All language subtitles for The Green Promise (1949).eng2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,905 --> 00:01:30,015 Oh, boy. 2 00:01:30,135 --> 00:01:32,248 I sure like this country around here-- 3 00:01:32,368 --> 00:01:33,409 all the trees. 4 00:01:33,529 --> 00:01:34,832 Mmm, they smell good. 5 00:01:34,952 --> 00:01:37,396 Everything looks like it's just been scrubbed. 6 00:01:37,516 --> 00:01:40,530 It's probably as muddy as anyplace else when it rains. 7 00:01:41,023 --> 00:01:41,815 Mr. Matthews, 8 00:01:41,935 --> 00:01:44,654 how did you happen to decide to come to Millwood? 9 00:01:46,017 --> 00:01:48,663 Well, sir, I don't suppose you ever had to watch 10 00:01:48,783 --> 00:01:50,509 a good farm blow away 11 00:01:50,629 --> 00:01:52,771 right out from under your feet. 12 00:01:52,891 --> 00:01:53,651 No. 13 00:01:53,771 --> 00:01:55,147 Well, it ain't pleasant 14 00:01:55,267 --> 00:01:57,683 watching all your work go for nothing. 15 00:01:58,195 --> 00:02:01,354 The children's mama was sort of in love with the place, 16 00:02:01,627 --> 00:02:02,983 and she wouldn't give up. 17 00:02:03,459 --> 00:02:06,152 But after we collected the money from the insurance 18 00:02:06,272 --> 00:02:08,659 she persisted in carrying, why, we just up and sold out. 19 00:02:10,296 --> 00:02:13,365 It must have been hard to leave old friends and neighbors. 20 00:02:13,802 --> 00:02:17,523 Oh, those folks weren't as neighborly 21 00:02:17,643 --> 00:02:19,135 as a man might expect. 22 00:02:20,227 --> 00:02:22,626 Say, you know, that ad you had in the farm journal 23 00:02:22,746 --> 00:02:26,397 sounded to me just like something I've always wanted. 24 00:02:26,517 --> 00:02:28,901 Exept that it will take nearly all the money we-- 25 00:02:29,021 --> 00:02:29,836 Debbie. 26 00:02:32,278 --> 00:02:35,356 We're here to see if it's all you've cracked it up to be. 27 00:02:39,289 --> 00:02:40,945 It's just the carburetor. 28 00:02:41,065 --> 00:02:42,219 The float's sticking. 29 00:02:43,982 --> 00:02:44,969 Carburetor. 30 00:02:45,089 --> 00:02:46,234 The float's stuck. 31 00:02:46,354 --> 00:02:48,302 Well, anyway, it isn't a tire. 32 00:02:58,731 --> 00:03:00,562 Hiya, Mr. Larkins. 33 00:03:01,322 --> 00:03:02,522 Need some help? 34 00:03:02,642 --> 00:03:04,429 Well, their motor stopped. 35 00:03:04,549 --> 00:03:06,551 Mr. Matthews, this is Davie Barkley, 36 00:03:06,671 --> 00:03:08,267 our county agricultural agent. 37 00:03:08,387 --> 00:03:09,952 I'm happy to know you, Mr. Matthews. 38 00:03:10,072 --> 00:03:11,237 What seems to be the trouble? 39 00:03:11,357 --> 00:03:13,112 The motor cut out all of a sudden. 40 00:03:13,232 --> 00:03:14,322 It's the carburetor. 41 00:03:14,442 --> 00:03:16,180 Cut out all of a sudden, huh? 42 00:03:16,520 --> 00:03:18,786 Doesn't sound much like the carburetor, sir. 43 00:03:18,906 --> 00:03:20,289 Do you mind if I take a look at it? 44 00:03:20,799 --> 00:03:21,622 No. 45 00:03:25,170 --> 00:03:26,324 Around these parts, 46 00:03:26,444 --> 00:03:28,024 when a human being isn't feeling well, 47 00:03:28,144 --> 00:03:29,410 why, we call Doc Pomeroy. 48 00:03:29,530 --> 00:03:30,742 But for anything else, 49 00:03:30,862 --> 00:03:33,222 like farms, crops, animals, machines or whatever, 50 00:03:33,506 --> 00:03:34,926 we hunt for Davie. 51 00:03:35,046 --> 00:03:37,476 You know, I don't believe there's anything he can't fix. 52 00:03:38,619 --> 00:03:40,639 Well, if he believes it ain't that carburetor, 53 00:03:40,759 --> 00:03:42,087 he can't fix that truck, 54 00:03:42,207 --> 00:03:44,738 'cause I can tell just by the wheeze of it what's wrong. 55 00:04:07,108 --> 00:04:09,006 Well, Davie, what did you find wrong? 56 00:04:09,126 --> 00:04:09,928 Nothing. 57 00:04:10,598 --> 00:04:12,702 Oh, uh--oh, you mean with the motor? 58 00:04:12,822 --> 00:04:13,379 Yeah. 59 00:04:13,499 --> 00:04:15,987 Yeah, well, a distributor wire jumped loose. 60 00:04:16,107 --> 00:04:17,923 I figured it was that-- or the carburetor. 61 00:04:18,472 --> 00:04:21,281 Well, I'd check it again if you're planning to go very far. 62 00:04:21,401 --> 00:04:22,326 Oh, not too far, I hope. 63 00:04:22,446 --> 00:04:24,331 I'm showing Mr. Matthews the Brady place. 64 00:04:24,451 --> 00:04:26,597 And if it suits him, we'll have some new neighbors. 65 00:04:26,717 --> 00:04:28,154 Say, that's fine. 66 00:04:28,274 --> 00:04:29,764 It's a good farm, Mr. Matthews. 67 00:04:29,884 --> 00:04:31,447 That's what Mr. Larkin tells me, 68 00:04:31,567 --> 00:04:33,644 and I'll know better when I see it myself. 69 00:04:33,764 --> 00:04:35,884 Well, Davie, thanks for your help. 70 00:04:36,271 --> 00:04:38,130 I'd like to come by and see you after you get settled, 71 00:04:38,250 --> 00:04:39,354 have a talk with you. 72 00:04:39,474 --> 00:04:41,095 Sure, sure, Barkley, anytime. 73 00:04:41,215 --> 00:04:43,017 That is, providing we buy. 74 00:04:43,137 --> 00:04:45,064 Well, we'll try to make you feel welcome 75 00:04:45,184 --> 00:04:46,264 if you do, sir. 76 00:04:48,734 --> 00:04:50,662 I'll, uh--I'll catch that hood for you. 77 00:04:50,782 --> 00:04:51,527 Thanks. 78 00:05:04,977 --> 00:05:06,070 Thank you. 79 00:05:06,190 --> 00:05:07,577 So long, beautiful. 80 00:05:24,746 --> 00:05:26,720 Don't you kids go nosing around. 81 00:05:26,840 --> 00:05:28,146 Well, there it is. 82 00:05:31,645 --> 00:05:34,218 Of course, it hasn't been lived in for six months. 83 00:05:34,338 --> 00:05:35,617 A little fixing 84 00:05:35,737 --> 00:05:37,014 will put it in apple-pie shape. 85 00:05:37,134 --> 00:05:37,922 Yes. 86 00:05:38,520 --> 00:05:40,068 Let's take a'look at the land. 87 00:05:40,188 --> 00:05:41,504 Well, the fields start right over there. 88 00:05:41,624 --> 00:05:43,742 Come on, come on. I'll give you a ride. 89 00:05:45,102 --> 00:05:47,556 What did I tell you about nosing around? 90 00:05:54,301 --> 00:05:57,379 Well, there's your big field, 80 acres-- 91 00:05:58,154 --> 00:06:00,175 runs over around behind that barn. 92 00:06:02,412 --> 00:06:05,232 There's ten acres of fine timber on top of that hill, 93 00:06:05,352 --> 00:06:07,727 and over in back is Catfish Creek. 94 00:06:09,172 --> 00:06:12,060 I caught some big ones there when I was a boy. 95 00:06:12,431 --> 00:06:13,679 What else you got to show me? 96 00:06:13,799 --> 00:06:16,217 Well, there's some nice grazing land I'd like to have you see, 97 00:06:16,337 --> 00:06:18,684 then we could take a look at the inside of the house. 98 00:06:18,804 --> 00:06:19,593 Fine. 99 00:06:23,506 --> 00:06:26,638 Oh, whatever furniture you see goes with the place. 100 00:06:26,758 --> 00:06:28,848 All it needs to make it a home is people. 101 00:06:28,968 --> 00:06:31,730 I feel sorry for house without people in them. 102 00:06:31,850 --> 00:06:34,385 Hey, those kind of thoughts belong to a poet. 103 00:06:34,505 --> 00:06:36,080 Oh, but Abigail's our poet. 104 00:06:36,200 --> 00:06:37,673 You know she can put words together 105 00:06:37,793 --> 00:06:38,839 that rhyme the first time? 106 00:06:38,959 --> 00:06:39,693 Can't you, honey? 107 00:06:39,813 --> 00:06:41,484 It just comes natural to me. 108 00:06:41,604 --> 00:06:42,840 It's quite a gift. 109 00:06:42,960 --> 00:06:45,478 Papa, can Mr. Larkins show me the kitchen? 110 00:06:45,598 --> 00:06:46,386 I guess so. 111 00:06:46,506 --> 00:06:48,217 Why, surely. Right this way. 112 00:06:49,519 --> 00:06:51,309 There's a range that goes with it. 113 00:06:54,256 --> 00:06:56,019 Good, now you'll get your stove, Debbie. 114 00:06:56,139 --> 00:06:57,944 It needs a bit of polish, of course. 115 00:06:58,473 --> 00:06:59,314 Yes. 116 00:07:00,229 --> 00:07:01,693 Well, what do you think? 117 00:07:01,813 --> 00:07:04,256 I think it just about fills the bill. 118 00:07:04,376 --> 00:07:06,793 But, uh, you know, 119 00:07:06,913 --> 00:07:09,728 I'm a great believer in the democratic process. 120 00:07:09,848 --> 00:07:12,335 A family, Mr. Larkins, is just like a nation. 121 00:07:12,455 --> 00:07:14,558 Everybody in it should have his or her say. 122 00:07:14,678 --> 00:07:17,181 Now, I wouIdn't think of imposing my will 123 00:07:17,301 --> 00:07:19,403 on important decisions that affect all of us. 124 00:07:19,523 --> 00:07:22,563 What we do is hold a meeting and vote on things, 125 00:07:22,683 --> 00:07:25,562 and whatever the majority rules, that's what we do. 126 00:07:25,682 --> 00:07:27,447 I'll show you what I mean. 127 00:07:27,567 --> 00:07:29,724 All right, the meeting will come to order. 128 00:07:32,208 --> 00:07:34,011 Now, we've seen the farm and the house, 129 00:07:34,131 --> 00:07:35,286 and I've told you the terms. 130 00:07:35,406 --> 00:07:37,791 Now, I'd like to hear a motion that we buy the place. 131 00:07:37,911 --> 00:07:39,744 I make a motion that we buy it. 132 00:07:40,170 --> 00:07:42,416 Do I hear a second? 133 00:07:42,536 --> 00:07:44,942 I second the motion. 134 00:07:45,338 --> 00:07:46,931 No discussion? 135 00:07:47,051 --> 00:07:49,642 All those in favor, hold up their right hand. 136 00:07:56,528 --> 00:07:58,714 Good, passed by unanimous decision. 137 00:07:58,834 --> 00:08:00,407 You get the paper, Larkins. 138 00:08:00,527 --> 00:08:01,441 Hmm? 139 00:08:01,561 --> 00:08:02,661 The papers. 140 00:08:02,781 --> 00:08:03,759 Oh, yes. 141 00:08:05,292 --> 00:08:07,452 Now, while Mr. Larkins and I are going over the details, 142 00:08:07,572 --> 00:08:09,578 you kids can start unloading that truck. 143 00:08:10,584 --> 00:08:11,953 It's Helen. 144 00:08:12,752 --> 00:08:14,613 Benedicta the Blessed. 145 00:08:17,505 --> 00:08:18,692 It's Helen. 146 00:08:18,812 --> 00:08:20,465 It's Benedicta. 147 00:08:25,730 --> 00:08:27,004 Benedicta. 148 00:08:27,124 --> 00:08:28,276 Let me up! 149 00:08:28,396 --> 00:08:29,590 Benedicta! 150 00:08:29,710 --> 00:08:31,152 Susan, Abigail. 151 00:08:31,525 --> 00:08:33,803 Stop that fighting, do you hear? 152 00:08:34,632 --> 00:08:35,818 Now, what started this? 153 00:08:35,938 --> 00:08:37,315 She wants to get it named Helen. 154 00:08:37,435 --> 00:08:38,735 Get what named Helen? 155 00:08:38,855 --> 00:08:39,965 Benedicta the Blessed. 156 00:08:40,085 --> 00:08:41,045 It's going to be Helen. 157 00:08:42,439 --> 00:08:43,470 Susan. 158 00:08:53,158 --> 00:08:55,398 Oh, Papa, you did buy her. 159 00:08:55,518 --> 00:08:56,864 You did bring Helen. 160 00:08:56,984 --> 00:08:57,584 Helen? 161 00:08:57,704 --> 00:08:58,686 Her name's Benedicta. 162 00:08:58,806 --> 00:08:59,723 Bene-what? 163 00:08:59,843 --> 00:09:00,883 Benedicta the Blessed. 164 00:09:01,003 --> 00:09:02,608 What are you kids talking about? 165 00:09:02,728 --> 00:09:04,417 Benedicta, our new cow. 166 00:09:04,537 --> 00:09:06,502 But, Papa, you as good as promised I could name her, 167 00:09:06,622 --> 00:09:08,622 and I've chosen Helen; it's a beautiful name. 168 00:09:08,742 --> 00:09:09,673 It stinks. 169 00:09:09,793 --> 00:09:10,634 It does not. 170 00:09:10,754 --> 00:09:11,877 Here, cut that out, you kids. 171 00:09:11,997 --> 00:09:13,318 Neither one of them names will do, 172 00:09:13,438 --> 00:09:15,308 because what I bought ain't a cow. 173 00:09:19,205 --> 00:09:21,117 You can name that if you want to. 174 00:09:21,668 --> 00:09:23,403 Take him to the pen, Phinny. 175 00:09:23,523 --> 00:09:25,424 Be careful, son; he's kind of mean. 176 00:09:26,869 --> 00:09:29,690 Debbie, can't you keep these kids out from underfoot? 177 00:09:29,810 --> 00:09:31,331 I thought you were buying a cow. 178 00:09:31,451 --> 00:09:34,029 You'll get your cow, Debbie--a pair of them. 179 00:09:34,273 --> 00:09:37,975 Mr. Clavin, here's, letting me have two at a bargain. 180 00:09:38,260 --> 00:09:40,445 What about that tractor, Mr. Matthews? 181 00:09:40,565 --> 00:09:42,146 I'll let that go at a good price too. 182 00:09:42,266 --> 00:09:43,245 Terms you could like. 183 00:09:43,365 --> 00:09:46,199 Tractor? But we can't afford a tractor. 184 00:09:46,319 --> 00:09:48,107 We've spent so much money already. 185 00:09:48,227 --> 00:09:50,466 Mr. Clavin, I'll talk to you about that later. 186 00:09:50,586 --> 00:09:51,653 I'd like to think it over. 187 00:09:51,773 --> 00:09:53,389 Accommodate yourself, Mr. Matthews, 188 00:09:53,509 --> 00:09:55,656 only a buy like that don't wait long for takers. 189 00:09:55,776 --> 00:09:57,075 I know that, Mr. Clavin. 190 00:09:57,195 --> 00:09:59,029 I imagine the young ones will be starting school 191 00:09:59,149 --> 00:09:59,881 right away? 192 00:10:00,001 --> 00:10:02,169 I'll keep them out until next term. 193 00:10:02,289 --> 00:10:03,851 We need all the help we can get. 194 00:10:03,971 --> 00:10:05,270 Expect you will at that, 195 00:10:05,390 --> 00:10:07,105 seeing the season's so far advanced. 196 00:10:07,225 --> 00:10:08,896 A tractor'd come in mighty handy. 197 00:10:09,016 --> 00:10:10,130 Sure would. 198 00:10:10,250 --> 00:10:11,530 Well, so long. 199 00:10:11,650 --> 00:10:13,279 So long, Mr. Clavin. 200 00:10:16,400 --> 00:10:17,593 Now, Debbie. 201 00:10:18,659 --> 00:10:20,218 About that tractor-- 202 00:10:20,530 --> 00:10:22,130 Susan, Abigail, and Phineas 203 00:10:22,250 --> 00:10:23,296 are not staying out of school. 204 00:10:23,416 --> 00:10:24,886 You need help, and we can't afford-- 205 00:10:25,006 --> 00:10:26,083 I'll manage. 206 00:10:26,660 --> 00:10:28,860 We promised Mama they'd get their education. 207 00:10:28,980 --> 00:10:30,847 Phineas can help you after school, 208 00:10:30,967 --> 00:10:32,734 and the girls and I'll divide the chores. 209 00:10:32,854 --> 00:10:34,443 We'll hold a meeting and decide. 210 00:10:34,563 --> 00:10:35,392 No. 211 00:10:35,930 --> 00:10:37,474 They're going to school. 212 00:10:46,247 --> 00:10:47,714 See you tomorrow. 213 00:10:47,834 --> 00:10:48,833 Bye, Jessie. 214 00:11:33,698 --> 00:11:35,095 Go away, you old bull. 215 00:11:35,215 --> 00:11:37,387 Go away! Go away! 216 00:11:42,342 --> 00:11:45,075 Go back. Go back. 217 00:11:45,400 --> 00:11:47,272 Stay away, do you hear? 218 00:11:47,392 --> 00:11:49,701 I want to get by and go home. 219 00:11:54,941 --> 00:11:56,433 Whatcha doing? 220 00:11:57,092 --> 00:11:58,955 Playing tag with Caesar? 221 00:11:59,075 --> 00:12:00,585 He likes to play games. 222 00:12:00,705 --> 00:12:03,441 Well, you can just chase him about his business, Mr. Smarty. 223 00:12:03,561 --> 00:12:05,850 I promised l'd hurry home, and I'm late already 224 00:12:05,970 --> 00:12:07,735 on account of Miss Milligan keeping me. 225 00:12:07,855 --> 00:12:10,058 So chase him away right now. 226 00:12:10,415 --> 00:12:12,271 Well, if you're going to act so bossy about it, 227 00:12:12,391 --> 00:12:14,088 I'll leave you right where you are. 228 00:12:14,605 --> 00:12:16,205 Take care of her, Caesar. 229 00:12:16,325 --> 00:12:18,093 Oh. Oh! 230 00:12:18,565 --> 00:12:21,105 Aw, I was just teasing. 231 00:12:21,225 --> 00:12:23,107 He wouldn't hurt a fly. 232 00:12:23,227 --> 00:12:24,029 Look. 233 00:12:24,762 --> 00:12:26,467 He's a purebred Angus 234 00:12:26,587 --> 00:12:28,981 imported all the way from Scotland. 235 00:12:29,101 --> 00:12:29,973 Come on, scratch him. 236 00:12:30,093 --> 00:12:31,031 He likes it. 237 00:12:32,529 --> 00:12:34,739 What's the matter? You scared? 238 00:12:49,251 --> 00:12:51,664 Did he really come all the way from Scotland? 239 00:12:51,784 --> 00:12:52,681 Sure, he did. 240 00:12:52,801 --> 00:12:54,688 Cost me more than $1,000. 241 00:12:54,808 --> 00:12:56,646 A thousand dollars? 242 00:12:56,766 --> 00:12:58,206 And he's yours? 243 00:12:58,326 --> 00:12:59,299 Sure, he's mine. 244 00:12:59,419 --> 00:13:01,161 All the cattle in this pasture are, 245 00:13:01,281 --> 00:13:02,347 and I raised them. 246 00:13:02,467 --> 00:13:04,549 You mean they really belong to your father 247 00:13:04,669 --> 00:13:06,193 and he lets you pretend they're yours. 248 00:13:06,313 --> 00:13:07,411 I mean no such thing. 249 00:13:07,531 --> 00:13:08,820 They are mine. 250 00:13:08,940 --> 00:13:11,172 My dad gave me two Angus calves for a start, 251 00:13:11,292 --> 00:13:13,459 but I paid him back a long time ago. 252 00:13:14,133 --> 00:13:15,915 Say, you're one of the new kids 253 00:13:16,035 --> 00:13:17,407 who just moved here, aren't you? 254 00:13:17,527 --> 00:13:18,363 Yes. 255 00:13:18,483 --> 00:13:19,540 What's your name? 256 00:13:19,660 --> 00:13:21,439 Susan Matthews. What's yours? 257 00:13:21,559 --> 00:13:24,180 Peter Wexford, but everybody calls me Buzz. 258 00:13:24,300 --> 00:13:25,503 Why? 259 00:13:25,623 --> 00:13:27,822 I don't know, unless it's because-- 260 00:13:27,942 --> 00:13:29,732 Because he's got bees in his bonnet. 261 00:13:29,852 --> 00:13:32,064 What are you doing here, Jessie? 262 00:13:32,184 --> 00:13:33,180 Spyin'. 263 00:13:33,300 --> 00:13:36,272 Brothers are mostly dopey, but interesting. 264 00:13:36,392 --> 00:13:38,505 Say, I saw you at school today. 265 00:13:38,625 --> 00:13:40,603 Susan, this is my sister, Jessie. 266 00:13:40,723 --> 00:13:43,321 Jessie thinks I couldn't find my way home without her. 267 00:13:43,441 --> 00:13:44,764 You couldn't. You’re dopey. 268 00:13:44,884 --> 00:13:46,357 And you're an undersized snoop. 269 00:13:46,477 --> 00:13:48,307 Well, I can't stand here wasting my time 270 00:13:48,427 --> 00:13:49,555 talking to girls. 271 00:13:49,675 --> 00:13:51,901 I got to get the cattle headed home for their supper. 272 00:13:52,021 --> 00:13:53,546 I'm grain-feeding them to put weight on 'em. 273 00:13:53,666 --> 00:13:54,997 I've got to get home too. 274 00:13:55,117 --> 00:13:56,922 Come on. I'll open the gate for you. 275 00:13:59,097 --> 00:14:01,633 And all of these cows and Caesar, 276 00:14:01,753 --> 00:14:03,341 are really yours? 277 00:14:03,461 --> 00:14:05,286 I told you they were, didn't I? 278 00:14:06,235 --> 00:14:08,269 Well, bye, Buzz. Bye, Jessie. 279 00:14:08,389 --> 00:14:09,580 Good-bye, Susan. 280 00:14:09,700 --> 00:14:11,614 See you in school tomorrow. 281 00:14:43,908 --> 00:14:48,410 David Barkley's very handsome. 282 00:14:48,530 --> 00:14:52,990 David Barkley's tall and slim. 283 00:14:53,110 --> 00:14:57,915 David Barkley is very handsome. 284 00:14:58,035 --> 00:15:01,999 Bet the girls all fall for him. 285 00:15:02,119 --> 00:15:05,172 What kind of a song is my little girl singing? 286 00:15:05,292 --> 00:15:06,770 Something she just made up? 287 00:15:06,890 --> 00:15:07,572 What, Papa? 288 00:15:07,692 --> 00:15:09,207 That song you were just singing 289 00:15:09,327 --> 00:15:10,990 about somebody named David Barkley. 290 00:15:11,110 --> 00:15:13,578 Why, I hardly knew that anyone would hear it. 291 00:15:13,698 --> 00:15:16,114 Surely you remember David Barkley, Papa. 292 00:15:16,234 --> 00:15:17,548 He's the county agent. 293 00:15:17,668 --> 00:15:19,183 You know, the man that knew 294 00:15:19,303 --> 00:15:21,234 more about your truck than you did? 295 00:15:21,354 --> 00:15:23,769 The one that stared so at Deborah. 296 00:15:25,379 --> 00:15:26,739 What about him? 297 00:15:26,859 --> 00:15:27,992 Why, nothing, Papa-- 298 00:15:28,112 --> 00:15:30,328 At least, nothing that means anything, I'm sure. 299 00:15:30,448 --> 00:15:31,963 Well, if it doesn't mean anything 300 00:15:32,083 --> 00:15:33,688 that all the girls fall for Mr. Barkley, 301 00:15:33,808 --> 00:15:34,936 why don't you tell us what you know? 302 00:15:35,056 --> 00:15:36,712 I'm sure we'd all like to hear. 303 00:15:36,832 --> 00:15:38,838 I don't know how Abigail would know it, 304 00:15:38,958 --> 00:15:41,339 but I think what she wants to tell you 305 00:15:41,459 --> 00:15:44,142 is that I met and talked to Mr. Barkley in Millwood today. 306 00:15:44,262 --> 00:15:47,158 Henry Larkins told me when he delivered the groceries. 307 00:15:47,278 --> 00:15:48,780 It wouId be much nicer, Abigail, 308 00:15:48,900 --> 00:15:51,582 if, when you wished to tell things on the rest of us, 309 00:15:51,702 --> 00:15:54,543 if you'd be more straightforward about it. 310 00:15:55,505 --> 00:15:57,860 Oh, I don't want to even think 311 00:15:57,980 --> 00:15:59,365 what's going to become of us 312 00:15:59,485 --> 00:16:02,432 if these suspicions and bickerings keep up. 313 00:16:07,523 --> 00:16:09,591 Maybe you'd like to tell us what you found 314 00:16:09,711 --> 00:16:11,001 so interesting to talk about 315 00:16:11,121 --> 00:16:12,628 with the so-attractive Mr. Barkley. 316 00:16:12,748 --> 00:16:14,405 It was just about the farm. 317 00:16:14,670 --> 00:16:17,343 After all, he is the county agricultural agent, 318 00:16:17,463 --> 00:16:19,944 and I asked him what crops he thought we ought to raise. 319 00:16:20,064 --> 00:16:22,446 And I imagine he was very happy to offer his advice? 320 00:16:23,005 --> 00:16:26,117 He did suggest that we plant potatoes. 321 00:16:26,237 --> 00:16:28,119 Oh, he didn't care for soybeans, huh? 322 00:16:28,239 --> 00:16:30,323 He said the summers here aren't hot enough. 323 00:16:30,443 --> 00:16:31,489 I don't suppose 324 00:16:31,609 --> 00:16:33,525 Mr. Barkley got his knowledge from working a farm. 325 00:16:33,645 --> 00:16:35,092 He studied in college. 326 00:16:35,212 --> 00:16:37,186 Well, after all, 40 years of actual farming 327 00:16:37,306 --> 00:16:38,710 is apt to give a man more know-how 328 00:16:38,830 --> 00:16:39,983 than he can get from reading about it. 329 00:16:40,103 --> 00:16:42,260 But he is in touch with all the farmers in the county, 330 00:16:42,380 --> 00:16:44,130 and the state university supplies him 331 00:16:44,250 --> 00:16:45,955 with the latest information and ideas-- 332 00:16:46,075 --> 00:16:48,288 I've got all the ideas we need. 333 00:16:49,386 --> 00:16:51,271 Now I've got something important to take up. 334 00:16:51,391 --> 00:16:51,881 Phinny. 335 00:16:52,001 --> 00:16:52,966 Yes, Papa? 336 00:16:53,086 --> 00:16:53,610 Sit down here. 337 00:16:53,730 --> 00:16:54,534 We're going to have a meeting. 338 00:16:54,654 --> 00:16:55,455 Yes, Papa. 339 00:16:58,151 --> 00:16:59,737 Meeting will come to order. 340 00:17:00,808 --> 00:17:02,164 Now, before I get to what I have in mind, 341 00:17:02,284 --> 00:17:04,542 is there anybody got anything they want taken up? 342 00:17:08,448 --> 00:17:10,446 All right, Susan's got the floor. 343 00:17:10,566 --> 00:17:11,450 Speak up. 344 00:17:11,570 --> 00:17:15,219 Papa, I'd like to borrow enough money to buy two lambs-- 345 00:17:15,748 --> 00:17:17,117 like these. 346 00:17:17,395 --> 00:17:19,660 I want to raise them for my very own. 347 00:17:19,780 --> 00:17:22,399 When they're grown, I can sell the wool and pay you back, 348 00:17:22,519 --> 00:17:25,499 and after a while, I'd have a lot of them, like Buzz. 349 00:17:25,619 --> 00:17:26,503 Buzz? 350 00:17:26,623 --> 00:17:27,549 Buzz Wexford. 351 00:17:27,669 --> 00:17:30,776 His papa gave him two calves, and now he's got a whole herd 352 00:17:30,896 --> 00:17:34,625 and a prize bull named Caesar worth more than $1,000. 353 00:17:34,745 --> 00:17:36,455 And they're all his very own. 354 00:17:36,575 --> 00:17:38,272 Only I want to raise lambs. 355 00:17:38,392 --> 00:17:40,035 Please, Papa, may I? 356 00:17:40,155 --> 00:17:42,205 I met Buzz; he's a swell guy. 357 00:17:42,325 --> 00:17:45,432 One fellow told me that Buzz made over $800 last year, 358 00:17:45,552 --> 00:17:46,205 just from his cattle. 359 00:17:46,325 --> 00:17:48,798 I think that's a good idea, Susan. 360 00:17:50,208 --> 00:17:52,498 There's something in this far more serious 361 00:17:52,618 --> 00:17:55,860 than the borrowing of money to buy two expensive lambs. 362 00:17:56,551 --> 00:17:58,178 And I'm surprised at you, Deborah, 363 00:17:58,298 --> 00:17:59,195 and you too, Phineas, 364 00:17:59,315 --> 00:18:01,148 that you didn't notice it before you spoke up. 365 00:18:03,592 --> 00:18:06,968 Well, Susan, we'll put your idea to a vote, 366 00:18:08,576 --> 00:18:10,271 but I've got to go against it, 367 00:18:10,391 --> 00:18:12,562 'cause I think it's purely selfish. 368 00:18:14,879 --> 00:18:17,024 I don't suppose you understand that, 369 00:18:17,144 --> 00:18:19,597 for if you did, you wouldn't want to go on 370 00:18:19,717 --> 00:18:21,086 possessing thing all by youself 371 00:18:21,206 --> 00:18:23,025 and shutting the rest of us out. 372 00:18:23,993 --> 00:18:25,674 Or is it that you don't want to share 373 00:18:25,794 --> 00:18:29,940 because you don't love us like we love you? 374 00:18:34,694 --> 00:18:38,002 Well, you've heard Susan's plan 375 00:18:38,122 --> 00:18:39,670 and discussions about it. 376 00:18:40,239 --> 00:18:41,975 Now we'll put it to a vote. 377 00:18:42,694 --> 00:18:44,511 All those against. 378 00:18:45,446 --> 00:18:47,385 Shouldn't those in favor vote first? 379 00:18:47,505 --> 00:18:49,053 What difference does it make? 380 00:18:52,631 --> 00:18:54,136 Those against. 381 00:19:09,018 --> 00:19:10,822 Good, I guess that settles that. 382 00:19:10,942 --> 00:19:12,328 Now, if there's no other business, 383 00:19:12,448 --> 00:19:13,697 I got a plan I'd like to propose, 384 00:19:13,817 --> 00:19:15,283 one that will be good for all of us. 385 00:19:15,403 --> 00:19:16,774 You know we need that tractor 386 00:19:16,894 --> 00:19:18,618 of Mr. Clavin's  in the worst way. 387 00:19:18,738 --> 00:19:20,408 Of course, he'd be willing to rent it to me, 388 00:19:20,528 --> 00:19:23,005 but you know we believe in owning things outright. 389 00:19:23,125 --> 00:19:25,120 Wouldn't it be better to rent it? 390 00:19:25,240 --> 00:19:28,590 I believe I can make out a way we can buy it. 391 00:19:28,710 --> 00:19:29,743 How, Papa? 392 00:19:29,863 --> 00:19:31,736 We cut that timber at the top of the hill 393 00:19:31,856 --> 00:19:32,821 and sell it for lumber. 394 00:19:32,941 --> 00:19:35,438 I've already spoken to Mr. Gale about it at the lumber mill, 395 00:19:35,558 --> 00:19:37,130 and he's willing to pay us a good price for it. 396 00:19:37,250 --> 00:19:39,869 Then we make a down payment in the meantime-- 397 00:20:38,420 --> 00:20:42,101 All right, out with it, baby. 398 00:20:42,793 --> 00:20:43,880 What's wrong? 399 00:20:44,000 --> 00:20:44,981 He isn't fair. 400 00:20:45,101 --> 00:20:46,430 Papa isn't fair. 401 00:20:46,550 --> 00:20:49,013 He got his tractor, but-- 402 00:20:49,133 --> 00:20:51,863 I didn't want those lambs for my own 403 00:20:51,983 --> 00:20:53,551 because I don't love all of you. 404 00:20:53,671 --> 00:20:57,963 I wanted them because-- because I... 405 00:20:59,869 --> 00:21:02,326 I think I can help you see why. 406 00:21:03,098 --> 00:21:06,964 It's because you want to be an individual. 407 00:21:07,084 --> 00:21:09,548 And to prove that you are one, 408 00:21:09,668 --> 00:21:12,069 you've got to do something all by yourself, 409 00:21:12,189 --> 00:21:14,216 to own something that's wholly yours. 410 00:21:14,639 --> 00:21:16,936 Is--is that wrong? 411 00:21:17,568 --> 00:21:19,477 I don't tink so. 412 00:21:20,206 --> 00:21:23,948 But how will I ever be able to do anything like that? 413 00:21:24,068 --> 00:21:26,671 Abigail always votes the way Papa does, 414 00:21:26,791 --> 00:21:28,819 and if Papa even looks at Phinny, 415 00:21:28,939 --> 00:21:31,201 Phinny gets too scared to vote against him. 416 00:21:34,796 --> 00:21:37,222 It's sort of like fighting a pillow, honey. 417 00:21:37,342 --> 00:21:38,734 You can't win. 418 00:21:39,114 --> 00:21:40,661 You dent it in one place, 419 00:21:40,781 --> 00:21:42,566 and it just fills out in another. 420 00:21:42,686 --> 00:21:45,318 All you do is exhaust yourself. 421 00:21:46,023 --> 00:21:47,500 I found that out. 422 00:21:48,025 --> 00:21:51,208 But who knows what could happen tomorrow? 423 00:21:51,328 --> 00:21:53,210 I've got work to do. 424 00:21:53,330 --> 00:21:54,806 Want to ride with me? 425 00:22:04,553 --> 00:22:06,169 That's better. 426 00:22:12,616 --> 00:22:13,419 Hello. 427 00:22:13,539 --> 00:22:14,984 Hello, Mr. Barkley. 428 00:22:16,387 --> 00:22:17,368 How are you, Susan? 429 00:22:17,488 --> 00:22:18,754 Fine. 430 00:22:19,692 --> 00:22:20,665 I hate to do this. 431 00:22:20,785 --> 00:22:22,092 Miss Matthews, 432 00:22:22,212 --> 00:22:23,707 by the power vested in me 433 00:22:23,827 --> 00:22:25,580 by the United States goverment, 434 00:22:25,700 --> 00:22:26,996 I must ask you to keep an eye 435 00:22:27,116 --> 00:22:27,972 on this young woman. 436 00:22:28,092 --> 00:22:29,961 Why, Mr. Barkley, what do you mean? 437 00:22:30,081 --> 00:22:31,715 I mean that a certain young farmer 438 00:22:31,835 --> 00:22:32,917 named Buzz Wexford 439 00:22:33,037 --> 00:22:35,119 found your sister trespassing in his pasture 440 00:22:35,239 --> 00:22:37,047 and frightening his prize bull, Caesar. 441 00:22:37,167 --> 00:22:37,861 No. 442 00:22:38,267 --> 00:22:39,569 So that since that day, 443 00:22:39,689 --> 00:22:41,761 neither he nor Caesar have been quite the same. 444 00:22:41,881 --> 00:22:43,294 Tsk, tsk, tsk. 445 00:22:43,414 --> 00:22:45,111 That's a big fib. 446 00:22:47,051 --> 00:22:51,615 Susan, here's something I want you to look over. 447 00:22:58,195 --> 00:23:01,111 What have you decided about your crops, Miss Matthews? 448 00:23:01,506 --> 00:23:04,274 I told Papa--my father-- what you said, 449 00:23:04,394 --> 00:23:06,258 and he figured he'd rather work a crop 450 00:23:06,378 --> 00:23:08,103 with which he's more familiar. 451 00:23:08,223 --> 00:23:09,220 Oh. 452 00:23:09,340 --> 00:23:12,747 Well, I can understand how he feels. 453 00:23:14,878 --> 00:23:16,994 I see you've started your plowing. 454 00:23:17,114 --> 00:23:20,195 Yeah, I just hope I can keep the furrows straight. 455 00:23:20,315 --> 00:23:21,832 Would you mind a suggestion? 456 00:23:22,167 --> 00:23:22,967 No. 457 00:23:23,087 --> 00:23:25,469 The furrows would be more effective in holding water 458 00:23:25,589 --> 00:23:28,205 and preventing erosion if they were run across the field. 459 00:23:28,325 --> 00:23:31,108 The one bad place on your farm is that hill. 460 00:23:31,228 --> 00:23:32,889 There's a soil condition up there 461 00:23:33,009 --> 00:23:35,212 that should be protected by some drainage ditches. 462 00:23:35,332 --> 00:23:36,580 What kind of soil condition? 463 00:23:36,700 --> 00:23:38,207 An old fault runs across the top. 464 00:23:38,327 --> 00:23:39,737 The water seeping into it 465 00:23:39,857 --> 00:23:41,518 might tend to loosen the front of the hill. 466 00:23:41,638 --> 00:23:43,520 You mean that the whole face of that cliff 467 00:23:43,640 --> 00:23:44,895 could fall onto our farm? 468 00:23:45,015 --> 00:23:47,691 Well, Mr. Larkins never told us about that. 469 00:23:47,811 --> 00:23:49,159 I doubt if he knows it. 470 00:23:49,279 --> 00:23:50,461 It's an old fault. 471 00:23:50,581 --> 00:23:51,662 There's no active danger 472 00:23:51,782 --> 00:23:53,869 with trees and their roots to hold the soil. 473 00:23:53,989 --> 00:23:56,133 But Papa's cutting down the trees. 474 00:23:56,253 --> 00:23:58,927 Mr. Barkley, would you mind telling my father about this? 475 00:23:59,047 --> 00:23:59,903 By all means. 476 00:24:00,023 --> 00:24:01,415 I certainly think he should know about it. 477 00:24:01,535 --> 00:24:02,581 He's up on the hill now. 478 00:24:16,224 --> 00:24:17,243 Papa. 479 00:24:17,363 --> 00:24:18,611 Look out! Get back! 480 00:24:28,830 --> 00:24:30,291 You remember Mr. Barkley. 481 00:24:30,411 --> 00:24:31,244 Oh, yeah. 482 00:24:31,364 --> 00:24:33,036 What's on your mind, Barkley? 483 00:24:33,156 --> 00:24:34,821 It's about these trees, Mr. Matthews: 484 00:24:34,941 --> 00:24:37,624 I'd suggest you leave them standing, sir. 485 00:24:37,744 --> 00:24:39,420 I expect you county agents 486 00:24:39,540 --> 00:24:41,045 have got to make some sort of suggestion 487 00:24:41,165 --> 00:24:42,765 in order to hold your jobs,huh? 488 00:24:42,885 --> 00:24:45,035 Well, I-- if you don't mind, 489 00:24:45,155 --> 00:24:46,728 I'd like to show you something, sir. 490 00:24:46,985 --> 00:24:48,328 It's right over here. 491 00:24:55,468 --> 00:24:57,695 Look at this, Mr. Matthews. 492 00:24:57,954 --> 00:24:59,516 That ground has slipped down and away 493 00:24:59,636 --> 00:25:01,441 from the earth we're standing on. 494 00:25:01,561 --> 00:25:03,024 Yeah, but that looks to me 495 00:25:03,144 --> 00:25:05,042 like it appened an awful long time ago. 496 00:25:05,162 --> 00:25:06,568 It did, but there's no telling 497 00:25:06,688 --> 00:25:08,783 how deep this fracture goes. 498 00:25:08,903 --> 00:25:09,608 Look. 499 00:25:13,050 --> 00:25:15,181 Here is the face of your hill. 500 00:25:15,301 --> 00:25:17,788 This fault runs across here 501 00:25:17,908 --> 00:25:21,259 as a natural drainage into a dry ravine down below 502 00:25:21,379 --> 00:25:23,429 that points directly at your farm. 503 00:25:24,351 --> 00:25:26,292 Without this trees, 504 00:25:26,412 --> 00:25:28,816 the whole top of this hill could erode away. 505 00:25:28,936 --> 00:25:30,627 But by keeping the trees in 506 00:25:30,747 --> 00:25:32,830 and putting in some drainage ditches along here 507 00:25:32,950 --> 00:25:35,997 to protect the fault, it will save you money. 508 00:25:36,117 --> 00:25:38,469 It might even save your farm. 509 00:25:38,940 --> 00:25:42,129 Well, thanks again for your interest, Barkley, 510 00:25:42,498 --> 00:25:45,442 but I ain't going to let a crack in the ground 511 00:25:45,562 --> 00:25:47,678 stop me from making several thousand dollars. 512 00:25:47,798 --> 00:25:50,021 And now, as a man who's got work to do, 513 00:25:50,141 --> 00:25:51,350 you'll excuse me. 514 00:25:51,758 --> 00:25:53,428 Well, thanks for listening, sir. 515 00:25:53,548 --> 00:25:54,960 That's all right. 516 00:25:55,080 --> 00:25:56,220 It won't be long now before I'll be able show you 517 00:25:56,340 --> 00:25:57,852 what a real farm looks like. 518 00:25:58,205 --> 00:25:59,605 I'd like to stop by and see you again-- 519 00:25:59,725 --> 00:26:00,660 Any time, Bar-- 520 00:26:02,867 --> 00:26:06,059 Debbie, if Mr. Barkley don't mind, 521 00:26:06,179 --> 00:26:08,348 I'd like to speak to you-- privately. 522 00:26:09,819 --> 00:26:10,849 Thank you. 523 00:26:26,445 --> 00:26:28,818 Mr. Barkley. Mr. Barkley. 524 00:26:30,072 --> 00:26:31,413 Can I-- 525 00:26:32,416 --> 00:26:34,619 may I walk to your car with you? 526 00:26:34,739 --> 00:26:37,225 Well, don't you think it might cause people to talk? 527 00:26:38,443 --> 00:26:40,004 There aren't any people. 528 00:26:40,124 --> 00:26:42,104 Oh, well, in that case, come along. 529 00:26:46,114 --> 00:26:48,895 Has Deborah a steady boyfriend? 530 00:26:49,015 --> 00:26:49,978 Deborah? 531 00:26:50,371 --> 00:26:51,725 What's so suprising about that? 532 00:26:51,845 --> 00:26:53,286 She's a very pretty girl. 533 00:26:53,406 --> 00:26:54,491 Deborah? 534 00:26:54,611 --> 00:26:55,974 Well, yes. Don't you think so? 535 00:26:56,094 --> 00:26:56,799 No. 536 00:26:57,151 --> 00:26:58,283 You can take my word for it. 537 00:26:58,403 --> 00:26:59,254 She is. 538 00:26:59,374 --> 00:27:00,301 She is? 539 00:27:00,964 --> 00:27:01,956 Mm-hmm. 540 00:27:03,154 --> 00:27:05,664 She ever go out with any of the fellas 541 00:27:05,784 --> 00:27:06,910 back where you came from? 542 00:27:07,030 --> 00:27:08,403 Only Charlie Gidget. 543 00:27:08,523 --> 00:27:09,404 Charlie Gidget? 544 00:27:09,524 --> 00:27:10,809 What did he look like? 545 00:27:10,929 --> 00:27:14,998 Oh, he was tall and kind of skinny, 546 00:27:15,118 --> 00:27:17,472 and his teeth stood out like this. 547 00:27:19,073 --> 00:27:20,607 He didn't have much hair. 548 00:27:20,727 --> 00:27:22,661 Sounds kind of unattractive. 549 00:27:23,185 --> 00:27:25,126 Did Deborah like him? 550 00:27:25,246 --> 00:27:26,543 I don't know. 551 00:27:26,663 --> 00:27:28,883 She laughed at everything he said. 552 00:27:30,285 --> 00:27:32,286 How many times did she go out with him? 553 00:27:32,406 --> 00:27:33,584 Just once. 554 00:27:39,317 --> 00:27:41,516 Well, Susan, thanks for accompanying me. 555 00:27:41,636 --> 00:27:44,018 You can follow this creek bed right down to your house. 556 00:27:44,138 --> 00:27:45,696 But I wanted to ask you something. 557 00:27:45,816 --> 00:27:46,781 You did? What? 558 00:27:46,901 --> 00:27:49,127 About this, the 4-H club. 559 00:27:49,247 --> 00:27:51,882 Oh,yes, the 4-H club. 560 00:27:52,301 --> 00:27:54,728 Susan, the theme of the 4-H club 561 00:27:54,848 --> 00:27:56,788 is show, not say. 562 00:27:56,908 --> 00:27:58,861 Got time to take a little ride with me? 563 00:27:58,981 --> 00:27:59,782 Sure. 564 00:28:00,735 --> 00:28:02,522 You may be the key to open the door 565 00:28:02,642 --> 00:28:03,745 and let the sun shine in. 566 00:28:03,865 --> 00:28:04,964 Huh? 567 00:28:05,984 --> 00:28:07,679 We can get to my car right up here. 568 00:28:07,799 --> 00:28:08,899 Come on, sweetie. 569 00:28:19,580 --> 00:28:22,941 That's a funny name for a club, 4-H. 570 00:28:23,061 --> 00:28:25,183 Each one of the letters stands for something. 571 00:28:25,303 --> 00:28:27,787 The first "H" stands for "head", 572 00:28:27,907 --> 00:28:29,087 the second for "heart", 573 00:28:29,207 --> 00:28:31,371 the third, "hands", and the forth, "help". 574 00:28:31,491 --> 00:28:33,616 And the four-leaf clover is for good luck. 575 00:28:33,736 --> 00:28:36,585 I think the 4-H club members make their own luck. 576 00:28:37,833 --> 00:28:40,058 Can people do that? 577 00:28:40,178 --> 00:28:41,116 Sure, if they use 578 00:28:41,236 --> 00:28:43,291 their heads, hearts and hands. 579 00:28:44,023 --> 00:28:45,474 You see, Susan, 580 00:28:45,594 --> 00:28:48,823 the 4-H club was started for kids just like you, 581 00:28:48,943 --> 00:28:49,989 to help them learn 582 00:28:50,109 --> 00:28:52,457 better methods of farming and homemaking 583 00:28:52,577 --> 00:28:53,912 so that when they grow up 584 00:28:54,032 --> 00:28:55,899 and have farms and homes of their own, 585 00:28:56,019 --> 00:28:58,354 they'd know how to run them successfully. 586 00:28:58,474 --> 00:29:00,698 As county agent, it's part of my job 587 00:29:00,818 --> 00:29:02,708 to help the club members with their projects. 588 00:29:02,828 --> 00:29:03,872 Huh? 589 00:29:03,992 --> 00:29:06,466 Uh, each member has a project, 590 00:29:06,586 --> 00:29:07,968 a piece of work that he plans 591 00:29:08,088 --> 00:29:09,686 and carries through all by himself. 592 00:29:09,806 --> 00:29:11,096 Oh. 593 00:29:11,216 --> 00:29:13,203 It can be almost anything-- 594 00:29:13,323 --> 00:29:18,611 oh, raising rabbits, a garden, a calf, chickens, fruit trees. 595 00:29:18,731 --> 00:29:19,884 Baby lambs? 596 00:29:20,004 --> 00:29:23,545 Sure, or sewing, cooking, canning. 597 00:29:23,665 --> 00:29:25,579 There are all kinds of projects. 598 00:29:25,699 --> 00:29:27,526 Is Buzz Wexford a 4-H member? 599 00:29:27,646 --> 00:29:28,407 Buzz? 600 00:29:28,527 --> 00:29:31,089 Oh, he's the star of the Millwood club. 601 00:29:31,209 --> 00:29:33,326 He's already made enough money from his Angus herd 602 00:29:33,446 --> 00:29:34,816 to put himself through college. 603 00:29:44,142 --> 00:29:45,755 They look fine, Dell. 604 00:29:45,875 --> 00:29:47,357 Thanks a lot. 605 00:29:47,477 --> 00:29:49,296 Say, these are new hutches. 606 00:29:49,416 --> 00:29:50,692 Yeah, I built them myself 607 00:29:50,812 --> 00:29:52,129 from those plans you got for me. 608 00:29:52,249 --> 00:29:53,689 Oh, it's a nice job. 609 00:29:53,809 --> 00:29:55,237 Tell me, how are your books? 610 00:29:55,357 --> 00:29:56,901 I can tell you, Mr. Barkley. 611 00:29:57,021 --> 00:29:58,393 He hasn't kept them up. 612 00:29:58,513 --> 00:30:00,088 Keep after that, Dell. 613 00:30:00,208 --> 00:30:01,336 Keeping books is as important 614 00:30:01,456 --> 00:30:02,841 as any part of a project. 615 00:30:02,961 --> 00:30:04,911 I'll do them tonight for sure. 616 00:30:05,031 --> 00:30:05,738 Good. 617 00:30:06,620 --> 00:30:07,705 What do we have here? 618 00:30:07,825 --> 00:30:08,850 Canned pears. 619 00:30:08,970 --> 00:30:10,220 They're for you to sample. 620 00:30:10,340 --> 00:30:11,958 Oh, well, thank you. 621 00:30:12,078 --> 00:30:14,014 How's your canning project working out? 622 00:30:14,134 --> 00:30:16,993 Mr. Larkins took 50 mixed quarts on consignment, 623 00:30:17,113 --> 00:30:20,181 and the Franklin store in Barton has ordered 30 pints. 624 00:30:20,301 --> 00:30:23,471 You better save some of those for Pop, or he'll be sore. 625 00:30:24,710 --> 00:30:26,581 Ah, those are beautiful. 626 00:30:29,379 --> 00:30:30,669 You know something, Herb? 627 00:30:30,789 --> 00:30:32,605 I think she's going to win you some ribbons-- 628 00:30:32,725 --> 00:30:34,043 that is, if you take good care of her. 629 00:30:34,163 --> 00:30:37,173 Gee, Mr. Barkley, I treat her just like a mother. 630 00:30:43,959 --> 00:30:45,871 Did you get the lime I suggested, Roberta? 631 00:30:45,991 --> 00:30:48,243 Yes, and I used the proportions you gave me. 632 00:30:48,363 --> 00:30:50,221 Does my garden look good enough 633 00:30:50,341 --> 00:30:51,484 to win an award? 634 00:30:51,604 --> 00:30:52,378 Well... 635 00:30:52,498 --> 00:30:53,741 Later, I mean. 636 00:30:53,861 --> 00:30:54,814 It probably will 637 00:30:54,934 --> 00:30:56,014 if you work like the dickens. 638 00:30:56,134 --> 00:30:57,574 Oh, I don't mind doing that. 639 00:30:57,694 --> 00:30:59,437 You see, this is mine. 640 00:30:59,557 --> 00:31:01,556 It's something I've done all by myself. 641 00:31:01,676 --> 00:31:03,491 The things you create for yourself 642 00:31:03,611 --> 00:31:05,059 give you the most satisfaction, 643 00:31:05,179 --> 00:31:07,223 and you've got the makings of a fine garden. 644 00:31:07,343 --> 00:31:08,843 Mom and Dad are so glad 645 00:31:08,963 --> 00:31:10,904 you talked me into joining 4-H, Mr. Barkley. 646 00:31:11,024 --> 00:31:13,864 I--I wasn't very happy before. 647 00:31:14,289 --> 00:31:16,137 Well, 4-H is happy you joined. 648 00:31:16,257 --> 00:31:19,574 Susan, there's one more place I thought we might stop. 649 00:31:19,694 --> 00:31:21,484 Benny Tilton's proect's raising sheep. 650 00:31:21,604 --> 00:31:23,055 He's got a couple of fine lambs 651 00:31:23,175 --> 00:31:24,085 I promised to look at. 652 00:31:24,205 --> 00:31:24,872 No. 653 00:31:24,992 --> 00:31:26,381 No, I don't want to see them. 654 00:31:26,501 --> 00:31:28,322 I want to go home. 655 00:31:28,442 --> 00:31:29,336 Please. 656 00:31:30,013 --> 00:31:31,162 Okay, sis. 657 00:31:31,704 --> 00:31:33,159 Home, it is. 658 00:32:19,687 --> 00:32:21,084 Miss Matthews, I'd like-- 659 00:32:21,204 --> 00:32:23,258 If it's about the furrows, Mr. Barkley-- 660 00:32:23,378 --> 00:32:24,672 It's not about the furrows. 661 00:32:24,792 --> 00:32:26,875 They've having a dance in town Saturday night, 662 00:32:26,995 --> 00:32:28,810 and I wondered if you'd like to go with me. 663 00:32:28,930 --> 00:32:30,470 I'm afraid that would be impossible. 664 00:32:30,590 --> 00:32:31,713 Why impossible? 665 00:32:31,833 --> 00:32:33,343 I don't like to toot my own horn, 666 00:32:33,463 --> 00:32:34,749 but most folks around here 667 00:32:34,869 --> 00:32:36,684 think of me as a pretty solid citizen. 668 00:32:36,804 --> 00:32:39,220 The remark wasn't meant to be personal. 669 00:32:39,340 --> 00:32:41,055 My invitation was. 670 00:32:41,175 --> 00:32:43,582 It's just that social activites don't interest me. 671 00:32:43,702 --> 00:32:44,558 Wait a minute. 672 00:32:44,946 --> 00:32:47,028 I'm not speaking now as county agent. 673 00:32:47,523 --> 00:32:49,855 This will be a purely personal observation. 674 00:32:50,831 --> 00:32:52,300 You're a coward. 675 00:32:52,420 --> 00:32:55,048 Your father, who's probably ruined several farms 676 00:32:55,168 --> 00:32:57,372 and is setting out to ruin this one, 677 00:32:57,492 --> 00:32:59,507 seems bent on ruining his family as well. 678 00:32:59,627 --> 00:33:00,775 Don't interrupt me. 679 00:33:01,238 --> 00:33:03,124 I just brought Susan back from showing her 680 00:33:03,244 --> 00:33:05,213 some of the work being done by the 4-H clubs. 681 00:33:05,333 --> 00:33:07,448 She pretended she didn't like the idea 682 00:33:07,568 --> 00:33:09,651 for the same reason that you just turned down 683 00:33:09,771 --> 00:33:10,818 my dance invitation-- 684 00:33:10,938 --> 00:33:12,754 because you're both afraid of your father. 685 00:33:12,874 --> 00:33:14,308 There's some excuse for Susan. 686 00:33:14,428 --> 00:33:15,456 She's just a little girl, 687 00:33:15,576 --> 00:33:17,392 but there's no excuse for your quitting 688 00:33:17,512 --> 00:33:19,869 without putting up a fight, except cowardice. 689 00:33:21,284 --> 00:33:22,864 Mr. Barkley, 690 00:33:22,984 --> 00:33:25,491 if you don't get off this property right away, 691 00:33:25,611 --> 00:33:27,802 I'll run you off with this tractor. 692 00:33:27,922 --> 00:33:30,572 You haven't got the gumption, Miss Matthews. 693 00:33:49,977 --> 00:33:51,180 Oh! 694 00:34:04,429 --> 00:34:05,375 Hiya, beautiful. 695 00:34:05,495 --> 00:34:06,389 Hi. 696 00:34:06,509 --> 00:34:07,695 Stick around after church. 697 00:34:07,815 --> 00:34:08,676 I got something I want to tell you. 698 00:34:08,796 --> 00:34:09,585 I can't talk now. 699 00:34:09,705 --> 00:34:11,076 I have to pump up the bellows on the organ. 700 00:34:11,196 --> 00:34:11,985 Don't forget. 701 00:34:22,350 --> 00:34:23,548 Well, well, the Matthews. 702 00:34:23,668 --> 00:34:25,569 Good morning, Mr. Larkins. 703 00:34:25,689 --> 00:34:26,660 How are you? 704 00:34:26,780 --> 00:34:27,835 We thought we'd try you out 705 00:34:27,955 --> 00:34:29,178 and see what kind of preacher you've got. 706 00:34:29,298 --> 00:34:30,503 Welcome to our church. 707 00:34:30,623 --> 00:34:31,886 Nice church, Mr. Larkins. 708 00:34:32,006 --> 00:34:32,876 It looks friendly. 709 00:34:32,996 --> 00:34:33,995 We mean it to be. 710 00:34:34,115 --> 00:34:35,434 Our Reverend Benton is less given 711 00:34:35,554 --> 00:34:36,966 to preaching at us than talking to us. 712 00:34:37,086 --> 00:34:38,067 We like it that way. 713 00:34:38,187 --> 00:34:39,247 I'll show you to a seat. 714 00:34:51,823 --> 00:34:53,016 Hiya, Susie. 715 00:34:53,136 --> 00:34:54,141 Hiya, Jessie. 716 00:34:55,097 --> 00:34:56,056 Hello, David. 717 00:34:56,176 --> 00:34:57,276 Good morning. 718 00:35:30,124 --> 00:35:40,130 God of our fathers, whose almighty hand 719 00:35:40,250 --> 00:35:49,484 leads forth in beauty all the starry band. 720 00:35:50,780 --> 00:35:54,114 My sermon today is inspired by the story of Moses 721 00:35:54,234 --> 00:35:57,017 and the promise that God made to him. 722 00:35:57,137 --> 00:35:59,897 The story may be found in the Old Testament, 723 00:36:00,017 --> 00:36:01,198 the book of Exodus. 724 00:36:01,841 --> 00:36:05,659 The promise was that if Moses and the Israelites-- 725 00:36:05,779 --> 00:36:09,029 who were suffering cruelties and slavery 726 00:36:09,149 --> 00:36:12,225 at the hands of the Egyptians-- would but have faith, 727 00:36:13,320 --> 00:36:14,801 God would show Moses 728 00:36:14,921 --> 00:36:17,070 how to lead them out of their bondage 729 00:36:17,190 --> 00:36:19,369 into a land of milk and honey. 730 00:36:20,760 --> 00:36:23,508 It was the promise of a new life, 731 00:36:24,030 --> 00:36:26,298 a beautiful green promise, 732 00:36:27,024 --> 00:36:29,439 but before it could be fulfilled, 733 00:36:29,559 --> 00:36:33,037 there was a sea and a wilderness to be crossed, 734 00:36:33,157 --> 00:36:36,556 thirst and hunger to be overcome. 735 00:36:36,676 --> 00:36:40,927 The fulfillment, you see, had to be earned. 736 00:36:42,794 --> 00:36:44,654 Now, I find a parallel 737 00:36:44,774 --> 00:36:47,076 between those ancient Israelites and ourselves, 738 00:36:47,196 --> 00:36:48,228 all of us. 739 00:36:48,855 --> 00:36:50,871 We, too, are in bondage, 740 00:36:51,376 --> 00:36:54,975 lashed with the bullock-hide whips of ignorance, 741 00:36:55,095 --> 00:36:59,112 shackled by the iron chains of the unknown. 742 00:37:00,500 --> 00:37:04,513 But the same promise, the beautiful green promise, 743 00:37:04,633 --> 00:37:05,752 has been made to us. 744 00:37:05,872 --> 00:37:07,985 Only the sea of doubt, 745 00:37:08,105 --> 00:37:11,491 the barren desert of illiteracy, 746 00:37:11,611 --> 00:37:15,545 the hunger of bigotry, and the thirst of incompetence 747 00:37:15,952 --> 00:37:17,764 stands between us and freedom, 748 00:37:18,375 --> 00:37:21,372 between us and the land of promise. 749 00:37:23,988 --> 00:37:27,650 Now, we've been given not just one Moses to guide us, 750 00:37:27,770 --> 00:37:29,509 but many: our men of science-- 751 00:37:30,022 --> 00:37:33,657 our doctors, chemists, agronomists, 752 00:37:33,777 --> 00:37:37,276 all those patient seekers after fact and truth, 753 00:37:37,737 --> 00:37:41,021 the delvers into the mysteries of matter, 754 00:37:41,141 --> 00:37:42,822 the searchers of the mind 755 00:37:42,942 --> 00:37:45,280 for a better understanding of human behavior. 756 00:37:45,400 --> 00:37:49,436 These men are our Moses, turning our feet away 757 00:37:49,556 --> 00:37:52,869 from the false and easy trails of superstition 758 00:37:52,989 --> 00:37:57,330 and guiding us along this steep and toilsome path of knowledge, 759 00:37:57,642 --> 00:38:00,052 the one true-- and the one and only-- 760 00:38:00,172 --> 00:38:02,008 road to the land of promise, 761 00:38:02,128 --> 00:38:04,412 where we may claim our own heritage. 762 00:38:05,973 --> 00:38:09,080 To my mind, the really sinful man or woman 763 00:38:09,200 --> 00:38:12,345 is the one who, through bigotry and ignorant pride, 764 00:38:12,465 --> 00:38:13,715 refuses to learn 765 00:38:14,447 --> 00:38:16,697 and, calling his ignorance virtue, 766 00:38:16,817 --> 00:38:20,148 tries by self-made rule and by scorn 767 00:38:20,268 --> 00:38:21,761 to keep all others from learning. 768 00:38:21,881 --> 00:38:23,730 These are the real sinners, 769 00:38:23,850 --> 00:38:26,385 and here is the vilest evil: 770 00:38:27,375 --> 00:38:32,639 to feed their ego, to disguise their inadequacies, 771 00:38:32,759 --> 00:38:36,376 to hide their quaking fears, they sneer at the new, 772 00:38:36,496 --> 00:38:40,413 revile the experimenter, and deride the pioneer 773 00:38:40,533 --> 00:38:44,017 and then hypocritically defend their actions 774 00:38:44,137 --> 00:38:47,656 behind the fogbound fortress of intolerance. 775 00:38:52,465 --> 00:38:53,643 Mr. Matthews. 776 00:38:53,763 --> 00:38:55,202 Enjoyed your sermon, Reverend. 777 00:38:55,322 --> 00:38:57,286 It was a fine talk, made sense. 778 00:38:57,406 --> 00:38:58,665 Thank you, Mr. Matthews. 779 00:38:58,785 --> 00:39:01,343 I'm glad you could attend our service. 780 00:39:01,463 --> 00:39:03,419 I'll see you all again next Sunday, I hope. 781 00:39:03,539 --> 00:39:04,459 Oh, we'll be here. 782 00:39:04,579 --> 00:39:05,942 We're a churchgoing family. 783 00:39:06,062 --> 00:39:07,616 Papa, we must hurry. 784 00:39:07,736 --> 00:39:09,093 Come along, Abigail. 785 00:39:10,469 --> 00:39:11,513 Excuse me. 786 00:39:19,836 --> 00:39:22,198 Hey, Susie, Susie Matthews. 787 00:39:22,318 --> 00:39:23,884 Hey, wait. 788 00:39:24,887 --> 00:39:27,391 I told you I wanted to see you after church. 789 00:39:27,711 --> 00:39:29,517 I forgot. 790 00:39:29,637 --> 00:39:30,955 That's the way it is with me. 791 00:39:31,075 --> 00:39:33,071 I just don't make any impression on girls. 792 00:39:33,191 --> 00:39:35,349 What I wanted to tell you is that my mom-- 793 00:39:35,469 --> 00:39:37,710 she and Reverend Benton are the leadersg of our 4-H club-- 794 00:39:37,830 --> 00:39:39,351 would like to invite you and your sister and brother 795 00:39:39,471 --> 00:39:41,586 to our club's masquerade party. 796 00:39:41,871 --> 00:39:43,782 The party's about five weeks away, 797 00:39:43,902 --> 00:39:45,043 but I thought I'd better speak early, 798 00:39:45,163 --> 00:39:46,657 before you met some better-looking guy. 799 00:39:46,777 --> 00:39:47,810 Is it a date? 800 00:39:47,930 --> 00:39:50,712 I know he's kind of homely, but please say yes, 801 00:39:50,832 --> 00:39:53,238 or he'll have to invite some awful-looking girl. 802 00:39:53,358 --> 00:39:55,963 Besides, Mother said I could serve some of my drop biscuits. 803 00:39:56,083 --> 00:39:57,780 Oh, no, not those. 804 00:39:57,900 --> 00:40:00,232 I dropped one once and like to broke my foot. 805 00:40:00,463 --> 00:40:02,309 He likes to exaggerate. 806 00:40:02,429 --> 00:40:03,692 If you let go of one of my biscuits, 807 00:40:03,812 --> 00:40:05,311 it will just float in the air. 808 00:40:05,431 --> 00:40:06,913 How about it, Susie? Will you come? 809 00:40:07,033 --> 00:40:09,157 They'd be very happy to come to your party, Buzz, 810 00:40:09,277 --> 00:40:10,594 and thank your mother for the invitation. 811 00:40:10,714 --> 00:40:11,489 Good. 812 00:40:11,609 --> 00:40:12,940 There'll be a swell gang there, 813 00:40:13,060 --> 00:40:14,140 and I'll make it a personal project 814 00:40:14,260 --> 00:40:15,842 to see you have a good time, cutie. 815 00:40:16,855 --> 00:40:19,024 You ought to wear those things, butterfingers. 816 00:40:53,832 --> 00:40:57,237 Susan, aren't you finished with Phinny's room yet? 817 00:40:57,357 --> 00:40:59,608 You've got to help me straighten up Papa's. 818 00:41:17,485 --> 00:41:19,803 Hey, whatcha doing with my fishing tackle? 819 00:41:19,923 --> 00:41:23,092 Well, I thought maybe you'd take me down to the creek. 820 00:41:23,212 --> 00:41:24,615 Will you, Phinny? 821 00:41:24,735 --> 00:41:28,069 Well, gee, I-- oh, I daren't, Susie. 822 00:41:28,189 --> 00:41:29,629 I ain't got the wood cut 823 00:41:29,749 --> 00:41:30,945 for Deborah to cook supper with. 824 00:41:31,065 --> 00:41:32,449 Papa would skin me alive. 825 00:41:32,569 --> 00:41:33,889 Oh, please, Phinny. 826 00:41:34,009 --> 00:41:35,701 We'll only stay a little while, 827 00:41:35,821 --> 00:41:37,484 and I'll help carry in the wood. 828 00:41:38,298 --> 00:41:42,625 Well, maybe there'll be some early ones 829 00:41:42,745 --> 00:41:43,805 hungry enough to bite. 830 00:41:43,925 --> 00:41:45,147 But we've got to start home 831 00:41:45,267 --> 00:41:46,840 in time for me to get the wood in. 832 00:41:50,636 --> 00:41:52,930 Boy, this looks good, Susie. 833 00:41:53,050 --> 00:41:55,265 We ought to get some big ones here. 834 00:41:57,561 --> 00:41:58,613 Come on. 835 00:41:58,733 --> 00:42:00,701 I can get up by myself. 836 00:42:12,008 --> 00:42:13,848 Oh, this is swell. 837 00:42:16,146 --> 00:42:17,836 Hand me the worms. 838 00:42:22,952 --> 00:42:24,723 Here you are, Susie. 839 00:42:31,912 --> 00:42:33,872 I'll do it for you. 840 00:42:33,992 --> 00:42:34,903 No. 841 00:42:35,699 --> 00:42:38,519 It isn't fair to let others do an unpleasant thing 842 00:42:38,639 --> 00:42:40,227 you can do for yourself 843 00:42:41,684 --> 00:42:44,030 just because it's unpleasant. 844 00:43:10,006 --> 00:43:11,900 Hiya, Phinny. Hiya, Susie. 845 00:43:12,020 --> 00:43:13,117 Oh, hiya, Buzz. 846 00:43:13,237 --> 00:43:15,552 You know, you're trespassing on my pool. 847 00:43:15,672 --> 00:43:18,056 You're trespassing on our property. 848 00:43:18,176 --> 00:43:19,823 Well, gee whiz. 849 00:43:19,943 --> 00:43:21,628 You got a fishing license? 850 00:43:21,748 --> 00:43:22,672 No. 851 00:43:22,957 --> 00:43:24,823 Well, if you won't say anything, I won't. 852 00:43:27,117 --> 00:43:28,892 You're fishing in the wrong spot. 853 00:43:29,163 --> 00:43:30,724 Right over there under that bank 854 00:43:30,844 --> 00:43:32,254 is the grand pappy of all catfish. 855 00:43:32,374 --> 00:43:33,137 There is? 856 00:43:33,257 --> 00:43:34,505 Come on. I'll show him to you. 857 00:43:34,625 --> 00:43:36,002 I like it where I am. 858 00:43:36,122 --> 00:43:38,142 She got the colic or something? 859 00:43:38,262 --> 00:43:39,847 Come on. Show me the catfish. 860 00:43:54,027 --> 00:43:55,160 What is it, Buzz? 861 00:43:55,280 --> 00:43:56,427 It's Jessie. 862 00:43:56,547 --> 00:43:58,636 Pretend you don’t notice, or you'll embarrass her. 863 00:43:58,756 --> 00:44:00,196 She's spying again. 864 00:44:01,557 --> 00:44:02,764 See that shadow? 865 00:44:02,884 --> 00:44:03,967 There he is. 866 00:44:04,087 --> 00:44:06,303 Gee whiz, let's try and catch him. 867 00:44:06,423 --> 00:44:07,988 Oh, he's too smart. 868 00:44:08,108 --> 00:44:10,296 All he does is just bounce his bait. 869 00:44:10,416 --> 00:44:11,380 Jessie. 870 00:44:11,500 --> 00:44:14,553 He's almost as smart as Buzz thinks old Caesar is. 871 00:44:14,673 --> 00:44:15,869 Caesar is smart. 872 00:44:15,989 --> 00:44:17,815 Caesar's smarter than you, anyway. 873 00:44:17,935 --> 00:44:19,708 You didn't know I was trailing you. 874 00:44:19,828 --> 00:44:21,130 Sure didn't. 875 00:44:21,250 --> 00:44:23,308 I thought it was an old stray cow. 876 00:44:23,428 --> 00:44:24,560 Did you? 877 00:44:24,804 --> 00:44:26,731 Homer says you're going to enter Caesar 878 00:44:26,851 --> 00:44:28,237 in the state fair this fall. 879 00:44:28,357 --> 00:44:29,293 Are you, Buzz? 880 00:44:29,413 --> 00:44:32,196 He is if he wins at the county Achievement Day. 881 00:44:32,316 --> 00:44:33,966 Achievement Day? What is that? 882 00:44:34,086 --> 00:44:35,911 It's when all the clubs in the county compete. 883 00:44:36,031 --> 00:44:38,936 Whosever project wins gets to show at the state fair. 884 00:44:39,056 --> 00:44:41,138 If Caesar wins that, I get to take him 885 00:44:41,258 --> 00:44:42,390 to the national show in Chicago. 886 00:44:42,510 --> 00:44:44,607 Boy, wouldn't that be something? 887 00:44:44,727 --> 00:44:46,424 'Course, it ain't all up to Caesar. 888 00:44:46,544 --> 00:44:47,878 I gotta learn how to show him, 889 00:44:47,998 --> 00:44:49,788 got to be able to produce all the records 890 00:44:49,908 --> 00:44:51,182 of how much it cost to raise him, 891 00:44:51,302 --> 00:44:52,744 what he ate, and all that. 892 00:44:52,864 --> 00:44:54,785 Those judges want to know everything. 893 00:44:54,905 --> 00:44:57,172 I sure hope you make it, Buzz. 894 00:44:57,494 --> 00:44:59,205 I wish Papa would let-- 895 00:44:59,325 --> 00:45:01,173 Phinny, time for us to start home. 896 00:45:01,293 --> 00:45:02,893 Anyhow, no one could catch fish 897 00:45:03,013 --> 00:45:04,749 with all the jabbering that's going on. 898 00:45:14,909 --> 00:45:16,726 Now you did it. 899 00:45:16,846 --> 00:45:18,149 Did what? 900 00:45:19,946 --> 00:45:22,387 Only a woman would understand. 901 00:45:22,507 --> 00:45:25,136 Oh--oh, shut up. 902 00:45:39,730 --> 00:45:41,644 Yes, it's full, and I had to fill it. 903 00:45:41,764 --> 00:45:43,167 You just you wait, Phineas Matthews, 904 00:45:43,287 --> 00:45:44,766 until Papa hears about this. 905 00:45:44,886 --> 00:45:46,912 He'll probably give you a good whipping. 906 00:45:47,032 --> 00:45:48,631 But, Abby, it wasn't Phinny's fault. 907 00:45:48,751 --> 00:45:50,030 i made him go. 908 00:45:50,150 --> 00:45:51,615 Explain that to Papa. 909 00:45:51,735 --> 00:45:53,238 You're gonna get it. 910 00:45:53,358 --> 00:45:56,220 Listen, Abby, if you won't tell Papa, 911 00:45:56,340 --> 00:45:59,698 I'll give you a new Indian bracelet I just made. 912 00:46:01,858 --> 00:46:03,365 Let me see it first. 913 00:46:03,485 --> 00:46:05,265 It's upstairs. Come on. 914 00:46:17,225 --> 00:46:19,764 The bracelet will be mine for keeps, you know. 915 00:46:24,561 --> 00:46:27,582 You give me that, you nasty little snoop. 916 00:46:33,544 --> 00:46:41,218 Dr. Lumlock's Secret Lotion FORM DIVINE 917 00:46:49,274 --> 00:46:51,051 If you read that, I'll-- 918 00:46:57,094 --> 00:46:59,468 You give me that, or you'll be sorry. 919 00:46:59,588 --> 00:47:01,307 I won't be the one who's sorry 920 00:47:01,427 --> 00:47:03,854 after Papa sees this, Miss Form Divine. 921 00:47:08,370 --> 00:47:10,554 You give me that. Give me that! 922 00:47:10,674 --> 00:47:12,985 What's all this screeching about? 923 00:47:14,409 --> 00:47:16,592 We were just playing, 924 00:47:17,982 --> 00:47:19,962 weren't we, Abby? 925 00:47:23,996 --> 00:47:25,962 Why, yes, Papa. 926 00:47:26,640 --> 00:47:28,972 We were just playing. 927 00:47:30,192 --> 00:47:32,391 Well, I guess two healthy girls 928 00:47:32,511 --> 00:47:34,618 are going to make a little noise, but hold it down, huh? 929 00:47:34,984 --> 00:47:36,966 I'll go with you, Papa. 930 00:47:37,086 --> 00:47:38,721 There's something I want to show you. 931 00:47:38,841 --> 00:47:39,629 What? 932 00:47:39,749 --> 00:47:42,586 What a fine pile of wood Phinny cut for Deborah. 933 00:47:53,020 --> 00:47:54,186 Excuse me. 934 00:47:55,051 --> 00:47:56,848 Did you do your homework, Phinny? 935 00:47:56,968 --> 00:47:57,699 No. 936 00:48:31,922 --> 00:48:33,944 Hey, I wonder whose car that is. 937 00:48:34,064 --> 00:48:35,618 It isn't Mr. Barkley's. 938 00:48:35,738 --> 00:48:36,852 Of course not. 939 00:48:36,972 --> 00:48:39,061 Papa would run him off the place. 940 00:48:39,474 --> 00:48:42,268 "Pi-sic-can". 941 00:48:42,388 --> 00:48:43,624 What does that mean? 942 00:48:43,744 --> 00:48:44,764 "Physician". 943 00:48:44,884 --> 00:48:45,955 It means "doctor". 944 00:48:47,365 --> 00:48:48,802 Someone's sick! 945 00:49:03,439 --> 00:49:05,014 That's Deborah's. 946 00:49:34,839 --> 00:49:36,278 A tree fell on him. 947 00:49:36,398 --> 00:49:38,084 Oh, Papa, Papa. 948 00:49:38,204 --> 00:49:39,465 Abby, Abby, be careful. 949 00:49:39,585 --> 00:49:41,558 He has two bad leg fractures 950 00:49:41,678 --> 00:49:43,414 and a nasty cut on his head. 951 00:49:43,534 --> 00:49:45,904 I'm afraid he'll be laid up for some time. 952 00:49:46,024 --> 00:49:48,122 When I get the splints on, he'll rest easier, 953 00:49:48,242 --> 00:49:50,013 but he's going to need a lot of care. 954 00:49:52,640 --> 00:49:54,310 He'll get the best of care, Dr. Pomeroy. 955 00:49:54,430 --> 00:49:55,081 Good. 956 00:49:55,201 --> 00:49:57,361 Oh, would you send one of the youngsters 957 00:49:57,481 --> 00:49:58,229 down to my car 958 00:49:58,349 --> 00:49:59,327 and get my other grip, please? 959 00:49:59,447 --> 00:50:00,152 Phinny. 960 00:50:08,673 --> 00:50:09,719 How's Papa? 961 00:50:09,839 --> 00:50:10,799 He's resting better 962 00:50:10,919 --> 00:50:12,507 since Dr. Pomeroy gave him those pills. 963 00:50:12,627 --> 00:50:14,585 Oh, what are we going to do? 964 00:50:14,705 --> 00:50:17,107 We're going to behave ourselves, for one thing. 965 00:50:18,208 --> 00:50:20,527 But with Papa hurt and not able to work, 966 00:50:20,647 --> 00:50:22,354 we'll lose the farm and this house, 967 00:50:22,474 --> 00:50:23,901 and we'll all be put in an institution-- 968 00:50:24,021 --> 00:50:24,686 Oh, Abigail, 969 00:50:24,806 --> 00:50:26,950 would you please stop that sniveling? 970 00:50:27,768 --> 00:50:30,591 I got no intention of letting us lose this farm. 971 00:50:30,711 --> 00:50:33,820 I'm gonna to plant and harvest crops if it kills me-- 972 00:50:33,940 --> 00:50:35,203 and you kids as well. 973 00:50:35,323 --> 00:50:37,736 I don't see how you expect us to do everything-- 974 00:50:37,856 --> 00:50:39,925 plowing and planting and feeding the stock 975 00:50:40,045 --> 00:50:41,320 and cutting down trees. 976 00:50:41,440 --> 00:50:42,919 We're not going to out down the trees. 977 00:50:43,039 --> 00:50:44,383 But Papa wants us to. 978 00:50:44,503 --> 00:50:45,955 I'm afraid some of Papa's plans 979 00:50:46,075 --> 00:50:47,013 will have to be changed. 980 00:50:47,133 --> 00:50:48,529 You mean that almost the very minute 981 00:50:48,649 --> 00:50:50,290 that poor Papa is stricken helpless-- 982 00:50:50,410 --> 00:50:52,107 and maybe lying on his deathbed-- 983 00:50:52,227 --> 00:50:53,124 that you're plotting 984 00:50:53,244 --> 00:50:54,019 to change everything he planned 985 00:50:54,139 --> 00:50:55,061 and ruin us? 986 00:50:55,181 --> 00:50:56,810 Abigail, now, listen to me. 987 00:50:56,930 --> 00:50:58,412 No. No, I'm going to tell. 988 00:50:58,532 --> 00:51:00,191 I'm going to tell Papa everything. 989 00:51:00,311 --> 00:51:03,320 I'm glad I never took the notion 990 00:51:03,440 --> 00:51:06,900 to write for Dr. Lumlock's Secret Lotion. 991 00:51:07,020 --> 00:51:10,139 I'd hate to have any friends of mine 992 00:51:10,259 --> 00:51:13,297 asking about my form divine. 993 00:51:13,417 --> 00:51:15,353 What on earth has come over you, Susan? 994 00:51:15,473 --> 00:51:16,980 Nothing, nothing at all, 995 00:51:17,100 --> 00:51:19,130 except I'm pretty sure Abigail didn't mean it 996 00:51:19,250 --> 00:51:21,435 when she said she'd tell Papa everything. 997 00:51:21,555 --> 00:51:23,358 Did you, Abby? 998 00:51:24,104 --> 00:51:26,536 No, of course not. 999 00:51:27,377 --> 00:51:29,957 I was just making a joke. 1000 00:51:30,549 --> 00:51:32,490 I wouldn't think of telling Papa 1001 00:51:32,610 --> 00:51:35,012 anything you didn't want him to know, Deborah. 1002 00:51:35,132 --> 00:51:36,586 Honest. 1003 00:51:39,327 --> 00:51:41,469 Get me some hot water, Phineas. 1004 00:51:48,597 --> 00:51:50,755 Of course, the children are in school, 1005 00:51:50,875 --> 00:51:52,760 but they do help with the chores, 1006 00:51:53,126 --> 00:51:55,689 so as far as my father and the house go, 1007 00:51:55,809 --> 00:51:57,567 I think we can manage. 1008 00:51:58,239 --> 00:52:01,543 But it's the farm that bothers us, 1009 00:52:01,663 --> 00:52:05,301 and I just thought that perhaps you could give us some advice 1010 00:52:05,421 --> 00:52:06,781 on what we could best do. 1011 00:52:06,901 --> 00:52:08,550 If you could stay for a few minutes, 1012 00:52:08,670 --> 00:52:09,918 a friend of mine is coming by 1013 00:52:10,038 --> 00:52:12,236 who knows much more about farming than I do, I'm sure, 1014 00:52:12,356 --> 00:52:13,876 and I think he'd be glad to help you. 1015 00:52:13,996 --> 00:52:15,959 But maybe you know him-- David Barkley. 1016 00:52:16,488 --> 00:52:18,186 Oh, yes. 1017 00:52:18,959 --> 00:52:20,087 I'm terribly sorry. 1018 00:52:20,207 --> 00:52:22,573 I just remembered I have to go to Millwood 1019 00:52:22,693 --> 00:52:24,660 before Mr. Larkins closes the store. 1020 00:52:24,780 --> 00:52:25,673 Closes? 1021 00:52:25,793 --> 00:52:27,135 Why, you have all afternoon. 1022 00:52:27,255 --> 00:52:29,605 Mr. Larkins never closes until 6:00 in the evening 1023 00:52:31,059 --> 00:52:32,137 Help! 1024 00:52:32,257 --> 00:52:33,249 Help! 1025 00:52:33,369 --> 00:52:34,144 Help! 1026 00:52:39,415 --> 00:52:40,533 Help! 1027 00:52:40,653 --> 00:52:42,984 The truck's brakes must have slipped. 1028 00:52:43,104 --> 00:52:45,454 I can't let go long enough to set them. 1029 00:52:55,788 --> 00:52:57,015 Mr. Barkley, I can't-- 1030 00:52:57,135 --> 00:52:58,219 Oh, I owe you my life. 1031 00:52:58,339 --> 00:53:00,005 I couldn't have held out much longer. 1032 00:53:00,125 --> 00:53:01,312 I can't tell you how sorry I am. 1033 00:53:01,432 --> 00:53:03,234 I set the brake. 1034 00:53:03,354 --> 00:53:04,446 Forget it, Miss Matthews. 1035 00:53:04,566 --> 00:53:05,686 But, Mr. Barkley, 1036 00:53:05,806 --> 00:53:07,673 why didn't this rock hold back the truck? 1037 00:53:08,202 --> 00:53:08,989 What? 1038 00:53:15,328 --> 00:53:17,376 A thing like that could ruin a tire. 1039 00:53:24,280 --> 00:53:25,688 Hello, Susan. 1040 00:53:29,666 --> 00:53:31,076 The, uh-- 1041 00:53:31,915 --> 00:53:33,626 Oh, Reverend, 1042 00:53:33,746 --> 00:53:34,847 my sister-in-law and her mother 1043 00:53:34,967 --> 00:53:36,655 wanted me to say good-bye to you, uh-- 1044 00:53:36,775 --> 00:53:38,591 tell you how much they enjoyed your sermon. 1045 00:53:38,711 --> 00:53:40,316 Have they gone? 1046 00:53:40,436 --> 00:53:41,494 Left yesterday. 1047 00:53:41,614 --> 00:53:42,406 Brother Ed wired, 1048 00:53:42,526 --> 00:53:43,765 said if she didn't want him to starve to death, 1049 00:53:43,885 --> 00:53:45,310 she'd better get home. 1050 00:53:45,826 --> 00:53:47,075 Think it could be jealousy? 1051 00:53:47,195 --> 00:53:48,356 Oh, quite possibly. 1052 00:53:48,476 --> 00:53:50,567 Your sister-in-law is very attractive. 1053 00:53:50,687 --> 00:53:53,254 Oh, we Barkleys have an eye for pretty women. 1054 00:53:54,094 --> 00:53:56,157 Well, there's certainly nothing wrong in that. 1055 00:53:56,277 --> 00:53:59,243 Oh, David, Miss Matthews came by to ask my advice 1056 00:53:59,363 --> 00:54:01,874 on how best to manage the farm now that her father's laid up, 1057 00:54:01,994 --> 00:54:03,542 and I told her you were the one 1058 00:54:03,662 --> 00:54:05,362 really most qualified to help her. 1059 00:54:05,482 --> 00:54:08,402 And it just occurred to me, I think it would be a good idea 1060 00:54:08,522 --> 00:54:09,951 if you'd go out to the farm right now, 1061 00:54:10,071 --> 00:54:11,906 and then you could talk things over right on the spot. 1062 00:54:12,026 --> 00:54:14,142 An excellent idea, Reverend, excellent. 1063 00:54:14,262 --> 00:54:16,757 Would you lead the way, Miss Matthews? 1064 00:54:26,958 --> 00:54:28,817 Hey, you forgot me! 1065 00:54:28,937 --> 00:54:30,811 Deborah, you forgot me! 1066 00:54:30,931 --> 00:54:32,043 Deborah! 1067 00:54:41,898 --> 00:54:43,810 - Thanks, Jim. - Thanks a lot. 1068 00:55:03,344 --> 00:55:04,470 Deborah? 1069 00:55:04,590 --> 00:55:05,448 Yes? 1070 00:55:05,568 --> 00:55:07,057 Debbie, could I-- 1071 00:55:07,177 --> 00:55:08,866 could I join the 4-H club 1072 00:55:08,986 --> 00:55:11,807 and have a project raising lambs? 1073 00:55:14,200 --> 00:55:18,661 Oh, I know I was outvoted, but it wasn't really fair. 1074 00:55:19,163 --> 00:55:22,089 Oh, please say yes, Debbie, please. 1075 00:55:23,685 --> 00:55:24,584 Please. 1076 00:55:27,229 --> 00:55:28,993 Well, we might just as well 1077 00:55:29,113 --> 00:55:30,485 get hung for a lamb as a sheep. 1078 00:55:30,605 --> 00:55:32,391 Only if your lambs cost too much, 1079 00:55:32,511 --> 00:55:34,622 you'll have to choose some less expensive project. 1080 00:55:34,742 --> 00:55:37,002 Oh, I don't know how much purebreds cost, 1081 00:55:37,122 --> 00:55:39,558 but the minute we stop, I'll ask Mr. Barkley. 1082 00:55:39,870 --> 00:55:41,335 He'll know. 1083 00:55:44,642 --> 00:55:46,351 He's so pretty. 1084 00:56:06,980 --> 00:56:07,889 Thank you. 1085 00:56:08,009 --> 00:56:09,621 There's something I'd like to tell you. 1086 00:56:11,806 --> 00:56:12,593 Yes? 1087 00:56:13,904 --> 00:56:16,169 Maybe we'd better talk about the farm first. 1088 00:56:38,862 --> 00:56:40,377 I guess I shouldn't have let Reverend Benton 1089 00:56:40,497 --> 00:56:41,847 talk you into trying to help me. 1090 00:56:41,967 --> 00:56:43,060 Oh, but he didn't. 1091 00:56:44,049 --> 00:56:45,486 What I mean is, 1092 00:56:46,860 --> 00:56:49,330 standing here, I realize how crazy it was, 1093 00:56:49,450 --> 00:56:51,063 my going to him in the first place, 1094 00:56:51,958 --> 00:56:54,550 thinking I could handle things all by myself. 1095 00:56:54,670 --> 00:56:56,170 It would mean a fight. 1096 00:56:57,705 --> 00:57:00,111 I'm not the coward you think me, Mr. Barkley. 1097 00:57:00,870 --> 00:57:03,504 It's just that, well, fighting 1098 00:57:03,624 --> 00:57:05,143 when you haven't got a chance to win-- 1099 00:57:05,263 --> 00:57:06,718 well, it's foolish. 1100 00:57:06,838 --> 00:57:09,091 History's been made by that kind of fool. 1101 00:57:09,211 --> 00:57:10,895 I'm willing to work, 1102 00:57:11,572 --> 00:57:13,821 but I don't see how I could ever manage. 1103 00:57:13,941 --> 00:57:16,041 All this land-- and the children. 1104 00:57:16,272 --> 00:57:18,461 Oh, it would be tough, all right, 1105 00:57:18,581 --> 00:57:20,074 but if you had the courage to try, 1106 00:57:20,194 --> 00:57:21,134 I could help. 1107 00:57:21,254 --> 00:57:22,696 There are methods and shortcuts 1108 00:57:22,816 --> 00:57:23,752 that I could show you 1109 00:57:23,872 --> 00:57:25,600 that would cut the job down to manageable size-- 1110 00:57:25,720 --> 00:57:27,720 that is, if you're not afraid to tackle it. 1111 00:57:27,991 --> 00:57:29,576 I'm not afraid. 1112 00:57:32,515 --> 00:57:34,075 How could I start? 1113 00:57:35,125 --> 00:57:36,307 Can you take orders? 1114 00:57:36,427 --> 00:57:37,391 I think so. 1115 00:57:37,511 --> 00:57:38,245 Good. 1116 00:57:38,786 --> 00:57:40,943 The first one is that you call me David. 1117 00:57:41,174 --> 00:57:42,125 Mr. Barkley, I-- 1118 00:57:42,245 --> 00:57:43,835 Well, now, if you can't follow a simple order like that, 1119 00:57:43,955 --> 00:57:45,860 there's no sense going on. 1120 00:57:49,805 --> 00:57:51,893 Frankly, David, I'm scared. 1121 00:57:52,842 --> 00:57:55,265 The best way to overcome that is to get busy. 1122 00:57:56,632 --> 00:57:57,974 Come on, Deborah. 1123 00:58:06,878 --> 00:58:08,722 Gee whiz, Abigail, 1124 00:58:09,414 --> 00:58:12,333 you'd think they'd run out of words after a while. 1125 00:58:13,797 --> 00:58:15,044 Abigail? 1126 00:58:30,757 --> 00:58:32,140 Thank you, Abigail. 1127 00:58:44,409 --> 00:58:46,321 What have you been telling Papa? 1128 00:58:46,441 --> 00:58:48,223 I haven't said a word to him. 1129 00:58:48,343 --> 00:58:49,863 Cross your heart and hope to die? 1130 00:58:50,497 --> 00:58:52,734 There, does that satisfy you? 1131 00:58:54,080 --> 00:58:55,192 Deborah! 1132 00:58:56,751 --> 00:58:58,156 Deborah, come up here. 1133 00:58:58,759 --> 00:59:00,117 Deborah, you hear me? 1134 00:59:00,237 --> 00:59:01,078 Yes. 1135 00:59:02,461 --> 00:59:03,627 Yes, Papa. 1136 00:59:09,344 --> 00:59:10,645 What was it you wanted? 1137 00:59:11,039 --> 00:59:12,917 Now, you listen to me, Deborah. 1138 00:59:13,473 --> 00:59:16,279 Don't you think for one minute that I don't know 1139 00:59:16,399 --> 00:59:19,780 what's going on behind my back, because I do. 1140 00:59:20,867 --> 00:59:23,580 But if Abigail hadn't come up and raised that window 1141 00:59:23,700 --> 00:59:25,067 to give me some fresh air, 1142 00:59:25,187 --> 00:59:27,060 I would never have known about this treason. 1143 00:59:27,575 --> 00:59:31,076 I heard every word you and that book-taught farmer said. 1144 00:59:31,196 --> 00:59:33,743 The two of you probably prayed that I'd be struck down, 1145 00:59:33,863 --> 00:59:35,976 so's you could try out your crazy schemes. 1146 00:59:36,096 --> 00:59:36,976 You're a jezebel. 1147 00:59:37,096 --> 00:59:38,615 That's what you are, a jezebel! 1148 00:59:38,981 --> 00:59:42,048 Well, you don't care if his insane ideas ruin us 1149 00:59:42,168 --> 00:59:44,333 and drive your helpless sisters and brother 1150 00:59:44,453 --> 00:59:46,073 out into the world, homeless and-- 1151 00:59:46,193 --> 00:59:47,227 Papa, be quiet. 1152 00:59:47,823 --> 00:59:49,784 You slept through the sermon when Reverend Benton 1153 00:59:49,904 --> 00:59:51,679 was describing the sinner who didn't want to learn 1154 00:59:51,799 --> 00:59:54,000 and who tried to keep everyone else from learning. 1155 00:59:54,120 --> 00:59:55,850 He might have been describing you. 1156 00:59:55,970 --> 00:59:58,174 David called me a coward for not standing up to you, 1157 00:59:58,294 --> 00:59:59,387 and I got angry. 1158 00:59:59,507 --> 01:00:01,122 I realize he was telling the truth. 1159 01:00:01,781 --> 01:00:04,589 I've made up my mind not to be afraid any longer. 1160 01:00:04,709 --> 01:00:06,856 Since you can't run this farm, I must, 1161 01:00:06,976 --> 01:00:09,063 and I intend to run it David's way. 1162 01:00:09,771 --> 01:00:12,407 Now, if you need anything, you call me. 1163 01:00:46,902 --> 01:00:48,165 Where's Susan? 1164 01:00:48,285 --> 01:00:49,914 I don't know, and furthermore, 1165 01:00:50,034 --> 01:00:51,525 I don't care. 1166 01:01:23,756 --> 01:01:24,977 Hello. 1167 01:01:25,972 --> 01:01:27,357 What are you doing in here? 1168 01:01:27,477 --> 01:01:30,147 Oh, Buzz, I've got something wonderful to tell you. 1169 01:01:32,907 --> 01:01:34,980 You'll have to wait until this finishes. 1170 01:02:09,225 --> 01:02:11,557 Miss Murdock sure uses a lot of air. 1171 01:02:11,801 --> 01:02:13,706 She likes to hear that old organ roar. 1172 01:02:14,167 --> 01:02:15,820 What is it you want to tell me about? 1173 01:02:15,940 --> 01:02:17,044 Well, Buzz, I... 1174 01:02:21,682 --> 01:02:23,785 I can join the 4-H. 1175 01:02:23,905 --> 01:02:25,873 Swell. You'll like it. 1176 01:02:25,993 --> 01:02:27,927 What are you going to choose for your project, cooking? 1177 01:02:28,047 --> 01:02:29,963 No, sheep. 1178 01:02:30,083 --> 01:02:30,787 Sheep? 1179 01:02:30,907 --> 01:02:32,170 Deborah said I could buy 1180 01:02:32,290 --> 01:02:34,067 two purebred lambs to raise-- 1181 01:02:34,433 --> 01:02:36,343 that is, if they don't cost too much. 1182 01:02:36,463 --> 01:02:37,561 Do they, Buzz? 1183 01:02:37,995 --> 01:02:40,008 Well, they're kind of expensive, Susie. 1184 01:02:40,128 --> 01:02:42,224 How expensive? 1185 01:02:42,344 --> 01:02:45,669 Well, real good lambs cost about $30 or $40 apiece. 1186 01:02:46,944 --> 01:02:48,055 Is that too much? 1187 01:02:49,261 --> 01:02:50,754 Hey, listen. 1188 01:02:50,874 --> 01:02:52,423 Maybe you could borrow the money 1189 01:02:52,543 --> 01:02:53,589 from Mr. Grinstead. 1190 01:02:53,709 --> 01:02:54,620 Who's he? 1191 01:02:54,740 --> 01:02:56,423 He owns the bank down at Millwood. 1192 01:02:56,543 --> 01:02:58,285 Sometimes if he thinks it's a good risk, 1193 01:02:58,405 --> 01:03:00,089 he lends money to 4-H club members 1194 01:03:00,209 --> 01:03:01,633 so's they can start new projects. 1195 01:03:01,877 --> 01:03:04,034 Buzz, do you think he'd lend some to me? 1196 01:03:04,154 --> 01:03:06,366 Well, I can't say for sure, 1197 01:03:06,486 --> 01:03:07,546 but once you're a 4-H'er, 1198 01:03:07,666 --> 01:03:08,766 you could talk to David Barkley 1199 01:03:08,886 --> 01:03:10,147 and get him to help. 1200 01:03:22,710 --> 01:03:24,447 It's time for the first hymn. 1201 01:03:24,567 --> 01:03:26,113 Please, Buzz, could I? 1202 01:03:26,954 --> 01:03:30,296 Well, all right. 1203 01:03:30,798 --> 01:03:33,092 You better hurry up and start your pumping, though. 1204 01:03:33,212 --> 01:03:34,691 They're about ready to start. 1205 01:03:34,811 --> 01:03:40,533 And keep that bobber up there, no matter what. 1206 01:04:01,113 --> 01:04:03,829 Sowing in the morning, 1207 01:04:03,949 --> 01:04:06,819 sowing seeds of kindness, 1208 01:04:06,939 --> 01:04:12,271 sowing in the noontide and the dewy eve, 1209 01:04:12,391 --> 01:04:17,335 waiting for the harvest and the time of reaping, 1210 01:04:17,455 --> 01:04:23,616 we shall come rejoicing, bringing in the sheaves. 1211 01:04:23,736 --> 01:04:28,013 Bringing in the sheaves, bringing in the sheaves, 1212 01:04:28,133 --> 01:04:33,993 we shall come rejoicing, bringing in the sheaves. 1213 01:04:34,113 --> 01:04:36,476 Bringing in the sheaves, bringing in the sheaves, 1214 01:04:36,596 --> 01:04:38,171 That's it. Keep it up there. 1215 01:04:38,291 --> 01:04:42,212 We shall come rejoicing, bringing in the sheaves. 1216 01:04:49,788 --> 01:04:52,339 We shall come rejoicing, 1217 01:04:52,459 --> 01:04:54,719 bringing in the sheaves. 1218 01:05:03,644 --> 01:05:05,395 The fire burned all the cover 1219 01:05:05,515 --> 01:05:07,217 off the north side of Strawberry Hill, 1220 01:05:07,337 --> 01:05:10,154 leaving it bare and subject to erosion by rain. 1221 01:05:10,274 --> 01:05:11,087 Excited? 1222 01:05:11,385 --> 01:05:13,132 The committee on soil erosion 1223 01:05:13,252 --> 01:05:14,467 had planned to replant it 1224 01:05:14,587 --> 01:05:15,701 with oats or barley, 1225 01:05:15,821 --> 01:05:17,903 but we'd appreciate the county agent's advice. 1226 01:05:18,023 --> 01:05:19,812 Thank you, Joe. 1227 01:05:22,928 --> 01:05:24,377 I've had some information 1228 01:05:24,497 --> 01:05:26,335 from the state director at the university 1229 01:05:26,455 --> 01:05:27,913 about a new cover grass. 1230 01:05:28,033 --> 01:05:30,517 The Department would like to make some field experiments, 1231 01:05:30,637 --> 01:05:32,043 so if the committee agrees, 1232 01:05:32,163 --> 01:05:33,986 I'll send for seed to replant the hill. 1233 01:05:34,106 --> 01:05:37,109 The grass is a rapid grower and has a deep root... 1234 01:05:38,878 --> 01:05:41,492 Miss Susan Matthews. 1235 01:05:53,184 --> 01:05:54,770 Just step up there, please. 1236 01:05:55,821 --> 01:05:57,449 You've been approved to become a member 1237 01:05:57,569 --> 01:05:58,887 of the Millwood 4-H club. 1238 01:05:59,007 --> 01:06:02,100 Please raise your right hand and repeat the 4-H pledge after me. 1239 01:06:02,501 --> 01:06:05,351 I do solemnly swear that I, Susan Matthews, 1240 01:06:05,471 --> 01:06:08,812 will uphold the rules and bylaws of the 4-H club. 1241 01:06:08,932 --> 01:06:13,426 I do solemnly swear that I, Susan Matthews, 1242 01:06:13,546 --> 01:06:16,888 will uphold the rules and bylaws of the 4-H club. 1243 01:06:17,008 --> 01:06:18,664 And as a true 4-H member, 1244 01:06:18,784 --> 01:06:20,866 I pledge my head to clearer thinking... 1245 01:06:20,986 --> 01:06:23,604 And as a true 4-H member, 1246 01:06:23,724 --> 01:06:26,085 I pledge my head to clearer thinking... 1247 01:06:26,205 --> 01:06:28,245 my heart to greater loyalty... 1248 01:06:28,365 --> 01:06:30,676 my heart to greater loyalty... 1249 01:06:30,796 --> 01:06:32,712 my hands to larger service... 1250 01:06:32,832 --> 01:06:35,313 my hands to larger service... 1251 01:06:35,433 --> 01:06:36,886 my health to better living 1252 01:06:37,006 --> 01:06:39,326 for my club, my community, and my country. 1253 01:06:39,446 --> 01:06:41,353 my health to better living 1254 01:06:41,473 --> 01:06:46,548 for my club, my community, and my country. 1255 01:06:46,668 --> 01:06:48,822 I herewith declare you a member in good standing 1256 01:06:48,942 --> 01:06:50,286 of the 4-H club of Millwood. 1257 01:06:52,090 --> 01:06:53,419 Here's your membership card, 1258 01:06:53,539 --> 01:06:55,467 your 4-H badge, and a member's card to put on your house. 1259 01:06:55,587 --> 01:06:57,465 Congratulations, and good luck on your project. 1260 01:06:57,585 --> 01:07:00,731 Congratulations, Susie. 1261 01:07:00,851 --> 01:07:03,142 Thank you, Mrs. Wexford. Thank you, everyone. 1262 01:07:03,262 --> 01:07:05,336 I'm going past your house, Susan; would you like a ride? 1263 01:07:05,456 --> 01:07:06,787 Mom and me were going to take her, 1264 01:07:06,907 --> 01:07:08,118 but you better take her, David. 1265 01:07:08,238 --> 01:07:09,213 She's got something to ask you. 1266 01:07:09,333 --> 01:07:10,639 Well, good deal. 1267 01:07:10,759 --> 01:07:11,911 Bye. 1268 01:07:22,437 --> 01:07:24,104 Good morning, Mr. Grinstead. 1269 01:07:24,912 --> 01:07:26,444 This is Miss Susan Matthews, 1270 01:07:26,564 --> 01:07:28,476 the 4-H club member I spoke to you about. 1271 01:07:28,596 --> 01:07:30,307 Susan, this is Mr. Grinstead. 1272 01:07:30,741 --> 01:07:33,458 I'm pleased to meet you, Mr. Grinstead. 1273 01:07:35,227 --> 01:07:36,631 Come in. 1274 01:07:46,602 --> 01:07:47,945 Sit down. 1275 01:07:52,875 --> 01:07:54,529 You belong to the 4-H. 1276 01:07:54,649 --> 01:07:55,601 You want to make a project 1277 01:07:55,721 --> 01:07:59,518 out of raising two purebred Karakul lambs. 1278 01:08:00,643 --> 01:08:02,772 You have no money, no security, 1279 01:08:03,219 --> 01:08:05,348 but you want to borrow money from my bank. 1280 01:08:05,468 --> 01:08:06,449 Is that right? 1281 01:08:07,384 --> 01:08:09,025 Yes, Mr. Grinstead. 1282 01:08:12,765 --> 01:08:14,240 How do I know you know anything 1283 01:08:14,360 --> 01:08:16,249 about raising Karakul lambs? 1284 01:08:19,872 --> 01:08:21,826 They're a very hardy breed of sheep 1285 01:08:21,946 --> 01:08:24,334 imported to the United States from Bokhara. 1286 01:08:24,592 --> 01:08:27,337 Many experiments prove they thrive in this country. 1287 01:08:27,457 --> 01:08:29,343 Their wool and hides are very valuable 1288 01:08:29,463 --> 01:08:30,862 and have a ready market. 1289 01:08:31,108 --> 01:08:32,505 The wool from the grown sheep 1290 01:08:32,625 --> 01:08:34,512 measures from 8 to 12 inches 1291 01:08:34,632 --> 01:08:36,288 and weighs from 7 to 9 pounds 1292 01:08:36,408 --> 01:08:39,066 and it's used for rugs, carpets, blankets, 1293 01:08:39,186 --> 01:08:40,869 and sometimes to make hats. 1294 01:08:41,113 --> 01:08:43,554 The meat is not considered as good as that of other breeds, 1295 01:08:43,674 --> 01:08:44,639 but it's wholesome, 1296 01:08:44,759 --> 01:08:47,080 and the milk from ewes is made into fine cheese. 1297 01:08:47,568 --> 01:08:51,725 The ewes grow to a weight of 125 to 175 pounds, 1298 01:08:52,064 --> 01:08:55,197 the rams, from 150 to 200 pounds. 1299 01:08:55,441 --> 01:08:57,246 My brother, Phineas, has promised to help me 1300 01:08:57,366 --> 01:08:59,117 build a shed and feeding troughs. 1301 01:08:59,237 --> 01:09:02,469 I'll raise two beautiful lambs, Mr. Grinstead. 1302 01:09:14,281 --> 01:09:16,436 Do you know what interest is? 1303 01:09:17,114 --> 01:09:19,894 Yes, it's what you pay for the use of money. 1304 01:09:24,950 --> 01:09:27,391 My bank charges 6%. 1305 01:09:27,784 --> 01:09:30,659 Are you prepared to sign an agreement to pay that 1306 01:09:30,779 --> 01:09:32,436 for any money you borrow? 1307 01:09:33,535 --> 01:09:35,284 Yes, Mr. Grinstead. 1308 01:09:48,963 --> 01:09:50,609 What's your full name? 1309 01:09:50,978 --> 01:09:54,042 Susan Anastasia Matthews. 1310 01:09:59,690 --> 01:10:01,060 Your address? 1311 01:10:01,407 --> 01:10:03,636 R.F.D. number 3, Millwood. 1312 01:10:07,738 --> 01:10:10,233 How much money would you need? 1313 01:10:10,477 --> 01:10:11,562 Seven-- 1314 01:10:13,382 --> 01:10:15,375 seventy-five dollars. 1315 01:10:27,417 --> 01:10:29,085 Sign here. 1316 01:10:32,344 --> 01:10:34,311 Oh, Mr. Grinstead. 1317 01:10:53,135 --> 01:10:55,792 Papa, you're being very silly about things. 1318 01:11:00,549 --> 01:11:01,994 Phinny, we got them! 1319 01:11:02,114 --> 01:11:03,222 Where are they? 1320 01:11:03,342 --> 01:11:04,226 The back. 1321 01:11:04,346 --> 01:11:06,961 Deborah, Deborah, come on! 1322 01:11:07,081 --> 01:11:08,997 Deborah! Deborah! 1323 01:11:11,108 --> 01:11:12,857 Deborah, where are you? 1324 01:11:26,744 --> 01:11:28,127 Deborah! Deborah! 1325 01:11:28,247 --> 01:11:29,250 I'm coming. 1326 01:11:29,370 --> 01:11:31,759 Deborah, Deborah, we got them. 1327 01:11:31,879 --> 01:11:33,105 We got them, believe it, 1328 01:11:33,225 --> 01:11:35,551 and they're beautiful, they're just beautiful! 1329 01:11:39,840 --> 01:11:41,291 Here, Susie. 1330 01:11:41,825 --> 01:11:45,188 And I've got their formulas, because they have no mother, 1331 01:11:45,308 --> 01:11:47,826 but I'm going to be their mother and bring them up 1332 01:11:47,946 --> 01:11:51,182 to be the two best lambs in the whole wide world. 1333 01:12:10,243 --> 01:12:11,395 Deborah! 1334 01:12:11,515 --> 01:12:13,714 Deborah, Deborah. 1335 01:12:19,971 --> 01:12:21,083 Where? 1336 01:12:21,203 --> 01:12:22,385 Up in the woodlot on the hill-- 1337 01:12:22,505 --> 01:12:24,229 they got a power saw and everything. 1338 01:12:53,710 --> 01:12:55,364 What are you men doing here? 1339 01:12:55,484 --> 01:12:57,181 We're not trimming our nails, miss. 1340 01:12:57,301 --> 01:12:59,842 Well, who gave you permission to cut down these trees? 1341 01:12:59,962 --> 01:13:01,975 I bought them from Old Man Matthews. 1342 01:13:02,490 --> 01:13:04,736 My father sold them to you? 1343 01:13:04,856 --> 01:13:06,972 Well, if the old boy is your father, he did. 1344 01:13:07,808 --> 01:13:09,546 You can't have them. 1345 01:13:09,666 --> 01:13:12,735 Now, look, miss, these men and this equipment 1346 01:13:12,855 --> 01:13:14,732 is costing me plenty every hour. 1347 01:13:14,852 --> 01:13:17,173 Now, if your old man wants to change his mind, 1348 01:13:17,293 --> 01:13:19,218 he's going to have to pay for that, 1349 01:13:19,338 --> 01:13:21,728 plus the profit I have a right to expect. 1350 01:13:21,848 --> 01:13:23,480 You bring me a check to cover it, 1351 01:13:23,600 --> 01:13:24,890 I'll call off the men. 1352 01:13:25,703 --> 01:13:27,114 Otherwise, no. 1353 01:13:41,941 --> 01:13:43,663 You'd better stay here, Phinny. 1354 01:13:54,139 --> 01:13:55,451 That man in the woodlot-- 1355 01:13:55,571 --> 01:13:56,289 What about him? 1356 01:13:56,409 --> 01:13:57,322 You sold him our trees. 1357 01:13:57,442 --> 01:13:58,590 I did. We need the money. 1358 01:13:58,710 --> 01:14:01,004 You’re going to give it back, every penny of it, 1359 01:14:01,124 --> 01:14:03,485 so I can tell him to get his men off our property. 1360 01:14:03,605 --> 01:14:04,830 I am not. 1361 01:14:04,950 --> 01:14:06,765 Then I'll return the tractor to Mr. Clavin 1362 01:14:06,885 --> 01:14:08,267 and get back our down payment. 1363 01:14:08,387 --> 01:14:09,757 I already sent him his check. 1364 01:14:09,877 --> 01:14:10,991 The tractor's ours. 1365 01:14:23,600 --> 01:14:26,151 If they just hadn't taken out all the stumps. 1366 01:14:26,428 --> 01:14:27,962 Papa wanted them to. 1367 01:14:28,082 --> 01:14:30,191 He planned to put in a vineyard. 1368 01:14:35,576 --> 01:14:37,496 How bad is it, David? 1369 01:14:37,843 --> 01:14:40,933 Well, any rain will drain down into the fault. 1370 01:14:41,053 --> 01:14:43,969 What about digging those ditches you spoke of? 1371 01:14:44,089 --> 01:14:45,230 That's a big deal. 1372 01:14:45,350 --> 01:14:47,555 There are a lot of roots that will hold for a while. 1373 01:14:48,152 --> 01:14:49,625 Don’t look so serious. 1374 01:14:49,745 --> 01:14:52,058 I'll work out a plan when I get back from Fulton. 1375 01:14:52,613 --> 01:14:53,730 You're going away? 1376 01:14:53,850 --> 01:14:55,111 Only for a week. 1377 01:14:55,491 --> 01:14:56,845 Think you can bear it? 1378 01:14:57,477 --> 01:14:59,687 I guess so, if I must. 1379 01:15:00,053 --> 01:15:01,325 Meanwhile, I'll show you something 1380 01:15:01,445 --> 01:15:02,559 that Phineas can get started. 1381 01:15:07,577 --> 01:15:10,291 Now, this erosion here funnels water right into the fault. 1382 01:15:10,411 --> 01:15:11,960 Even if the fault weren't weakened, 1383 01:15:12,080 --> 01:15:13,748 it still spills water into the dry creek bed 1384 01:15:13,868 --> 01:15:15,334 that aims right at your farm. 1385 01:15:15,454 --> 01:15:17,508 After all my work, I don't want it all flooded out. 1386 01:15:17,628 --> 01:15:18,500 Well, it won't be. 1387 01:15:18,620 --> 01:15:19,989 Have Phineas put posts on each side, 1388 01:15:20,109 --> 01:15:21,153 stretch wire in between-- 1389 01:15:21,273 --> 01:15:22,741 he can anchor it down with rocks-- 1390 01:15:22,861 --> 01:15:25,024 and it will catch any rubble that comes down this way 1391 01:15:25,144 --> 01:15:26,345 and gradually fill in. 1392 01:15:26,465 --> 01:15:28,061 There's another spot over here. 1393 01:15:33,218 --> 01:15:35,875 Now, Maurice, hold still and mind me. 1394 01:15:35,995 --> 01:15:37,572 I'm your mother, you know. 1395 01:15:37,692 --> 01:15:39,246 How do you expect to win a prize this fall 1396 01:15:39,366 --> 01:15:41,193 if you don't learn to behave? 1397 01:15:42,312 --> 01:15:44,631 Susan? Susan. 1398 01:15:44,929 --> 01:15:46,365 I'm out here. 1399 01:15:47,128 --> 01:15:49,110 You're always out with those lambs. 1400 01:15:49,230 --> 01:15:50,958 Come on in and get your costume fitted, 1401 01:15:51,078 --> 01:15:53,114 or you won't be ready for Buzz's party tonight. 1402 01:15:53,234 --> 01:15:54,319 I'm coming. 1403 01:15:54,439 --> 01:15:57,772 You think you can behave yourself while I'm gone? 1404 01:15:58,600 --> 01:15:59,847 Very well, then. 1405 01:16:00,091 --> 01:16:01,546 See that you do. 1406 01:16:02,120 --> 01:16:03,114 Susan. 1407 01:16:03,234 --> 01:16:04,427 I'm coming. 1408 01:16:11,030 --> 01:16:12,442 Here's your hood, Susie. 1409 01:16:12,562 --> 01:16:13,259 Thanks. 1410 01:16:13,379 --> 01:16:15,115 I wired those ears up good. 1411 01:16:15,235 --> 01:16:16,878 They're beautiful. 1412 01:16:17,393 --> 01:16:19,237 Let's try this, Phineas. 1413 01:16:19,861 --> 01:16:20,948 Ow! 1414 01:16:21,068 --> 01:16:22,816 Well, stand still. 1415 01:16:23,060 --> 01:16:24,798 Gee, you look swell. 1416 01:16:24,918 --> 01:16:25,680 Deborah made it. 1417 01:16:25,800 --> 01:16:27,049 I'm Daniel Boone. 1418 01:16:27,169 --> 01:16:27,970 No. 1419 01:16:28,513 --> 01:16:30,265 Hey, you going with us? 1420 01:16:30,385 --> 01:16:32,212 I'm going out, but not with you. 1421 01:16:32,332 --> 01:16:33,256 Where? 1422 01:16:33,376 --> 01:16:34,219 To a dance. 1423 01:16:34,339 --> 01:16:35,844 To a dance? 1424 01:16:35,964 --> 01:16:38,049 Well, don't act so surprised. 1425 01:16:38,169 --> 01:16:39,734 That's not very flattering. 1426 01:16:39,854 --> 01:16:42,332 I'll bet I can guess-- David Barkley's back. 1427 01:16:42,452 --> 01:16:43,906 Oh, you're much too smart. 1428 01:16:44,026 --> 01:16:45,989 He's coming back late this evening. 1429 01:16:46,109 --> 01:16:47,934 Well, gee whiz. 1430 01:16:48,503 --> 01:16:50,832 Susan, there are times when I could just-- 1431 01:17:19,742 --> 01:17:21,134 Who are you supposed to be? 1432 01:17:21,254 --> 01:17:22,937 Mom says she's a femme fatale. 1433 01:17:23,057 --> 01:17:23,975 I am not. 1434 01:17:24,095 --> 01:17:26,023 I'm Mata Hari, the famous international spy. 1435 01:17:26,143 --> 01:17:27,048 Ha! 1436 01:17:52,085 --> 01:17:54,336 Oh, look, Buzz got the dasher. 1437 01:18:04,020 --> 01:18:05,486 What's the matter, Susie? 1438 01:18:05,606 --> 01:18:07,861 You're aren't afraid of a little lightning, are you? 1439 01:18:07,981 --> 01:18:09,084 No, it isn't that, Buzz. 1440 01:18:09,204 --> 01:18:09,884 It's-- 1441 01:18:10,004 --> 01:18:10,895 It's what? 1442 01:18:11,015 --> 01:18:12,336 It's my lambs. 1443 01:18:12,456 --> 01:18:14,111 They're out in the barnyard, and-- 1444 01:18:14,231 --> 01:18:15,829 They're in their shed, aren't they? 1445 01:18:15,949 --> 01:18:17,062 Well, yes, but-- 1446 01:18:17,182 --> 01:18:18,781 Where do you want them, in your bed? 1447 01:18:18,901 --> 01:18:20,141 Your lambs are safe. 1448 01:18:20,261 --> 01:18:21,470 Come on. Eat your ice cream. 1449 01:18:21,590 --> 01:18:24,022 I churned it with my own sweaty little paws. 1450 01:18:24,633 --> 01:18:26,845 Yes, and if I hadn't been spying on him, 1451 01:18:26,965 --> 01:18:28,660 he'd have left out the salt. 1452 01:18:28,972 --> 01:18:30,934 He's an awful problem. 1453 01:18:31,054 --> 01:18:31,988 Aw. 1454 01:18:36,678 --> 01:18:38,009 Want to trade? 1455 01:18:38,129 --> 01:18:39,137 Uh-uh. 1456 01:19:35,195 --> 01:19:37,812 Aw, it's just a little lightning. 1457 01:19:39,241 --> 01:19:40,993 Could I have everybody's attention 1458 01:19:41,113 --> 01:19:42,159 for just a moment? 1459 01:19:42,279 --> 01:19:44,309 It's storming so hard that Mr. Wexford and I 1460 01:19:44,429 --> 01:19:46,468 think it's too dangerous for anybody to go home. 1461 01:19:46,588 --> 01:19:48,910 He's helping me put up some beds now, 1462 01:19:49,030 --> 01:19:50,359 and you can all spend the night. 1463 01:19:54,419 --> 01:19:56,507 Let me show you how to do that. 1464 01:19:58,108 --> 01:20:00,047 Ladies and gentlemen. 1465 01:20:00,346 --> 01:20:02,265 Jiggling Jessie will now attempt 1466 01:20:02,385 --> 01:20:05,533 to juggle the jiggling candle and the jittery match 1467 01:20:05,877 --> 01:20:07,463 Or so she says. 1468 01:20:08,728 --> 01:20:10,018 Please, Phinny. 1469 01:20:10,138 --> 01:20:10,859 Yeah? 1470 01:20:10,979 --> 01:20:11,956 We can't stay here. 1471 01:20:12,076 --> 01:20:13,063 We've got to get home. 1472 01:20:13,183 --> 01:20:14,997 I 've never heard rain like this. 1473 01:20:15,117 --> 01:20:16,692 If anything should happen to my lambs, I-- 1474 01:20:16,812 --> 01:20:17,589 Oh, they'll be-- 1475 01:20:17,709 --> 01:20:18,742 Please, Phinny. 1476 01:20:18,862 --> 01:20:21,330 Oh, but Deborah told us to wait for her and David, 1477 01:20:21,450 --> 01:20:23,591 and, well, you heard what Mrs. Wexford said. 1478 01:20:23,711 --> 01:20:24,910 All right, Phinny. 1479 01:24:44,987 --> 01:24:46,174 Deborah. 1480 01:24:47,035 --> 01:24:49,252 Help! Help! 1481 01:25:49,432 --> 01:25:50,462 Deborah! 1482 01:25:52,306 --> 01:25:53,445 Deborah! 1483 01:25:59,078 --> 01:26:00,002 Where's Susan's room? 1484 01:26:00,122 --> 01:26:00,869 Over there. 1485 01:26:00,989 --> 01:26:01,624 Is she-- 1486 01:26:01,744 --> 01:26:02,817 All right, just worn out. 1487 01:26:02,937 --> 01:26:04,157 Where's Deborah? 1488 01:26:04,277 --> 01:26:05,934 When the barnyard started flooding, 1489 01:26:06,054 --> 01:26:08,686 she went upon the hill to check some barriers. 1490 01:26:08,806 --> 01:26:10,827 I'll put Susan to bed and go look for her. 1491 01:26:39,885 --> 01:26:41,024 Deborah! 1492 01:26:50,842 --> 01:26:51,967 Deborah! 1493 01:27:07,727 --> 01:27:09,025 Deborah, it's no use. 1494 01:27:09,145 --> 01:27:10,480 We've got to get out of here. 1495 01:27:10,600 --> 01:27:11,747 David, no, I've got to. 1496 01:27:11,867 --> 01:27:12,739 Let me alone. 1497 01:27:12,859 --> 01:27:14,926 Let me alone; I've got to try. 1498 01:28:37,869 --> 01:28:39,441 I'll get you some breakfast, Susan. 1499 01:28:39,561 --> 01:28:41,414 No, thank you, I don't feel like eating. 1500 01:28:43,388 --> 01:28:44,933 My lambs. Are they-- 1501 01:28:45,053 --> 01:28:46,140 They're behind the stove, Susan, 1502 01:28:46,260 --> 01:28:47,198 fat and sassy. 1503 01:29:21,692 --> 01:29:23,942 I want to call a meeting to order. 1504 01:29:24,062 --> 01:29:25,448 I'll wait outside. 1505 01:29:25,568 --> 01:29:26,749 You’re mixed up in our affairs enough 1506 01:29:26,869 --> 01:29:29,383 to stay and hear what I've got to say. 1507 01:29:29,503 --> 01:29:31,430 Sit down, all of you. 1508 01:29:44,113 --> 01:29:47,842 I guess even an ugly man can look in a mirror 1509 01:29:47,962 --> 01:29:52,012 year after year and find satisfaction in what he sees-- 1510 01:29:54,137 --> 01:29:56,266 he never sees what's really there 1511 01:29:56,653 --> 01:29:58,660 or only what he wants to see: 1512 01:30:00,939 --> 01:30:04,437 a reflection of himself as he likes to imagine he is. 1513 01:30:05,915 --> 01:30:08,504 But if, one day, something comes along that 1514 01:30:09,278 --> 01:30:11,081 makes him look closer, 1515 01:30:12,029 --> 01:30:17,900 he'd know then and forever after that he was-- 1516 01:30:19,364 --> 01:30:22,063 he was just an ugly man. 1517 01:30:25,751 --> 01:30:27,391 Mr. Barkley, 1518 01:30:28,950 --> 01:30:31,526 I knew deep down inside 1519 01:30:32,137 --> 01:30:35,977 your advice was well-intended and good, 1520 01:30:38,025 --> 01:30:39,157 but I turned it down, 1521 01:30:39,277 --> 01:30:41,287 just like I did everything else 1522 01:30:41,407 --> 01:30:46,239 that didn't happen to agree with my own peculiar notions. 1523 01:30:47,378 --> 01:30:51,292 Also, I was afraid that you and Debbie-- 1524 01:30:53,976 --> 01:30:58,695 well, I was afraid of losing her 1525 01:30:58,815 --> 01:31:00,483 and all the work she could do for me. 1526 01:31:04,191 --> 01:31:07,755 I preached the idea of us all working and owning together 1527 01:31:08,406 --> 01:31:11,299 because I was afraid to compete with others 1528 01:31:11,419 --> 01:31:13,371 and show up my own lack of ability. 1529 01:31:16,058 --> 01:31:19,312 I tried to hide all this, even from myself, 1530 01:31:19,963 --> 01:31:23,611 behind what I was pleased to call a "democratic process." 1531 01:31:25,290 --> 01:31:30,557 If my judgment was bad and my methods unfair, 1532 01:31:32,686 --> 01:31:33,852 I realize, 1533 01:31:34,785 --> 01:31:36,578 now that it's too late. 1534 01:31:40,818 --> 01:31:42,431 We're in desperate trouble, 1535 01:31:43,127 --> 01:31:45,419 all on account of my bullheadedness, 1536 01:31:45,975 --> 01:31:48,674 without much hope of saving ourselves. 1537 01:31:51,888 --> 01:31:53,456 But if you children 1538 01:31:53,576 --> 01:31:55,027 could find it in your hearts 1539 01:31:57,496 --> 01:31:58,445 to forgive me, 1540 01:31:59,109 --> 01:32:02,477 I know that I could find in that the courage to... 1541 01:32:04,999 --> 01:32:07,732 the courage to try and make things up to you. 1542 01:32:10,268 --> 01:32:12,491 We understand, Papa. 1543 01:32:12,871 --> 01:32:14,134 And don't worry. 1544 01:32:14,254 --> 01:32:15,870 Everything's going to be all right. 1545 01:32:15,990 --> 01:32:17,237 Oh, Papa. 1546 01:32:37,583 --> 01:32:38,616 Come on, David. 1547 01:32:38,736 --> 01:32:40,717 The 4-H gang's ready to start cleaning up. 1548 01:32:40,837 --> 01:32:41,692 Yeah. 1549 01:32:41,812 --> 01:32:43,140 What are you doing here? 1550 01:32:43,260 --> 01:32:44,241 Men gotta eat. 1551 01:32:44,361 --> 01:32:45,312 I made biscuits. 1552 01:32:45,432 --> 01:32:46,423 We're ruined. 1553 01:32:46,543 --> 01:32:48,018 You gotta show us where to start. 1554 01:32:48,138 --> 01:32:49,022 Okay, Buzz, 1555 01:32:49,142 --> 01:32:50,934 we'll start in the field behind the barn. 1556 01:32:51,054 --> 01:32:52,415 Coming with me? 1557 01:32:52,535 --> 01:32:53,717 Yes, David. 1558 01:32:54,702 --> 01:32:55,834 You guys coming too? 1559 01:32:55,954 --> 01:32:56,696 Sure. 1560 01:32:57,097 --> 01:32:57,978 Well, come on. 1561 01:32:58,098 --> 01:32:59,283 We gotta help. 1562 01:33:00,717 --> 01:33:02,737 Get down, dad-rach-it! 1563 01:33:06,427 --> 01:33:09,220 Oh, Papa, Papa, I'll take them right out. 1564 01:33:11,035 --> 01:33:11,977 No. 1565 01:33:16,226 --> 01:33:18,907 You know, Susie, I'm beginning to like them. 1566 01:33:19,027 --> 01:33:20,335 Oh, Papa. 112103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.