All language subtitles for The.Imperfects.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,307 --> 00:00:18,852 ♪ No halo ♪ 2 00:00:18,935 --> 00:00:22,772 ♪ Baby, I'm the reason why Hell's so hot ♪ 3 00:00:24,107 --> 00:00:25,650 ♪ Inferno ♪ 4 00:00:26,651 --> 00:00:31,197 ♪ Baby, I'm the reason why bad's so fun Hell's so hot ♪ 5 00:00:31,281 --> 00:00:32,115 ♪ Oh, so ♪ 6 00:00:32,198 --> 00:00:35,785 ♪ Terribly like terrible She's the villain ♪ 7 00:00:35,869 --> 00:00:37,203 ♪ One as sweet as caramel... ♪ 8 00:00:39,164 --> 00:00:41,958 ♪ Think I'm getting butterflies ♪ 9 00:00:42,042 --> 00:00:46,212 ♪ But it's really Something telling me to run away ♪ 10 00:00:47,672 --> 00:00:50,550 Well, you don't see that every day. 11 00:00:50,633 --> 00:00:52,552 I don't want to see that any day. 12 00:00:52,635 --> 00:00:53,803 Look at his heart. 13 00:00:53,887 --> 00:00:56,848 That descending aorta is twice the standard size. 14 00:00:56,931 --> 00:00:59,559 And there's a third lung behind the heart. 15 00:00:59,642 --> 00:01:03,021 Awesome. Too bad we had to kill the guy to see all these cool insides. 16 00:01:03,104 --> 00:01:05,398 We? That was all you, Scooby-Doo. 17 00:01:05,482 --> 00:01:08,568 - I didn't do it on purpose. - Tell that to his neck. 18 00:01:10,195 --> 00:01:11,946 Oh, God. 19 00:01:12,030 --> 00:01:14,324 So on top of all of this, I'm now a cannibal. 20 00:01:14,407 --> 00:01:15,533 Of course not. 21 00:01:15,617 --> 00:01:18,870 - You have to be human to be a cannibal. - You said we are human. 22 00:01:18,953 --> 00:01:20,413 I said "technically." 23 00:01:23,750 --> 00:01:25,877 If we're not human, what are we? 24 00:01:28,922 --> 00:01:30,048 You're... 25 00:01:31,049 --> 00:01:33,551 ♪ I had a good time, I had a bad time ♪ 26 00:01:33,635 --> 00:01:37,514 ♪ A volcano of cocaine I climbed it in my mind ♪ 27 00:01:37,597 --> 00:01:41,309 ♪ Who are these people? Why are we talking about this? ♪ 28 00:01:41,768 --> 00:01:44,521 ♪ You're way too good At getting me in a mess ♪ 29 00:01:44,604 --> 00:01:47,982 ♪ Every time you're in my head ♪ 30 00:01:48,066 --> 00:01:51,361 ♪ I think of the knife under my bed ♪ 31 00:01:51,945 --> 00:01:55,615 ♪ I can't believe that I'm not dead ♪ 32 00:01:55,698 --> 00:01:59,452 ♪ But I'm not dead ♪ 33 00:01:59,536 --> 00:02:03,081 ♪ Don't die ♪ 34 00:02:03,164 --> 00:02:04,833 ♪ But I'm not dead ♪ 35 00:02:07,001 --> 00:02:10,046 ♪ I'm not dead ♪ 36 00:02:10,130 --> 00:02:11,172 ♪ I'm not dead ♪ 37 00:02:11,256 --> 00:02:12,882 Music is magic. 38 00:02:12,966 --> 00:02:15,426 Bikini Kill got me through Catholic school. 39 00:02:15,510 --> 00:02:18,972 Hole's Celebrity Skin helped me dump my first boyfriend and my third. 40 00:02:19,055 --> 00:02:21,933 Brody Dalle gets my adrenaline pumping. 41 00:02:22,016 --> 00:02:24,495 Music is the blanket that keeps me warm. 42 00:02:24,519 --> 00:02:27,522 It's the flag I raise when I'm tearing down the barricade. 43 00:02:27,605 --> 00:02:31,317 It lifts me out of myself and changes my perspective of the world. 44 00:02:31,401 --> 00:02:33,653 It's how I know God exists. 45 00:02:34,779 --> 00:02:35,779 So... 46 00:02:36,489 --> 00:02:39,617 in order for The Itchy Nipples to share that magical experience 47 00:02:39,701 --> 00:02:42,912 with your audience, we'll need imported beer in our green room. 48 00:02:44,455 --> 00:02:46,291 We look forward to touring with you. 49 00:02:49,377 --> 00:02:51,546 Oh, my queen! 50 00:02:51,629 --> 00:02:53,131 Well, it's no Kanye rider. 51 00:02:53,214 --> 00:02:57,677 I'll take an imported lager over a Coke and cognac slushie machine any day. 52 00:03:00,638 --> 00:03:02,515 - Baby, you're freezing. - It's nothing. 53 00:03:03,933 --> 00:03:07,562 - Have you been forgetting your pills? - The pills have forgotten me. 54 00:03:07,645 --> 00:03:10,106 Next batch haven't arrived. I'm stretching them out. 55 00:03:10,189 --> 00:03:11,190 Yeah, but... 56 00:03:11,774 --> 00:03:12,901 You're cold, like... 57 00:03:13,568 --> 00:03:15,320 Like, hit-the-walk-in-clinic cold. 58 00:03:16,279 --> 00:03:20,074 I am an ice queen when I negotiate. So warm me up. 59 00:03:30,376 --> 00:03:33,504 My parents never wanted me to follow in their footsteps. 60 00:03:35,256 --> 00:03:39,010 My dad was a Kalaripayattu champion, but he never pushed me to compete. 61 00:03:39,928 --> 00:03:42,889 The Seattle Times said my mom makes the best baguette in the city, 62 00:03:42,972 --> 00:03:45,141 but she never dragged me into the kitchen. 63 00:03:46,309 --> 00:03:48,686 My parents wanted me to find something I loved. 64 00:03:48,770 --> 00:03:50,939 And what I love is science. 65 00:03:51,022 --> 00:03:53,274 Because science is truly the final frontier. 66 00:03:53,358 --> 00:03:56,236 - Can't believe you sent that letter. - Why wouldn't I? It's true. 67 00:03:56,319 --> 00:03:57,570 It's desperate. 68 00:03:58,071 --> 00:04:01,574 You might as well tell them you suffer from a new genetic syndrome. 69 00:04:01,658 --> 00:04:04,619 It's "suffered," past tense. And that's the next paragraph. 70 00:04:04,702 --> 00:04:07,372 Hey. Ignore her. I think your letter's great. 71 00:04:07,455 --> 00:04:12,710 It's you. Passionate. Honest. Real. Oxford would be crazy not to take you. 72 00:04:13,753 --> 00:04:15,255 - Thanks, Paul. - Oxford. 73 00:04:15,838 --> 00:04:16,965 What a waste of time. 74 00:04:17,048 --> 00:04:19,759 If you want pure research, apply to Flux. 75 00:04:19,842 --> 00:04:21,719 They're the DARPA of biogenetics. 76 00:04:21,803 --> 00:04:24,013 - Blackwater of biogenetics. - It's Oxford. 77 00:04:24,097 --> 00:04:26,015 - Already? - That can't be good. 78 00:04:28,059 --> 00:04:29,978 I got the interview! 79 00:04:30,853 --> 00:04:33,147 If I get this, I'll be moving to England. 80 00:04:33,231 --> 00:04:35,858 I'll cancel my Internet and get my power disconnected. 81 00:04:35,942 --> 00:04:37,544 - I should donate that couch. - Whoa, whoa. 82 00:04:37,568 --> 00:04:39,362 You should probably get accepted first. 83 00:04:43,199 --> 00:04:45,827 I'll also need to get my medication rerouted. 84 00:04:46,411 --> 00:04:48,037 Get your prescription transferred. 85 00:04:48,121 --> 00:04:50,540 Can't. This stuff is hard to come by. 86 00:04:53,835 --> 00:04:55,461 ♪ I know... ♪ 87 00:04:55,545 --> 00:04:57,255 It was my brother Alejandro's fault. 88 00:04:57,338 --> 00:04:59,549 He was a huge comic book fan. 89 00:04:59,632 --> 00:05:05,763 So I just grew up devouring El Puerto, Sonambulo, Weapon Tex-Mex, 90 00:05:05,847 --> 00:05:07,307 The Jaguar. 91 00:05:07,390 --> 00:05:09,017 I loved it all. 92 00:05:10,101 --> 00:05:12,562 But then I wanted to expand my horizons. 93 00:05:12,645 --> 00:05:15,315 Well, Alejandro was unimpressed. 94 00:05:15,398 --> 00:05:19,569 He didn't think Marvel, DC, or manga could teach me about who I am, 95 00:05:20,153 --> 00:05:21,362 where I came from. 96 00:05:21,446 --> 00:05:23,239 I said I was a universal citizen, 97 00:05:23,323 --> 00:05:26,909 but he said, "No, you're a universal idiot." So... 98 00:05:27,410 --> 00:05:29,412 So I just kept reading them. 99 00:05:30,913 --> 00:05:33,624 And then, you know, life and stuff happened. 100 00:05:37,003 --> 00:05:38,588 He wasn't wrong. 101 00:05:38,671 --> 00:05:41,174 There were worlds to explore 102 00:05:41,257 --> 00:05:43,426 and understanding those comics we grew up with. 103 00:05:43,509 --> 00:05:46,095 That's why I started to create Sugar Skull. 104 00:05:46,179 --> 00:05:50,266 A kick-ass private detective-slash-wrestler... 105 00:05:50,349 --> 00:05:51,893 Whose head is a sugar skull. 106 00:05:53,019 --> 00:05:55,938 Yes. I think Alejandro would love it. 107 00:05:56,022 --> 00:05:57,398 You created this? 108 00:05:58,149 --> 00:06:02,570 Created, wrote, drew, inked, colored, lettered. 109 00:06:02,653 --> 00:06:04,739 But what I want to know, Mr. Ruiz... 110 00:06:04,822 --> 00:06:06,365 "Ruiz." 111 00:06:07,116 --> 00:06:08,910 Where'd you get this printed? 112 00:06:08,993 --> 00:06:10,912 Here at our institute? 113 00:06:10,995 --> 00:06:13,956 On our equipment, with our ink and our paper? 114 00:06:14,624 --> 00:06:17,168 - How many did you print? - That issue? 115 00:06:18,086 --> 00:06:19,086 Like... 116 00:06:19,796 --> 00:06:21,756 Like 2000. 117 00:06:21,839 --> 00:06:23,049 Two thousand? 118 00:06:23,132 --> 00:06:26,177 This issue? How many other issues did you publish? 119 00:06:26,260 --> 00:06:29,347 Like only 11. And they were way smaller runs. 120 00:06:29,430 --> 00:06:32,141 Demand really picked up after the Comic-Con review. 121 00:06:32,225 --> 00:06:34,143 Your abuse of school resources stops now. 122 00:06:34,227 --> 00:06:36,229 The Seattle Institute of Art 123 00:06:36,312 --> 00:06:38,898 is not a mini-mart for this kind of lowbrow drivel. 124 00:06:38,981 --> 00:06:41,192 I'll give you 5% of my gross take. 125 00:06:43,569 --> 00:06:45,029 - Twenty. - Ten. 126 00:06:45,822 --> 00:06:46,989 Ten. 127 00:06:54,372 --> 00:06:55,456 Mr. Ruiz? 128 00:06:56,707 --> 00:06:58,000 Are you all right? 129 00:06:58,584 --> 00:07:00,920 Yes. Yes. I'm todo bien. 130 00:07:01,587 --> 00:07:02,713 I'm just fine. 131 00:07:04,298 --> 00:07:06,634 I'm just feeling a little bit dizzy. 132 00:07:06,717 --> 00:07:08,678 You can take that someplace else. 133 00:07:13,349 --> 00:07:14,851 - Yes. Thank you. - Yep. 134 00:07:27,822 --> 00:07:31,784 Because the diploid was outnumbered by the polyploid. 135 00:07:31,868 --> 00:07:32,869 Hmm. 136 00:07:38,749 --> 00:07:40,543 Because the diploid...? 137 00:07:41,961 --> 00:07:43,838 Was outnumbered... 138 00:07:50,595 --> 00:07:52,930 - By the polyploid! - By the polyploid! 139 00:07:56,684 --> 00:07:58,478 It's kind of a lame joke. 140 00:07:58,561 --> 00:08:02,482 Oh, not at all. The biogenetics faculty needs a little levity. 141 00:08:03,900 --> 00:08:07,612 Oh, Ms. Singh, you're a breath of fresh air. 142 00:08:07,695 --> 00:08:11,115 - You're very impressive. - Very impressive. 143 00:08:11,199 --> 00:08:14,577 - Let me be the first to say... - I would love to be your thesis advisor. 144 00:08:14,660 --> 00:08:16,037 I said it first. 145 00:08:16,621 --> 00:08:20,041 Gareth, please. The question is who does Abbi want? 146 00:08:20,124 --> 00:08:22,084 She wants a female mentor. 147 00:08:22,168 --> 00:08:27,798 Someone who's well aware of the struggles that only a woman in STEM can face. 148 00:08:27,882 --> 00:08:30,092 He would never understand you the way I do. 149 00:08:30,176 --> 00:08:31,761 That is very kind of you. 150 00:08:31,844 --> 00:08:33,846 Would you excuse me for a minute? 151 00:08:33,930 --> 00:08:35,723 - Where are you going? - The restroom. 152 00:08:35,806 --> 00:08:37,892 - She's mine. - You're not going anywhere. 153 00:08:41,729 --> 00:08:43,356 - Sorry. - Do you mind? 154 00:08:43,439 --> 00:08:45,775 - Sorry again. - I just need... I just... 155 00:08:45,858 --> 00:08:46,984 Excuse me! 156 00:08:49,403 --> 00:08:51,489 - I'll excuse you anything. - What? 157 00:08:51,572 --> 00:08:53,282 - Abbi! - Abbi. 158 00:08:53,366 --> 00:08:55,409 - Let me tell you how I feel. - Let me go! 159 00:08:55,493 --> 00:08:57,036 Abbi, wait! 160 00:09:01,541 --> 00:09:04,377 Gareth, have you lost your mind? 161 00:09:11,300 --> 00:09:16,138 ♪ On the road On the road ♪ 162 00:09:16,222 --> 00:09:20,810 ♪ Time to move on Fucked it up, just for fun ♪ 163 00:09:20,893 --> 00:09:25,398 ♪ When it happened, you called my name ♪ 164 00:09:25,481 --> 00:09:30,027 ♪ I went running like a dog Who's been trained ♪ 165 00:09:30,111 --> 00:09:32,363 ♪ Don't care how, don't care why ♪ 166 00:09:32,446 --> 00:09:34,740 ♪ Don't care if I live or die ♪ 167 00:09:34,824 --> 00:09:37,410 ♪ Middle finger raised up high ♪ 168 00:09:37,493 --> 00:09:39,870 ♪ Never gonna stop till I get it all ♪ 169 00:09:44,458 --> 00:09:49,547 ♪ No good for you ♪ 170 00:09:49,630 --> 00:09:52,133 ♪ In your heart you know It's probably true ♪ 171 00:09:57,179 --> 00:10:01,183 ♪ You found someone not like me ♪ 172 00:10:03,894 --> 00:10:07,732 ♪ Caught between a memory and... ♪ 173 00:10:07,815 --> 00:10:10,610 What's her problem? 174 00:10:10,693 --> 00:10:13,029 ♪ Don't care how, don't care why ♪ 175 00:10:13,112 --> 00:10:15,364 ♪ Don't care if I live or die ♪ 176 00:10:15,448 --> 00:10:17,742 ♪ Middle finger raised up high ♪ 177 00:10:17,825 --> 00:10:20,119 ♪ Burning out at 105 ♪ 178 00:10:20,202 --> 00:10:23,748 ♪ I try and try ♪ 179 00:10:23,831 --> 00:10:25,041 What's wrong? 180 00:10:42,725 --> 00:10:44,935 ♪ Don't care how, don't care why ♪ 181 00:10:45,019 --> 00:10:47,438 ♪ Don't care if I live or die ♪ 182 00:10:47,521 --> 00:10:49,690 ♪ Middle finger raised up high ♪ 183 00:11:01,077 --> 00:11:03,788 - What was that? - She had an off night, Rose. 184 00:11:03,871 --> 00:11:06,248 - It happens. - It's Bumbershoot all over again. 185 00:11:06,332 --> 00:11:08,959 Fuck sakes. Shut up, Simon. What if she hears you? 186 00:11:09,043 --> 00:11:11,671 - She's inside. - Just finish loading the van. 187 00:11:56,590 --> 00:11:57,633 Again. 188 00:12:08,602 --> 00:12:11,480 Look, I know it's bad, but it's not bourbon bad. 189 00:12:12,356 --> 00:12:13,356 Liar. 190 00:12:13,941 --> 00:12:16,318 Everyone thinks it's another Bumbershoot, don't they? 191 00:12:16,402 --> 00:12:19,864 "Tilda will get cold feet, fuck it up at the last minute." 192 00:12:19,947 --> 00:12:22,783 Fucking Simon. I told him to keep his mouth shut. 193 00:12:23,284 --> 00:12:27,455 Please. It doesn't take a rocket scientist to know what those idiots are thinking. 194 00:12:28,914 --> 00:12:32,209 Well, it's not gonna be another Bumbershoot. Is it? 195 00:12:36,672 --> 00:12:37,672 One more. 196 00:12:38,215 --> 00:12:42,178 - Don't you think you've had enough? - I can still hear you. So no. 197 00:12:43,637 --> 00:12:44,638 We're gonna go. 198 00:12:47,183 --> 00:12:48,851 Don't wait up. 199 00:13:05,117 --> 00:13:06,869 You look like ass. 200 00:13:07,786 --> 00:13:10,414 Makes sense. I feel like ass. 201 00:13:11,207 --> 00:13:13,167 You didn't get your pills yet, did you? 202 00:13:13,250 --> 00:13:15,503 - How many days has it been? - Three. 203 00:13:15,586 --> 00:13:18,881 - Call the clinic. - I already tried. Twice. 204 00:13:18,964 --> 00:13:20,341 They're not answering. 205 00:13:20,424 --> 00:13:23,219 You told me yourself you're not supposed to miss a dose. 206 00:13:23,677 --> 00:13:24,720 It'll be fine. 207 00:13:25,679 --> 00:13:30,351 You're not fine. You're running a fever. Let's go. I'm putting you to bed. Okay? 208 00:13:30,434 --> 00:13:31,560 You're too good to me. 209 00:13:31,644 --> 00:13:33,646 You'll do until something better comes along. 210 00:13:33,729 --> 00:13:35,564 - Oh, sorry. - Nice art. 211 00:13:36,357 --> 00:13:38,567 - Like the composition. - Thanks. 212 00:13:38,651 --> 00:13:41,028 - Who's the art professor? - I thought you invited him. 213 00:15:23,589 --> 00:15:24,840 Juan? 214 00:15:30,930 --> 00:15:32,014 Babe? 215 00:15:36,936 --> 00:15:39,104 Hey. Hey, morning, sweetie. 216 00:15:39,188 --> 00:15:40,188 You got up early. 217 00:15:40,606 --> 00:15:43,817 Yeah, I had the craziest nightmare. It woke me up. 218 00:15:43,901 --> 00:15:46,028 I was thinking about grabbing some coffee. 219 00:15:46,111 --> 00:15:50,699 You want the regular? Three shots, flat white with almond milk, right? 220 00:15:50,783 --> 00:15:53,160 Don't talk about liquids. I need to pee. 221 00:15:53,243 --> 00:15:55,120 Do you want anything else? 222 00:15:55,204 --> 00:15:56,747 Juan. Open the door. 223 00:15:56,830 --> 00:15:59,166 How about a copy of the New York Times? 224 00:15:59,249 --> 00:16:01,251 It's like reading the Internet, but on paper! 225 00:16:01,335 --> 00:16:02,336 Juan. 226 00:16:04,755 --> 00:16:05,755 Finally. 227 00:16:15,557 --> 00:16:20,896 So did I do anything weird last night? 228 00:16:21,480 --> 00:16:24,400 Besides pass out from two beers? 229 00:16:24,483 --> 00:16:25,985 Um, nope. 230 00:16:26,777 --> 00:16:30,155 Um, did anything happen at the party? 231 00:16:31,699 --> 00:16:34,827 That professor tried to be the last man standing. 232 00:16:34,910 --> 00:16:37,246 I finally got him out of here around 2:00. 233 00:16:37,329 --> 00:16:39,289 And then I crashed. 234 00:16:57,349 --> 00:16:59,184 "Terror of Tacoma"? 235 00:17:00,519 --> 00:17:01,519 Croissants. 236 00:17:08,152 --> 00:17:09,152 What? 237 00:17:09,778 --> 00:17:12,698 You asked if I wanted anything. I'd like a croissant. 238 00:17:17,453 --> 00:17:20,497 Um, do you wanna put on some clothes? 239 00:18:03,207 --> 00:18:04,208 It's Tilda, right? 240 00:18:05,375 --> 00:18:06,752 You don't have to yell. 241 00:18:13,092 --> 00:18:14,384 Little Juan. 242 00:18:14,468 --> 00:18:15,719 It's only Juan now. 243 00:18:17,596 --> 00:18:20,599 - What's it been, like, seven years? - Yeah. 244 00:18:20,682 --> 00:18:24,186 What a waste of a summer. All those appointments. 245 00:18:24,269 --> 00:18:25,604 All those injections. 246 00:18:27,523 --> 00:18:30,234 How's your...? How's your band doing? 247 00:18:30,901 --> 00:18:34,071 - You know The Itchy Nips? - It's kind of hard not to. 248 00:18:34,154 --> 00:18:38,158 Oh, whatever, stalker. Just don't ask me to sign your chest. 249 00:18:38,242 --> 00:18:39,618 People ask you to do that? 250 00:18:39,701 --> 00:18:44,039 Chest, butt, one guy asked me to sign his dick. 251 00:18:44,123 --> 00:18:46,667 Actually, more than one guy. 252 00:18:48,252 --> 00:18:50,963 What did...? I mean, what did you do? 253 00:18:51,046 --> 00:18:54,925 I tell you what I didn't do. Use my own pen. 254 00:18:57,177 --> 00:19:01,431 Wow, little Juan. You were so cute. 255 00:19:01,515 --> 00:19:03,517 Yeah, well, not so little anymore. 256 00:19:03,600 --> 00:19:05,144 Perv. 257 00:19:05,227 --> 00:19:08,355 No. No. I didn't mean it like that. I... 258 00:19:10,691 --> 00:19:12,109 Of course, that too. 259 00:19:12,192 --> 00:19:14,069 Ah! Perv! 260 00:19:14,153 --> 00:19:15,195 No, it's not... 261 00:19:21,702 --> 00:19:24,329 Is Dr. Sarkov in? 262 00:19:24,413 --> 00:19:28,041 - Jill Nye the Science Guy. - It's Abbi. 263 00:19:28,125 --> 00:19:29,960 - Oh. - Hi. 264 00:19:30,043 --> 00:19:32,754 There's nothing wrong with having a healthy curiosity. 265 00:19:33,672 --> 00:19:37,426 So I'm guessing no one else's prescription showed up? 266 00:19:37,509 --> 00:19:39,511 - Nope. - No. 267 00:19:41,013 --> 00:19:45,934 - Is Sarkov even here? - He's in back arguing with somebody. 268 00:19:46,018 --> 00:19:47,477 How do you know that? 269 00:19:47,561 --> 00:19:50,272 Everything you're doing is wrong. Legally and morally. 270 00:19:50,355 --> 00:19:51,715 Thank you for your input. 271 00:19:51,773 --> 00:19:54,109 Why don't you get out before I call the police? 272 00:19:56,695 --> 00:20:00,324 You all need to leave! Get as far away from this man as possible. 273 00:20:00,407 --> 00:20:04,328 Don't talk to these people! This is me dialing 911. 274 00:20:04,411 --> 00:20:07,623 This isn't over, Dr. Fuckov! 275 00:20:08,916 --> 00:20:11,960 "Dr. Fuckov." Never heard that one before. Very original. 276 00:20:12,044 --> 00:20:13,712 Why don't you try "Dr. Suckov"? 277 00:20:15,088 --> 00:20:18,175 Don't listen to her. She's just some sort of anti-genetics whack-a-doodle. 278 00:20:18,842 --> 00:20:21,637 - Abbi! Abbi Singh! - Yeah, hi. 279 00:20:22,471 --> 00:20:25,265 - Tell me you kept up with the science. - Genetics, actually. 280 00:20:25,349 --> 00:20:28,060 - You inspired me. - That's a big statement. Thank you. 281 00:20:28,143 --> 00:20:31,104 I'm hoping to switch over to the genetics program at Oxford. 282 00:20:31,188 --> 00:20:33,232 - I taught Oxford for years. - I know. 283 00:20:33,315 --> 00:20:35,192 Then I turned 20 and moved to the States. 284 00:20:35,275 --> 00:20:38,820 Great story. Gripping. I want my meds. 285 00:20:38,904 --> 00:20:42,115 Yeah. We all need our meds. 286 00:20:42,199 --> 00:20:44,409 Juan. Tilda. I got all your messages. 287 00:20:44,493 --> 00:20:47,913 I'm sorry. My assistant's having a baby. Which is gross. 288 00:20:47,996 --> 00:20:49,289 She wanted me to deliver it, 289 00:20:49,373 --> 00:20:51,416 and I was like, "I'm not that kind of doctor." 290 00:20:51,500 --> 00:20:53,418 I wouldn't even know what I was looking at! 291 00:20:53,502 --> 00:20:55,337 Are we supposed to follow him? 292 00:20:59,925 --> 00:21:01,093 Here they are. 293 00:21:02,678 --> 00:21:05,222 My Wellness Program kids. 294 00:21:06,515 --> 00:21:07,724 It's all your fault. 295 00:21:07,808 --> 00:21:10,811 Because of you, I proved that Acute Genetic Decay Syndrome 296 00:21:10,894 --> 00:21:12,354 is caused by direct interaction 297 00:21:12,437 --> 00:21:14,731 between environmental factors and the human genome. 298 00:21:14,815 --> 00:21:17,943 - Oh, I thought Dr. Burke discovered AGDS. - She did. 299 00:21:19,194 --> 00:21:20,194 But I proved it. 300 00:21:20,737 --> 00:21:24,032 And once we proved it existed, we developed the Sarkov method, 301 00:21:24,116 --> 00:21:27,786 editing the DNA damaged by the AGDS, and because of that... 302 00:21:29,121 --> 00:21:32,708 Well, let's just say you are the seeds of an elusive future. 303 00:21:32,791 --> 00:21:34,793 Pills, pills, pills. 304 00:21:34,876 --> 00:21:36,712 Your pills are just over there. 305 00:21:41,383 --> 00:21:43,176 They're around here somewhere, though. 306 00:21:43,260 --> 00:21:47,431 But in the meantime, tell me, how've you been feeling without the pills? 307 00:21:47,514 --> 00:21:49,558 - Well, I wouldn't say I'm 100%. - Okay. 308 00:21:49,641 --> 00:21:51,977 I feel more like myself when I'm on the pills. 309 00:21:52,060 --> 00:21:53,603 Seems about right. 310 00:21:54,354 --> 00:21:55,564 What they said. 311 00:21:56,523 --> 00:21:57,523 Excellent. 312 00:21:58,358 --> 00:22:00,569 It is excellent you came to see me when you did. 313 00:22:00,652 --> 00:22:02,571 It gives me a chance to take blood samples, 314 00:22:02,654 --> 00:22:06,241 check on your progress and, if necessary, adjust your medication. 315 00:22:06,325 --> 00:22:09,244 Respectfully, I don't need an adjustment. 316 00:22:09,328 --> 00:22:11,121 I just need the medication. 317 00:22:11,204 --> 00:22:13,832 I was fine until I ran out of pills. 318 00:22:13,915 --> 00:22:15,751 Oh, baby girl. 319 00:22:15,834 --> 00:22:19,129 This has really thrown you for a loop, hasn't it? 320 00:22:19,212 --> 00:22:20,881 Tilda, stay in your seat! 321 00:22:20,964 --> 00:22:22,674 I'll make you feel better. 322 00:22:22,758 --> 00:22:24,676 - No, no! - Yeah. 323 00:22:24,760 --> 00:22:27,346 - Um... - No, no, no! Sorry! 324 00:22:27,429 --> 00:22:29,014 Ah! 325 00:22:30,807 --> 00:22:33,310 - You see? - What the actual fuck! 326 00:22:35,020 --> 00:22:37,606 All right! Let's get me some of that blood! 327 00:22:40,358 --> 00:22:42,819 I take it that has something to do with your condition. 328 00:22:42,903 --> 00:22:44,154 It started yesterday. 329 00:22:44,237 --> 00:22:46,531 If I'm around anyone for an extended period of time, 330 00:22:46,615 --> 00:22:49,659 they develop an unnaturally intense attraction for me. 331 00:22:49,743 --> 00:22:51,912 You're upset because you're attractive? 332 00:22:51,995 --> 00:22:54,581 No, I'm upset because I have hyperactive pheromones. 333 00:22:54,664 --> 00:22:57,000 - Is that a thing? - It's the only explanation. 334 00:22:57,084 --> 00:23:00,378 Ooh, I can think of several others, hypochondria, Munchausen's... 335 00:23:00,462 --> 00:23:03,215 - I'm not making this up. - I'm not saying you're making it up. 336 00:23:03,298 --> 00:23:05,383 But let's be honest, things could be worse. 337 00:23:06,009 --> 00:23:08,220 Like a lot worse. 338 00:23:08,303 --> 00:23:10,555 I'd like to know how things could get worse. 339 00:23:10,639 --> 00:23:13,475 It sounds to me like you've got a case of hyperacusis. 340 00:23:16,520 --> 00:23:18,688 I don't have hyperacusis. 341 00:23:18,772 --> 00:23:20,148 I have super hearing. 342 00:23:23,443 --> 00:23:24,945 That's the same thing. 343 00:23:25,028 --> 00:23:31,827 It could be permanent. But at least you're alive and in one piece, mostly. 344 00:23:36,164 --> 00:23:37,332 There you are. 345 00:23:37,874 --> 00:23:40,710 Anything else you need to tell me about your condition? 346 00:23:41,378 --> 00:23:44,214 No. Just the blackouts. Nothing else. 347 00:23:44,297 --> 00:23:48,844 If that's true, you are the least problematic test subject I've had so far. 348 00:23:48,927 --> 00:23:49,761 Really? 349 00:23:49,845 --> 00:23:51,388 You know those medication commercials 350 00:23:51,471 --> 00:23:53,311 where they have that long list of side effects? 351 00:23:53,348 --> 00:23:54,182 Yeah? 352 00:23:54,266 --> 00:23:58,019 I long for the day where blackouts is the worst thing on the list. 353 00:23:58,103 --> 00:23:59,103 So... 354 00:24:00,647 --> 00:24:04,192 What other side effects have other test subjects had? 355 00:24:04,276 --> 00:24:06,069 That's doctor-patient privilege. 356 00:24:06,736 --> 00:24:08,488 I thought you were a scientist. 357 00:24:09,239 --> 00:24:10,073 It's all the same. 358 00:24:10,157 --> 00:24:13,118 We all wear white coats and have trouble with eye contact. 359 00:24:13,201 --> 00:24:14,201 See? Ah. 360 00:24:14,786 --> 00:24:15,786 Which hand? 361 00:24:16,913 --> 00:24:17,747 I'm not a child. 362 00:24:17,831 --> 00:24:20,584 No, you are a grown man who makes comic books for a living. 363 00:24:20,667 --> 00:24:22,627 - Graphic novels. - Okay. 364 00:24:26,506 --> 00:24:27,883 - Pineapple. - Mm-hm. 365 00:24:27,966 --> 00:24:29,259 - Sweet. - Mm. 366 00:24:30,594 --> 00:24:31,720 And take those. 367 00:24:32,762 --> 00:24:34,472 - Thank you. - Now, get out of here. 368 00:24:34,556 --> 00:24:36,558 - You know... - No, get out of here. 369 00:24:37,100 --> 00:24:38,268 Thanks. 370 00:24:40,312 --> 00:24:42,314 Young people. 371 00:25:29,236 --> 00:25:30,403 Hey! 372 00:25:31,529 --> 00:25:32,529 Hey! 373 00:25:33,990 --> 00:25:35,742 - Hey! - Rose. That was great. 374 00:25:35,825 --> 00:25:37,869 - Yeah, you think so? - Yeah. 375 00:25:37,953 --> 00:25:39,120 Really strong. Yeah. 376 00:25:39,204 --> 00:25:41,164 You'll save us having to audition a singer. 377 00:25:41,248 --> 00:25:43,166 I hate auditioning. 378 00:25:43,250 --> 00:25:46,169 Tilda will be back on her meds, and she'll be fine, all right? 379 00:25:46,253 --> 00:25:48,964 But what if she's not fine? What then? 380 00:25:49,047 --> 00:25:51,508 We'll lose this tour if she doesn't get her voice back. 381 00:25:51,591 --> 00:25:53,510 - Or whatever that was. - Simon's right. 382 00:25:53,593 --> 00:25:56,972 We need to make a call. And it needs to be unanimous. 383 00:26:03,478 --> 00:26:04,562 Okay. 384 00:26:04,646 --> 00:26:06,648 Okay?! 385 00:26:11,403 --> 00:26:12,529 What the fuck? 386 00:26:27,544 --> 00:26:28,544 Leave me alone! 387 00:26:28,586 --> 00:26:29,462 Abbi! 388 00:26:29,546 --> 00:26:31,631 - I just wanna... - Abbi, let me in! 389 00:26:31,715 --> 00:26:33,115 - Let me, Abbi! Please! - No! 390 00:26:33,174 --> 00:26:35,236 - It'll just be you and me. - I need you! 391 00:26:35,260 --> 00:26:36,511 Don't listen to them. 392 00:26:36,594 --> 00:26:39,055 - I love you! - Abbi! 393 00:26:39,139 --> 00:26:40,950 - Just let me in! - Abbi, please! 394 00:26:40,974 --> 00:26:42,392 No! Leave me alone! 395 00:26:42,475 --> 00:26:43,475 Open it! 396 00:26:43,518 --> 00:26:44,394 Abbi! 397 00:26:44,477 --> 00:26:46,146 - Just us! - Abbi! 398 00:26:47,981 --> 00:26:49,691 Let me in! Please! 399 00:26:56,823 --> 00:26:59,617 - Why did we do that? - I don't know what came over me. 400 00:26:59,701 --> 00:27:02,829 - Abbi, are you okay? - Why are you in the shower? 401 00:27:17,135 --> 00:27:18,178 No. 402 00:27:31,149 --> 00:27:32,359 Oh... 403 00:27:45,372 --> 00:27:47,052 After a single round of injections, 404 00:27:47,082 --> 00:27:51,294 all areas of brain shrinkage are showing signs of restoration. 405 00:27:56,383 --> 00:28:00,845 CAG repeats in the patient's HD gene have dropped to 10. 406 00:28:00,929 --> 00:28:03,181 Two months ago they were... 407 00:28:04,224 --> 00:28:05,266 Forty-four. 408 00:28:11,189 --> 00:28:13,566 - Hello? - Sydney, I've had a breakthrough. 409 00:28:13,650 --> 00:28:15,235 "Hey, Sydney, It's me, Alex. 410 00:28:15,318 --> 00:28:17,612 It's been a while, but is now a good time to talk?" 411 00:28:17,695 --> 00:28:20,073 "Oh, actually, no. Not a great time." 412 00:28:20,156 --> 00:28:21,950 If you can't talk, why take the call? 413 00:28:24,035 --> 00:28:25,870 What breakthrough? What are you talking about? 414 00:28:25,954 --> 00:28:27,497 We were looking in the wrong place. 415 00:28:27,580 --> 00:28:29,767 The side effects have nothing to do with the edited DNA. 416 00:28:29,791 --> 00:28:32,335 - It's not in the nucleus. - Of course it is. 417 00:28:32,419 --> 00:28:34,963 I know that because I solved that problem without you 418 00:28:35,046 --> 00:28:36,673 after you abandoned the project. 419 00:28:36,756 --> 00:28:39,092 No, you haven't. And I didn't abandon the project, 420 00:28:39,175 --> 00:28:42,178 I proposed an alternative therapy that you could not comprehend. 421 00:28:42,262 --> 00:28:45,598 Your alternative therapy was illegal and amoral 422 00:28:45,682 --> 00:28:46,850 and arrogant. 423 00:28:46,933 --> 00:28:49,269 And your process is flawed and doomed to fail. 424 00:28:49,352 --> 00:28:51,855 I'm looking at my patient's MRI and she's showing signs 425 00:28:51,938 --> 00:28:54,858 of a full recovery with no signs of side effects. 426 00:28:54,941 --> 00:28:56,192 Congratulations. 427 00:28:56,276 --> 00:28:59,738 You've delayed the inevitable, but your patient will get side effects, 428 00:28:59,821 --> 00:29:01,531 because it's not in the nucleus. 429 00:29:02,782 --> 00:29:04,534 How did you come up with this theory? 430 00:29:06,828 --> 00:29:09,164 Alex, what did you do? 431 00:29:09,247 --> 00:29:11,332 You think you want to know, 432 00:29:11,416 --> 00:29:14,377 and then I tell you and you're like, "You shouldn't have told me." 433 00:29:14,461 --> 00:29:16,129 Of course it is. I gotta go. 434 00:29:16,212 --> 00:29:18,465 Can you put your ego aside and listen? 435 00:29:18,548 --> 00:29:21,092 - Because this is important. - My ego. 436 00:29:22,218 --> 00:29:23,595 That's not what I meant. 437 00:29:23,678 --> 00:29:25,555 Mm-hm. Goodbye. 438 00:29:30,560 --> 00:29:32,020 Well, shit. 439 00:29:43,740 --> 00:29:46,201 He gave us placebos. Children's aspirin. 440 00:29:46,284 --> 00:29:47,535 They're useless. 441 00:29:47,619 --> 00:29:49,339 He told me there was nothing to worry about. 442 00:29:49,412 --> 00:29:51,748 - He lied. - It could be an accident. 443 00:29:51,831 --> 00:29:54,417 I told him about my situation, he seemed relieved. 444 00:29:54,501 --> 00:29:55,919 Your situation? 445 00:29:56,836 --> 00:29:58,505 When I entered the Wellness Program, 446 00:29:58,588 --> 00:30:01,299 my AGDS presented as steatocystoma multiplex. 447 00:30:01,382 --> 00:30:03,718 Benign cysts on my sebaceous glands. 448 00:30:03,802 --> 00:30:06,262 Some geneticists postulate that our sebaceous glands 449 00:30:06,346 --> 00:30:09,766 generate pheromones, which I think I can now prove, 450 00:30:09,849 --> 00:30:11,935 because my pheromones seem to be in hyperdrive. 451 00:30:15,438 --> 00:30:16,981 People get aroused by me. 452 00:30:17,857 --> 00:30:20,860 That was a long way across the stage to tell us you smell sexy. 453 00:30:20,944 --> 00:30:23,613 It can be a little more complicated, if you're ace. 454 00:30:24,989 --> 00:30:26,699 - I'm ace. - Copy that. 455 00:30:28,910 --> 00:30:31,120 - No. - You don't smell sexy. 456 00:30:31,204 --> 00:30:33,957 - You shouldn't do that. - You smell kind of lemon-y. 457 00:30:34,040 --> 00:30:36,501 - You're not turned on by me? - No. 458 00:30:37,126 --> 00:30:39,295 - No, no. - I wonder why you're immune. 459 00:30:39,379 --> 00:30:40,713 How did your AGDS present? 460 00:30:40,797 --> 00:30:42,549 Didn't you have a vestigial tail? 461 00:30:42,632 --> 00:30:45,301 No, that was another guy. I was the... 462 00:30:46,845 --> 00:30:48,721 Yeah, well, it doesn't matter what I was. 463 00:30:48,805 --> 00:30:52,475 What matters now is that I'm the Terror of Tacoma. 464 00:30:53,142 --> 00:30:54,142 What? 465 00:30:55,812 --> 00:30:58,481 Last night, I... I blacked out and... 466 00:31:00,900 --> 00:31:02,735 turned into this. 467 00:31:08,700 --> 00:31:09,701 Whoa. 468 00:31:10,577 --> 00:31:12,078 You're a werewolf. 469 00:31:12,704 --> 00:31:14,247 No, I'm a chupacabras. 470 00:31:14,330 --> 00:31:17,667 Yeah. Well, my AGDS was messing with my hearing and vocal cords. 471 00:31:17,750 --> 00:31:18,918 Now I hear everything. 472 00:31:19,002 --> 00:31:20,378 And I can do this: 473 00:31:24,674 --> 00:31:27,510 At least you got an actual superpower. It's kind of cool. 474 00:31:27,594 --> 00:31:29,220 No. It's not cool. 475 00:31:29,304 --> 00:31:32,932 My ears hurt all the time from the noise, and I can't sing anymore. 476 00:31:33,016 --> 00:31:37,312 But as Troy McClure says, "Sweet liquor eases the pain." 477 00:31:38,897 --> 00:31:42,775 A chupacabra, a banshee and a succubus? 478 00:31:44,652 --> 00:31:45,778 Better than Jill Nye. 479 00:31:45,862 --> 00:31:48,990 Chupacabra, a banshee, and a succubus meet in a park. 480 00:31:49,991 --> 00:31:51,242 What's the punch line? 481 00:31:51,326 --> 00:31:52,493 We are? 482 00:31:52,577 --> 00:31:55,413 I can't believe Dr. Sarkov did this to us on purpose. 483 00:31:55,496 --> 00:31:57,582 There has to be an explanation for this. 484 00:31:57,665 --> 00:31:59,375 Yeah, well, I say we go and find out. 485 00:31:59,459 --> 00:32:01,586 I'm gonna pop by the liquor store first. 486 00:32:02,462 --> 00:32:03,462 Let's go! 487 00:32:15,099 --> 00:32:16,517 - Dr. Sarkov! - Juan! 488 00:32:17,477 --> 00:32:19,228 Okay. Tequila's holding. 489 00:32:21,522 --> 00:32:22,732 Make this quick. 490 00:32:24,901 --> 00:32:27,320 Dr. Broke. 491 00:32:27,403 --> 00:32:29,364 It's Burke. Who are you? 492 00:32:29,447 --> 00:32:31,074 Your dirty little mistakes. 493 00:32:31,157 --> 00:32:33,368 We need to see Dr. Sarkov. Is he here? 494 00:32:33,451 --> 00:32:34,619 I have no idea. 495 00:32:34,702 --> 00:32:37,330 I spoke with him, but I haven't heard from him since. 496 00:32:37,413 --> 00:32:39,749 Sorry, has his assistant returned? 497 00:32:39,832 --> 00:32:41,751 We really need to speak to Sarkov. 498 00:32:41,834 --> 00:32:43,878 This clinic's been closed for seven years. 499 00:32:45,672 --> 00:32:48,257 Well, how are we supposed to get our pills? 500 00:32:51,469 --> 00:32:53,888 - How long have you been without them? - Almost a week. 501 00:32:58,267 --> 00:33:02,146 The medication that Alex and I created for you 502 00:33:02,230 --> 00:33:05,108 was meant to prevent side effects, not undo them. 503 00:33:05,191 --> 00:33:07,276 So resuming it would be a waste of time. 504 00:33:07,360 --> 00:33:09,654 - So we're fucked. - I wouldn't say that. 505 00:33:10,905 --> 00:33:11,905 I would. 506 00:33:14,450 --> 00:33:15,785 I need a drink. 507 00:33:15,868 --> 00:33:17,662 There better still be a bottle there. 508 00:33:18,454 --> 00:33:20,790 Scientists. So rude. 509 00:33:23,126 --> 00:33:25,795 Here's something you may not know about scientists. They... 510 00:33:29,048 --> 00:33:31,009 They hate it when people discover something, 511 00:33:31,092 --> 00:33:32,844 because it means they were wrong. 512 00:33:32,927 --> 00:33:35,430 When I first proved that seemingly unrelated increases 513 00:33:35,513 --> 00:33:38,850 in novel genetic disorders were connected, my research was questioned. 514 00:33:38,933 --> 00:33:41,269 When I predicted these disorders would accelerate, 515 00:33:41,352 --> 00:33:44,897 leading to the irreparable distortion of the human genome within three decades, 516 00:33:44,981 --> 00:33:46,107 I was ridiculed. 517 00:33:46,190 --> 00:33:49,944 There was only one other geneticist who would give me the time of day: Alex. 518 00:33:50,987 --> 00:33:52,530 - Alex? - Dr. Sarkov. 519 00:33:52,613 --> 00:33:53,698 Keep up. 520 00:33:53,781 --> 00:33:56,159 Alex and I started the Wellness Program together. 521 00:33:56,242 --> 00:33:58,953 We recruited patients like you with genetic disorders 522 00:33:59,037 --> 00:34:01,622 that seemed to have developed de novo. 523 00:34:01,706 --> 00:34:03,499 Without any parental genetic link. 524 00:34:03,583 --> 00:34:05,168 Oh, yeah. Well, duh. 525 00:34:05,251 --> 00:34:06,252 We... 526 00:34:07,211 --> 00:34:09,922 We devised a way to correct the errors in your damaged genes 527 00:34:10,006 --> 00:34:12,467 using a synthetic stem cell Alex created. 528 00:34:12,967 --> 00:34:13,968 Synthetic? 529 00:34:14,052 --> 00:34:17,180 You said you were using cells harvested from our own bodies. 530 00:34:17,263 --> 00:34:18,598 I did. We lied. 531 00:34:18,681 --> 00:34:20,767 You experimented on us without our consent? 532 00:34:20,850 --> 00:34:22,935 Your parents signed the release forms. 533 00:34:23,019 --> 00:34:26,314 This synthetic stem cell could phagocytose your defective cells, 534 00:34:26,397 --> 00:34:29,317 and then differentiate into perfectly healthy replacements. 535 00:34:29,400 --> 00:34:32,862 It's like updating the operating system on a computer but on a genetic level. 536 00:34:32,945 --> 00:34:34,363 - Good analogy. - Thanks. 537 00:34:34,447 --> 00:34:37,992 Then Alex realized he could use the synthetic stem cell 538 00:34:38,076 --> 00:34:42,371 to completely replace the human genome with a superior design of his own. 539 00:34:42,455 --> 00:34:46,125 We disagreed over the direction our research was going and parted ways. 540 00:34:46,209 --> 00:34:48,127 So, what's this have to do with our pills? 541 00:34:48,211 --> 00:34:50,379 Your pills kept your modified cells stable. 542 00:34:50,880 --> 00:34:54,884 Alex was never able to replicate that stability in his later experiments. 543 00:34:54,967 --> 00:34:57,428 All of his test subjects seem to have developed... 544 00:34:57,970 --> 00:34:59,847 unfortunate side effects. 545 00:34:59,931 --> 00:35:02,433 Because they all had so much more artificial DNA. 546 00:35:02,517 --> 00:35:04,185 That's my theory. Yes. 547 00:35:04,852 --> 00:35:06,729 Why take us off our pills? Why now? 548 00:35:11,109 --> 00:35:13,027 To see if we develop side effects. 549 00:35:16,197 --> 00:35:18,741 He did this to us to see if we'd develop side effects. 550 00:35:18,825 --> 00:35:20,409 He ruined my life because he could. 551 00:35:20,493 --> 00:35:21,744 I'm not even human anymore? 552 00:35:21,828 --> 00:35:24,997 Probably. Technically, no. Technically, yes. 553 00:35:25,081 --> 00:35:26,833 Well, that's fucking great. 554 00:35:26,916 --> 00:35:28,376 No, no. This isn't her fault. 555 00:35:28,459 --> 00:35:29,877 It's not not her fault either. 556 00:35:29,961 --> 00:35:32,296 - I wanna help. - You said you parted ways, 557 00:35:32,380 --> 00:35:35,091 but are you still working on the synthetic stem cells? 558 00:35:35,174 --> 00:35:37,885 I've continued to focus my research on a cure for AGDS. 559 00:35:37,969 --> 00:35:39,720 Alex thinks we've solved that problem. 560 00:35:39,804 --> 00:35:42,765 - These are the synthetic stem cells? - Various iterations of them. 561 00:35:42,849 --> 00:35:45,935 - I need to find out if he's right. - But can you fix us? 562 00:35:49,188 --> 00:35:50,189 I can try. 563 00:35:51,399 --> 00:35:53,151 It would be easier with Alex. 564 00:35:53,234 --> 00:35:54,443 Well, let's get him. 565 00:36:01,909 --> 00:36:03,119 May I? 566 00:36:14,005 --> 00:36:15,605 When you said "Technically, yes," 567 00:36:15,631 --> 00:36:18,301 did you mean we're still human or we're not humans anymore? 568 00:36:18,384 --> 00:36:20,553 Of course you're still human. 569 00:36:20,636 --> 00:36:22,013 Technically speaking. 570 00:36:22,096 --> 00:36:23,806 - Someone's coming. - Are you sure? 571 00:36:24,432 --> 00:36:27,268 I have super hearing 'cause you turned me into a guinea pig. 572 00:36:27,351 --> 00:36:30,688 I was trying to help. In case you haven't noticed, I still am. 573 00:36:38,863 --> 00:36:40,489 - Have we met? - Like the composition. 574 00:36:41,365 --> 00:36:42,365 Abbi. 575 00:36:43,367 --> 00:36:44,368 Give me those. 576 00:36:49,332 --> 00:36:50,750 - What the fuck! - No! 577 00:36:50,833 --> 00:36:51,834 Abbi! 578 00:36:53,628 --> 00:36:55,296 Tilda? 579 00:37:00,509 --> 00:37:01,509 Last chance. 580 00:37:12,897 --> 00:37:14,607 - Are you okay? - Fuck. 581 00:37:17,109 --> 00:37:18,109 Yeah. 582 00:37:37,505 --> 00:37:40,132 - Holy shit. - Shh, shh... 583 00:37:44,262 --> 00:37:45,471 What the fuck do we do? 584 00:37:46,430 --> 00:37:47,640 Get the fuck out of here. 585 00:37:49,809 --> 00:37:52,103 Good Juan. Good boy. 586 00:37:52,186 --> 00:37:53,604 Good Juan. 587 00:37:53,688 --> 00:37:55,398 Good boy. Good boy. 588 00:38:15,918 --> 00:38:16,919 Holy shit. 589 00:38:18,546 --> 00:38:19,630 Hi, buddy. 590 00:38:23,134 --> 00:38:24,134 Juan. 591 00:38:25,011 --> 00:38:27,221 Hey. Juan-Juan. 592 00:38:27,972 --> 00:38:28,972 Hi. 593 00:38:36,063 --> 00:38:37,565 - Where am I? - Burke's house. 594 00:38:37,648 --> 00:38:39,900 BT-dubs, she's got a killer wine collection. 595 00:38:39,984 --> 00:38:42,236 That better not be a '74 Chateau. 596 00:38:44,947 --> 00:38:46,032 It is. 597 00:38:47,825 --> 00:38:49,618 This was not my idea. 598 00:38:49,702 --> 00:38:50,953 No, no. 599 00:38:51,662 --> 00:38:52,830 It makes sense. 600 00:38:52,913 --> 00:38:55,791 Oh, well, then, it was totally my idea. 601 00:38:55,875 --> 00:38:57,293 Well, you mind? 602 00:38:57,918 --> 00:38:59,128 Promise not to kill me? 603 00:38:59,211 --> 00:39:00,921 Absolutely. 604 00:39:01,005 --> 00:39:04,633 All right. As you wish. 605 00:39:11,390 --> 00:39:14,310 Ay, no. Oh, no, no, no. 606 00:39:14,852 --> 00:39:16,145 How did he get here? 607 00:39:16,228 --> 00:39:18,606 We stole his body. 608 00:39:18,689 --> 00:39:22,318 What? You moved the body? That's, like, the worst thing you can do. 609 00:39:22,401 --> 00:39:25,446 Ah, I'd argue that killing him was the worst thing to do. 610 00:39:27,323 --> 00:39:29,492 - Thought you might want these. - Ow. 611 00:39:31,160 --> 00:39:32,661 You said we are human. 612 00:39:32,745 --> 00:39:33,996 I said "technically." 613 00:39:35,414 --> 00:39:37,124 If we're not human, what are we? 614 00:39:38,459 --> 00:39:40,711 - You're... - I'm a killer. 615 00:39:41,712 --> 00:39:44,632 I'll never be Juan Ruiz, Eisner winner, graphic novelist. 616 00:39:45,758 --> 00:39:49,345 - I'll be Juan Ruiz, murderer. - Technically, you could be both. 617 00:39:50,054 --> 00:39:51,514 We should call the police. 618 00:39:52,014 --> 00:39:54,183 Calling the police is what normal people do. 619 00:39:54,683 --> 00:39:56,143 We're not normal people anymore. 620 00:39:56,602 --> 00:39:57,770 Look at it this way. 621 00:39:58,229 --> 00:40:00,815 This guy tried to kill us, you saved my life, 622 00:40:01,732 --> 00:40:03,984 then you tried to kill me, so you're batting .500. 623 00:40:04,068 --> 00:40:06,070 Enhanced lung capacity, enhanced cardio. 624 00:40:06,153 --> 00:40:08,155 It's like everything's been super-sized. 625 00:40:08,239 --> 00:40:10,658 Have you ever seen anything like this before? 626 00:40:11,158 --> 00:40:13,327 Once. But it didn't look this good. 627 00:40:14,203 --> 00:40:15,996 I think Alex is nearly there. 628 00:40:16,872 --> 00:40:17,872 Nearly where? 629 00:40:20,251 --> 00:40:22,294 Is this what Dr. Sarkov's "superior genome" 630 00:40:22,378 --> 00:40:23,629 is supposed to look like? 631 00:40:23,712 --> 00:40:26,298 I can't say for sure, but... 632 00:40:27,466 --> 00:40:29,009 That's my science! 633 00:40:30,136 --> 00:40:31,136 What? 634 00:40:31,178 --> 00:40:35,141 The vascular structure in this lung. That was my idea, not his. 635 00:40:35,224 --> 00:40:39,645 - Oh, wow, it turned out great. - This guy's another experiment. 636 00:40:41,021 --> 00:40:42,731 Say you guys were the starting point, 637 00:40:42,815 --> 00:40:45,734 this is the closest I've seen Alex get to his finish line. 638 00:40:46,360 --> 00:40:50,239 So if Dr. Sarkov wanted this, then what's this guy's side effect? 639 00:40:50,322 --> 00:40:51,991 What's wrong with him? 640 00:40:52,700 --> 00:40:53,784 I have no idea. 641 00:40:55,703 --> 00:40:58,622 ♪ And this I know His teeth as white as snow... ♪ 642 00:40:58,706 --> 00:41:02,126 Does anybody else hear that? 643 00:41:02,209 --> 00:41:03,711 It sounds like... 644 00:41:04,211 --> 00:41:05,504 running water? 645 00:41:15,431 --> 00:41:16,640 Madre... 646 00:41:17,766 --> 00:41:19,018 He's alive. 647 00:41:21,353 --> 00:41:22,354 He's alive. 648 00:41:23,355 --> 00:41:24,857 Guys, I... Oh! 649 00:41:24,940 --> 00:41:27,860 Where's Sarkov? Where is he, you monsters?! 650 00:41:28,861 --> 00:41:30,488 Where's Sarkov?! 651 00:41:30,571 --> 00:41:32,198 ♪ A big, big love ♪ 652 00:41:32,281 --> 00:41:38,287 ♪ Gigantic, gigantic, gigantic ♪ 653 00:41:38,370 --> 00:41:40,831 ♪ A big, big love ♪ 654 00:41:57,681 --> 00:42:03,812 ♪ Gigantic, gigantic, gigantic ♪ 655 00:42:03,896 --> 00:42:06,106 ♪ A big, big love ♪ 656 00:42:06,190 --> 00:42:10,277 ♪ A big, big love A big, big love ♪ 657 00:42:10,361 --> 00:42:12,404 ♪ A big, big love ♪ 658 00:42:12,488 --> 00:42:16,492 ♪ A big, big love A big, big love ♪ 659 00:42:16,575 --> 00:42:18,536 ♪ A big, big love ♪ 660 00:42:18,619 --> 00:42:23,290 ♪ A big, big love A big, big love ♪ 50207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.