All language subtitles for The.Party.1980.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:01,668 --> 00:01:04,543 THE PARTY 4 00:02:01,710 --> 00:02:03,127 Bye, dad. 5 00:02:07,127 --> 00:02:08,585 Go on, hurry. 6 00:02:17,543 --> 00:02:19,960 Well? What happened? 7 00:02:20,585 --> 00:02:22,918 Nothing! Have you seen the traffic? 8 00:02:23,085 --> 00:02:25,168 What about Vic? And school? 9 00:02:25,585 --> 00:02:29,252 It's the first day. Do you realise? We almost missed it. 10 00:02:29,418 --> 00:02:30,793 It's open upstairs. 11 00:02:34,252 --> 00:02:35,960 - Dear me... - What? 12 00:02:36,127 --> 00:02:38,585 What was your last load, cod? 13 00:02:48,960 --> 00:02:52,877 If I get that bitch Rabuteau, I'll shoot myself. 14 00:02:53,043 --> 00:02:55,085 That was a grandiose summer! 15 00:02:55,252 --> 00:02:57,252 - 23 in two months. - 23 what? 16 00:02:57,418 --> 00:03:00,043 Softly softly, OK? They'll think I'm posing. 17 00:03:00,210 --> 00:03:04,293 I hear Dellamare's dead nice. You know her? 18 00:03:04,460 --> 00:03:06,543 - No. - I had her two years ago. 19 00:03:06,710 --> 00:03:08,210 No great shakes! 20 00:03:11,043 --> 00:03:13,793 That's Mr Lehman, the German teacher. Look! 21 00:03:14,002 --> 00:03:15,918 How handsome he is! 22 00:03:16,127 --> 00:03:17,918 Isn't he classy! 23 00:03:24,418 --> 00:03:25,460 Look at the swot. 24 00:03:25,668 --> 00:03:29,502 He's got a nuclear power station fitted in there! 25 00:03:30,918 --> 00:03:33,043 Funny, eh? Very funny! 26 00:03:34,210 --> 00:03:36,002 Sixth is that way! 27 00:03:36,627 --> 00:03:38,668 Go on! 28 00:03:45,252 --> 00:03:46,418 Pénélope! 29 00:03:47,460 --> 00:03:49,877 Mum said to wait for me afterwards. 30 00:03:50,043 --> 00:03:53,627 Look, Samantha, you've got on my nerves for 10 years. 31 00:03:53,793 --> 00:03:56,668 Now you're in big school, shut up! 32 00:03:58,627 --> 00:03:59,752 Cow! 33 00:04:07,085 --> 00:04:09,335 Is there canteen today for the 4th? 34 00:04:09,502 --> 00:04:10,585 Are you new? 35 00:04:10,752 --> 00:04:13,835 Me too. We'll ask. Where were you before? 36 00:04:14,002 --> 00:04:15,293 Versailles. And you? 37 00:04:15,460 --> 00:04:17,918 Jules Ferry. My name's Pénélope. 38 00:04:20,960 --> 00:04:22,918 - Hurry up. - Shall we sit here? 39 00:04:35,877 --> 00:04:37,543 He's a bastard. 40 00:04:43,835 --> 00:04:45,085 King Kong! 41 00:04:45,877 --> 00:04:46,877 Sit. 42 00:04:48,668 --> 00:04:51,377 Hand out these forms. 43 00:04:53,793 --> 00:04:55,585 What's your 2nd language? 44 00:04:55,793 --> 00:04:56,793 German. You? 45 00:04:57,168 --> 00:04:58,168 Russian. 46 00:04:58,377 --> 00:04:59,377 Full name, 47 00:04:59,418 --> 00:05:00,918 parents' occupation, 48 00:05:01,127 --> 00:05:03,960 address, telephone. - My parents are divorced. 49 00:05:04,168 --> 00:05:05,168 Mine too. 50 00:05:05,377 --> 00:05:07,377 Mine are pretty rocky. 51 00:05:09,502 --> 00:05:11,585 Put both addresses. 52 00:05:12,960 --> 00:05:15,002 - Are you an only child? - Yes. 53 00:05:15,168 --> 00:05:17,043 My sister's a pain! 54 00:05:19,168 --> 00:05:21,168 Have you been out with a boy? 55 00:05:22,085 --> 00:05:24,418 I have, an English boy. Called Warren. 56 00:05:24,585 --> 00:05:26,210 Like Warren Beatty. 57 00:05:26,377 --> 00:05:27,752 He was great! 58 00:05:29,835 --> 00:05:32,543 I see ten American films per week. 59 00:05:32,710 --> 00:05:33,710 Ten! 60 00:05:33,752 --> 00:05:35,668 And Fridays from 4 to 5! 61 00:05:36,085 --> 00:05:37,210 Quiet! 62 00:05:39,335 --> 00:05:41,960 Where's my Bordeaux belt, please? 63 00:05:42,127 --> 00:05:43,502 You're joking! 64 00:05:43,668 --> 00:05:47,377 I've got three extractions. It's already ten past two! 65 00:05:47,543 --> 00:05:50,252 You should have taken a day off! 66 00:05:51,002 --> 00:05:53,168 I'm paid for what I do, remember. 67 00:05:53,335 --> 00:05:55,043 Here, put this up there. 68 00:05:55,210 --> 00:05:57,127 I'm not alone in the practice. 69 00:05:57,293 --> 00:06:01,043 Clients will go to Chaumeau. And when I open my surgery... 70 00:06:10,877 --> 00:06:12,418 This is great! 71 00:06:14,252 --> 00:06:15,252 What is it? 72 00:06:15,293 --> 00:06:18,377 My comic strip. "Nasty Old Men." 73 00:06:18,543 --> 00:06:21,002 It's great! The two old blokes, 74 00:06:21,210 --> 00:06:22,377 the movement... 75 00:06:22,543 --> 00:06:23,835 You really think so? 76 00:06:24,002 --> 00:06:25,002 Fantastic! 77 00:06:25,085 --> 00:06:27,377 I sent it to Pilote and Charlie. 78 00:06:32,627 --> 00:06:33,627 Vic! 79 00:06:35,085 --> 00:06:36,793 It's my great-grandmother. 80 00:06:37,418 --> 00:06:39,210 Poupette, what are you up to? 81 00:06:39,377 --> 00:06:41,877 - Going to a recording. - Great! 82 00:06:42,502 --> 00:06:43,335 Madame. 83 00:06:43,502 --> 00:06:45,460 - Bye. - Bye. Goodbye, madame. 84 00:06:45,668 --> 00:06:47,627 Hello, my girl! 85 00:06:47,918 --> 00:06:49,502 Have you told my parents? 86 00:06:49,668 --> 00:06:51,043 With the moving, 87 00:06:51,252 --> 00:06:52,252 you know... 88 00:06:53,002 --> 00:06:55,793 - We'll dine at La Coupole. - What's that? 89 00:06:56,002 --> 00:06:58,418 - How old are you now? - 13. 90 00:06:58,585 --> 00:07:00,377 Oh, there's still time! 91 00:07:35,793 --> 00:07:36,627 Hello, Serge. 92 00:07:36,793 --> 00:07:40,460 Madame Valadier! Your usual table? 93 00:07:40,627 --> 00:07:41,752 With pleasure. 94 00:07:42,460 --> 00:07:43,502 Arthur! 95 00:07:43,668 --> 00:07:46,460 - How are you? - It's good to see you. 96 00:07:46,627 --> 00:07:47,627 Likewise! 97 00:07:48,002 --> 00:07:49,502 A wonderful cellist. 98 00:07:49,668 --> 00:07:53,335 - You know everyone! - Sit down, my girl. 99 00:07:54,502 --> 00:07:55,543 Thank you, Serge. 100 00:08:02,002 --> 00:08:06,752 The first time I dined here was in 1923, 1928. You don't care. 101 00:08:06,918 --> 00:08:09,460 I was like you. My eyes wide open. 102 00:08:09,627 --> 00:08:12,543 - Who with? - Paul Poiré. You know who he is? 103 00:08:13,210 --> 00:08:15,377 Dressmaker, pasha, patron... 104 00:08:15,543 --> 00:08:20,085 The son of Laurent de Médicis and Orson Welles. See what I mean? 105 00:08:21,252 --> 00:08:23,543 He freed women from their corsets. 106 00:08:23,710 --> 00:08:26,543 - Did he take yours off? - I never wore one. 107 00:08:26,752 --> 00:08:30,293 A dozen Belons, steak tartar, no onions, fries. 108 00:08:30,460 --> 00:08:32,377 - What a memory! - Mademoiselle? 109 00:08:32,585 --> 00:08:34,835 - Chicken chanterelle. - And... 110 00:08:35,002 --> 00:08:37,668 half a Ladoucette, well chilled. 111 00:08:37,835 --> 00:08:39,877 Let's get drunk, eh? 112 00:09:43,377 --> 00:09:44,960 Slow down. They're there. 113 00:09:45,127 --> 00:09:48,543 He looked at me the day I wore my track suit. 114 00:09:48,710 --> 00:09:52,252 I'd give anything to be invited to that party. 115 00:09:52,418 --> 00:09:56,918 If they wanted to invite us, they'd have done it before Christmas. 116 00:09:57,085 --> 00:09:58,918 - They're behind us! - Really? 117 00:09:59,168 --> 00:10:02,335 They're going to catch us up. Slow down casually. 118 00:10:02,502 --> 00:10:05,252 - Slow down! - If I do, I'll stop. 119 00:10:05,418 --> 00:10:07,543 Please let them come to us... 120 00:10:07,710 --> 00:10:09,085 Hey! Vic! Pénélope! 121 00:10:09,252 --> 00:10:10,627 Wait for us! 122 00:10:13,627 --> 00:10:14,627 All right? 123 00:10:14,668 --> 00:10:17,085 - Yes. - Nice track-suit. 124 00:10:17,752 --> 00:10:19,418 It makes my legs fatter. 125 00:10:19,627 --> 00:10:21,918 - Doing anything Saturday? - Why? 126 00:10:22,085 --> 00:10:23,252 I'm having a party. 127 00:10:24,502 --> 00:10:27,002 - What time? - From 8 to... 128 00:10:27,460 --> 00:10:29,460 When do you want to know? 129 00:10:29,668 --> 00:10:32,293 Tonight. We've too many guys. 130 00:10:32,502 --> 00:10:33,752 - Fancy it? - Maybe. 131 00:10:33,960 --> 00:10:37,918 Call me tonight. It'll be too late afterwards. 132 00:10:39,127 --> 00:10:40,543 - Bye, then. - Bye. 133 00:10:44,043 --> 00:10:45,793 - Yes!! - Yes!! 134 00:10:45,960 --> 00:10:47,210 It'll be great! 135 00:10:47,377 --> 00:10:49,418 Did you see Raoul's jacket? 136 00:10:49,585 --> 00:10:52,335 And Jean-Pierre's blue eyes. Dead nice! 137 00:10:52,502 --> 00:10:54,543 They're so cute! 138 00:10:54,710 --> 00:10:55,793 What's wrong? 139 00:10:56,168 --> 00:10:57,418 What's the matter? 140 00:10:57,585 --> 00:10:59,085 I've nothing to wear. 141 00:11:02,085 --> 00:11:03,085 Mademoiselle. 142 00:11:03,335 --> 00:11:04,752 Mr Guibert is waiting. 143 00:11:12,877 --> 00:11:15,335 No. Not the anti-smoking campaign. 144 00:11:15,502 --> 00:11:17,877 Not this week, with Guatemala. 145 00:11:20,377 --> 00:11:21,793 Out of the question. 146 00:11:28,502 --> 00:11:31,960 I know cancer kills more than earthquakes. 147 00:11:39,127 --> 00:11:41,127 There's no Mrs Beretton here. 148 00:11:41,335 --> 00:11:42,418 That's me. 149 00:11:46,460 --> 00:11:49,585 Mum, it's urgent. I need an answer. 150 00:11:49,752 --> 00:11:52,168 But before, swear you'll say yes. 151 00:11:52,377 --> 00:11:54,085 I'm in a meeting. 152 00:11:54,293 --> 00:11:55,710 Do you realise? 153 00:11:55,918 --> 00:11:57,960 Can I go to a party on Saturday? 154 00:11:58,127 --> 00:12:01,002 - We'll talk about it later. - I have to know! 155 00:12:01,210 --> 00:12:02,960 Then the answer's no. 156 00:12:03,793 --> 00:12:04,793 Excuse me. 157 00:12:05,210 --> 00:12:06,210 Shit! 158 00:12:07,377 --> 00:12:08,668 There's a style. 159 00:12:10,252 --> 00:12:12,877 But one-off drawings don't sell. 160 00:12:13,668 --> 00:12:15,252 Maybe the major press. 161 00:12:15,418 --> 00:12:17,752 I also have a comic. 162 00:12:17,960 --> 00:12:20,543 - I've a few plates. - It's not our thing. 163 00:12:20,710 --> 00:12:24,668 Go and see Pilote or Circus. We do comic-strips. 164 00:12:26,335 --> 00:12:29,085 Your stuff is savagely intellectual. 165 00:12:29,252 --> 00:12:31,168 I want savage news. 166 00:12:31,335 --> 00:12:33,460 - Tomorrow? - You've got some? 167 00:12:34,293 --> 00:12:35,335 I'll have it. 168 00:12:35,918 --> 00:12:39,002 Put a temporary in and we'll see tomorrow. 169 00:12:39,210 --> 00:12:40,585 Goodnight. 170 00:12:40,752 --> 00:12:42,585 There's another patient. 171 00:12:43,002 --> 00:12:45,043 Can't she come back tomorrow? 172 00:12:45,210 --> 00:12:46,960 I think it's pulpitis. 173 00:12:47,627 --> 00:12:49,710 - Has Chaumeau gone? - Of course. 174 00:12:54,960 --> 00:12:55,960 Right. 175 00:12:56,543 --> 00:12:58,460 - Are you diabetic? - No. 176 00:12:59,252 --> 00:13:01,043 - Pregnant? - No. 177 00:13:02,085 --> 00:13:03,918 - On tranquillisers? - No. 178 00:13:04,085 --> 00:13:06,085 - Are you allergic? - To Indians. 179 00:13:07,127 --> 00:13:08,168 And rope tricks. 180 00:13:12,085 --> 00:13:14,627 Have you prepared my tray? 181 00:13:20,252 --> 00:13:21,252 Doctor... 182 00:13:21,793 --> 00:13:22,918 Open wide. 183 00:13:23,668 --> 00:13:26,252 I have to go. My train's at 5.32. 184 00:13:26,793 --> 00:13:28,835 Go ahead, Madame Leblanc. 185 00:13:29,752 --> 00:13:31,585 Does it hurt every day? 186 00:13:39,877 --> 00:13:43,085 Honestly, you're totally... 187 00:13:43,627 --> 00:13:45,543 I've been looking for months! 188 00:13:45,710 --> 00:13:48,793 I thought it was best to creep away softly. 189 00:13:49,002 --> 00:13:51,585 - Without any noise. - I like noise. 190 00:13:51,752 --> 00:13:55,335 The ring on the bell, shouts, broken glass. It's lovely, 191 00:13:55,543 --> 00:13:57,293 a break-up scene. 192 00:13:59,210 --> 00:14:02,418 I waited for you that night. A long time. 5 months. 193 00:14:03,460 --> 00:14:05,710 But now I'm leaving you. 194 00:14:05,918 --> 00:14:08,835 Good. Then we won't quibble over the bill. 195 00:14:09,043 --> 00:14:10,960 But there's a debt. 196 00:14:11,335 --> 00:14:12,835 You owe me a night. 197 00:14:13,627 --> 00:14:14,710 Where do I sign? 198 00:14:14,918 --> 00:14:17,585 I want our last night, François. 199 00:14:18,752 --> 00:14:20,835 You mean a whole night? 200 00:14:23,210 --> 00:14:24,918 Now I'm living in Paris... 201 00:14:25,127 --> 00:14:27,335 21 rue Valette. 6th floor, left. 202 00:14:28,210 --> 00:14:29,460 Will the 26th do? 203 00:14:30,002 --> 00:14:33,752 It gives you time to organise. Or would you rather I call 204 00:14:33,960 --> 00:14:36,418 to confirm? Odéon 18-12? 205 00:14:36,585 --> 00:14:38,418 No... Yes... Yes, that's it. 206 00:14:38,627 --> 00:14:40,627 But you don't have to confirm. 207 00:14:42,377 --> 00:14:43,627 I'd rather the 27th. 208 00:14:43,835 --> 00:14:45,085 The 27th? 209 00:14:45,293 --> 00:14:46,293 Yes. 210 00:14:50,460 --> 00:14:53,252 What's Géraldine wearing? Pink dungarees? 211 00:14:53,418 --> 00:14:54,835 That's great! 212 00:14:55,960 --> 00:14:57,960 Oh, yeah. Obviously. 213 00:14:58,168 --> 00:14:59,335 It's easy for you. 214 00:15:00,627 --> 00:15:03,668 I tried to call you so you'd go shopping! 215 00:15:03,835 --> 00:15:05,377 It's Pénélope. 216 00:15:06,502 --> 00:15:07,752 - Is Dad here? - No. 217 00:15:07,918 --> 00:15:10,835 You'll look dorky in a low-neck top. 218 00:15:11,002 --> 00:15:14,293 Vic, take this to the kitchen and lay the table. 219 00:15:14,460 --> 00:15:17,377 I have to hang up. Bye. 220 00:15:17,543 --> 00:15:18,668 I'll call back. 221 00:15:19,793 --> 00:15:23,502 - Will you test my German? - Not tonight, I'm... 222 00:15:23,668 --> 00:15:25,710 But I want a word too. 223 00:15:25,877 --> 00:15:27,127 Yes. Me too. 224 00:15:32,085 --> 00:15:33,960 Hello? It's for me. 225 00:15:36,127 --> 00:15:38,710 Really, Vic! If Dad wants to call... 226 00:15:39,210 --> 00:15:40,210 Yeah. 227 00:15:43,585 --> 00:15:45,377 No. I've not tried yet. 228 00:15:45,585 --> 00:15:47,960 What are your pink dungarees made of? 229 00:15:48,835 --> 00:15:51,335 Have to go. Increased police presence. 230 00:15:52,127 --> 00:15:53,335 Hi, Dad. 231 00:15:54,335 --> 00:15:57,918 I've been trying to call for an hour! Excuse me. 232 00:15:59,668 --> 00:16:02,543 Pulpitis at ten past five! Incredible! 233 00:16:02,710 --> 00:16:04,835 It's a factory not a surgery! 234 00:16:06,043 --> 00:16:09,252 Just like Modern Times. One tooth! Another! 235 00:16:10,085 --> 00:16:11,377 What's for dinner? 236 00:16:11,543 --> 00:16:14,418 There's quiche. Sorry but tonight... 237 00:16:16,335 --> 00:16:18,627 How did VSD go? 238 00:16:18,835 --> 00:16:20,502 I may have a chance. 239 00:16:20,668 --> 00:16:22,293 I'm seeing them tomorrow. 240 00:16:23,918 --> 00:16:25,252 Go on. 241 00:16:26,002 --> 00:16:27,043 Have you... 242 00:16:27,627 --> 00:16:29,502 thought about my moped? 243 00:16:29,710 --> 00:16:31,210 It's hardly pressing. 244 00:16:31,793 --> 00:16:32,793 Huh! 245 00:16:33,252 --> 00:16:35,168 She's got a dance on Saturday. 246 00:16:35,377 --> 00:16:37,710 - What dance? - A party! Not a dance. 247 00:16:37,918 --> 00:16:39,210 Whose party? 248 00:16:39,418 --> 00:16:41,960 - A guy. - What's his name? 249 00:16:43,627 --> 00:16:44,627 Raoul. 250 00:16:45,002 --> 00:16:46,502 Raoul. Raoul what? 251 00:16:46,752 --> 00:16:50,168 - Who cares! - You have the address? 252 00:16:50,335 --> 00:16:52,335 No. But I'll manage. 253 00:16:56,085 --> 00:16:58,793 I have to telephone the boy's mother. 254 00:16:58,960 --> 00:17:00,585 It's not afternoon tea! 255 00:17:00,752 --> 00:17:03,127 - Exactly. What time is it? - 8 o'clock. 256 00:17:03,293 --> 00:17:04,293 Till? 257 00:17:04,335 --> 00:17:05,918 What will you say to her? 258 00:17:06,085 --> 00:17:09,752 "Has your boy invited my little girl to his party?" 259 00:17:09,918 --> 00:17:11,418 I'll look pathetic! 260 00:17:11,627 --> 00:17:12,710 Mind your words! 261 00:17:15,085 --> 00:17:16,252 You can't go... 262 00:17:16,460 --> 00:17:19,418 Forget it. You couldn't care less. 263 00:17:19,585 --> 00:17:20,960 You only think of you! 264 00:17:21,127 --> 00:17:25,002 You haven't even noticed my fringe is shorter. 265 00:17:25,168 --> 00:17:27,377 I've nothing to wear. 266 00:17:27,585 --> 00:17:31,127 And you've no time to cook me anything to eat! 267 00:17:31,835 --> 00:17:34,877 You don't care if I'm happy or not. 268 00:17:35,210 --> 00:17:37,002 What's up with her? 269 00:17:38,668 --> 00:17:39,668 She's 13. 270 00:17:39,793 --> 00:17:41,293 I'll go anyway! 271 00:17:41,460 --> 00:17:43,668 You'd better. I said yes for us both. 272 00:17:43,835 --> 00:17:45,127 Your turn, Pénélope. 273 00:17:47,377 --> 00:17:48,877 Turn your head. 274 00:17:49,502 --> 00:17:51,335 Very good, Samantha. 275 00:17:51,793 --> 00:17:52,835 My feet hurt. 276 00:17:53,043 --> 00:17:54,127 It's you, Vic! 277 00:17:54,710 --> 00:17:56,835 She's being a pain today. 278 00:17:59,627 --> 00:18:01,710 No! Don't rely on me for an alibi. 279 00:18:01,877 --> 00:18:04,210 - A what? - Come on in. 280 00:18:08,710 --> 00:18:12,502 Véronique! Your E natural. Start again at 2. 281 00:18:12,668 --> 00:18:15,168 A virgin at 26. What can I do? 282 00:18:15,543 --> 00:18:17,418 I'll make you your tea. 283 00:18:19,627 --> 00:18:21,960 First: never admit defeat. 284 00:18:22,127 --> 00:18:24,127 Never admit anything, in fact. 285 00:18:24,293 --> 00:18:26,252 You've lost a battle, but... 286 00:18:26,418 --> 00:18:27,418 But what? 287 00:18:27,543 --> 00:18:29,252 You haven't lost the war! 288 00:18:29,627 --> 00:18:30,627 Secondly: 289 00:18:30,668 --> 00:18:34,752 don't lie unless you're certain of not being caught. 290 00:18:34,918 --> 00:18:35,960 Thirdly... 291 00:18:36,252 --> 00:18:39,835 I've lost my place. Oh yes! Something new. 292 00:18:40,543 --> 00:18:42,085 I don't understand. 293 00:18:42,252 --> 00:18:46,752 It's not a party, it's a birthday. At 7.30, not 8 o'clock. His name? 294 00:18:46,960 --> 00:18:48,918 - Raoul. - Then it's Bernard! 295 00:18:49,085 --> 00:18:52,543 Anything! As long as they can change their minds 296 00:18:52,710 --> 00:18:54,502 without looking like fools. 297 00:18:54,918 --> 00:18:56,043 Oh, yes. I see. 298 00:18:56,210 --> 00:18:59,418 And most important of all: the timing. 299 00:19:00,543 --> 00:19:04,293 You risk your life on a moment. Can you play baccarat? 300 00:19:04,460 --> 00:19:06,085 - No. - I'll teach you. 301 00:19:06,335 --> 00:19:08,710 Never when they're on the phone 302 00:19:08,877 --> 00:19:11,543 or having a row or brushing their teeth. 303 00:19:11,710 --> 00:19:14,418 - At breakfast? - No. It's dangerous. 304 00:19:15,085 --> 00:19:16,710 Bath time is a good moment. 305 00:19:16,877 --> 00:19:20,752 The quiet, the humidity, the intimacy... 306 00:19:20,918 --> 00:19:22,293 Ah! Cigarette. 307 00:19:22,460 --> 00:19:25,877 - A cigarette break is ideal! - Yeah! 308 00:19:27,293 --> 00:19:29,377 Oh, you've no more cigarettes. 309 00:19:29,543 --> 00:19:32,043 - Shall I get some? - No. I stopped. 310 00:19:32,210 --> 00:19:34,168 It's tough, but... 311 00:19:37,210 --> 00:19:40,252 - What are you doing? - I've almost finished. 312 00:19:43,210 --> 00:19:45,043 Shall I run you a bath? 313 00:19:47,377 --> 00:19:48,377 Why not? 314 00:19:52,335 --> 00:19:53,335 Say... 315 00:19:53,377 --> 00:19:54,377 Yes? 316 00:19:54,543 --> 00:19:58,293 For the party, you could wear my green waistcoat. 317 00:19:58,502 --> 00:20:00,460 The one you like so much. 318 00:20:40,502 --> 00:20:42,585 Arnaud and Jean-Pierre! 319 00:20:43,668 --> 00:20:46,168 It's definite, then, Pénélope's mother? 320 00:20:46,377 --> 00:20:48,460 Yes. She's picking us up at 11. 321 00:20:49,002 --> 00:20:51,460 No! It looks silly, arriving with you. 322 00:21:01,252 --> 00:21:02,252 Right. 323 00:21:03,085 --> 00:21:04,252 There we are. 324 00:21:05,668 --> 00:21:07,710 Don't break your glass slippers. 325 00:21:07,877 --> 00:21:10,960 Can I stay? I'd rather wait till they've gone in. 326 00:21:13,585 --> 00:21:14,710 Call us if... 327 00:21:14,918 --> 00:21:18,252 It's a party, not a gladiator fight. Don't exaggerate! 328 00:21:19,627 --> 00:21:20,627 I'm going. 329 00:21:28,377 --> 00:21:29,918 What are you doing? 330 00:21:30,085 --> 00:21:32,710 Waiting. I'm scared to go up alone. 331 00:21:33,002 --> 00:21:34,335 Not in your boots? 332 00:21:34,502 --> 00:21:37,585 - Shall we go? - I hid from Jean-Pierre and Arnaud. 333 00:21:37,752 --> 00:21:39,627 - Like it? - Very pretty. 334 00:21:41,877 --> 00:21:43,168 Wait, I can't. 335 00:21:43,335 --> 00:21:44,377 Oh, come on! 336 00:21:44,543 --> 00:21:47,043 - I'm going home. - Come on! 337 00:21:55,877 --> 00:21:57,502 Hi there! 338 00:21:58,168 --> 00:22:01,002 - Are you together? - No, but... 339 00:22:42,627 --> 00:22:43,627 He's looking at us. 340 00:22:44,668 --> 00:22:46,002 - Raoul. - Who? 341 00:22:46,168 --> 00:22:47,168 Raoul! 342 00:22:47,960 --> 00:22:50,085 He's definitely looking at me. 343 00:22:50,627 --> 00:22:52,127 He looks like Redford. 344 00:22:53,210 --> 00:22:54,502 A bit babyish. 345 00:22:55,293 --> 00:22:57,168 Aren't you at the cinema? 346 00:22:57,335 --> 00:22:59,168 We hid in the bedroom. 347 00:22:59,335 --> 00:23:01,668 Hunger drove us out this far. 348 00:23:02,168 --> 00:23:05,168 But if they see you, it'll ruin everything! 349 00:23:05,335 --> 00:23:09,127 A party's like mayonnaise. If it doesn't take, it's... 350 00:23:21,960 --> 00:23:24,585 Rock's better than your crappy slow stuff. 351 00:23:30,168 --> 00:23:33,502 - What do you think? - Rock? Great! 352 00:23:34,502 --> 00:23:35,918 No, of her? 353 00:23:36,127 --> 00:23:38,418 - I don't like redheads. - No! Vic! 354 00:23:38,710 --> 00:23:39,710 Oh, yeah! 355 00:23:47,793 --> 00:23:49,877 - The love of your life. - What? 356 00:23:51,335 --> 00:23:54,627 The love of your life. I hear you're smitten. 357 00:23:55,335 --> 00:23:57,168 What? Joelle? You're crazy! 358 00:23:57,377 --> 00:24:00,252 She's ugly, she's thick, she's crap. 359 00:24:00,460 --> 00:24:02,710 With her mongol's voice! 360 00:24:10,127 --> 00:24:11,418 She's mad! 361 00:24:17,627 --> 00:24:18,918 They're brilliant. 362 00:24:19,085 --> 00:24:20,960 They met at Thierry's. 363 00:24:21,127 --> 00:24:22,502 I was with Mathieu. 364 00:24:22,668 --> 00:24:23,502 You know him? 365 00:24:23,668 --> 00:24:24,668 No. 366 00:24:25,043 --> 00:24:27,793 I go in the bedroom with Mathieu. 367 00:24:27,960 --> 00:24:30,710 They're on the floor, going out. 368 00:24:30,877 --> 00:24:32,585 - So soon? - So what? 369 00:24:33,543 --> 00:24:35,752 You should get to know him first. 370 00:24:35,918 --> 00:24:37,502 Oh, not necessarily. 371 00:24:41,252 --> 00:24:42,377 Shall we dance? 372 00:24:42,918 --> 00:24:44,210 Not on our own! 373 00:24:48,377 --> 00:24:49,627 Hey, Caroline! 374 00:24:50,877 --> 00:24:52,918 - Dance? - Yeah. 375 00:24:53,085 --> 00:24:55,418 Say... you're better without glasses. 376 00:25:06,835 --> 00:25:09,918 - It's boring here. - There's a party in rue Lecourbe. 377 00:25:10,752 --> 00:25:12,793 That's a lovely shirt! 378 00:25:13,918 --> 00:25:15,002 Want to dance? 379 00:25:15,502 --> 00:25:16,502 Yeah. 380 00:25:21,043 --> 00:25:25,627 Hey, Raoul wants to go out with you. You want to go out with him? 381 00:25:25,793 --> 00:25:27,877 I don't. But I know someone... 382 00:25:28,418 --> 00:25:29,418 Who? 383 00:25:29,793 --> 00:25:31,835 - You swear not to tell? - Yes. 384 00:25:32,002 --> 00:25:33,002 Pénélope. 385 00:25:33,585 --> 00:25:34,585 Oh? 386 00:25:36,543 --> 00:25:38,043 - Hey, Raoul. - One second. 387 00:25:38,210 --> 00:25:39,793 Hey, stop! 388 00:25:41,585 --> 00:25:44,460 Just a sec. We'll have an American break. 389 00:25:46,668 --> 00:25:48,252 Yes. You'll see... 390 00:25:49,752 --> 00:25:50,752 Music. 391 00:25:57,835 --> 00:25:59,918 - Will you ask Jean-Pierre? - No. 392 00:26:00,085 --> 00:26:01,668 I'm going to ask Roger. 393 00:26:02,668 --> 00:26:04,043 What is all this? 394 00:26:04,210 --> 00:26:06,668 - The girls ask the boys. - Oh! 395 00:26:07,210 --> 00:26:09,335 - Who are you asking? - Nobody. 396 00:26:10,627 --> 00:26:12,877 Pénélope wants to go out with you. 397 00:26:13,043 --> 00:26:15,293 - What? - Pénélope wants to go out. 398 00:26:19,210 --> 00:26:21,335 - Shall I tell her, then? - Yes. 399 00:26:27,543 --> 00:26:29,502 Raoul won't go out with you. 400 00:26:29,668 --> 00:26:31,793 - I didn't ask. - Vic did... 401 00:26:31,960 --> 00:26:33,918 - Bitch! - Jerk! 402 00:26:34,335 --> 00:26:35,335 Oh, shit! 403 00:26:36,127 --> 00:26:38,960 - Is there a phone here? - Over there. 404 00:26:39,127 --> 00:26:40,127 Thanks. 405 00:26:47,127 --> 00:26:50,752 Dad? It's Vic. You have to come for me. 406 00:26:51,668 --> 00:26:53,752 - When? - Now. 407 00:26:56,168 --> 00:26:58,835 - We have to go for her. - Why? 408 00:26:59,710 --> 00:27:00,710 Why? 409 00:27:00,752 --> 00:27:03,668 Because it's lousy. There's only 5th formers, 410 00:27:03,877 --> 00:27:05,168 useless guys. 411 00:27:06,043 --> 00:27:06,877 Oh... 412 00:27:07,043 --> 00:27:08,210 You're in bed... 413 00:27:10,252 --> 00:27:13,127 Half an hour downstairs? OK. Hello? 414 00:27:13,793 --> 00:27:16,668 Then we'll go to Antoine's party for a drink. 415 00:28:07,585 --> 00:28:10,127 It feels like only yesterday. 416 00:28:11,835 --> 00:28:15,793 I can see you in little skirts and curly pleats. 417 00:28:18,252 --> 00:28:19,627 Do you feel old? 418 00:28:25,085 --> 00:28:27,002 A bit, tonight. 419 00:29:17,877 --> 00:29:20,793 - Will you get me a Coke? - Yes. 420 00:29:40,418 --> 00:29:42,168 She's got a cheek! 421 00:29:42,335 --> 00:29:44,460 Maybe she's enjoying herself now. 422 00:29:45,710 --> 00:29:50,127 Next time we'll use a walkie-talkie and patrol the neighbourhood. 423 00:29:50,460 --> 00:29:52,960 So in an emergency... 424 00:31:04,335 --> 00:31:07,002 - I'm going! - Don't. She'd go mad. 425 00:31:18,418 --> 00:31:22,127 - It's engaged! - If I get through, I'll call you. 426 00:31:23,585 --> 00:31:25,793 We're having a good time. Come here. 427 00:31:26,918 --> 00:31:28,293 See you in a minute. 428 00:31:35,418 --> 00:31:37,377 Hello? Who? 429 00:31:37,752 --> 00:31:38,835 Vic Beretton. 430 00:31:39,960 --> 00:31:41,752 Don't hang up. 431 00:31:59,543 --> 00:32:01,793 Hello? Call back in 15 minutes. 432 00:32:09,585 --> 00:32:10,585 She hung up. 433 00:32:19,627 --> 00:32:21,460 Well, I'm going up! 434 00:32:27,960 --> 00:32:30,918 She'll give me another bed jacket, you'll see. 435 00:32:32,002 --> 00:32:33,627 As if I was disabled. 436 00:32:33,793 --> 00:32:35,543 It's dad's birthday. 437 00:32:35,710 --> 00:32:39,377 You'll see, it'll be a surprise. She's nice, poor Gilberte. 438 00:32:39,543 --> 00:32:43,543 The daughter of La Castafiore and Louis de Funès. 439 00:32:43,710 --> 00:32:46,710 - Dad's happy with her. - I'm not surprised. 440 00:32:48,085 --> 00:32:50,210 Why are you so happy? 441 00:32:50,752 --> 00:32:53,710 That girl is floating. It's obvious. 442 00:32:53,877 --> 00:32:55,418 Holidays are stupid. 443 00:32:55,585 --> 00:32:58,377 Can't you say anything but "stupid" or "a pain"? 444 00:32:58,543 --> 00:33:03,127 That party was so brilliant. Three days' holiday is a p... 445 00:33:03,293 --> 00:33:04,418 It's no fun. 446 00:33:04,960 --> 00:33:08,918 - What did you get for Grandpa? - Damn! Sorry. I forgot. 447 00:33:10,752 --> 00:33:11,918 Be right back. 448 00:33:13,168 --> 00:33:14,210 Please. 449 00:33:15,585 --> 00:33:16,585 Etienne. 450 00:33:18,127 --> 00:33:19,168 Etienne! 451 00:33:20,210 --> 00:33:22,710 Don't forget the symposium tonight. 452 00:33:22,877 --> 00:33:24,710 No. I'm with you-know-who. 453 00:33:25,585 --> 00:33:28,752 We're going to the symposium together. 454 00:33:29,710 --> 00:33:30,543 Oh, OK. 455 00:33:30,710 --> 00:33:33,293 - Doctor... - Oh, sorry. 456 00:33:38,293 --> 00:33:41,960 Do you mind if I do my breathing exercises? 457 00:33:42,335 --> 00:33:43,377 Please do. 458 00:33:44,377 --> 00:33:45,752 Diabetic? 459 00:33:45,918 --> 00:33:47,418 On tranquillisers? 460 00:33:47,585 --> 00:33:49,043 Are you pregnant? 461 00:33:52,085 --> 00:33:54,918 Mathieu wanted to go out with me. 462 00:33:55,085 --> 00:33:57,460 Not at your first party, though. 463 00:33:57,627 --> 00:34:00,043 Go out at your first party...? 464 00:34:00,210 --> 00:34:02,127 You know what that means? 465 00:34:02,293 --> 00:34:06,293 - Yes. Go to the cinema. - No! That was in your day. 466 00:34:06,460 --> 00:34:09,127 Going out means kissing them on the mouth. 467 00:34:11,960 --> 00:34:13,168 He's already gone? 468 00:34:14,793 --> 00:34:16,793 Put Dr Lagnier on. 469 00:34:22,168 --> 00:34:24,252 Yes. I'm seeing him tonight. 470 00:34:26,043 --> 00:34:27,252 Your father's at 7. 471 00:34:28,335 --> 00:34:29,627 OK. I'll tell him. 472 00:34:43,627 --> 00:34:46,210 Mum! You look gorgeous. 473 00:34:46,377 --> 00:34:47,585 Hello, my boy. 474 00:34:48,835 --> 00:34:51,502 Françoise, my dear. 475 00:34:56,043 --> 00:34:58,127 Hello, Poupette! 476 00:34:59,585 --> 00:35:00,710 Not too tired? 477 00:35:00,877 --> 00:35:04,335 Once and for all, I'm perfectly well. 478 00:35:04,627 --> 00:35:06,668 Vic, dear, give me my bag. 479 00:35:06,877 --> 00:35:08,252 And François? 480 00:35:08,418 --> 00:35:10,543 He's coming by train... 481 00:35:10,710 --> 00:35:13,210 Help your mother. She might slip. 482 00:35:13,418 --> 00:35:15,877 - Look, Gilberte... - Shush. 483 00:35:16,418 --> 00:35:19,835 I might have one foot in the grave, but honestly! 484 00:35:21,043 --> 00:35:24,127 Poupette. I've a surprise for you. 485 00:35:28,293 --> 00:35:30,335 Hello, Françoise? Did you call? 486 00:35:31,710 --> 00:35:36,043 What present? Oh, yes. A purple package! 487 00:35:36,210 --> 00:35:37,752 Where are you? At home? 488 00:35:37,918 --> 00:35:41,752 Er... Yes. Of course... I'm waiting for Etienne. 489 00:35:41,960 --> 00:35:44,585 - It's in the bedroom. - In the desk. 490 00:35:44,793 --> 00:35:48,585 Don't worry, I'll find it. Remember, it's 11.42. 491 00:35:48,752 --> 00:35:50,252 Come and fetch me. 492 00:35:50,418 --> 00:35:53,793 - I'll be there. - I have to go, darling, because... 493 00:35:53,960 --> 00:35:55,210 my bath is running. 494 00:35:55,377 --> 00:35:57,835 - Hello? Are you in the lounge? - Yes. 495 00:35:58,043 --> 00:36:00,960 My address book's on the table in front of you. 496 00:36:01,127 --> 00:36:03,710 Give me Dr Giroud's number for Gilberte. 497 00:36:03,918 --> 00:36:06,127 My dermatologist in Versailles. 498 00:36:07,127 --> 00:36:11,710 Oh, he's in Versailles. Wait a second... Giroud... 499 00:36:13,085 --> 00:36:15,168 Oh, my dear, with your writing... 500 00:36:15,335 --> 00:36:16,627 Ah! Here! 501 00:36:17,293 --> 00:36:20,252 Dr Giroud: 951 17 80. 502 00:36:20,418 --> 00:36:21,418 Thanks. 503 00:36:44,668 --> 00:36:46,252 You don't have Rio Bravo? 504 00:36:46,460 --> 00:36:49,210 No. You'll have a western for breakfast. 505 00:36:49,460 --> 00:36:51,460 I've other plans for tonight. 506 00:36:51,877 --> 00:36:53,585 Lovely truffle salad. 507 00:36:54,877 --> 00:36:58,293 You know what they say about truffles? It seems... 508 00:36:58,460 --> 00:36:59,627 Yes. I know. 509 00:37:00,085 --> 00:37:02,668 A sleepless night is like a boxing match. 510 00:37:04,627 --> 00:37:08,210 - Relax. You're nervous. - No, but... 511 00:37:08,918 --> 00:37:10,793 A match lasts 15 rounds. 512 00:37:22,627 --> 00:37:23,710 Come here. 513 00:37:33,960 --> 00:37:35,335 Third round. 514 00:37:37,127 --> 00:37:38,127 What's that? 515 00:37:39,335 --> 00:37:40,502 That's my train. 516 00:37:40,918 --> 00:37:41,918 What train? 517 00:37:42,127 --> 00:37:44,627 Well, it's my father-in-law... 518 00:37:45,377 --> 00:37:48,127 - Your father-in-law? - It's his birthday. 519 00:37:48,752 --> 00:37:51,377 - He's 58. - You chose tonight. 520 00:37:52,835 --> 00:37:54,627 Exactly, because my wife... 521 00:37:54,793 --> 00:37:56,043 Well... 522 00:37:56,210 --> 00:37:58,668 - I'm no good at lying. - Oh? 523 00:37:58,877 --> 00:38:02,710 Yes. I said I was at a symposium on anaesthetics. 524 00:38:02,877 --> 00:38:04,543 They don't last all night. 525 00:38:04,752 --> 00:38:06,585 Especially on anaesthetics. 526 00:38:08,460 --> 00:38:12,210 So I thought... two halves of a night and... 527 00:38:12,418 --> 00:38:15,127 Two little lies are better than one big one. 528 00:38:16,668 --> 00:38:18,793 He's an odd guy, my father-in-law. 529 00:38:18,960 --> 00:38:21,585 His name's Colbert, like the great Colbert. 530 00:38:21,752 --> 00:38:23,377 He says he's an ancestor! 531 00:38:23,543 --> 00:38:26,377 But his mother, Poupette... Did I tell you? 532 00:38:26,585 --> 00:38:28,960 She doesn't care. She always says: 533 00:38:29,668 --> 00:38:33,627 "I have no ancestors, because I am one already." 534 00:38:33,793 --> 00:38:36,585 Could I speak to Mrs Beretton? 535 00:38:37,293 --> 00:38:38,293 Oh, it's you. 536 00:38:38,335 --> 00:38:39,793 The night nurse here. 537 00:38:39,960 --> 00:38:44,627 The doctor asked me to call to say the fracture's been reduced. 538 00:38:44,835 --> 00:38:48,627 - Sorry? - The fracture of the right leg... 539 00:38:48,793 --> 00:38:50,085 Who did you want? 540 00:38:50,252 --> 00:38:53,918 - You are Mrs Beretton? - Yes, but... 541 00:38:54,127 --> 00:38:56,877 Your husband is still under anaesthetic. 542 00:38:57,043 --> 00:38:59,668 He'll call you tomorrow. Goodbye. 543 00:39:01,668 --> 00:39:03,335 I am good at lying. 544 00:39:05,210 --> 00:39:06,710 You're a real bitch. 545 00:39:07,710 --> 00:39:08,710 Oh, yes. 546 00:39:09,252 --> 00:39:11,627 Hello, Etienne? It's François. 547 00:39:11,793 --> 00:39:13,252 I need to see you now. 548 00:39:13,460 --> 00:39:14,877 Is it serious? 549 00:39:16,418 --> 00:39:17,835 Are you ill? 550 00:39:19,043 --> 00:39:21,002 What do you mean, "Not really"? 551 00:39:22,252 --> 00:39:23,252 What! 552 00:39:26,168 --> 00:39:28,627 Tell Mum we've been together all night. 553 00:39:29,502 --> 00:39:30,543 What? 554 00:39:33,127 --> 00:39:34,668 Here. Bye. 555 00:39:37,877 --> 00:39:40,418 Isn't that Vic's dad? 556 00:39:43,293 --> 00:39:44,418 Yes. 557 00:39:44,668 --> 00:39:46,460 He's really sexy! 558 00:39:48,793 --> 00:39:52,002 It'll take 3 or 4 weeks. 559 00:39:53,377 --> 00:39:55,627 It's a fracture of the left fibula. 560 00:39:55,835 --> 00:39:57,627 The nurse said the right one. 561 00:39:57,835 --> 00:39:59,418 Can we change? 562 00:39:59,585 --> 00:40:03,918 No. It's the left. Depends how you look at it. 563 00:40:04,085 --> 00:40:07,210 You'll see the x-rays. It's a small crack. 564 00:40:07,418 --> 00:40:08,752 How did it happen? 565 00:40:08,960 --> 00:40:11,002 A pool of oil on the ring road. 566 00:40:11,168 --> 00:40:12,752 No. Etienne's unscathed. 567 00:40:12,918 --> 00:40:14,502 Luckily! But... 568 00:40:14,710 --> 00:40:16,877 you should see his car. - You're mad! 569 00:40:17,043 --> 00:40:18,043 Totally! 570 00:40:19,627 --> 00:40:20,668 Did you see him? 571 00:40:20,835 --> 00:40:23,460 No. I watched him till the bell. 572 00:40:23,627 --> 00:40:26,002 - I couldn't miss him. - You're wrong. 573 00:40:26,168 --> 00:40:28,793 No. He had maths from 8 to 9. 574 00:40:29,002 --> 00:40:30,127 And gym from... 575 00:40:30,627 --> 00:40:31,627 There he is. 576 00:40:31,918 --> 00:40:33,085 Go on! 577 00:40:36,918 --> 00:40:38,877 - I can't. - Don't be silly. 578 00:40:39,043 --> 00:40:41,210 Quick, tell me something! 579 00:40:41,377 --> 00:40:42,960 What do you want me to... 580 00:40:43,127 --> 00:40:45,335 That's funny! You said that? 581 00:40:45,918 --> 00:40:47,627 - Really? - Hi. 582 00:40:47,835 --> 00:40:48,835 Hi. 583 00:40:48,960 --> 00:40:50,002 Hey, Raoul! 584 00:40:50,168 --> 00:40:51,335 - Hi. - Don't worry. 585 00:40:55,543 --> 00:40:57,502 Hurry. We've an English test. 586 00:40:58,960 --> 00:41:03,043 Look at this chair. Puts patients straight to sleep! 587 00:41:03,210 --> 00:41:06,502 - Like the car show! - It costs more than a car. 588 00:41:06,668 --> 00:41:08,543 Patients come first with me. 589 00:41:08,710 --> 00:41:12,585 I don't want to be on my own playing with that. 590 00:41:12,752 --> 00:41:15,460 - Coffee and the bill! - It's coming. 591 00:41:17,085 --> 00:41:18,335 - Hi. - Hi. 592 00:41:18,502 --> 00:41:21,418 - Big news. - Sit here. I'm going. 593 00:41:21,960 --> 00:41:24,127 - I sold it to Pif. - No! 594 00:41:24,918 --> 00:41:26,210 You did it! 595 00:41:26,377 --> 00:41:28,002 Bravo! Terrific! 596 00:41:28,335 --> 00:41:29,835 It's her comic strip. 597 00:41:30,418 --> 00:41:32,168 - Have you had lunch? - No. 598 00:41:35,543 --> 00:41:39,210 12 pages a month for 4 months, and if that works, an album. 599 00:41:40,002 --> 00:41:42,127 - Fantastic! - Are you eating? 600 00:41:42,293 --> 00:41:44,335 Veal escalope with spaghetti. 601 00:41:45,752 --> 00:41:48,043 - How is he? - Well... very well. 602 00:41:48,210 --> 00:41:49,210 I'm off. 603 00:41:49,252 --> 00:41:51,127 - Bye. - Be right there. 604 00:41:51,377 --> 00:41:54,752 It's silly, driving and working with a plaster. 605 00:41:55,752 --> 00:41:57,168 I saw the x-rays. 606 00:41:57,335 --> 00:42:00,502 It calcifies quickly. I'll get a parking fine! 607 00:42:00,710 --> 00:42:01,960 - On your car? - Yes. 608 00:42:02,127 --> 00:42:03,960 Yes. Well, I mean... 609 00:42:04,168 --> 00:42:06,335 It's smashed up, but it runs. 610 00:42:06,877 --> 00:42:09,460 Anyway... Tell me. How much do you get? 611 00:42:09,627 --> 00:42:11,168 - 600 a page. - No! 612 00:42:11,335 --> 00:42:12,502 Without the colour. 613 00:42:13,335 --> 00:42:16,668 I'll be going. I'm off to Bichat. 614 00:42:16,835 --> 00:42:19,293 Can I have a lift? I'm going nearby. 615 00:42:19,502 --> 00:42:21,668 Heck! It's 2 o'clock. 616 00:42:21,835 --> 00:42:23,960 I really have to go. 617 00:42:24,127 --> 00:42:27,043 Wait five minutes for her. Will you pay? 618 00:42:27,585 --> 00:42:28,585 And for Pif... 619 00:42:29,793 --> 00:42:30,793 Bye. 620 00:42:33,418 --> 00:42:36,043 - You want another coffee? - No, thanks. 621 00:42:49,002 --> 00:42:52,793 - You should have left a note. - It doesn't matter. Carry on. 622 00:42:55,585 --> 00:42:59,460 I'll be right back. You can save my space. 623 00:43:08,710 --> 00:43:11,752 It's an attic, only 200 francs a month. 624 00:43:11,918 --> 00:43:15,710 It's brilliant for work. Because with Vic, the telephone... 625 00:43:17,127 --> 00:43:18,960 What, is there a problem? 626 00:43:19,127 --> 00:43:20,127 No, no. 627 00:43:26,335 --> 00:43:28,918 Oh? He broke his leg. When? 628 00:43:29,085 --> 00:43:30,877 Saturday night, an accident. 629 00:43:31,043 --> 00:43:34,043 I saw him on Sunday. Running like mad. 630 00:43:36,627 --> 00:43:38,335 Sunday? Are you sure? 631 00:43:38,543 --> 00:43:39,543 Yes. 632 00:43:41,377 --> 00:43:42,460 Hello. 633 00:43:42,627 --> 00:43:43,752 Everything OK? 634 00:43:44,960 --> 00:43:46,210 Can I have some? 635 00:43:46,960 --> 00:43:47,960 Are you alone? 636 00:43:48,543 --> 00:43:49,543 Yes. 637 00:43:50,793 --> 00:43:52,627 Are you free on Wednesday? 638 00:43:52,835 --> 00:43:55,877 I hate science-fiction. But I didn't tell him! 639 00:43:56,252 --> 00:43:58,335 He's so handsome! 640 00:43:58,502 --> 00:44:00,543 Couldn't you take his photo? 641 00:44:00,710 --> 00:44:02,168 That way I'd see. 642 00:44:02,335 --> 00:44:04,085 I'd die for his photo. 643 00:44:04,543 --> 00:44:06,668 - Is he intelligent? - Totally. 644 00:44:06,835 --> 00:44:11,418 He wants to go to hotel school. His father's a chef. Well, a cook. 645 00:44:11,585 --> 00:44:12,793 I'll get it... 646 00:44:14,085 --> 00:44:16,085 There are always people 647 00:44:16,293 --> 00:44:18,085 ready to eat cake. 648 00:44:18,252 --> 00:44:20,168 - Is Mrs Valadier here? - Yes. 649 00:44:20,335 --> 00:44:21,460 This is for her. 650 00:44:21,793 --> 00:44:22,793 Thank you. 651 00:44:22,835 --> 00:44:23,835 Who was it? 652 00:44:24,002 --> 00:44:25,252 Flowers, for you. 653 00:44:25,460 --> 00:44:26,752 Flowers? 654 00:44:27,085 --> 00:44:28,335 Blimey! 655 00:44:29,252 --> 00:44:31,335 - March 3rd. - Jean-Louis? 656 00:44:31,502 --> 00:44:34,668 He never forgets. I can't send anything to his home. 657 00:44:34,835 --> 00:44:37,793 - His wife's jealous? - Not of me! She doesn't know. 658 00:44:37,960 --> 00:44:40,002 Really, Poupette! For 42 years! 659 00:44:40,168 --> 00:44:41,918 That's Backstreet. 660 00:44:42,127 --> 00:44:43,627 What's Backstreet? 661 00:44:44,543 --> 00:44:47,918 The story of some fool who loves some imbecile, 662 00:44:48,085 --> 00:44:49,585 married to an idiot. 663 00:44:59,543 --> 00:45:02,418 Well, that's really good. 664 00:45:03,168 --> 00:45:04,168 Raus! 665 00:45:09,627 --> 00:45:12,252 Is it because I'm seeing your parents? 666 00:45:12,418 --> 00:45:13,418 No, sir. 667 00:45:13,460 --> 00:45:16,335 It's the first time you've learnt your German. 668 00:45:17,127 --> 00:45:18,127 It is. 669 00:45:19,668 --> 00:45:20,710 Run along. 670 00:45:25,418 --> 00:45:28,335 Hi! Have we time for a drink? 671 00:45:28,502 --> 00:45:29,877 - What do you want? - Coke. 672 00:45:30,043 --> 00:45:32,002 - I'll go. - Are they nice? 673 00:45:32,168 --> 00:45:34,002 - Not bad. - I like them. 674 00:45:34,168 --> 00:45:35,168 Hey! 675 00:45:35,210 --> 00:45:36,793 I like your whistle! 676 00:45:38,502 --> 00:45:40,043 - Hi! - Hello! 677 00:45:40,418 --> 00:45:41,710 About time! 678 00:45:45,335 --> 00:45:47,877 Hey, this isn't a Disney film. 679 00:45:48,043 --> 00:45:50,502 - Your sister... - What? 680 00:45:50,710 --> 00:45:53,377 What? I've even seen Ai No Corrida. 681 00:45:55,627 --> 00:45:56,668 Three students. 682 00:45:56,835 --> 00:45:59,502 - How old are you? - 13, and 2 days. 683 00:46:01,460 --> 00:46:03,502 - Thank you, madame. - Thank you. 684 00:46:11,377 --> 00:46:12,877 Shall we sit together? 685 00:46:14,210 --> 00:46:15,502 We'll sit here. 686 00:46:17,085 --> 00:46:18,252 Are you coming? 687 00:46:22,710 --> 00:46:24,585 - Where's Caroline? - Go past. 688 00:46:24,752 --> 00:46:26,585 - Where is she? - Go on! 689 00:48:21,960 --> 00:48:23,002 Bastard! 690 00:48:23,793 --> 00:48:25,043 What's the matter? 691 00:48:26,543 --> 00:48:27,543 What is it? 692 00:48:38,877 --> 00:48:40,377 Look at those kids! 693 00:48:44,293 --> 00:48:45,835 - Bye. - Bye, then. 694 00:48:47,960 --> 00:48:49,043 Oh, shit! 695 00:48:51,668 --> 00:48:53,960 I forbid you to ride mopeds! 696 00:48:54,127 --> 00:48:56,793 - This is Mathieu. - Without a helmet! 697 00:48:56,960 --> 00:48:59,418 - Madame... - You're a rotten rider. 698 00:48:59,585 --> 00:49:01,002 You'd best go... 699 00:49:01,252 --> 00:49:03,127 OK, bye. Goodbye, madame. 700 00:49:04,127 --> 00:49:07,918 And I'm cast as the nuisance! That taxi could have killed you. 701 00:49:08,085 --> 00:49:11,835 You do nothing at school. I can't trust you. 702 00:49:12,793 --> 00:49:15,877 You ruined everything! Here, some éclairs. 703 00:49:19,418 --> 00:49:21,960 Fine, thanks. See you tomorrow. 704 00:49:22,127 --> 00:49:23,168 Sorry. 705 00:49:23,335 --> 00:49:26,043 - Madame Beretton? - Monsieur Lehman? 706 00:49:26,252 --> 00:49:27,460 That's me. 707 00:49:27,960 --> 00:49:30,293 - I'm late. - It doesn't matter. 708 00:49:30,460 --> 00:49:32,668 Let's go to the main courtyard. 709 00:49:33,043 --> 00:49:34,168 After you. 710 00:49:35,877 --> 00:49:40,002 Don't tell me she's intelligent but doesn't work hard enough. 711 00:49:40,168 --> 00:49:44,627 I wasn't going to say that. Your daughter takes me for a fool. 712 00:49:44,793 --> 00:49:47,335 - Oh, no! - Yes. A fool. 713 00:49:47,502 --> 00:49:48,627 But why? 714 00:49:48,793 --> 00:49:52,418 One day, she forgets her book. Then her exercise book. 715 00:49:52,585 --> 00:49:56,585 Or it's a migraine. Or she's looked after you all night. 716 00:49:56,752 --> 00:49:57,752 - Me? - Yes. 717 00:49:59,085 --> 00:50:00,335 She's nice. 718 00:50:00,502 --> 00:50:04,377 Joyful, alive, happy as a lark. But in terms of work... 719 00:50:04,543 --> 00:50:06,002 She's happy at school. 720 00:50:14,210 --> 00:50:17,418 I went out with him! 4 times in the cinema, once on his moped 721 00:50:17,627 --> 00:50:19,168 and twice in the street! 722 00:50:19,335 --> 00:50:22,752 He's meeting me at 5 at the Comédie-Française. 723 00:50:22,960 --> 00:50:25,168 You'll recognise him, he's handsome. 724 00:50:40,835 --> 00:50:43,127 From April 15 between 7 and 8 pm? 725 00:50:44,043 --> 00:50:47,002 - It's stuck! - Leave it. You'll tear it off. 726 00:50:47,168 --> 00:50:49,835 - The physio asks if you... - What physio? 727 00:50:50,002 --> 00:50:52,793 For your leg. You have to book them. 728 00:50:53,627 --> 00:50:55,877 OK, every day from April 15. 729 00:50:56,043 --> 00:50:58,377 It was fine this morning... 730 00:50:59,127 --> 00:51:00,335 You're ready? 731 00:51:00,502 --> 00:51:01,585 Yeah... 732 00:51:04,252 --> 00:51:05,502 Goodbye, Dad. 733 00:51:06,418 --> 00:51:07,710 Don't break a leg. 734 00:51:08,293 --> 00:51:09,502 Sometimes it helps. 735 00:51:11,627 --> 00:51:12,627 Why? 736 00:51:12,710 --> 00:51:16,002 If I did, I'd be back sooner. 737 00:51:16,168 --> 00:51:19,168 But it was you... Calcium. Very important. 738 00:51:19,335 --> 00:51:23,168 You begged us. You've been on about it for 3 months. 739 00:51:23,335 --> 00:51:26,210 - But I'm glad. - We could do without it. 740 00:51:26,377 --> 00:51:28,460 1400 francs, plus fees and skis! 741 00:51:28,627 --> 00:51:30,418 - Thank you. - Is it Mathieu? 742 00:51:30,585 --> 00:51:31,877 Who's this Mathieu? 743 00:51:32,043 --> 00:51:34,002 I don't care about Mathieu! 744 00:51:34,460 --> 00:51:37,085 I'll get the metro. It looks silly... 745 00:51:37,252 --> 00:51:38,960 Arriving with me? I know. 746 00:51:39,793 --> 00:51:40,835 Off you go. 747 00:51:41,502 --> 00:51:42,502 Goodbye. 748 00:51:50,960 --> 00:51:52,002 What's that? 749 00:51:52,668 --> 00:51:55,168 I rented it for 3 weeks. Aren't you glad? 750 00:51:56,710 --> 00:51:57,710 Right! 751 00:51:58,918 --> 00:52:02,210 Scrambled eggs with truffles, Parma ham, salad. 752 00:52:03,627 --> 00:52:05,502 We'll have dinner on a tray, 753 00:52:05,710 --> 00:52:06,710 OK? 754 00:52:08,002 --> 00:52:09,002 What? 755 00:52:12,585 --> 00:52:15,168 No. I love scrambled eggs with truffles. 756 00:52:15,335 --> 00:52:16,335 And you... 757 00:52:20,710 --> 00:52:21,877 I love you. 758 00:52:31,710 --> 00:52:32,752 Shit! 759 00:52:39,502 --> 00:52:40,543 Oh, damn it! 760 00:53:09,002 --> 00:53:10,085 I'll get it. 761 00:53:13,918 --> 00:53:16,585 Françoise! It's François. 762 00:54:19,877 --> 00:54:21,877 That's enough! Shit! 763 00:54:25,918 --> 00:54:28,168 Where? La Main Jaune! 764 00:54:28,543 --> 00:54:29,585 No kidding? 765 00:54:30,002 --> 00:54:34,002 That's odd, the only nice girl here, Sophie, goes all the time. 766 00:54:34,168 --> 00:54:35,502 You sneaked out? 767 00:54:35,710 --> 00:54:38,043 I've got a great plan. 768 00:54:38,418 --> 00:54:39,418 Wait. 769 00:54:40,418 --> 00:54:42,168 I have to pass mum's room 770 00:54:42,377 --> 00:54:43,877 to get to the door. 771 00:54:44,043 --> 00:54:47,668 I pretend I'm going to the toilet. If she sees me, 772 00:54:47,877 --> 00:54:50,835 it's "Sleep-sleep. Wee-wee. Night-night, Mum." 773 00:54:51,002 --> 00:54:52,210 Get it? 774 00:54:52,960 --> 00:54:56,210 I've hidden my clothes just above the whatsit. 775 00:54:59,210 --> 00:55:01,377 And no one's any the wiser. 776 00:55:01,585 --> 00:55:02,752 But getting back... 777 00:55:02,960 --> 00:55:04,460 Same tunnel! 778 00:55:04,627 --> 00:55:09,418 Except I'm broke, since my sister is racketeering as usual. 779 00:55:10,543 --> 00:55:11,710 How about you? 780 00:55:11,918 --> 00:55:15,293 Awful! There are no guys. The monitors are all girls. 781 00:55:15,460 --> 00:55:17,127 - Coming? - Be right there. 782 00:55:17,293 --> 00:55:20,793 No. I was talking to Sophie. Mathieu? No news. 783 00:55:21,960 --> 00:55:24,335 It's proof he loves you. 784 00:55:24,502 --> 00:55:26,585 - What? - The plaster, the car, 785 00:55:26,793 --> 00:55:29,043 everything! And such humour! 786 00:55:29,210 --> 00:55:31,210 As long as he makes you laugh... 787 00:55:31,377 --> 00:55:35,960 Look at them all! Rich, intellectual, loving, wild! 788 00:55:36,127 --> 00:55:38,877 But a guy who makes you laugh, believe me... 789 00:55:39,085 --> 00:55:40,793 I don't feel like laughing. 790 00:55:41,002 --> 00:55:42,877 A perfumer, isn't that funny? 791 00:55:43,085 --> 00:55:44,085 Not at all! 792 00:55:44,835 --> 00:55:46,127 Then you must act. 793 00:55:47,085 --> 00:55:49,585 I can hardly beat her up! 794 00:55:55,752 --> 00:55:59,918 Fervent romanticism, lightly spiced with a note of exoticism. 795 00:56:00,085 --> 00:56:02,377 It has a flowery freshness, you see. 796 00:56:04,752 --> 00:56:05,752 Sorry. 797 00:56:06,043 --> 00:56:07,793 No. It doesn't matter. 798 00:56:08,210 --> 00:56:10,210 - May I? - Please do. 799 00:56:15,793 --> 00:56:16,793 Delicious. 800 00:56:17,918 --> 00:56:21,210 - Again! - Yes. Again. 801 00:56:21,377 --> 00:56:22,418 I'm sorry. 802 00:56:24,418 --> 00:56:28,252 - Do you have Empreinte by Courrèges? - Yes. Of course. 803 00:56:30,752 --> 00:56:33,585 It's a very fine powder, quite transparent 804 00:56:33,752 --> 00:56:35,585 and totally hypoallergenic. 805 00:56:36,335 --> 00:56:38,543 It smells odd. Don't you think? 806 00:56:38,710 --> 00:56:39,710 I doubt it. 807 00:56:41,793 --> 00:56:43,585 I beg your pardon! 808 00:56:45,710 --> 00:56:47,418 You see, it is peppery. 809 00:56:47,585 --> 00:56:48,585 Wait... 810 00:56:53,293 --> 00:56:54,543 I'm so embarrassed. 811 00:57:00,293 --> 00:57:03,043 She's mad! Stop her! Not the perfumes! 812 00:57:06,210 --> 00:57:09,127 Stop, or I'll call the police! 813 00:57:12,668 --> 00:57:13,668 Police? 814 00:57:13,835 --> 00:57:14,918 Oh, I forgot... 815 00:57:17,502 --> 00:57:18,710 Isn't this yours? 816 00:57:24,335 --> 00:57:26,418 She's mad! She's hysterical! 817 00:57:28,460 --> 00:57:30,918 Madame, did you see that madwoman? 818 00:57:31,085 --> 00:57:32,877 She's totally hysterical. 819 00:57:33,252 --> 00:57:35,043 Would you be a witness? 820 00:57:36,460 --> 00:57:38,668 She's ruined my shop. 821 00:57:50,335 --> 00:57:51,835 Here they come. 822 00:58:11,877 --> 00:58:12,877 Bye. 823 00:58:19,877 --> 00:58:21,418 - Hi, Dad. - Hello. 824 00:58:21,835 --> 00:58:22,877 You look well. 825 00:58:23,043 --> 00:58:25,502 - This is Sophie. My parents. - Hello. 826 00:58:27,085 --> 00:58:29,960 - Any calls for me? - Mathieu, yesterday. 827 00:58:30,835 --> 00:58:34,627 What time? What did he say? Oh, Mum! He called. 828 00:58:34,793 --> 00:58:36,543 - I'll call you. - Come on. 829 00:58:37,918 --> 00:58:39,335 Your plaster's gone. 830 00:58:39,502 --> 00:58:40,585 It's finished. 831 00:58:43,127 --> 00:58:44,210 So... 832 00:58:44,877 --> 00:58:46,668 we've decided... 833 00:58:47,002 --> 00:58:48,585 Well... You decided. 834 00:58:48,752 --> 00:58:50,085 We've decided... 835 00:58:51,877 --> 00:58:53,293 mutually... 836 00:58:54,085 --> 00:58:57,543 that we needed a little break. 837 00:58:58,252 --> 00:59:00,210 Oh, are you going skiing? 838 00:59:00,710 --> 00:59:01,710 No. 839 00:59:02,335 --> 00:59:05,085 Your father and I need... 840 00:59:05,252 --> 00:59:06,918 Could I have a party? 841 00:59:07,668 --> 00:59:08,877 Listen, Vic. 842 00:59:09,543 --> 00:59:11,127 You have to listen. 843 00:59:13,210 --> 00:59:15,502 Dad is going away for a while. 844 00:59:15,752 --> 00:59:16,752 Where to? 845 00:59:16,835 --> 00:59:19,002 - A friend's. - Etienne's? 846 00:59:19,168 --> 00:59:22,252 Definitely not. That's in Hauts-de-Seine. 847 00:59:22,752 --> 00:59:25,043 An Alsatian committed suicide there 848 00:59:25,252 --> 00:59:29,085 because of the environment! - I'm trying to explain to Vic. 849 00:59:29,252 --> 00:59:30,252 To Antoine's. 850 00:59:30,418 --> 00:59:31,585 Not for long. 851 00:59:31,793 --> 00:59:33,460 - A month. - Two months. 852 00:59:36,085 --> 00:59:39,502 Well, one, two... I'll see you at weekends. 853 00:59:39,710 --> 00:59:40,877 But why? 854 00:59:44,252 --> 00:59:45,252 Because I... 855 00:59:45,377 --> 00:59:49,377 Sometimes, when you've loved each other a long time, 856 00:59:49,543 --> 00:59:51,627 it's good to... 857 00:59:51,835 --> 00:59:52,835 Well... 858 00:59:53,002 --> 00:59:54,585 It becomes a habit. 859 00:59:55,502 --> 00:59:57,460 You want to kick the habit? 860 00:59:58,168 --> 00:59:59,210 Yes. 861 01:00:00,835 --> 01:00:01,835 That's right. 862 01:00:02,793 --> 01:00:03,960 Right... 863 01:00:04,127 --> 01:00:05,627 But weekends... 864 01:00:06,627 --> 01:00:10,127 - What about them? - Saturday is party night. 865 01:00:10,335 --> 01:00:11,918 So... 866 01:00:19,418 --> 01:00:21,502 You're not going to divorce? 867 01:00:49,710 --> 01:00:52,752 Honestly, my heart was in my mouth! 868 01:00:52,918 --> 01:00:55,460 It was like a film, when the guys float. 869 01:00:55,627 --> 01:00:58,460 I hate slow-motion. It's a real cliché. 870 01:01:01,043 --> 01:01:04,377 Hello? François Beretton. Antoine isn't here. 871 01:01:04,543 --> 01:01:07,335 As for me, between 12 and 2, I'm at Betty's. 872 01:01:07,502 --> 01:01:09,460 Between 5 and 7 at Francine's. 873 01:01:09,668 --> 01:01:14,668 If it's Angela, OK for tomorrow for the candlelit lunch, darling. 874 01:01:14,835 --> 01:01:17,210 Claudine: sorry, honey, I've no time. 875 01:01:17,418 --> 01:01:21,002 But if it's Françoise, then... 876 01:01:21,877 --> 01:01:24,627 When can I come home? 877 01:01:41,543 --> 01:01:42,543 Ah, Poupette. 878 01:01:46,668 --> 01:01:49,960 - Pénélope saw them together. - At La Main Jaune. 879 01:01:50,127 --> 01:01:52,960 - How old is she? - Sixteen. Her name's Lydia. 880 01:01:53,127 --> 01:01:54,710 He looked smitten. 881 01:01:54,877 --> 01:01:56,460 - Gorgeous, too. - What? 882 01:01:57,418 --> 01:01:59,627 She... You know... 883 01:01:59,877 --> 01:02:01,960 - She... - Sleeps around? 884 01:02:04,335 --> 01:02:05,585 That's a bother. 885 01:02:05,752 --> 01:02:07,418 Front row seat! 886 01:02:08,460 --> 01:02:09,877 Is she that good? 887 01:02:10,043 --> 01:02:15,127 - Auburn, with eyes like that! - Daughter of Delon and Mona Lisa. 888 01:02:16,002 --> 01:02:18,418 We're in the shit! Temporarily. 889 01:02:18,585 --> 01:02:19,752 What do you think? 890 01:02:20,335 --> 01:02:23,960 - You're listening in, so come on. - Well, really! 891 01:02:24,127 --> 01:02:27,668 - Did you speak to your mother? - It's not a good time... 892 01:02:27,835 --> 01:02:31,043 - Make him jealous. - That's from your era. 893 01:02:32,752 --> 01:02:35,877 So what tactics work nowadays? 894 01:02:52,835 --> 01:02:54,418 Madame Beretton... 895 01:03:33,627 --> 01:03:34,960 They're here! 896 01:03:35,460 --> 01:03:36,460 They're here! 897 01:03:36,793 --> 01:03:37,793 Again? 898 01:03:37,835 --> 01:03:40,877 A whole gang arrived. Even Raoul's here. 899 01:03:41,043 --> 01:03:45,293 What? Yes. Lydia, of course. It's a roller skate evening. 900 01:03:45,460 --> 01:03:47,918 And I met this guy... 901 01:03:48,085 --> 01:03:50,168 A blond Dustin Hoffman! 902 01:04:00,293 --> 01:04:01,293 Yes? 903 01:04:01,335 --> 01:04:02,543 Is Vic with you? 904 01:04:02,793 --> 01:04:04,377 No. Why? 905 01:04:04,543 --> 01:04:07,210 - She's not here. I just got back. - Where were you? 906 01:04:07,418 --> 01:04:09,002 That's not the point. 907 01:04:10,085 --> 01:04:11,543 I'm very worried. 908 01:04:20,752 --> 01:04:21,752 Pénélope! 909 01:04:24,460 --> 01:04:27,168 My mother's gone out. Pénélope too. 910 01:04:28,918 --> 01:04:32,460 - Who's calling? - François Beretton, Vic's dad. 911 01:04:32,627 --> 01:04:33,460 Oh, it's you! 912 01:04:33,627 --> 01:04:34,835 - Where is she? - Vic? 913 01:04:35,043 --> 01:04:37,377 - Perhaps with my sister. - Where? 914 01:04:37,585 --> 01:04:41,627 Well... I'll tell you. They're at La Main Jaune. 915 01:04:42,002 --> 01:04:44,543 I couldn't go, I have chickenpox. 916 01:04:44,710 --> 01:04:48,210 But be careful. Pénélope said she was at your house. 917 01:04:48,377 --> 01:04:49,460 Thank you. 918 01:04:49,710 --> 01:04:50,710 No problem. 919 01:04:51,043 --> 01:04:53,002 - Goodbye. - Yes. Goodbye. 920 01:05:05,168 --> 01:05:06,252 I should dance. 921 01:05:06,418 --> 01:05:08,835 I'll lend him to you. What do you think? 922 01:05:09,918 --> 01:05:11,877 He looks like Donald Duck. 923 01:05:12,293 --> 01:05:13,418 OK. 924 01:05:14,543 --> 01:05:16,210 Will you ask my friend? 925 01:06:16,585 --> 01:06:17,835 Your dad's here! 926 01:06:32,585 --> 01:06:34,543 It's Vic's dad! 927 01:06:34,710 --> 01:06:36,710 - Vic's dad? - Shall we dance? 928 01:06:36,877 --> 01:06:37,877 Coming? 929 01:06:41,835 --> 01:06:43,168 Dad, please! 930 01:06:47,210 --> 01:06:49,460 Come on, we're going home! 931 01:06:50,418 --> 01:06:52,252 One second. Just one second. 932 01:06:55,168 --> 01:06:56,460 I'll explain. 933 01:07:06,335 --> 01:07:08,252 You're totally mad! 934 01:07:13,335 --> 01:07:14,960 Who is that guy? 935 01:07:15,627 --> 01:07:16,627 No idea. 936 01:07:21,377 --> 01:07:22,752 She needs a father. 937 01:07:23,085 --> 01:07:25,752 A strong man, who can rein her in. 938 01:07:26,710 --> 01:07:28,668 It's very important at her age. 939 01:07:29,085 --> 01:07:30,752 - Runny. - I know. 940 01:07:31,085 --> 01:07:33,377 Respect and discipline are important. 941 01:07:33,543 --> 01:07:36,293 But for that, you need a family. 942 01:07:39,293 --> 01:07:40,293 What's this? 943 01:07:40,710 --> 01:07:43,335 My angora sweater. It gets rid of fluff. 944 01:07:48,502 --> 01:07:50,377 So you see... 945 01:07:50,752 --> 01:07:54,627 After what happened tonight, I think I should... 946 01:07:55,377 --> 01:07:57,043 Don't mix everything up. 947 01:08:01,460 --> 01:08:02,877 It's throwing it down! 948 01:08:04,377 --> 01:08:06,835 And my wipers are broken. 949 01:08:09,252 --> 01:08:11,085 There. Goodnight. 950 01:08:13,918 --> 01:08:14,918 Goodnight. 951 01:09:08,293 --> 01:09:09,543 Damn! Shit! 952 01:10:19,460 --> 01:10:20,835 Wake up. 953 01:10:25,168 --> 01:10:26,877 What time is it? 954 01:10:27,168 --> 01:10:30,252 Six o'clock. I don't want Vic to find you here. 955 01:10:34,252 --> 01:10:36,043 Would it be traumatic? 956 01:10:37,293 --> 01:10:39,293 She won't understand. 957 01:10:39,460 --> 01:10:42,002 If she sees you, she'll think you're back. 958 01:10:45,210 --> 01:10:47,293 Well? Am I not? 959 01:10:47,627 --> 01:10:48,627 No, François. 960 01:10:50,502 --> 01:10:54,793 No parties, nothing. And Whitsun with Bernard and Gilberte. 961 01:10:54,960 --> 01:10:57,127 As for my birthday party... 962 01:10:57,293 --> 01:11:00,752 You don't just sneak out. You cover yourself. In 1918, 963 01:11:00,960 --> 01:11:03,085 when I left with Fujita... 964 01:11:03,252 --> 01:11:06,668 - Who? - A gorgeous Japanese painter! 965 01:11:06,877 --> 01:11:09,585 I said I was off on a pilgrimage to Lourdes. 966 01:11:09,752 --> 01:11:12,335 - With Bernard's father... - What do I do? 967 01:11:12,543 --> 01:11:16,585 At Whitsun, I'm playing in Brussels for the queen. 968 01:11:16,793 --> 01:11:18,668 - You want to come? - You bet! 969 01:11:18,835 --> 01:11:22,043 - But they won't let me. - Leave it to me. 970 01:11:23,543 --> 01:11:26,418 - What do I do about Mathieu? - You dump him. 971 01:11:27,752 --> 01:11:29,335 Is there no other way? 972 01:11:30,418 --> 01:11:32,418 It's your only chance, my girl. 973 01:11:38,502 --> 01:11:40,085 - Hello, Dad. - Hi. 974 01:11:41,002 --> 01:11:42,043 Thanks! 975 01:11:43,043 --> 01:11:45,335 Right, I'm taking you to Corinto's! 976 01:11:45,877 --> 01:11:47,335 Mum isn't here. 977 01:11:52,085 --> 01:11:54,460 Well... dinner for two, then. 978 01:11:54,710 --> 01:11:57,168 - Right now? - Yes. Get changed. 979 01:12:09,960 --> 01:12:13,710 And... It was here she told me about you. 980 01:12:15,377 --> 01:12:16,377 Over there. 981 01:12:17,127 --> 01:12:18,418 Were you glad? 982 01:12:18,627 --> 01:12:20,002 How did she tell you? 983 01:12:21,377 --> 01:12:23,335 You know her. With a drawing. 984 01:12:23,502 --> 01:12:26,002 One day I arrived at the surgery... 985 01:12:26,168 --> 01:12:28,627 I must have been in my final year. 986 01:12:28,793 --> 01:12:32,627 There was a caricature of me, with a belly like that. 987 01:12:33,293 --> 01:12:34,960 Everyone laughed. 988 01:12:35,168 --> 01:12:36,918 That night, we came here. 989 01:12:37,085 --> 01:12:40,752 She'd specially ordered a plate of spaghetti 990 01:12:40,918 --> 01:12:42,127 with strawberries. 991 01:12:42,335 --> 01:12:44,210 You ate it? 992 01:12:44,793 --> 01:12:45,877 All of it! Awful! 993 01:12:50,377 --> 01:12:52,127 I won't have children. 994 01:12:53,293 --> 01:12:54,960 The day you meet... 995 01:12:55,127 --> 01:12:58,793 The day a guy's in love with me, truly in love, 996 01:12:59,002 --> 01:13:00,502 I'll make him suffer. 997 01:13:02,668 --> 01:13:04,168 Are you unhappy? 998 01:13:05,293 --> 01:13:06,460 Is it... 999 01:13:07,668 --> 01:13:08,668 Mathieu? 1000 01:13:10,835 --> 01:13:12,710 I've a little knot, here. 1001 01:13:13,293 --> 01:13:14,627 It's unpleasant. 1002 01:13:14,835 --> 01:13:17,252 Yes. Just here. Me too. 1003 01:13:18,543 --> 01:13:19,543 Funny. 1004 01:13:20,877 --> 01:13:22,127 And with you it's... 1005 01:13:22,877 --> 01:13:23,877 Is it Mum? 1006 01:13:29,002 --> 01:13:30,293 It's not easy. 1007 01:13:31,293 --> 01:13:33,335 No. It's not easy. 1008 01:14:25,127 --> 01:14:27,335 No. Please. 1009 01:15:41,918 --> 01:15:43,002 Piss off! 1010 01:15:46,502 --> 01:15:47,543 Come on! 1011 01:15:50,502 --> 01:15:51,752 Hurry, get on! 1012 01:16:00,293 --> 01:16:01,377 Thank you. 1013 01:16:01,918 --> 01:16:03,585 They messed you up! 1014 01:16:04,918 --> 01:16:05,918 Yes. 1015 01:16:07,627 --> 01:16:09,043 If not for you... 1016 01:16:11,085 --> 01:16:13,043 It's so rare that someone... 1017 01:16:16,085 --> 01:16:17,085 Right! 1018 01:16:17,627 --> 01:16:19,085 Can I buy you a drink? 1019 01:16:21,293 --> 01:16:22,293 No. 1020 01:16:22,835 --> 01:16:23,835 Go on. 1021 01:16:24,585 --> 01:16:27,127 Can I do something for you? 1022 01:16:27,418 --> 01:16:28,918 Yes. You know what? 1023 01:16:29,127 --> 01:16:30,460 No. 1024 01:16:36,502 --> 01:16:38,085 Leave my wife alone. 1025 01:17:21,418 --> 01:17:22,793 Back already? 1026 01:17:24,835 --> 01:17:26,460 My dance teacher's ill. 1027 01:17:28,418 --> 01:17:31,127 Tell me about the Spanish war of succession. 1028 01:17:31,335 --> 01:17:33,918 The Spanish war of succession. Wait. 1029 01:17:34,418 --> 01:17:36,043 Louis XIV... 1030 01:17:36,293 --> 01:17:37,460 The Austrians... 1031 01:17:39,293 --> 01:17:40,877 The German princes... 1032 01:17:41,168 --> 01:17:44,210 The messenger's coming in an hour. So tonight... 1033 01:17:44,710 --> 01:17:46,793 You've never any time for me. 1034 01:18:11,502 --> 01:18:13,168 At school you're happy as a lark... 1035 01:18:14,127 --> 01:18:15,127 Who told you that? 1036 01:18:15,252 --> 01:18:17,502 You never smile or tell me things. 1037 01:18:17,668 --> 01:18:20,877 You never ask for a kiss. You cheer up 1038 01:18:21,085 --> 01:18:22,960 when you talk about your party. 1039 01:18:23,168 --> 01:18:26,418 How awful! I sound like an old-fashioned mother! 1040 01:18:29,710 --> 01:18:32,377 Can't I talk about the situation with Dad? 1041 01:18:32,543 --> 01:18:34,293 We can talk about anything. 1042 01:18:34,502 --> 01:18:37,710 Only at the moment it feels wrong. 1043 01:18:38,793 --> 01:18:41,002 I feel you... slipping away. 1044 01:18:41,585 --> 01:18:42,835 I'm in a cage. 1045 01:18:43,252 --> 01:18:44,085 Yes. 1046 01:18:44,252 --> 01:18:45,710 But the door is open. 1047 01:18:47,502 --> 01:18:51,502 And soon you'll go. But now is a little soon. 1048 01:18:51,710 --> 01:18:52,793 Don't you think? 1049 01:18:53,918 --> 01:18:55,502 When will Dad come back? 1050 01:19:00,793 --> 01:19:03,793 Hello. Very well, thank you. 1051 01:19:06,793 --> 01:19:08,918 Say... your ex-husband... 1052 01:19:09,127 --> 01:19:12,210 He's not my ex-husband. We're just separated. 1053 01:19:12,418 --> 01:19:14,418 He didn't seem to know that. 1054 01:19:14,585 --> 01:19:17,502 We met last night. And fought with thugs. 1055 01:19:18,168 --> 01:19:19,502 What do you mean? 1056 01:19:19,668 --> 01:19:21,418 He isn't hurt, is he? 1057 01:19:23,418 --> 01:19:24,502 Who is it? 1058 01:19:25,752 --> 01:19:27,460 How many were there? 1059 01:19:28,668 --> 01:19:31,252 The black eye wasn't them. It was him. 1060 01:19:31,460 --> 01:19:35,043 He beat you up or he saved your life? 1061 01:19:35,252 --> 01:19:36,252 Both. 1062 01:19:37,043 --> 01:19:38,168 Both! 1063 01:19:41,377 --> 01:19:43,085 I'll call you later. 1064 01:19:44,502 --> 01:19:45,668 That's right. 1065 01:19:46,418 --> 01:19:47,502 Who was it? 1066 01:19:48,002 --> 01:19:49,002 A friend. 1067 01:19:50,168 --> 01:19:51,585 From the workshop. 1068 01:19:52,168 --> 01:19:53,252 Do I know him? 1069 01:19:53,668 --> 01:19:54,668 No. 1070 01:20:09,835 --> 01:20:11,627 It's a friend's father. 1071 01:20:11,793 --> 01:20:13,210 He's so sexy! 1072 01:20:14,002 --> 01:20:15,043 Bye, then. 1073 01:20:15,210 --> 01:20:16,210 Bye. 1074 01:20:20,127 --> 01:20:21,127 Hello. 1075 01:20:27,168 --> 01:20:30,710 We talked on the phone. I'm Pénélope's sister. 1076 01:20:32,127 --> 01:20:33,127 Oh, yes. 1077 01:20:38,877 --> 01:20:40,335 Waiting for Vic? 1078 01:20:49,085 --> 01:20:50,085 Coming? 1079 01:20:50,418 --> 01:20:51,418 Wait. 1080 01:20:55,002 --> 01:20:56,752 My chickenpox has gone. 1081 01:20:56,918 --> 01:20:59,835 Now you've taken to cradle-snatching! 1082 01:21:00,002 --> 01:21:01,085 Don't! 1083 01:21:07,127 --> 01:21:08,627 Say that again! 1084 01:21:08,793 --> 01:21:13,335 In the dark, you can pass for trendy. But you're just an old sex maniac! 1085 01:21:22,377 --> 01:21:24,252 Get rid of this helmet! 1086 01:21:25,210 --> 01:21:26,210 Come here. 1087 01:21:26,668 --> 01:21:29,168 Stop it! Just stay still! 1088 01:21:29,877 --> 01:21:31,918 - You'll hurt yourself. - A fight! 1089 01:21:33,918 --> 01:21:34,918 Stop it! 1090 01:21:38,752 --> 01:21:40,627 Hey, that's enough! 1091 01:21:41,752 --> 01:21:42,752 Stop! 1092 01:21:45,168 --> 01:21:46,168 Have you finished? 1093 01:21:47,127 --> 01:21:48,793 Drop it! Just go. 1094 01:21:49,002 --> 01:21:50,543 What happened? 1095 01:21:51,043 --> 01:21:52,335 What do you want? 1096 01:21:52,710 --> 01:21:54,335 What's the matter, Dad? 1097 01:21:54,710 --> 01:21:55,752 - Nothing. - Here. 1098 01:21:55,918 --> 01:21:56,960 Thanks, Vic. 1099 01:21:58,168 --> 01:21:59,668 You know each other? 1100 01:21:59,960 --> 01:22:01,960 He's my German teacher. 1101 01:22:05,085 --> 01:22:07,627 That was Vic's dad? You knew? 1102 01:22:07,793 --> 01:22:08,793 Yes. 1103 01:22:10,752 --> 01:22:13,043 He beat you up! 1104 01:22:13,210 --> 01:22:15,710 That's great! Great! 1105 01:22:22,710 --> 01:22:24,752 This whistle means so much! 1106 01:22:24,918 --> 01:22:26,460 This whistle is him. 1107 01:22:26,918 --> 01:22:28,668 He put his mouth there. 1108 01:22:28,835 --> 01:22:30,752 You saw the heart he stuck on? 1109 01:22:30,918 --> 01:22:32,877 Oh, it's a gorgeous heart! 1110 01:22:33,168 --> 01:22:35,002 When I saw the package, 1111 01:22:35,168 --> 01:22:37,918 I could have cried. In fact, I did! 1112 01:22:38,085 --> 01:22:39,127 You called him? 1113 01:22:39,293 --> 01:22:41,835 - No. He's gone to Cabourg. - Cabourg! 1114 01:22:42,002 --> 01:22:46,502 And we've got Amsterdam, Bruges, La Ronde de Nuit, you'll see... 1115 01:22:46,668 --> 01:22:48,293 And Brussels... 1116 01:22:48,460 --> 01:22:53,293 - Juliet and Romeo were 15... - Yes! And look what happened. 1117 01:22:53,585 --> 01:22:55,460 Have you seen any Vermeers? 1118 01:22:56,085 --> 01:23:00,335 We love each other like grownups. Why can't we be the same? 1119 01:23:00,502 --> 01:23:03,210 You can do anything at 18. But at 14... 1120 01:23:03,418 --> 01:23:05,710 Where would you be if you were 18? 1121 01:23:05,877 --> 01:23:06,918 Cabourg. 1122 01:23:07,210 --> 01:23:09,002 We'd meet on the beach. 1123 01:23:09,168 --> 01:23:11,668 He'd run towards me, take me in his arms. 1124 01:23:11,835 --> 01:23:14,460 We'd forgive each other and sleep together. 1125 01:23:14,668 --> 01:23:15,668 Really? 1126 01:23:15,877 --> 01:23:17,918 Why not? There's the pill. 1127 01:23:18,418 --> 01:23:20,710 Sorry, I forgot about the pill. 1128 01:23:21,293 --> 01:23:26,502 It protects against little babies but not against little heartaches. 1129 01:23:26,668 --> 01:23:28,960 Don't talk to me like a baby! 1130 01:23:29,127 --> 01:23:31,252 I've never done that! 1131 01:23:35,168 --> 01:23:37,168 - Where are you going? - Cabourg! 1132 01:23:46,210 --> 01:23:49,127 Could I speak to Mathieu? Thank you. 1133 01:23:49,377 --> 01:23:51,335 He's there! What do I say? 1134 01:23:51,502 --> 01:23:54,710 What we said! You're at a friend's in Deauville. 1135 01:23:56,085 --> 01:23:58,335 Hello, Mathieu? It's me, Vic. 1136 01:23:58,543 --> 01:23:59,543 Where are you? 1137 01:23:59,710 --> 01:24:01,043 - Cabourg. - Really? 1138 01:24:02,210 --> 01:24:03,210 Who with? 1139 01:24:03,543 --> 01:24:06,168 Nobody. I ran away. 1140 01:24:06,335 --> 01:24:07,418 You're mad! 1141 01:24:07,585 --> 01:24:09,877 What! How did you get here? 1142 01:24:10,127 --> 01:24:12,502 Hitch-hiked. Can I see you? 1143 01:24:12,710 --> 01:24:13,877 Yes. 1144 01:24:14,543 --> 01:24:15,877 Where will you sleep? 1145 01:24:16,585 --> 01:24:18,210 What do I say? 1146 01:24:19,877 --> 01:24:21,293 Wherever you want. 1147 01:24:23,835 --> 01:24:25,252 I've such a bad cold! 1148 01:24:25,710 --> 01:24:28,210 In an hour at the casino. OK? 1149 01:24:28,418 --> 01:24:30,460 - OK. - Well, really... 1150 01:24:30,627 --> 01:24:33,168 What got into you? What about the friend? 1151 01:24:33,335 --> 01:24:35,877 The friend was perfect. 1152 01:24:36,793 --> 01:24:39,418 You said: "I give you carte..." What? 1153 01:24:39,627 --> 01:24:42,960 - Blanche. Not to spoil his holidays. - Spoil them? 1154 01:24:43,168 --> 01:24:45,627 You turn up. "Here I am." 1155 01:24:45,877 --> 01:24:49,293 A woman giving herself shouldn't be a source of worry. 1156 01:24:50,085 --> 01:24:51,918 Well, if he loves me... 1157 01:24:52,127 --> 01:24:53,752 Never, my girl! 1158 01:24:53,960 --> 01:24:58,252 You have to take responsibility. That's independence. 1159 01:24:59,460 --> 01:25:02,502 - You're scared I'll sleep with him? - What next! 1160 01:25:03,377 --> 01:25:04,668 Be careful. 1161 01:25:04,835 --> 01:25:07,710 At 14, there are children who have children. 1162 01:25:08,460 --> 01:25:09,835 So what do I do? 1163 01:25:12,002 --> 01:25:13,877 You won't leave me? 1164 01:26:10,335 --> 01:26:12,793 - Well? You didn't answer. - What? 1165 01:26:12,960 --> 01:26:15,168 Did you dump her or did she dump you? 1166 01:26:15,335 --> 01:26:19,127 It didn't happen like that. Lydia was just... like that. 1167 01:26:19,960 --> 01:26:22,293 How far did you go with her? 1168 01:26:22,710 --> 01:26:24,543 Better call your parents. 1169 01:26:24,710 --> 01:26:26,085 You went all the way! 1170 01:26:26,377 --> 01:26:27,502 - Look... - Dance? 1171 01:26:27,668 --> 01:26:30,377 No, she's not dancing. Come on. 1172 01:26:30,585 --> 01:26:31,585 Where to? 1173 01:26:31,877 --> 01:26:32,877 Here. 1174 01:26:36,043 --> 01:26:38,002 Mademoiselle, how much do I owe? 1175 01:26:54,043 --> 01:26:55,710 You'll be fine here. 1176 01:26:55,877 --> 01:26:57,668 You rent them all year round? 1177 01:26:58,168 --> 01:26:59,793 There's no one here. 1178 01:26:59,960 --> 01:27:02,668 There could be prowlers. Close the door. 1179 01:27:04,210 --> 01:27:06,627 - What's that? - My brother's duck. 1180 01:27:09,585 --> 01:27:12,877 - What are you doing? - Inflating the mattress. 1181 01:27:16,460 --> 01:27:18,793 If you're cold, there are things here. 1182 01:27:19,418 --> 01:27:20,585 Put this on. 1183 01:27:21,002 --> 01:27:22,793 I'm not cold. 1184 01:27:23,502 --> 01:27:26,043 So what happened with your parents? 1185 01:27:26,543 --> 01:27:27,793 Nothing. Why? 1186 01:27:28,293 --> 01:27:29,335 Well? 1187 01:27:31,043 --> 01:27:34,793 You don't get it. It wasn't them. I came for you. 1188 01:27:35,293 --> 01:27:36,502 5000 francs, banco. 1189 01:27:37,085 --> 01:27:38,168 I'm in. 1190 01:27:38,335 --> 01:27:39,918 Playing Banco. 1191 01:27:40,752 --> 01:27:42,377 You're taking a risk. 1192 01:27:43,085 --> 01:27:44,752 More than you think. 1193 01:27:46,543 --> 01:27:47,752 What's wrong? 1194 01:27:48,252 --> 01:27:50,377 I can't breathe through the nose. 1195 01:27:52,543 --> 01:27:54,585 - What? - Something stabbed me. 1196 01:27:54,835 --> 01:27:55,835 It's the rake. 1197 01:27:58,460 --> 01:27:59,752 Hold me tight. 1198 01:28:00,543 --> 01:28:02,835 You spent all night with Lydia? 1199 01:28:03,043 --> 01:28:04,043 No. 1200 01:28:05,752 --> 01:28:07,293 I'm glad you're here. 1201 01:28:08,418 --> 01:28:12,085 A night in your arms is exactly what I... 1202 01:28:12,252 --> 01:28:14,960 Well... it was worth the detour. 1203 01:28:15,210 --> 01:28:16,543 I mean the trip. 1204 01:28:22,502 --> 01:28:23,585 What's that? 1205 01:28:24,377 --> 01:28:25,418 The mattress. 1206 01:28:25,960 --> 01:28:27,502 I'll blow it up again. 1207 01:28:30,668 --> 01:28:33,127 - It's 3 o'clock! - You're not going? 1208 01:28:33,335 --> 01:28:36,335 I'm working tomorrow. I'm on a course. 1209 01:28:36,585 --> 01:28:37,668 So what? 1210 01:28:38,210 --> 01:28:40,585 I start at 6. And there's my mother. 1211 01:28:40,752 --> 01:28:44,085 - Your mother? I... - You should call yours. 1212 01:28:44,960 --> 01:28:48,127 I did all that, took all those risks 1213 01:28:48,293 --> 01:28:52,127 to come to a smelly cabin with a flat mattress! 1214 01:28:52,293 --> 01:28:55,043 You just turned up! The cops will be looking. 1215 01:28:55,210 --> 01:28:56,460 Some help you are! 1216 01:28:56,627 --> 01:28:59,460 - I didn't ask you to! - Look, just go. 1217 01:28:59,668 --> 01:29:03,502 - I came here alone... - You only came from Paris! 1218 01:29:03,668 --> 01:29:04,668 Go on, 1219 01:29:04,752 --> 01:29:06,043 your mummy's waiting. 1220 01:29:08,877 --> 01:29:10,043 Shit! 1221 01:29:26,918 --> 01:29:29,460 Vic, it's me. Let me in. 1222 01:29:48,002 --> 01:29:49,043 Not asleep? 1223 01:29:49,877 --> 01:29:52,002 Your mother's work is good. 1224 01:29:56,710 --> 01:29:58,335 Aren't you asking? 1225 01:29:59,293 --> 01:30:00,877 No. But I'm dying to. 1226 01:30:03,043 --> 01:30:05,085 Don't worry, 1227 01:30:05,252 --> 01:30:06,460 nothing happened. 1228 01:30:08,918 --> 01:30:10,585 What did you do? 1229 01:30:11,168 --> 01:30:12,502 I lost at baccarat. 1230 01:30:13,710 --> 01:30:17,085 But I think I won a hand of poker. 1231 01:30:26,252 --> 01:30:27,293 Come in. 1232 01:30:33,210 --> 01:30:36,543 - Where shall I put this? - Well... Here. 1233 01:30:39,627 --> 01:30:41,335 - Bon appétit. - I'm hungry! 1234 01:30:50,252 --> 01:30:52,085 It's only 2 o'clock! 1235 01:30:52,252 --> 01:30:54,293 Spend the weekend with us. 1236 01:30:55,835 --> 01:30:58,877 We're going at 3 on Friday to beat the traffic. 1237 01:30:59,043 --> 01:31:00,793 OK, bye. 1238 01:32:11,085 --> 01:32:13,377 How about dinner for three? 1239 01:32:19,668 --> 01:32:20,835 Excuse me. 1240 01:32:22,502 --> 01:32:23,752 Good evening. 1241 01:32:24,418 --> 01:32:25,710 Thank you. 1242 01:32:29,377 --> 01:32:30,418 Here! 1243 01:32:31,377 --> 01:32:32,668 What is it? 1244 01:32:34,127 --> 01:32:35,627 You must be hungry. 1245 01:32:36,002 --> 01:32:37,752 It gives you an appetite. 1246 01:32:39,210 --> 01:32:41,168 - Please. - That's cute. 1247 01:32:42,752 --> 01:32:44,335 Didn't the teacher come? 1248 01:32:46,043 --> 01:32:49,710 - Eric? Why? - We were meant to eat together. 1249 01:32:50,835 --> 01:32:54,585 Didn't you send him a photocopy of the drawing? After all... 1250 01:32:54,752 --> 01:32:55,752 Stop it. 1251 01:32:55,877 --> 01:32:59,043 - You'll say something awful. - No. I'm quite open. 1252 01:32:59,210 --> 01:33:01,752 Two dads is fine for a kid. 1253 01:33:02,127 --> 01:33:03,460 Just look at Jesus! 1254 01:33:31,585 --> 01:33:32,835 I was thinking of you. 1255 01:33:34,043 --> 01:33:35,543 Please, say nothing. 1256 01:34:04,502 --> 01:34:06,043 I'm expecting a baby. 1257 01:34:06,502 --> 01:34:07,585 Already? 1258 01:34:09,377 --> 01:34:10,668 Two months. 1259 01:34:12,085 --> 01:34:16,085 So Agadir, beach and sun are all very well, but... 1260 01:34:22,377 --> 01:34:24,127 I'm offering a holiday. 1261 01:34:25,293 --> 01:34:26,543 Nothing else. 1262 01:34:26,877 --> 01:34:30,543 There are several families... 1263 01:34:31,418 --> 01:34:32,418 Thank you. 1264 01:34:32,710 --> 01:34:36,043 With a simple recognition test for each. 1265 01:34:36,210 --> 01:34:37,627 Did you reach him? 1266 01:34:37,835 --> 01:34:39,793 - I got his mother. - And? 1267 01:34:39,960 --> 01:34:42,252 I said I was you. He's sick. 1268 01:34:42,460 --> 01:34:46,460 - You think that's true? - He had a cold in Cabourg. 1269 01:34:46,627 --> 01:34:49,293 I'm not feeling well either. 1270 01:34:49,460 --> 01:34:51,085 - Show me. - What? 1271 01:34:51,793 --> 01:34:53,627 - Nothing. - Will he come? 1272 01:34:53,793 --> 01:34:56,043 No use having a party without him. 1273 01:34:56,210 --> 01:34:57,793 But everyone's coming. 1274 01:34:57,960 --> 01:35:00,127 I don't care. I want him. 1275 01:35:03,085 --> 01:35:05,543 Will this take long? 1276 01:35:05,710 --> 01:35:07,543 No. I've just the... 1277 01:35:07,710 --> 01:35:10,127 lighting rig and the compressor. 1278 01:35:14,877 --> 01:35:16,043 There you are! 1279 01:35:17,668 --> 01:35:19,960 But... what's all this? 1280 01:35:20,210 --> 01:35:21,793 A dentist's surgery. 1281 01:35:22,835 --> 01:35:24,668 But what about my party? 1282 01:35:24,877 --> 01:35:27,210 I can't have a party here! 1283 01:35:27,377 --> 01:35:31,585 I'm going to the paper. I'll come back and find a solution. 1284 01:35:34,502 --> 01:35:36,335 Shut the door behind them. 1285 01:35:43,710 --> 01:35:44,710 Pénélope? 1286 01:35:45,502 --> 01:35:48,627 A disaster? Me too. What? 1287 01:35:48,835 --> 01:35:50,210 Chickenpox? 1288 01:35:50,377 --> 01:35:52,210 From my sister! 1289 01:35:55,960 --> 01:35:57,960 Françoise, I wanted to warn you... 1290 01:35:58,127 --> 01:36:01,210 - Excuse me! - It's the leased equipment. 1291 01:36:01,377 --> 01:36:02,210 Let's talk. 1292 01:36:02,377 --> 01:36:04,460 - I've nothing to say. - Come on! 1293 01:36:08,502 --> 01:36:09,918 Listen to me. 1294 01:36:13,127 --> 01:36:16,418 - Last night... - Forget it. Everything's changed. 1295 01:36:17,210 --> 01:36:21,210 I realise that... What's changed? 1296 01:36:21,543 --> 01:36:22,793 Excuse me. 1297 01:36:24,043 --> 01:36:25,502 What's changed? 1298 01:36:25,668 --> 01:36:28,418 Last night I had no lover. Now I do. 1299 01:36:33,085 --> 01:36:34,293 So last night... 1300 01:36:34,627 --> 01:36:37,668 And your daughter, the one you recognised, 1301 01:36:37,835 --> 01:36:41,835 is having a party tomorrow she's looked forward to for months, 1302 01:36:42,043 --> 01:36:43,377 and you... - Don't spoil it. 1303 01:36:43,585 --> 01:36:45,252 You spoilt everything. 1304 01:36:45,627 --> 01:36:47,668 There! I got the scan. 1305 01:36:47,835 --> 01:36:49,710 It's a boy, I know it! 1306 01:36:51,960 --> 01:36:53,085 Signature. 1307 01:36:55,127 --> 01:36:56,460 Oh, my! 1308 01:36:57,127 --> 01:36:59,377 For the cradle, it'll be rather... 1309 01:36:59,835 --> 01:37:01,585 Seen the chin? It's you! 1310 01:37:01,752 --> 01:37:03,710 It's not striking. Excuse me. 1311 01:37:04,668 --> 01:37:06,210 - Isn't that enough? - What? 1312 01:37:06,377 --> 01:37:10,293 Your wife is beautiful. Talented. And she's pregnant. By you! 1313 01:37:10,502 --> 01:37:13,877 She makes the best scrambled eggs. And she loves you. 1314 01:37:15,210 --> 01:37:18,793 - She has a lover. - Finally, some good news! 1315 01:37:19,002 --> 01:37:21,085 We know whose side you're on! 1316 01:37:21,293 --> 01:37:23,460 She did you a big favour. 1317 01:37:23,668 --> 01:37:26,627 Right! I always dreamed of being a cuckold! 1318 01:37:26,793 --> 01:37:29,960 - You're a fool, I'm telling you. - That's enough! 1319 01:37:30,668 --> 01:37:32,960 You could never keep a man! 1320 01:37:42,002 --> 01:37:43,002 I'm sorry. 1321 01:37:43,168 --> 01:37:46,960 It makes me feel younger. At my age, no one dares tell me off. 1322 01:37:47,127 --> 01:37:48,502 Can I say something? 1323 01:37:50,127 --> 01:37:52,210 This baby is your only chance 1324 01:37:52,418 --> 01:37:55,502 to get her back. So do it. It's almost too late. 1325 01:37:56,335 --> 01:37:58,127 - Almost. - What baby? 1326 01:37:58,335 --> 01:37:59,877 Who's having a baby? 1327 01:38:01,460 --> 01:38:02,502 We are. 1328 01:38:06,377 --> 01:38:08,210 How's your sister? 1329 01:38:08,752 --> 01:38:11,960 Disfigured! She's even got one here... 1330 01:38:12,127 --> 01:38:14,668 Metro Vavin, first floor. 1331 01:38:14,835 --> 01:38:16,710 - Where do the chairs go? - There. 1332 01:38:16,877 --> 01:38:19,918 Tell the others, OK? See you. 1333 01:38:20,085 --> 01:38:21,585 There's no more ham! 1334 01:38:21,835 --> 01:38:23,418 Oh, that's enough. 1335 01:38:23,710 --> 01:38:26,127 Nobody will eat. You mainly need Coke. 1336 01:38:26,293 --> 01:38:29,335 - Did Géraldine bring the tarts? - Yes. Don't worry. 1337 01:38:29,502 --> 01:38:32,043 - You have to go. - I still have time. 1338 01:38:32,210 --> 01:38:34,252 The others will be here soon. 1339 01:38:34,418 --> 01:38:36,210 - He'll come. - You reckon? 1340 01:38:37,293 --> 01:38:39,710 Goodbye. Enjoy yourselves. 1341 01:38:40,127 --> 01:38:41,460 Will you write? 1342 01:38:41,627 --> 01:38:42,668 Of course. 1343 01:38:43,293 --> 01:38:45,002 I'll be back in a week. 1344 01:38:45,168 --> 01:38:47,918 Now I'm 14 and going into 3rd... 1345 01:38:48,127 --> 01:38:50,293 What about my moped? Oh, no. 1346 01:38:50,835 --> 01:38:51,835 No what? 1347 01:38:52,002 --> 01:38:54,877 - We'll see afterwards. - After what? 1348 01:38:55,085 --> 01:38:58,085 The baby. You mustn't get upset now. 1349 01:39:11,002 --> 01:39:14,043 I called about two tickets to Venice. 1350 01:39:14,210 --> 01:39:16,085 - Mr and Mrs Beretton? - Right. 1351 01:39:18,043 --> 01:39:19,252 Hello! 1352 01:39:21,127 --> 01:39:22,127 All right? 1353 01:39:22,543 --> 01:39:23,543 Yes. 1354 01:39:27,793 --> 01:39:28,960 Going on a trip? 1355 01:39:29,793 --> 01:39:30,793 Yes. 1356 01:39:31,502 --> 01:39:32,502 Oh? 1357 01:39:34,793 --> 01:39:36,043 - Where to? - Africa. 1358 01:39:36,252 --> 01:39:37,293 Alone? 1359 01:39:39,627 --> 01:39:40,793 No, with Eric. 1360 01:39:42,752 --> 01:39:43,835 And you? 1361 01:39:44,877 --> 01:39:45,960 What about me? 1362 01:39:47,168 --> 01:39:48,960 - You're off too? - Yes. 1363 01:39:50,043 --> 01:39:52,418 - I'm getting my boots. - Help me. 1364 01:39:52,627 --> 01:39:53,627 Yes. 1365 01:39:56,127 --> 01:39:57,460 I'm really late. 1366 01:39:59,877 --> 01:40:01,668 I have to be at Roissy for 8. 1367 01:40:03,335 --> 01:40:04,627 Well, look... 1368 01:40:08,710 --> 01:40:12,127 My plane takes off at 9. I'll give you a lift. 1369 01:40:12,293 --> 01:40:14,043 Where are you going? 1370 01:40:16,752 --> 01:40:18,043 Venice. 1371 01:40:28,418 --> 01:40:30,043 Someone rang. Shall I go? 1372 01:40:35,002 --> 01:40:37,835 - Happy birthday! - What happened to you? 1373 01:40:38,002 --> 01:40:40,252 I've got this thing for 10 months. 1374 01:40:40,418 --> 01:40:42,793 - Happy birthday. - Thanks. 1375 01:40:44,377 --> 01:40:47,335 - Poupette! - Happy birthday, darling! 1376 01:40:47,502 --> 01:40:48,960 They're beautiful! 1377 01:40:49,127 --> 01:40:50,835 I just recorded an ad. 1378 01:40:51,002 --> 01:40:54,085 Debussy over a cascade of ravioli! 1379 01:41:11,127 --> 01:41:12,877 I'll park the car. 1380 01:41:14,252 --> 01:41:15,418 Thank you. 1381 01:41:17,585 --> 01:41:18,585 Enjoy yourself. 1382 01:42:05,210 --> 01:42:07,127 I'll skip the last day. 1383 01:42:07,335 --> 01:42:10,002 I'm going. It's the only day that's fun. 1384 01:42:10,460 --> 01:42:12,002 - Shall we dance? - Yes. 1385 01:42:13,585 --> 01:42:15,335 Forget it! He won't come. 1386 01:42:15,502 --> 01:42:17,002 Who do you mean? 1387 01:42:19,377 --> 01:42:21,502 - Doorbell. Shall I get it? - Yes. 1388 01:42:26,585 --> 01:42:27,960 Great, isn't it? 1389 01:42:49,627 --> 01:42:50,460 Going out? 1390 01:42:50,627 --> 01:42:53,585 I'm dining with Jean-Louis. His wife's at a spa. 1391 01:42:53,752 --> 01:42:55,002 You're beautiful. 1392 01:42:57,835 --> 01:42:59,210 Didn't he come? 1393 01:42:59,877 --> 01:43:03,543 No, you're no victim! You're a winner, don't forget it. 1394 01:43:04,127 --> 01:43:06,668 Daughter of Napoleon and La Belle Otero. 1395 01:43:08,585 --> 01:43:11,710 Your attention, please. Passengers for Agadir, 1396 01:43:11,877 --> 01:43:14,502 travelling on flight Air France 438, 1397 01:43:14,668 --> 01:43:18,918 please go to gate 3 for boarding. Thank you. 1398 01:43:30,293 --> 01:43:32,252 We're embarking now. 1399 01:43:51,377 --> 01:43:53,127 Hugues, Antoine and Cécile. 1400 01:43:53,835 --> 01:43:54,835 Vic. 1401 01:43:56,002 --> 01:43:57,168 Happy birthday. 1402 01:43:59,710 --> 01:44:01,293 - Will you dance? - Yeah. 1403 01:44:39,710 --> 01:44:41,710 Good evening. After you. 1404 01:44:41,877 --> 01:44:42,877 Excuse me. 1405 01:44:51,210 --> 01:44:53,543 - Drink? - Not right now. 1406 01:45:24,002 --> 01:45:26,627 Madame, would you mind not smoking. 1407 01:45:35,960 --> 01:45:37,002 Stop! 1408 01:45:37,377 --> 01:45:38,418 Stop here! 1409 01:46:37,877 --> 01:46:39,627 You came back? 1410 01:46:40,293 --> 01:46:41,585 Yes. OK? 1411 01:49:04,752 --> 01:49:07,877 1412 01:49:08,043 --> 01:49:11,168 93768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.