:17,161 --> 00:17:20,456
Shirley, it's because of you
I have a life.
331
00:17:22,541 --> 00:17:23,834
Oh, Bert.
332
00:17:23,917 --> 00:17:25,002
Come here.
333
00:17:32,593 --> 00:17:35,554
Okay, Lizzie's hemline is done.
334
00:17:36,513 --> 00:17:39,975
If only Muriel would sew
half as fast as you.
335
00:17:40,559 --> 00:17:42,436
Perfection cannot be rushed.
336
00:17:42,519 --> 00:17:44,855
Oh, sure, it can.
337
00:17:44,938 --> 00:17:46,690
Here, finish this.
338
00:17:47,566 --> 00:17:48,650
Oh.
339
00:17:48,734 --> 00:17:53,655
Anyway, Hope, it is so lovely
that you have joined us today.
340
00:17:54,156 --> 00:17:56,992
I had an opening in my schedule.
341
00:17:57,076 --> 00:17:58,619
Hey, speaking of schedule,
342
00:17:58,702 --> 00:18:02,247
are you going to do
your opening remarks at the fair?
343
00:18:03,123 --> 00:18:04,958
Uh, I'm not sure I'm going.
344
00:18:05,042 --> 00:18:06,502
Oh, but you have to go.
345
00:18:06,585 --> 00:18:08,337
If it's too much trouble,
346
00:18:08,420 --> 00:18:11,965
I'd be happy to give
the opening remarks for you.
347
00:18:12,049 --> 00:18:13,550
Be my guest.
348
00:18:16,512 --> 00:18:18,764
But you'll still attend, right?
349
00:18:19,681 --> 00:18:20,933
I'll think about it.
350
00:18:21,475 --> 00:18:25,437
Don't worry, Doc texted me
a reminder about your appointment.
351
00:18:25,521 --> 00:18:27,439
We should go so you're not late.
352
00:18:27,523 --> 00:18:29,233
The appointment got canceled.
353
00:18:29,316 --> 00:18:30,859
Doc didn't tell me that.
354
00:18:30,943 --> 00:18:32,820
They called right before you came over.
355
00:18:32,903 --> 00:18:36,490
Oh, Tara, hand me
another skirt from Muriel's pile.
356
00:18:40,786 --> 00:18:41,787
Thank you.
357
00:18:43,622 --> 00:18:44,540
No way in hell.
358
00:18:44,623 --> 00:18:46,667
Okay, you're not listening to me.
359
00:18:46,750 --> 00:18:49,002
Dan Brady is a flight risk.
360
00:18:49,086 --> 00:18:50,963
- That's for a judge to decide.
- Okay.
361
00:18:51,046 --> 00:18:55,134
He jumps bail, you're not seeing
any of that cash, okay?
362
00:18:55,217 --> 00:18:57,636
You might be here for a while.
363
00:18:59,179 --> 00:19:00,179
Thank you.
364
00:19:00,806 --> 00:19:02,057
Is that your partner?
365
00:19:02,141 --> 00:19:03,559
Unfortunately.
366
00:19:03,642 --> 00:19:05,936
He's a total caveman.
367
00:19:06,019 --> 00:19:08,188
He must be related to my boss.
368
00:19:09,815 --> 00:19:12,234
- I'm Brie, by the way.
- Susan.
369
00:19:13,861 --> 00:19:16,697
Susan, how long you been working here?
370
00:19:17,447 --> 00:19:20,033
- Too long.
- You ever think about doing anything else?
371
00:19:20,117 --> 00:19:24,204
I got a record,
so I don't have a lot of choices.
372
00:19:25,706 --> 00:19:27,082
- Brie, you coming?
- Mm.
373
00:19:27,166 --> 00:19:28,166
In a minute.
374
00:19:31,753 --> 00:19:34,965
Damn it. This is gonna blow
the whole case for me.
375
00:19:35,591 --> 00:19:36,884
We need that name for court.
376
00:19:36,967 --> 00:19:39,928
Sorry, I wish I could help.
377
00:19:40,012 --> 00:19:43,807
Yeah. Pretty sure your boss
would have an issue with that.
378
00:19:44,433 --> 00:19:46,476
Sherrie! Get your butt in here.
379
00:19:46,560 --> 00:19:49,980
What do I care?
He takes issue with everything.
380
00:19:50,063 --> 00:19:52,733
- Sherrie!
- Hey, douchebag.
381
00:19:52,816 --> 00:19:54,735
Her name is Susan.
382
00:19:55,944 --> 00:19:58,906
Seriously, if he keeps talking
to you like that, you let me know.
383
00:19:58,989 --> 00:20:00,866
My best friend is an employment attorney.
384
00:20:00,949 --> 00:20:04,912
You could sue him for creating
a hostile work environment.
385
00:20:05,537 --> 00:20:07,581
Wow. Uh, thanks.
386
00:20:07,664 --> 00:20:08,749
Anytime.
387
00:20:09,958 --> 00:20:11,251
Oh, and, um...
388
00:20:11,877 --> 00:20:15,047
if you do happen to come across
any information about Dan Brady
389
00:20:15,130 --> 00:20:16,381
that you can share...
390
00:20:16,882 --> 00:20:17,925
I'd owe you one.
391
00:20:18,592 --> 00:20:19,592
Bye.
392
00:20:25,057 --> 00:20:27,309
That was a waste of time.
393
00:20:28,602 --> 00:20:30,687
Um, that guy was never gonna give names.
394
00:20:30,771 --> 00:20:34,775
But sometimes, when properly incentivized,
assistants can be helpful.
395
00:20:37,236 --> 00:20:41,031
This wasn't about the bondsman,
it was about you getting to the assistant?
396
00:20:41,114 --> 00:20:41,949
Pretty much.
397
00:20:42,032 --> 00:20:43,992
Okay, why didn't you tell me?
398
00:20:44,076 --> 00:20:46,036
I didn't know
how good of an actor you'd be.
399
00:20:46,995 --> 00:20:47,995
Yeah.
400
00:20:48,497 --> 00:20:52,042
- So where are we going for lunch?
- You probably already know.
401
00:20:52,793 --> 00:20:55,837
Donatella's in Clear River.
I made a reservation.
402
00:20:55,921 --> 00:20:56,964
Yeah.
403
00:20:59,967 --> 00:21:01,385
- Hey.
- Hey, you.
404
00:21:01,468 --> 00:21:03,470
Hi. Uh, can we talk for a second?
405
00:21:03,553 --> 00:21:04,680
Sure.
406
00:21:06,807 --> 00:21:09,977
I feel like we left things
in a weird place this morning.
407
00:21:11,311 --> 00:21:12,187
Okay.
408
00:21:14,940 --> 00:21:17,734
You said that knowing the truth
isn't always better.
409
00:21:17,818 --> 00:21:21,530
But the thing is,
is that the truth usually comes out.
410
00:21:23,031 --> 00:21:25,951
I mean, it might take decades,
but it usually does.
411
00:21:28,245 --> 00:21:30,998
If it comes up and there's an issue,
we'll deal with it then.
412
00:21:31,081 --> 00:21:35,168
I don't understand how you can live
with that kind of uncertainty.
413
00:21:35,252 --> 00:21:37,462
Uncertainty is a part of life.
414
00:21:37,546 --> 00:21:41,216
Yeah, but aren't you tired of wondering?
415
00:21:42,217 --> 00:21:43,427
I'm not thinking about it.
416
00:21:44,261 --> 00:21:47,723
- How is that possible?
- Because I choose not to.
417
00:21:48,473 --> 00:21:53,353
I'm sorry, but it's too big of a question
for me to pretend it doesn't exist.
418
00:21:56,857 --> 00:21:58,984
Is there no way you can let this go?
419
00:22:02,612 --> 00:22:05,866
No, I can't.
I can't ignore this the way that you can.
420
00:22:07,868 --> 00:22:11,747
I'm sorry. I'm sorry.
I wish that I could, but I just... I can't.
421
00:22:18,378 --> 00:22:20,547
Okay. I'm gonna go back to work.
422
00:22:22,132 --> 00:22:23,132
Okay.
423
00:22:47,657 --> 00:22:50,619
Sorry I'm late.
I had to drop off some samples at the lab.
424
00:22:51,119 --> 00:22:53,121
What are you doing out here?
425
00:22:53,205 --> 00:22:55,040
I wasn't sure if I should go in.
426
00:22:55,123 --> 00:22:56,958
Of course you should.
427
00:22:57,042 --> 00:22:58,752
Come on. Let's meet the team.
428
00:23:03,965 --> 00:23:06,802
Uh, bedroom, top of the stairs,
on the left.
429
00:23:10,138 --> 00:23:12,557
Mel, say hello to my grandson, Denny.
430
00:23:12,641 --> 00:23:14,643
Oh, hi. Nice to meet you.
431
00:23:14,726 --> 00:23:15,977
Hey, you too.
432
00:23:16,061 --> 00:23:19,147
Cam. Come say hi to my grandson.
433
00:23:19,231 --> 00:23:21,024
- Denny.
- Hey there.
434
00:23:21,108 --> 00:23:22,401
Boy, am I glad you are here,
435
00:23:22,484 --> 00:23:25,821
because you get to be the new guy
and I can just fade into the background.
436
00:23:26,446 --> 00:23:28,824
- Cameron just moved here.
- Ah. Glad I could help.
437
00:23:28,907 --> 00:23:32,244
Yeah, and thanks
for accommodating Denny's stay upstairs.
438
00:23:32,327 --> 00:23:35,372
Hope's not up
for a houseguest at the moment.
439
00:23:35,455 --> 00:23:36,581
Of course, anytime.
440
00:23:37,332 --> 00:23:41,169
I'm happy to have you join the fray.
I'm gonna go run before it gets too late.
441
00:23:42,254 --> 00:23:43,088
Have fun.
442
00:23:43,171 --> 00:23:45,590
- See you tomorrow, nice meeting you.
- Bye.
443
00:23:46,258 --> 00:23:50,345
Oh, when you have time,
I just have to fill you in on a case.
444
00:23:50,429 --> 00:23:51,429
- Okay.
- I'll go...
445
00:23:51,471 --> 00:23:52,556
No, no. So you have this.
446
00:23:52,639 --> 00:23:57,894
This is the alarm code instructions
and the keys, and that'll do it.
447
00:23:57,978 --> 00:24:00,147
- Thanks again.
- Yeah, welcome.
448
00:24:00,230 --> 00:24:02,232
- Bye.
- Oh, bye, nice to meet you.
449
00:24:04,151 --> 00:24:06,695
All right,
you have my undivided attention.
450
00:24:06,778 --> 00:24:09,781
Okay, so Shirley and Bert were in today.
451
00:24:09,865 --> 00:24:13,201
Shirley's going to the hospital tomorrow
for some tests.
452
00:24:13,285 --> 00:24:15,245
Cameron and I think it's lupus.
453
00:24:15,328 --> 00:24:18,165
- Ooh. I'd like to see her chart...
- Mm-hm.
454
00:24:19,040 --> 00:24:21,293
and they must be devastated.
455
00:24:21,376 --> 00:24:23,170
Yeah, Bert definitely is.
456
00:24:23,920 --> 00:24:26,923
But I think that Shirley
suspected for a while.
457
00:24:27,632 --> 00:24:31,386
A problem doesn't go away
just because you don't wanna face it.
458
00:24:31,470 --> 00:24:34,347
Yeah. They are facing
a pretty harsh reality.
459
00:24:34,890 --> 00:24:39,060
Yeah, it's true,
but people are surprisingly adaptive.
460
00:24:39,144 --> 00:24:40,687
Yeah, I agree.
461
00:24:40,770 --> 00:24:44,566
I mean, look at how fast you adapted
to becoming a grandfather.
462
00:24:45,400 --> 00:24:48,028
Yeah. Denny, he's a good kid.
463
00:24:48,111 --> 00:24:50,822
He just... seems a little lost.
464
00:24:50,906 --> 00:24:53,742
- Do you think that's why he came here?
- Possibly.
465
00:24:53,825 --> 00:24:55,744
Well, I'm glad he found you.
466
00:24:55,827 --> 00:24:57,078
Yeah, thanks.
467
00:24:57,162 --> 00:25:00,081
I hope he sticks around
so we can get to know each other.
468
00:25:00,165 --> 00:25:03,418
Yeah. Did he ever say
why he just showed up on your doorstep
469
00:25:03,502 --> 00:25:05,003
instead of calling or e-mailing?
470
00:25:05,086 --> 00:25:08,590
Well, I think he felt he'd get
a better sense of me in person.
471
00:25:08,673 --> 00:25:10,467
That was a bold move.
472
00:25:10,550 --> 00:25:14,513
Understanding your family tree
helps some people understand themselves.
473
00:25:16,515 --> 00:25:17,766
Why do you think that is?
474
00:25:18,433 --> 00:25:22,395
Well, same reason we teach history.
The past shapes the future.
475
00:25:25,273 --> 00:25:26,273
Yeah.
476
00:25:39,871 --> 00:25:43,124
- We need to talk.
- I don't got anything to say to you.
477
00:25:43,208 --> 00:25:45,669
I need to know what happened
the night of the shooting.
478
00:25:47,629 --> 00:25:49,214
Sounds like a you problem.
479
00:25:50,298 --> 00:25:51,841
I'm asking for your help.
480
00:25:53,843 --> 00:25:56,680
I almost got killed because of you.
481
00:25:57,556 --> 00:26:02,102
- You went into business with Calvin.
- You're right. This is my fault.
482
00:26:04,813 --> 00:26:06,648
Why'd you come to the bar that night?
483
00:26:08,733 --> 00:26:11,069
Whatever it was,
it must've been real important.
484
00:26:12,279 --> 00:26:14,698
I told you to stay away, but you didn't.
485
00:26:14,781 --> 00:26:17,200
When have I ever listened to you, Jack?
486
00:26:17,284 --> 00:26:18,910
I know you're pissed at me.
487
00:26:20,245 --> 00:26:22,789
But I saved your ass more than once.
488
00:26:24,791 --> 00:26:27,419
Fine. Thought I was doing the right thing.
489
00:26:28,420 --> 00:26:31,089
Came to tell you
there was gonna be a raid at Calvin's.
490
00:26:31,172 --> 00:26:33,300
I turned state evidence.
491
00:26:33,383 --> 00:26:34,884
Made a deal with the DA.
492
00:26:36,136 --> 00:26:39,514
- I'm the reason Calvin's going down.
- So you sold your friends out, huh?
493
00:26:39,598 --> 00:26:41,224
No, I did the right thing.
494
00:26:42,892 --> 00:26:45,395
Listen, I'm getting out.
495
00:26:46,229 --> 00:26:48,231
I'm going legit from here on.
496
00:26:48,315 --> 00:26:49,315
Wow.
497
00:26:50,567 --> 00:26:53,778
Congratulations on ending your career
as a drug dealer.
498
00:26:55,113 --> 00:26:56,114
Jesus.
499
00:26:57,532 --> 00:26:59,701
Come on, man. I'm trying here.
500
00:26:59,784 --> 00:27:02,996
- Why do you gotta be an asshole?
- What do you want? You want a medal?
501
00:27:04,372 --> 00:27:05,707
You want a parade?
502
00:27:07,500 --> 00:27:10,378
Look, doing the right thing
is what you're supposed to do.
503
00:27:10,920 --> 00:27:15,258
It doesn't make you special,
it just makes you a decent human being.
504
00:27:18,887 --> 00:27:19,887
We're done here.
505
00:27:21,431 --> 00:27:23,071
I was supposed to get caught in the raid.
506
00:27:23,141 --> 00:27:28,104
So no one would get suspicious,
but when I got there, it was already over.
507
00:27:28,188 --> 00:27:29,522
And Mike knew this?
508
00:27:29,606 --> 00:27:30,606
Oh, yeah.
509
00:27:31,191 --> 00:27:32,484
He set it up.
510
00:27:32,567 --> 00:27:33,943
Then why didn't he tell me?
511
00:27:34,027 --> 00:27:35,654
You'd have to ask him.
512
00:27:36,571 --> 00:27:38,198
The only reason I told you was...
513
00:27:38,740 --> 00:27:41,284
in case something happened to me, I...
514
00:27:42,661 --> 00:27:44,704
wanted you to know
I was trying to get out.
515
00:27:47,290 --> 00:27:48,290
Okay.
516
00:27:50,502 --> 00:27:52,253
You remember anything else?
517
00:27:52,837 --> 00:27:56,174
The police timeline has you
and the shooter possibly crossing paths.
518
00:27:56,257 --> 00:27:58,426
- No.
- A parked car outside the bar?
519
00:27:59,135 --> 00:28:00,136
No.
520
00:28:00,220 --> 00:28:02,472
- There must have been something.
- I said no.
521
00:28:02,555 --> 00:28:04,349
This is important. Will you think?
522
00:28:04,432 --> 00:28:06,142
Jack. Nothing.
523
00:28:22,992 --> 00:28:23,993
Thanks, Ricky.
524
00:28:29,708 --> 00:28:30,834
- Hey.
- Hey.
525
00:28:30,917 --> 00:28:32,335
Oh. Great minds.
526
00:28:32,419 --> 00:28:35,255
I cannot resist Preacher's panna cotta.
527
00:28:35,338 --> 00:28:37,757
I am picking some up as a treat for Hope.
528
00:28:37,841 --> 00:28:39,092
I saw her today.
529
00:28:39,175 --> 00:28:41,261
Oh. Where?
530
00:28:41,344 --> 00:28:45,306
Oh, we spent the afternoon at Lily's,
sewing costumes for the Renaissance Faire.
531
00:28:45,390 --> 00:28:48,476
I'm surprised she could fit that in,
with her doctor's appointment.
532
00:28:48,560 --> 00:28:50,520
Oh, no. She said that got canceled.
533
00:28:51,980 --> 00:28:55,316
- Oh.
- Yeah. Can I ask you something?
534
00:28:55,400 --> 00:28:56,693
- Yeah, yeah.
- Okay.
535
00:28:56,776 --> 00:29:00,196
So word around town
is that you have a grandson?
536
00:29:00,280 --> 00:29:03,074
Oh, it's true. His name is Denny.
537
00:29:03,158 --> 00:29:05,326
And you didn't know he existed?
538
00:29:05,410 --> 00:29:07,287
Not until he showed up.
539
00:29:08,788 --> 00:29:09,788
Look.
540
00:29:10,874 --> 00:29:12,751
As soon as I heard about your grandson,
541
00:29:12,834 --> 00:29:15,628
I could not help
but think about Laney Baxter.
542
00:29:16,504 --> 00:29:17,714
And what about her?
543
00:29:17,797 --> 00:29:20,508
A niece that she barely knew came to visit
544
00:29:20,592 --> 00:29:23,303
and then talked Laney
into letting her move in.
545
00:29:23,386 --> 00:29:24,387
Okay.
546
00:29:24,471 --> 00:29:27,974
And then a month or two later,
she got access to Laney's bank account,
547
00:29:28,057 --> 00:29:30,894
took all of her money
and then skipped town.
548
00:29:31,644 --> 00:29:36,691
So, wait, you're saying that Denny
has come here to steal from me?
549
00:29:36,775 --> 00:29:39,694
I'm saying you should be careful.
550
00:29:40,403 --> 00:29:42,030
I appreciate your concern.
551
00:29:42,113 --> 00:29:45,784
I just don't get the sense
that Denny is here for money.
552
00:29:45,867 --> 00:29:47,327
Probably not.
553
00:29:47,410 --> 00:29:50,914
But you do know it never hurts
to exercise a little caution.
554
00:29:52,457 --> 00:29:53,541
Bye, Doc.
555
00:30:01,216 --> 00:30:03,092
Sorry, I'll be right out.
556
00:30:03,176 --> 00:30:04,594
Oh, no, take your time.
557
00:30:08,890 --> 00:30:11,100
Uh, Lizzie said you left.
558
00:30:11,184 --> 00:30:14,687
I did. But I'm back with dinner.
559
00:30:14,771 --> 00:30:15,855
Oh, okay.
560
00:30:15,939 --> 00:30:18,441
Question is, what are you doing here?
561
00:30:18,525 --> 00:30:20,860
Uh, we're rehearsing.
562
00:30:29,035 --> 00:30:29,953
Wow.
563
00:30:30,036 --> 00:30:31,371
I feel like a princess.
564
00:30:31,454 --> 00:30:34,249
Oh, you look like one too.
565
00:30:35,500 --> 00:30:37,126
Do you wanna try the scene?
566
00:30:37,210 --> 00:30:38,378
Yeah, sure.
567
00:30:39,003 --> 00:30:41,965
- I'll be your audience.
- Oh. You don't have to do that.
568
00:30:42,048 --> 00:30:46,386
Oh, if you can't perform in front of me,
how are you gonna handle a crowd?
569
00:30:47,679 --> 00:30:48,763
- Ready?
- Yep.
570
00:30:49,973 --> 00:30:52,517
For saints have hands
that pilgrims' hands do touch.
571
00:30:52,600 --> 00:30:54,936
And palm to palm is holy palmers' kiss.
572
00:30:55,019 --> 00:30:58,606
Uh, have not saints lips,
and holy palmers too?
573
00:30:58,690 --> 00:31:01,818
Aye, pilgrim,
lips that they must use in prayer.
574
00:31:01,901 --> 00:31:05,738
Uh, O, then, dear saint,
let lips do what hands do;
575
00:31:05,822 --> 00:31:09,158
they pray, grant thou,
lest faith turn to despair.
576
00:31:09,951 --> 00:31:12,078
You totally know your lines.
577
00:31:12,161 --> 00:31:13,830
Yeah, I told you.
578
00:31:13,913 --> 00:31:14,789
All right.
579
00:31:14,873 --> 00:31:17,542
- Dinner's waiting.
- I'm gonna go change.
580
00:31:17,625 --> 00:31:19,961
- I don't wanna spill on my dress.
- Okay.
581
00:31:22,547 --> 00:31:23,756
Oh.
582
00:31:24,591 --> 00:31:26,676
You're quite the actor.
583
00:31:26,759 --> 00:31:28,511
- Uh... Thanks.
- Uh-huh.
584
00:31:29,012 --> 00:31:32,307
It's as if you've been
practicing all along.
585
00:31:32,807 --> 00:31:35,310
Okay, fine.
I've been cramming all afternoon, okay?
586
00:31:35,852 --> 00:31:36,852
Oh...
587
00:31:37,395 --> 00:31:40,064
Ricky, I say this for your benefit:
588
00:31:40,148 --> 00:31:44,235
Performing a scene with Lizzie
doesn't mean she's gonna take you back.
589
00:31:45,111 --> 00:31:47,113
- Okay?
- Okay.
590
00:31:59,626 --> 00:32:02,295
So you said that you moved around a lot.
591
00:32:02,378 --> 00:32:06,090
Yeah, I went to six different schools.
592
00:32:06,174 --> 00:32:07,926
And that was before high school.
593
00:32:08,551 --> 00:32:10,053
Oh, it must have been hard.
594
00:32:10,845 --> 00:32:14,432
Well, it wasn't easy,
but I learned to adjust.
595
00:32:14,515 --> 00:32:16,601
- You know, blend in.
- Mm.
596
00:32:17,268 --> 00:32:18,603
I get it.
597
00:32:18,686 --> 00:32:22,231
There were only two Black kids
in my high school, and I was one of them.
598
00:32:22,315 --> 00:32:24,567
- They give you any trouble?
- No, no.
599
00:32:24,651 --> 00:32:27,487
It's just... I never felt like I fit in.
600
00:32:27,570 --> 00:32:31,741
Yeah. It wasn't until I joined up
that I started to figure myself out.
601
00:32:31,824 --> 00:32:33,910
- Yeah? Is that when you started cooking?
- Mm-hm.
602
00:32:33,993 --> 00:32:36,996
Well, the Marines,
they taught me how to dismantle an IED
603
00:32:37,080 --> 00:32:38,873
and make the perfect omelet.
604
00:32:38,957 --> 00:32:41,250
Talk about
a well-rounded education, right?
605
00:32:41,334 --> 00:32:42,418
Right.
606
00:32:42,502 --> 00:32:45,046
Yeah. So, what about you?
Where did you go to college?
607
00:32:45,129 --> 00:32:48,591
Oh, I went to Morgan State,
and I absolutely loved it.
608
00:32:48,675 --> 00:32:50,927
What was it that made it so special?
609
00:32:51,010 --> 00:32:52,178
I don't know, it, um...
610
00:32:54,472 --> 00:32:56,265
It just felt like home.
611
00:33:11,656 --> 00:33:15,660
I should start that fire,
or we'll be eating dinner at midnight.
612
00:33:16,953 --> 00:33:17,953
Okay.
613
00:33:19,122 --> 00:33:20,790
Uh, what do you want me to do?
614
00:33:21,749 --> 00:33:23,710
- You could unpack the food?
- Okay.
615
00:34:11,758 --> 00:34:13,009
- Hey.
- Hey.
616
00:34:15,261 --> 00:34:16,261
You okay?
617
00:34:17,013 --> 00:34:21,642
Yeah. I just went up
to Emerald Lumber looking for Brady.
618
00:34:21,726 --> 00:34:23,561
Oh, how did that go?
619
00:34:26,314 --> 00:34:27,314
Fine.
620
00:34:29,609 --> 00:34:30,609
You all right?
621
00:34:32,695 --> 00:34:37,200
Look, it's probably not the right time
to talk about this right now, but I...
622
00:34:39,744 --> 00:34:42,830
I can't leave this paternity issue
up in the air.
623
00:34:44,040 --> 00:34:45,040
Well...
624
00:34:46,125 --> 00:34:48,086
we're compromising, right?
I mean, either...
625
00:34:49,462 --> 00:34:52,340
you don't take the test
and you're unhappy or I give in and...
626
00:34:54,884 --> 00:34:56,803
I can't do that right now.
627
00:35:01,682 --> 00:35:03,559
Can you at least tell me why?
628
00:35:04,519 --> 00:35:07,772
And don't...
Don't say that the results don't matter.
629
00:35:07,855 --> 00:35:10,691
Maybe it'll help me understand
where you're coming from.
630
00:35:18,574 --> 00:35:19,659
Honestly, I...
631
00:35:21,160 --> 00:35:23,079
don't think I'm ever gonna want to know.
632
00:35:25,873 --> 00:35:26,873
Why not?
633
00:35:28,668 --> 00:35:30,753
Because if we find out
that Mark's the father,
634
00:35:30,837 --> 00:35:33,214
it could change how I feel about our baby.
635
00:35:33,965 --> 00:35:36,676
- We know that that isn't gonna happen.
- Do we?
636
00:35:38,636 --> 00:35:41,722
It's nice to think that,
it's nice to say that, but...
637
00:35:43,516 --> 00:35:46,018
I'm not 100% sure
that it's not gonna change how I feel.
638
00:35:46,102 --> 00:35:48,146
And I don't wanna take that risk.
639
00:35:51,858 --> 00:35:54,026
Why didn't you just tell me this?
640
00:35:54,110 --> 00:35:55,695
Oh, come on, babe.
641
00:35:58,614 --> 00:35:59,657
I didn't even...
642
00:36:00,700 --> 00:36:02,785
I didn't even know what I felt.
643
00:36:03,953 --> 00:36:04,953
You know?
644
00:36:05,705 --> 00:36:08,791
I just wanted to have an open mind.
I didn't want to upset you.
645
00:36:09,876 --> 00:36:11,210
I'm not upset.
646
00:36:13,421 --> 00:36:14,839
I'm just processing.
647
00:36:19,343 --> 00:36:21,888
I think I need some space
to clear my head.
648
00:36:23,431 --> 00:36:24,724
You want me to leave?
649
00:36:24,807 --> 00:36:26,684
No. No.
650
00:36:28,060 --> 00:36:29,395
I'm gonna take a walk.
651
00:36:31,439 --> 00:36:32,857
I'll be back in a little bit.
652
00:36:33,399 --> 00:36:34,817
I'll leave the light on.
653
00:36:41,490 --> 00:36:43,159
- Oh.
- Hey.
654
00:36:43,242 --> 00:36:44,076
Hi.
655
00:36:44,160 --> 00:36:47,997
Hey, I got you a little something
for going to the doctor's today.
656
00:36:48,706 --> 00:36:50,708
But I heard it got canceled?
657
00:36:51,375 --> 00:36:53,169
No. Who told you that?
658
00:36:53,669 --> 00:36:55,046
Oh, Muriel.
659
00:36:55,713 --> 00:36:58,758
Muriel's so caught up
in organizing the Renaissance Faire,
660
00:36:58,841 --> 00:37:02,386
she can barely remember her own name,
much less keep track of what I'm doing.
661
00:37:02,470 --> 00:37:04,972
All right, then. What did the doctor say?
662
00:37:05,056 --> 00:37:07,975
Nothing worth mentioning.
What's with all the questions?
663
00:37:08,643 --> 00:37:10,895
Just making conversation.
664
00:37:10,978 --> 00:37:12,438
There's a lasagna in the oven.
665
00:37:12,521 --> 00:37:15,316
Took me the better part
of the day to make it.
666
00:37:15,858 --> 00:37:21,030
Why don't you pour yourself a drink
and I'll go freshen up, okay?
667
00:37:35,253 --> 00:37:37,255
Hi, Jo Ellen, it's Vernon.
668
00:37:37,838 --> 00:37:39,840
Uh, fine. Thanks.
669
00:37:40,466 --> 00:37:43,552
Listen, how did things go
at Hope's neurologist?
670
00:37:46,305 --> 00:37:47,848
They called her to cancel.
671
00:37:49,058 --> 00:37:53,688
No, no, no, not at all. No, no.
Hope told me. I just... I forgot.
672
00:37:53,771 --> 00:37:54,771
That's all.
673
00:37:55,439 --> 00:37:57,233
Okay. Thanks.
674
00:37:57,316 --> 00:37:58,484
Have a good night.
675
00:38:09,912 --> 00:38:12,873
♪ I take it in real slow ♪
676
00:38:14,041 --> 00:38:19,463
♪ The world is spinning
Like a weathervane ♪
677
00:38:20,256 --> 00:38:23,426
♪ Fragile and composed ♪
678
00:38:24,677 --> 00:38:29,932
♪ Though, I am breaking down ♪
679
00:38:30,016 --> 00:38:32,101
♪ To let you in ♪
680
00:38:32,810 --> 00:38:35,271
♪ It's all we know ♪
681
00:38:36,063 --> 00:38:40,276
♪ All we know, the hurricane ♪
682
00:38:43,529 --> 00:38:45,364
♪ Falling slow ♪
683
00:38:46,282 --> 00:38:50,786
♪ Falling slow in the pouring rain ♪
684
00:38:53,581 --> 00:38:56,375
♪ It's all we know ♪
685
00:38:56,459 --> 00:39:00,921
♪ All we know, the hurricane ♪
686
00:39:04,050 --> 00:39:06,010
♪ Falling slow ♪
687
00:39:06,719 --> 00:39:08,846
♪ Falling slow... ♪
688
00:39:08,929 --> 00:39:10,348
What are you doing?
689
00:39:14,226 --> 00:39:16,145
♪ Watch it go ♪
690
00:39:16,729 --> 00:39:21,400
♪ Watch it go, we stay the same ♪
691
00:39:24,487 --> 00:39:26,489
♪ And I don't know ♪
692
00:39:27,114 --> 00:39:31,869
♪ I don't know how it can change ♪
693
00:39:34,705 --> 00:39:36,624
♪ Watch it go ♪
694
00:39:37,249 --> 00:39:41,712
♪ Watch it go, we stay the same ♪
695
00:39:44,632 --> 00:39:46,759
♪ And I don't know ♪
696
00:39:47,468 --> 00:39:52,223
♪ I don't know how it can change ♪
697
00:39:54,975 --> 00:39:56,936
♪ And I don't know ♪
698
00:39:57,812 --> 00:40:02,525
♪ I don't know how it can change ♪
699
00:40:05,111 --> 00:40:07,571
♪ It's all we know ♪
700
00:40:08,030 --> 00:40:12,493
♪ All we know, the hurricane ♪
53064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.