All language subtitles for The Rising.6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,920 'The following programme contains strong language from the outset.' 2 00:00:10,680 --> 00:00:13,040 'He can't even see you.' 'He can now. I don't know why. 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,240 I don't know what's going on. Maybe he's always seen me.' 4 00:00:15,280 --> 00:00:16,000 Your mum and I have been talking. It's William Wyatt. What? 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,040 Your mum and I have been talking. It's William Wyatt. What? 6 00:00:18,080 --> 00:00:20,040 William Wyatt killed me, with his belt. 7 00:00:20,080 --> 00:00:22,400 I've so wanted to share this with you. 8 00:00:23,680 --> 00:00:24,000 Just sort this out. Come home. 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,120 Just sort this out. Come home. 10 00:00:26,160 --> 00:00:28,280 I believe you. 11 00:00:29,440 --> 00:00:32,000 You're embarrassing yourself, and you're embarrassing Christine. 12 00:00:32,000 --> 00:00:32,920 You're embarrassing yourself, and you're embarrassing Christine. 13 00:00:32,960 --> 00:00:35,080 I thought you were supposed to be a friend. 14 00:00:35,120 --> 00:00:39,040 I am. And as her friend, I've never understood what she saw in you. 15 00:00:42,280 --> 00:00:44,200 What the hell are you doing, Joseph?! 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,360 Stop! 17 00:00:49,520 --> 00:00:51,280 'You gave me GHB.' 18 00:00:51,320 --> 00:00:52,480 Neve! 19 00:00:52,520 --> 00:00:54,000 Oh, my God. 20 00:01:02,640 --> 00:01:04,000 Neve! 21 00:01:04,000 --> 00:01:04,400 Neve! 22 00:01:05,800 --> 00:01:07,000 Neve! 23 00:01:07,880 --> 00:01:10,000 What the fuck just happened? 24 00:01:16,600 --> 00:01:19,680 I know you're upset but you can't just ignore that. 25 00:01:20,960 --> 00:01:23,800 I'm so sorry I didn't tell you about the GHB. 26 00:01:23,840 --> 00:01:25,880 I just... I didn't... 27 00:01:25,920 --> 00:01:28,000 I didn't want you to blame yourself. 28 00:01:28,000 --> 00:01:28,280 I didn't want you to blame yourself. 29 00:01:28,320 --> 00:01:30,040 I don't! 30 00:01:31,760 --> 00:01:35,080 You're the only good thing in my life right now. 31 00:01:36,040 --> 00:01:39,640 Neve! Please don't push me away. Please, please. 32 00:01:41,640 --> 00:01:43,360 You lied to me. 33 00:01:43,400 --> 00:01:44,000 I didn't lie to you, I just didn't know how to tell you the truth. 34 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 I didn't lie to you, I just didn't know how to tell you the truth. 35 00:01:48,040 --> 00:01:52,000 And I messed up, OK? I'm so sorry, I really am. 36 00:01:52,000 --> 00:01:52,640 And I messed up, OK? I'm so sorry, I really am. 37 00:01:58,400 --> 00:02:00,000 My dad...my murderer...and you. 38 00:02:00,000 --> 00:02:03,520 My dad...my murderer...and you. 39 00:02:07,320 --> 00:02:08,000 Maybe the only people who can see me are the ones who hurt me the most. 40 00:02:08,000 --> 00:02:11,160 Maybe the only people who can see me are the ones who hurt me the most. 41 00:02:20,840 --> 00:02:23,000 How are your ribs? 42 00:02:24,800 --> 00:02:27,040 You think anything's broken? 43 00:02:27,080 --> 00:02:28,840 Nothing that can't be fixed. 44 00:02:32,120 --> 00:02:34,200 Oh. 45 00:02:54,520 --> 00:02:56,000 Hello? 46 00:02:56,680 --> 00:02:58,680 Yes, speaking. 47 00:03:03,840 --> 00:03:04,000 What's happened? 48 00:03:04,000 --> 00:03:05,560 What's happened? 49 00:03:05,600 --> 00:03:07,960 They're releasing Neve's body. 50 00:03:16,880 --> 00:03:19,640 there's no better days 51 00:03:23,480 --> 00:03:26,560 until I'm scared of day 52 00:03:41,800 --> 00:03:43,680 We can't let this happen. 53 00:03:45,200 --> 00:03:47,000 Why? 54 00:03:47,040 --> 00:03:50,680 It might change something, and...I'm not ready. 55 00:03:51,800 --> 00:03:52,000 You've had all this time. I've not even... 56 00:03:52,000 --> 00:03:54,800 You've had all this time. I've not even... 57 00:03:58,360 --> 00:04:00,000 I need to speak to her. 58 00:04:00,000 --> 00:04:00,720 I need to speak to her. 59 00:04:00,760 --> 00:04:03,280 I need to see her. Shh, shh, shh. 60 00:04:03,320 --> 00:04:05,400 I can't lose her again. 61 00:04:14,720 --> 00:04:16,000 What is it? Is she here? 62 00:04:16,000 --> 00:04:17,240 What is it? Is she here? 63 00:04:19,120 --> 00:04:21,040 She's here. 64 00:04:22,000 --> 00:04:23,480 Don't tell her. 65 00:04:25,160 --> 00:04:27,280 Where is she? Neve? 66 00:04:28,160 --> 00:04:31,600 Mum? We've been talking. She believes me. 67 00:04:32,880 --> 00:04:34,800 She knows you're here. 68 00:04:50,480 --> 00:04:53,160 There. You're touching. 69 00:05:09,200 --> 00:05:11,000 I can't feel anything. 70 00:05:17,920 --> 00:05:19,760 It's OK. 71 00:05:20,760 --> 00:05:22,760 Let's just go inside. 72 00:05:29,360 --> 00:05:31,160 Come on. 73 00:05:33,360 --> 00:05:36,000 I haven't been able to stop thinking about the argument...after the race. 74 00:05:36,000 --> 00:05:38,240 I haven't been able to stop thinking about the argument...after the race. 75 00:05:38,280 --> 00:05:41,480 Don't be an idiot. Like I care about that now. 76 00:05:41,520 --> 00:05:43,680 She said it doesn't matter. 77 00:05:44,680 --> 00:05:47,000 Doesn't sound like Neve. 78 00:05:48,040 --> 00:05:51,920 Well, she actually said, "Don't be an idiot." Like she cares about that now. 79 00:05:51,960 --> 00:05:52,000 Can you not... 80 00:05:52,000 --> 00:05:53,760 Can you not... 81 00:05:54,480 --> 00:05:57,320 Just tell me exactly what she says. 82 00:05:58,040 --> 00:06:00,000 Yeah. Sorry. 83 00:06:02,200 --> 00:06:04,280 Do you remember... 84 00:06:05,520 --> 00:06:08,000 ..when you were younger, we'd go to the cafe together 85 00:06:08,000 --> 00:06:08,480 ..when you were younger, we'd go to the cafe together 86 00:06:08,520 --> 00:06:11,080 and we'd always have the same thing? 87 00:06:11,120 --> 00:06:15,400 Apple juice... A carton of juice... ..and salt and vinegar crisps. 88 00:06:16,200 --> 00:06:19,320 It was your way of getting me out of the house when... 89 00:06:21,120 --> 00:06:23,960 ..you had too much drink. What's she saying? 90 00:06:24,000 --> 00:06:26,920 She said, um... that's what you used to do 91 00:06:26,960 --> 00:06:29,280 to get her out of the house when I was, um... 92 00:06:30,120 --> 00:06:32,000 ..when I'd been drinking. 93 00:06:35,280 --> 00:06:37,680 I didn't realise you knew that. 94 00:06:41,600 --> 00:06:43,720 I was thinking about it because... 95 00:06:44,600 --> 00:06:47,280 ..it was our thing for years... 96 00:06:48,160 --> 00:06:50,840 ..even after we moved out, and... 97 00:06:52,880 --> 00:06:56,000 ..at some point we stopped doing it, and...and I don't know why. 98 00:06:56,000 --> 00:06:58,200 ..at some point we stopped doing it, and...and I don't know why. 99 00:06:58,240 --> 00:07:00,440 I guess you just grew up. 100 00:07:01,600 --> 00:07:04,000 I can't remember the last time, and... 101 00:07:04,000 --> 00:07:05,480 I can't remember the last time, and... 102 00:07:06,160 --> 00:07:08,120 ..I think it's because I didn't realise 103 00:07:08,160 --> 00:07:10,240 it was gonna be the last time 104 00:07:10,280 --> 00:07:12,000 so I didn't pay attention. 105 00:07:12,000 --> 00:07:13,040 so I didn't pay attention. 106 00:07:13,080 --> 00:07:16,040 I didn't... I didn't memorise it. 107 00:07:16,080 --> 00:07:18,400 Now it's gone. 108 00:07:22,080 --> 00:07:24,840 And now I'm scared, because... 109 00:07:26,680 --> 00:07:28,000 ..cos the last time I held you, 110 00:07:28,000 --> 00:07:29,640 ..cos the last time I held you, 111 00:07:29,680 --> 00:07:31,800 I didn't know then either... 112 00:07:31,840 --> 00:07:36,000 that I wouldn't get to do it again, and I don't want to lose her, 113 00:07:36,000 --> 00:07:36,800 that I wouldn't get to do it again, and I don't want to lose her, 114 00:07:36,840 --> 00:07:40,000 I don't want to lose any of the last times. 115 00:07:40,040 --> 00:07:42,280 Hey, you haven't lost Neve. 116 00:07:43,480 --> 00:07:44,000 She's still here. I just... 117 00:07:44,000 --> 00:07:46,040 She's still here. I just... 118 00:07:46,760 --> 00:07:49,040 I just... 119 00:07:49,080 --> 00:07:52,000 I just wish I could see something. 120 00:07:52,000 --> 00:07:52,040 I just wish I could see something. 121 00:08:02,880 --> 00:08:04,920 Is she here? Daniel? 122 00:08:08,320 --> 00:08:10,160 I tried calling. 123 00:08:10,200 --> 00:08:12,320 Has something happened? 124 00:08:14,960 --> 00:08:16,000 I spoke to the coroner's office. Can we talk about this outside? 125 00:08:16,000 --> 00:08:18,400 I spoke to the coroner's office. Can we talk about this outside? 126 00:08:18,440 --> 00:08:22,600 Why? Didn't you decide together? What's going on? Decide what? 127 00:08:22,640 --> 00:08:24,000 It was our decision to make. 128 00:08:24,000 --> 00:08:24,360 It was our decision to make. 129 00:08:24,400 --> 00:08:27,560 But you can't just refuse to accept her body. 130 00:08:27,600 --> 00:08:31,120 She has to be buried, Maria. I know it's hard. 131 00:08:31,160 --> 00:08:32,000 We're not ready. I've made an appointment with the vicar. 132 00:08:32,000 --> 00:08:34,120 We're not ready. I've made an appointment with the vicar. 133 00:08:34,160 --> 00:08:36,600 What? I thought maybe you could chat to him. 134 00:08:37,640 --> 00:08:40,000 I'll leave you two to it. Cancel it! 135 00:08:40,000 --> 00:08:40,480 I'll leave you two to it. Cancel it! 136 00:08:43,680 --> 00:08:45,800 Neve, wait. It's OK. 137 00:08:48,000 --> 00:08:51,960 Something's happening to me, Dad. I'm changing. 138 00:08:52,000 --> 00:08:54,080 What do you mean? I don't know. 139 00:08:54,120 --> 00:08:56,000 It's like...I've started disappearing...bit by bit. 140 00:08:56,000 --> 00:08:58,640 It's like...I've started disappearing...bit by bit. 141 00:08:58,680 --> 00:09:01,120 What will happen if you bury me? We're not going to. 142 00:09:01,160 --> 00:09:02,840 Where am I gonna go? We're gonna stop it. 143 00:09:02,880 --> 00:09:04,000 I've just started talking to Mum. Maybe she will see me. 144 00:09:04,000 --> 00:09:05,280 I've just started talking to Mum. Maybe she will see me. 145 00:09:05,320 --> 00:09:07,560 Hey, hey. I said we'll stop it. 146 00:09:07,600 --> 00:09:09,080 You're not going anywhere. 147 00:09:09,120 --> 00:09:10,880 How could you know that? 148 00:09:17,080 --> 00:09:20,000 I can't be here for any of this. Neve. 149 00:09:23,720 --> 00:09:25,960 We'll decide. 150 00:09:30,320 --> 00:09:32,720 It's not just about you. 151 00:09:32,760 --> 00:09:35,400 Doesn't Neve deserve a proper goodbye? 152 00:09:56,120 --> 00:09:58,160 Hey. 153 00:09:58,200 --> 00:10:00,000 You OK? 154 00:10:00,000 --> 00:10:00,160 You OK? 155 00:10:00,200 --> 00:10:01,840 Yep. 156 00:10:05,160 --> 00:10:07,080 Thought you might need to talk. 157 00:10:11,000 --> 00:10:13,800 Do you mind if I stay here for a bit? 158 00:10:17,840 --> 00:10:20,200 Police are searching the house. 159 00:10:23,120 --> 00:10:24,000 They're up at the hotel, too. Absolute joke. 160 00:10:24,000 --> 00:10:26,600 They're up at the hotel, too. Absolute joke. 161 00:10:30,800 --> 00:10:32,000 They won't find anything. 162 00:10:32,000 --> 00:10:32,840 They won't find anything. 163 00:10:33,520 --> 00:10:35,440 I hope they do. 164 00:10:37,240 --> 00:10:39,480 You don't think he did it? 165 00:10:41,600 --> 00:10:45,680 For real? He's your fucking dad. It's always someone's dad, isn't it? 166 00:10:45,720 --> 00:10:47,560 Or son. 167 00:10:47,600 --> 00:10:48,000 Brother. 168 00:10:48,000 --> 00:10:49,320 Brother. 169 00:10:49,360 --> 00:10:52,000 No-one ever thinks it's gonna be theirs. 170 00:10:56,080 --> 00:10:58,560 You been in a fight? No. 171 00:11:05,280 --> 00:11:07,720 You don't have to be like them, you know? 172 00:11:07,760 --> 00:11:10,160 Who? Grandad... 173 00:11:10,200 --> 00:11:12,000 Dad... 174 00:11:12,000 --> 00:11:12,680 Dad... 175 00:11:12,720 --> 00:11:14,320 ..the guys at the club. 176 00:11:16,120 --> 00:11:19,640 The way you all turn every feeling into anger 177 00:11:19,680 --> 00:11:20,000 cos you're too scared to feel anything else. 178 00:11:20,000 --> 00:11:21,560 cos you're too scared to feel anything else. 179 00:11:21,600 --> 00:11:23,440 That's not true. Lashing out 180 00:11:23,480 --> 00:11:26,160 to prove that you're not weak. 181 00:11:28,480 --> 00:11:31,480 When are you gonna realise it's the same thing? 182 00:11:32,880 --> 00:11:34,920 I don't want to be this angry. 183 00:11:36,240 --> 00:11:38,760 It just takes over sometimes. 184 00:11:38,800 --> 00:11:41,040 Especially since Neve. 185 00:11:41,080 --> 00:11:42,560 It's contagious. 186 00:11:44,280 --> 00:11:48,120 I swear, it spreads through this place like disease. 187 00:11:58,760 --> 00:12:00,000 I'm sorry. 188 00:12:00,000 --> 00:12:00,640 I'm sorry. 189 00:12:03,680 --> 00:12:05,920 I know the crash wasn't your fault. 190 00:12:06,600 --> 00:12:08,000 I guess it was easier to blame you than myself. 191 00:12:08,000 --> 00:12:09,360 I guess it was easier to blame you than myself. 192 00:12:10,520 --> 00:12:12,880 I'll tell everyone the truth. 193 00:12:17,680 --> 00:12:19,720 What's the point? 194 00:12:20,520 --> 00:12:23,160 Have them hate you, too? 195 00:12:27,440 --> 00:12:29,640 I'm used to it now, anyway. 196 00:12:33,080 --> 00:12:35,040 Why'd you come back? 197 00:12:38,160 --> 00:12:40,000 Cos of my dad. 198 00:12:40,000 --> 00:12:40,320 Cos of my dad. 199 00:12:41,440 --> 00:12:44,360 He's controlled us our whole lives. 200 00:12:47,080 --> 00:12:48,000 'Well, that's all changed now.' 201 00:12:48,000 --> 00:12:49,400 'Well, that's all changed now.' 202 00:13:02,320 --> 00:13:04,000 Chris, come on. You don't need to be in here. 203 00:13:04,000 --> 00:13:06,040 Chris, come on. You don't need to be in here. 204 00:13:32,640 --> 00:13:35,360 Been trekking all over town looking for you. 205 00:13:35,400 --> 00:13:36,000 Your dad's worried. 206 00:13:36,000 --> 00:13:37,160 Your dad's worried. 207 00:13:39,800 --> 00:13:42,040 Guess I'll text him and be on my way, then. 208 00:13:42,080 --> 00:13:43,680 Sit down if you want. 209 00:13:47,160 --> 00:13:49,440 Is that what you want? 210 00:13:52,720 --> 00:13:54,720 I'll take that as a yes. 211 00:14:02,360 --> 00:14:04,320 Maybe you were right... 212 00:14:05,240 --> 00:14:07,600 ..about facing what's happened. 213 00:14:07,640 --> 00:14:08,000 But the GHB's screwed up my memory. 214 00:14:08,000 --> 00:14:10,160 But the GHB's screwed up my memory. 215 00:14:10,200 --> 00:14:12,520 I don't think it's the drugs. 216 00:14:12,560 --> 00:14:15,440 I remember everything that night. 217 00:14:15,480 --> 00:14:16,000 Maybe you've blocked it out. 218 00:14:16,000 --> 00:14:17,440 Maybe you've blocked it out. 219 00:14:19,480 --> 00:14:21,080 It's my fault. 220 00:14:22,480 --> 00:14:24,000 I made the choice, I put myself in that position. 221 00:14:24,000 --> 00:14:25,680 I made the choice, I put myself in that position. 222 00:14:25,720 --> 00:14:28,640 If I hadn't taken that shit, I could have fought back. 223 00:14:30,800 --> 00:14:32,000 I got myself killed. Stop! 224 00:14:32,000 --> 00:14:32,960 I got myself killed. Stop! 225 00:14:33,640 --> 00:14:36,520 This is exactly what I didn't want you to do. 226 00:14:38,080 --> 00:14:40,000 I've fucked everyone's life up. 227 00:14:40,000 --> 00:14:40,680 I've fucked everyone's life up. 228 00:14:41,360 --> 00:14:43,600 Mum's never gonna get over this. 229 00:14:45,240 --> 00:14:48,000 Me still being here is just making it worse. She's... 230 00:14:48,000 --> 00:14:48,160 Me still being here is just making it worse. She's... 231 00:14:49,440 --> 00:14:51,280 She's trapped, too. 232 00:14:51,320 --> 00:14:53,560 You didn't do that to her. 233 00:14:54,880 --> 00:14:56,000 You didn't get a choice. 234 00:14:56,000 --> 00:14:57,200 You didn't get a choice. 235 00:14:58,240 --> 00:15:00,720 And you didn't fuck anyone's life up. 236 00:15:03,840 --> 00:15:04,000 You saved mine. 237 00:15:04,000 --> 00:15:05,720 You saved mine. 238 00:15:12,920 --> 00:15:15,480 Mum's trying to stop them releasing my body. 239 00:15:17,440 --> 00:15:20,000 I think she thinks if... they bury me, I... 240 00:15:20,000 --> 00:15:21,040 I think she thinks if... they bury me, I... 241 00:15:22,280 --> 00:15:24,880 ..I might pass on, or something. 242 00:15:25,880 --> 00:15:28,000 Is that what you think, too? 243 00:15:28,000 --> 00:15:28,280 Is that what you think, too? 244 00:15:29,840 --> 00:15:32,160 You saw what happened to my hands. 245 00:15:33,680 --> 00:15:35,800 I'm already fading, so... 246 00:15:41,880 --> 00:15:44,000 Nope. Still here. 247 00:15:44,000 --> 00:15:44,480 Nope. Still here. 248 00:15:45,200 --> 00:15:46,800 Alex. 249 00:15:46,840 --> 00:15:49,360 Your body's been lying in a freezer. 250 00:15:50,400 --> 00:15:52,000 What difference will it make if it's in the ground? 251 00:15:52,000 --> 00:15:53,680 What difference will it make if it's in the ground? 252 00:15:54,760 --> 00:15:57,160 You're not gonna disappear. 253 00:15:59,480 --> 00:16:00,000 Maybe it's better if I do. 254 00:16:00,000 --> 00:16:01,800 Maybe it's better if I do. 255 00:16:11,720 --> 00:16:14,640 We've been granted an extension to your custody time 256 00:16:14,680 --> 00:16:16,000 due to additional evidence. 257 00:16:16,000 --> 00:16:16,280 due to additional evidence. 258 00:16:17,080 --> 00:16:18,760 What evidence? 259 00:16:24,600 --> 00:16:27,480 These keys were found inside your workshop... 260 00:16:28,360 --> 00:16:31,320 ..and one of them matches the lock on the boat shed. 261 00:16:32,120 --> 00:16:33,960 So? 262 00:16:34,000 --> 00:16:36,880 Did you take a boat from that shed, the night of the party, 263 00:16:36,920 --> 00:16:38,600 to dispose of Neve's body? 264 00:16:39,320 --> 00:16:40,000 I've had these keys for years, since Alex was a kid. 265 00:16:40,000 --> 00:16:42,560 I've had these keys for years, since Alex was a kid. 266 00:16:43,760 --> 00:16:46,960 Plenty of people use the boat shed. You haven't answered the question. 267 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Well, the answer's no. 268 00:16:48,000 --> 00:16:48,920 Well, the answer's no. 269 00:16:50,000 --> 00:16:52,280 Is that all you've got? 270 00:16:59,160 --> 00:17:02,600 We've also found traces of blood in Room 7 of Keaton Hall. 271 00:17:02,640 --> 00:17:04,000 Do you know anything about that? 272 00:17:04,000 --> 00:17:04,960 Do you know anything about that? 273 00:17:13,560 --> 00:17:15,640 No comment. 274 00:17:15,680 --> 00:17:18,720 Forensics are working to extract DNA, 275 00:17:18,760 --> 00:17:20,000 which we'll compare with Neve's. 276 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 which we'll compare with Neve's. 277 00:17:21,040 --> 00:17:23,640 It's in your interests to cooperate. 278 00:17:25,760 --> 00:17:28,000 Is it Neve's blood? 279 00:17:29,040 --> 00:17:30,640 No comment. 280 00:17:33,400 --> 00:17:34,880 William... 281 00:17:36,760 --> 00:17:40,960 William...did you murder Neve Kelly? 282 00:17:42,680 --> 00:17:44,000 No fucking comment. 283 00:17:44,000 --> 00:17:45,320 No fucking comment. 284 00:17:56,040 --> 00:17:58,320 Where's Mum? Gone to church. 285 00:17:59,120 --> 00:18:00,000 Family meeting. 286 00:18:00,000 --> 00:18:01,120 Family meeting. 287 00:18:01,160 --> 00:18:03,600 I've gotta get down there, but I just... 288 00:18:04,360 --> 00:18:06,760 My head's pounding non-stop. 289 00:18:10,680 --> 00:18:12,680 I never said it before, but... 290 00:18:13,920 --> 00:18:16,000 ..I am proud of you for stopping. 291 00:18:16,000 --> 00:18:16,840 ..I am proud of you for stopping. 292 00:18:19,000 --> 00:18:20,480 Don't get mushy. 293 00:18:23,840 --> 00:18:24,000 I... I don't know who I am without it. 294 00:18:24,000 --> 00:18:27,040 I... I don't know who I am without it. 295 00:18:28,640 --> 00:18:31,160 So things are a bit scary right now. 296 00:18:32,200 --> 00:18:36,040 But I know it's the right thing... for you and for your mum. 297 00:18:39,280 --> 00:18:40,000 If I'd just stopped a long time ago, 298 00:18:40,000 --> 00:18:42,040 If I'd just stopped a long time ago, 299 00:18:42,080 --> 00:18:44,360 maybe things would've been different. 300 00:18:48,400 --> 00:18:49,880 I've gotta go. 301 00:18:52,080 --> 00:18:55,160 I promise you, you don't need to worry about this funeral. 302 00:18:55,200 --> 00:18:56,000 We're gonna shut this down. Maybe you shouldn't. 303 00:18:56,000 --> 00:18:58,360 We're gonna shut this down. Maybe you shouldn't. 304 00:19:01,160 --> 00:19:04,000 I don't know who I am either... if I'm not here any more, 305 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 I don't know who I am either... if I'm not here any more, 306 00:19:06,040 --> 00:19:09,360 but...that's no reason to fight it. 307 00:19:16,640 --> 00:19:18,760 I think I'm ready to find out. 308 00:19:35,040 --> 00:19:36,000 We're gonna be late. 309 00:19:36,000 --> 00:19:36,520 We're gonna be late. 310 00:19:37,760 --> 00:19:39,880 Why'd Max throw these away? 311 00:19:40,680 --> 00:19:44,000 Oh, camera's broken. See the smudges? 312 00:19:44,000 --> 00:19:44,040 Oh, camera's broken. See the smudges? 313 00:19:44,080 --> 00:19:45,680 Mm. 314 00:19:45,720 --> 00:19:48,360 Said he wanted to take it to Maria to fix but, um... 315 00:19:48,400 --> 00:19:50,760 I said it wasn't a good idea right now. 316 00:19:50,800 --> 00:19:52,000 I'll, uh, have a look later. 317 00:19:52,000 --> 00:19:53,480 I'll, uh, have a look later. 318 00:19:56,000 --> 00:19:57,960 You look smart. 319 00:20:01,120 --> 00:20:03,560 You know you don't have to come? 320 00:20:04,960 --> 00:20:07,120 No, I want to. 321 00:20:08,200 --> 00:20:10,320 For Neve. 322 00:20:18,560 --> 00:20:20,880 Hop in the car. I'll only be a minute. 323 00:20:22,840 --> 00:20:24,000 I've got an appointment. It won't be long. 324 00:20:24,000 --> 00:20:25,080 I've got an appointment. It won't be long. 325 00:20:26,800 --> 00:20:28,280 Just a few questions. 326 00:20:28,320 --> 00:20:30,440 What, about William? Uh... 327 00:20:30,480 --> 00:20:32,000 Actually, um, it's about your ex-wife. 328 00:20:32,000 --> 00:20:33,160 Actually, um, it's about your ex-wife. 329 00:20:34,080 --> 00:20:36,280 What does Victoria have to do with Neve's case? 330 00:20:36,320 --> 00:20:39,600 I'm not sure yet. Just following a line of enquiry. 331 00:20:41,160 --> 00:20:44,880 What did you think had happened, when Victoria went missing? 332 00:20:44,920 --> 00:20:47,080 Things had got too much for her. 333 00:20:47,120 --> 00:20:48,000 I thought she walked out on us. 334 00:20:48,000 --> 00:20:49,680 I thought she walked out on us. 335 00:20:53,720 --> 00:20:55,840 But then she would have come back. 336 00:20:55,880 --> 00:20:56,000 For the kids. 337 00:20:56,000 --> 00:20:57,440 For the kids. 338 00:20:59,240 --> 00:21:01,400 She struggled...being a mum... 339 00:21:02,960 --> 00:21:04,000 ..but she loved them both so much. 340 00:21:04,000 --> 00:21:05,280 ..but she loved them both so much. 341 00:21:09,880 --> 00:21:11,880 So, what do you believe now? 342 00:21:15,560 --> 00:21:17,560 That she took her own life. 343 00:21:19,240 --> 00:21:20,000 That maybe she was in such a state, there was some sort of accident. 344 00:21:20,000 --> 00:21:23,840 That maybe she was in such a state, there was some sort of accident. 345 00:21:25,680 --> 00:21:28,000 How is this relevant to Neve? 346 00:21:28,000 --> 00:21:28,040 How is this relevant to Neve? 347 00:21:28,080 --> 00:21:31,120 Victoria was one of the architects on Keaton Hall, is that right? 348 00:21:31,160 --> 00:21:33,320 Yeah, it was her last project. Mm. 349 00:21:33,360 --> 00:21:36,000 And William obviously ended up buying the property. 350 00:21:36,000 --> 00:21:36,720 And William obviously ended up buying the property. 351 00:21:36,760 --> 00:21:39,240 Did the two of them spend much time there alone? 352 00:21:39,280 --> 00:21:41,880 Do you think he did something to her? 353 00:21:41,920 --> 00:21:44,000 We found evidence of blood at the Hall. 354 00:21:44,000 --> 00:21:45,080 We found evidence of blood at the Hall. 355 00:21:45,120 --> 00:21:47,640 Obviously, we were looking to link it to Neve, 356 00:21:47,680 --> 00:21:49,360 but forensics have identified 357 00:21:49,400 --> 00:21:52,000 that it's around seven or eight years old. 358 00:21:52,000 --> 00:21:52,160 that it's around seven or eight years old. 359 00:21:52,200 --> 00:21:54,120 We haven't been able to extract DNA yet. 360 00:21:54,160 --> 00:21:56,040 It takes longer with a sample of that age. 361 00:21:56,080 --> 00:21:59,520 It's entirely possible that it's totally unconnected to Victoria. 362 00:21:59,560 --> 00:22:00,000 But you think it's her? 363 00:22:00,000 --> 00:22:01,480 But you think it's her? 364 00:22:12,080 --> 00:22:13,800 What did she say? 365 00:22:14,560 --> 00:22:16,000 Nothing important, love. 366 00:22:16,000 --> 00:22:16,360 Nothing important, love. 367 00:22:21,440 --> 00:22:23,080 I don't believe you. 368 00:22:23,920 --> 00:22:24,000 Why would she want that? 369 00:22:24,000 --> 00:22:25,720 Why would she want that? 370 00:22:25,760 --> 00:22:28,680 She just feels like it might be better for everyone. 371 00:22:28,720 --> 00:22:30,600 Not for me. 372 00:22:30,640 --> 00:22:32,000 If she's still here, why would I risk losing her? 373 00:22:32,000 --> 00:22:33,320 If she's still here, why would I risk losing her? 374 00:22:33,360 --> 00:22:35,440 Just hear what they have to say. 375 00:22:35,480 --> 00:22:37,280 Give them a chance. 376 00:22:49,680 --> 00:22:53,360 I've spoken to the vicar. He knows we don't want to go ahead. 377 00:22:55,400 --> 00:22:56,000 So, we don't even get a say? 378 00:22:56,000 --> 00:22:57,440 So, we don't even get a say? 379 00:22:59,160 --> 00:23:03,440 This was supposed to be a meeting, an actual conversation, Maria. 380 00:23:04,360 --> 00:23:07,080 The coroner can't keep the body. Just for a bit longer. 381 00:23:07,120 --> 00:23:09,480 For what?! I'm not ready. 382 00:23:09,520 --> 00:23:11,160 So fuck the rest of us?! Katie. 383 00:23:11,200 --> 00:23:12,000 No. 384 00:23:12,000 --> 00:23:12,400 No. 385 00:23:12,440 --> 00:23:14,840 I'm sick of her being so selfish. 386 00:23:16,640 --> 00:23:19,520 You know Max is barely getting out of bed now? 387 00:23:19,560 --> 00:23:20,000 No. Cos you didn't bother to ask. 388 00:23:20,000 --> 00:23:22,200 No. Cos you didn't bother to ask. 389 00:23:24,080 --> 00:23:26,760 He needs to be able to say goodbye. 390 00:23:27,600 --> 00:23:28,000 You're not just holding Neve hostage, it's all of us. 391 00:23:28,000 --> 00:23:30,640 You're not just holding Neve hostage, it's all of us. 392 00:23:32,960 --> 00:23:35,640 I don't know why I'm surprised. 393 00:23:36,400 --> 00:23:38,960 You couldn't even let her go when she was alive. 394 00:23:39,000 --> 00:23:41,080 OK, that's enough. No. 395 00:23:55,360 --> 00:23:57,240 Maria. I need time on my own. 396 00:24:17,520 --> 00:24:19,640 Did they find anything? 397 00:24:20,440 --> 00:24:23,080 They wouldn't let me know if they had. 398 00:24:23,120 --> 00:24:24,000 Leave that. I'll do it. 399 00:24:24,000 --> 00:24:24,840 Leave that. I'll do it. 400 00:24:24,880 --> 00:24:26,360 I said I'll do it. I want to help. 401 00:24:26,400 --> 00:24:30,440 I don't want you to have to lift a finger. Ever. 402 00:24:50,320 --> 00:24:52,560 I'm sorry I let you down. 403 00:24:53,280 --> 00:24:55,160 It's OK. No... 404 00:24:56,360 --> 00:24:58,200 ..it's not OK. 405 00:24:59,360 --> 00:25:01,200 I should've seen it. 406 00:25:01,960 --> 00:25:03,840 What he was like. 407 00:25:04,560 --> 00:25:08,000 I should have seen it... and I should have protected you. 408 00:25:48,200 --> 00:25:50,280 Ever get sick of pretending? 409 00:25:52,560 --> 00:25:54,880 The way people are around here. 410 00:25:56,520 --> 00:25:58,880 We just go along with it. 411 00:25:59,960 --> 00:26:00,000 Like sheep. 412 00:26:00,000 --> 00:26:01,800 Like sheep. 413 00:26:03,280 --> 00:26:05,440 Like how I did with Tom. 414 00:26:08,240 --> 00:26:10,840 I saw the look on your face. 415 00:26:10,880 --> 00:26:13,480 I knew what you thought of me. 416 00:26:13,520 --> 00:26:16,000 I don't want to be that person. 417 00:26:16,000 --> 00:26:16,120 I don't want to be that person. 418 00:26:19,520 --> 00:26:21,320 The night she died... 419 00:26:23,080 --> 00:26:24,000 ..Neve said to me that she didn't want to be stuck 420 00:26:24,000 --> 00:26:25,840 ..Neve said to me that she didn't want to be stuck 421 00:26:25,880 --> 00:26:28,880 in the same place with the same people for ever. 422 00:26:30,840 --> 00:26:32,000 She wanted to get out, see the world. 423 00:26:32,000 --> 00:26:34,160 She wanted to get out, see the world. 424 00:26:35,880 --> 00:26:37,760 Figure stuff out. 425 00:26:40,040 --> 00:26:42,040 I think I might need that too. 426 00:26:44,080 --> 00:26:46,040 Where would you go? 427 00:26:46,720 --> 00:26:48,000 I don't know. Anywhere. 428 00:26:48,000 --> 00:26:48,760 I don't know. Anywhere. 429 00:26:49,920 --> 00:26:51,880 Wh... When? 430 00:26:53,320 --> 00:26:55,320 There's no point delaying it. 431 00:26:59,240 --> 00:27:00,960 What about me? 432 00:27:01,720 --> 00:27:03,280 We're not fucking married. 433 00:27:08,880 --> 00:27:10,480 Come with me. 434 00:27:15,800 --> 00:27:18,560 Nah, nah. You'd do my fucking head in. 435 00:27:21,640 --> 00:27:24,840 How'd you know it's gonna be better somewhere else, hm? 436 00:27:27,200 --> 00:27:28,000 I don't. 437 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 I don't. 438 00:27:30,240 --> 00:27:32,360 But at least I'd be trying. 439 00:27:33,080 --> 00:27:34,760 You're really serious? 440 00:27:36,920 --> 00:27:38,760 Yeah. 441 00:27:42,760 --> 00:27:44,000 I'll miss you. 442 00:27:44,000 --> 00:27:44,320 I'll miss you. 443 00:27:54,320 --> 00:27:56,480 Yeah, I'll miss you, too, mate. 444 00:29:24,640 --> 00:29:27,160 I don't know if you're here. 445 00:29:27,200 --> 00:29:28,000 I am. 446 00:29:28,000 --> 00:29:28,880 I am. 447 00:29:28,920 --> 00:29:31,640 I'm right beside you. I'm not sure I want you to be. 448 00:29:32,640 --> 00:29:34,520 I'm scared that you're trapped. 449 00:29:36,760 --> 00:29:39,680 Like you were when you were alive. Because... 450 00:29:42,160 --> 00:29:44,000 Because I'm still not strong enough to let you go. 451 00:29:44,000 --> 00:29:45,360 Because I'm still not strong enough to let you go. 452 00:29:46,840 --> 00:29:48,840 It's OK, Mum. 453 00:30:06,520 --> 00:30:08,000 Neve? 454 00:30:08,000 --> 00:30:08,400 Neve? 455 00:30:12,080 --> 00:30:14,080 Are you there? 456 00:30:20,880 --> 00:30:22,440 Blow it out. 457 00:30:33,840 --> 00:30:37,960 I need you to tell me what you want. 458 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 And I... I promise to listen his time. 459 00:30:40,000 --> 00:30:41,600 And I... I promise to listen his time. 460 00:30:43,200 --> 00:30:46,440 I just want you to live your life. Do you want to say goodbye? 461 00:30:47,800 --> 00:30:48,000 Blow it out again if you do. 462 00:30:48,000 --> 00:30:50,320 Blow it out again if you do. 463 00:31:12,520 --> 00:31:15,320 You don't have to hold on any more, sweetheart. 464 00:31:17,560 --> 00:31:19,560 You can be free. 465 00:31:39,960 --> 00:31:42,400 Nothing's gonna happen. 466 00:31:44,880 --> 00:31:47,520 You can't go anywhere if I don't let go. 467 00:31:54,240 --> 00:31:58,760 You know, I think...I still needed to work some things out. 468 00:31:59,960 --> 00:32:00,000 That's why I was trapped here. 469 00:32:00,000 --> 00:32:02,360 That's why I was trapped here. 470 00:32:09,920 --> 00:32:11,800 But it's done now. 471 00:32:14,080 --> 00:32:16,000 You deserve to be free as well. 472 00:32:16,000 --> 00:32:16,080 You deserve to be free as well. 473 00:32:17,960 --> 00:32:19,600 You did your time. 474 00:32:19,640 --> 00:32:21,680 I'm free when I'm with you. 475 00:32:23,840 --> 00:32:24,000 Just...whatever happens... 476 00:32:24,000 --> 00:32:27,120 Just...whatever happens... 477 00:32:30,120 --> 00:32:32,000 ..promise me you're... you're going to live. 478 00:32:32,000 --> 00:32:33,240 ..promise me you're... you're going to live. 479 00:32:34,880 --> 00:32:36,800 Really live. 480 00:32:36,840 --> 00:32:39,520 You know, get out of this place. Do something amazing. 481 00:32:39,560 --> 00:32:40,000 OK. I'm gonna put a stop on goodbye speeches 482 00:32:40,000 --> 00:32:43,480 OK. I'm gonna put a stop on goodbye speeches 483 00:32:43,520 --> 00:32:45,840 because you're not going anywhere. 484 00:32:46,640 --> 00:32:48,000 And I will continue to live an entirely mediocre life 485 00:32:48,000 --> 00:32:50,480 And I will continue to live an entirely mediocre life 486 00:32:50,520 --> 00:32:52,840 and I will live it with you. 487 00:35:02,520 --> 00:35:04,000 See? You're still here. 488 00:35:04,000 --> 00:35:05,200 See? You're still here. 489 00:35:10,680 --> 00:35:12,000 Joe? 490 00:35:12,000 --> 00:35:12,200 Joe? 491 00:35:13,000 --> 00:35:14,920 I'm gonna head down to the station. 492 00:35:14,960 --> 00:35:18,480 If they don't charge him today, they'll have to release him. 493 00:35:18,520 --> 00:35:20,000 Where you going? 494 00:35:20,000 --> 00:35:20,480 Where you going? 495 00:35:26,640 --> 00:35:28,000 I'm leaving, Dad. 496 00:35:28,000 --> 00:35:28,560 I'm leaving, Dad. 497 00:35:31,600 --> 00:35:33,080 Don't be daft. 498 00:35:33,120 --> 00:35:35,400 I'm being serious. 499 00:35:35,440 --> 00:35:36,000 I can't be here any more. 500 00:35:36,000 --> 00:35:37,560 I can't be here any more. 501 00:35:37,600 --> 00:35:39,800 Why? 502 00:35:39,840 --> 00:35:41,760 It's not what it was. 503 00:35:42,440 --> 00:35:44,000 Not since Neve. 504 00:35:44,000 --> 00:35:44,080 Not since Neve. 505 00:35:44,840 --> 00:35:46,320 Is this about Tom? 506 00:35:46,360 --> 00:35:48,680 I know you feel bad, but grief does funny things. 507 00:35:48,720 --> 00:35:51,840 You're still a good lad. There's no such thing round here. 508 00:35:51,880 --> 00:35:52,000 Especially not in this family. 509 00:35:52,000 --> 00:35:53,480 Especially not in this family. 510 00:35:53,520 --> 00:35:55,360 What's that supposed to mean? 511 00:35:57,160 --> 00:35:59,000 Hey. 512 00:35:59,040 --> 00:36:00,000 Your uncle never touched Neve. 513 00:36:00,000 --> 00:36:02,600 Your uncle never touched Neve. 514 00:36:02,640 --> 00:36:04,800 How can you defend him, the way he treats you? 515 00:36:04,840 --> 00:36:06,520 Look what he's done for us. 516 00:36:06,560 --> 00:36:08,000 He bought the Hall so we could do it up, 517 00:36:08,000 --> 00:36:08,440 He bought the Hall so we could do it up, 518 00:36:08,480 --> 00:36:10,160 so we could work on it as a family. 519 00:36:10,200 --> 00:36:12,160 He uses you for labour and barks orders. 520 00:36:12,200 --> 00:36:15,240 That... That is not his fault. That's how we were brought up. 521 00:36:15,280 --> 00:36:16,000 By Grandad who was kicking the shit out of the pair of you. 522 00:36:16,000 --> 00:36:17,920 By Grandad who was kicking the shit out of the pair of you. 523 00:36:17,960 --> 00:36:20,560 Where is all this coming from? Can't you see it? 524 00:36:22,480 --> 00:36:24,000 It's history repeating itself. 525 00:36:24,000 --> 00:36:24,680 It's history repeating itself. 526 00:36:26,200 --> 00:36:28,200 I'm sorry, but it's true. 527 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 I don't want to turn out like that. 528 00:36:32,000 --> 00:36:32,640 I don't want to turn out like that. 529 00:36:32,680 --> 00:36:35,080 So you're just gonna leave me on my own? 530 00:36:38,640 --> 00:36:40,000 You can visit me, whenever you want. 531 00:36:40,000 --> 00:36:41,720 You can visit me, whenever you want. 532 00:36:43,240 --> 00:36:45,920 It's not like I'm never gonna see you again. 533 00:36:48,040 --> 00:36:51,080 But I have to do this and I need you to understand. 534 00:37:03,640 --> 00:37:04,000 Wouldn't have been able to do this a few days ago. 535 00:37:04,000 --> 00:37:06,240 Wouldn't have been able to do this a few days ago. 536 00:37:06,280 --> 00:37:08,520 My hands would've been all over the shop. 537 00:37:17,240 --> 00:37:19,480 It really is different this time. 538 00:37:22,240 --> 00:37:24,760 What happened to Neve... 539 00:37:24,800 --> 00:37:27,160 I'm sorry that's what it took, but... 540 00:37:28,200 --> 00:37:30,920 ..I'm not wasting any more of my life. 541 00:37:33,520 --> 00:37:34,760 Good. 542 00:37:53,960 --> 00:37:56,240 Don't go back to Daniel. Tom. 543 00:37:56,280 --> 00:37:58,600 I know I don't deserve you. 544 00:37:59,400 --> 00:38:00,000 But I never did... and you still loved me anyway. 545 00:38:00,000 --> 00:38:03,280 But I never did... and you still loved me anyway. 546 00:38:08,720 --> 00:38:10,880 It's still there, isn't it? 547 00:38:14,880 --> 00:38:16,000 I'll always love you. 548 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 I'll always love you. 549 00:38:18,640 --> 00:38:21,560 We can't undo what happened. 550 00:38:21,600 --> 00:38:23,680 We're not those people any more. 551 00:38:24,480 --> 00:38:26,720 I don't want to be those people. 552 00:38:28,120 --> 00:38:29,880 I want to be better. 553 00:38:29,920 --> 00:38:32,000 And I...I can be better - WILL be better - for you. 554 00:38:32,000 --> 00:38:34,160 And I...I can be better - WILL be better - for you. 555 00:38:39,040 --> 00:38:40,000 I'm sorry. 556 00:38:40,000 --> 00:38:40,960 I'm sorry. 557 00:38:54,600 --> 00:38:56,000 It's the police station. 558 00:38:56,000 --> 00:38:56,400 It's the police station. 559 00:39:12,640 --> 00:39:14,240 How could you just let him go?! 560 00:39:14,280 --> 00:39:17,280 The CPS didn't feel there was a strong enough case to charge. 561 00:39:17,320 --> 00:39:20,000 I'm sorry. The investigation is still ongoing. 562 00:39:20,000 --> 00:39:20,120 I'm sorry. The investigation is still ongoing. 563 00:39:20,160 --> 00:39:22,000 And in the meantime, he's just out there? 564 00:39:22,040 --> 00:39:23,560 Free to hurt someone else? 565 00:39:23,600 --> 00:39:25,480 I saw him at the party with Neve. I told you. 566 00:39:25,520 --> 00:39:28,000 No-one else would corroborate that. Even if they did, it's not enough. 567 00:39:28,000 --> 00:39:28,640 No-one else would corroborate that. Even if they did, it's not enough. 568 00:39:28,680 --> 00:39:31,320 So, when you searched his house, you didn't find anything? 569 00:39:31,360 --> 00:39:33,480 And at the hotel? What about forensics? 570 00:39:33,520 --> 00:39:35,680 What about the belt?! What belt? 571 00:39:40,640 --> 00:39:43,440 We've never released any information about a belt. 572 00:39:48,480 --> 00:39:52,000 They let me go. Right? What more proof do you need? 573 00:39:52,000 --> 00:39:52,520 They let me go. Right? What more proof do you need? 574 00:39:52,560 --> 00:39:55,200 That just proves they don't have enough evidence to charge you yet. 575 00:39:55,240 --> 00:39:58,560 Oh, come on. You made our daughter tell a lie 576 00:39:58,600 --> 00:40:00,000 that put her in a juvenile detention centre. 577 00:40:00,000 --> 00:40:01,280 that put her in a juvenile detention centre. 578 00:40:01,320 --> 00:40:04,920 Our daughter! Christine, she killed someone. 579 00:40:08,280 --> 00:40:14,440 Oh! It's like I'm getting my sight back after 20 years. 580 00:40:14,480 --> 00:40:16,000 You're a fucking disgrace! 581 00:40:16,000 --> 00:40:17,520 You're a fucking disgrace! 582 00:40:17,560 --> 00:40:20,320 Please, Chris. Chris - Did you kill Neve?! 583 00:40:25,920 --> 00:40:28,240 No. You're a liar... 584 00:40:29,600 --> 00:40:32,000 ..and I want you out of this house. 585 00:40:32,000 --> 00:40:32,120 ..and I want you out of this house. 586 00:40:34,640 --> 00:40:36,720 I'm packing you a bag. 587 00:41:06,240 --> 00:41:07,520 Dad. 588 00:41:12,280 --> 00:41:15,560 Police had to let me go. Lack of evidence. 589 00:41:18,920 --> 00:41:20,000 You were wrong. 590 00:41:20,000 --> 00:41:21,040 You were wrong. 591 00:41:35,040 --> 00:41:36,000 If the police will never give me justice, I have to get it myself. 592 00:41:36,000 --> 00:41:38,600 If the police will never give me justice, I have to get it myself. 593 00:41:38,640 --> 00:41:41,640 What does that mean? I don't know. 594 00:41:44,920 --> 00:41:47,280 That sound. 595 00:41:48,080 --> 00:41:50,280 OK, I'm listening. 596 00:41:51,680 --> 00:41:52,000 I'm right here. 597 00:41:52,000 --> 00:41:53,640 I'm right here. 598 00:41:55,280 --> 00:41:57,400 Come on. 599 00:41:58,520 --> 00:42:00,000 Come on! 600 00:42:00,000 --> 00:42:00,800 Come on! 601 00:42:07,360 --> 00:42:08,000 Neve! 602 00:42:08,000 --> 00:42:09,160 Neve! 603 00:42:24,920 --> 00:42:26,920 I'm here. 604 00:42:30,120 --> 00:42:32,000 Neve! 605 00:42:32,000 --> 00:42:32,160 Neve! 606 00:42:38,000 --> 00:42:39,640 Show me. 607 00:43:04,000 --> 00:43:06,240 Bye, Neve. 608 00:44:49,520 --> 00:44:51,920 AccessibleCustomerService@sky.uk MULTI-LANGUAGE SRT 41656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.