All language subtitles for The.Imperfects.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:11,177 I'm tired of waiting for Sarkov to fix my problem for me. 2 00:00:11,261 --> 00:00:12,679 I'm gonna fix us myself. 3 00:00:15,015 --> 00:00:18,393 - How do you plan on doing that? - No idea, but I know this. 4 00:00:18,476 --> 00:00:21,730 Everything Sarkov needed to find a cure was in this lab. 5 00:00:27,569 --> 00:00:28,569 Ah, shit. 6 00:00:29,612 --> 00:00:32,157 Looks like he didn't give you much to go on. 7 00:00:33,783 --> 00:00:36,703 - We'll figure it out. I know we will. - We? 8 00:00:36,786 --> 00:00:39,581 - I draw graphic novels for a living. - So? 9 00:00:39,664 --> 00:00:42,417 So, Dr. Burke said that it could take her years to fix us. 10 00:00:42,500 --> 00:00:46,713 Before we identified the mitochondria as the cause for the side effects. 11 00:00:46,796 --> 00:00:49,049 We don't have months either. I'm not a scientist... 12 00:00:49,132 --> 00:00:50,258 It won't take us months. 13 00:00:50,341 --> 00:00:52,093 Sarkov figured it out in a week. 14 00:00:52,177 --> 00:00:53,219 We don't have a week! 15 00:00:53,303 --> 00:00:55,805 Sarkov is getting ready to unleash nanobot hell. 16 00:00:55,889 --> 00:00:58,475 - We have to find him now! - You heard what Dr. Burke said. 17 00:00:58,558 --> 00:01:00,226 She wants us to focus on the cure. 18 00:01:00,310 --> 00:01:02,270 What she said was she wants to find Sarkov. 19 00:01:02,353 --> 00:01:05,857 I know you're worried about Tilda, but I cannot do this alone. 20 00:01:05,940 --> 00:01:07,734 This is not a Tilda thing. 21 00:01:07,817 --> 00:01:10,528 You know what it was like to be infested by those nanobots. 22 00:01:13,031 --> 00:01:14,031 It was horrific. 23 00:01:14,741 --> 00:01:17,994 I'll die before Paloma experiences something like that. 24 00:01:18,828 --> 00:01:22,373 And I will kill anybody that tries to put her through it. 25 00:01:24,501 --> 00:01:27,420 Juan, for all we know, Sarkov's already left town. 26 00:01:27,504 --> 00:01:30,006 Replicating the cure makes the most sense. 27 00:01:30,090 --> 00:01:33,343 Looking for Sarkov is what makes the most sense. 28 00:01:33,927 --> 00:01:34,969 You know what? 29 00:01:35,053 --> 00:01:38,014 I don't need your help, okay? Have fun playing private detective. 30 00:01:42,560 --> 00:01:44,646 Have fun playing mad scientist. 31 00:01:45,355 --> 00:01:47,607 The correct term is "rogue scientist." 32 00:01:52,529 --> 00:01:54,072 Don't worry. You got this. 33 00:02:01,496 --> 00:02:04,582 - Can I get you anything else? - I don't know, can you? 34 00:02:05,583 --> 00:02:07,544 Just the check, please. 35 00:02:07,627 --> 00:02:08,837 Oh, leaving so soon? 36 00:02:10,547 --> 00:02:11,547 Too bad. 37 00:02:12,715 --> 00:02:13,715 Oh. 38 00:02:15,260 --> 00:02:16,803 He was flirting with you. 39 00:02:17,470 --> 00:02:20,890 - Of course he was. It's time for the tip. - Maybe he just thinks you're cute. 40 00:02:20,974 --> 00:02:23,560 - Yeah, right. - You should ask him out. 41 00:02:23,643 --> 00:02:25,728 - No, thank you. - Why not? 42 00:02:26,396 --> 00:02:29,440 You want me to do it for you? I do everything else for you anyway. 43 00:02:29,524 --> 00:02:30,524 - Oh, hi. - Hi. 44 00:02:30,567 --> 00:02:32,485 I said no, Sydney. Now drop it. 45 00:02:40,493 --> 00:02:45,039 - You owe 15 plus tip. - Jeez. Sorry for trying to help. 46 00:02:46,791 --> 00:02:49,544 It's bad enough I have to endure insults from the department. 47 00:02:49,627 --> 00:02:52,213 I don't appreciate being the butt of your jokes too. 48 00:02:52,297 --> 00:02:53,756 I wasn't joking. 49 00:02:53,840 --> 00:02:56,926 We both know I'm literally a freak of nature. 50 00:02:57,010 --> 00:02:58,469 Don't say that. 51 00:02:58,553 --> 00:02:59,679 Everybody else does. 52 00:02:59,762 --> 00:03:01,598 Everybody else can suck a bag of dicks. 53 00:03:02,891 --> 00:03:05,977 - I'm your boss. You have to be nice to me. - I don't. 54 00:03:06,060 --> 00:03:07,145 You can't fire me. 55 00:03:07,228 --> 00:03:10,523 You will never find anyone else who will put up with all your bullshit. 56 00:03:11,274 --> 00:03:13,151 Why do you put up with my bullshit? 57 00:03:13,234 --> 00:03:15,236 You're my friend, and I like you. 58 00:03:15,320 --> 00:03:19,032 And it breaks my heart that you can't see how great you are. 59 00:03:20,658 --> 00:03:21,951 What if he says no? 60 00:03:22,577 --> 00:03:23,912 Then he says no. 61 00:03:23,995 --> 00:03:25,788 It's not the end of the world. 62 00:03:31,294 --> 00:03:32,545 Need any change? 63 00:03:36,549 --> 00:03:38,009 I'm good. Thank you. 64 00:03:43,556 --> 00:03:44,556 I have you. 65 00:03:46,351 --> 00:03:47,894 I don't need anybody else. 66 00:03:50,980 --> 00:03:53,691 Yeah. Let's get back to the lab. 67 00:03:54,776 --> 00:03:56,945 AGDS is not going to cure itself. 68 00:04:04,702 --> 00:04:05,995 Know what you want? 69 00:04:06,079 --> 00:04:08,998 - You have the best tuna melt in the state? - Three years running. 70 00:04:09,082 --> 00:04:10,082 Which state? 71 00:04:15,463 --> 00:04:16,631 Washington. 72 00:04:17,257 --> 00:04:18,257 Great. 73 00:04:19,509 --> 00:04:21,844 I'll have a cheeseburger with fries and a milkshake. 74 00:04:22,553 --> 00:04:23,553 It's cheat day. 75 00:04:27,558 --> 00:04:29,143 At least we landed close to home. 76 00:04:29,227 --> 00:04:30,947 We still have to get there, regroup, 77 00:04:30,979 --> 00:04:33,147 and find a way to stop these random transformations. 78 00:04:33,231 --> 00:04:35,858 I'm more concerned about Flux. They're gonna want us dead. 79 00:04:35,942 --> 00:04:37,735 Look at the back of your hand. 80 00:04:39,028 --> 00:04:41,197 Charming. Those are new. 81 00:04:41,281 --> 00:04:42,991 Stem cells have an expiration date 82 00:04:43,074 --> 00:04:45,159 and will deteriorate astheygetclosertoit. 83 00:04:45,243 --> 00:04:47,578 I know what stem cell exhaustion is. 84 00:04:47,662 --> 00:04:50,456 Those liver spots are a sign of that exhaustion. 85 00:04:50,540 --> 00:04:52,125 We need to fix this. 86 00:04:52,208 --> 00:04:53,459 We need Alex. 87 00:05:05,555 --> 00:05:08,266 - So, no killing him. - No promises. 88 00:05:12,020 --> 00:05:14,689 - Where's the other woman? - Restroom. 89 00:05:15,690 --> 00:05:17,317 She said I could have this. 90 00:05:18,860 --> 00:05:19,860 Her treat. 91 00:05:21,446 --> 00:05:23,614 I'm charging her for that plate! 92 00:05:23,698 --> 00:05:24,698 Great. 93 00:05:28,494 --> 00:05:29,494 It's isolated. 94 00:05:30,330 --> 00:05:31,581 Abandoned. 95 00:05:31,664 --> 00:05:32,832 Heavily fortified. 96 00:05:34,167 --> 00:05:35,209 And creepy. 97 00:05:36,502 --> 00:05:38,713 It practically screams Sarkov's name. 98 00:05:40,340 --> 00:05:44,761 I'm not sure that creepy and isolated is the smoking gun you think it is. 99 00:05:46,429 --> 00:05:48,306 Burke. Sarkov. 100 00:05:48,389 --> 00:05:51,142 The Portland bio-hackers. Monday. 101 00:05:51,225 --> 00:05:53,102 - All rogue scientists. - Yeah. 102 00:05:53,186 --> 00:05:57,106 All of them lived in abandoned or isolated places, 103 00:05:57,190 --> 00:05:59,692 as far away from other people as possible. 104 00:05:59,776 --> 00:06:02,653 This is definitely a rogue scientist's lab. 105 00:06:04,655 --> 00:06:05,655 Or a meth lab. 106 00:06:10,787 --> 00:06:12,288 Do you wanna help or not? 107 00:06:14,248 --> 00:06:15,500 I'm here, right? 108 00:06:16,167 --> 00:06:18,044 So, what's the plan? 109 00:06:20,421 --> 00:06:22,632 Go in and look around. 110 00:06:23,424 --> 00:06:26,719 If Sarkov's there, you turn into Chupacabra. 111 00:06:29,472 --> 00:06:30,890 Only if I have to. 112 00:06:31,808 --> 00:06:32,892 Oh. 113 00:06:32,975 --> 00:06:33,975 Let's go. 114 00:06:47,031 --> 00:06:48,031 Pure Russian. 115 00:06:49,075 --> 00:06:50,326 That's both crates. 116 00:06:50,410 --> 00:06:52,537 Yeah, you get those two over there. 117 00:06:52,620 --> 00:06:54,664 And I'm gonna throw this in for free. 118 00:06:56,707 --> 00:06:58,793 Yeah, check out the weight on that. 119 00:06:58,876 --> 00:07:03,297 - Huh. Looks like we were both wrong. - Owen, shut up. 120 00:07:04,132 --> 00:07:06,801 Who the fuck is over there? Show yourselves. 121 00:07:06,884 --> 00:07:08,094 Game on. 122 00:07:12,265 --> 00:07:13,266 Who are these clowns? 123 00:07:13,349 --> 00:07:15,893 You said this place was secure, Greg. 124 00:07:15,977 --> 00:07:17,770 This place is secure, Elliot. 125 00:07:17,854 --> 00:07:20,398 - Who the fuck are you? - We are nobody. 126 00:07:20,481 --> 00:07:21,858 We didn't see anything. 127 00:07:21,941 --> 00:07:25,570 We are very sorry for interrupting your day. 128 00:07:26,529 --> 00:07:29,323 We will now leave. Owen, let's go. 129 00:07:30,575 --> 00:07:33,453 - We're not going anywhere. - Owen. 130 00:07:33,536 --> 00:07:37,290 But we're looking for Sarkov, and none of these guys are Sarkov. 131 00:07:37,373 --> 00:07:41,627 - But they're criminals. - Criminal? I'm a fucking entrepreneur. 132 00:07:43,421 --> 00:07:45,006 Owen! Owen. 133 00:07:50,887 --> 00:07:53,514 Oof. 134 00:07:55,933 --> 00:07:59,812 - I just got this shirt. - Owen, you could have gotten us killed. 135 00:07:59,896 --> 00:08:04,317 And you could've killed that guy. Kind of lucky I was there to stop you. 136 00:08:04,400 --> 00:08:06,777 And to stop the bleeding. And to call an ambulance. 137 00:08:06,861 --> 00:08:09,739 None of that would've happened if you'd listened to me and left. 138 00:08:09,822 --> 00:08:12,158 I'm surprised you wanted to just leave, 139 00:08:12,241 --> 00:08:14,660 given that he was selling illegal guns. 140 00:08:14,744 --> 00:08:17,288 That guy isn't important. 141 00:08:17,371 --> 00:08:19,790 Finding Sarkov is the only thing that matters. 142 00:08:20,416 --> 00:08:23,669 - Oh. You've changed. - No shit. 143 00:08:23,753 --> 00:08:25,963 I'm not talking about the Chupacabra. 144 00:08:26,047 --> 00:08:29,425 I'm talking about you. When all of this started I figured, 145 00:08:29,509 --> 00:08:33,221 "If there's one person who will use their powers to fight crime, 146 00:08:33,304 --> 00:08:34,347 it'll be Juan." 147 00:08:34,430 --> 00:08:35,556 - You know why? - Why? 148 00:08:36,224 --> 00:08:38,768 - Because I read comic books as a kid? - No. 149 00:08:39,435 --> 00:08:43,648 Because you love comics. You and I would... You know what we did as kids? 150 00:08:43,731 --> 00:08:47,318 Sat and talked about how cool it would be if Sarkov's experiment gave us powers. 151 00:08:47,401 --> 00:08:49,529 - Do you remember? - I don't remember. 152 00:08:49,612 --> 00:08:50,780 Well, I do. 153 00:08:51,656 --> 00:08:55,326 I remember you said, "It doesn't matter what power you get, 154 00:08:55,409 --> 00:08:58,621 because it's not the power that makes the hero, it's the person." 155 00:09:02,750 --> 00:09:03,750 I don't... 156 00:09:04,377 --> 00:09:06,462 I don't remember that either. 157 00:09:06,546 --> 00:09:07,630 Yeah. 158 00:09:10,967 --> 00:09:11,967 No shit. 159 00:09:14,178 --> 00:09:15,221 I'm keeping this. 160 00:09:30,653 --> 00:09:31,487 Hey, brother. 161 00:09:31,571 --> 00:09:34,574 Paloma wants to know why you haven't RSVP'd to her birthday party. 162 00:09:35,366 --> 00:09:37,952 - You're coming, right? - I want to, but... 163 00:09:38,035 --> 00:09:41,247 What's more important than your niece's birthday? 164 00:09:41,330 --> 00:09:43,958 This sounds like a trick question, Alejandro. 165 00:09:44,041 --> 00:09:45,126 Just a question. 166 00:09:45,209 --> 00:09:48,504 What's more important to you than your niece's birthday? 167 00:09:49,630 --> 00:09:50,630 Nothing. 168 00:09:51,132 --> 00:09:52,425 See you Saturday. 169 00:10:03,060 --> 00:10:04,395 Proprioceptive memory. 170 00:10:05,354 --> 00:10:06,188 Excuse me? 171 00:10:06,272 --> 00:10:10,151 It's a conflict between your sensory perception and your memory. 172 00:10:10,693 --> 00:10:13,321 That's why you're scratching your prosthetic. 173 00:10:13,404 --> 00:10:14,530 It's just itchy. 174 00:10:15,823 --> 00:10:18,618 So, you're here early. 175 00:10:18,701 --> 00:10:20,745 I'm surprised you're here at all. 176 00:10:20,828 --> 00:10:23,122 Please. I am indestructible. 177 00:10:23,205 --> 00:10:24,290 Like a roach. 178 00:10:25,499 --> 00:10:28,127 Never underestimate a roach, agent. 179 00:10:29,003 --> 00:10:31,339 When everything else on this planet is dead, 180 00:10:31,422 --> 00:10:32,840 they'll still be here. 181 00:10:32,923 --> 00:10:34,175 On that note. 182 00:10:36,510 --> 00:10:38,679 It was found floating off the coast. 183 00:10:40,306 --> 00:10:42,308 Dr. Burke is still alive. 184 00:10:44,101 --> 00:10:47,355 You need to do something about this. Put everyone on it. 185 00:10:49,482 --> 00:10:51,233 You're still in my office. 186 00:10:51,317 --> 00:10:55,488 Are you asking me to focus my entire division onto one scientist? 187 00:10:55,571 --> 00:10:57,698 - No, I'm telling you. - One scientist? 188 00:10:57,782 --> 00:11:01,994 One extremely dangerous rogue scientist, who also happens to be a GP, 189 00:11:02,078 --> 00:11:05,039 which is why she is your top priority. 190 00:11:06,082 --> 00:11:07,082 Why? 191 00:11:08,834 --> 00:11:10,503 Just call me curious. 192 00:11:11,420 --> 00:11:14,882 Curiosity is not part of your job description. 193 00:11:18,010 --> 00:11:21,263 If she's still alive, it won't be for long. 194 00:11:24,016 --> 00:11:25,643 I want visual confirmation. 195 00:11:25,726 --> 00:11:26,811 Of course you do. 196 00:11:29,939 --> 00:11:30,939 Yes. 197 00:11:32,316 --> 00:11:33,316 Yes. 198 00:11:37,029 --> 00:11:38,029 No. 199 00:11:46,872 --> 00:11:49,750 - Hey. Why are you calling so late? - Okay, listen. 200 00:11:50,751 --> 00:11:53,421 First off, you can't tell Mom I told you this. 201 00:11:53,504 --> 00:11:56,590 - Tell me what? - Second, it's probably nothing. 202 00:11:57,508 --> 00:11:59,468 Ben, what the fuck? Just tell me. 203 00:12:00,469 --> 00:12:01,470 Mom found a lump. 204 00:12:06,183 --> 00:12:07,183 Where? 205 00:12:07,727 --> 00:12:08,727 You know. 206 00:12:09,562 --> 00:12:11,814 - There. - For God's sake, Ben, she's our mother. 207 00:12:11,897 --> 00:12:14,900 You can say, "Her breast." What did the doctor say? 208 00:12:15,651 --> 00:12:17,570 We're still waiting for results. 209 00:12:17,653 --> 00:12:21,073 She's already had a biopsy. Why didn't you call me sooner? 210 00:12:21,615 --> 00:12:26,245 Mom didn't want to make you worry. You know how she is about stuff like this. 211 00:12:26,328 --> 00:12:27,329 I know, I know. 212 00:12:28,748 --> 00:12:32,752 But if you maybe randomly decided to come home... 213 00:12:33,544 --> 00:12:35,546 - Just for a weekend? - I know the routine. 214 00:12:35,629 --> 00:12:38,716 - It would make Mom's day. - I'll figure something out. 215 00:12:39,175 --> 00:12:40,384 So, you'll come? 216 00:12:41,218 --> 00:12:42,261 As soon as I can. 217 00:12:56,817 --> 00:12:58,903 It's open. 218 00:13:01,614 --> 00:13:03,991 - Sydney? - Oh, good. Can you come here? 219 00:13:04,074 --> 00:13:06,744 I need to know if this is the right spot for this. 220 00:13:07,912 --> 00:13:08,913 Oh, my God. 221 00:13:09,997 --> 00:13:11,874 - What happened? - Oh, yeah. 222 00:13:11,957 --> 00:13:14,210 Just the usual ecchymosis of the eye. 223 00:13:14,877 --> 00:13:17,838 Lacerations to the lips. Maybe a broken rib? 224 00:13:18,380 --> 00:13:21,884 A few bruises from blunt force trauma. I definitely have a concussion. 225 00:13:21,967 --> 00:13:25,387 I... I mean, how? How did this happen to you? 226 00:13:26,680 --> 00:13:28,098 That is a funny story. 227 00:13:30,184 --> 00:13:32,954 - Not gonna leave the couch there, are you? - Don't change the subject. 228 00:13:32,978 --> 00:13:36,190 - We should get you to a hospital. - No. Absolutely not. 229 00:13:36,774 --> 00:13:38,859 No hospital. No police. 230 00:13:41,570 --> 00:13:43,197 Alex, who did this to you? 231 00:13:45,324 --> 00:13:47,034 You know the research grant I got us? 232 00:13:47,827 --> 00:13:48,827 I didn't. 233 00:13:49,370 --> 00:13:53,082 That grant was $150,000. Who would give you that kind of money? 234 00:13:53,666 --> 00:13:57,253 Someone who would do this if they don't get their interest payments on time. 235 00:13:58,003 --> 00:14:00,422 I have until Saturday to get them their money... 236 00:14:02,591 --> 00:14:04,426 or they're gonna kill me. 237 00:14:07,096 --> 00:14:09,473 Sydney, I don't know what I'm gonna do. 238 00:14:11,267 --> 00:14:12,768 What were you thinking? 239 00:14:12,852 --> 00:14:15,104 That we needed money for the research. 240 00:14:16,605 --> 00:14:19,608 That you had already contributed far too much from your settlement. 241 00:14:19,692 --> 00:14:21,318 It's not about the money. 242 00:14:21,402 --> 00:14:23,362 The settlement with Yake set me up for life. 243 00:14:23,445 --> 00:14:26,407 - We have nothing to worry about. - You have nothing to worry about. 244 00:14:27,283 --> 00:14:30,828 - I just have nothing. - That's bullshit, and you know it. 245 00:14:32,746 --> 00:14:33,746 How much? 246 00:14:35,958 --> 00:14:38,002 It's a quarter of a million dollars. 247 00:14:39,503 --> 00:14:40,379 I'll call the bank. 248 00:14:40,462 --> 00:14:42,590 No, I can't let you give me this type of money. 249 00:14:42,673 --> 00:14:44,425 I'm not giving it to you. 250 00:14:44,508 --> 00:14:45,885 I'm investing in you. 251 00:14:46,552 --> 00:14:48,637 You are gonna help me cure AGDS. 252 00:14:52,516 --> 00:14:53,934 I won't forget this. 253 00:14:54,518 --> 00:14:55,603 I won't let you. 254 00:15:02,985 --> 00:15:04,486 You fabulous idiot. 255 00:15:06,947 --> 00:15:10,993 Maybe if you spent more time on your work and less time texting your boyfriend, 256 00:15:11,076 --> 00:15:12,870 we wouldn't be having this debate. 257 00:15:12,953 --> 00:15:16,832 This isn't just a debate. Juan said the nanobots are dangerous. 258 00:15:16,916 --> 00:15:18,459 And he's not my boyfriend. 259 00:15:18,542 --> 00:15:22,254 So, your friend, who is a boy, is trying to sabotage my efforts, 260 00:15:22,338 --> 00:15:24,632 because he's mad at you for double-crossing him? 261 00:15:24,715 --> 00:15:26,884 And you wonder why people don't like you. 262 00:15:26,967 --> 00:15:28,177 No, I don't. 263 00:15:28,260 --> 00:15:32,181 I don't wonder that. Not at all. 264 00:15:35,100 --> 00:15:35,935 Liar. 265 00:15:36,018 --> 00:15:40,773 This whole concept that life is some sort of popularity contest eludes me. 266 00:15:42,358 --> 00:15:44,652 You can drop the whole lone wolf act. 267 00:15:44,735 --> 00:15:47,404 If anyone understands the benefit of a facade, 268 00:15:47,488 --> 00:15:50,866 it's the girl who used her daddy's credit cards to start her own punk band. 269 00:15:50,950 --> 00:15:52,910 Please let this conversation be over. 270 00:15:52,993 --> 00:15:56,205 Caring about people isn't a sign of weakness, Al. 271 00:15:56,288 --> 00:15:59,667 I saw your face when we found that dead guy in the truck. 272 00:16:00,876 --> 00:16:02,002 His name was Hank. 273 00:16:02,586 --> 00:16:04,171 See? You care. 274 00:16:06,590 --> 00:16:10,511 This... This is why Monday built robots. 275 00:16:11,595 --> 00:16:14,932 I've given you a job to do. Now get back to work. 276 00:16:17,017 --> 00:16:18,394 Yes, sir. 277 00:16:24,650 --> 00:16:28,654 Shit, shit, shit. 278 00:16:36,662 --> 00:16:37,830 Hannah. 279 00:16:40,040 --> 00:16:40,874 Abbi. 280 00:16:40,958 --> 00:16:43,335 I know you said you wanted your space. 281 00:16:43,419 --> 00:16:47,131 I just found out my mom may have cancer, and I really need someone to talk to. 282 00:16:47,881 --> 00:16:51,343 I'm so sorry to hear that. If there's anything I can do... 283 00:16:51,427 --> 00:16:55,139 There is. I'm reverse-engineering Sarkov's restorative stem cells, 284 00:16:55,222 --> 00:16:57,766 and could really use your help in the lab. 285 00:16:57,850 --> 00:16:59,268 I don't think I'd be much help. 286 00:16:59,351 --> 00:17:00,686 I can talk you through it. 287 00:17:00,769 --> 00:17:02,855 Can't Juan or Tilda help you? 288 00:17:02,938 --> 00:17:04,773 They're doing their own thing. 289 00:17:04,857 --> 00:17:07,192 Abbi, I'm sorry. I can't. 290 00:17:07,276 --> 00:17:09,445 Why is everyone fighting me on this? 291 00:17:09,528 --> 00:17:11,530 I'm not fighting you, but I can't help you. 292 00:17:11,613 --> 00:17:14,283 I helped Finch and people got killed. 293 00:17:14,366 --> 00:17:16,410 I helped you and I got tortured. 294 00:17:16,493 --> 00:17:19,121 This is a different situation. You're not gonna get hurt. 295 00:17:19,788 --> 00:17:21,165 You can't promise that. 296 00:17:22,332 --> 00:17:23,332 I'm sorry. 297 00:17:24,877 --> 00:17:27,713 You do realize everything I'm doing is for your benefit, right? 298 00:17:27,796 --> 00:17:32,676 - I am the reason you're still alive. Hey. - You're the reason I'm stuck like this. 299 00:17:33,635 --> 00:17:36,722 - Holy shit. - It's not like I have any other choice. 300 00:17:36,805 --> 00:17:40,142 This experiment has to succeed. I have to make the cure. 301 00:17:41,060 --> 00:17:42,770 So please say you'll help me. 302 00:17:44,313 --> 00:17:45,773 Would you listen to yourself? 303 00:17:46,398 --> 00:17:48,484 You sound just like fucking Sarkov! 304 00:17:50,402 --> 00:17:52,756 - None of this would be happening to me... - Shit, shit, shit. 305 00:17:52,780 --> 00:17:54,490 ...if you had stayed out of my life. 306 00:17:54,573 --> 00:17:57,743 You're the reason I'm a monster! 307 00:17:57,826 --> 00:17:58,826 Hannah. 308 00:18:03,290 --> 00:18:05,042 You're not a monster. 309 00:18:07,461 --> 00:18:08,629 No, I'm not. 310 00:18:09,630 --> 00:18:10,630 You are. 311 00:18:33,570 --> 00:18:34,446 Juan. 312 00:18:34,530 --> 00:18:35,530 Hey. 313 00:18:36,448 --> 00:18:41,787 I wanted to come by early to help set up for the party. 314 00:18:42,496 --> 00:18:47,376 - But if that's a problem, I can just go... - No, no, no. You're family. 315 00:18:47,459 --> 00:18:51,171 You're always welcome. Renata. Paloma. 316 00:18:51,880 --> 00:18:53,215 Tío Pendejo's here. 317 00:18:54,049 --> 00:18:55,467 Ah. 318 00:19:06,395 --> 00:19:09,565 Would it have killed you morons to run the vacuum? 319 00:19:09,648 --> 00:19:12,860 - Finch, what are you doing here? - Relax, Cobra Kai. 320 00:19:12,943 --> 00:19:15,320 I'm not looking for a rematch. Not yet. 321 00:19:16,613 --> 00:19:17,531 Where's Sarkov? 322 00:19:17,614 --> 00:19:20,117 I'd rather have this conversation with Dr. Burke. 323 00:19:20,200 --> 00:19:22,077 Oh, yeah? Tough. 324 00:19:22,161 --> 00:19:25,205 We don't have much say over who drives the bus. 325 00:19:25,289 --> 00:19:26,540 Why? What's happened? 326 00:19:34,173 --> 00:19:37,634 Crain tried to reverse-engineer Sarkov's cure from that dead Portland dick. 327 00:19:40,345 --> 00:19:42,931 I guess we're ordering pizza. 328 00:19:52,149 --> 00:19:56,153 She injected us mid-transformation, and now we're changing randomly. 329 00:19:57,029 --> 00:19:58,447 So unless you figured out a way 330 00:19:58,530 --> 00:20:01,783 to recreate those restorative stem cells, we really need to find Alex. 331 00:20:03,118 --> 00:20:05,162 Oh. Thanks, Finch. 332 00:20:08,624 --> 00:20:12,252 - So, have you? - Not yet, but I'm close. 333 00:20:12,836 --> 00:20:13,836 How close? 334 00:20:16,548 --> 00:20:20,802 I tried creating a new mitochondrian from our own undamaged sections, 335 00:20:20,886 --> 00:20:21,887 but that didn't work. 336 00:20:21,970 --> 00:20:25,182 If it makes you feel any better, I tried the same and got the same result. 337 00:20:25,265 --> 00:20:27,017 I'm sure us working together 338 00:20:27,100 --> 00:20:29,603 will accelerate our progress exponentially. 339 00:20:29,686 --> 00:20:32,648 I appreciate the optimism, but there is a reason 340 00:20:32,731 --> 00:20:35,025 why Alex could do in a week what we couldn't in months. 341 00:20:35,108 --> 00:20:37,527 Yes, I know. He's a super genius. 342 00:20:37,611 --> 00:20:39,279 He could also be anywhere. 343 00:20:39,363 --> 00:20:40,656 No, he's in the city. 344 00:20:40,739 --> 00:20:42,115 How can you be so sure? 345 00:20:45,202 --> 00:20:46,202 Dr. Burke? 346 00:20:49,498 --> 00:20:51,833 Because we've known him his whole life. 347 00:20:51,917 --> 00:20:54,670 He's still here, because he's impatient. 348 00:20:55,629 --> 00:20:58,840 Which is a good thing because this is starting to hurt. 349 00:20:59,549 --> 00:21:01,885 - Not in a way I like. - That's not good. 350 00:21:01,969 --> 00:21:03,303 Well, no shit. 351 00:21:03,387 --> 00:21:05,389 The longer Sydney and I transform randomly, 352 00:21:05,472 --> 00:21:07,391 the sooner our system will wear itself out. 353 00:21:08,183 --> 00:21:11,311 I can think of a hundred more interesting ways to die. 354 00:21:11,395 --> 00:21:14,398 Juan's out looking for him. Our energies are better spent in here. 355 00:21:14,481 --> 00:21:18,277 You won't figure this out. You're actually a decent human being. 356 00:21:18,902 --> 00:21:21,655 - You can't think the way he does. - Like a rogue scientist? 357 00:21:21,738 --> 00:21:25,575 Why are we tiptoeing around this. He's a fucking madman. 358 00:21:25,659 --> 00:21:27,703 I'll think like a fucking madman. 359 00:21:31,873 --> 00:21:32,873 Okay. 360 00:21:34,876 --> 00:21:38,672 I'm Alex Sarkov. I'm a selfish, self-centered, narcissistic jerk. 361 00:21:38,755 --> 00:21:40,716 - I think I'm always right. - Duh. 362 00:21:40,799 --> 00:21:43,719 Now I have to repair damaged mitochondrial DNA. 363 00:21:43,802 --> 00:21:46,972 But I won't methodically identify any problem areas. 364 00:21:47,055 --> 00:21:49,474 No. Why would I care about test subjects? 365 00:21:49,558 --> 00:21:51,310 I've got better things to do. 366 00:21:51,393 --> 00:21:52,393 So... 367 00:21:54,062 --> 00:21:55,272 I will just... 368 00:21:59,276 --> 00:22:01,695 I'll replace it with my own mitochondria. 369 00:22:02,904 --> 00:22:03,904 That's it. 370 00:22:07,284 --> 00:22:09,786 Abbi, that seems like kind of a long shot. 371 00:22:10,412 --> 00:22:11,621 It's worth a try. 372 00:22:14,166 --> 00:22:17,711 Why does this mean so much to you? They died when I was two. 373 00:22:17,794 --> 00:22:19,212 Yeah, but it's the anniversary. 374 00:22:19,296 --> 00:22:21,214 I thought you might wanna commemorate them. 375 00:22:21,298 --> 00:22:23,258 I don't even remember what they looked like. 376 00:22:23,342 --> 00:22:25,510 How am I supposed to mourn someone I never knew? 377 00:22:25,594 --> 00:22:27,220 Well, they're your parents. 378 00:22:27,929 --> 00:22:30,057 You must have some feelings about them. 379 00:22:30,140 --> 00:22:32,493 Dr. Hallenbeck said feelings are a waste of energy. 380 00:22:32,517 --> 00:22:35,687 Hallenbeck was your thesis advisor, not your parent. 381 00:22:35,771 --> 00:22:39,358 This is what happens when you get signed over to a university at the age of 5. 382 00:22:39,441 --> 00:22:40,859 Raised by a cabal of scientists 383 00:22:40,942 --> 00:22:43,153 more interested in using you as a human computer 384 00:22:43,236 --> 00:22:44,571 than giving you a childhood. 385 00:22:44,654 --> 00:22:46,615 We still got cake on my birthday. 386 00:22:47,491 --> 00:22:50,827 I mean, you must feel something. Anything? 387 00:22:52,621 --> 00:22:53,621 Nothing. 388 00:22:57,793 --> 00:23:00,879 Maybe a simmering resentment for their selfishness. 389 00:23:00,962 --> 00:23:02,089 That's something. 390 00:23:03,173 --> 00:23:07,427 No one wants to hear about how mad you are your parents perished in a house fire. 391 00:23:07,511 --> 00:23:10,305 It's okay to feel angry, if that's how you feel. 392 00:23:11,723 --> 00:23:16,395 I just... I want you to understand that there's no wrong way to mourn someone. 393 00:23:19,314 --> 00:23:21,191 Who are you expecting me to mourn? 394 00:23:23,110 --> 00:23:24,110 No one. 395 00:23:25,612 --> 00:23:28,323 We're starting clinical trials next week with children, so... 396 00:23:28,407 --> 00:23:31,034 You thought you should make sure I won't alienate them 397 00:23:31,118 --> 00:23:33,036 with my off-putting personality? 398 00:23:33,120 --> 00:23:36,498 No. I just think maybe a little sensitivity wouldn't hurt. 399 00:23:37,082 --> 00:23:38,083 No, it wouldn't. 400 00:23:38,792 --> 00:23:41,294 I'm sorry I'm not a better person, Sydney. 401 00:23:41,378 --> 00:23:42,838 That's not what I meant. 402 00:23:43,672 --> 00:23:44,672 I know. 403 00:23:45,632 --> 00:23:50,345 I've been thinking about it a lot lately, and you've already done so much for me. 404 00:23:50,429 --> 00:23:52,347 You lent me a quarter of a million dollars. 405 00:23:52,431 --> 00:23:54,599 My God. I've told you, the money doesn't matter. 406 00:23:54,683 --> 00:23:55,683 It does to me. 407 00:23:56,476 --> 00:23:58,854 You're the first real friend I ever had. 408 00:23:59,354 --> 00:24:02,482 Let's be honest. You are the only real friend I've ever had, and I... 409 00:24:04,276 --> 00:24:06,653 I don't know what I'd do without you. Or something. 410 00:24:07,696 --> 00:24:10,449 Well, I'm not going anywhere. Or something. 411 00:24:17,247 --> 00:24:19,749 They were both here, a couple of days ago. 412 00:24:20,333 --> 00:24:22,002 Pulled a scam to get a free burger. 413 00:24:22,085 --> 00:24:23,753 Anything else you remember? 414 00:24:23,837 --> 00:24:26,590 I remember having to pay for that burger out of my tips. 415 00:24:35,807 --> 00:24:37,058 They also had a milkshake. 416 00:24:40,770 --> 00:24:42,606 They also stole a plate. 417 00:24:50,739 --> 00:24:54,409 This one said she was more concerned about "Flax." 418 00:24:54,493 --> 00:24:56,411 This one said, "No killing him." 419 00:24:57,662 --> 00:24:59,164 I gotta get back to work. 420 00:25:12,677 --> 00:25:13,677 Benning. 421 00:25:15,388 --> 00:25:18,433 Burke's three GPs. I need eyes on them. 422 00:25:24,606 --> 00:25:27,692 Our time would be better spent just looking for Alex. 423 00:25:27,776 --> 00:25:30,529 How can you put your faith in him after all he's done to you? 424 00:25:30,612 --> 00:25:33,406 Because I know why he acts the way that he does. 425 00:25:33,490 --> 00:25:35,617 Underneath that crusty exterior is... 426 00:25:35,700 --> 00:25:37,577 Is a crusty interior? 427 00:25:37,661 --> 00:25:39,079 And underneath that, 428 00:25:39,162 --> 00:25:42,374 is a scared little boy who had a hellish childhood. 429 00:25:42,457 --> 00:25:45,627 He was literally raised in a lab, was experimented on. 430 00:25:45,710 --> 00:25:47,587 He was treated like equipment. 431 00:25:47,671 --> 00:25:50,215 What do you think that does to someone? 432 00:25:50,298 --> 00:25:51,800 He's not the victim here. 433 00:25:51,883 --> 00:25:55,262 She is right, you know. Your devotion to him is misguided. 434 00:25:59,808 --> 00:26:00,892 Case in point. 435 00:26:00,976 --> 00:26:01,976 Shut up. 436 00:26:02,018 --> 00:26:03,018 What? 437 00:26:03,687 --> 00:26:04,813 Finch. Finch. 438 00:26:05,897 --> 00:26:07,816 Look, he's not a villain either. 439 00:26:07,899 --> 00:26:10,277 He spent his entire life pushing people away 440 00:26:10,360 --> 00:26:14,322 because he thinks it's safer to be alone than it is to lose someone. 441 00:26:14,406 --> 00:26:16,783 Look, Dr. Burke, what happened to Sarkov is very sad, 442 00:26:16,866 --> 00:26:20,245 but it only explains his actions, it does not excuse them. 443 00:26:21,788 --> 00:26:23,039 There's nothing here. 444 00:26:23,748 --> 00:26:26,876 We don't need Alex's mitochondria. Any undamaged one will do. 445 00:26:26,960 --> 00:26:28,378 A risk I'm not willing to take. 446 00:26:28,461 --> 00:26:31,506 The only undamaged mitochondria in your lab was Sarkov's. 447 00:26:31,590 --> 00:26:33,133 And we know it cured Nate. 448 00:26:35,302 --> 00:26:37,470 Maybe he used the upstairs restroom. 449 00:26:42,142 --> 00:26:45,228 Wait. I think I found something. 450 00:26:49,774 --> 00:26:50,774 Yes. 451 00:26:51,526 --> 00:26:52,526 You're welcome. 452 00:26:53,111 --> 00:26:55,905 You're getting into dangerous territory here. 453 00:26:55,989 --> 00:26:58,658 Would you rather keep Alex's secret, or live? 454 00:26:58,742 --> 00:27:00,535 Honestly? Both. 455 00:27:16,718 --> 00:27:18,219 Finally. 456 00:27:23,058 --> 00:27:26,019 What are you saying to each other? 457 00:27:26,102 --> 00:27:27,228 One canister? 458 00:27:29,814 --> 00:27:32,525 I know nanobots are small but this doesn't seem like enough. 459 00:27:32,609 --> 00:27:35,111 I'm doing a test run to make sure the printer's working, 460 00:27:35,195 --> 00:27:38,323 which, given the circumstances, I thought would be... 461 00:27:38,990 --> 00:27:40,992 What's the opposite of "reckless"? 462 00:27:42,827 --> 00:27:43,662 Prudent. 463 00:27:43,745 --> 00:27:45,622 And how would it be prudent? 464 00:27:45,705 --> 00:27:48,541 To make sure the nanobots aren't dangerous. 465 00:27:49,876 --> 00:27:51,503 Because of your boyfriend's texts? 466 00:27:51,586 --> 00:27:53,797 These things are communicating with each other. 467 00:27:53,880 --> 00:27:54,881 Yes. 468 00:27:55,423 --> 00:27:56,883 They're nanobots. 469 00:27:57,467 --> 00:27:58,968 It's like their whole thing. 470 00:27:59,052 --> 00:28:02,555 They communicate with each other. That's why I need so many. 471 00:28:02,639 --> 00:28:03,765 So chop-chop. 472 00:28:03,848 --> 00:28:06,643 I betrayed my friends because I believed in what you're doing. 473 00:28:06,726 --> 00:28:08,895 But if these things are as bad as Juan says, 474 00:28:08,978 --> 00:28:10,188 we've got a problem. 475 00:28:13,358 --> 00:28:14,901 I promise you, Tilda. 476 00:28:15,485 --> 00:28:16,903 These are not dangerous. 477 00:28:28,540 --> 00:28:30,625 Well, shit. 478 00:28:33,086 --> 00:28:34,086 Anything? 479 00:28:34,587 --> 00:28:35,797 Not yet. 480 00:28:39,050 --> 00:28:40,552 - I wanna see. - Hang on. 481 00:28:44,139 --> 00:28:45,139 It's stable. 482 00:28:48,226 --> 00:28:49,226 It worked. 483 00:28:50,186 --> 00:28:54,524 Sarkov's mitochondria is the key. This should cure everything. 484 00:28:54,607 --> 00:28:56,401 Including these random transformations? 485 00:28:56,484 --> 00:28:58,278 Yeah, all of our side effects. 486 00:28:59,654 --> 00:29:00,655 I did it. 487 00:29:01,740 --> 00:29:02,740 Huh. 488 00:29:04,117 --> 00:29:05,117 Amazing. 489 00:29:08,413 --> 00:29:09,998 - Let me see. - Wait. No! 490 00:29:14,502 --> 00:29:16,254 Please tell me you made more. 491 00:29:17,839 --> 00:29:20,925 That was all of Sarkov's DNA that we could find. 492 00:29:21,009 --> 00:29:24,220 Fuck. We need to find Sarkov. 493 00:29:27,307 --> 00:29:28,808 We need to find Sarkov. 494 00:29:30,769 --> 00:29:32,187 Do you feel magical? 495 00:29:32,270 --> 00:29:34,063 - Yes. - Let's see your magic fingers. 496 00:29:34,773 --> 00:29:36,566 Go ahead. All right. 497 00:29:36,649 --> 00:29:38,693 - Say "abracadabra." - Abracadabra. 498 00:29:52,540 --> 00:29:53,541 Holy shit. 499 00:29:56,836 --> 00:29:59,130 No, no, no. Holy shit. 500 00:30:03,843 --> 00:30:08,139 Perdón. Enjoy the party. The burgers are almost done. 501 00:30:09,307 --> 00:30:10,809 Watch the swears. 502 00:30:13,311 --> 00:30:15,146 I'm a little bit distracted. 503 00:30:15,230 --> 00:30:17,440 There's a lot going on in Seattle. 504 00:30:18,900 --> 00:30:21,820 - What's her name? - No, it's not like that. 505 00:30:22,862 --> 00:30:23,863 Then it can wait. 506 00:30:24,614 --> 00:30:26,094 You're here with family. 507 00:30:26,616 --> 00:30:28,016 Good to have you here. 508 00:30:28,076 --> 00:30:29,327 It's good to be here. 509 00:30:37,252 --> 00:30:38,253 Holy shit. 510 00:30:38,336 --> 00:30:41,840 Is that her? I thought you said it wasn't like that? 511 00:30:43,758 --> 00:30:46,719 It's gonna be very quick. I promise. 512 00:30:46,803 --> 00:30:49,973 - I'll be right back. - She better be worth it! 513 00:30:52,684 --> 00:30:56,604 You ghost me for an entire week, and now you call? 514 00:30:56,688 --> 00:31:00,775 I started writing a response to all of your nanobot warnings. 515 00:31:00,859 --> 00:31:04,404 And I was just writing and writing, and I realized... 516 00:31:04,487 --> 00:31:07,156 this isn't a text message, it's a phone call. 517 00:31:07,240 --> 00:31:08,241 So... 518 00:31:08,324 --> 00:31:10,618 here I am, phoning. 519 00:31:10,702 --> 00:31:15,081 You seriously think you can just call me and act like nothing's happened? 520 00:31:15,164 --> 00:31:17,584 Please, I stopped you from making a fool of yourself. 521 00:31:17,667 --> 00:31:20,420 There's no way you or Abbi could have out-witted Al. 522 00:31:20,503 --> 00:31:22,589 So level with me. 523 00:31:22,672 --> 00:31:24,340 On a scale of 1 to... 524 00:31:25,592 --> 00:31:29,053 "Holy fucking shit," how bad are those nanobots? 525 00:31:29,137 --> 00:31:32,891 When you left, those nanobots invaded our body and took control. 526 00:31:32,974 --> 00:31:35,351 I was trapped inside my own skin. 527 00:31:36,936 --> 00:31:40,356 So, "Holy fucking shit." Okay. Got it. 528 00:31:40,440 --> 00:31:42,609 Yeah. Holy fucking shit. Tell me where you are. 529 00:31:42,692 --> 00:31:43,735 Nope. 530 00:31:43,818 --> 00:31:45,612 Tilda, why are you doing this? 531 00:31:45,695 --> 00:31:46,738 The more you help him, 532 00:31:46,821 --> 00:31:49,073 the harder it'll be for us to get back to normal. 533 00:31:50,033 --> 00:31:51,910 PJ was my normal. 534 00:31:51,993 --> 00:31:53,286 Oh, Tilda. 535 00:31:55,079 --> 00:31:56,079 Tilda, no... 536 00:32:03,296 --> 00:32:04,380 You'll do. 537 00:32:37,497 --> 00:32:38,581 Hi. 538 00:32:40,875 --> 00:32:42,377 The party's around back. 539 00:32:42,460 --> 00:32:43,795 I'm not here to party. 540 00:32:44,921 --> 00:32:47,090 Where's Dr. Sydney Burke? 541 00:32:47,173 --> 00:32:48,174 You're with Flux? 542 00:32:48,257 --> 00:32:49,884 Has she made contact with you? 543 00:32:49,968 --> 00:32:53,638 What do you want with her? What's with the freaking disguise? 544 00:32:53,721 --> 00:32:59,185 Hey. Focus. Or I'll ruin your niece's big day. 545 00:33:00,478 --> 00:33:02,522 You shouldn't have said that. 546 00:33:13,992 --> 00:33:15,592 - Have a drink. - Thank you. 547 00:33:17,704 --> 00:33:20,540 - Where'd Juan go? - He had to take a call. 548 00:33:21,290 --> 00:33:24,002 He'd better hurry up, or he's gonna miss out on the burgers. 549 00:33:24,085 --> 00:33:26,838 I think burgers are the last thing on his mind right now. 550 00:33:40,268 --> 00:33:41,268 Okay. 551 00:34:03,916 --> 00:34:05,835 Well, fuck. 552 00:34:15,470 --> 00:34:16,471 Juan? 553 00:34:18,431 --> 00:34:19,431 Hey, um... 554 00:34:20,975 --> 00:34:24,228 So there is something more important to you than your niece's birthday. 555 00:34:24,937 --> 00:34:27,899 - I don't have a choice. - You've got nothing but choice. 556 00:34:27,982 --> 00:34:30,693 What I don't understand is why you keep choosing to leave. 557 00:34:30,777 --> 00:34:34,572 If I told you, you wouldn't believe me. 558 00:34:36,032 --> 00:34:39,994 If you leave now, don't ever come back. 559 00:34:43,164 --> 00:34:44,749 That's not fair. 560 00:34:44,832 --> 00:34:47,794 What's not fair is how you keep treating my family, 561 00:34:47,877 --> 00:34:50,046 your family, like an afterthought. 562 00:34:50,129 --> 00:34:52,775 You're not an afterthought. I swear to God, you're not. 563 00:34:52,799 --> 00:34:53,883 Then prove it. 564 00:34:53,966 --> 00:34:57,178 Come back to the party. Whatever's in Seattle can wait. 565 00:35:01,224 --> 00:35:02,308 It can't. 566 00:35:03,142 --> 00:35:04,936 - It really can't. - Guys. 567 00:35:05,019 --> 00:35:07,063 Guys, come on. It's time for cake. 568 00:35:09,023 --> 00:35:10,274 Alejandro, what's going on? 569 00:35:10,358 --> 00:35:11,275 Juan's leaving. 570 00:35:11,359 --> 00:35:13,277 - You have to go? - He sure does. 571 00:35:13,361 --> 00:35:15,947 But why? What happened? 572 00:35:16,030 --> 00:35:17,198 I'm sorry. 573 00:35:46,394 --> 00:35:47,394 Hi. 574 00:35:49,689 --> 00:35:50,857 I have a problem. 575 00:35:50,940 --> 00:35:54,360 And I didn't know who else to call. 576 00:36:04,245 --> 00:36:05,413 Do...? Oh, shit. 577 00:36:06,789 --> 00:36:08,791 The Flux agent really is a clown? 578 00:36:09,709 --> 00:36:12,420 I thought you were speaking metaphorically. Oh! Oh! 579 00:36:15,214 --> 00:36:18,676 Juan. It's okay. It'll be fine. 580 00:36:25,808 --> 00:36:31,272 I... I should have just stayed with you and helped. 581 00:36:32,148 --> 00:36:35,693 But I didn't do it, because I'm selfish. 582 00:36:35,776 --> 00:36:37,820 No. I was the selfish one. 583 00:36:39,530 --> 00:36:42,825 I used the nanobots as an excuse to just go after Tilda. 584 00:36:44,660 --> 00:36:47,622 I tried to pheromone Hannah into helping me in the lab. 585 00:36:48,539 --> 00:36:49,540 Oh. 586 00:36:51,083 --> 00:36:52,460 I think you win. 587 00:36:52,543 --> 00:36:54,921 Yeah. On the plus side, 588 00:36:56,214 --> 00:36:58,758 it did help me realize I owe you an apology. 589 00:36:59,342 --> 00:37:01,552 I say I don't wanna use my pheromones, 590 00:37:01,636 --> 00:37:04,513 but the second I need something, I have no problem using them. 591 00:37:05,264 --> 00:37:08,226 Maybe if I was a little less selfish we wouldn't be in this mess. 592 00:37:12,730 --> 00:37:16,275 Let's just bury this clown, then we can go back to the lab. 593 00:37:16,359 --> 00:37:17,485 Yeah. 594 00:37:21,489 --> 00:37:22,698 Hey, Abbi... 595 00:37:24,242 --> 00:37:26,327 do you think we can be human again? 596 00:37:27,954 --> 00:37:29,997 On a genetic level, sure. 597 00:37:31,165 --> 00:37:32,875 After everything we've done? 598 00:37:34,418 --> 00:37:35,418 I don't know. 599 00:37:36,337 --> 00:37:37,337 Yeah. 600 00:37:40,299 --> 00:37:41,634 That's what I thought. 601 00:37:43,177 --> 00:37:45,763 But I am gonna find out. And so are you. 602 00:37:48,182 --> 00:37:49,558 How are you gonna do that? 603 00:37:49,642 --> 00:37:51,560 We'll cross that bridge when we come to it. 604 00:37:58,109 --> 00:37:59,485 - Bridge. - What bridge? 605 00:37:59,568 --> 00:38:01,487 - I know where Sarkov is. - What? 606 00:38:01,570 --> 00:38:05,074 When I was on the phone with Tilda, I heard this sound and... 607 00:38:05,157 --> 00:38:06,157 Come here. 608 00:38:13,833 --> 00:38:15,876 See? Here. 609 00:38:17,295 --> 00:38:18,421 They're in Fremont. 610 00:38:20,715 --> 00:38:21,757 All right. 611 00:38:22,550 --> 00:38:25,094 There is something wrong with the nanobots. 612 00:38:25,177 --> 00:38:27,305 Finally. Thank you. 613 00:38:27,388 --> 00:38:31,267 It's okay, we'll sort it out before the next round of tests. 614 00:38:31,350 --> 00:38:32,935 Next round? 615 00:38:33,019 --> 00:38:36,564 Yes, science is not an exact science, Tilda. 616 00:38:36,647 --> 00:38:39,543 If we waited for everything to be perfect, we'd never accomplish anything. 617 00:38:39,567 --> 00:38:41,193 That's not what we agreed to. 618 00:38:41,902 --> 00:38:46,115 We didn't agree to anything. I'm conducting my research. 619 00:38:46,198 --> 00:38:48,534 And if you're not helping me, you are hindering me. 620 00:38:48,617 --> 00:38:53,205 You said your plan would save lives, not turn people into robot monsters. 621 00:38:53,289 --> 00:38:55,207 I'm disappointed in you, Tilda. 622 00:38:55,291 --> 00:38:59,003 I honestly thought you understood what I was trying to do here. 623 00:39:00,421 --> 00:39:02,089 I guess we were both wrong. 624 00:39:02,173 --> 00:39:03,591 I suppose so. 625 00:39:06,427 --> 00:39:07,887 What the fuck? 626 00:39:08,387 --> 00:39:09,722 How are you surprised? 627 00:39:10,306 --> 00:39:12,725 I literally told you I carry a gun. 628 00:39:12,808 --> 00:39:15,728 I'm sorry. I don't think this is gonna work out. 629 00:39:17,104 --> 00:39:19,273 Oh, okay. 630 00:39:19,982 --> 00:39:21,567 Well, before I go... 631 00:39:23,235 --> 00:39:24,862 No! 632 00:39:25,946 --> 00:39:27,365 Don't you fucking move. 633 00:39:30,451 --> 00:39:33,662 You were right. He was too impatient to leave the city. 634 00:39:35,039 --> 00:39:37,625 When we get in there, let me do the talking. 635 00:39:49,762 --> 00:39:51,305 I'm good, thanks. 636 00:39:52,473 --> 00:39:55,851 - Let's go. - Your transformations are accelerating. 637 00:39:55,935 --> 00:39:59,063 - Could be a sign of stem cell exhaustion. - In that case... 638 00:40:02,149 --> 00:40:03,150 There you go. 639 00:40:05,444 --> 00:40:08,406 I have to do everything myself. 640 00:40:09,448 --> 00:40:12,535 That nanobot printer is an essential part of my work. 641 00:40:12,618 --> 00:40:14,620 Do you have any idea what you've done? 642 00:40:14,703 --> 00:40:16,831 Probably made her life a lot easier. 643 00:40:17,832 --> 00:40:19,083 You have no idea. 644 00:40:19,166 --> 00:40:21,669 Of course you're here. Look, I don't have time for this. 645 00:40:21,752 --> 00:40:25,131 You'll have to come back later. I'm sorting out a human resources problem. 646 00:40:25,214 --> 00:40:27,967 That's not an option. I need permanence. 647 00:40:28,968 --> 00:40:31,512 You're the only one who can help me achieve it. 648 00:40:31,595 --> 00:40:33,097 I'm sorry. Why would I do that? 649 00:40:33,180 --> 00:40:35,599 I can give you a new transmission method. 650 00:40:36,308 --> 00:40:37,308 Viral vectors. 651 00:40:37,351 --> 00:40:40,271 Bullshit, Sydney already said that wouldn't work. 652 00:40:41,105 --> 00:40:42,481 Sydney lied to you. 653 00:40:42,565 --> 00:40:44,525 You'd do it, wouldn't you? 654 00:40:44,608 --> 00:40:47,570 You'd betray your oldest friend for her deranged id 655 00:40:47,653 --> 00:40:49,363 over some stupid science. 656 00:40:49,447 --> 00:40:50,447 Bad timing. 657 00:40:57,371 --> 00:40:58,914 Oh, God. I hope not. 658 00:41:06,130 --> 00:41:08,841 I really hope you'll save me. 659 00:41:10,009 --> 00:41:14,972 I know we've had our differences, but I've never stopped caring about you. 660 00:41:15,890 --> 00:41:18,559 Sydney, you've always been my best friend. 661 00:41:19,310 --> 00:41:21,937 I need you to believe me when I say no matter what happens, 662 00:41:22,021 --> 00:41:24,857 you have nothing to worry about. 663 00:41:26,233 --> 00:41:28,402 - You, on the other hand. - Alex. 664 00:41:31,655 --> 00:41:34,200 This will all be over soon. 50166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.